Children’s news

14
CHILDREN’S NEWS

Transcript of Children’s news

Page 1: Children’s news

CHILDREN’S NEWS

Page 2: Children’s news

NIÑOS SIRIOS REFUGIADOS EN LÍBANO: LA HISTORIA DE RAED

05/11/2012Raed tiene 10 años de edad y esuno de los 60.000 niños sirios refugiadosen Líbano. Ellos, comomuchas otras familias, tuvieronque huir de la violencia en Siria enbusca de refugio en el Líbano haceya seis meses.El padre de Raed se llama Ahmad,él perdió su trabajo como transportistaen Siria después de los primerosenfrentamientos. Ahmad decidiódejar su país y refugiarse enLíbano para intentar encontrar trabajoy mantener a su familia, con laesperanza de poder volver pronto.Sin embargo, no fue así y seismeses después no solo no hapodido regresar a su hogar, sinoque su mujer y sus hijos tambiéntuvieron que abandonar Siria yreunirse con él.

Laila, la madre de Raed explica quesus hijos tienen miedo: “No puedoir a ningún lado porque ellos quierenestar a mi lado todo el tiempo.Incluso cuando estamos durmiendo,mi hija más pequeña, de 3 añosquiere dormir en mis brazos”. ARaed cualquier ruido le recuerda alos sonidos de bombardeos queescuchaba cuando estaba en Siria.Uno de sus últimos recuerdos fuesu escuela bombardeada pocosminutos después de que él y suscompañeros saliesen de clase: “Miescuela era grande y tenía paredesazules”, recuerda Raed.La familia de Ahmad vive en unrefugio alquilado en el valle deBekaa, en Líbano, y, aunque no esuna casa, ellos lo llaman “hogar”.

Hace unos meses Ahmad tuvo quegastar todos sus ahorros en arreglarel techo porque estaba podrido ytenía miedo de que cayese eninvierno. Sin embargo, el temorpersiste porque las paredes estánhechas de ladrillos viejos y la lluviase cuela por las grietas. Toda la ropade abrigo de la familia estáhúmeda, las sábanas sucias y loscolchones empapados.El tiempo húmedo y frío pone enpeligro la salud de Raed y sus hermanos. La temporada de inviernodura al menos dos meses, y el áreade Bekaa, donde Raed y su familiaviven actualmente, es una delasmás frías en Líbano.

Page 3: Children’s news

ISHMAEL BEAH, LA HISTORIA DE UN NIÑO SOLDADOCEFE27/01/2008 14:00«En la guerra el alma se te cierra yno sientes emociones, es como unmecanismo de defensa, porque sino te morirías de ver tanto horror.Es la locura de la guerra », explicaIshmael Beah, un ex niño soldadode Sierra Leona que con sólo treceaños se vio obligado a luchar en un conflicto que le arrebató la familia y la niñez.En enero de 1993 la guerra sorprendió a Ishmael cuando volvía con su hermano mayor y unos amigos de un concurso de hip-hop que se celebraba en Mattru Jong, un pequeño pueblo situado a unos veinticinco kilómetros del suyo. Ya nunca pudieron volver a casa.Tras meses de huida desesperada,Ishmael y sus compañeros llegaron a un campamento de las fuerzas del gobierno en busca de ayuda

Sin embargo, en vez de una cama y comida, les dieron balas y un fusil. Sin quererlo, se habían convertido en niños soldados.

“Tras un período de adiestramiento de sólo una semana empezamos aparticipar activamente en la guerra. La única opción que teníamos era entrar en el ejército y combatir o dejar que nos persiguieran y mataran», relata Ishmael. El ejército se convirtió entonces en su única familia. «Pero para ser parte de la familia tienes que hacer lo que te dicen. Por eso, si te piden que mates, has de matar, y la violencia se convierte en tu forma de vida», señala Ishmael.Durante cerca de tres años lasarmas formaron parte de la vida de este joven hasta que Unicef le sacó de la guerra y le trasladó a un

centro de rehabilitación para niños soldados en Freetown, la capital de Sierra Leona. Allí pudo volver a la escuela, ayudar a otras personas en su misma situación y dar conferencias en otros países sobre el drama de los niños soldados, hasta convertirseen embajador de Unicef.

Pese a su tormentoso pasado,Ishmael, que se ha licenciado enCiencias Políticas, asegura que esposible volver a llevar una vidanormal, aunque ello «requiere unproceso largo».

«Nunca puedes olvidar, aunqueaprendes a vivir con los recuerdos y a transformarlos para que no sean una carga para ti. Son como un recordatorio de lo importante que es vivir en paz. Eso -arma- es lo que he aprendido yo de esta experiencia».

Page 4: Children’s news

ZOHRA, LA PRIMERA ORQUESTA 100% FEMENINA DE AFGANISTÁNSábado, 21 de enero, 2017La orquesta “Zohra”, compuesta por jóvenes de entre 13 y 20 años,muchas de ellas de familias humildes, tocarán jueves y viernes en la clausura del Foro Económico Mundial que reúne cada invierno en Suiza a unos 3.000 dirigentes mundiales. Será el primer concierto en el extranjero de esta orquesta fundada unos meses atrás en un país en guerra desde hace casi 40 años.

