che_chevy_2003_1

145
MANUAL DEL PROPIETARIO CHEVY 2003 Su Chevy: Desarrollado según los más modernos conocimientos de la investigación automovilística, ofrece una tecnología de máxima calidad y confort extraordinario. Ya en la etapa de la construcción se toma en cuenta la utilización de materiales reciclables, no agresivos para el medio ambiente. Su Chevy representa la compaginación inteligente de la técnica vanguardista, seguridad convincente, ecología y economía. Ahora reside en usted, el conducir con seguridad su Chevy y mantener su funcionamiento perfecto. Aproveche Ud. El Manual de Instrucciones: o Ud. encontrará aquí la información necesaria. o Ud. se orientará mediante el índice por orden alfabético. o Ud. comprenderá los avances técnicos. o Ud. aumentará la satisfacción de poseer un Chevy. o Ud. conocerá su vehículo. El manual de instrucciones deberá ir siempre en el vehículo, a la mano, en la guantera. El cuidado y mantenimiento según las especificaciones del Manual de Instrucciones y la Póliza de Garantía aumentan la seguridad de marcha del vehículo y contribuyen a conservar su valor. Buen Viaje Su equipo GENERAL MOTORS

Transcript of che_chevy_2003_1

MANUAL DEL PROPIETARIO

CHEVY 2003Su Chevy:Desarrollado según los más modernos conocimientos de la investigación automovilística, ofrece una tecnología de máximacalidad y confort extraordinario. Ya en la etapa de la construcción se toma en cuenta la utilización de materiales reciclables, noagresivos para el medio ambiente. Su Chevy representa la compaginación inteligente de la técnica vanguardista, seguridadconvincente, ecología y economía.

Ahora reside en usted, el conducir con seguridad su Chevy y mantener su funcionamiento perfecto.

Aproveche Ud. El Manual de Instrucciones:

o Ud. encontrará aquí la información necesaria.o Ud. se orientará mediante el índice por orden alfabético.o Ud. comprenderá los avances técnicos.o Ud. aumentará la satisfacción de poseer un Chevy.o Ud. conocerá su vehículo.

El manual de instrucciones deberá ir siempre en el vehículo, a la mano, en la guantera. El cuidado y mantenimiento según lasespecificaciones del Manual de Instrucciones y la Póliza de Garantía aumentan la seguridad de marcha del vehículo ycontribuyen a conservar su valor.

Buen ViajeSu equipo GENERAL MOTORS

.

.

3

CONTENIDOPágina

INTRODUCCIÓN 5

Capítulo IANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO 8

Capítulo IIARRANQUE Y OPERACION 16

Capítulo IIICONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIONTABLERO DE INSTRUMENTOSSISTEMA DE AUDIOSISTEMA DE FRENOS 40

Capítulo IVEN CASO DE EMERGENCIA 76

Capítulo VCUIDADO DE LA APARIENCIA 88

4

Página

Capítulo VISERVICIO Y MANTENIMIENTO 96

Capítulo VIIESPECIFICACIONES 114

Capítulo VIIIAYUDA AL PROPIETARIO 132

INDICE 138

* Equipo Opcional

5

INTRODUCCIONEste manual ha sido elaborado para ayudarle en la operación y mantenimiento de su vehículo y para proporcionarleinformación importante de seguridad. Adicionalmente, usted encontrará su Póliza de Garantía y Mantenimiento. Sírvase leerestas dos publicaciones detalladamente. El seguir estas recomendaciones le ayudará a asegurar una operación másagradable, confiable y sin problemas de su vehículo.Cuando requiera servicio, recuerde que su Concesionario General Motors es quien mejor conoce su vehículo y está interesadoen su completa satisfacción. Acuda a él para el mantenimiento incluido dentro del periodo de garantía y servicios posterioresa éste.Recuerde, si tiene usted algún problema que no ha sido atendido a su entera satisfacción, consulte dentro de este Manual elcapítulo VIII «Ayuda al Propietario», dentro del cual se sugieren los pasos a seguir para la pronta solución de su problema.Queremos aprovechar la oportunidad para agradecerle que haya elegido un vehículo General Motors y hacer patente nuestraconstante preocupación por lograr su entera satisfacción.

GENERAL MOTORS DE MEXICO S. de R.L. de C.V.PARA MAXIMO RENDIMIENTO Y ECONOMIA, UTILICE SIEMPRE REFACCIONES LEGITIMAS GM PARA SU VEHICULOLAS REFACCIONES GM SE DISTINGUEN POR ALGUNO DE ESTOS SIMBOLOS:

Debido a que los automóviles de la línea General Motors se fabrican con gran variedad de opciones, componentes ycaracterísticas en sus modelos, el equipo descrito en este manual y las diversas ilustraciones quizá no sean aplicables a suvehículo en particular. Si desea información adicional, consulte a su concesionario General Motors.

6

TABLA DE SIMBOLOS

7

NOTAS

CAPITULO IANTES DE CONDUCIR SU VEHICULO

9

ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULOASIENTOS

Regulación de los Asientos

Tirar de la palanca, desplazar el asiento,soltar la palanca, hacer encajar el asientoen forma perceptible.

No variar nunca la posición del asientodel conductor estando en marcha elvehículo porque puede suceder que elasiento se desplace incontroladamentecon la palanca liberada.

Regulación de los Respaldos

Girar la rueda de mano interior.

Adaptar el respaldo a la posición correcta.

Abatimiento de los Respaldos de losAsientos Delanteros

Levantar el botón de desbloqueo.

Para entrar y salir de detrás, voltearhacia adelante los respaldos de losasientos delanteros.

Regulación de altura del Asiento delConductor *

Para vehículos que tengan regulación dealtura, gire la manivela ubicada en laparte frontal del asiento, con este sistema,la posición del asiento puede ser ajustadade acuerdo a la altura del conductor enrelación a los pedales y volante dedirección.

10

Portaobjetos Deslizable *

Debajo del asiento del pasajero hay unportaobjetos deslizable. Para abrirlo,levantarlo por la asidera y sacarlo haciaadelante.

Carga Máxima: 1 Kg.

Al cerrar debe enclavar con un sonidoaudible.

Para Ajustar la Altura de lasCabeceras *

Tirar hacia arriba o presionarlas haciaabajo.

El canto superior de las cabeceras debeencontrarse aproximadamente a la alturade los ojos, nunca a la altura de la nuca.

Ampliación de la Cajuela

La siguiente figura muestra tresposibilidades para ampliar la cajuela:

1. Descolgar la cubierta de la puertatrasera.

Libere el respaldo del asiento (enteroo dividido) con los broches de presióny abatirlo ligeramente hacia adelante.

En algunas posiciones intermedias,los respaldos divididos puedenasegurarse hasta quedar en posiciónvertical.

11

ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULO

Colocar la cubierta detrás del respaldodel asiento trasero.

Enderezar el respaldo (entero)asegurándolo perceptiblemente.

Asegurar el respaldo (dividido) en laposición elegida.

2. Desbloquear el respaldo entero odividido con los broches de presión yabatirlo sobre el asiento.

La cubierta se puede colocar detrásde los asientos delanteros.

3. Desbloquear los muelles de fijaciónpresionándolos.

Desplazar hacia adelante los asientosdelanteros.

Abatir hacia arriba el asiento traseroalzándolo por el lazo.

Con los broches de presióndesbloquear el respaldo (entero odividido) y abatirlo hacia adelante.

La cubierta se puede colocar detrásde los asientos delanteros.

12

ENDEREZAR EL RESPALDO DELASIENTO TRASERO:

Colocar el cinturón de seguridad delantedel respaldo para que no quedeaprisionado. Asegurar perceptiblementeel respaldo entero.

Asegurar perceptiblemente el respaldodividido en posición vertical, o encualquier otra inclinación, ya sea enposición intermedia o en la posición final:presionar el botón y asegurar el respaldo.

ATENCION: Encargar el desmontaje ymontaje de los asientos delanterossolamente a un taller autorizado GM.

Portaequipajes

Existen 4 puntos de fijación en el techopara instalación del portaequipajes.Para acceder a esos puntos presione lastapas y muévalas en el sentido indicadopor la flecha.

13

ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULOCINTURONES DE SEGURIDAD

Póngase siempre su cinturón deseguridad antes de iniciar la marchaincluso en el tráfico urbano ya que éstele puede salvar la vida (recuerde que el70 % de los accidentes ocurren dentrode un radio de 15 Kms fuera de nuestrohogar).

También las mujeres embarazadasdeben ponerse siempre el cinturón deseguridad.

En caso de accidente, los pasajeros dela parte trasera de su Chevy que no usenel cinturón de seguridad pueden sercausa de peligro para el conductor, parael pasajero acompañante y para símismos.

Cada cinturón de seguridad estádiseñado para ser usado por una solapersona, los niños demasiado pequeñosSIEMPRE deben ser transportados ensillas especiales para bebé.

Desenrollar sin tirones el dispositivo deenrollamiento del cinturón de seguridad,pasarlo por encima del hombro y encajarla hebilla en el cierre.

Al colocarse el cinturón, preste atencióna que éste no se encuentre retorcido. Elcinturón abdominal debe estar bienadaptado al cuerpo. El respaldo no debeestar demasiado reclinado hacia atrás.Para soltar el cinturón, presionar la teclaroja en la hebilla. El cinturón se enrollaautomáticamente.

Cinturones de Seguridad de TresPuntos.

El vehículo va equipado con cinturonesde seguridad de tres puntos con sistemaautomático de enrollamiento de bloqueodiseñado para que se ajuste por sí solo,que a velocidad constante y regular,permiten absoluta libertad demovimientos manteniéndose siemprebien adaptado al cuerpo por estartensado por el muelle correspondiente.Al acelerar o desacelerar bruscamenteen todas direcciones, el cinturón quedabloqueado instantáneamente. No esposible comprobar esta función debloqueo desplazando voluntariamenteel cuerpo con rapidez hacia adelante.

o Tras un accidente de magnitud mayorse deben sustituir los cinturones deseguridad solicitándolos a un tallerautorizado GM.

14

Manejo de los cinturones

Abrochado: Tirar con suavidad delcinturón desenrollándolo y colocarlo porencima del cuerpo, sin retorcerlo.

