CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1...

16
CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de empaquetadura. Todo el cierre se consigue mediante camisas elastoméricas en el alojamiento de la válvula. Las camisas también conforman la sección fungible de la válvula. La válvula es extraíble para su inspección o sustitución mientras la válvula está en servicio. El cierre secundario previene fugas a la atmósfera por la compuerta. 2. La KGD es un producto BIDIRECCIONAL (cierre de dos vías) y puede instalarse sin preocuparse por la dirección del flujo. Al cerrar igualmente en cualquier dirección, no aparecen flechas ni otros indicadores de dirección del flujo ni del lado del asiento. 3. La KGD es idónea sólo para servicio de paro y marcha. No se debe usar en una aplicación de regulación. 4. El estilo, tamaño, presión nominal y selección de materiales son responsabilidad del diseñador del sistema de las tuberías. 5. Todas las válvulas deben operarse dentro de los márgenes de presión y temperatura de diseño. Bajo ninguna circunstancia se deberían operar las válvulas fuera de dichos parámetros. No exceder el 100% de la presión nominal de la válvula en ningún momento durante su operación. Los picos de presión que superen la presión nominal son responsabilidad exclusiva del usuario. 6. Este manual es aplicable a tres generaciones de camisas de KGD. A) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark III (Mark III, Figura 6). B) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark II (Mark II, Figura 6). C) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark I (Mark I, Figura 6). 2 INSPECCIÓN INICIAL 1. Examinar la válvula de forma exhaustiva e informar inmediatamente de cualquier daño o irregularidades. 2. Camisas: examinar visualmente el interior de las camisas, comprobando que no haya desprendimientos, irregularidades u otros daños. 3. Operadores: los volantes manuales estándar pueden enviarse aflojados para su instalación en campo; asegurar que queden apretados del todo. 4. Generalmente, las válvulas se despachan con la compuerta en posición abierta, que es la posición recomendada para la instalación. Las válvulas suministradas con actuadores de cilindro con muelle para extender (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. La compuerta se debería actuar hasta la posición abierta antes de la instalación; se debe actuar con extremada precaución al aplicar aire para abrir esta válvula, y luego asegurar que queda bloqueada en posición abierta al proceder a la instalación. Consultar con Enclavadores, Sección 5, para precauciones adicionales con los cilindros con muelles. 5. Accesorios: si se proporcionan, incluyendo las electroválvulas, finales de carrera, posicionadores, etc., se ensayan para comprobar su funcionalidad antes de su despacho. Proceder a examinar cuidadosamente que no presenten daños que puedan suceder durante su transporte. ĹNDICE 1. Información general...................................... 1 2. Inspección inicial ........................................... 1 3. Instalación ..................................................... 2 4. Operación....................................................... 4 5. Enclavadores ................................................. 5 6. Mantenimiento general................................. 5 7. Repuestos recomendados ............................ 6 8. Almacenamiento ........................................... 7 9. Instalación de las camisas ........................... 8 10. Sustitución en campo del cierre secundario ..................................................... 9 11. Instrucciones de desmontaje y montaje .... 10 12. Ajuste del actuador ..................................... 11 13. Lavado a chorro del cuerpo y gestión de la descarga .......................................... 11 14. Instrucciones de instalación en campo para la opción de placa de drenaje antisalpicaduras ......................................... 12 15. Izado ............................................................. 12 Apéndice Actuador manual de volante....................... 13 Actuador reductor manual de engranajes cónicos ..................................... 14 Actuador de cilindro hidráulico .................. 15 Actuador de cilindro neumático ................. 16 Instrucciones de instalación y mantenimiento para la válvula KGD de guillotina para lodos estilo wafer. Antes de proceder a la instalación, se deben leer y comprender plenamente estas instrucciones VCIOM-06600-ES 16/05 www.valves.emerson.com © 2017 Emerson. All rights reserved.

Transcript of CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1...

Page 1: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

1 INFORMACIÓN GENERAL

1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de empaquetadura. Todo el cierre se consigue mediante camisas elastoméricas en el alojamiento de la válvula. Las camisas también conforman la sección fungible de la válvula. La válvula es extraíble para su inspección o sustitución mientras la válvula está en servicio. El cierre secundario previene fugas a la atmósfera por la compuerta.

2. La KGD es un producto BIDIRECCIONAL (cierre de dos vías) y puede instalarse sin preocuparse por la dirección del flujo. Al cerrar igualmente en cualquier dirección, no aparecen flechas ni otros indicadores de dirección del flujo ni del lado del asiento.

3. La KGD es idónea sólo para servicio de paro y marcha. No se debe usar en una aplicación de regulación.

4. El estilo, tamaño, presión nominal y selección de materiales son responsabilidad del diseñador del sistema de las tuberías.

5. Todas las válvulas deben operarse dentro de los márgenes de presión y temperatura de diseño. Bajo ninguna circunstancia se deberían operar las válvulas fuera de dichos parámetros. No exceder el 100% de la presión nominal de la válvula en ningún momento durante su operación. Los picos de presión que superen la presión nominal son responsabilidad exclusiva del usuario.

6. Este manual es aplicable a tres generaciones de camisas de KGD.

A) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark III (Mark III, Figura 6).

B) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark II (Mark II, Figura 6).

C) KGD con cierre secundario, equipada con camisas Mark I (Mark I, Figura 6).

2 INSPECCIÓN INICIAL

1. Examinar la válvula de forma exhaustiva e informar inmediatamente de cualquier daño o irregularidades.

2. Camisas: examinar visualmente el interior de las camisas, comprobando que no haya desprendimientos, irregularidades u otros daños.

3. Operadores: los volantes manuales estándar pueden enviarse aflojados para su instalación en campo; asegurar que queden apretados del todo.

4. Generalmente, las válvulas se despachan con la compuerta en posición abierta, que es la posición recomendada para la instalación. Las válvulas suministradas con actuadores de cilindro con muelle para extender (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. La compuerta se debería actuar hasta la posición abierta antes de la instalación; se debe actuar con extremada precaución al aplicar aire para abrir esta válvula, y luego asegurar que queda bloqueada en posición abierta al proceder a la instalación. Consultar con Enclavadores, Sección 5, para precauciones adicionales con los cilindros con muelles.

5. Accesorios: si se proporcionan, incluyendo las electroválvulas, finales de carrera, posicionadores, etc., se ensayan para comprobar su funcionalidad antes de su despacho. Proceder a examinar cuidadosamente que no presenten daños que puedan suceder durante su transporte.

ĹNDICE

1. Información general ...................................... 12. Inspección inicial ........................................... 13. Instalación ..................................................... 24. Operación ....................................................... 45. Enclavadores ................................................. 56. Mantenimiento general................................. 57. Repuestos recomendados ............................ 68. Almacenamiento ........................................... 79. Instalación de las camisas ........................... 810. Sustitución en campo del cierre

secundario ..................................................... 911. Instrucciones de desmontaje y montaje .... 1012. Ajuste del actuador ..................................... 1113. Lavado a chorro del cuerpo y gestión

de la descarga ..........................................1114. Instrucciones de instalación en campo

para la opción de placa de drenaje antisalpicaduras ......................................... 12

15. Izado ............................................................. 12

Apéndice Actuador manual de volante....................... 13 Actuador reductor manual de

engranajes cónicos ..................................... 14 Actuador de cilindro hidráulico .................. 15 Actuador de cilindro neumático ................. 16

Instrucciones de instalación y mantenimiento para la válvula KGD de guillotina para lodos estilo wafer.Antes de proceder a la instalación, se deben leer y comprender plenamente estas instrucciones

VCIOM-06600-ES 16/05www.valves.emerson.com © 2017 Emerson. All rights reserved.

