Cómo vivir una buena vida

44
FINLANDIA economía y tecnología 2013 Ideas simplemente geniales Remedios para un planeta enfermo El negocio de la creatividad Entusiasmados con la madera Cómo vivir una buena vida

Transcript of Cómo vivir una buena vida

Page 1: Cómo vivir una buena vida

FIN

LA

ND

IA

economía y tecnología 2013

Ideas simplementegeniales

Remedios para un planeta enfermo

El negocio de la creatividad

Entusiasmados con la madera

Cómo viviruna buena vida

Page 2: Cómo vivir una buena vida

FIN

LAN

DIA

EN

CIF

RAS

188.000Cantidadde lagos

70La cantidad de días al añoque el sol está por encima delhorizonte en el extremo norte

99 9Porcentaje de residuosmetálicos reciclados

2,5Las horas que tardó AngryBirds Star Wars en llegar alpuesto número 1 de la App

Store en los EE. UU.

1948El año en que secomenzaron a servir

comidas calientes gratuitasen las escuelas finlandesas

3Cuántas veces másvitamina C hay en las

moras de los pantanosque en las naranjas

8Los vestidosde Marimekko

que usó JackieKennedy

durante lacampaña

presidencialde 1960 en los

Estados Unidos

75El porcentajedel territorio

cubierto por bosques

3La posición queocupa Finlandia enel Informe Mundialde Competitividad

(2012-13)

,

Page 3: Cómo vivir una buena vida

FO

TO: I

STO

CK

PH

OTO

FO

TO: I

STO

CK

PH

OTO

FO

TO: A

NTT

I K

AN

GA

SS

ALO

2

REDACTORA JEFA Nicola Lindertz CONSEJO EDITORIAL Minna Hakaoja,

Laura Häkli, Mika Hammaren, Johanna Hermans, Salla Kosunen, Tiina Kairistola,

Markus Kokko, Mari Lehtonen, Mervi Liukkonen, Peter Marten, Maarit Piippo

EQUIPO EDITORIAL Sanoma Custom Media PRODUCTORES Tytti Mård, Shelly

Nyqvist DIRECTOR ARTÍSTICO Antti Kangassalo DIRECTOR EDITORIAL Kimmo

Holappa TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Speak Spanish REVISIÓN LINGÜÍSTICA Y

ORTOTIPOGRÁFICA Midori, S.A. FOTOGRAFÍA DE PORTADA Riitta Suppari / Keksi

IMPRESIÓN Libris Oy EDITORES Ministerio de Asuntos Exteriores, Departamento

de Comunicaciones y Cultura formin.finland.fi Ministerio de Empleo y Economía

www.tem.fi Tekes www.tekes.fi Sitra www.sitra.fi Invest en Finlandia

www.investinfinland.fi Finnfacts TAT Group www.finnfacts.fi ISSN 1797-3287

Focus economía y tecnología está disponible en inglés, chino, alemán, ruso y

español. Para leer la revista en línea o encargar copias impresas, visite el sitio web

www.focusmagazine.fi. Para obtener la revista impresa también puede ponerse

en contacto con la embajada de Finlandia más cercana.

2013

FOCUS FINLANDIA 2013

T radicionalmente, la experiencia por la que se destaca

Finlandia siempre ha estado en manos de un puñado

de grandes empresas. Pero ahora, con el aumento de

empresas emergentes, las tornas han cambiado. El

crecimiento de estas pymes se basa en su conocimiento

técnico y en habilidades relacionadas con el

establecimiento de relaciones, los contactos y la colaboración. Son las

historias de éxito de hoy, y en especial, del mañana.

Las innovaciones tecnológicas más importantes proceden de una

profunda comprensión tanto de la naturaleza como de la ciencia. No

es de extrañar por lo tanto que Finlandia ya sea un líder mundial en

sostenibilidad medioambiental. Con un crecimiento anual estimado

en más del 10 %, el sector de tecnologías limpias ofrece tecnologías

innovadoras y de última generación con una buena rentabilidad.

Aunque nuestra bandera es azul y blanca, nuestra mentalidad se

está desplazando hacia el verde y el blanco, donde las innovaciones

tecnológicas y los servicios sostenibles se unen a nuestros prestigiosos

servicios sociales y de salud.

Dejando los negocios de lado, Finlandia ofrece una buena calidad

de vida, felicidad y bienestar tanto para sus habitantes como para sus

visitantes.

Tenemos la suerte de tener acceso directo a espacios verdes y de

contar con un entorno físico sano. Este patrimonio

único proporciona un ambiente fértil donde

se gestan habilidades sin igual orientadas

hacia la resolución de problemas. Y es eso

precisamente lo que hacen nuestras

empresas emergentes y nuestros

trabajadores cualificados: resuelven

problemas.

ERKKI VIRTANENSecretario de Estado

Ministerio de Empleo

y Economía

El verde es el nuevo azul

La ciencia de la bellezaLos ingredientes del Ártico llevan los productos

para el cuidado de la piel a otro nivel

Simplemente brillanteIdeas vanguardistas para trabajar y jugar mejor

��

��

Page 4: Cómo vivir una buena vida

FO

TO: H

EID

I S

TRE

NG

ELL

FO

TO: V

UO

KK

O S

ALO

3

A limpiar el planetaRemedios inteligentes para un

planeta enfermo

El suelo bajo sus piesEl bailarín Tero Saarinen entra en el mundo de los negocios

Locura por el cine El crowdsourcing es el futuro de la producción

cinematográfica

Arquitectura inteligente Innovaciones ecológicas y maravillas de madera que

vienen del norte

¿Por qué sonríen los finlandeses? Diez maneras de ser más felices

��������

������������������������

����

�����������������������

����

Noticias y actualidad

Innovación abierta

Salvar el mundo metal a metal

Una solución respetuosa para una

ciudad sagrada

Y la contaminación se hizo piedra

Biodiésel del bosque

El regreso del tiranosaurio rex

Un negocio con sabor a pescado

El lenguaje de la danza

Aficionados convertidos en cineastas

El maravilloso mundo de la madera

Reinventar la madera

Apagar el fuego con niebla

Todo módulos

Encontrar el equilibrio energético

Ecoeficiencia en ascenso

Magia celestial

La investigación abre nuevos horizontes

al sector del ocio

A sudar la camiseta con los Angry Birds

Un proyector de bolsillo con la precisión de un láser

Una segunda oportunidad para MeeGo

Audionavegador para ciegos

Saque al músico que lleva dentro

Romper la barrera del idioma

La buena vida no se compra

Ocurre en Helsinki

Mejores partos

Terminar con el acoso escolar

¿A quién no le gustaría trabajar aquí?

Ciudad de internautas

¿Cuál es el secreto de la sonrisa de

los finlandeses?

Belleza natural

Hágalo fácil

��

�� ��

��

��

FO

TO: M

AR

KO

HU

TTU

NE

N

ILU

STR

AC

IÓN

: JU

SS

I LE

HTI

NIE

MI

Page 5: Cómo vivir una buena vida

4

FOCUS FINLANDIA 2013FOCUS FINLANDIA 2013 KATI HEIKINHEIMOKATI HEIKINHEIMO

En la búsqueda de fuentes de energía

ecológicamente eficientes, la energía

undimotriz resulta una opción

prometedora. La energía cinética

que esconden los océanos es enorme, limpia y

renovable. Solo hay que aprovecharla.

Uno de los pioneros en este campo es

Wello, la empresa finlandesa conocida por su

boya Penguin, que actualmente flota frente a

las costas de Escocia. En un año, el dispositivo

captura y convierte suficiente energía cinética

para suministrar electricidad a 400 hogares.

Fortum, la mayor compañía eléctrica

de Finlandia, también comenzó en 2007 a

estudiar las posibilidades de conversión de la

energía de las olas. Ahora está trabajando en

varios proyectos de desarrollo y de parques de

energía undimotriz con socios internacionales

en Francia, Portugal y Suecia.

.

Temperaturas de 128 °C bajo cero, un

aire enrarecido, radiación ultravioleta

letal y violentas tormentas de arena que

arrasan el planeta. ¿Cómo podría haber

vida en Marte?

Tal vez el ambiente de Marte no siempre fue tan

hostil. Eso es lo que intenta descubrir la misión

espacial Laboratorio Científico de Marte (MSL).

El rover Curiosity de la MSL, que funciona desde

agosto de 2012, se ha convertido en una cele-

bridad a la que los fanáticos del espacio siguen

con entusiasmo. La Estación de Monitorización

Medioambiental Rover es un instrumento de

medición que cuenta con dos dispositivos fabri-

cados por el Instituto Finlandés de Meteorología.

¿Hay alguien ahí?

NO

TIC

IAS�

�Y��

ACTU

ALI

DAD

En la cresta de la ola

Estos dispositivos miden la humedad relativa y la

presión del aire del planeta. La misma tecnología,

desarrollada por Vaisala, se había usado ya en

proyectos espaciales para la exploración de Marte

y Titán.

El Curiosity dispone de alrededor de un año

marciano, que equivale aproximadamente a

687 días terrestres, para reunir datos sobre las

condiciones locales. También extraerá y analizará

los minerales del suelo. Si se encontraran ele-

mentos químicos como nitrógeno, azufre, fósforo

u oxígeno, tendríamos que revisar nuestras

presuposiciones sobre la vida en Marte.

www.cab.inta-csic.es/rems

www.vaisala.com

www.ilmatieteenlaitos.fi

www.wello.eu

www.fortum.com

FO

TO: S

TEFA

N S

JÖD

IN

FO

TO: N

AS

A

Page 6: Cómo vivir una buena vida

5

Los cruceros en ferri por el mar

Báltico son un escapada de fin de

semana muy común en los países

de la zona. La última incorporación

a la flota de la Viking Line, el M/S Viking

Grace, es el ferri más silencioso y ecológico

del mundo.

El revolucionario sistema de combustible

de gas natural licuado creado por Wärtsilä

permite que el ferri utilice combustibles

alternativos y que disminuya las emisiones. El

casco del barco ha sido optimizado hidrodi-

námicamente para minimizar el consumo de

combustible y el peso, lo cual resulta de vital

importancia para navegar por el estrecho

archipiélago. El nivel de ruido se mantiene

bajo gracias al uso de una innovadora

tecnología de insonorización.

El Viking Grace fue construido en el

astillero de STX Europe en Turku y su diseño

interior fue desarrollado por la premiada

agencia dSign Vertti Kivi & Co.

E l envejecimiento de la

población provoca un

considerable aumento

de las lesiones y

enfermedades óseas, como

la osteoporosis, que ya afecta

a más de 200 millones de

personas en todo el mundo.

Un programa conjunto de

investigación de la Universidad

Tecnológica de Tampere y la

Universidad de Tampere intenta

encontrar nuevas soluciones

para ayudar a las personas que

padecen estas enfermedades.

El objetivo es desarrollar tras-

plantes a medida, «piezas de

repuesto» para huesos dañados

y tejido neural en casos como

las lesiones medulares.

Estas tecnologías también

contribuirán al desarrollo de

fármacos oftálmicos, así como

a la investigación de los efectos

secundarios cardíacos de

diversos medicamentos.

El programa combina

conocimientos punteros en

biomateriales, tecnología de

sensores, ingeniería biomédica

y células madre. Entre los socios

se cuentan empresas privadas

e institutos de investigación

médica de varios países.

en el mar

Fabricando piezas de repuesto muy personales

GRACIAwww.biomeditech.fi

www.vikinggrace.com

FO

TO: S

AM

I H

ELE

NIU

SF

OTO

: HE

IDI

HO

NG

ISTO

, IB

T, U

NIV

ER

SID

AD

DE

TA

MP

ER

E

Page 7: Cómo vivir una buena vida

6

E l finlandés Linus Torvalds res-peta la tecnología no como un fin en sí mismo, sino más bien por su valor instrumental al servicio de las personas.

«Superar los grandes desafíos a los que se enfrenta la sociedad requiere colaboración en varios niveles, incluida la colaboración tecnológica. Linux también se basa en este concepto», afirma Torvalds, defensor de la filosofía del desarrollo abierto.

Linux es uno de los productos de código abierto más prestigiosos de todo el mundo. Una de las ventajas de un modelo de desarrollo abierto es que se mantiene una alta calidad del producto gracias a la participación de los usuarios en la fase de pruebas. Torvalds considera que el hecho de que el concepto sea abierto constituye una gran motivación a la hora de gestionar la complejidad.

«La tecnología moderna es tan compleja que ni siquiera las empresas más grandes la pueden desarrollar en solitario. Por ejemplo, el software básico es una infraestructura esencial que no puede ser manejada por una sola empresa, ni siquiera por un puñado de empresas».

«Con Linux, esa apertura posibilitó la gestión de un sistema extremadamente complejo. Como resultado de este enfo-

que abierto, contamos con recursos para escribir códigos así como para probar y hasta para crear nuevas ideas».

A pesar de que el principio impulsor del desarrollo es lograr «mayor capacidad a un coste relativamente menor», son muchos los campos —desde la tecnolo-gía de la información al tratamiento del agua— en los que el precio a menudo se convierte en un obstáculo para la implementación de la tecnología más moderna.

«Nuestras necesidades e intereses individuales son la fuerza que impulsa los avances tecnológicos, y estamos enfrentándonos a desafíos en todos los niveles de la escala de necesidades, desde la supervivencia hasta la interacción social y el entretenimiento».