Insertar la lengüeta en la hebilla (figurasiguiente). El respaldo del asiento nodebe estar demasiado reclinado haciaatrás. El cinturón abdominal debe estarsin retorcer y bien adaptado. Tense amenudo durante el viaje el cinturónmediante un tirón en el cinturón toráxico.

Especialmente en caso de mujeresembarazadas, el cinturón pélvico debepasar lo más bajo posible del abdomenpara evitar la presión sobre el mismo.

La ropa holgada dificulta el acoplamientoadecuado del cinturón. Este no deberállevarse por encima de objetos duros oquebradizos en los bolsillos de su ropa,como por ejemplo bolígrafos y gafas, yaque éstos pueden producir lesiones.

Ajuste de altura para cinturones deasientos delanteros.

Del punto de ajuste superior:

o No deberá regularse durante lamarcha,

o sacar un poco el cinturón,

o presionar el pivote central,

o ajustar la altura,

o cerciorarse de que ajuste en forma perceptible.

15

ANTES DE CONDUCIR SU VEHICULOEl procedimiento anterior es espe-cialmente importante sobre todo cuandoel pasajero anterior ha necesitado unajuste más bajo. El ajuste demasiadoalto puede resultar incómodo.

Liberamiento

Para desabrochar el cinturón ha depresionarse el pulsador de color rojo enla hebilla, el cinturón se enrollaautomáticamente.

Cinturón abdominal

En el centro del asiento trasero: Paraajustar la longitud, sujetar la lengüetade cierre y tirar con suavidad, insertar lalengüeta en la hebilla y ajustar elcinturón.

Control de los cinturones

Debe controlarse de vez en cuando elestado de las diversas partes del sistemade los cinturones de seguridad haciendoreponer las que tengan algún daño. Loscinturones que se hayan distendido acausa de un accidente, deberánsustituirse por otros nuevos.

No debe efectuarse ninguna clase devariaciones en los cinturones, en suspuntos de sujeción o en los dispositivosautomáticos de enrollamiento y en loscierres de los cinturones de seguridad.

Prestar atención para que los cinturonesno sean aprisionados o dañados porcantos agudos o esquinas.

CAPITULO II

ARRANQUE Y OPERACION

17

ARRANQUE Y OPERACIONLLAVES

Sólo una llave para su vehículo.

o Las cerraduras de puertas y cajuela(o puerta trasera), cilindro de arran-que (encendido), cerradura deguantera (no aplica para versionesausteras) y tapón de gasolina funcio-nan con una misma llave.

o Además se proporciona una llave derepuesto, que debe ser guardada enun sitio seguro (nunca en el mismoautomóvil).

o En caso de extraviar la llave es posi-ble obtener un duplicado, acudiendoa su concesionario General Motors.

No es conveniente elaborar duplicadosfuera de un concesionario autorizado,puesto que este tipo de copias puedendañar el mecanismo interno de lacerradura.

SEGUROS MECANICOS PARAPUERTAS

Para abrir la puerta por fuera del vehículocuando los seguros están activados(posición B), introduzca la llave en lacerradura y gire ésta a la posición C ylevante la manija.Para cerrar la puerta por fuera delvehículo cuando los seguros estándesactivados (posición A), introduzca lallave en la cerradura y gire ésta a laposición D.Para cerrar por dentro: Baje los seguros.

PROTEJASE CONTRA ROBOS CON-SULTE "ALARMA ANTIROBO" en dondeaparecen sugerencias para proteger suvehículo.Al cerrar la puerta del conductor con elseguro abajo, éste saltará automáti-camente a su posición de abierto (segurocontra cierre de la puerta en caso deolvido de llave en el interior del vehículo).El seguro no salta si se levanta la manijaal cerrar la puerta.

Seguro Contra AperturaImprevista (para niños)

Los vehículos con puertas traseras estánequipados con un seguro especial queimpide la apertura imprevista.

18

Al estar la palanca de cerradura de lapuerta trasera hacia abajo es imposibleabrir la puerta desde dentro. Sólo puedeabrirse desde fuera (siempre y cuando elseguro no esté abajo).

Puerta de la cajuela

Bloqueado: con la ranura del botón enposición vertical.Desbloqueado: con la ranura del botónen posición horizontal.La cerradura se libera al presionar elbotón.

La matrícula es visible e iluminadaadecuadamente, al estar cerrada lapuerta de la cajuela, por tanto no estápermitido circular con la puerta de lacajuela abierta.

IMPORTANTE: Al montar acce-sorios en la cubierta de la cajuelaaumenta su peso. Si por esta

razón, ya no se mantiene en la posiciónabierta, sírvase solicitar a un tallerautorizado GM el montaje de resortesreforzados.

Ventanillas de las Puertas

Estas se accionan con la manijacorrespondiente para veh¡culos conelevadores mecánicos.

Espejos Retrovisores

Adaptar el espejo retrovisor interior yexterior a la posición adecuada.

Espejo retrovisor interior: ajustar a laaltura (articulación en el parabrisas).

Para reducir los deslumbramientosnocturnos, mover lateralmente lapalanca situada abajo del espejoretrovisor interior.

Los espejos retrovisores exteriores seajustan con la palanca desde dentro.

19

ARRANQUE Y OPERACIONEncendedor de cigarros *

El encendedor de cigarros se encuentradebajo del portaobjetos o bien del radio.Bajar la cubierta del cenicero, presionarel encendedor de cigarros estando elencendido conectado. El encendedor sedesconecta cuando está incandescentela resistencia en espiral. Extraerloentonces.

Ceniceros

Sólo para ceniza, no aptos para residuosflamables.

Bajar la tapa del cenicero.

Para vaciarlo levantarlo por los dos ladosy retirarlo.

Viseras

Las viseras están acojinadas. Puedenabatirse, protegiendo así contra eldeslumbramien-to. También puedengirarse hacia los lados.

Llenado Tanque de Gasolina

¡Mucha precaución con elcombustible!

Antes de cargar combustible, apagar elmotor.La gasolina es flamable y explosiva. Porello al manejar combustible o alencontrarse en sus proximidades, evite

acercar algún tipo de fuego o flama. Nofume cerca de la gasolina. Estas dosadvertencias son válidas incluso cuandosólo se percibe el olor característico dela gasolina. Si se percibe este olor dentrodel vehículo, deberá determinarse lacausa por un concesionario autorizadoGM. Para corregirla inmediatamente.La tapa para llenar el tanque decombustible se encuentra en la parteposterior derecha del vehículo.

Tapón de Combustible con Cerradura *Abrir la tapa del tanque de combustible;introducir la llave en el tapón y girar haciala izquierda para abrirlo.

20

El tanque de combustible está provistode un sistema de limitación de llenado,que evita un llenado excesivo del tanque.Para cerrar el tapón de combustible gírelahacia la derecha hasta el tope; gire lallave a la derecha y sáquela, cierre latapa del tanque de combustible.Se debe limpiar inmediatamente, elcombustible que se derrame.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLE

El motor de su vehículo está diseñadopara usar la nueva gasolina sinplomo (87 octanos mínimo).

IMPORTANTE: El usargasolina con plomo dañaráel sensor de oxígeno y elconvertidor catalítico,

también puede afectar los controlesde emisiones, economía decombustible, la mane-jabilidad delvehículo y los niveles de emisionesdel sistema de escape.

Los daños causados por usargasolina con plomo no son cubiertospor la póliza de garantía.

Gasolina Oxigenada

Su vehículo debe utilizar gasolina sinplomo, la cual contiene gasolina yoxigenantes como Methyl Tertiary ButylEther (MTBE).Usted puede utilizar gasolina hasta un11% de MTBE (Methyl Tertiary ButylEther) y estar cubierto por la garantíadel vehículo. El MTBE es consideradosimilar a la gasolina y no afectará laoperación de su vehículo.

Gasohol

El uso de Gasohol, una mezcla degasolina y metanol (alcohol de maderao sintético), no se recomienda paraeste vehículo.Su vehículo está equipado con unsistema electrónico de control quemantiene la óptima relación de aire-combustible para lograr la máximaeficiencia del motor a cualquier altitudque opere.

La adición de alcohol modifica larelación aire-combustible y afecta enconse-cuencia la eficiencia del motor.

DATOS IMPORTANTES SOBRE ELCONSUMO DE COMBUSTIBLE YLA FORMA DE REDUCIRLO

Cuándo, cómo y dónde maneje usted,se reflejará en el kilometraje que obtengapor litro de gasolina. Su cuidadosaatención al mantenimiento del vehículotambién contribuirá en forma muyimportante a la economía delcombustible.

Arrancones Bruscos

Ahorre gasolina y prolongue la duraciónde su motor y sus llantas (evitandoaceleraciones bruscas) al partir de lossemáforos y señales de ALTO.

NOTA: El gasohol derramado sobre lacorrocería puede causar daños a lapintura, mismos que no estan cubiertospor la garanría del vehículo.

21

ARRANQUE Y OPERACIONManejo en Tránsito Intenso

Las paradas y arrancadas frecuentes,en cualquier recorrido, disminuyen enforma notable el kilometraje por litro.Aunque se trate de un recorrido corto,trate de evitar el tráfico y los semáforos.Calcule su velocidad para evitar paradasinnecesarias.

Marcha Mínima Excesiva

El auto detenido con el motor en marcha,desperdicia gasolina. Si tiene queesperar unos minutos que no sean entreel tráfico, es mejor parar el motor.

Frenadas Repentinas

Las frenadas repentinas en sí nodesperdician gasolina pero desperdiciansu energía en forma de calor al frenar.Luego, se requiere más gasolina paravolver a acelerar a la velocidad de marcha.

Lubricantes

Un vehículo bien lubricado significamenor fricción entre las partes movibles.Consulte el Programa de Mantenimiento

para los intervalos y lubricantesrecomendados.

5ª Velocidad (TRANSEJEMANUAL)

Esta velocidad le permite a su motortrabajar menos revolucionado,reduciendo así el consumo decombustible.