Page 2: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

2 50 6 152.4 4¾ 120.7 ⅝ - 11 0 2⅛ 54.0 4 0.56 14.23 80 7½ 190.5 6 152.4 ⅝ - 11 0 2¼ 57.2 4 0.56 14.24 100 9 228.6 7½ 190.5 ⅝ - 11 4 2¼ 57.2 4 0.56 14.26 150 11 279.4 9½ 241.3 ¾ - 10 4 2½ 63.5 4 0.56 14.28 200 13½ 342.9 11¾ 298.5 ¾ - 10 4 3 76.2 4 0.56 14.210 250 16 406.4 14¼ 362.0 ⅞ - 9 4 3 76.2 8 0.62 15.712 300 19 482.6 17 431.8 ⅞ - 9 4 3¼ 82.6 8 0.69 17.514 350 21 533.4 18¾ 476.3 1 - 8 4 3¼ 82.6 8 0.69 17.516 400 23½ 596.9 21¼ 539.8 1 - 8 4 3¾ 95.3 12 0.69 17.518 450 25 635.0 22¾ 577.9 1⅛ - 7 4 3¾ 95.3 12 0.91 23.120 500 27½ 698.5 25 635.0 1⅛ - 7 4 4¾ 120.7 16 1.26 32.024 600 32 812.8 29½ 749.3 1¼ - 7 4 4¾ 120.7 16 1.19 30.2

2

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

TABLA 1 - DIMENSIONES DE LA TORNILLERÍA

Tamaño de la válvula

Características de bridas ASME B16.5/150

Tamaño de perno/

rosca

Orificio pasador para pernos o espárragos

Orificio roscado para espárragos

Diámetro de la brida

Diámetro del círculo de pernos

Número de orificios

pasadores por válvula

Avance instaladoNúmero de orificios rosocados por lado

de válvula

Profundidad de orificios roscados

para pernosNPS DN pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm

3 INSTALACIÓN

Sírvanse tomar nota de las etiquetas de instalación específicas proporcionadas con cada válvula.1. La válvula KGD se instala con su compuerta

en posición completamente abierta con las camisas insertadas en los alojamientos del cuerpo.

2. Las bridas estándar emparejadas de NPS 2 - 24 (DN 50 - 600) se ajustan a ASME B16.5/150 (véase Tabla 1). Hay disponibles otros tipos de brida, incluyendo PN10, PN16, AS2129 Tablas D y E.

3. La Tabla 2 da los pares de apriete máximos de pernos para bridas estándar. En tanto que la KGD va dotada de unos patrones de pernos de brida que se ajustan a los patrones de pernos de ASME B16.5/150, éstos no están diseñados para afrontar los mismos requisitos de par que una válvula de compuerta totalmente metálica Clase 150. Las KGD son válvulas especializadas con unos pares de brida máximos según especificación. Superar los valores recomendados de par reducirá las prestaciones globales de la válvula y puede causar un daño permanente de las camisas y/o de otros componentes.

4. La válvula KGD está configurada para su instalación en extremos embridados empernados convencionales. Se pueden usar bridas deslizantes o para soldar. Las bridas correspondientes de la tubería deberían ser de cara levantada o lisa para asegurar el total soporte de la camisa y un diámetro interior continuo sin variación.

PRECAUCIÓNGeneralmente, las válvulas se envían con la compuerta en posición abierta, que es la posición recomendada para la instalación. Las válvulas suministradas con actuadores de cilindro con muelle en extensión (fallo cierra) se envían con la compuerta en posición cerrada. La compuerta se debería actuar hacia la posición abierta antes de la instalación: tener una extremada precaución cuando se aplique aire para abrir esta válvula y asegurar que la compuerta quede enclavada en la posición abierta para su instalación. Consulte enclavamientos, Sección 5, para precauciones adicionales respecto de los cilindros con muelles.

Si se usan bridas deslizantes, el tubo debería cortarse a escuadra y soldarse en posición de modo que el extremo del tubo ajuste de manera uniforme con la cara de la brida. Las bridas remachadas no son compatibles con estas válvulas. Se debería revisar y verificar el uso de otros extremos embridados con respecto de su compatibilidad antes de proceder a su instalación.

5. Las bridas para líneas emparejadas tienen que alinearse de forma apropiada antes de proceder a su instalación. Nunca intente compensar una desalineación de las bridas de las tuberías actuando sobre el empernado de la línea.

6. En la Tabla 1 se da una relación de los pasadores necesarios para la instalación.

7. Se deberían usar soportes y/o uniones de expansión de tuberías para minimizar las cargas de las tuberías sobre las válvulas.

8. La cara de las camisas Mark III funcionan como la junta para la instalación en la tubería, no se precisa de juntas adicionales (consultar las notas de la Tabla 2 si no se usa una camisa Mark III).

9. La válvula es idónea para su uso en líneas tanto verticales como horizontales y se puede instalar en cualquier posición en tuberías verticales u horizontales. Sin embargo, las válvulas instaladas en una orientación con el actuador debajo de la horizontal pueden necesitar limpieza a chorro para impedir la acumulación de sólidos en el alojamiento, y puede que necesiten un soporte adicional para el actuador.

* DT = Horadado y roscado

Page 3: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

2 50 37 50 25 343 80 37 50 25 344 100 37 50 25 346 150 69 94 40 548 200 69 94 40 5410 250 113 153 65 8812 300 113 153 65 8814 350 169 229 100 13516 400 169 229 100 13518 450 238 323 140 19020 500 238 323 140 19024 600 238 323 200 271

3

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

PRECAUCIÓNPor lo general, las válvulas se despachan con la compuerta en posición abierta, la posición recomendada para su instalación. Las válvulas dotadas de actuadores con cilindros con muelle para extender (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. La compuerta se debería actuar hasta la posición abierta antes de instalar; proceder con gran precaución al aplicar aire para abrir la válvula, y luego asegurar que su compuerta queda enclavada en la posición abierta para la instalación. Consultar la Sección 8 sobre almacenamiento para información adicional.

TABLA 2 - PAR MÁXIMO DE APRIETETamaño de la válvula Bridas estándar Bridas FRP (véase nota)NPS DN ft·lb N·m ft·lb N·m

NOTAS• Dimensiones de las bridas s/. ASME B16.5/150• El Cuerpo KGD va dotado de una combinación de

orificios pasantes para pernos y orificios taladrados y roscados (DT) en las bridas emparejadas.

• La longitud de los espárragos para su uso en los orificios DT se puede determinar añadiendo la profundidad del orificio DT (incluye tolerancias para la altura de la cara comprimida de la camisa) que se muestra en la tabla al grosor de la brida emparejada junto con todas las arandelas que se utilicen.

• Aunque se recomiendan espárragos para los orificios DT, si se usan pernos asegurar que la longitud no exceda a la profundidad del orificio DT para pernos.

• La longitud de los pernos o espárragos a su uso en orificios pasantes puede determinarse añadiendo el avance instalado (incluye tolerancia para la altura de la cara comprimida de la camisa) que se muestra en la tabla al grosor de la brida emparejada junto con todas las arandelas que se utilicen. (Para espárragos, añadir ambas bridas y los dos juegos de tuercas y arandelas.)

• Los orificios taladrados y roscados en bridas en cuerpo superiores a 1" (25 mm) de diámetro van normalmente dotados de rosca gruesa.

NOTALas camisas Mark II precisan del uso de una junta blanda de elastómero en instalaciones de bridas FRP.No se necesitan ni recomiendan juntas para las camisas Mark I o Mark III.

FIGURA 1

Profundidad del orificio DT

Camisa

Cuerpo

Notas de instalaciónA) Todas las válvulas de guillotina para lodos

se diseñan y fabrican para su instalación en aplicaciones en las que no se aplica una fuerza superior a 1 g de fuerza a la válvula en ninguna dirección. Esta fuerza de 1 g puede ser efecto del tráfico, viento o terremoto, etc. Las válvulas no deberían usarse en aplicaciones que excedan a 1 g.

B) Si el vástago de la válvula o sus conexiones superiores sobresalen sobre pasarelas o zonas de trabajo, la válvula debería ser señalada siguiendo la política de seguridad de la compañía.

C) Todos los sistemas de tuberías deberían contener mecanismos independientes de soporte, y no deberían utilizar la válvula como único medio de soporte.

D) No instalar la válvula sobre pasarelas, ni equipos eléctricos o críticos de otro tipo sin usar faldones antisalpicaduras (consultar la Sección 14) o dispositivos similares.

Page 4: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

4

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

4. Al realizar la válvula su carrera, se forma un espacio entre las camisas enfrentadas, lo que permite que cualquier medio que pueda potencialmente obturar o atascar la válvula quede eliminado de entre las camisas, y sea potencialmente expulsado fuera del alojamiento de la válvula a la atmósfera.