Musicólogo y trompetista, fundador del Instituto Nacional deMúsica y padre de la orquesta“Zohra” (Venus en árabe y enpersa), el doctor Ahmad Sarmast ya fue víctima de un atentado. Y es que desafía una doble prohibición, ya que en Afganistán se sigue relegando a las mujeres a un segundo plano y la música es considerada como una perversión.

“Para las afganas todo es muy difícil, algunos padres siguen prohibiendo sus hijas ir al colegio”, explica Negina. “Para ellos las niñas deben quedarse en casa y hacer la limpieza”. “En mi casa, con la excepción de mis padres, todos se oponían”.

Desde entonces se rompieron losvínculos familiares y los padres deNegina se fueron de la provincia de Kunar, en el este, para vivir con la joven en Kabul. “Más vale eso que morir”, cuenta ella. Uno de sus tíos incluso amenazó con matarla si la ve. “Nos avergüenzas”, e soltó.Negina aspira un día a obtener una beca en el extranjero “para estudiar, estudiar y volver como directora de la orquesta nacional de Afganistán”, lo que sería toda una hazaña. “Aquí, si no te alzas contra la sociedad, no

tienes futuro. Yo quiero abrir elcamino para otras”, arma Negina.Las chicas de la orquesta Zohra sedan cuenta de la ocasión que se les presenta para cambiar de destino. Algunas fueron niñas de la calle, sin techo. En 2016, según la oficina nacional de estadísticas, sólo el 36 por ciento de las afganas menores de 25 años fueron a la escuela.

Zarifa, violinista de la orquesta, arma: “Vivir en Afganistán en la actualidad es temer cada minuto por tu vida ¿Dónde y cuándo será la próxima explosión? Como música, el peligro es todavía mayor”. Pero Zarifa, cuya madre nunca fue a la escuela, está convencida de que “su generación debe cambiar la mentalidad del a sociedad”.

Page 5: Children’s news

HISTORIAS DE NIÑOS ESCLAVOS10/06/2013La esclavitud infantil sigue vigenteen todo el mundo, donde400 millones de niños trabajan todavía en condiciones infrahumanas por un salario indigno. Kong, Carlos, Nagma, Cveti,…son nombres de algunos de esos menores que en diferentes partes del mundo viven esclavizados por un trabajo que no les pertenece.Buscando tesorosKong es una niña de 11 años que trabaja rebuscando pilas usadas y otras piezas metálicas en un vertedero de Camboya entre nubes de moscas, aves rapaces, un hedor insoportable y gases tóxicos de los fuegos provocados para quemar los desechos.Niños de entre 7 y 11 años descalzos pasean durante 12 horas diarias por las montañas de desperdicios para conseguir entre la basura cualquier cosa susceptible de ser vendida. El salario no llega al medio euro diario cuando encuentranalgo y consiguen compradores.

Carlos come solamente si encuentraesmeraldasA miles de kilómetros de distancia,Carlos, de12 años, trabaja con su hermana pequeña y su padre filtrando, con pala y tamices, desechos de laminas de Muzo, a 90 kilómetros al norte de Bogotá,capital de Colombia. Buscan minúsculas esmeraldas o polvo deellas que se han escapado del filtrode la mina. A diferencia de Kong,Carlos no cobra nada por su trabajo,depende de la suerte de encontraralguna fracción de estas piedras preciosas.Nagma cosía cuentas de vidrioNagma tiene 15 años y hoy se ríe ydisfruta con sus amigos en el colegio. Pero dos años atrás, la vida de esta niña de la India era completamente distinta. Pasaba seis horas al día cosiendo cuentas de vidrio en telas en vez de estudiar. Su sueldo, menos de un dólar por día, ayudaba a mantener a su familia. Nagma no ha olvidado todo lo que vivió y por eso se ha convertido en una gran activista en la lucha contra

el trabajo infantil. “Me gustaría decirles a todos los padres: no hagáis trabajar a vuestros hijos, hacedles estudiar como yo. Yoquiero tener éxito en la vida, y vuestros hijos también, para que mañana puedan ayudaros”, afirma.Cveti sale a robar junto a su madre ysu hermana.Cveti tiene 12 años y vive en unpequeño pueblo cerca de Sofía, Bulgaria. Todas las mañanas, Cvetimadruga emocionada, pero a diferencia de la mayoría de las niñas de su edad, la emoción no la produce encontrarse con sus amigos de la escuela. Cveti sale a robar. La madre la lleva al tranvía, donde estaniña búlgara se ha acostumbrado a asaltar a los pasajeros y logra obtener unas cuantas billeteras.Cuando las autoridades la incorporaron al programa de protección de derechos del niño, la joven contó que el dinero que robaba estaba destinado a pagar el casamiento que su padre tenía planificado para ella.

Page 6: Children’s news

Qu’est ce que c’est?

Page 7: Children’s news

Trabajando en grupo

Working in groups

Page 8: Children’s news
Page 9: Children’s news

Exposiciones

Page 10: Children’s news

Trabajos

Page 11: Children’s news
Page 12: Children’s news

re

Recapitulemos…

Page 13: Children’s news

Summary

Summary

Page 14: Children’s news

To be continued