Filtro de Aire

El motor de su automóvil producepotencia a partir de una mezcla de aire ygasolina. El aire entra al motor por elfiltro de aire; por tanto, es muy importantelimpiarlo o reemplazarlo a los intervalosrequeridos. Un filtro de aire que estásucio, reduce la eficiencia del motor.

RECOMENDACIONES DECIRCULACION

Los primeros 1000 Km

Conduzca con precaución y variando lavelocidad. No acelere a fondo. No fuerceel motor circulando a un régimen derevoluciones del motor demasiado bajo.

Cambie a menudo de velocidad. En cadavelocidad no pise el acelerador más alláde su recorrido total. No circule a más del75% de la velocidad máxima.Las indicaciones anteriores protegeránal tren motriz.

Circular sólo con el Motor enMarcha

No rodar nunca ni circular cuesta abajocon el motor parado ya que muchossistemas dejan de funcionar (p. ej.dispositivos de señalización). Con estose pone Ud. mismo en peligro y pone enpeligro a los demás.

Viajes por Terrenos Montañosos

El ventilador del radiador de su vehículoes accionado eléctricamente. Surendimiento refrigerante no es por tantodependiente del régimen del motor. A unrégimen elevado del motor se generamucho calor, y si éste es bajo se generamenos. Por ello se aconseja que enpendientes se mantenga lo más posibleel impulso del vehículo antes de cambiara una velocidad inmediata inferior.

22

Parada del Motor

Si la temperatura del refrigerante haaumentado demasiado, p. ej. despuésde un viaje por terreno montañoso, dejarel motor 2 minutos aproximadamente enmarcha para evitar una acumulacióncalorífica.

Ahorrar Energía - MayorKilometraje

Sírvase observar las recomendacionesde circulación en esta página y losconsejos para ahorrar energía al principiode este manual de instrucciones.

Conduciendo técnicamente de la formacorrecta y económicamente, asegura Ud.el rendimiento de su vehículo alargandoasí también la vida útil del mismo.

Régimen del Motor

Circule a un régimen del motor favorablecualesquiera que fueran las condicionesde manejo.

Caliente el Motor Circulando con elVehículo

El motor debe calentarse con el vehículoen movimiento. No acelerar a fondomientras el motor no haya alcanzado sutemperatura de servicio normal.

Haga Cambios de Velocidad conFrecuencia

No revolucione el motor en marchamínima ni en recorridos cortos.El circular a revoluciones del motordemasiado altas, así como la circulaciónen trayectos cortos, incrementan eldesgaste y el consumo de combustible.

Cambio a la Velocidad InmediataInferior

Cuando disminuya la velocidad, haga elcambio a la velocidad inmediata inferiory no conduzca a medio embrague con elmotor acelerado, especialmente porterrenos montañosos.

Embrague

Aproveche siempre el recorrido total delpedal del embrague para evitar

dificultades al cambiar de velocidad enel transeje. Por esta razón no debecolocarse nada que obstruya el viajetotal de los pedales. El pedal deembrague no debe utilizarse como apoyopara el pie, porque si se hace habrá unconsiderable desgaste del embrague.

Mantenga la Batería en BuenasCondiciones

Circulando lentamente en el tráficourbano o en tráfico pesado, desconectetodos los instrumentos o accesoriosconsumidores de energía eléctrica queno sean necesarios (desempañadortrasero, faros adicionales, etc.).Al poner en marcha el motor, pisar elpedal del embrague para evitar laresistencia derivada del aceite frío en eltranseje, descargando así el motor dearranque y la batería.

23

ARRANQUE Y OPERACIONCOMBUSTIBLE

Consumo de Combustible

El consumo de combustible (véasepágina 23) se determina bajo condicionesde circulación preescritas.Los combustibles con un índice deoctanaje demasiado bajo pueden darlugar a que el motor produzca golpeteo.GM no puede responsabilizarse de losdaños originados por este motivo.

Si en algún país determinado sólo puedenobtenerse combustibles de bajo índicede octanaje, es necesario realizarmedidas eventuales necesarias, por untaller autorizado GM.

Los combustibles con un índice de octanajealto se pueden utilizar siempre.Su vehículo puede contar con un codificadorde índice de octanaje, localizado en elarnés del motor, el cual es inoperante paralos vehículos vendidos en México.

El sensor de octanaje mostrado essolamente para las ciudades del Caribey Centro América.

Los combustibles con índice de octanajemás alto al codificado no producendaños.

Rendimiento de Combustible

"El cálculo de rendimiento combinado decombustible de este vehículo, está basadoen pruebas de laboratorio y condicionesde manejo, de acuerdo a la mexicana;NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.Cualquier variación sobre el rendimientode combustible, durante el manejo delvehículo, se puede deber a alguno delos siguientes factores Tipo decombustible, empleo de aireacondicionado, factores ambientalescomo temperatura, altitud, tráfico,

hábitos de manejo, condicionestopográficas del terreno y condicionesclimatológicas sobre el cual se conduceel vehículo.Usted puede ahorrar combustible si evitaacelerar bruscamente, las paradasrepentinas, los recorridos cortos, elmantener el vehículo estacionado con elmotor encendido y el uso excesivo delaire acondicionado."

VEHICULOS EQUIPADOS CONCONVERTIDOR CATALITICO

Es un dispositivo de control de emisionesde gases tóxicos que forma parte delsistema de escape y sirve para reducir laemisión de contaminantes. El convertidor

24

está constituido por un material cerámicorevestido de metales preciosos queactúan como catalizadores. Para impediro prevenir su contaminación y por tantosu pérdida de efectividad catalíticairreversible, SOLO SE DEBE USARGASOLINA SIN PLOMO. La gasolinacon plomo también daña irrepara-blemente el sensor de oxígeno y elsistema de control computarizado dedosificación de combustible, lo cualpuede afectar el control de emisiones.

Prevención de Daños alConvertidor Catalítico, alVehículoy a sus Proximidades:

1. Mantenga el motor en óptimas condi-ciones de operación. Alteraciones enel funcionamiento de los sistemasel‚cítrico, electrónico de inyección decombustible o en el de ignición pue-den originar temperaturas muy altas einusuales en el convertidor catalíticoy en el escape, las cuales puedenprender los materiales que se en-cuentren debajo del piso del vehículo

en el área del convertidor. Por estarazón no conduzca su vehículo sidetecta que tiene problemas de igni-ción o pérdida de potencia notables oalguna otra alteración anormal. Siesto ocurre diríjase a su concesiona-rio GM para que revise el motor y elsistema de escape de su vehículo.

2. No empuje ni remolque su vehículopara arrancarlo pues esto puede pro-vocar altas temperaturas en el con-vertidor catalítico y en el escape loque puede originar que se enciendanlos materiales que cubren el pisosobre el área del convertidor.

3. No estacione ni mantenga su vehícu-lo en operación sobre materiales com-bustibles como pasto u hoja seca yaque pueden encenderse al entrar encontacto con el sistema de escape.

4. Tenga precaución al conducir su ve-hículo sobre caminos con obstáculostales como piedras, topes, vibradores,rampas, etc. debido a que el conver-tidor tiene elementos cerámicos muy

frágiles en su interior, que puedandañarse.

LA NO PREVENCION DE ESTOSEFECTOS, NULIFICA LA GARANTIAPOR LOS DAÑOS QUE ESTO PUDIERA PROVOCAR

SISTEMA DE ESCAPE

En el primer viaje se pueden generarevaporaciones de humo de cera y aceitedel sistema de escape. Deje evaporaral aire libre el vehículo para corregiresta situación. Evite su inhalación.

25

ARRANQUE Y OPERACIONPrecauciones con el Gas de Escape(Monóxido de Carbono)

Evite respirar los gases del sistema deescape porque contienen monóxido decarbono (CO), que es un gas potencial-mente letal aunque es incoloro e inodoro.Si en cualquier momento sospecha queestán penetrando gases del escape alcompartimiento de pasajeros, hagadeterminar y corregir la causa a la mayorbrevedad posible. Si es indispensablemanejar en esas condiciones, hágalo contodas las ventanas completamente abiertas.La mejor protección contra la entrada delmonóxido de carbono al interior delautomóvil, es un buen mantenimiento delsistema de escape, carrocería y sistema deventilación. Se recomienda que suconcesionario GM inspeccione el sistemade escape y carrocería, en los siguientescasos:o Si se nota cualquier cambio en el

sonido del sistema de escape.o Cada vez que se levante el vehículo

para cambiar el aceite.o Siempre que el sistema de escape o

la parte inferior del vehículo hayansufrido algún daño.

Para asegurar el funcionamientocorrecto del sistema de ventilación delautomóvil, la rejilla de entrada de aire enla base del parabrisas debe estar librede hojas, basura u otras obstruc-cionesen todo tiempo.

ESTAR DENTRO DE UN AUTOMOVILPARADO Y CON EL MOTOR ENMARCHA POR UN PERIODOPROLONGADO ES PELIGROSO Y NOSE RECOMIENDA.

No haga funcionar el motor dentro delugares cerrados, tales como los garajes,más tiempo del necesario para meter osacar el vehículo.Cuando el vehículo esté detenido en unlugar abierto y con el motor en marchapor algunos minutos, se deben observarlas siguientes precauciones:o Si su vehículo está equipado con

calefactor o enfriador, ajuste el siste-ma de calefacción o enfriamiento parahacer entrar aire forzado al vehículo,con el ventilador puesto a una veloci-

dad media o alta y todos los contro-les en alguna otra posición de funcio-namiento (excepto "OFF" o "MAX"con aire acondicionado manual).

La tapa del compartimiento de equipaje(cajuela) debe estar cerrada cuando elvehículo esté en movimiento, para evitarel ingreso de gases de escape haciaadentro del automóvil. Sin embargo, sipor alguna razón es necesario tenerabierta la cajuela con el motor encendido,observe las siguientes precauciones:o Cierre todas las ventanas.o Si su automóvil está equipado con

calefactor o enfriador, ajuste el siste-ma de calefacción o enfriamiento parahacer entrar aire forzado al vehículocon el ventilador en velocidad alta,como se indica en los párrafos ante-riores.

o En automóviles que tienen ventilaspara el aire exterior en o bajo eltablero de instrumentos éstas debenestar totalmente abiertas.