PRECAUCIÓNEs normal que la válvula KGD descargue medios durante los ciclos de apertura y cierre. Puede que alguna descarga adicional continúe un rato después de completarse el ciclo de apertura. Esto ayuda a prevenir la acumulación de ningunos sólidos entre las camisas, lo que impediría un cierre estanco cuando la válvula esté totalmente abierta o cerrada. La descarga se puede controlar mediante el uso de un faldón antisalpicaduras (para la placa de drenaje, consultar la Sección 14). No instalar la válvula sobre pasarelas, ni equipos eléctricos o críticos de otro tipo sin el uso de faldones antisalpicaduras o precauciones similares.

Posición abierta:A) Compuerta posicionada sobre los cierres.B) Un apretado ajuste entre las camisas y

el perfil de la camisa interna contiene la presión de la línea.

C) Ningunas piezas metálicas en contacto con los lodos.

D) Un área de conexión exenta de obstrucciones elimina las turbulencias y minimiza la pérdida de carga a través de la válvula.

E) No hay ninguna cavidad del asiento donde puedan acumularse sólidos y prevenir el cierre total de la compuerta.

Posición cerrada:A) La compuerta se desplaza a través de los

manguitos para proporcionar un cierre de brida ciega, lo que ofrece la oportunidad de que el medio sea expulsado a la atmósfera.

B) El aislamiento por cierre al 100% estanco a la burbuja resulta en un cero absoluto en fugas aguas abajo.

C) Un diseño de doble asiento proporciona una capacidad de flujo y cierre bidireccionales.

D) El control de la carrera evita que la compuerta penetre demasiado abajo, lo que minimiza el esfuerzo sobre la camisa.

4 OPERACIÓN

FIGURA 2 - POSICIÓN ABIERTA FIGURA 3 - POSICIÓN CERRADA

5. La válvula KGD incorpora un área de limpieza integral en la base del conjunto del alojamiento. El área de limpieza puede quedar encerrada por una placa de drenaje desmontable opcional. Esta placa de drenaje permitirá el drenaje controlado de cualesquiera sólidos acumulados que puedan impedir un cierre completo de la válvula. Se puede usar agua a chorro para mejorar la eficiencia del drenaje. Con la placa de drenaje en su sitio se pueden gestionar cualesquiera sólidos, lodos o agua a chorro eyectados desde la válvula de una manera controlada. NO OBTURAR ni restringir de ninguna otra manera ambos puertos de la placa de drenaje por cuanto esto impediría una operación apropiada de la válvula KGD. Véase Sección 14 para las instrucciones de instalación de la placa de drenaje.

6. Todas las válvulas deberían ser operadas dentro de los márgenes de presión y temperatura según diseño. En ningún caso deberían operarse las válvulas en condiciones más allá de dichos parámetros.

NOTA: Las válvulas actuadas de Clarkson tienen una velocidad máxima recomendada de carrera de 1" (25 mm) por segundo. La superación de esta

velocidad puede acortar la vida de las camisas y anular la garantía. Controladores opcionales de velocidad proporcionados por el suministrador precisarán de su ajuste en campo para conseguir la velocidad apropiada de carrera frente a las condiciones reales de operación. Consultar la Sección 14 para información adicional sobre la descarga.

1. La válvula KGD es apropiada sólo para servicio todo-nada. No se debe usar en una aplicación de regulación.

2. Para cerrar la válvula y proporcionar aislamiento, el actuador (volante, engranajes cónicos, cilindro neumático o hidráulico, o actuador con motor eléctrico) desplaza la compuerta metálica en un movimiento lineal entre las camisas elastoméricas para cerrar el flujo. Para abrir, invertir la operación, y la compuerta se desplaza hacia arriba y sale de entre las camisas, abriendo el paso de la válvula.

3. Unas camisas elastoméricas emparejadas cierran una contra la otra bajo una elevada carga de compresión cuando la válvula está abierta, creando el vaso de presión de la válvula. Cuando la válvula queda cerrada, las camisas cierran contra la cara de la compuerta, aislando aguas de arriba de aguas de abajo. Ver Figuras 2 y 3.

Page 5: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

5

FIGURA 4

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

5 ENCLAVADORES

Los enclavadores de compuerta abierta y cerrada son de serie en las válvulas KGD NPS 2 - 16 (DN 50 - 400), y opcionales para los tamaños superiores. Emerson puede suministrar pasadores opcionales de enclavamiento o el cliente puede usar sus propios pasadores adecuados (Contactar con el suministrador para las especificaciones de los pasadores).

PRECAUCIÓNSi se usan pasadores de enclavamiento en válvulas automatizadas, los soportes de los enclavamientos para apertura o cierre están diseñados para resistir el empuje normal de operación de la válvula. Para asegurar la operación efectiva del enclavamiento, todas las válvulas con actuación por cilindros neumáticos de doble efecto, cilindros hidráulicos o actuación por motor eléctrico se tienen que poner en un ESTADO DE ENERGÍA CERO aislando todas las potenciales fuentes de energía incluyendo electricidad, alimentación de aire o fluidos hidráulicos.

En caso de un muelle de simple efecto de cierre por muelle o apertura por muelle con el muelle comprimido, la energía mecánica no puede ponerse en ESTADO DE ENERGÍA CERO. Cuando esté comprimido, el muelle ocasionará un movimiento indeseado de la compuerta si la presión del aire de alimentación no se mantiene en el lado sin muelles del actuador. Se debe tener la precaución específica de insertar o extraer los pasadores de enclavamiento. Para insertar o extraer los pasadores de enclavamiento- Muelle extendido (sin comprimir): aislar

la alimentación de aire del actuador del cilindro.

- Muelle retraído (comprimido): mantener la presión del aire sobre el lado sin muelles del actuador.

Tomarse un cuidado extremado al insertar y extraer el pasador de enclavamiento. Si la compuerta se mueve durante el proceso de inserción o de extracción, se pueden causar lesiones.

7. El operador de cualquier válvula debería comprender los efectos de la apertura o cierre de la válvula en relación con su función en el sistema global de tuberías. Los operadores de válvulas bajo presión deberían tener cuidado en asegurar que la válvula esté en buenas condiciones operativas antes de hacerla funcionar bajo una cierta presión.

8. Ciertos procesos contienen medios peligrosos y/o inestables. Se deberían adoptar precauciones en estas circunstancias, para asegurar que el operador sea consciente de los riesgos de salud y seguridad específicos asociados con dicho medio.

9. Al operar la válvula, mantenerse apartado de todas las partes en movimiento como el conjunto del vástago y/o de la compuerta; se sugiere el uso de guantes al operar válvulas manuales, para minimizar el riesgo de daños.

10. Todas las válvulas operadas por volante están diseñadas para accionamiento manual. No aplicar un excesivo par de entrada mediante llaves de tubos, palancas u otros dispositivos. Si se hace difícil mover un volante manual debido a necesidades de par, se recomienda que la válvula sea dotada de o convertida a un actuador de engranajes cónicos, de cilindro neumático o hidráulico, o de motor eléctrico.

11. Las válvulas actuadas por motor eléctrico deberían dejarse en su condición de ajuste de fábrica, excepto si los parámetros de operación del sistema exigen un cambio. Si hay necesidad de realizar un cambio, se debería hacer en pequeños incrementos usando el ajuste más ligero o bajo posible para conseguir la operación deseada, y luego proceder a inspeccionar la función de la válvula/actuador. El exceso de par y/o empuje en los ajustes del motor podría causar daños o enclavar la válvula.

12. Las válvulas Clarkson KGD se sientan en posición y nunca deberían quedar sentadas bajo par. No use los ajustes de par del motor para el cierre de la válvula.

13. Se debería poner cuidado en asegurar que los motores eléctricos estén correctamente conectados con la fuente de alimentación. Una conexión trifásica incorrecta puede causar daños en la válvula y en el motor.

6 MANTENIMIENTO GENERAL

Recomendamos inspeccionar todos los productos de Clarkson al menos cada 60 días. Se deberían examinar los siguientes puntos, y corregirse según sea necesario:1. Examen exterior. Los componentes del

sistema de tuberías están sometidos a ciertos niveles de erosión y de corrosión. Se deberían realizar inspecciones periódicas debido a que las válvulas o sus componentes pueden acusar el paso del tiempo. Se debería realizar una inspección periódica del conjunto del alojamiento y de la compuerta, comprobar si hay señales generales de corrosión, desgaste de componentes y/o daños causados por medios de procesos. En caso de aplicaciones rigurosas podrá haber necesidad de otras clases de inspección y/o mayor frecuencia.