¿Cómo ve Torvalds, que recibió el Premio Millennium a la Tecnología de 2012 en la capital finlandesa, el futuro del sector?

«No soy un visionario, pero me interesa saber cómo reaccionará la industria informática cuando la ley de Moore pierda su validez. No es posible duplicar el número de chips de silicio cada dos años ya que el tamaño de los átomos constituye un factor limitante».

Tecnología en bandeja de plata

TEXTO JORMA LEPPÄNEN FOTO AKI�PEKKA SINIKOSKI

En un mundo ideal, la gente haría aquello con lo que realmente disfrutara, tanto en el trabajo como en su tiempo libre. Según Linus Torvalds, padre del sistema operativo Linux, la tecnología nos puede acercar más a este objetivo.

www.technologyacademy.fiwww.linuxfoundation.org

Page 8: Cómo vivir una buena vida

7

Cuando Liisa Välikangasvolvió a Finlandia desde el californiano Silicon Valley en 2005, sus ideas acerca de la gestión de la innovación

casi parecían peligrosas. ¿Acaso quería destruir los procesos funcionales e intro-ducir el caos en los lugares de trabajo?

«La competitividad de las empresas se basa cada vez más en cuán activamente animan a sus empleados a generar ideas. Este modelo de innovación abierto, en el que todos los miembros de la organi-zación pueden plantear ideas, tanto a nivel estratégico como operativo, parece una práctica foránea. He colaborado con varias empresas Fortune 500 que han renovado con éxito sus métodos de gestión, lo que les permitió manejar un gran volumen de ideas de sus empleados, sin temor a la anarquía».

La capacidad de una empresa para gene-rar en todo momento ventajas y valores únicos para los clientes se basa en gran medida en la habilidad de los empleados a la hora de identificar sus necesidades, que cambian continuamente.

«Estamos hablando de un proceso que involucra no solo a otras empresas y a las universidades, sino, ante todo, a los clien-tes. A menudo la empresa gasta dinero en encontrar una solución para la que el cliente tal vez ya tenga una respuesta».

Uno de los campos en los que Välikan-gas investigó en el Instituto Woodside,

del que es cofundadora junto con Gary Hamel, es la búsqueda de la causa por la que muchas grandes empresas permiten que el éxito bloquee el proceso de renovación.

«El éxito es una trampa incluso para la más innovadora de las empresas. Cuando el dinero entra a raudales, la directiva no quiere dividir su atención para pensar cómo desarrollar ideas, independiente-mente de su potencial».

Las empresas deben diseñar sus modelos de gestión de manera que las operaciones nunca giren solamente en torno a la cartera de productos y servicios existentes.

«Ha de haber lugar para ideas que apun-ten al futuro y para las innovaciones. Es muy importante que los empleados conserven la curiosidad y su capacidad

Rompiendo moldes

«Generar ideas no es un privilegio de una minoría selecta; debería ser una obligación para todos», afirma Liisa Välikangas, profesora de Gestión de la Innovación de la Escuela de Negocios de la Universidad Aalto.

TEXTO JORMA LEPPÄNENFOTO ANTTI KANGASSALO

de generar ideas. De este modo aumenta el dinamismo de la empresa y su eficien-cia operativa».

Välikangas es también presidenta de Inno-vation Democracy, Inc., una organización sin ánimo de lucro dedicada a la innovación que trabaja en Afganistán ayudando a los estudiantes universitarios a convertir sus ideas en una fuente de ingresos.

«Nuestra labor en los países en desarro-llo ha demostrado que la falta de recursos obliga a la gente a innovar. Una pala puede funcionar como una sartén. Esta es exactamente la clase de creatividad que siempre se necesita, ya sea en una aldea en África o en una multinacional»

http://biz.aalto.fi/enwww.innodemo.com

Page 9: Cómo vivir una buena vida

8

El reciclaje eficiente de la chatarra es una alternativa cada

vez más atractiva frente a la excavación de grandes menas

para las refinerías que consumen grandes cantidades de energía.

TEXTO FRAN WEAVER FOTOS CHRISTIAN YAKOWLEF

Y PHILIP LAZLO

SALVAR EL MUNDO

METAL A METAL

Page 10: Cómo vivir una buena vida

9

«L as tecnologías limpias, incluido el reciclaje, constituyen el sector indus-trial de más

rápido crecimiento en el mundo. La industria está atravesando una fase de grandes desafíos, con desarrollos tecnológicos vertiginosos, crecientes necesidades de inversión y una dura competencia, ya que todos trabajan para cumplir legisla-ciones cada vez más estrictas», afirma Petri Halonen, consejero delegado de Kuusakoski, una empresa de servicios de reciclaje con sede en Espoo que se cuenta entre los proveedores de metales reciclados más importantes del mundo.

El negocio del reciclaje de metales está impulsado en gran parte por la volatilidad de los precios de los metales en los mercados mundiales de materias primas. Sin duda se consume mucha menos energía recogiendo metales usados para su reprocesamiento que obteniendo metales vírgenes a partir de la fundición de menas, de modo que su huella de carbono es mucho menor.

Mientras tanto, las reservas explotables de muchos minerales metálicos están disminuyendo rápidamente. Esto hace que el reciclaje del metal de desecho resulte aún más atractivo.

«Estamos dedicando mayores esfuerzos a la investigación, al desarrollo y a los avances tecnológicos, incluidos los proyectos en los que estamos trabajando conjuntamente con la Universidad Aalto. La finalidad de este I+D proactivo es mantenernos un paso por delante de las futuras legislaciones», explica Halonen. «El objetivo de la UE para los vehículos al final de su vida útil es que en el año 2015 solo un 5 % de los automóviles retirados acabe en el vertedero. De modo que el 95 % de los componentes del vehículo deberán poder reciclarse. Estamos seguros de que es posible, aunque no será fácil».

SATURADOS DE PRODUCTOS ELECTRÓNICOS «También es muy importante la actual tendencia a la diversifi-cación y la pérdida de importancia del hierro y del acero en favor de metales no ferrosos como el aluminio y el cobre y de metales preciosos como el oro, la plata y el platino», agrega Halonen.

Un simple vistazo a cualquier hogar o lugar de trabajo moderno revela hasta qué punto estamos saturados de dispositivos electróni-cos. Los consumidores reemplazan estos equipos frecuentemente, generando cantidades cada vez mayores de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) que contienen muchos metales valiosos.

«La UE ha abierto el camino obligando a los productores y distribuidores a recoger

los RAEE, aunque los Estados Unidos, Rusia y Brasil están siguiendo su

estela rápidamente», añade Halonen.

«Los consumidores tienen una conciencia medioam-biental cada vez mayor, especialmente en los países nórdicos y en Alemania, donde la gente está dis-puesta a llevar los residuos

reciclables a los puntos de recogida. El procesamiento de

los residuos electrónicos es el aspecto de nuestro negocio que

más rápido está creciendo».

�ALGO DE HIERRO VIEJO POR AHÍ? Kuusakoski recoge metales reciclables

—de cualquier cosa, desde teléfonos móviles o cables hasta frigoríficos o coches— de los puntos de recogida a lo largo de las regiones nórdicas y del Báltico, Polonia, Rusia, EE.UU. y el Reino Unido. Estos artículos que nadie quiere se clasifican en primer lugar de forma manual para separar cualquier sustancia peligrosa y las partes no metálicas como plástico y goma. Luego se trituran los metales y se separan automáticamente según el peso, el magnetismo y la conductividad en las

plantas de procesamiento.Los metales reciclados de Kuusakoski se envían a todo el

mundo. «La mayor parte de nuestros productos de acero y hierro va a Turquía, que es uno de los líderes en la producción de acero, mientras que la mayoría de los metales no ferrosos reciclados procedentes de aparatos electrónicos se dirige a China para la fabricación de nuevos dispositivos», explica Halonen.

SE ACEPTAN TODO TIPO DE RESIDUOSA finales de 2012, Kuusakoski inauguró un nuevo punto limpio en Lahti para la recogida de residuos de construcción y demoli-ción. Además de metales, la empresa también gestiona una gran cantidad de plástico reciclado, goma y otros residuos orgánicos.

«Tenemos gran interés en aumentar las tasas de recuperación de otros tipos de desechos», comenta Halonen. «Esto es un nego-cio, pero también tenemos valores ecológicos, y al hacer lo que hacemos, en cierto sentido sentimos que realmente podemos ayudar a salvar el planeta».

�EL RECICLAJE ESUNO DE LOS

SECTORES DE MÁS RÁPIDOCRECIMIENTO

EN EL MUNDO�.

www.kuusakoski.com

Page 11: Cómo vivir una buena vida

11

22

33

10

C ada año, millones de peregrinos

musulmanes se dirigen a La Meca y

visitan la Gran Mezquita de la Ciudad

Santa. MariMatic, una empresa

con sede en Vantaa especializada

en tecnología de transporte al vacío, ha creado un

sistema de recogida de residuos para dar respuesta

al enorme desafío que supone la gestión de los resi-

duos en este lugar sagrado. El sistema Metro Taifun

de MariMatic, que estará listo en la primavera de

2013, será el mayor sistema automático de recogida

de residuos sólidos de todo el mundo.

Una solución respetuosa para una ciudad sagrada

EL SISTEMATRANSPORTARÁ HASTA900 TONELADAS DE RESIDUOSSÓLIDOS AL DÍAEN LAS ÉPOCASDE MÁXIMA ACTIVIDAD, COMO LA PEREGRINACIÓNANUAL HAJJ.

Los residuos se trans-

portan por las tuberías

hasta un centro de

recogida bastante alejado de la

mezquita.

En este centro, la basura se

compacta en contenedores

para su posterior transporte en

camión a un vertedero.

El sistema requiere mucha

menos energía que los camiones

o los sistemas automáticos

convencionales de recogida

de basura.

33Las bolsas de residuos se

vierten en un colector que

funciona por gravedad y

que está unido a una red de 30 km de

tuberías distribuidas por debajo del

complejo de la Gran Mezquita.

11

El transporte de los

residuos mediante tuberías

herméticas en lugar de en

camiones minimiza los problemas de

ruido, malos olores y polvo.

22

TEXTO FRAN WEAVER FOTO ISTOCKPHOTO ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO

www.marimatic.fi

Page 12: Cómo vivir una buena vida

COMBUSTIBLE

ENRI

QU

ECIM

IEN

TO

CON

OXÍ

GEN

O

UNIDAD CCN

ELECTRICIDADCALOR

AIRE ENRIQUECIDO CON O2

GASES DEESCAPEPURIFICADOS AL 10�90 %

VALIOSOS SUBPRODUCTOS

GRAVA,ROCAS ESTÉRILES

AGUA BICARBO�NATADA

FELDESPATO TRITURADO

AGUA

GASES DE COMBUSTIÓN

CENTRALELÉCTRICA

11

Las empresas del

grupo Cleantech

ofrecen productos y

servicios diseñados para

evitar o reducir el daño al medio

ambiente. Finlandia goza de

reconocimiento en todo el mundo

por su alto grado de experiencia

en los sectores de las tecnologías

limpias, desde la energía renova-

ble y la eficiencia energética hasta

Un grupo de élite

www.cleantechfinland.com

el procesamiento de residuos,

el control de la contaminación y

la protección del agua. En 2012,

prestigiosos expertos del Grupo

Cleantech y del Fondo Mundial

para la Naturaleza (WWF) ubica-

ron a Finlandia entre los países

más innovadores en materia de

tecnología limpia dentro de su

Índice Mundial de Innovación en

Tecnología Limpia

E l ingenioso método de captura y neutralización de carbono (CCN) de la empresa Cuycha, diseñado por el inventor Matti

Nurmia, se basa en los procesos natura-les de meteorización, pero funciona de manera mucho más rápida.

El dióxido de carbono (CO2) se disuelve naturalmente con las partí-culas de agua del aire transformando el agua de lluvia en un ácido débil que constantemente reacciona con los elementos quími-cos alcalinos de las rocas terrestres produciendo mine-rales inocuos. Se pueden producir ácidos de este tipo en concentracio-nes más elevadas gracias al uso de enormes reactores de CCN en los que se llevan a ebullición los productos de las emisiones de CO2procedentes de centrales eléctricas con agua común. A continuación, esta agua gaseosa que está dentro de los reactores especiales pasa a través de feldespato triturado, un mineral común en las rocas de la corteza terrestre. «Así el carbono queda encerrado dentro de minerales seguros y aporta valiosos subproductos como hidróxido de aluminio, carbonato de calcio, silicatos, carbonato de litio y tierras raras»,

explica Markus Kankaanpää, conse-jero delegado de Cuycha Innovation.

RENTABILIDAD ASEGURADA«Los compuestos de aluminio obtenidos serán la principal fuente de ingresos, aunque también del carbono neutralizado», dice Kankaanpää. «Se podría capturar hasta un 80% del CO2 de los gases de combustión con reactores de CCN, mejor que tratar de inyectar CO2 capturado bajo tierra».

Las plantas de CCN deberán estar cerca de las fuentes de minera-les y de agua, y de las centrales que emitan CO2. Los minerales aptos se hallan en los residuos mineros y el agua puede obtenerse del mar o de un río y puede volver al medio

ambiente sin contaminar. «Se podría amortizar la inversión en un plazo de dos a cinco años», añade Kankaanpää.