26

Los Gases de Escape son Venenosos

El monóxido de carbono contenido enéstos es incoloro e inodoro, pero muynocivo.

Evite inhalar los gases de escape.

No ponga nunca en marcha el motor conlas puertas del garaje cerradas.

No circule nunca con la cajuela o venta-nilla trasera abierta.

Sistema Anticontaminante

La tecnología del sistema de inyección decombustible permite principalmentecontrolar la mezcla carburante y la ignicióndel motor a fin de mantener en valoresreducidos los gases nocivos del sistemade escape como: monóxido de carbono(CO), hidrocarburos no quemados (HC)yóxido de nitrógeno (NOX).Esto depende del funcionamiento de lacalibración de inyección de combustiblela cual controla la mezcla carburante y elencendido.

En las revisiones periódicas preescritasen su póliza de garantía y programa demantenimiento, así como también,cuando Ud. perciba cualquier anomalíadel motor o desempeño de su vehículo,llévelo a su taller autorizado GM, el cualcuenta con personal calificado y equipoelectrónico que le podrá diagnosticar ycorregir cualquier falla en la calibraciónelectrónica de inyección de combustible.De esta manera Ud. contribuirá a laprotección del medio ambiente y ademásmantendrá su vehículo en óptimascondiciones para pasar sus pruebas deverificación de emisiones, sin ningúnproblema.

PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE YAHORRAR ENERGIA

Tecnología Avanzada

Al construir los nuevos vehículos, losingenieros de GM dedican tambiénespecial atención a la protección delmedio ambiente.Para el desarrollo y la fabricación de suvehículo, GM ha utilizado materiales noagresivos para el medio ambiente y lamayoría son totalmente reciclables. Losprocesos de producción de su vehículotambién son favorables al medio ambiente.La construcción y diseño de vanguardiafacilita el desensamble de su vehículo yla separación de las partes, que puedenreutilizarse posteriormente.Se ha prescindido de materiales talescomo asbesto y cadmio.En los novedosos sistemas para pinturase utiliza el agua como disolvente.

En los motores se ha reducido elporcentaje de sustancias nocivas de losgases del sistema de escape.

27

ARRANQUE Y OPERACIONUsted como conductor de un vehículoGM, contribuye decisivamente a protegerel medio ambiente.

Proteger el Medio AmbienteContribuya a mantener en límitesrazonables el nivel de ruido y la emisión degases contaminantes, conduciendo suvehículo consciente de la ecología, seprotegen las materias primas, se logra unahorro de energía y se mejora la calidad devida. Por lo tanto, conduzcamos econó-micamente: "menor consumo de combus-tible - mayor kilometraje".Las aceleraciones innecesarias incre-mentan considerablemente el consumode combustible. El arrancar con el pedaldel acelerador pisado a fondo, derrapandolas llantas en el pavimento y con el motora alto régimen de revoluciones produce unalto nivel de contaminación por ruido. Mejortan pronto como sea posible cambie a lavelocidad superior inmediata. Un vehículoque circula a 50 km por hora en la 2a.velocidad origina tanto ruido como tresvehículos que circulan en la 4a. velocidada 50 km/h.Los primeros 1000 kilómetros son decisivos

para el rendimiento y la vida útil del motor.Sírvase leer imprescin-diblemente lasrecomendaciones en la página 23.

Velocidad Uniforme

Las paradas y los arranques frecuentes,por ejemplo, en los semáforos,incrementan considerablemente elconsumo medio de combustible y el nivelde ruido. Intente evitar las paradasinnecesarias observando la situación deltráfico en el trayecto que haya de circular.

Elija trayectos por los que circule confluidez. Manteniendo la distancia deseguridad y sin cambiar de carril a carrilpuede evitar enfrenadas y aceleracionesbruscas que originan ruidos y una mayorcontaminación por los gases del sistema,lo cual hace gastar mucho combustible.En zonas residenciales, especialmentede noche, conduzca pensando en losdemás.

Velocidad en Marcha Mínima

También a la velocidad en marcha mínima,el motor consume combustible y genera

ruidos. Resulta rentable apagar el motorincluso en las paradas que previsiblementehan de durar más de un minuto.Tres minutos a la velocidad de marchamínima, corresponden a casi un kilómetrode recorrido.

Altas Velocidades

Cuanto más alta es la velocidad, mayor esel consumo de combustible. Conduciendocon el pedal del acelerador pisado a fondo,el consumo es muy alto y se genera muchoruido. Pisando un poco menos el aceleradorse consigue una perceptible disminucióndel consumo sin que desciendaconsiderablemente la velocidad. Alaumentar la velocidad, aumentan tambiénlos ruidos producidos por los neumáticos ypor el aire. En la quinta velocidad, a partirde 70 km/h el ruido de los neumáticosdetermina el volumen de ruido al circular.Un coche a 150 km/h genera ruido comocuatro coches a 100 km/h, o diez coches a70 km/h.

Las puertasDeben cerrarse suavemente.

28

Inflado de los Neumáticos

Un inflado insuficiente produce gastosdobles: por un mayor consumo decombustible y por mayor desgaste de losneumáticos. Es muy rentable controlarcon regularidad (cada 15 días) el infladode los neumáticos.

Carga del Vehículo

La carga innecesaria incrementa elconsumo de combustible, sobre todo alacelerar en el tráfico urbano, en el que100 Kg. de carga pueden significar unmayor consumo de 0,5 lts. Por 100 Km.,o aún más.

Portaequipajes de Techo

Si usted tiene montado en su vehículoun dispositivo portaequipajes tome encuenta que, dada su resistencia al aire,puede incrementar el consumo enaproximadamente 1 litro por 100 km.Desmonte el portaequipajes de techo sino tiene la intención de utilizarlo.

Reparaciones y Mantenimiento

Tanto para la producción como para lostrabajos de reparación y mantenimiento,G.M. utiliza materiales no contaminantes.

No realice por cuenta propia repara-ciones o ajustes al motor:

o Se podría infringir por falla de conoci-mientos la legislación concerniente ala protección ecológica si los mate-riales utilizados no se desechan ade-cuadamente.

o Puede ser perjudicial para la salud elcontacto con algunos de los líquidosde servicio empleados.

Las partes reciclables no seaprovecharían de nuevo.

Solicitando los servicios de un tallerautorizado GM se protegerá ustedmismo, protegerá el ecosistema eigualmente a los demás conductores.

Transeje Manual

o = Punto muerto1 a 4 = Velocidades 1 a 45 = Velocidad 5R = Reversa

Poner la 5a. velocidad venciendo laresistencia hacia la derecha.

Poner la reversa con el vehículo detenidoy como mínimo tres segundos despuésde aplicado el pedal de embrague hastael fondo, tirando del anillo.

29

ARRANQUE Y OPERACIONSi una velocidad no entra con suavidad ala posición deseada, regrese la palancaa punto muerto, embrague y desem-brague brevemente e intente de nuevo.Asegúrese de que para cada posición dela palanca de velocidades buscada, sigaadecuadamente el patrón de cambiomostrado en la figura anterior.

Interruptor de embrague transejemanual

Su vehículo está equipado con un sistemade protección contra arranque accidentalde motor denominado interruptor deignición de pedal de embrague /PedalClutch Ignition Switch que evita que elmotor se ponga en movimiento hasta quese aplique el pedal del embrague.

Transmisión Automática

P = Posición de EstacionamientoR = ReversaN = Posición Neutral.

El motor puede arrancarse exclusiva-mente en la posición de "P" o "N".

Para realizar el cambio a "P" o a "R",jale el liberador:"P" - Aplique con el vehículo detenido,primero aplique el freno de mano."R" - Sólo con el vehículo detenido.

D = Primera a cuarta velocidad3 = Primera a tercera velocidad2 = Primera y segunda Velocidad1 = Primera velocidadAdemáss = Programa de manejo"SPORTY"

Seleccione 3, 2 ó 1 bajo ciertas condi-ciones en las cuales no se desee quedeterminados engranes de velocidad seapliquen, por ejemplo una secuencia 4-3-4; durante el manejo en caminos conráfagas de viento elevadas, o con el finde emplear el efecto de frenado de motorcuando se maneja en pendientesdescendientes.

Seguro para prevenir el cambio acciden-tal de las posiciones "P", "R", "3" ó "1".

Jale el liberador localizado debajo de lapalanca de cambios:"1" y entonces "P" hasta estar totalmentedetenido el vehículo.No jale el liberador cuando seleccione ocambie a alguna velocidad en ladirección de "1" a "N" o desde "R" a "D".

30

Transmisión Automática *

Después de arrancar el motor y antes dehacer cambios a alguna posición de manejo,oprima el pedal del freno, ya que de otraforma el vehículo empezará a trepidar.Una vez que la posición "D" ha sidoseleccionada, el programa de manejoeconómico está en operación. Latransmisión puede ser mantenida casisiempre en rango de manejo "D".Si el pedal del acelerador se oprimesuavemente la transmisión hará elcambio uniformemente hacia elengranaje de manejo económico en unaetapa inicial. La posición de la palancarequiere ser cambiada manualmente sóloen casos excepcionales.

Seleccionar "3", "2" ó "1" sólo cuando elproceso de cambio automático develocidad ascendente quiere ser evitadoo si se requiere usar adicionalmente elefecto de freno de motor.

Regrese a la posición de manejo "D" tanpronto como las condiciones lo permitan.

Las posiciones de la palanca de cambios"P", "R" y "N":

P=Estacionar (PARK). Las ruedas de-lanteras se bloquean. A ser seleccio-nada únicamente con el vehículoestacionado y el freno de mano apli-cado.

R=Reversa. A ser colocada únicamentecon el vehículo detenido.

N= Neutral.Arranque el motor con la palanca decambios en la posición “P” o “N” y con elfreno de mano aplicado. No aceleredurante el proceso de cambio o selecciónde rango de manejo.