2. Vástagos de la válvula, vástagos de extensión y tuerca del vástago: verificar si hay una corrosión excesiva, desgaste por fricción o falta de lubricación. Si el vástago de la válvula precisa de lubricación, usar el dispositivo de engrase proporcionado y bombear grasa estándar para cojinetes a través del cubo de la horquilla para lubricar el vástago y el conjunto vástago-tuerca. Se puede aplicar lubricación adicional directamente sobre el vástago o la rosca del vástago. (Usar material s/. ASTM 4950 GBLB.)

Page 6: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

6

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

7 REPUESTOS RECOMENDADOS

Válvulas: 2-Camisas de repuesto 1-Cierre secundario de repuesto 2-Juntas para cuerpos

Operador de cilindro (si es aplicable): 1-Kit de reparación

1. Al realizar un pedido de repuestos para un producto u operador de cilindro Clarkson, incluir el tamaño de la válvula o cilindro y una descripción completa, incluyendo número de serie, con su solicitud.

2. Hay piezas adicionales de repuesto del suministrador, como volantes, conjuntos vástago-tuerca, retenes, soportes (horquilla), vástagos y compuertas. De nuevo, proporcionar una descripción completa junto con el número de serie al realizar el pedido.

3. Almacenamiento de camisas de repuesto: las camisas de elastómero moldeado tienen una vida práctica recomendada en almacén. Las camisas originales de Clarkson llevan un grabado en láser en la superficie exterior con fecha de fabricación, para su uso en el cálculo de vida en almacén.

•Caucho natural - 2 años • EPDM - 4 años • NBR/HNBR - 4 años Consultar con el suministrador para

elastómeros adicionales.

La vida en almacén se da como indicación, y no se puede usar sin el examen del material curado en el momento en que se proponga su instalación.Para mantener el tiempo de almacén, las camisas de repuesto se deberían guardar según las siguientes indicaciones. 1. Es imperativo guardarlas a temperatura

ambiente hasta 80°F (27°C), con 60 - 90% de humedad relativa y lejos de la luz solar directa, y a una distancia mínima de unos 15  ft (5 m) de motores eléctricos.

2. Se debe tener cuidado en evitar almacenar en condiciones rigurosas como en montones demasiado elevados o sobre una paleta sencilla colgando encima de una arista cortante.

NOTA: La omisión de usar el tipo recomendado de lubricante reducirá considerablemente las vidas tanto de las camisas como del cierre secundario. Bajo ninguna circunstancia debería usarse un lubricante de base de hidrocarburos. El uso de cualquier lubricación inadecuada comportará la anulación de cualquier garantía restante.

3. Si es posible efectúe la carrera de la válvula a las posiciones totalmente abierta y cerrada para asegurar que funciona de manera adecuada.

NOTA: Es normal que la válvula KGD descarge medio durante los ciclos de apertura y cierre. Puede que siga alguna descarga adicional durante un tiempo después de completar el ciclo de apertura.

4. Lubricación de la camisa: A) Camisas: la válvula KGD no tiene

engrasadores en el cuerpo ni en las camisas. La lubricación se facilita a la puerta mediante el cierre secundario. Cuando se sustituya o inspeccione, debería lubricarse como se explica en la Sección 10.

B) La compuerta también puede lubricarse aplicando lubricante de manera directa sobre la superficie expuesta de la compuerta.

C) Como mínimo las válvulas KGD de Clarkson se deberían lubricar cada 100 carreras para tamaños de NPS 2 - 10 (DN 50 - 250) y cada 50 carreras para tamaños de NPS 12 - 24 (DN 300 - 600). Una aplicación individual puede exigir una lubricación más o menos frecuente dependiendo del proceso y de las propiedades químicas. Si una válvula realiza sus ciclos con muy poca frecuencia, menos de una vez por mes, se recomienda lubricar antes de proceder a cada carrera. (Véase tabla adyacente para la lubricación aprobada).

D) Se puede minimizar el desgaste de la camisa si ocasionalmente se limpia la compuerta de la válvula con un rascado o frotado.

E) Para servicio de la gestión del material seco, no se proporcionará cierre secundario, y no se deberían usar lubricantes de tipo líquido o de grasa.

3. Se debería practicar el control de inventario de usar primero las que hayan entrado primero.

4. Las anteriores directrices sobre vida de los elastómeros en almacén se refieren a componentes todavía no instalados en una válvula.

NOTA: Emerson Valves & Controls recomienda a los usuarios que siempre usen camisas, cierres secundarios y otros repuestos genuinos de Clarkson, el fabricante original, para mantener las prestaciones superiores que son de esperar de su válvula KGD. Las camisas y los cierres secundarios genuinos Clarkson de Emerson Valves & Controls se reconocen fácilmente por las marcas de identificación grabadas mediante láser que aparecen en la superficie exterior. Estas marcas incluyen el tamaño, el número de pieza, el número de patente correspondiente, el lote del compuesto elastómero y la fecha de fabricación; todo esto permite la completa trazabilidad de la pieza. Las camisas, los cierres secundarios y otros repuestos Clarkson de Emerson son los únicos autorizados para su uso, y ofrecen aquella mayor compatibilidad y duración de las prestaciones que piezas no originales del fabricante sencillamente no pueden proporcionar. El uso de piezas de imitación puede anular cualquier garantía restante. Si la válvula precisa de una reparación adicional, contactar con nuestra oficina para una valoración de la viabilidad de la reparación y una estimación de su coste.

LUBRICANTES APROBADOS DE BASE DE SILICONA

Dow III – Dow Corning Complex 821 - NFODow 44 – Dow Corning Dow 7 - Dow corningRhodorsil 111 – Rhone-Poulenc Compound G661 - G ESil Glyde – AGS CompanyPara compatibilidad de otros lubricantes, consultar Emerson Valves & Controls

Page 7: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

7

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

8 ALMACENAMIENTO

Lo que sigue son las recomendaciones de fábrica para procedimientos de almacenamiento a fin de preservar la máxima integridad del producto durante el almacenamiento a largo plazo de 1 a 5 años.1. Las válvulas suelen despacharse con la

compuerta en posición abierta, la posición recomendada para su almacenamiento. Durante el almacenamiento, la compuerta debería mantenerse siempre en posición abierta. El almacenamiento debería estar en una zona resguardada de luz solar directa, apartada del calor, ozono y condiciones climáticas extremas. Las temperaturas glaciales no se consideran perjudiciales a condición que la válvula se mantenga seca. No debería haber rectificadores de alta tensión ni otros equipos generadores de ozono o fuentes del mismo en las cercanías del área de almacenamiento.

PRECAUCIÓNLas válvulas suministradas con muelle para extender actuadores de cilindros (fallo cierra) se despachan con la compuerta en posición cerrada. NO almacenar una válvula KGD con un muelle extensor (fallo cierra) en posición abierta. Esto pondría el muelle en una posición comprimida totalmente energizada. Para su almacenamiento, se recomienda que se extraigan las camisas de la válvula de su alojamiento y guardarlas por separado de la válvula. Volver a insertar las camisas antes de proceder a la instalación de la válvula.

Cierre secundario

Junta (2)

Manguito (2)

FIGURA 5

3. Si se precisa de almacenamiento exterior, el equipo debería quedar totalmente cubierto con una cubierta de plástico pesada y de color claro. Es esencial que el plástico sea opaco para bloquear la luz del sol, y de color claro para minimizar la acumulación de calor. La cubierta debería extenderse de modo que permita ventilación por la parte inferior. Para asegurar una ventilación adecuada, el equipo debería elevarse entre 2" - 4" (50 - 100 mm) sobre el suelo.

4. Las válvulas con actuación manual se pueden almacenar en posición vertical u horizontal. En el caso de válvulas con actuación neumática o hidráulica, la orientación preferente para una protección óptima es con la válvula completamente abierta y el cilindro en posición vertical. Esta posición da el mejor soporte al vástago del cilindro y ayuda a reducir la posibilidad de que se desarrolle un «punto plano» sobre los cierres del cilindro. Una posición alternativa aceptable para válvulas con diámetros de cilindro inferiores a 6" (150 mm) es con el cilindro en la posición

horizontal. Las válvulas actuadas mediante motor deberían orientarse en la dirección preferente indicada por el fabricante del actuador.