Cuycha Innovation ya ha lanzado proyectos de coparticipación en varios países y su consejero informa que «Se prevé que las primeras plantas piloto empiecen a funcionar en 2013 en Sudáfrica y Tanzania. Ambas plantas capturarán CO2 de las instalaciones de los vertederos que producen electricidad a partir de desechos. Este CO2 se usará para obtener minerales de residuos mineros triturados».

Y la contaminación se hizo piedra

Las centrales eléctricas de todo el mundo necesitan desesperadamente reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero para combatir el cambio climático. Un invento finlandés con el que se neutraliza químicamente el dióxido de carbono podría ayudar.

EL CARBONOQUEDA ENCERRADOEN MINERALESSEGUROS Y CONEL SUBPRODUCTOSE OBTIENENINGRESOS.

TEXTO FRAN WEAVER ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO

www.cuycha.com

Page 13: Cómo vivir una buena vida

12

Biodiésel del bosque

E stá previsto que la biorrefinería Lappeenranta de UPM, cons-truida dentro del complejo de la planta de celulosa Kaukas, produzca hasta 120 millones de

litros de biodiésel al año a partir de 2014. «Esta será la primera planta del mundo

en producir biodiésel de última generación con madera», informa Heli Laumola, directora de desarrollo.

«Este tipo de producción de biodiésel es totalmente sostenible, dado que nuestras materias primas principales no provienen de la cadena alimenticia, sino de madera de pino ya utilizada para la fabricación de pasta de papel».

De los residuos jabonosos del proceso de fabricación de la pasta se separa la resina de lejías celulósicas bruta, un líquido oscuro que se transporta a la biorrefinería donde se purifica e hidrogena en un reactor químico y finalmente se destila para crear un hidrocarburo líquido transparente.

«Las pruebas han demostrado que nues-tro biodiésel es totalmente compatible con los automóviles modernos y con las redes de distribución de combustible, además de generar menos emisiones que los combustibles convencionales», explica Laumola.

Para reducir el uso de combustibles fósiles, todos los combustibles para vehículos comercializados en la Unión Europea a partir de 2020 deberán contener como mínimo un diez por ciento de biocombustible, de modo que la demanda futura parece estar asegurada. «Creemos que con la biorrefinería Lap-peenranta, UPM está dando los primeros pasos para convertirse en una pieza clave en la producción de biocombustibles sostenibles», agrega Laumola.

www.upm.com

UPM, el gigante de la industria papelera finlandesa, ha encontrado una forma rentable de refinar combustible biodiésel para vehículos a partir de resina de lejías celulósicas bruta, un residuo del proceso de fabricación de la pasta de papel.

TEXTO FRAN WEAVER FOTO MARTTI HÄNNINEN

Page 14: Cómo vivir una buena vida

13

s posible obtener s posible obtener biocombustibles biocombustibles de materiales de materiales orgánicos, incluidos orgánicos, incluidos desechos de pescado. desechos de pescado.

La piscicultura es un gran negocio La piscicultura es un gran negocio en Uusikaupunki, en el oeste en Uusikaupunki, en el oeste de Finlandia, donde la empresa de Finlandia, donde la empresa local Sybimar usa subproductos local Sybimar usa subproductos orgánicos para producir biodiésel. orgánicos para producir biodiésel. «También vendemos equipos para «También vendemos equipos para elaborar productos alimentarios elaborar productos alimentarios de pescado de manera segura e de pescado de manera segura e higiénica, y generar pienso para higiénica, y generar pienso para animales o biodiésel», explica animales o biodiésel», explica Rami SalminenRami Salminen, director gerente , director gerente de la empresa.de la empresa.

El último concepto de Sybimar El último concepto de Sybimar es una instalación integrada que es una instalación integrada que combina la producción de bioener-combina la producción de bioener-gía, la piscicultura y los cultivos gía, la piscicultura y los cultivos

Un negocio con Un negocio con sabor a pescadosabor a pescado

as principales fuentes as principales fuentes de energía del mundo de energía del mundo plantean consecuencias plantean consecuencias medioambientales tan medioambientales tan graves que es recon-graves que es recon-

fortante ver cuántas empresas fortante ver cuántas empresas están buscando nuevas formas de están buscando nuevas formas de convertir los subproductos y los convertir los subproductos y los residuos en valiosa energía verde. residuos en valiosa energía verde.

DEL CUBODEL CUBO DE LA DE LA BASURA BASURA A A LA LACAJACAJA FUERTE DEL BANCO FUERTE DEL BANCODe nuevo hay tiranosaurios De nuevo hay tiranosaurios sobre la Tierra. Aunque en este sobre la Tierra. Aunque en este caso se trata de las enormes caso se trata de las enormes plantas Tyrannosaurus para la plantas Tyrannosaurus para la producción de combustible sólido producción de combustible sólido recuperado (SRF) que ha puesto en recuperado (SRF) que ha puesto en

El regreso del tiranosaurio rexEl regreso del tiranosaurio rex

en invernadero. «La idea es crear en invernadero. «La idea es crear un sistema cerrado en el que los un sistema cerrado en el que los residuos, la energía y los nutrientes residuos, la energía y los nutrientes se conviertan en energía y vuelvan se conviertan en energía y vuelvan a la producción alimentaria», añade a la producción alimentaria», añade Salminen. Salminen.

Es posible calentar invernaderos y Es posible calentar invernaderos y estanques de peces con un sistema estanques de peces con un sistema de biogás de residuos orgánicos, de biogás de residuos orgánicos, incluidos sus desechos. El agua incluidos sus desechos. El agua residual rica en nutrientes de los residual rica en nutrientes de los estanques e incluso de los gases de estanques e incluso de los gases de escape de la planta de bioenergía escape de la planta de bioenergía puede usarse en los invernaderos puede usarse en los invernaderos para mejorar los cultivos. para mejorar los cultivos.

Existe un sistema piloto. «El Existe un sistema piloto. «El biogás de una nueva instalación biogás de una nueva instalación de un vertedero local permitirá de un vertedero local permitirá proveer calor y electricidad a los proveer calor y electricidad a los invernaderos y a los 19 estanques invernaderos y a los 19 estanques de peces», cuenta Salminen. Allí de peces», cuenta Salminen. Allí

ya nadan alevines de trucha arco ya nadan alevines de trucha arco iris y en la primavera de 2013 se iris y en la primavera de 2013 se plantarán los primeros cultivos plantarán los primeros cultivos del invernadero.del invernadero.

Uusikaupunki, una de las Uusikaupunki, una de las cinco ciudades finlandesas de los cinco ciudades finlandesas de los municipios que aspiran a las “cero” municipios que aspiran a las “cero” emisiones de carbono, está busemisiones de carbono, está bus--cando nuevas formas de producir cando nuevas formas de producir energía renovable. La solución de energía renovable. La solución de Sybimar cumple en la reducción de Sybimar cumple en la reducción de residuos, reutilizando materiales y residuos, reutilizando materiales y manteniendo la economía local. manteniendo la economía local.

marcha la empresa de Rauma BMH marcha la empresa de Rauma BMH Technology.Technology.

Los residuos entrantes pasan en Los residuos entrantes pasan en primer lugar por los poderosos dien-primer lugar por los poderosos dien-tes del «tiranosaurio», que los tritura tes del «tiranosaurio», que los tritura convirtiéndolos en fragmentos del convirtiéndolos en fragmentos del tamaño de una tamaño de una tarjeta de visita. tarjeta de visita.

«Luego, «Luego, mediante efi-mediante efi-cientes procesos cientes procesos de separación, de separación, se eliminan sus-se eliminan sus-tancias dañinas tancias dañinas y materiales y materiales reciclables reciclables tales como metales, vidrio, arena y tales como metales, vidrio, arena y piedras», explica piedras», explica Peter WalleniusPeter Wallenius, , vicepresidente de Ventas y Marke-vicepresidente de Ventas y Marke-ting de BMH. ting de BMH.

«Los metales se reciclan; los «Los metales se reciclan; los residuos pesados (piedras, arena, residuos pesados (piedras, arena, cerámica, vidrio y plásticos pesados) cerámica, vidrio y plásticos pesados) pueden utilizarse para paisajismo; pueden utilizarse para paisajismo; y los materiales orgánicos húmedos y los materiales orgánicos húmedos pueden tratarse biológicamente para pueden tratarse biológicamente para

producir abono orgánico o biogás, producir abono orgánico o biogás, por ejemplo», continúa Wallenius. por ejemplo», continúa Wallenius. «Así solo nos quedan los materiales «Así solo nos quedan los materiales ligeros —principalmente plástico ligeros —principalmente plástico ligero, papel, cartón y textiles—, ligero, papel, cartón y textiles—, que pueden quemarse como SRF en que pueden quemarse como SRF en

calderas industriales y hornos calderas industriales y hornos de cemento». de cemento».

«Existe una necesidad «Existe una necesidad acuciante de desarrollar este acuciante de desarrollar este tipo de tecnologías, especial-tipo de tecnologías, especial-mente en las grandes ciudades mente en las grandes ciudades de países en desarrollo, en los de países en desarrollo, en los que la demanda de energía que la demanda de energía está creciendo rápidamente y está creciendo rápidamente y los vertederos ya desbordados los vertederos ya desbordados

constituyen un gran problema», constituyen un gran problema», afirma Wallenius. Los tiranosaurios afirma Wallenius. Los tiranosaurios de BMH ya están funcionando de BMH ya están funcionando en varios países de Europa y en en varios países de Europa y en Tailandia, la India, Australia y Brasil. Tailandia, la India, Australia y Brasil. De modo que estos dinosaurios De modo que estos dinosaurios modernos no están en peligro de modernos no están en peligro de extinción. extinción.

��HAHAY UNA UNA NECESIDADNECESIDADACUCIANTEACUCIANTEDEDE ESTAS ESTASTTECECNONOLLOGOGÍÍAS�.�.

www.bmh.fi

www.sybimar.fi

www.environment.fi/canemu

Page 15: Cómo vivir una buena vida

14

E l modelo

organizativo de

la compañía de

Tero Saarinen,

cargado de contenidos

de inspiración artística

pero a la par caracteri-

zado por una orientación

empresarial, no tiene

precedentes en el

mundo de la danza. El

objetivo es promover la

calidad de vida a través

de la danza y transfor-

mar el talento generado

por los miembros de la

compañía en diferentes

formatos y servicios.

Después de crear su

compañía de danza en

Finlandia, Tero Saarinen

llevó su grupo al exte-

rior y comenzó a tejer

una red de contactos

dentro del mundo de

la danza. En términos

empresariales, el incre-

mento de los contactos

de Saarinen abrió a la

compañía las puertas

del mercado mundial.

Saarinen desarrolló un

programa de formación

internacional y concede

licencias sobre sus

coreografías a otras

compañías de danza.

Saarinen explica que la

decisión de promocio-

nar la empresa a escala

mundial fue totalmente

intuitiva, al igual que

todo lo que hace.

El movimiento de la calidad de vida

Page 16: Cómo vivir una buena vida

15

La compañía que Tero Saarinen fundó en 1996 se ha labrado una reputación casi de culto en todo el mundo, lo que le ha servido para ampliar sus actividades y sumar a la

creación y la actuación otras alternativas como la formación y la concesión de licencias sobre sus obras. Iiris Autio, directora ejecutiva de la Tero Saarinen Company señala que la misión de la empresa es promover una visión humana del mundo.

«Hemos actuado en unos 40 países y nuestro mensaje artístico ha generado una fuerte respuesta. Miles de personas han participado en los debates que se desarrollan después de la función. Los temas a menudo pasan de la danza y la existencia humana a la creatividad, el chamanismo y la comunicación intercul-tural», señala Autio.

Con su lenguaje de movimiento único, Tero Saarinen juega con el equilibrio y el desequilibrio. Sus obras ahondan en un área que se siente profundamente primitiva, como si la naturaleza hablara a través de él.

«Sigo creciendo con cada función. La danza es una especie de proceso continuo de descubrimiento», dice Saarinen.

Saarinen, que descubrió su pasión por las bellas artes durante su juventud, compara la coreografía y la danza con el trabajo de un pintor.

TEXTO JORMA LEPPÄNEN FOTO HEIDI STRENGELL

��CÓMO PERCIBO EL SUELO QUE PISO? �CUÁN PESADOS SON MIS DEDOS? �SIENTO EL VIENTO SOBRE LA PIEL? ESTAS PREGUNTAS SON ESENCIALES PARA UN BAILARÍN. SOMOS CRIATURAS CORPORALES, UNA PARTE DE LA NATURALEZA, Y ENTENDER ESTO ES LA CLAVE PARA UNA VIDA MEJOR�, DICE EL BAILARÍN Y COREÓGRAFO TERO SAARINEN.

«El movimiento del bailarín –el espacio, las luces, la música– establece una rela-ción con el público. Cada función es como una pintura multidimensional creada con los espectadores. La singularidad y la originalidad de cada actuación surgen del estado emocional del bailarín, distinto cada día».

La genialidad de Saarinen también reside en su habilidad para crear una resonancia allí donde confluyen el tiempo y el espacio. «Los bailarines usan su cuerpo y su mente como un instrumento. Un bailarín con una mayor percepción puede disminuir o acelerar la velocidad del tiempo, y no se trata de una cuestión de egotismo o simplemente de moverse más lento o más rápido».