Rango de Manejo "D"D= Posición de manejo para condicionesde conducción normal desde primerahasta el engrane de cuarta.Después de que el motor ha sidoencendido y la posición «D»seleccionada, el programa de manejoeconómico está siempre operando.Rango de manejo "3"3 = Posición de manejo para condicionesde conducción en primera, segunda yengrane de tercera.La transmisión permanece en terceraa pesar de ir a altas velocidades.Rango de manejo "2"2 = Posición de manejo para engranesde primera y segunda, por ejemplo encaminos montañosos con viento; latransmisión no hará el cambio aengranes de tercera y cuarta.Rango de manejo "1"1 = Posición de manejo máximo efectode frenado, por ejemplo cuando con-duzca en pendientes descendientesseveras; la transmisión no hará cam-bios fuera del engrane de primera.

31

ARRANQUE Y OPERACIONSu vehículo está equipado con un sistemade protección denominado PBSL (ParkBrake Shift Lever) interruptor de la palancade cambios que evita que pueda removersu llave del interruptor de Ignición en laposición de Neutral (N) o cualquier otra,obligando que la palanca regrese a laposición de (P) Posición deEstacionamiento para poder sacar la llave.

Programas de conducciónelectrónicamente controlados *

o Durante el programa «SPORTY» latransmisión realiza los cambios a re-voluciones de motor más altas: Opri-

ma el botón "S" (el piloto 1 ) en elpanel de instrumentos se enciende).

o Programa de economía, la transmi-sión realiza los cambios a revolucio-nes de motor más bajas.Oprima el botón "S" nuevamente (elpiloto se apaga).

o Ayuda para arranques en caminosresbalosos: oprima el botón n

o Programa de operación de baja tem-peratura: Por medio del cambio develocidad retrasado (a mayores re-voluciones del motor) seguido de unarranque en frío, el convertidorcatalítico alcanza rápida yautomáticamente la temperatura re-querida para una óptima reducciónde contaminantes.

Ayuda para arranques en caminosresbalosos n

En los eventos de arranque difícil sobrecaminos resbalosos, oprima el botón n(puede ser operado únicamente en laposición «D» más el control indicador n.El vehículo iniciará su movimiento en elengrane de tercera).

32

Este dispositivo se desconecta:

o Arriba de aproximadamente 80 km/hr(50 mph).

o Presionando nuevamente el botón no Seleccionando manualmente "P", "3",

"2" ó "1".o Manteniendo el pedal del acelerador

totalmente oprimido más de dos se-gundos.

o Apagando el motor.Sobremarcha

Cuando el pedal del acelerador esoprimido más allá de su punto deresistencia bajo ciertas velocidades, latransmisión hace el cambio descendentea la velocidad inmediata inferior. En estacondición se hace uso totalmente de lapotencia de motor para acelerar.

Frenado de Motor

Con el fin de utilizar el efecto de frenadode motor cuando conduzca pendienteabajo, seleccione el rango de manejo "3","2" o si es necesario el "1" en el momentooportuno.

La acción de frenado es más efectivaen rango de manejo "1". Si se seleccionaéste a una velocidad alta, la transmisiónpermanece en el engrane de segunda,hasta que el punto de cambio para elprimer engrane de alcance, porejemplo, como resultado de unadesaceleración.

33

ARRANQUE Y OPERACION

Maniobra para Desatascar elVehículo

Si se hace necesario balancear el cochehacia adelante y atrás para liberarlo de laarena, lodo, nieve o un agujero, mueva lapalanca selectora de "D" a "R" bajo unpatrón repetido, mientras simultánea-mente se aplica una presión ligera al pedaldel acelerador. No desboque el motor yevite aceleraciones intempestivas.

Esto aplica sólo exclusivamente a lascircunstancias mencionadas arriba.

Maniobrando con el Vehículo

Al maniobrar el vehículo hacia adelantey atrás durante los intentos deestacionarlo o al alinearlo frente a laentrada de la cochera, emplee elprocedimiento antes mencionado.Regule la velocidad liberando ligera-mente el pedal del freno.

Nunca oprima los pedales de aceleradory freno simultáneamente.

Maniobras de Estacionamiento

Al realizar maniobras de estacionamientoy requerir mover la palanca de cambiosrepetidas ocasiones a través de lasposiciones "P", "R" y "D" siga lassiguientes recomendaciones:

- Presione el pedal del freno antes dedesplazar la palanca a cualquier posición.

- Seleccione "P" antes de seleccionarotra posición en la palanca.

- Después de haber seleccionado "D" ó"R" desplace la palanca hacia el final dela posición "P" libere el botón de la palancay verifique que al liberarlo se escuche unligero click, este sonido asegura que eltrinquete del park esta en posicióncorrecta y el mecanismo está listo paraseleccionar otra velocidad.

Esto evitará que la palanca de cambiosse atore cuando haga el cambio de "P" a"R" o de "P" a "D" en repetidas ocasiones.

34

Par de Bloqueo ("Torque Lock")

Si usted se estaciona en una pendiente yno aplica apropiadamente su palanca decambios en la posición de "PARK" (P)(estacionamiento), el peso del vehículopodría aplicar demasiada fuerza sobre elseguro-trinquete de estacionamientodentro de la transmisión.

Así que usted encontrará dificultadespara mover la palanca de cambios desde"PARK" (P) a otra posición. Esto secataloga como "PAR DE BLOQUEO".Para prevenir este efecto aplique primeroel freno de estacionamiento y despuéscoloque apropiadamente la palanca enla posición de "PARK" (P) antes de salirdel vehículo.

Siguiendo este procedimiento, ya queesté listo para volver a manejar, debeprimero cambiar de velocidad desde"PARK" (P) (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

En caso de que suceda el efecto de "PARDE BLOQUEO", puede requerir que suvehículo sea empujado un poco cuesta

arriba para liberar algo de la presiónejercida sobre el seguro-trinquete deltranseje, de forma que usted entoncespueda hacer cambio de posición de lapalanca desde "PARK" (P).

Deteniendo el vehículo

La palanca selectora puede dejarse enla posición (velocidad) o rango de manejocon el motor funcionando.Cuando detenga su vehículo en algunapendiente, aplique el freno de mano uoprima el pedal de freno. Para prevenirel sobrecalentamiento de la transmisiónno incremente las revoluciones del motorpara asegurar una marcha suavemientras permanezca detenido, en elcaso de tener la palanca de cambiosaplicada en alguna velocidad.

Apague el motor si se detiene por unperiodo largo de tiempo por ejemplo enun embotellamiento o en la espera en unpuente elevadizo.

Antes de abandonar el vehículo, apliqueel freno de mano, coloque la palanca de

cambios en la posición de "P" y quite lallave del interruptor.

Dirección

Utilización de la dirección hidráulicaSi no pudiera contar con la fuerza queacciona la dirección hidráulica debidoa la parada del motor o a falla en laoperación del sistema, podrá, aún así,girar el volante, pero será necesariousar más energía muscular.

Cuidado con el retorno del volante dedirección a su posición normal despuésde las curvas, el cual es más lento queen la dirección convencional.

Al conducir en las curvas

Es importante realizar curvas a velo-cidad adecuada. Muchos accidentesdivulgados en los periódicos, segúnlos cuales el conductor perdió el controlsuceden en curvas.

35

ARRANQUE Y OPERACIONEstas son las razones:

o Sea el conductor experto o novato, alconducir en curvas, ellos están suje-tos a las mismas leyes de la física. Elroce de los neumáticos contra la su-perficie de la calle hace posible queel vehículo modifique su trayectoriacuando son dobladas las ruedas de-lanteras. Si no hubiese roce, la iner-cia mantendría el vehículo en lamisma dirección. Usted puede perci-bir esta condición cuando dirige so-bre una calle resbaladiza.

o El roce obtenido en una curva depen-de de la condición de sus neumáti-cos, de la superficie de la calle, delángulo de la curva y de la velocidaddesarrollada, constituyendo esta últi-ma un factor que se puede controlaral hacer curvas. Suponga que estáhaciendo una curva cerrada y, re-pentinamente aplica los frenos. Losdos sistemas de control dirección yfreno deben actuar simultáneamenteen los cuatro puntos de adherenciade los neumáticos con la superficie.Si el frenado fuera violento, será

mayor la demanda en los cuatro pun-tos. Podrá perder el control. Lo mis-mo puede ocurrir si estuvierahaciendo una curva cerrada y acele-rar súbitamente. Los dos sistemas decontrol involucrados aceleración yfrenado pueden superar la adheren-cia de los cuatro neumáticos y hacercon que pierda el control. Si estoocurre libere el pedal del acelerador,haga la curva en la dirección desea-da y conduzca más despacio.

Fallas

1 Enciende intermitentementeLa transmisión no está efectuando loscambios automáticamente.Usted puede continuar manejando.Cambie manualmente primero ya sea atercera o a cuarta usando la palanca decambios, recuerde que las posicionesde rango de velocidad corresponde a:

1 = Primera Velocidad.2 = Segunda Velocidad.3 = Tercera Velocidad.D = Cuarta Velocidad.N = Posición Neutral.R = ReversaP= Posición de Estacionamiento

Si el piloto 1 continua encendiendointermitentemente después de que elmotor se ha encendido nuevamenteconsulte a su distribuidor de servicio GMautorizado. El sistema de auto diagnosisintegral, permite que las fallas seanremediadas rápidamente.

Transmisión Automática.

El acelerar a fondo, el desbocar intem-pestivamente el motor, el programa demanejo "SPORTY" y el realizar cambiosinnecesarios manualmente de velocidad,pueden incrementar severamente el con-sumo de combustible.

o Cuando usted selecciona "D" la trans-misión se encuentra bajo el régimendel programa de manejo económico.

36

La transmisión puede estar casi siem-pre en esta posición de rango de ma-nejo. Si el pedal del acelerador esoprimido suavemente en una condi-ción temprana, la transmisión cambia-rá hacia los engranes del programaeconómico.

Antes de comenzar un viaje,controlar:

o El estado y el inflado de los neumáti-cos.

o Las puertas no deben estar con elseguro (para posibilitar ayuda desdeel exterior en caso de emergencia).

o No debe haber ningún objeto en lasuperficie ante la luneta trasera (sereflejan en el cristal, quitan la visibili-dad y salen disparados hacia adelanteen caso de un enfrenón).

o Las ventanillas, los espejos retrovi-sores y la iluminación exterior debenfuncionar y estar limpios de sucie-dad, nieve y hielo.

o Los espejos retrovisores deben estarperfectamente ajustados.

o Efectúe un control de los frenos.