5. Las válvulas con actuadores de cilindro o motor deberían almacenarse siguiendo las recomendaciones del fabricante del actuador. Se deberían asegurar las conexiones de acceso o los paneles para impedir entradas no autorizadas y prevenir contaminación.

6. Cuando se incluyan equipos auxiliares, como limitadores de carrera, electroválvulas, etc., se debe tener cuidado en evitar condiciones de humedad y condensación sobre el equipo.

7. Inspección del almacenamiento: se realizará una inspección visual sobre una base semianual, y se anotarán los resultados. Como mínimo, dicha inspección incluirá los siguientes puntos:

- Embalaje - Cubiertas de las bridas - Sequedad - Limpieza8. El mantenimiento consistirá en corregir

las deficiencias que se observen durante la inspección. Todas las operaciones de mantenimiento se harán constar por escrito. Contactar con el suministrador antes de llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento si la válvula sigue bajo garantía.

2. La ubicación preferente para almacenamiento es un almacén limpio, seco y resguardado. Si es necesario almacenar válvulas en el exterior, se deberían adoptar precauciones para mantener las válvulas limpias y secas. Los materiales de embalaje de serie proporcionados para el envío de la válvula no pueden considerarse como suficientes para el almacenamiento exterior.

Page 8: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

8

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

9 INSTALACIÓN DE LAS CAMISAS

Clarkson ha producido tres generaciones de diseños de camisas para los productos de válvulas KGD; Mark I, Mark II y Mark III. El diseño Mark III es el más actual. Todos los nuevos conjuntos de válvulas con caucho natural estándar y con elastómeros EPDM se proporcionan con la camisa Mark III. Los cuerpos más antiguos de válvulas KGD se pueden retroadaptar al nuevo diseño de camisa Mark III. Se proporciona información sobre Mark I y Mark II para referencia.

Inspección de componentes1. Verificar que para cada válvula haya dos (2)

camisas.2. Inspeccionar visualmente cada camisa por

si aparecen daños a las superficies que resulten del transporte o de la manipulación después de la recepción. Las superficies de cierre (nariz) deben estar exentas de depresiones, cortes o surcos.

Desmontaje1. Antes de trabajar con la válvula KGD,

comprobar que la válvula esté en posición abierta. De no ser así, desplazarla a la posición abierta.

PRECAUCIÓNAsegurar que la línea no esté bajo presión antes de extraer la válvula. El conjunto de la válvula y sus componentes pueden ser pesados, usar métodos apropiados para izado y soporte. Véase Sección 15, Izado.

2. Extraer la válvula de la tubería3. Inspeccionar visualmente y comprobar

que el orificio de la camisa esté exento de residuos, escamas y restos de elastómero.

4. Extraer las dos camisas de elastómero sencillamente tirando de cada camisa para sacarla del conjunto del alojamiento. (A veces se necesita de un cuchillo romo, de un destornillador grande o de una palanca para extraer la camisa del cuerpo de la válvula.)

5. Comprobar el diámetro de paso del alojamiento de la válvula, por si se advierte un desgaste anormal o excesivo. Si se observa esto, puede ser necesario sustituir el alojamiento de la válvula.

Instalación1. Las camisas pueden instalarse con la

válvula tanto orientada vertical como horizontalmente, lo que sea más fácil para la manipulación de la válvula.

Mark III

Mark IIIndentaciones en el borde exterior

Mark I

FIGURA 6

FIGURA 7

Obturador blanco

Ranura del D.I.Orejeta de

alineación en la camisa

Muescas de alineación en

el alojamiento

2a. Aplicable a camisas Mark III1. Aplicar lubricante a la superficie del cierre y

una delgada capa en el diámetro exterior de cada camisa.

2. Apretar las camisas en el interior del alojamiento de la válvula, una de cada lado.

3. La camisa Mark III se puede instalar en cualquier orientación, y se puede realizar una rotación de las camisas para prolongar la vida de servicio.

2b. Aplicable a camisas Mark II1. Aplicar lubricante a la superficie del cierre y

una delgada capa en el diámetro exterior de cada camisa.

2. Apretar las camisas en el interior del alojamiento de la válvula, una de cada lado.

3. Aunque no hay marcas ni muescas de alineación, las camisas tienen que montarse de modo que las indentaciones queden alineadas con los orificios para los pernos, véase ilustración para Mark II. Se puede realizar una rotación de las camisas para prolongar la vida de servicio.

2c. Aplicable a las camisas Mark I1. Aplicar lubricante a la superficie del cierre y

una delgada capa en el diámetro exterior de cada camisa.

2. Asegurar que todos los obturadores de plástico de las camisas están instalados en la camisa.

NOTA: Si los obturadores de plástico de las camisas han sido descartados o no se encuentran, la válvula no funcionará de forma óptima. Asegurar que todos los obturadores de plástico están instalados en la camisa.

3. Alinear la camisa de modo que la ranura del diámetro interior se encuentre en el fondo y el obturador blanco en la parte superior.

4. Verificar que las dos orejetas de alineación de las camisas coinciden con las dos ranuras de alineación de las camisas en el alojamiento. Luego empujar suavemente la camisa en el alojamiento. (Nota: los alojamientos de las válvulas más nuevas no tienen ranuras de alineación, orientar la camisa como se observa en el Párrafo 3 y apretar en su sitio). El ajuste será más fuerte, pero las prestaciones no quedan afectadas.)

3. No haga operar la válvula con una sola camisa en su lugar.

Page 9: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

9

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

FIGURA 8

Lubricante Nervaduras de contacto

Montaje1. Si se ha extraído la válvula de la tubería,

elevar la válvula para situarla en posición vertical; consulte Izado, Sección 15.

2. Usando DOW III o algún equivalente aprobado, llenar completamente todas las cavidades internas del nuevo cierre secundario.

3. Prestando atención a la parte superior e inferior del cierre secundario, insertar el nuevo cierre secundario lubricado en el conjunto del alojamiento de la válvula. (El fondo del cierre tiene bordes radiales).

4. Posicionar la placa de retención del cierre secundario.

5. Volver a poner y apretar a mano todos los pasadores de la placa de retención y las arandelas de seguridad.

6. Aplicar una pequeña cantidad de lubricante recomendado sobre las dos caras ahusadas del «extremo afilado» de la compuerta.

7. Apretar firmemente la compuerta a través del cierre secundario en el conjunto del alojamiento de la válvula hasta que la marca trazada sobre la compuerta llegue a la parte superior de la placa de retención o hasta que la compuerta llegue a la dimensión previamente anotada.

8. Apretar completamente los pasadores de la placa de retención.

9. Volver a instalar el conjunto actuador / soporte con los pasadores del alojamiento / soporte dejándolos flojos.

10. Volver a conectar la compuerta con el actuador. (Para facilitar la instalación y una futura extracción, se debería aplicar una capa de revestimiento o de compuesto antiagarrotamiento en el exterior del pasador de horquilla sobre el área de contacto de la horquilla.)

11. «Extender» el conjunto soporte / actuador con respecto al alojamiento tirando de (no elevando) el conjunto soporte / actuador hasta su máximo desplazamiento fuera del conjunto del alojamiento (manteniendo el alojamiento en su lugar si la válvula está extraída de la tubería). Apretar los pernos entre el soporte y el alojamiento y verificar el apriete de los pernos del actuador con el soporte.

10 SUSTITUCIÓN DEL CIERRE SECUNDARIO EN CAMPO

PRECAUCIÓNEste procedimiento puede realizarse con la válvula en una tubería activa. Si se sospecha que han fallado una o ambas camisas elastoméricas, o que hay algunas fugas o descargas continuas desde el alojamiento de la válvula, aislar la válvula de la tubería y /o extraer la válvula de la línea o antes de extraer el cierre secundario. Usar equipos de protección personal, rotulación u otros procedimientos normales de seguridad en planta. NO se debe trabajar con la válvula en posición cerrada. Si la válvula se extrae para este servicio, asegurarse de que la línea no está bajo presión antes de extraer la válvula. El conjunto de la válvula y sus componentes pueden ser pesados, usar métodos apropiados de izado y soporte; consultar Izado, Sección 15.