Un excelente ejemplo de la unidad de la luz, la música y la danza es el solo llamado HUNT, la interpretación que hace Saarinen de La consagración de la primavera de Stravinsky. Este solo lleva una década cosechando éxitos en los escenarios de todo el mundo.

«El tema de mi último solo me vino a la cabeza al ver unas imágenes de los resi-duos plásticos que se arremolinan en el Pacífico y de otras formas de destrucción natural provocadas por el hombre. Esa fue la inspiración para Vox Balaenae, una obra cuyo soporte musical es el clásico homónimo de George Crumb».

Vox Balaenae significa «la voz de la ballena». Se representa con música en directo y es un ritual místico y hermoso en el que la naturaleza una vez más habla a través de los intérpretes. Es un mensaje sin palabras, pero muy vívido.

www.terosaarinen.com

Page 17: Cómo vivir una buena vida

16

iron Sky, la lograda sátira de 2012 sobre la aventura espacial nazi, es una de las películas más importantes a escala internacional que ha recurrido al crowdsourcing, un sistema que consiste en que el público participe tanto en

la financiación como en la producción de la película.

«Fue una forma natural de trabajar con nuestros fans en las cosas que nosotros no podíamos hacer, no teníamos tiempo de hacer o sobre las que queríamos tener una visión distinta», explica Timo Vuorensola, director de Iron Sky, quien añade que la idea surgió de la experiencia previa con Star Wreck: In the Pirkinning, su exitosa parodia de la saga estadounidense Star Trek, para la que ya había recurrido al crowdsourcing.

TEXTO KATJA PANTZAR ILUSTRACIÓN JUSSI LEHTINIEMI FOTOS HENRI SALENIUS Y MARIANNE HEIKKINEN

Aunque el volumen de la producción cinematográfica de Finlandia es modesto, su calidad es la de un cine de autor, realizado con productores y actores de primera categoría y soluciones de financiación muy creativas.

Aficionados convertidosen cineastas

HISTORIASMARGINALESCON UN TOQUE DE HUMOR NEGROY ORIGINAL.

SOLUCIONES INNOVADORASCon un presupuesto de 7,5 millones de euros, Iron Sky también abrió nuevos caminos en cuanto al uso del crowdsourcing.

«Casi un millón de euros del presupuesto de Iron Sky se financió mediante crowdsourcing», informa Petri Kemppinen, jefe del Departamento de Producción de la Finnish Film Foundation, la fundación que apoya y promueve la producción, distribución y exhibición del cine finlandés.

UN BAÑO DE REALIDAD Aunque Iron Sky se enmarca dentro del género de la fantasía y muchas de las películas fin-landesas galardonadas recien-temente se caracterizan por su realismo, todas comparten un sentido del humor poco convencional, a menudo negro.

El director Aki Kaurismäki, antaño el enfant terrible del cine

finlandés, es actualmente un maestro aclamado internacio-nalmente. Su premiado film El Havre (2011) se ha estrenado en más de 50 países y ha alcanzado una calificación del 99 % en el «tomatómetro», el índice del popular sitio web de críticas cinematográficas Rotten Tomatoes.

El Havre, el trabajo más opti-mista de Kaurismäki hasta la fecha, se desarrolla en la ciudad portuaria francesa homónima, donde un pobre lustrador de botas intenta ayudar a un niño inmigrante. Entre los temas recurrentes de Kaurismäki se incluyen la lucha de los desvali-dos, el amor y las tribulaciones de la vida diaria, todo ello presentado con exquisitas dosis de humor negro.

Una nueva generación de directores de cine sigue sus pasos con histo-rias muy originales de gente corriente.

El exótico norte sirve de esce-nario para Napapiirin sankarit (Odisea en Laponia) (2010), la exitosa película de carretera de Dome Karukoski. Se trata de una comedia que relata los intentos de un joven para lograr lo que parece ser una tarea sim-ple: conseguir un adaptador de televisión digital en la ciudad de Rovaniemi, a varios cientos de kilómetros de distancia, para retener a su novia.

UN MUNDO DE HOMBRESMiesten vuoro (El vapor de la vida), una película documental sobre el mundo de la sauna dirigida por Joonas Berghälly Mika Hotakainen, fue la

película finlandesa que compitió por estar entre las seleccionadas en la categoría de mejor película extranjera en la 83.ª edición de los Premios de la Academia de 2011. Si bien no llegó a figurar entre las nominadas al Óscar, este film que ya contaba con otros galardones cosechó muy buenas críticas por su mirada íntima dentro de los corazones y las mentes de los hombres que hablan abiertamente en la sauna, una parte esencial aunque casi secreta de la vida finlandesa. Fue el primer documental en representar a Finlandia en los Premios de la Academia.

Otro documental reciente que explora la vida de perso-najes reales es Kovasikajuttu(El síndrome punk) de Jukka Kärkkäinen y J-P Passi, acerca de la gira por

carretera de un grupo punk cuyos integrantes padecen problemas de salud mental. Variety, la biblia norteame-ricana sobre la industria del espectáculo, elogió el film por abrir «una ventana a la cultura alternativa, a la natu-raleza humana y a la fina línea que separa a la gente “normal” de la marginación»

¿Qué distingue a todas estas exitosas películas? «Están muy arraigadas y su uso de la narración es exce-lente», explica Kemppinen. «Muchas de ellas también destacan lo absurdo de la vida de una manera con la que el público se siente identificado».

Page 18: Cómo vivir una buena vida

17

FUNDACIÓN DEL CINE FINLANDÉSwww.ses.fi

IRON SKYwww.ironsky.net

LE HAVREwww.janusfilms.com/lehavre

LAPLAND ODYSSEYwww.napapiirinsankarit.fi

EL SÍNDROME PUNKkovasikajuttu.fi

EL VAPOR DE LA VIDAwww.oktober.fi

�CASI UN MILLÓNDE EUROS DEL PRESUPUESTO

DE IRON SKY SE FINANCIÓ MEDIANTE

CROWDSOURCING�.

Page 19: Cómo vivir una buena vida

18

En la esquina de la concurrida plaza

Narinkka de Helsinki se alza una elegante

estructura de madera que se asemeja

a un gran tazón o al casco de un barco.

La Capilla del Silencio es aconfesional y cuenta

con representantes de varias congregaciones de

la ciudad y de los servicios sociales dispuestos a

conversar. La capilla, obra de K2S Architects, es un

exitoso ejemplo de diseño funcional que brinda

la posibilidad de acceder a servicios públicos en

lugares no tradicionales. La revista Architectural

Digest, la autoridad internacional en el campo del

diseño, se refirió al interior revestido de aliso como

un «espacio extraordinario».

www.visithelsinki.fi

www.k2s.fi/k2s.html

La primera sauna del mundo

que genera bajas emisiones

de carbono se encuentra

en Helsinki, en el distrito

Merihaka, y es creación del arquitecto

Tuomas Toivonen y del diseñador

Nene Tsuboi.

Fortum, la empresa de energía eléc-

trica de Finlandia, es la responsable

del sistema de energía de la Sauna

Cultural. Los paneles solares inte-

grados generan electricidad, el calor

procede de la combustión de pellets

de madera y la electricidad externa

es de origen hidroeléctrico, según

informa Aki Koskinen, el director de

Comunicaciones Externas de Fortum

en Finlandia.

«La Sauna Cultural ha sido diseñada

para consumir energía de un modo

eficiente. Solo utiliza fuentes de ener-

gía renovables, por lo que el uso de la

sauna no genera emisiones de dióxido

de carbono», aclara Koskinen.

Esta nueva sauna pública urbana

–Kulttuurisauna en finés– forma parte

del programa Helsinki, Capital Mundial

del Diseño 2012, y está ubicada de

forma permanente en Hakaniemen-

ranta, junto al mar.

kulttuurisauna.posterous.com

www.fortum.com

TEXTO KATJA PANTZAR FOTOS

TUOMAS UUSHEIMO, MATTI HÄNNINEN, JUSSI PALOJÄRVI Y JARI HÄRKÖNEN

Eco-sauna junto al mar

Un remanso de paz

ELMARAVILLOSO

MUNDO DE LA

MADERA

Un material que se amolda a casi todo, tal como confirman estas innovaciones.

Page 20: Cómo vivir una buena vida

19

E l Woodcast es un

nuevo material elabo-

rado a partir de astillas

de madera y plástico

biodegradable que se usa en

férulas y para el tratamiento

de fracturas, durante la fase de

rehabilitación y en una amplia

Como el carpintero

de Tampere Matti

Hänninen no

conseguía encontrar

una moldura para sus gafas

que fuera de su agrado, decidió

hacerla él mismo.

«La madera resultó una

opción natural a la hora de elegir

el material», dice Hänninen,

quien ahora está diseñando su

propia colección de gafas de

madera, que se pueden encon-

trar en las ópticas finlandesas a

través de su empresa Kraa Kraa

Eyewear.

Aunque normalmente se

piensa que las monturas de

madera no se pueden ajustar,

Hänninen explica que no es así.

Él utiliza un pegamento que se

puede moldear con calor, lo que

permite ajustar estas ligeras y

duraderas monturas, asegurando

un ajuste correcto.

En cuanto al nombre Kraa

Kraa, proviene de cuando Hänni-

nen desarrollaba el prototipo.

«Salía de mi casa al alba

cuando todo estaba silencioso,

excepto por los cuervos que

siempre me saludaban con su

graznido».

www.kraakraa.fi

¡Fuera yeso!

variedad de lesiones musculares

y óseas.

«El Woodcast se inventó por

casualidad», dice Petro Lahtinen,

uno de los creadores de este

nuevo material que surgió al

mezclar madera y muestras

de polímeros en dos proyectos

diferentes en la Universidad de

Helsinki en el año 2005.

«El material posee otras

ventajas tales como la carencia

de toxicidad, que mejora la

seguridad laboral», dice Lahtinen.

«También es biodegradable,

lo que disminuye la carga de

residuos ayudando a cuidar el

medio ambiente. Y es el único

material disponible que puede

trabajarse sin necesidad de

llevar guantes u otro tipo de

protección personal».

www.onbone.com

Page 21: Cómo vivir una buena vida

20

P ara muchos paí-ses, la madera es un material de construcción de producción local que pre-

senta muchas ventajas. No solo es renovable, sino que también consume dióxido de carbono a medida que crece, ayudando así a reducir la huella de carbono del desarrollo urbano.

«La madera es un recurso renovable que Finlandia posee en cantidades más que suficientes para satisfacer la demanda», afirma Mika Airaksela, director ejecutivo de la constructora finlandesa RKL Reponen.

DE LA TEORÍA A LAPRÁCTICAEl primer edificio de madera de cinco plantas de Finlandia,

Reinventar la madera

La madera, que durante mucho tiempo ha sido un elemento básico en la construcción de viviendas unifamiliares, está ganando terreno en los sectores de la construcción comercial e industrial. TEXTO RANDEL WELLS FOTOS MONTSE ZAMORANO Y JANI ULMANEN

el ambiente natural que crea es un atractivo añadido para animarse a vivir en un edificio construido con este material.

La madera absorbe la humedad del aire interior y la libera hacia el exterior. De este modo se equilibran los niveles de humedad y mejora la calidad del aire dentro de la vivienda.

No hay duda de que la construcción con madera está renaciendo, y por un buen motivo. Airaksela augura buenas perspectivas para el sector: «Estamos asistiendo al nacimiento de un nuevo sector de negocios. Está previsto construir edificios residenciales de madera en toda Finlandia, lo que se traducirá en la intro-ducción de miles de viviendas ecológicas en el mercado».

www.metsawood.com

el «PuuEra», se erigió en Vierumäki, al sur del país, en 2011.

Su construcción duró apenas siete meses e incluye soluciones para un consumo ultrabajo de energía.

El proyecto de varias plantas más grande de Finlandia hasta la fecha acaba de ver la luz en Viikki, un barrio residencial a las afueras de Helsinki. El complejo de apartamentos, que es parte del Programa de Desarrollo de Construcciones de Varias Plantas de la Ciudad de Helsinki, incluye cinco edificios con un total de 104 apartamentos.

Los edificios se construyeron usando el sistema de varias plantas de Metsä Wood. «Este sistema reduce considerable-mente el tiempo de construcción y el trabajo en la zona de obras,

además de mini-mizar la pérdida de materiales», dice Ari Tiukkanen, vicepresidente de Metsä Wood, una empresa maderera finlandesa.

Los armazones prefabricados

de madera también facilitan la realización de modificaciones y reparaciones durante toda la vida del edificio, en comparación con las alternativas de hormigón.

VIDA NATURALAdemás de los beneficios ecológicos que ofrece la madera,

�UNA FUENTE RENOVABLE CON UNATRACTIVONATURAL�.

Page 22: Cómo vivir una buena vida

21

TEXTO RANDEL WELLS

TEXTO RANDEL WELLSFOTO JOUNI SAARISTO

Apagar el fuego con niebla

Todo módulos

Los apartamentos de madera,

económicos y con un menor

consumo de energía, son un

logro de la nueva tecnología de

la construcción. Sin embargo, si no se

producen avances en la prevención contra

incendios, la madera no será una alterna-

tiva seria a los materiales convencionales

para edificios de varias plantas.