Puesta en marcha

o Transmisión Manual:

Cambio en punto muerto, pisar elembrague.o Transmisión Automática:o Coloque la palanca en posición "P" o

"N"

Sin acelerar Girar la llave hasta III.

A medida que aumenta la temperaturadel motor, el régimen del motor elevadoregresa paulatinamente hasta el régimende velocidad de marcha mínima normal.

Soltar el freno de mano

Levantar un poco la palanca. Presionarel botón/seguro. Bajar por completo lapalanca.

37

ARRANQUE Y OPERACION

El freno de mano actúa sobre lostambores de freno de las ruedas traserasbloqueándolas. El freno se activa al subirla palanca.

Y ahora, "¡Buen viaje!" Conduzca Ud.Cuidadosa y económicamente,protegiendo el medio ambiente

Sírvase omitir todo lo que puedadistraerle de la conducción durante lamarcha.

Preste atención a las instrucciones paracircular y a los consejos para ahorrarcombustible y circular con el mínimoruido, detalles al principio de estecapítulo.Sírvase seguir los avisos por radio sobrela situación del tráfico.

Instrucciones para circular página 21

Estacionamiento del Vehículo

1. Aplicar el freno de mano, poner la1a. velocidad o la reversa.

2. Parar el motor, sacar la llave.

3. Girar el volante hasta que la direc-ción quede bloqueada.

4. Cerrar con llave el vehículo.

Trabajos del Servicio PostventaPiezas y Accesorios Originales GMMantenimiento

Su taller autorizado GM está siempredispuesto a prestarle ayuda y garantizarla realización de los trabajos necesariosen base a las directrices de la fábrica.Aquí se atiende correctamente a suvehículo.

38

Libro de cupones del programa deprotección página M-15

Para su seguridad

Efectuar con regularidad los controlesrecomendados en los capítulos respec-tivos.

Haga efectuar los trabajos relacionadosen el Programa de Mantenimiento por untaller autorizado GM.

Haga reparar inmediatamente las averíaspor un taller autorizado GM. En casonecesario, interrumpa el viaje.

Sírvase tener presente en su interés:

Recomendamos la utilización de «Piezasy Accesorios Originales GM» y piezas detransformación homologadas expresa-mente para su tipo de vehículo. Estaspiezas se han sometido a verificacionesespeciales, en las cuales se ha controladosu seguridad funcional de servicio y sí sonapropiadas especialmente para los

vehículos Chevrolet. A pesar delpermanente estudio del mercado, nopodemos enjuiciar ni tampoco responderpor otros productos aún cuando exista enun caso particular una autorizacióncompetente o de otra índole.

Las "Piezas y los Accesorios OriginalesGM" y piezas de transformación homo-logadas, las puede adquirir en su tallerautorizado GM. Allí, puede recibirasesoramiento detallado también sobremodificaciones técnicas admisibles yse realiza el montaje correctamente.

Servicio y Mantenimiento pag. 96 hasta114.

Esto ha sido breve y concisamente lomás importante.

Le rogamos, no obstante, quecontinúe leyendo.Su vehículo tiene aún más instrumen-tos y mandos y quizá también diver-sos equipos especiales.

Además encontrará Ud. Importantesinformaciones sobre:

ooooo Manejo

ooooo Seguridad y

ooooo Mantenimiento,

ooooo Así como un ¡índice por ordenalfabético completo.

39

ARRANQUE Y OPERACIONLiberación de palanca de cambios alaccionar el pedal del freno

P-ESTACIONAMIENTO. Esta posiciónse utiliza para bloquear el vehículocuando el freno de estacionamiento hasido ya aplicado. Y en esta posicióndonde normalmente deberá poner enmarcha el motor.

Para poder mover la palanca de velo-cidades de esta posición "P" a cualquierotra, se deberá pisar el pedal del frenopara activar un sistema el‚cítrico deseguridad que evitará sea puesto elvehículo en movimiento sin que elconductor aún se encuentre en la posiciónde manejo. Una vez seleccionada lavelocidad para mover su vehículo podráquitar el freno de estacionamiento.

CAPITULO III

CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCION

TABLERO DE INSTRUMENTOS

SISTEMAS DE AUDIO

SISTEMA DE FRENOS

41

CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIONCilindro de Encendido y Arranque delMotor

o Dirección bloqueada encendido des-conectado.

I Dirección libre, encendido desconec-tado.

II Encendido conectado.

III Puesta en marcha (Transmisión enpunto neutro!)

Desbloqueo de la dirección:

Girar un poco el volante para que no estésometido a presión el seguro.Girar la llave a la posición.

Bloqueo de la dirección: sacar la llave enla posición. Girar el volante hasta que senote que se ha bloqueado el seguro.

Faros

Palanca hacia adelante = intensidad alta.

Palanca hacia el volante = intensidadbaja.

Si se continúa tirando hasta sobrepasaruna perceptible resistencia se accionael claxon óptico.

42

Claxon óptico

Tirar de la palanca en dirección alvolante.

Las señales con el claxon óptico puedenhacerse también aunque esténfuncionando las luces direccionales.

Luces Direccionales

Palanca en su posición fijaHacia arriba = a la derechaHacia abajo = a la izquierda

El dispositivo de retorno automático hacevolver la palanca a su posición inicialuna vez pasada la curva excepto si se hagirado muy poco el volante.

Para indicar un cambio de vía en lacarretera, presionar la palanca en ladirección necesaria solamente hasta quese perciba una cierta resistencia; alsoltarla vuelve inmediatamente a suposición inicial.

Claxon

Presionar el centro del volante parahacerlo funcionar.

43

CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIONPALANCA LIMPIAPARABRISAS,LAVAPARABRISAS Y LAVACRISTAL

Limpiaparabrisas

Desplazar hacia arriba la palanca

o =Desconectado

, =Funcionando a intervalos (opcional) *

=Velocidad lenta

=Velocidad rápida

, =Solamente para el modelo SWING

Lavaparabrisas:Jalar la palanca hacia el volante.

El líquido de limpieza es eyectado contrael parabrisas y simultáneamentefunciona durante algunos intervalos (sólovehículos equipados).

Mayor información página 105

Lavacristal Trasero (Opcional)

Presionar hacia adelante la palanca.

Primera posición (pos. fija) = Limpiado

Segunda posición (posición oscilante) =Limpiado y lavado.

El limpiacristal funciona (a intervalos)mientras está conectada la posición fija.Si se presiona un poco más la palancahacia adelante se activa el sistemalavacristal trasero, que rocía líquido delimpieza en el cristal trasero, mientras semantiene la palanca en esa posición.

44

45

TABLERO DE INSTRUMENTOS1. Interruptor de luces.

2. Rejillas laterales de deshielo

3. Rejillas laterales de ventilación

4. Interruptor para intermitentes, avisa-dor óptico, luces de cruce y de carre-tera

5. Instrumentos

6. Interruptor del limpia-parabrisas asícomo del limpiador del medallón tra-sero

7. Botón de intermitentes de advertencia

8. Rejillas centrales de ventilación

9. Grupo de mandos de calefacción

10.Guantera* o repisa

11. Radio o repisa

12. Cenicero con encendedor de ciga rrillos *

13.Pedal del acelerador

14. Interruptor de arranque y encendidoo interruptor de precalentamiento,oculto

15.Pedal del freno

16. Claxon

17. Pedal del embrague

18. Caja de fusibles

19. Manija de desbloqueo del cofre

20. Perillas de rejillas de ventilación

46

Lámparas testigoSignificado al encenderse

Descripción válida para todos los modelosde instrumentos

1 Cambio automático* , programade marcha deportiva, ver página31

1 Cambio automático*, falla, acu-dir al taller, ver página 35

p Alternador, fallo, detenerse, pararmotor, ver página 47

R Freno de mano puesto y/o nivel delíquido de frenos demasiado bajo,ver páginas 47, 104, 122

h Electrónica del motor, fallo, acudiral taller, ver página 47

I Presión de aceite, insuficiente,detenerse, parar el motor, ver página 47

seilumina

Interm.Tablero de Instrumentos para los modelos de Chevy 3y5puertas "LOW COST"

Su vehículo Monza viene equipado con un nuevo tablerode instrumentos con "Tacómetro"

47

TABLERO DE INSTRUMENTOS 11111 Lámpara testigo

Cambio automático*

Si enciende: programa de marchasdeportivas conectado. (SPORTY).

Si parpadea: avería. Para eliminar lacausa, acuda a un taller autorizado GMM.

Ver páginas 30,31,32,33.

ppppp Alternador

Se enciende al conectar el encendido.Se apaga tras el arranque, tras aumentarel régimen del motor.

Si se enciende durante la marcha: pararel motor. La batería no carga. Posibleinterrupción en la generación del motor.Interrumpir la marcha y acudir a un tallerautorizado GMM.

R R R R R Sistema de frenos

Se enciende al conectar el encendido, alponer el freno de mano y/o si el nivel dellíquido de frenos está demasiado bajo.

Como comprobación de funcionamientoeste testigo de control se ilumina juntocon el del alternador.Se apaga al liberar el freno de mano. Sise mantiene iluminado, puede debersea nivel de líquido de frenos demasiadobajo. Verificar el efecto de frenado paraver si no existe peligro para los vehículosque le siguen.Si el coche todavía frena, continuar lamarcha cuidadosamente hasta un tallerautorizado GMM. Puede suceder que elefecto de frenado sólo se logre al pisar afondo el pedal. En este caso la distanciade frenado es mayor y el comportamientoal frenar puede ser inestable.Conduzca lentamente y con precauciónpara poder detener el vehículo con elefecto de frenado restante o bien con elfreno de mano en cualquier momento.Evite los trayectos en pendiente.

hhhhh Servicio al motor

Fallo, acudir al taller.Se enciende con el encendido y alarrancar . se apaga poco después deque el motor comience a girar. Si se

enciende indica avería la unidadelectrónica conmuta a programa deemergencia. Puede continuarse lamarcha. Buscar un taller autorizado GM.Evitar las marchas largas con la luzencendida (ver pagina 52). Si se enciendebrevemente, no hay razón de alarma.