Desmontaje1. Abrir la válvula de modo que la compuerta

esté en la posición completamente elevada.2. Para un fácil montaje posterior, usar un

marcador permanente, trazar una línea sobre la cara de la compuerta a lo largo de la parte superior de la placa de retención secundaria. Si el marcado de la placa no es posible, tomar nota de la dimensión desde la parte superior del alojamiento de la válvula hasta la parte superior de la compuerta en la posición totalmente abierta.

3. Extraer el pasador de seguridad del pasador de horquilla de la compuerta. Puede que sea necesario actuar la válvula ligeramente hacia abajo para aliviar la presión sobre el pasador de horquilla y facilitar su extracción.

4. Extracción del conjunto del actuador: válvulas más pequeñas (válvulas con un perno en la pata del soporte): extraer los pernos del soporte al alojamiento de un lado excepto por el perno más inferior al lado opuesto del soporte. Este perno actuará como un pivote para el conjunto soporte / actuador. Mientras se sujeta el conjunto del actuador, hacer girar el conjunto soporte / actuador apartándolo de la válvula. Seguir sujetando mientras el actuador está en esta posición.

Las válvulas de mayor tamaño (válvulas con mas de un perno en la pata del soporte): extraer los pernos que unen el soporte con el alojamiento. Elevar el conjunto soporte y actuador del conjunto del alojamiento para permitir la extracción del cierre secundario y de la compuerta.

5. Aflojar los pernos de la placa de retención del cierre secundario.

6. Extraer la compuerta izándola y sacándola del cierre secundario.

7. Extraer todos los pasadores y arandelas de seguridad que fijan en posición la placa de retención del cierre secundario.

8. Extraer la placa de retención del cierre secundario procediendo a izarla.

9. Extraer el cierre secundario insertando hasta mitad de camino un destornillador de cabeza plana a lo largo del exterior del cierre, entre el cierre y el alojamiento de la válvula. Hacer palanca en el cierre hacia arriba y extraer.

10. Inspeccionar la compuerta para comprobar que no haya bordes cortantes ni un daño excesivo. Consultar «Inspección de compuerta» del Párrafo 11.

12. Hacer operar la válvula hasta su posición completamente abierta y comprobar la posición de la compuerta.

13. Sacudir la compuerta. Debería estar mayormente desenganchada de las camisas. Los bordes exteriores de la compuerta deberían estar libres y el centro todavía parcialmente acoplado entre las camisas.

14. Accione la compuerta hasta el cierre total y la apertura total.

15. Inspeccionar la compuerta para verificar que no haya fragmentos de caucho. Si aparece una cantidad significativa de caucho, un(os) borde(s) afilado(s) de la compuerta pueden estar causando daños en los cierres o bien la compuerta se extiende demasiado en la carrera ascendente. Los extremos de la compuerta deberían ser libres y el centro aún acoplado. Si la camisa / compuerta están mal alineados, aflojar los pernos del soporte del actuador y/o ajustar la horquilla hasta llegar a la posición apropiada de apertura y cierre.

16. Si está fuera de la tubería, volver a instalar la válvula; consultar Izado, Sección 15.

Page 10: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

10

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

11 INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE

Desmontaje1. Antes de trabajar con la válvula KGD,

verificar que la válvula está en posición abierta. Si no, llevarla a la posición abierta.

2. Extraer la válvula de la tubería.3. Para un fácil montaje posterior, usar un

marcador permanente, trazar una línea sobre la cara de la compuerta a lo largo de la parte superior de la placa de retención secundaria. Si el marcado de la placa no es posible, tomar nota de la dimensión desde la parte superior del alojamiento de la válvula hasta la parte superior de la compuerta en la posición totalmente abierta.

4. Inspeccionar visualmente y comprobar que el orificio de la camisa esté limpia de toda clase de residuos, escamas y restos de elastómeros.

5. Extraer las dos camisas de elastómero sencillamente tirando de cada camisa para sacarla del conjunto del alojamiento. (A veces se necesita de un cuchillo romo, de un destornillador grande o de una palanca para extraer la brida de retención de la camisa, y la camisa de la brida de la válvula.)

6. Extraer el pasador de seguridad del pasador de horquilla y extraer el pasador de horquilla de la compuerta. Puede que sea necesario actuar la válvula ligeramente hacia abajo para aliviar la presión sobre el pasador de horquilla y facilitar su extracción.

7. Extraer el subconjunto actuador/soporte de una vez extrayendo los pernos de soporte que fijan los soportes con el alojamiento y tirando del mismo apartándolo del conjunto del alojamiento.

8. Aflojar los pernos de la placa de retención del cierre secundario.

9. Extraer la compuerta izándola y sacándola del cierre secundario.

10. Extraer todos los pasadores y arandelas de seguridad que fijan en posición la placa de retención del cierre secundario.

11. Extraer la placa de retención del cierre secundario procediendo a izarla.

12. Extraer el cierre secundario insertando hasta mitad de camino un destornillador de cabeza plana a lo largo del exterior del cierre, entre el cierre y el alojamiento de la válvula. Hacer palanca en el cierre hacia arriba y extraer.

13. Extraer los pernos del alojamiento, y separar ambas mitades tirando de ellas.

14. Extraer las juntas viejas del alojamiento (dos).

PRECAUCIÓNAsegurar que la línea no está bajo presión antes de extraer la válvula. El conjunto de la válvula y sus piezas pueden ser pesados; usar un izado y técnicas de sujeción de forma apropiada, véase Sección 15.

Inspección visual de las piezas antes de su montaje posterior1. Comprobar y asegurar que todas las

superficies interiores del alojamiento y de las conexiones de drenaje están libres y exentas de lodos endurecidos u otras obstrucciones. Limpiar según sea necesario.

2. Inspeccionar el alojamiento de la válvula para cerciorarse de que todas las superficies emparejadas estén limpias y exentas de acumulaciones de lodos o de una corrosión severa. Sustituir si hay señales de desgaste excesivo o anormal.

3. Examinar si aparecen en las superficies exteriores del alojamiento acumulaciones de lodos endurecidos u otra contaminación. Limpiar según sea necesario.

4. Examinar las camisas para señales de desgaste, agrietamiento, roturas, cortes profundos, abrasión severa o ataques químicos (como ablandamiento y engomado). Sustituir si hay dudas acerca de su estado. Las camisas deben ser sustituidas como conjunto completo.

5. Examinar el cierre secundario para señales de desgaste o agrietamiento, abrasión severa o ataques químicos (como ablandamiento y engomado). Sustituir si hay dudas.

6. Inspección de la compuerta: inspeccionar la compuerta por si aparecen bordes cortantes o unos daños excesivos. En uso normal aparecerán algunas marcas de rayas. Comprobar la planaridad de la compuerta como sigue: poner un borde recto a través de una cara de la compuerta. Si hay un espacio entre el borde recto y la superficie de la compuerta mayor que 0.030” (0.76 mm) para válvulas hasta e incluyendo la NPS 8 (DN 200), o de 0.090” (2.29 mm) para todos los otros tamaños, la compuerta debería ser aplanada antes de volverse a instalar. La compuerta se puede aplanar sujetando los bordes exteriores de la compuerta y con la «cara convexa» de la compuerta mirando hacia arriba, aplicar una fuerza suficiente al centro de la compuerta usando una prensa hidráulica. Si se realiza el aplanado, tener un gran cuidado en minimizar las marcas sobre la superficie de la compuerta. Rayas u otras marcas de esfuerzo se pueden limpiar con una lijadora de cinta. No se recomienda el mecanizado de la superficie de la compuerta. Las acumulaciones ligeras se pueden eliminar con una espátula o con un rascador de juntas. Inspeccionar la compuerta por si aparece desgaste y rugosidad. Usar una muela de disco o una lijadora de cinta para eliminar superficies rugosas. Tener un cuidado particular en el borde de ataque y en el biselado para eliminar rebabas y otros bordes cortantes.

7. Examinar el soporte para señales de corrosión, daños u otros problemas potenciales.

8. Comprobar toda la tornillería para integridad de las roscas, señales de corrosión, condición recta, etc. Sustituir según sea necesario.

9. Para las válvulas con conjuntos de control de purga, examinar los componentes principales; buscar señales de corrosión y de acumulación de material. Limpiar cualquier acumulación visible, sustituir si es necesario. Examinar las juntas y sustituir en caso necesario.