La madera presenta un alto riesgo

de incendio. No obstante, con los

últimos avances en este campo, es

posible controlar el riesgo incluso en

viviendas de varias plantas.

La empresa pionera en la protección

contra incendios mediante agua

nebulizada Marioff, con sede en

Vantaa, presentó su sistema Hi-Fog de

agua nebulizada a alta presión en 1991.

Las minúsculas gotas de vapor de agua

absorben el calor, dejan al fuego sin

oxígeno y lo controlan rápidamente.

La eficacia de estos sistemas reduce

significativamente la necesidad de

agua.

La excelente respuesta en la lucha

contra el fuego es solo uno de los

beneficios del sistema Hi-Fog de

Marrioff. Es un sistema modular,

compacto y flexible de fácil instalación.

Innumerables pruebas a escala

natural y varios casos reales de

incendio han demostrado su valor. Hoy,

Hi-Fog está presente en lugares como

la Basílica de San Marcos en Venecia,

en vanguardistas centros de datos, en

complejos industriales y en cruceros

de todo el mundo.

www.marioff.com

La construcción modular

con los paneles de núcleo

de acero Fixcel de la

empresa Neapo está

abriendo nuevas posibilidades a los

proyectos de construcción de una

o más plantas.

La construcción con paneles

produce menos de la mitad de

emisiones de carbono que el

promedio del sector. Los paneles,

completamente reciclables, ligeros

y duraderos, forman estructuras

herméticas y permiten métodos de

construcción totalmente nuevos.

Por primera vez, ha sido posible

construir un edificio de tres plantas

íntegramente en una planta de

fabricación para su posterior tras-

lado en barcazas hasta su destino

final en la isla de Hirvensalo, cerca

de Turku.

www.neapo.fi

Page 23: Cómo vivir una buena vida

22

L os estilos de vida modernos demandan energía, y mucha. Los hogares representan un cuarto del consumo total de energía dentro de la Unión

Europea. Las viviendas de energía cero son una

nueva iniciativa finlandesa cuyo objetivo es reducir considerablemente el consumo energético. Los edificios de energía cero producen tanta energía renovable como la que consumen de la red.

Construir una vivienda de energía cero en un clima como el nórdico no es, desde luego, fácil. En invierno, los días son fríos y oscuros. En verano, por el contrario, los días son muy largos y ofrecen el doble de energía solar.

«Pero para las viviendas de energía cero, la principal prioridad es construir edifi-cios que sean lo más eficientes posible», afirma Pekka Heikkinen, profesor de arquitectura de la Universidad Aalto. «Con esto resuelto, podremos comenzar a pensar en las fuentes de energía».

EL PUNTO DE REFERENCIAEn 2011, Finlandia dio un paso

importante hacia la construcción de energía cero con dos proyectos piloto.

La casa Järvenpää es un edificio de cuatro plantas en Järvenpää, justo al norte de Helsinki. Su hermana, la casa Kuopio, se encuentra a unos 300 km al norte de Järvenpää.

Encontrar el equilibrio energéticoTEXTO RANDEL WELLS ILUSTRACIÓN ISTOCKPHOTO

La mejora de los métodos de construcción, la energía renovable y las tecnologías vanguardistas están convirtiendo los hogares en productores de energía.

«Estos proyectos piloto generaron un gran cambio en nuestra cultura», explica Veikko Simunaniemi, director ejecutivo de Järvenpään Mestariasunnot, propietario y constructor de los edificios. Järvenpään Mestariasunnot, que ganó el Premio al Constructor del Año en 2010, se dedica a la construcción, administración y mantenimiento de una amplia gama de edificios de apartamentos de alquiler y viviendas para grupos con necesidades especiales en Järvenpää.

«En todos nuestros proyectos nuevos nos esforzamos por cum-plir las normas de bajo consumo y uso de energía renovable. También hemos empezado a con-cederle una importancia especial a la eficiencia energética en nuestros proyectos de reformas».

UN CAMBIO CONVISTAS AL FUTUROLa tecnología es clave en

la ecuación energética. «La automatiza-ción del sistema es el cerebro y el corazón de una vivienda de energía cero», añade Simunaniemi. «Gestiona los flujos energé-ticos para lograr el mejor rendimiento en el momento y lugar correctos».

Se usan los datos meteorológicos para anticipar los cambios exteriores y equilibrar las condiciones del interior de la vivienda.

Y se necesita más. Los productores de microenergía deben integrarse mejor con los principales productores de energía. Por ejemplo, no es posible vender energía térmica a la red de calefacción del distrito. En Järvenpää, esto se resolvió con la venta del excedente a un edificio vecino.

Pero la energía renovable aumenta, como en la piscina cubierta de Pori, que toma la energía de una combinación de paneles solares y tubos de calor de cobre.

«El conocimiento adquirido en la región más fría de Europa es importante para todos», concluye Heikkinen. «Si podemos desarrollar la tecnología apropiada para edificios de energía cero aquí, podremos usar esa experiencia práctica en otros entornos».

�LA AUTOMATIZACIÓNDEL SISTEMA ESEL CEREBRO Y EL CORAZÓN DE UNA VIVIENDA DE ENERGÍA CERO�.

www.nollaenergia.fi

Page 24: Cómo vivir una buena vida

23

L a gente se muda a las ciudades. «Estamos enfren-tándonos al desafío que supone gestionar esta rápida urbanización de una manera

sostenible. KONE se ha comprometido a desarrollar y suministrar soluciones que utilicen menos energía», afirma Hanna Uusitalo, directora del Depar-tamento de Medio Ambiente de la empresa de ascensores y escaleras mecánicas KONE.

UNA HERRAMIENTAVERDELos edificios son responsables del 40 % del consumo de energía del mundo. Los ascensores y las escaleras mecánicas consumen hasta el 10 % de la energía que se usa en un edificio.

En 2008, KONE se propuso un obje-tivo que parecía desorbitado: reducir el consumo de energía de todos los grandes ascensores nuevos en un 50 % en dos años. En 2010, se fijó en Europa un objetivo de reducción de un 35 % adicional en el consumo eléctrico. Hoy, los ascensores KONE instalados en Europa utilizan 70 % menos de ener-gía, mientras que los que se montan en Asia consumen entre un 60 % y un 75 % menos de energía.

RECUPERAR LA ENERGÍALos ascensores también constituyen una potencial fuente de energía. Cuando una cabina baja con una carga

pesada o sube con poca carga, hay un exceso de energía que normalmente se pierde durante el frenado. «KONE fue pionera en el uso del sistema regene-rativo ya en 1991. Estos transmisores pueden recuperar hasta un 35 % del consumo total de energía de un

ascensor y devolver esta energía a la red del edificio para su uso en la iluminación u otras áreas.

Además, los avances en el software del sistema de control de gestión del destino de la energía ayudan a optimizar el consumo. Las luces, las pantallas y el aire

acondicionado se apagan cuando no se está usando el ascensor.

CATEGORÍA CLASE AEn la actualidad, la única norma disponible para la eficiencia energética de los ascensores es la VDI 4707, una directriz establecida por la Asociación Alemana de Ingenieros. KONE es la primera empresa del sector que ha logrado la categoría Clase A.

Una tendencia que ya se está impo-niendo es el concepto de construcción verde. «Es una tendencia positiva para nuestro futuro próximo. Creemos que van a ponerse en marcha grandes proyectos de modernización para cumplir los requisitos de construcción ecológica que están surgiendo», apunta Uusitalo.

www.kone.com

Ecoeficiencia en ascenso

TEXTO RANDEL WELLS

Ascensores innovadores que pueden producir un gran impacto en el consumo energético del sector de la construcción.

�ESTAMOSENFRENTÁNDONOSAL DESAFÍOQUE SUPONE GESTIONARESTA RÁPIDAURBANIZACIÓNDE UNA MANERASOSTENIBLE�.

Page 25: Cómo vivir una buena vida

24

P resenciar la aurora boreal es, literalmente,

una experiencia de otro mundo. Esta

maravilla de la naturaleza, también

conocida como las Luces Nórdicas, es todo

un espectáculo por derecho propio.

Los finlandeses se refieren a la aurora boreal como

revontulet (las luces del zorro), nombre que proviene de

una leyenda popular finlandesa sobre un zorro ártico que

provocó incendios y levantó ráfagas de nieve con la cola.

Las Luces Nórdicas son en realidad colisiones entre

partículas con carga eléctrica procedentes del Sol que

entran en la atmósfera gaseosa de la Tierra. Como

consecuencia de este fenómeno, estas tormentas

geomagnéticas irradian un aura de luz que parece bailar

por el cielo.

El primer registro de observaciones realizadas a simple

vista data de 1748; en la actualidad, esta actividad se

graba sistemáticamente con cámaras especiales.

Las épocas ideales para disfrutar de este espectáculo

son el final del otoño (septiembre-octubre), los últimos

meses de invierno y el comienzo de la primavera

(febrero-marzo).

Y lo mejor de todo es que este imponente espectáculo

¡es gratuito!

FOTO JARI KÄRPPÄ

MAGIA�CELESTIAL�

Page 26: Cómo vivir una buena vida

25

Page 27: Cómo vivir una buena vida

26

L a investigación puntera de la Universidad Aalto brinda a sus alumnos la ven-

taja añadida de llevar a sus aulas los descubrimientos más recientes. «Las empre-sas finlandesas de juegos ya están a la vanguardia de la industria, pero el éxito continuo implica estar en el lugar correcto en el momento correcto», afirma Perttu Hämäläinen.

Él mismo lo ha probado como diseñador de juegos. Una de sus creaciones, Kung-Fu Live, llegó a ser uno de los juegos más descargados de la PlayStation Network. El videojuego incorpora control de movimientos, de modo que los jugadores usan su propio cuerpo para controlar el juego.

Tales innovaciones pueden resultar arriesgadas para las pequeñas empresas.

«La investigación puede ayudar en este punto. Pode-mos experimentar con ideas nuevas y extravagantes, obtener opiniones de los usuarios y proporcionar

datos fiables que las empre-sas pueden utilizar».

La investigación es una parte importante del trabajo de Hämäläinen, pero también lo es la enseñanza. La Universidad Aalto ofrece un máster en Diseño y Producción de Juegos a estudiantes que tengan una licenciatura en algún campo

relacionado. Cinco nuevos estudiantes cursan esta especialización cada año.

«Digamos que usted es un buen desarrollador de 3D con algo de experiencia

en el diseño de juegos. Con nuestro programa de máster, puede ampliar su conocimiento y sus ideas sobre el diseño de juegos», explica Hämäläinen.

El programa no solo ayuda a los diseñadores a mejorar sus habilidades técnicas sino que también forma en comunicación y planificación empresarial

a los nuevos empresarios. En otras palabras, ofrece a la próxima generación de diseñadores finlandeses de juegos las herramientas que necesitan para llevar sus brillantes ideas a la práctica.

La investigación abre nuevos horizontes al sector del ocio

«El éxito en el mundo de los videojuegos es como el éxito en una cita romántica, todo depende de acertar con el momento correcto», dice Perttu Hämäläinen, medio en broma. Si hay alguien con autoridad en la materia es él, que el año pasado fue nombrado primer profesor de videojuegos de Finlandia en la Universidad Aalto.

TEXTO JUHA RUDANKO

LOS DISEÑADORESESTÁNAPRENDIENDOEL CAMINO DE LA TEORÍA ALA PRÁCTICAEMPRESARIAL.

www.aalto.fi/en

Page 28: Cómo vivir una buena vida

27

R ovio, la empresa creadora del video- juego para dispositi-vos móvi-

les que se ha convertido en un fenómeno mundial del entretenimiento, ha unido sus fuerzas a Lappset, una empresa líder en la fabrica-ción de equipamiento para zonas recreativas, con el fin de desarrollar una nueva generación de parques de actividades.

El año pasado se abrieron en Finlandia los primeros parques de actividades Angry Birds.

«Tuvieron muy buena acogida. La idea de los Angry Birds animó a los padres a salir y a hacer ejercicio con sus hijos», dice Juha Laakkonen, consejero delegado de Lappset. Se están construyendo parques en China, el Reino Unido,

los Países Bajos y en muchos otros países del mundo.

«En estos parques lo digital se une a lo físico. La tecnología del videojuego se integra en el espacio real, de modo que los efectos de luces y sonido hacen que

uno se sienta realmente dentro del juego», agrega Laakkonen.

Rovio y Lappset tienen grandes planes para los parques, con cientos o miles ya en preparación. «Además de ser una gran diversión, brindan un importante servicio a la sociedad», afirma Laakkonen.

«Tenemos que conseguir que la gente de todas las edades haga más ejercicio, y hay muy pocos conceptos que realmente funcionen a la hora de fomentar la actividad física entre los jóvenes. Los parques de acti-vidades Angry Birds pueden ser parte de la solución».

Rovio y Lappset también han diseñado parques de actividades Angry Birds orientados específicamente a los adolescentes. Combi-nan música, baile y parkour, una mezcla que Laakkonen considera ideal para que los adolescentes comiencen a sudar la camiseta. Los primeros parques para adolescentes se inauguraron a comienzos de este año.

«Es una excelente manera de hacer que los chicos de todo el mundo se muevan, ¡y que les encante!»