PPPPP Luz Alta

Se enciende al conectar la luz alta y alaccionar el claxon óptico (ver paginas41, 42).

IIIII Presión del Aceite

Insuficiente, detenerse, parar el motor.Se enciende al conectar el encendido y seapaga al girar el motor. Es posible que a lavelocidad de marcha mínima con el motormuy caliente, la lámpara se enciendabrevemente, pero a de apagarse al girar elmotor a un régimen mayor.

Si se enciende durante la marcha,apagar inmediatamente el motor.

48

La lubricación puede haberse inter-rumpido lo que puede ocasionar dañosal motor y el bloqueo de las ruedasmotrices: pisar el embrague y colocar elcambio en punto muerto (en cambiosautomáticos poner la palanca selectoraen "N"), apagar el motor, sacar el motorsolo después de que el vehículo se halladetenido (el volante de la dirección sepodría encastrar inesperadamente).Acudir a un taller autorizado GM.

OOOOO Direccionales

Se encienden con las direccionalesconectadas. Un ritmo más rápido indicael fallo de uno de los focos.

Indicador del nivel de combustible

Si la aguja está en el campo de adver-tencia izquierdo = cargar combustible

Combustibles-página 23 Cargar combustibles página 19,20

Indicador de temperatura delrefrigerante

Indicador en campo de advertenciaizquierdo = el motor no ha alcanzadoaún la temperatura de servicio.Indicador entre los dos campos =Temperatura de servicio normal.Indicador en campo de advertenciaderecho = Temperatura demasiadoalta. Detenerse, parar el motor. Peligropara el motor, acudir a un tallerautorizado GMMMás información en la página 83 - 87.

49

TABLERO DE INSTRUMENTOSVelocímetro

Este indica la velocidad de marcha.

Odómetro

Registra los kilómetros reconocidos.

Odómetro de viaje

Se pone a cero presionando el botón dereposición.

Tacómetro *

Indica las RPM (revoluciones por minuto)del motor.

Multiplique el valor de la escala por1000.

ALARMA CONTRA ROBO *

Cuando su vehículo esté equipado conun sistema electrónico de proteccióncontra robo, el sistema de ALARMApuede ser habilitado realizando lasiguiente serie de pasos:

1. Apagar el motor

2. Cerrar todas las puertas, la cajuelay el cofre.

3. Para activar el sistema, introduzca lallave en cualquiera de las puertasdelanteras y gírela hacia la parte tra-sera del vehículo, es decir, en el sen-tido de poner seguros (posición A).

4. El sistema de ALARMA operará elclaxon una vez para indicarle queéste ha sido activado.

Si se omite el paso 2, y se deja cualquierpuerta, la cajuela o el cofre abierto, elsistema de ALARMA no hará ningunaindicación audible, cuando se active elsistema y, esperará a que se cierren

todas las puertas, la cajuela y el cofrepara quedar habilitada, en ese momentooperará el claxon una vez paraindicárselo.

El sistema de ALARMA se activa cuandoalguna puerta, la cajuela o el cofre se abrasin que se haya realizado la operación dedeshabilitar el sistema de ALARMA, o altratar de encender el auto.

Para desactivar el sistema de ALARMAse debe realizar lo siguiente:

1. Introduzca la llave en cualquiera delas puertas delanteras y gírela haciala parte delantera del vehículo, esdecir, en el sentido de quitar losseguros posición B).

2. El sistema de ALARMA no hará nin-guna indicación audible.

50

A: Sistema de ALARMA activadoB: Sistema de ALARMA desactivado.

FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA

Cuando la alarma se activa, funciona dela siguiente manera:

Una vez activado el sistema de ALARMA,un diodo luminoso, se activa encen-diéndose con la siguiente frecuencia:

encendido = 0.5 segundosapagado = 2.0 segundos

Con la cerradura de la cajuela deequipaje es imposible activar odesactivar el sistema de ALARMA.

Una vez que el sistema de ALARMA hasido activado, si se intenta arrancar elmotor o si se abre una puerta, la cajuelao el cofre el sistema operará el claxon ylas luces por un minuto de maneraintermitente y se apagará 15 segundos.Encenderá de nuevo y se volverá aapagar y así sucesivamente, por 6minutos. Si las condiciones anteriorespersisten el sistema de advertenciacontinuará operando.

51

TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Bocina alarma antirrobo.

2. Diodo luminoso - alarma antirrobo(en el interruptor de los intermitentessimultáneos).

3. Cerradura de encendido.

7. Interruptor de contacto en cajuelaequipaje.

8. Cerradura de la puerta del conductorlado izquierdo; simétrico con cerra-dura de la puerta del pasajero ladoderecho.

9. Interruptor del contacto de la puertatrasera izquierda; simétrico puertaderecha.

10.Interruptor de contacto de la puerta delconductor; simétrico puerta pasajero.

11. Alarma antirrobo por atr s de la cajade fusibles.

12. Interruptor de contacto del cofre motor.

Disposición en el Vehículo

52

Luz Indicadora de Servicio al Motor

Esta se enciende con el encendido co-nectado y al arrancar. Se apaga pocodespués de que el motor haya arran-cado. h

La duración de la inyección de combus-tible, el encendido, la marcha en ralentíy el corte de suministro de gasolina (porRPM) están controladas electrónica-mente.

Si se enciende esta luz es porque se estádando una avería. El conjunto electrónico

conmuta a programa de marcha deemergencia para que pueda ser posiblecontinuar la marcha. Para eliminar lacausa de la avería, buscar un tallerautorizado GM.

Si se continúa la marcha con la luz deservicio al motor encendida podránprovocarse daños al catalizador,aumentar el consumo de combustible ymenoscabar la funcionabilidad delvehículo.

Si la luz de servicio al motor se enciendebrevemente, sin repetición, no tiene estomayor significado.

ooooo Ajuste de la Hora y de la Fecha

Con el radio apagado, pulsar los botonessuperior e inferior en el visualizador enla siguiente forma:

Modo de ajuste:botón superior,unos 2 seg.: parpadean los días.Botón inferior: ajustar el díabotón superior: parpadean los mesesbotón inferior: ajustar el mesbotón superior: parpadean los añosbotón inferior: ajustar el añobotón superior: parpadean las horasbotón inferior: ajustar la horabotón superior: parpadean los minutosbotón inferior: ajustar los minutosbotón superior: el reloj comienza afuncionar exactamente al segundo.

53

TABLERO DE INSTRUMENTOSSi es necesario ajustar de nuevo lahora, al estar en el modo de ajustepulsar el botón superior tantas vecescomo sea necesario, hasta queparpadeen las horas y los minutos.

ooooo Interrupción de Corriente

En caso de interrupción de corrienteo si la tensión de la batería es inferiora 7 voltios, se borrarán los datos delvisualizador triple de informaciones.

Al restaurarse la carga de la batería,la fecha y la hora se encuentranautomáticamente durante 2 minutosen el modo de ajuste. Proceda enton-ces a regular la fecha y la hora.

ooooo Temperatura Exterior.

La temperatura descendiente se in-dica inmediatamente; la temperaturaen aumento con ligero retardo.

Cuidado: si la indicación registra unospocos grados por encima de 0°Cpuede suceder que la calzada ya estáhelada.

Para advertir que la calzada estáhelada, al registrar temperatura infe-rior a 3°C la indicación parpadearádurante unos 20 segundos.

Indicación equivocada

Si se visualizan "-.-°C" en el vi-sualizador, esto indica que hay algu-na avería. Acuda a un taller autorizadoGM para corregirla.

54

ILUMINACION

Interruptor de los Faros

7 Desconectados

8Luces de estacionamiento

9Faros

0 Luz de Domo (jalando) Luces de Emergencia

Presionando el botón = conectadospresionando una vez más =desconectados.

Para poder encontrar fácilmente elinterruptor, la zona roja de mismo estáiluminada si está conectado elencendido. Al accionarlo destella dela misma forma que los focosexteriores.

Iluminación Exterior

Girar el interruptor de luces:

7 Apagado

8Luces de estacionamiento

9Faros

Luces altas y claxon óptico (v‚asepáginas 41 y 42).

En la posición 8 y 9 quedanconectados igualmente los farostraseros y la iluminación de la matrícula.

La luz asimétrica amplía la visibilidadhacia el borde derecho de la calzada.

Luces de Reversa

Se encienden con la reversa y con elencendido conectado.

55

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Luz de Domo

Se enciende al abrir cualquiera de laspuertas delanteras.

Servicio continuo: jalar el interruptor deluces.

Iluminación de los Instrumentos

La iluminación indirecta de losinstrumentos se enciende con lailuminación exterior del vehículo. Su brilloes regulable por medio de la perilla.

Iluminación del Cuadrante

Se ilumina al estar conectado elencendido.

Al estar conectada la luz, la intensidadluminosa puede regularse con la perilla.

Iluminación del Encendedor deCigarros y el Cenicero

Esta se enciende con el encendidoconectado, al abrir la tapa.

Iluminación de la Guantera

Esta se enciende con el encendidoconectado, al abrir la tapa.

Luz de la Cajuela

Esta se enciende al abrir la puerta de lacajuela.

SISTEMA DE CALEFACCIONY VENTILACION

Sistema de mezcla de aire Chevy: almezclar aire frío y caliente puederegularse rápidamente la temperaturamanteniéndola casi constante, sea cualfuere la velocidad a que se circule.

El flujo de aire es determinado por lavelocidad del ventilador. Por esta razón,el ventilador debe conectarse durante lamarcha.

56

El aire exterior aspirado por la zona frenteal parabrisas se calienta moderadamentey es conducido hacia el interior delvehículo.

Consola de Mando de la Calefacción

ooooo Control Giratorio Izquierdo (Tem-peratura)Giro de la perilla en el sentido de lasmanecillas del reloj.Giro de la perilla en contra de lasmanecillas del reloj.

ooooo Control Giratorio Central: (ventila-dor) 4 velocidades:

desconectado

4 velocidad máxima

Desempañador trasero página 59.

ooooo Control Giratorio Derecho: (dis-tribución de aire)

V para desempañar

L para desempañar y parte baja

K parte baja

M parte superior

57

TABLERO DE INSTRUMENTOSEntrada de Aire

Las aberturas exteriores para entrada deaire situadas frente al parabrisas deberánestar siempre libres de cualquierobstrucción para permitir la entrada delaire.