10. Examinar el conjunto del actuador. A) Válvulas manuales: comprobar el

vástago para corrosión, condición recta, etc. Buscar señales de desgaste en la tuerca de bronce del vástago.

B) Neumáticas o hidráulicas: comprobar que no haya fugas de cierres alrededor del cierre del vástago del cilindro, cabezales y tapas. Examinar el vástago del cilindro para señales de corrosión, condición recta, etc. Realizar el mantenimiento siguiendo las instrucciones del fabricante.

C) Motor eléctrico: realizar el mantenimiento según las instrucciones del fabricante.

Page 11: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

2 50 1.49 37.93 80 1.49 37.94 100 1.58 40.16 150 1.82 46.28 200 1.82 46.210 250 1.85 47.012 300 1.67 42.414 350 1.96 49.816 400 1.96 49.8

11

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

12 AJUSTE DEL ACTUADOR

1. Antes de instalar la válvula puede ser necesario ajustar la compuerta. Esto es sólo necesario en tamaños de NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) donde se usan actuadores neumáticos o hidráulicos. Las válvulas más grandes no precisan de este ajuste.

2. Actuar la válvula de modo que quede en posición completamente abierta.

3. Ajustar la horquilla atornillando hacia o fuera del vástago del actuador hasta conseguir la dimensión correcta según se mide desde la Figura 9.

4. Apretar la contratuerca para mantener la posición correcta.

5. Volver a instalar la válvula y apretar los pernos de las bridas hasta el valor correcto de par como aparece en la Tabla 2.

6. Para las válvulas NPS 18 - 24 (DN 450 - 600), la horquilla se atornilla totalmente en el extremo del vástago sin contratuerca.

TABLA 3 - DIMENSIONESTamaño ‘A’NPS DN pulg. mm

FIGURA 9

Montaje1. Depositar cuidadosamente la primera

mitad del alojamiento cara abajo sobre una superficie plana apropiada.

2. Insertar cuidadosamente dos nuevas juntas de cuerpo sobre las caras de los alojamientos. Las juntas del cuerpo se pueden mantener en su sitio con una pequeña cantidad de lubricante de silicona entre la junta y el alojamiento.

3. Tomar el segundo alojamiento y poner en posición sobre el primer alojamiento, y alinear de manera apropiada los orificios de los pernos haciendo que las juntas se mantengan en su sitio.

4. Insertar la mayor parte de los pernos del alojamiento, dejando los pernos de la parte superior que se usan para fijar el conjunto del actuador al alojamiento, y apriete con poca fuerza. Golpee los bordes del alojamiento para alinear los orificios de las camisas internas hasta dentro de 1/16" (1.5 mm), a la vez que se mantiene la alineación de los orificios de los pernos en las bridas cuadradas.

5. Elevar el conjunto de la válvula hasta la posición vertical. Consultar Izado, Sección 15.

6. Instalar el Cierre Secundario según Sección 10, Montaje, Párrafo 2-8.

7. Volver a instalar el conjunto soporte / actuador con los pasadores entre alojamiento y soporte sin apretar fuerte.

8. Volver a conectar la compuerta con el actuador. (Para facilitar la instalación y futura extracción, se debería aplicar un recubrimiento o un compuesto antiagarrotamiento al exterior del pasador de la horquilla sobre el área de contacto de la horquilla.)

NOTA: Emerson Valves & Controls recomienda a los usuarios que siempre usen camisas, cierres secundarios y otros repuestos genuinos y originales de Clarkson para mantener las prestaciones superiores que son de esperar de su válvula KGD. Las camisas y los cierres secundarios genuinos Clarkson de Emerson Valves & Controls se reconocen fácilmente por las marcas de identificación grabadas mediante láser que aparecen en la superficie exterior. Estas marcas incluyen el tamaño, el número de pieza, el número de patente correspondiente, el lote del compuesto elastómero y la fecha de fabricación; todo esto permite la completa trazabilidad de la pieza. Las camisas, los cierres secundarios y otros repuestos Clarkson de Emerson son los únicos autorizados para su uso, y ofrecen aquella mayor compatibilidad y duración de las prestaciones que piezas no originales del fabricante sencillamente no pueden proporcionar. El uso de piezas de imitación puede invalidar cualquier garantía restante. Si la válvula precisa de una reparación adicional, contactar con nuestra oficina para una valoración de la viabilidad de la reparación y una estimación de su coste.

9. «Extender» el conjunto soporte / actuador con respecto al alojamiento tirando (no izando) del conjunto soporte / actuador hasta su máximo movimiento desde el conjunto del alojamiento (sujetando el alojamiento en su sitio si la válvula ha sido extraída de la tubería). Apretar los pernos del soporte / alojamiento y verificar el apriete del actuador con los pernos del soporte.

10. Insertar nuevas camisas siguiendo las instrucciones en Sección 9, Instalación de la camisa.

11. Accionar la válvula hasta la posición completamente abierta y comprobar la posición de la compuerta.

12. Sacudir la compuerta. Debería quedar mayormente desacoplada de las camisas. Los bordes externos de la compuerta deberían quedar sueltos y el centro todavía parcialmente acoplado entre las camisas.

13. Accionar la compuerta hasta las posiciones completamente cerrada y completamente abierta.

14. Inspeccionar que no queden fragmentos de caucho en la compuerta. Si hay una cantidad significativa de caucho, un(os) borde(s) cortante(s) en la compuerta pueden estar causando daños en el cierre, o bien la compuerta se está extendiendo demasiado en la carrera ascendente. Los extremos de la compuerta deberían quedar libres y el centro quedar todavía acoplado. Si hay mala alineación entre la camisa y la compuerta, aflojar los pernos del soporte del actuador y/o ajustar la horquilla hasta que se consiga la posición apropiada de apertura y cierre.

15. Volver a instalar la válvula, consultar Sección 15, Izado.

13 LAVADO A CHORRO DEL CUERPO Y GESTIÓN DE LA DESCARGA

Es normal que la válvula KGD descargue medios durante los ciclos de apertura y cierre. Esto ayuda a prevenir la acumulación de ningunos sólidos entre las camisas, lo que impediría un cierre estanco cuando la válvula esté totalmente abierta o cerrada.

Page 12: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

2 50 43 19.2 - - 62 27.7 52 23.23 80 55 24.5 - - 84 37.5 68 30.34 100 75 33.5 - - 93 41.5 86 38.46 150 89 39.7 - - 144 64.3 96 42.88 200 142 63.4 - - 190 84.4 145 64.710 250 196 87.5 - - 325 145.0 225 100.412 300 - - 373 166.5 493 220.0 316 141.014 350 - - 438 195.5 655 292.3 377 168.316 400 - - 525 234.3 736 328.5 535 238.818 450 - - 569 253.9 840 374.9 634 283.020 500 - - 730 325.8 1163 519.1 751 335.224 600 - - 1050 468.6 1613 719.9 1150 513.3

12

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

FIGURA 10TABLA 4 - PESOS DE CONJUNTOS DE VÁLVULA ESTÁNDARTamaño MH BG AC HCNPS DN lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg

14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA PLACA DE DRENAJE ANTISALPICADURAS

1. Verificar que están disponibles las cantidades necesarias de pernos, arandelas y tuercas de montaje, junto con la placa y el material de junta.

2. Limpiar la superficie mecanizada plana de la placa antisalpicaduras, de modo que no quede ninguna suciedad, arenilla, grasa ni ningunos otros residuos.

3. Limpiar la superficie emparejada del alojamiento del cuerpo, de modo que no quede ninguna suciedad, arenilla, grasa ni ningunos otros residuos.

4. Extraer el respaldo adhesivo del material de junta y aplicar a la placa de drenaje antisalpicaduras sobre la superficie plana mecanizada emparejada (tira adhesiva trasera). Si se usa una junta de lámina cortada, debería unirse a la placa de drenaje antisalpicaduras con un adhesivo compuesto tipo RTV para mantenerla fija durante la instalación. Unir el material de junta a la superficie plana a lo largo del borde de la ranura del alojamiento.