A�sudar�la�camiseta�con�los�Angry�BirdsNuestros pájaros favoritos están invadiendo los parques de juegos en todo el mundo.

TEXTO JUHA RUDANKO FOTO ANTTI KUROLA

EN ESTOSPARQUESLO DIGITAL SE UNE A LOFÍSICO.

www.lappset.com

Page 29: Cómo vivir una buena vida

28

Colliander señala los tres factores principales que han hecho posible este inminente avance revolucionario de su empresa.

«En primer lugar, están las instituciones académicas de Finlandia que proporcio-nan la formación para crear una tecnolo-gía y un producto como estos», explica. «En segundo lugar, contamos con el apoyo de varias organizaciones que entienden el potencial de mercado y ayudan con la financiación. Y, por último, tenemos un inversor ángel que se dio cuenta de que esta idea va a ser un auténtico filón».

En el proyecto, en el que participó el Cen-tro de Investigaciones Técnicas de Finlandia, han colaborado socios de varias ciudades finlandesas, la Universidad de Joensuu y la Universidad Tecnológica de Tampere.

«La respuesta ha sido enormemente positiva», añade Colliander. «Todo el mundo nos está pidiendo que iniciemos la producción en serie lo antes posible».

Gracias a la magia del láser, ahora cualquier teléfono inteligente puede convertirse en un proyector de alta definición ultranítido.

Un proyector de bolsillo con la precisión de un láser

TEXTO TIM BIRD FOTO ISTOCKPHOTO

TEXTO TIM BIRD

La tecnología siempre

se queda a mitad de

camino. Tal parecía ser

el destino del sistema

operativo móvil MeeGo,

abandonado por Nokia cuando

se asoció con Microsoft.

Pero un grupo de exempleados

de Nokia se mantuvo firme en

su idea de que MeeGo —que se

basa en la plataforma de código

abierto Linux— es el camino

correcto para el desarrollo de la

telefonía inteligente. Este grupo

decidió tomar las riendas de

la situación y crear Jolla, una

empresa emergente finlandesa

que está desarrollando su propio

sistema operativo y toda una

gama de teléfonos inteligentes a

partir de MeeGo.

Su primer dispositivo llegó

al mercado a finales del año

pasado. Ya está disponible

también Sailfish, el nuevo

sistema operativo móvil

totalmente adaptado para la

comercialización, que podrá ser

utilizado por otros fabricantes

de dispositivos, empresas dise-

ñadoras y de servicios mediante

un sistema de licencias.

«Jolla les permitirá a socios

como operadores, proveedores

de contenido o bancos integrar

sus sistemas tanto en el software

como en el dispositivo, llegando

así directamente al usuario

final», explica Jussi Hurmola,

responsable del sistema opera-

tivo Sailfish de Jolla.

«Estamos introduciendo

un cambio en los mercados

y queremos crecer con este

cambio», afirma Hurmola.

«Jolla es una marca mundial,

pero en principio estamos

centrándonos especialmente en

el mercado chino».

«Nos llevó un tiempo con-

vencer a los inversores de que

una empresa pequeña como

Jolla podía crear la alianza para

un nuevo ecosistema», señala,

pero «el trabajo y los resulta-

dos conseguidos acabaron por

decidir a nuestros inversores».

La financiación procede de

varios socios. Jolla eligió un

centro de datos perteneciente a

la comunidad empresarial Hong

Kong Cyberport para alojar

sus datos, sus instalaciones

de creación de productos y sus

servicios de colaboración y en

la nube.

Los consumidores tienen tan-

tas opciones en el mercado de

la telefonía inteligente que es

difícil decidir. Hurmola insiste,

sin embargo, en que el sector

está listo para un ecosistema

alternativo de código abierto e

independiente.

Algunas ideas son demasiado buenas para quedar en el olvido. MeeGo reaparece por sorpresa como sistema operativo para teléfonos inteligentes y otras plataformas.

Una segunda oportunidad para MeeGo

L a imagen es tan nítida y los colores son tan reales que cuesta creer que un teléfono inteligente lo haya logrado. Una fuente de luz láser creada por la empresa

finlandesa EpiCrystals permite integrar un proyector de alta definición en un dispositivo de imagen portátil.

«Los fabricantes de dispositivos portátiles personales quieren que sus productos pue-dan proyectar una foto de alta definición de 100 cm como mínimo sobre cualquier superficie», comenta Dan Colliander, consejero delegado de EpiCrystals.

«No existe en la actualidad ninguna otra fuente de luz tan pequeña (0,3 centímetros cúbicos), que consuma tan poca energía, que reproduzca colores tan brillantes y que tenga un coste de integración tan bajo».

www.epicrystals.com

www.jollatides.com

Page 30: Cómo vivir una buena vida

29

TEXTO TIM BIRD FOTO VEIKKO SOMERPURO

E l concepto resulta obvio así que, ¿cómo es que no se le había ocurrido a nadie antes? BlindSquare es una aplicación de audio para iPhone y

iPad. Es una herramienta para ciegos y personas con discapacidad visual que proporciona indicaciones orales sobre el entorno y sobre los desafíos físicos a los que pueden enfrentarse cuando salen.

Esta aplicación es fruto de la creación de Ilkka Pirttimaa, quien desarrolló BlindSquare a través de su propia empresa de desarrollo MIPSoft.

«Comencé a preguntarme si la realidad aumentada podría usarse de alguna forma diferente», explica Pirttimaa. «Pensé en audio y síntesis de voz, que nunca se mencionan en este contexto. Al principio estudié de qué forma podría utilizarse para los turistas, y luego comencé a preguntarme si podría tener potencial para los ciegos».

«Mis estudios sobre usabilidad y cognición resultaron útiles», continúa. «El transporte público constituye un reto especial para los ciegos: dónde y cuándo bajar del autobús o del tren, por ejemplo. Las bases de datos para el transporte público de las distintas ciudades finlandesas no están correctamente estandarizadas y me di cuenta de que FourSquare (la aplicación para encontrar un determinado lugar) sería una buena plataforma para diseñar un servicio global».

BlindSquare responde claramente a una necesidad y por eso ha atraído el interés de 30 países y de clientes de todo el mundo. La aplicación está disponible en finés, sueco, inglés, italiano, alemán, holandés y español y se traducirá a otros idiomas en el futuro.

«Un invidente me dijo que era la primera vez en 64 años que podía hacer cosas nuevas por sí mismo. Aunque desde luego, ¡esto no reemplaza ni al bastón ni al perro guía!»

Lo genial de muchas ideas innovadoras es su simplicidad. Ese es sin duda el caso de BlindSquare.

Audionavegador para ciegos

www.blindsquare.com

Page 31: Cómo vivir una buena vida

30

TEXTO TIM BIRD FOTO RIITTA SUPPARI ILUSTRACIONES DANKO PANTOVIC

«O velin es una empresa emergente finlandesa con un objetivo sor-

prendente», explica uno de sus fundadores, Christoph Thür. «Queremos que el mundo sea más musical cambiando la forma en que la gente aprende a tocar la guitarra».

Ovelin, la empresa con sede en Helsinki fundada hace más de dos años por Thür y Mikko Kaipainen, reúne a un apasionado grupo de profesionales del mundo de los negocios, profesores de guitarra, desarrollado-res de juegos, músicos, diseñadores gráficos y visionarios. En su corta existencia, el videojuego WildChords de Ovelin, el único tutorial existente para guitarra, ya ha llegado a figurar en el primer lugar entre las aplicaciones musicales en 34 países y ha recibido varios premios internacionales, entre ellos el World’s Best Apps de 2012, el galardón a la mejor aplicación del mundo que otorga el Sunday Times y el Best European Learning Game de 2011, un premio concedido por el proyecto LUDUS al mejor juego educativo europeo. WildChords también se encuentra disponible para iPad y se puede tocar con cualquier guitarra acústica y eléctrica como controlador.

Aprender a tocar la guitarra puede ser tan divertido como un videojuego, especialmente si se combinan ambas actividades.

¡Saque al músico que lleva dentro!

«Mikko y yo habíamos abandonado los estudios de guitarra por falta de motivación para practicar los ejercicios para princi-piantes», cuenta Thür. «Nuestros juegos hacen que el proceso de aprendizaje resulte divertido al combinar niveles progresivos de desafíos con las innovadoras característi-cas de los videojuegos».

La guitarra es un instrumento que atrae a todo el mundo. «La gente comienza a aprender a tocar la guitarra a edades muy distintas, algunos ya a los siete años, otros

en su adolescencia, y muchos, especialmente los hombres, comienzan a los 30 o 40», señala Thür. «De hecho, si bien creamos nuestro primer juego para un público joven, muchos de nuestros jugadores son de nuestra edad o mayores».

«WildChords ha tenido una muy buena acogida en todo el mundo. Creemos que Ovelin combina varios de los sectores especializados por los que Finlandia es famosa: la educación, los juegos, la alta tecnología y la guitarra».

¿Cuál es el próximo paso de Ovelin? «Estamos trabajando mucho en otro juego para aprender a tocar la guitarra que tendrá también un nivel avanzado. Habrá un montón de funciones y técnicas nuevas. Así que es más que un nivel básico de guitarra».

www.ovelin.com

WILDCHORDS HALLEGADO A OCUPAREL PRIMER LUGARCOMO APLICACIÓNMUSICAL EN 34 PAÍSES.

Page 32: Cómo vivir una buena vida

31

«E stamos resolviendo el mayor problema de la traducción en estos tiempos: lo tedioso que resulta encargar y gestio-

nar las traducciones», explica Jani Penttinen, consejero delegado del servicio de traducciones Transfluent, con sede en Helsinki.

«Al utilizar Transfluent, una empresa se puede comunicar exactamente de la misma manera que lo hace ahora, pero su mensaje se transmite en tantos idiomas como desee. Y si el cliente necesita responder a la empresa, Transfluent está también ahí para facilitar esa comunicación directa».

La razón de ser de Transfluent es eliminar la barrera del idioma. Se utilizó durante la campaña presidencial de los EE.UU. para traducir los tuits del presidente Obama al español.

«Comenzamos administrando una red social pensada para los consumidores llamada Xiha que llegó a tener más de 26 millones de usuarios en sus cinco últimos años pero acabó perdiendo su mercado debido al crecimiento mundial de Face-book. La idea de Xiha era la de eliminar la barrera del idioma ofreciendo un servicio de traducción en tiempo real. A menudo nos llamaban empre-sas para preguntarnos si podían usar Xiha en sus sitios web, ya que necesitaban una forma de comunicarse con sus clientes internacionales», explica Penttinen.

Transfluent decidió probar una táctica diferente y crear un servicio pensado para los usuarios comerciales. Es el único servicio de traducción incorporado directamente a redes sociales como Facebook y Wordpress.

«Nuestros clientes son todo tipo de empresas que necesitan comunicarse con sus clientes en más de un idioma. Entre ellas se encuentran uni-versidades, bandas de rock, empresas emergentes y empresas que cotizan en bolsa. El denominador común son sus clientes multilingües».

www.transfluent.com

El inglés podría ser la lengua franca para casi todo en estos tiempos, pero la necesidad de traducir llegó para quedarse. Y de hecho, está creciendo.

Romper la barrera del idioma

TEXTO TIM BIRD FOTO MARIANNE TAYLOR

�NUESTROSCLIENTES SON TODOTIPO DE EMPRESASQUE NECESITANCOMUNICARSE CONSUS CLIENTES ENMÁS DE UN IDIOMA�.

Page 33: Cómo vivir una buena vida

32

La buena vida no se compra

Page 34: Cómo vivir una buena vida

33

L os resultados de los estudios confirman que el dinero realmente no compra la felicidad. Contar con bue-nos servicios sociales y la ausencia de corrupción son factores cuya importancia

conjunta supera a la de los ingresos, lo que explica por qué los países más felices son los del norte de Europa.

Finlandia figura entre los primeros países en el ranking del informe «Índice para una vida mejor» de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. También fue considerado como el segundo país más feliz del mundo en el Informe sobre la felicidad mundial de las Naciones Unidas del año pasado. Dinamarca obtuvo el primer puesto y Noruega, el tercero. La nación más rica del mundo según su PIB, los Estados Unidos, no figuró ni siquiera entre los diez primeros.

Entonces, ¿por qué sonríen estos países nórdicos? Porque la gente es más feliz cuando da, es algo que está codificado en nuestro genoma. «Los actos virtuosos y la conciencia social son los fundamentos para una buena vida según Aristóteles», afirma Anne Birgitta Pessi, profesora de Teología Práctica de la Universidad de Helsinki.

LA PARADOJA DE LA RIQUEZALas últimas investigaciones de Pessi explo-ran una curiosa paradoja de la sociedad occidental. Aunque somos más ricos que nunca, muchos se sienten perdidos y solos. La cura que propone para esta enfermedad social es la filantropía.

«El voluntariado y el ayudar a los demás mejoran enormemente nuestra felicidad, e incluso nuestro bienestar físico», sostiene Pessi. Las personas que participan en actividades de voluntariado disfrutan de un sentimiento de conexión social y de una mayor autoestima, lo que promueve la salud, el bienestar psicológico y la longevidad.