5. Posicionar la placa de drenaje antisalpicaduras y colocar los pasadores de modo que queden flojos.

6. Verificar la posición del material de junta y del fondo del alojamiento y apretar los pasadores instalados.

7. Conectar la tubería de drenaje (si se usa) a la conexión NPT correspondiente. Si se desea, se puede usar una conexión NPT para limpieza a chorro, y otra para drenaje. Si ambas conexiones NPT se han de usar como drenaje, asegurar que no se obturen y que queden limpias con regularidad de cualquier acumulación.

15 IZADO

PRECAUCIÓNEl conjunto de la válvula y sus piezas pueden ser pesados; usar un izado y técnicas de sujeción de forma apropiada. NO intente izar la válvula junto con ninguna tubería adosada ni ningún otro equipo. NO intente izar la válvula si está llena de medio. Los métodos de izado pueden variar dependiendo del tamaño y el peso de la válvula. Algunas válvulas pequeñas Clarkson KGD actuadas neumática o hidráulicamente pueden ir equipadas con cáncamos situados en la cabeza del cilindro. NO intentar izar el conjunto de la válvula con este cáncamo.

Para su transporte, las válvulas KGD grandes se montan normalmente en paletas en posición plana u horizontal con el orificio de paso orientado verticalmente, las caras de las bridas abajo sobre la paleta. Las válvulas paletizadas se cargan en camiones con una carretilla elevadora. Se recomienda que la descarga se realice también con una carretilla elevadora. Se puede usar una grúa; sin embargo, el peso debe ser soportado por la paleta, no por la válvula. Todas las válvulas pueden izarse usando el conjunto del soporte (horquilla) como punto de izado. NO USAR LAS ESCUADRAS DE ENCLAVAMIENTO PARA IZAR LA VÁLVULA. Insertar correas de capacidad apropiada bajo la placa superior del soporte, una para cada pata, e izar, vigilando el desplazamiento del centro de gravedad. No arrastrar la base de la válvula durante el izado.

La descarga se puede controlar (no contener) mediante el uso de una placa de drenaje antisalpicaduras. La placa de drenaje antisalpicaduras se puede conectar a un sistema de tuberías suministrado por el usuario destinado a proporcionar un medio para canalizar la descarga hasta un drenaje permanente u otro punto colector. No se debe obturar cualquier sistema adicional de tuberías ni impedir en modo alguno que fluya libremente, porque eso podría causar un eventual atasco de la válvula. El uso de puertos de baldeo del cuerpo ayudará a purgar el alojamiento del cuerpo de cualquier acumulación. Se recomienda una placa de drenaje antisalpicaduras si se limpia a chorro el cuerpo de la válvula.

Recomendaciones generales para el control de la descarga:• Tener cuidado en todo momento de evitar

salpicaduras de la descarga sobre el personal.

• Usar el equipo de protección personal adecuado según los reglamentos.

• Al operar una válvula manual, precaverse y evitar la salpicadura de la descarga.

• No instalar la válvula sobre pasarelas, ni equipos eléctricos o críticos de otro tipo sin usar faldones antisalpicaduras o dispositivos similares.

• No obturar ni cerrar ambos extremos de la placa de drenaje antisalpicaduras. Esto puede causar una avería de la válvula.

• Un extremo de la placa de drenaje antisalpicaduras puede usarse como entrada para limpieza a chorro.

• Se puede acoplar tubería adicional para drenaje al dispositivo antisalpicaduras para descargar directamente al punto colector o de drenaje. Se recomienda el uso de tubos rígidos, no colapsables. No se recomienda el uso de una manguera o de extensiones flexibles de tuberías.

• Mantener libres las extensiones de tuberías de acumulaciones mediante lavados a chorro o limpieza realizados con regularidad.

Page 13: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

13

N Arandela de seguridad para montaje retén -O Obturador de limpieza a chorro 4P Volante 1Q Conjunto del vástago 1R Manguito de la horquilla 1S Base del volante 1T Arandela de retención 1U Chaveta de media luna 1V Tuerca superior 1W Tornillo de ajuste 1X Tornillo hexagonal de montaje de la base 4Y Arandela de seguridad de montaje de base 4Z Tuerca hexagonal de montaje de la base 4AA Junta del cuerpo 2BB Final de carrera 1CC Arandela de seguridad 1DD Tornillo del límite de carera 1EE Horquilla 1

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

LISTA DE PIEZAS PARA KGD-MHPieza Descripción Cantidad necesaria Pieza Descripción Cantidad necesariaA Alojamiento 1B Camisa Mark III 2C Compuerta 1D Soporte del actuador 2E Pasador de horquilla 1F Espiga de seguridad 1G Cierre secundario 1H Placa de retención del cierre

secundario1

I Tornillo hexagonal para montaje soporte

NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

J Tornillo hexagonal para alojamiento NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

K Contratuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

L Tuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

M Tornillo hexagonal para montaje retén

-

FIGURA 11 - VISTA DETALLADA DE KGD-MH

Page 14: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

14

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

FIGURA 12 - VISTA DETALLADA DE KGD-BG

O Obturador de limpieza a chorro 4P Engranaje cónico 1Q Conjunto del vástago 1R Tuerca del vástago 1S Tornillo hexagonal de montaje de base 4T Arandela de seguridad de montaje de base 4U Arandela plana de montaje de base 4V Tapa del vástago 1W Tapa 1X Junta del cuerpo 2Y Limitador de carrera 1Z Arandela de seguridad 1AA Tornillo de límite de carrera 1BB Volante 1CC Horquilla 1DD Tornillo de montaje de la tuerca del vástago 6Montaje alternativo de KGD4EE Pletina adaptadora 1FF Tornillo de montaje de la pletina adaptadora 4

A Alojamiento 1B Camisa Mark III 2C Compuerta 1D Soporte del actuador 2E Pasador de horquilla 1F Espiga de seguridad 1G Cierre secundario 1H Placa de retención del cierre

secundario1

I Tornillo hexagonal para montaje soporte

NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

J Tornillo hexagonal para alojamiento NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

K Contratuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

L Tuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

M Tornillo hexagonal para montaje retén -N Arandela de seguridad para montaje retén -

LISTA DE PIEZAS PARA KGD-BGPieza Descripción Cantidad necesaria Pieza Descripción Cantidad necesaria

Page 15: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

15

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

K Arandela de seguridad para montaje soporte

NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

L Tuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

M Tornillo hexagonal para montaje retén -N Arandela de seguridad para montaje

retén -

O Obturador de limpieza a chorro 4P Cilindro hidráulico 1Q Horquilla 1R Contratuerca 1S Arandela de seguridad de montaje del cilindro 4T Tuerca de montaje del cilindro 4

A Alojamiento 1B Camisa Mark III 2C Compuerta 1D Soporte del actuador 2E Pasador de horquilla 1F Espiga de seguridad 1G Cierre secundario 1H Placa de retención del cierre

secundario 1

I Tornillo hexagonal para montaje soporte

NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

J Tornillo hexagonal para alojamiento NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

FIGURA 13 - VISTA DETALLADA DE KGD-HC

LISTA DE PIEZAS PARA KGD-HCPieza Descripción Cantidad necesaria Pieza Descripción Cantidad necesaria

Page 16: CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS · CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOS KGD 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. La KGD es una válvula de guillotina para lodos carente de

16

CLARKSON VÁLVULAS DE GUILLOTINA PARA LODOSKGD

A Alojamiento 1B Camisa Mark III 2C Compuerta 1D Soporte del actuador 2E Pasador de horquilla 1F Espiga de seguridad 1G Cierre secundario 1H Placa de retención del cierre

secundario 1

I Tornillo hexagonal para montaje soporte

NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2

NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4J Tornillo hexagonal para alojamiento NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2

NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

FIGURA 14 - VISTA DETALLADA DE KGD-AC

LISTA DE PIEZAS PARA KGD-ACPieza Descripción Cantidad necesaria Pieza Descripción Cantidad necesaria

K Contratuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

L Tuerca montaje soporte NPS 2 - 16 (DN 50 - 400) 2NPS 18 - 24 (DN 450 - 600) 4

M Tornillo hexagonal para montaje retén -N Arandela de seguridad para montaje retén -O Obturador de limpieza a chorro 4P Cilindro neumático 1Q Horquilla 1R Contratuerca 1S Arandela plana para montaje del cilindro 4T Arandela de seguridad para montaje

del cilindro 4

U Tuerca para montaje del cilindro 4

© 2017 Emerson. All rights reserved.