¿Cómo se mide la felicidad? Ni en dólares ni en euros. Las naciones más felices no son las que tienen el PIB más alto, sino las que tienen una gran riqueza en capital social. TEXTO SILJA KUDEL FOTOS RIITTA SUPPARI / KEKSI

La capital finlandesa ha disfrutado recien-

temente de algo más que de su minuto

de gloria. Monocle, la revista británica

sobre estilos de vida la ha seleccionado en 2012

como la segunda mejor ciudad de mundo para

vivir y el New York Times la ha elegido segundo

destino turístico más interesante. Además, el

año pasado fue Capital Mundial del Diseño. Pero,

¿está conforme Helsinki? No, a juzgar por el

ritmo de la renovación urbana que está viviendo

toda la ciudad.

Helsinki está atravesando el mayor boom de

la construcción de su historia. La reubicación

de las instalaciones portuarias del centro ha

liberado distritos dentro de la ciudad que

ahora pueden utilizarse como nuevas áreas

residenciales y comerciales. En los puertos de

mercancías abandonados de Kalasatama y

puerto Oeste están surgiendo comunidades de

usos variados que van dando forma al paisaje

de los nuevos muelles de Helsinki. La innovación

arquitectónica, las soluciones para reducir las

emisiones de carbono y las infraestructuras con

tecnología vanguardista revitalizarán la comu-

nidad, mejorarán la calidad de la vida diaria de

los residentes y consolidarán la reputación de

la ciudad como uno de los centros de negocios

con mejores conexiones del norte de Europa.

Helsinki está recuperando su conexión con el

mar y sus muelles serán la carta de presentación

de la ciudad en los próximos años.

Ocurre en Helsinki

�AYUDAR ALOS DEMÁS ESALGO QUE ESTÁ CODIFICADOEN NUESTROGENOMA�.

www.hel.fi

Si el altruismo trae alegría, entonces ¿cuál es el mejor modelo para lograr una sociedad feliz? «Estoy profun-damente orgullosa de que Finlandia posea una sólida tradición de estado de bienestar y un sector terciario activo ya que ambos son necesarios para construir la mejor sociedad posible», afirma la profesora.

Pessi también llevó a cabo una investigación sobre lo que constituye una «buena vida» y obtuvo algunos resultados contrarios a lo que cabría esperar sobre la elusiva naturaleza de la felicidad. Para empezar, muy pocos creen que ganar la lotería sea un billete de ida a la felicidad. Quienes respon-dieron a la encuesta piensan que una buena vida es algo por lo que uno tiene

que trabajar, no es producto de la buena suerte.

LOS MITOS DE LAMEDIANA EDADEl Estudio Longitudinal de Personalidad y Desarrollo Social Jyväskylä, un proyecto de investigación iniciado en 1968 por la Prof. Lea

Pulkkinen, ha obtenido resultados similares. Los participantes, ahora en su cincuentena, han sido entrevistados periódicamente desde los ocho años.

El estudio derriba el mito de que la gente entristece a medida que envejece.

«En general, la gente está muy satisfecha con su vida y siente felicidad y bienestar psicológico y social en su madurez. De haber una tendencia, esta indicaría que el bienestar crece desde los 36 a los 50», revela la sucesora de Pulkkinen, la Dra. Katja Kokko de la Universidad de Jyväskylä.

Los participantes señalan que lo que les produce mayor satisfacción no es la riqueza, sino el hogar y la familia. Aparentemente, lo mejor de la vida es gratuito, al menos para las sociedades que promovemos un sano equilibrio entre el trabajo y la vida.

http://issuu.com/earthinstitute

www.jyu.fi

Page 35: Cómo vivir una buena vida

34

«Cuando trabajaba como coma-

drona, no podía hacer lo suficiente para ayudar a las madres que quedaban agotadas tras un parto prolongado. A pesar de todo el equipo disponible en la sala de partos, parecía que faltaba algo», dice Eija Pessinen, la inventora del sistema y vicepresidenta de Relaxbirth.

El dispositivo, que se basa en la vasta expe-riencia internacional de Pessinen como comadrona, fue desarrollado por un amplio grupo de especia-listas. El equipo permite a la madre cambiar de postura libremente y está diseñado para acelerar el nacimiento y reducir las sensaciones de dolor. Admite varias posiciones y se adapta a todas las preferencias y tradiciones culturales. En general, le da a la futura madre más control sobre su cuerpo

y sobre el proceso de alumbramiento.

MAMÁS CONCAPACIDAD PARADECIDIRLa libertad de movimiento aporta beneficios tanto fisiológicos como psicológicos.

«Encontré una posición para empujar de forma natural. Es imposible hacerlo “mal” con el apoyo que ofrece este equipo», cuenta una mamá satisfecha.

La efectividad de la fase en la que la madre ha de empujar también ofrece ventajas para el bebé que está a punto de nacer. La posición óptima de la madre ayuda al bebé a descender más rápido por el canal de parto, haciendo que el alumbramiento resulte más fácil para ambos.

Para los profesionales de la obstetricia, este dis-positivo regulable brinda

mejores condiciones de trabajo y ayuda a prevenir el dolor de espalda y hom-bros que es tan frecuente entre las comadronas.

Relaxbirth ha logrado un gran reconocimiento en todo el mundo gracias a la concesión del galardón a la mejor innovación europea para la mujer 2009-2010 y del premio Top 100 Red Herring Global Awards de 2012.

«Finlandia ha realizado una excelente labor en el campo de la obstetricia y me alegra mucho que Relaxbirth pueda conso-lidar nuestra posición de liderazgo. La transferencia de conocimiento también puede ayudar a los países en desarrollo a cumplir los objetivos de desarrollo del milenio de las Naciones Unidas en cuanto a la reducción de la mortalidad materna e infantil», destaca Pessinen.

www.relaxbirth.com

Mejores partosAl igual que sucede con todos los grandes inventos, uno se pregunta por qué Relaxbirth no se le ocurrió a nadie antes. Este sistema, que combina un innovador dispositivo de soporte y un método de parto natural, logra que los esfuerzos del parto sean cosa del pasado.

TEXTO SILJA KUDELFOTO NINA KELLOKOSKI

Page 36: Cómo vivir una buena vida

TEXTO SILJA KUDEL FOTOS MIKA KURKILAHTI

35

¿P or qué el acosador escolar hostiga a sus víc-

timas? Porque su «público» lo recompensa. La atención de los compañeros solo alimenta más su comportamiento abusivo. Un programa antiacoso desarrollado por la Universidad de Turku pone freno a este círculo vicioso al ocuparse no solo del acosador y de la víctima sino también de todo el grupo de compañeros. Los maes-tros y los padres tienen asimismo una participación activa.

El programa, llamado KiVa (en finés, «agradable») incluye leccio-nes, debates, manuales, películas y hasta videojuegos que muestran el acoso escolar como lo que es: un feo abuso que nadie debería tolerar.

Terminar con el acoso escolar

Un nuevo programa global emprende un ataque integral al acoso escolar.

«Queremos cambiar las normas en el aula e instar a los alumnos a apoyar a los compañeros que sufren acoso en lugar de premiar a los acosadores», dice la directora de KiVa, la profesora Christina Salmivalli.

Al inculcar una cultura de tolerancia cero, KiVa ha reducido considerablemente el acoso en las escuelas finlandesas. Se han rea-lizado pruebas aleatorias que han demostrado su eficacia, por lo que el resto del mundo está fijándose en este modelo. El material ha sido traducido a varios idiomas y se están comercializando licencias de escuelas KiVa para socios internacionales. Se ha iniciado la venta de licencias en Suecia y ya están en marcha programas piloto en los Países Bajos, Gales, Estados Unidos, Japón y Luxemburgo.

www.kivakoulu.fi

Page 37: Cómo vivir una buena vida

36

E l ambiente es contagiosa-mente acogedor. Alfombras alegres, cuencos de frutas y pósters con el rótulo «Pre-gunte por qué» que le dan

un toque de color al interior blanco y elegante. Incluso hay una lujosa sauna.

El Great Place to Work Institute eligió Futurice como ganadora entre 1 500 empresas de 18 países que participaban en la categoría de pymes. Los resultados se basan en encuestas hechas a los empleados.

Obviamente, hace falta algo más que una buena decoración para crear un lugar de trabajo inspirador. La receta de Futurice es un estilo de gestión abierto y que se preocupa por su gente. El conse-jero delegado organiza periódicamente charlas de media hora —lo que él llama «citas rápidas»— para estar en contacto con cada uno de los miembros del personal.

Futurice, fundada en 2000, tiene 150 empleados repartidos entre Helsinki, Tampere, Berlín, Düsseldorf y Londres. Durante los últimos seis años ha estado entre las empresas finlandesas de tecnolo-gía que más rápidamente han crecido.

«Nos esforzamos por hacer que Futurice sea un gran lugar para trabajar, no con el fin de maximizar los beneficios, sino porque es la única forma correcta de tratar a nuestros valiosos empleados», comenta el director de Recursos Huma-nos, Hanno Nevanlinna.

BUCEAR, NO ESCALARFuturice emula a otra empresa finlandesa de software famosa por sus estrategias de empleo. Reaktor ha sido elegida por cuarto año consecutivo como uno de los tres mejores lugares de trabajo de Europa. Al igual que Futurice, posee una cultura empresarial cálida y orientada al bienestar.

¿A quién no le gustaría trabajar aquí?Visite Futurice y al instante se dará cuenta de por qué esta empresa finlandesa de software fue elegida el año pasado como el mejor lugar de trabajo de Europa.

«Creemos en el equilibrio entre el trabajo y la vida personal y animamos a los empleados a que pasen tiempo con sus amigos y familia», dice el consejero delegado, Vesa Lauronen.

A los empleados que más rinden no les motiva la categoría laboral sino poder ampliar su saber.

«Nuestro plan de promoción no es ascender en la empresa, sino tratar de bucear en un mar de conocimientos. Todos los meses organizamos cursos sobre temas que van desde la consultoría hasta complejos temas tecnológicos».

Otras empresas finlandesas preseleccio-nadas para este ranking son Tutoris, de servicios sanitarios, Fondia, de servicios legales, y la agencia de publicidad Novia. El gobierno finlandés quiere lograr que el mercado laboral de Finlandia sea el mejor del mundo para el año 2020.

TEXTO SILJA KUDEL FOTO VILLE SAARINEN

www.futurice.com

www.reaktor.fi

Page 38: Cómo vivir una buena vida

37

de la tecnología, pero seguro que los ciudadanos de más edad no sienten lo mismo. Tiina Suopajärvi, antropóloga cultural que investiga cómo implicar a los mayores en el diseño conjunto de servi-cios electrónicos, refuta este estereotipo.

«Es erróneo suponer que todos los ciudadanos mayores son incapaces de utilizar las tecnologías más nuevas».

Como parte de un proyecto posdoctoral iniciado a finales del pasado año, Suopajärvi está probando prácticas de diseño conjunto como seguir a las personas mayores y registrar en vídeo sus reacciones ante lugares que forman parte de sus recorridos cotidianos. Al estudiar lo que hacen a diario, Suopajärvi intenta ave-

Ciudad de internautas

La ciudad inteligente del futuro debe estar diseñada para todos y por todos, tanto jóvenes como mayores.

riguar de qué forma pueden participar en el diseño de aplicaciones basadas en sus deseos y necesidades.

«Mi objetivo es “reunir” a los diseña-dores, a los responsables de la toma de decisiones y a las personas mayores. Al trabajar juntos se les pueden ocurrir nuevas ideas para lograr que los lugares públicos resulten más funcionales y seguros para los mayores de 65 años», explica Suopajärvi.

Se espera que las primeras aplicaciones que surjan del proyecto estén listas en dos años. Sin embargo, para Suopajärvi el resultado más importante será el conocimiento que aporte el programa sobre cómo aplicar el diseño participativo en el caso de los ciudadanos mayores.

L as ciudades del mañana serán una gran zona con cobertura inalámbrica que proporcionará acceso a una gama casi incon-cebible de servicios electróni-

cos. Suena como una fantasía de ciencia ficción, pero ya existe un prototipo en Oulu, una ciudad al norte de Finlandia en la que la omnipresente infraestructura informática se integra de forma invisible a lo largo de todo el espacio urbano.

El centro de la ciudad es un «labora-torio viviente» para servicios piloto tales como el Ubinion, una red pública de pantallas interactivas a través de la que los jóvenes ofrecen sus opiniones (codifi-cadas con colores) a los encargados de diseñar las políticas de la ciudad. Otra aplicación popular es un juego sobre detección de ubicación en el que participan varios jugadores que «conquistan» puntos de acceso en la red inalámbrica. Los participantes opinan que estos nuevos servicios resultan atractivos y muy adictivos.

«La gente apenas se imagina las posibilidades que la nueva tecnología puede ofrecer a la sociedad. Se lo tenemos que demostrar en la práctica», explica el profesor Timo Ojala de la Universidad de Oulu, una de las instituciones que parti-cipan en el Programa de Investigación de Interacciones Urbanas de Oulu.

MAYORES CONECTADOSLa visión de una ciudad inteligente puede resultar apasionante para los fanáticos

LOS MAYORESSON LOS MEJORESEXPERTOS ENLOS SERVICIOSELECTRÓNICOSA MEDIDA QUE ELLOS DESEAN Y NECESITAN.

TEXTO SILJA KUDEL ILUSTRACIÓN ANTTI KANGASSALO

www.ubioulu.fi/en

www.ubioulu.fi/en/node/453

Page 39: Cómo vivir una buena vida

38

¿Cuál es el secreto de la sonrisa de los finlandeses?

Finlandia figura como el segundo país más feliz en el Informe sobre la felicidad mundial de las Naciones Unidas. ¿Cuál es el secreto? No se trata de algo científico. Los finlandeses sonríen porque han encontrado el equilibrio para la «fórmula de la alegría».

11111111111111111111111111111111111111...........................................TEXTO SILJA KUDEL FOTOS VUOKKO SALO

Relájese al vaporEl saunayoga es un tipo de gimnasia silenciosa que fusiona lo mejor de las tradiciones finlan-desas e indias y que se practica sobre un banco de sauna a 50-55 °C. La combinación de calor y suaves estiramientos proporciona una sensación de calidez y de reconexión con uno mismo.

www.saunayoga.com

Page 40: Cómo vivir una buena vida

39

6. Salga a la naturalezaDeje atrás las prisas cotidianas y fúndase con la naturaleza. El recientemente inaugurado Haltia, el Centro de la Naturaleza de Finlandia del Parque Nacional Nuuksio, es un paraíso para los excursio-nistas, lo más parecido a la naturaleza salvaje justo a las puertas de la capital finlandesa.

www.haltia.com

3. Gánele al agotamientoNo trabaje tanto sino de manera más inteligente. ¿Por qué pasar todo el día contestando correos electrónicos si salir a correr puede hacer que uno sea más productivo? Un libro publicado por investigadores finlandeses ofrece algunas pautas cuidadosamente seleccionadas para tener una mejor semana laboral.

http://925design.fi/

4. Coma más sabiamenteEl xylitol, el benecol y los Lactobacillus GG provie-nen de Finlandia, líder mundial en el desarrollo de alimentos funcionales que mejoran la salud. La dieta finlandesa también es rica en «superalimentos» como los arándanos.

www.foodforlife.fi

10. Descubra nuevos lugaresSea curioso y amplíe sus horizontes. Haga unas vaca-ciones diferentes este año: pruebe el fútbol de pantano, recorra las regiones inexploradas de Laponia con huskies o disfrute de una tranquila pausa en una cabaña junto a un lago.

www.visitfinland.com

Despeje la mentePase tiempo consigo mismo. Si limpiamos nuestras casas periódicamente, ¿por qué no también nuestras mentes? Un retiro en silencio es una excelente manera de borrar nuestros malos hábitos y las ideas anquilosa-das que bloquean nuestro crecimiento personal.

5.

www.valamo.fi

9. Manténgase en movimientoEl ejercicio libera endorfinas, esas sustancias químicas que nos hacen sentir bien e inducen una euforia natural. Finlandia está entre los países de Europa en los que más deporte se practica: el 64 % de las mujeres y el 60 % de los hombres hacen ejercicio físico intenso por lo menos dos veces por semana.

www.slu.fi

8. Vuelva a la escuelaRenueve su mente aprendiendo algo nuevo. Por ejemplo estudie un idioma, descubra los secretos de la física cuántica o aprenda a tocar un instrumento musical. Más de 1,7 millones de finlandeses participan en programas de educación para adultos cada año.

www.minedu.fi

7. Devore culturaÁbrase a nuevas ideas asistiendo a obras de teatro, concier-tos o exposiciones de arte. Finlandia ofrece durante todo el año un amplio programa de actividades culturales. No importa si le gustan la ópera, el rock o la música indepen-diente, salga y diviértase.

www.festivals.fi

2. Ejercite el cerebro La lectura no solo mejora la inteligencia sino que además es un estupendo ejercicio cognitivo. La ciencia confirma que cuando leemos, la sangre fluye hacia partes del cerebro que se usan menos. Un capítulo diario aleja al boticario.

www.booksfromfinland.fi

Page 41: Cómo vivir una buena vida

40

Belleza natural

Page 42: Cómo vivir una buena vida

4141

etria, una empresa etria, una empresa

familiar de cosméticos familiar de cosméticos

naturales con sede en naturales con sede en

Rovaniemi, la capital de Rovaniemi, la capital de

la Laponia finlandesa, también ha la Laponia finlandesa, también ha

estado usando desde mediados de estado usando desde mediados de

los noventa ingredientes del Ártico los noventa ingredientes del Ártico

combinados con biotecnología, invescombinados con biotecnología, inves--

tigación y desarrollo de productos.tigación y desarrollo de productos.

«Los estudios realizados revelan «Los estudios realizados revelan

que el efecto concentrado de la flora que el efecto concentrado de la flora

lapona es cinco veces mayor que el lapona es cinco veces mayor que el

de plantas similares del sur», explica de plantas similares del sur», explica

Tenho PitkänenTenho Pitkänen, fundador de Detria. , fundador de Detria.

«Según los investigadores, esto «Según los investigadores, esto

se debe a las condiciones extremas se debe a las condiciones extremas

boreales, que hacen que los mecaboreales, que hacen que los meca--

nismos de defensa y protección de la nismos de defensa y protección de la

flora ártica sean muy poderosos y que flora ártica sean muy poderosos y que

ese poder se almacene de una forma ese poder se almacene de una forma

química natural».química natural».

Uno de los componentes clave de Uno de los componentes clave de

los productos de Detria es la gayuba, los productos de Detria es la gayuba,

un arbusto enano de hoja perenne un arbusto enano de hoja perenne

que contiene arbutina. Se cree que que contiene arbutina. Se cree que

este extracto posee propiedades este extracto posee propiedades

antienvejecimiento y protege la piel antienvejecimiento y protege la piel

del daño causado por los radicales del daño causado por los radicales

libres. libres.

www.detria.fi

M ucho antes de que la conciencia ecológica, los alimentos locales y el uso de ingredientes naturales con fines medicinales y

cosméticos se convirtieran en conceptos de culto, los finlandeses ya seguían estas prácticas.

Lumene, la marca finlandesa de cosméticos y productos para el cuidado de la piel, viene utilizando desde mediados de los noventa materias primas naturales provenientes del norte de Finlandia en sus pro-ductos, que se venden en todo el mundo.

Con el cambio de siglo, Lumene comenzó a utilizar moras de los pantanos de Laponia. Esta baya de color anaranjado pálido que parece un cruce entre la frambuesa y la zarza-mora contiene grandes cantidades de vitamina C, ácidos grasos omega y antioxidantes obtenidos gracias a la intensidad del sol lapón, que en pleno verano brilla todo el día.

Actualmente, la empresa está ampliando los horizontes de estas bayas. Lumene, en cooperación con el Centro de Investigación Técnica VTT de Finlandia, ha desarrollado una tecnología de células madre. La gama de productos para el cuidado de la piel “Excellent Future” es el primer producto comercial del mundo que emplea cultivos de células de moras de los pantanos del norte.

«El aceite de la semilla de mora de los pantanos es uno de los ingredientes clave, de modo que este proyecto fue un paso natural hacia adelante en el desarrollo de nuestro producto», afirma Kirsi Gotthardt, directora de Comunicación de

Lumene, que ha trabajado con el VTT en varios proyectos.

Según Lumene, el extracto de células madre de mora de los pantanos contiene aproximadamente diez veces más flavo-noides —esos poderosos antioxidantes naturales— que las moras de los pantanos frescas. Los antioxidantes ayudan a proteger la piel contra factores externos que pueden causar envejecimiento. También se cree que el extracto promueve la formación de colágeno en la piel.

PRODUCIDO CONNORMAS ÉTICASDado que este tipo de mora crece en los pantanos del Ártico, Lumene trabaja con la Asociación Finlandesa para la Conservación de la Naturaleza, una institución que se dedica desde 1938 a promover la ciu-dadanía activa y la conciencia medioambiental, para mejorar la gestión del agua y la protec-ción de la biodiversidad.

Lumene también usa en sus líneas de productos otros ingredientes como arán-danos, espinos amarillos, arándanos rojos y agrios, brezo, abedul, extracto de pícea, llantén, semillas de lino, turba y agua de manantial, todos los cuales se encuentran naturalmente en Finlandia.

www.lumene.com

www.sll.fi

Rigor Rigor ártico ártico

Los productos para el cuidado de la piel llevan los ingredientes naturales a nuevas cotas tecnológicas.

TEXTO KATJA PANTZAR FOTOS RIITTA SUPPERI, TAPANI PELTTARI Y EIJA VUORELA

EL EXTRACTODE CÉLULASMADRE DE LAMORA DE LOSPANTANOSAYUDA APROTEGER LAPIEL DEL DAÑOSOLAR.

Page 43: Cómo vivir una buena vida

42

HÁGALO FÁCIL

HÁGALO FÁCIL RECOPILADO POR KATJA PANTZAR

Por término medio, las mujeres se prueban unos

diez pares de vaqueros antes de encontrar uno

que les quede bien. NOMO ofrece la solución:

vaqueros para hombres y mujeres que se

ajustan a medida gracias a la combinación de un escáner

3D del cuerpo con el diseño y el saber hacer finlandeses.

Esta marca tiene tiendas en Helsinki, Hamburgo y Dubai.

Los compradores consultan con un especialista en

vaqueros y diseñan sus pantalones a medida eligiendo la

forma y tamaño de los bolsillos, la altura de la cintura y el

largo de pierna. Jean-ial.

www.nomojeans.com

Genelec, una

empresa

fundada

en 1978 en

la ciudad finlandesa de

Iisalmi, ha ideado una

manera inusual de fabricar

altavoces utilizando una

forma redonda (partiendo

del formato cuadrado

estándar). Este diseño se

ha convertido rápidamente

en un éxito y ha inspirado

a fabricantes de altavoces

de todo el mundo.

Una nueva iniciativa entusiasta

se extiende por Finlandia.

El Día de la Limpieza, que

festeja el reciclaje, convierte

las calles de la ciudad y los patios en

mercadillos en los que todos pueden

vender las cosas que ya no usan. Esta

celebración a favor del medio ambiente

se suma al Día de los Restaurantes,

que comenzó en 2011 y brinda a todo

el mundo la posibilidad de montar un

restaurante por un día. Ambas iniciativas

locales están inspirando a otros países a

hacer lo mismo.

Espíritu comunitario

Un diseño sonado

Vaqueros geniales

Entre los famosos usuarios

de Genelec se encuentran los

estudios de cine 20th Century

Fox y Sony. Harri Koskinen,

uno de los diseñadores más

conocidos de Finlandia, ha

desempeñado un papel

importante en este éxito

desde finales de los noventa

cuando comenzó a trabajar

en la empresa.

www.genelec.fi

www.restaurantday.org

http://siivouspaiva.com

FO

TOS

: AN

TTI

KA

NG

AS

SA

LO

Page 44: Cómo vivir una buena vida

43

La carrera de orientación más larga

del mundo es la carrera anual Jukola

Relay que desde 1949 se celebra cada

junio en distintos lugares de Finlandia.

Atrae a los mejores especialistas del mundo en

orientación y cosecha todo tipo de elogios por

ser uno de los eventos de su clase mejor orga-

nizados. Y también uno de los más exóticos.

A las 11 de la noche, cuando el sol todavía no

se ha puesto del todo, se inicia la carrera en la

tierra del sol de medianoche.

www.jukola.com

Estampados estrella

Hasta el amanecer

Marimekko, la marca finlandesa

de diseño textil, que se vende en

40 países, sigue creciendo con la

reciente apertura de una tienda

en Hong Kong. La empresa tiene previsto abrir

13 tiendas más en China para 2016.

Presentó su colorida línea primavera-verano

2013 en la Semana de la Moda de Nueva York.

Una de las tres nuevas tiendas Marimekko en

Norteamérica se encuentra en Beverly Hills,

ya que según su consejero delegado, Mika

Ihamuotila, la empresa desea aumentar su

presencia en la industria del cine y entrete-

nimiento. Siguiendo la filosofía retro de los

estampados primaverales de Marimekko, la

apertura en Beverly Hills es también un retorno

a las raíces de la empresa. En la década de los

sesenta, Jackie Kennedy, entonces primera

dama, aumentó el atractivo de la marca entre

los famosos cuando apareció en la portada de

la revista Sports Illustrated luciendo un vestido

Marimekko rojo sin mangas.

www.marimekko.com

Fisiología inteligente

La fatiga y el estrés pueden

causar graves problemas

de salud y de seguridad.

Un exceso de cansancio

puede ser especialmente peligroso

en los trabajos en los que el estado

de alerta es fundamental. Es el caso

por ejemplo de los cirujanos, los

pilotos o los conductores de camio-

nes. Un grupo de investigadores

dirigidos por el profesor Edward

Häggström del Departamento de

Física de la Universidad de Helsinki

ha inventado un controlador de

somnolencia, un dispositivo que

mide el nivel de fatiga. Aunque el

producto se encuentra aún en su

fase de desarrollo, tiene un enorme

potencial comercial.

Otro innovador finlandés, First

Beat Technologies, ha desarrollado

un método para evaluar y controlar

el estrés en el que el análisis de

la frecuencia cardíaca brinda

información sobre las funciones

corporales.

Es un hecho probado y bien

documentado que una persona

descansada y sin estrés se siente y

trabaja mejor.

www.helsinki.fi/research

www.firstbeat.fi

FO

TO: N

INA

SA

KS

MA

N