Rejillas Centrales de Ventilación

Ventilación confortable de la parte altade las rejillas de ventilación según laposición del control de temperatura. Paraabrir las rejillas girar la perilla hacia arriba.

El flujo de aire aumenta al conectar elventilador.

Al mover el elemento giratorio y girandolas aletas direccionales, puede dirigirse lacorriente de aire a la dirección deseada.

En caso de un ajuste como el indicadoen la figura, pero dirigido levementehacia arriba, se obtiene una corriente deaire hacia los pasajeros del fondo sinpérdida de confort para el conductor y elpasajero acompañante.

Rejillas Laterales de Ventilación

A través de estas rejillas puede dirigirseel aire frío o caliente al interior del

vehículo según la posición del control detemperatura.

Para abrir las rejillas girarlas hacia arriba.Al mover el elemento giratorio y las aletasdireccionales, puede dirigirse la corrientede aire a la dirección deseada.

Al conectar el ventilador se aumenta elflujo de aire.

Es importante mencionar que encualquier posición de distribución de aire,existirá circulación en la parte superior.Para obtener 100% de flujo en otraposición, es necesario cerrar las rejillascentrales y laterales de ventilación.

Rejillas para Descongelar o Desem-pañar las Ventanillas Laterales

Colocar la palanca de distr. en 4La corriente de aire frío o caliente sedirige hacia el parabrisas y también hacialas ventanillas laterales (especialmentehacia el área correspondiente al espejoretrovisor exterior).

58

Sistema de Recirculación del Aire

Palanca debajo del conjunto decalefacción:

Palanca hacia la der. 4 : conectado(sólo aire interior)

Palanca hacia la izq. 5 : desconec-tado (aire del exterior)

Conectar en caso de molestias causadaspor los malos olores exteriores ya que elsistema de recirculación del aire evitará laentrada del aire exterior. Al conectar elventilador, se hace recircular el aire interior.

El sistema de circulación del aire debeconectarse sólo brevemente por causa deldeterioro creciente del aire en el interior odel aumento de la humedad del aire.

Ventilación

Girar la perilla de temperatura en estesentido.

Conectar el ventilador.

Para conseguir la máxima ventilación enla parte alta del habitáculo: situar laperilla de distribución de aire y abrirtodas las rejillas. M

Para dirigir la corriente de aire hacia losasientos traseros: dirigir las rejillas del

medio hacia el centro, orientándolasligeramente hacia arriba.

Para la ventilación de la parte baja: situarla perilla de distribución del aire en M

Calefacción

Lleva aire caliente a los siguientespuntos:

o Hacia el parabrisas y hacia las venta-nillas laterales a través de las rejillas.

o Hacia la zona de los pies.o A través de las rejillas de ventilación.o Cualquier otra combinación.El rendimiento calorífico depende de latemperatura que la mezcla agua/refrigerante alcance en el calefactor yesto se logra al alcanzar el motor latemperatura del servicio.

Si se desea calentar rápidamente elhabitáculo, girar la perilla de tempe-ratura en dirección y conectar elventilador.

El bienestar, la comodidad y el confort

59

TABLERO DE INSTRUMENTOSde los ocupantes del vehículo dependenen gran parte de la regulación adecuadade la ventilación y la calefacción.

Calefacción en la Zona de los Pies

Girar la perilla de temperatura endirección.

Situar la perilla de distribución deaire en .

Conectar el ventilador.

Durante la fase de calentamiento cerrarlas rejillas de ventilación.

Desempañado y Descongelación delos Cristales

Girar en este sentido la perilla decontrol de temperatura, situar la perilla dedistribución de aire en la posición V.

Regular el ventilador en 4,

Cerrar las rejillas centrales de ventilación.

Conectar el desempañador traserojalando la perilla central.Abrir las rejillas laterales de ventilacióndirigiéndolas hacia los cristales laterales.Para calentar simultáneamente la partebaja del vehículo, colocar la perilla dedistribución de aire en J

* Desempañador Trasero (Nodisponible en modelo básico)

Sólo actúa si el motor está en marcha.

Jalar la perilla del ventilador.

El símbolo se ilumina durante la conexión.

Se debe desconectar tan pronto como sepueda ver bien a través del cristal!

60

AIRE ACONDICIONADO

Su vehículo puede estar equipado conesta opción, si es así, observe estasinstrucciones para su operación.

Aire Acondicionado

La ventilación, la calefacción y la refrige-ración forman una unidad funcional enel sistema de aire acondicionado, creadapara lograr el máximo confort en todaslas ‚pocas del año, sean cual fueren lascondiciones atmosféricas y la tempera-tura exterior.

El sistema de aire acondicionado enfríael aire extrayendo de ‚la humedad.

El sistema de calefacción calienta elaire según se desee de acuerdo con laposición de la perilla de regulación de latemperatura. La entrada de aire puedeadaptarse con el ventilador.

Las perillas de temperatura, ventilador,distribución de aire y recirculación tienelas mismas funciones que en la consolade controles de calefacción y ventilación(paginas 56 - 62).

Al jalar la perilla de control de tempe-ratura se activa el sistema de aire acon-dicionado (Luz indicadora n ).El ventilador funciona a un régimen bajo,que puede aumentarse a voluntad.

El sistema de aire acondicionadofunciona únicamente en los márgenesde temperatura en los que es necesario.A temperaturas ambientes inferiores aunos 4° C sobre cero se desconectaautomáticamente.

Frío máximo: En caso de calor yexposición prolongada al sol. – Abrir brevemente las ventanillas

para que el aire caliente pueda eva-dirse con rapidez.

61

TABLERO DE INSTRUMENTOS

– Acondicionador conectado: Jalar n– Perilla de recirculación de aire hacia

la derecha 4– Perilla de temperatura totalmente en

dirección– Perilla de ventilador a velocidad a má-

xima.– Perilla de distribución de aire en M– Abrir todas las rejillas de ventilación.– Después, ajuste el acondicionador de

aire según las posibilidades descritasa continuación.

Aire Acondicionado por carreterasy autopistas

– Acondicionador conectado: tirar n– Perilla de circulación de aire hacia la

izquierda 5– Perilla de temperatura totalmente en

dirección– Ventilador en velocidad 2.– Perilla de distribución de aire en M– Abrir todas las rejillas de ventilación.

Ventilación sin aire acondicionado

– Aire acondicionado desconectadooprima n

– Perilla de circulación de aire hacia laizquierda 5

– Perilla de temperatura totalmente endirección

– Ventilador de velocidad 2.– Perllia de distribución de aire en M– Abrir las rejillas de ventilación.

62

Desempañado y descongelación delos cristales utilizando el aireacondicionado– A/C Conectado: Jalar n para acele-

rar el desempañado a temperaturaexterior superior a +4°C (conecta elcompresor).

– Perilla de circulación de aire hacia laizquierda 4

– Perilla de temperatura endirección .

– Ventilador según se desee.– Perilla de distribución de aire en V– Cerrar ventanillas de ventilación.

RADIO *

Realizar el manejo del aparato de radiosegún las instrucciones de servicio deradio adjuntas.

La indicación de radio se representa enun visualizador de informaciones.

Los aparatos de radio GM son productosde alta tecnología. No obstante, existenalgunas diferencias con respecto a losreceptores de frecuencia modulada delhogar.

Las ondas ultracortas se propagan comola luz en línea recta. Su alcance es pocomayor que la visibilidad desde el mástilemisor. Las emisoras de radio no puedengarantizar la misma calidad que se tieneen el hogar con antenas altas, debido aque la antena receptora del auto seencuentra en las proximidades del suelono ofreciendo la misma calidad derecepción de las señales de radio.

63

TABLERO DE INSTRUMENTOS

El movimiento del vehículo conduce a lavariación de tensión en la antena por:

1. Variación de la distancia a la emisora.2. Recepción múltiple debida a reflexio-

nes de las ondas de radio.3. Interferencias.

Si la recepción va acompañada desilbidos, ruidos, desvirtuaciones o fallos,cambiar a una emisora de frecuenciamodulada más potente.

Se recomienda limpiar, engrasar y secarcon un trapo limpio la antena retráctil delChevy-Monza para evitar el depósito desuciedad en su superficie.

64

RADIO AM/FM STEREO Y TOCACINTAS CON DISPLAY INTEGRADOB U C A R H D S T E

J F K L M N G PA Botón de encendido - On/Off.B Botón para disminuir el volumen.C Botón para aumentar el volumen.D Tecla sintonizador AM/FM (estación próxima inferior).E Tecla sintonizador AM/FM (estación próxima superior).F Selector para ajuste de audio.G Selección de banda/Memorización Automática.H Selección para cambiar CD.J Memoria 1/Scan.

K Memoria 2.L Memoria 3/Random.M Memoria 4/Selección de CD (abajo).N Memoria 5.P Memoria 6/Selección de CD (arriba).R botón expulsador de cinta.S Retroceder cinta.T Adelantar cinta.U Botón para liberar la carátula.

65

SISTEMA DE AUDIO

Encender y Apagar

Pulse el botón de encendido y/oconecte la ignición.

Apagado Automático

Con la ignición desconectada el aparatose apaga automáticamente después deuna hora.

Con la ignición conectada pulsenuevamente el botón.

Volumen

(+) Aumentar el volumen.( - ) Disminuir el volumen.

Los botones (+) y (-) pueden tambiénutilizarse con otras funciones del radio,en las cuales se requiere incrementar odisminuir algo.

Selector para Ajuste de Audio.

El selector para ajuste de audio, permiteel ajuste del volumen, graves (bass), yagudos (treble), balance (balance),control de bocinas lado izquierdo y ladoderecho, control de bocinas traseras y

delanteras (fader) y amplificación detonos graves (loudness). Al ir presio-nando este selector, el display muestrala función seleccionada y su nivelcorrespondiente durante 5 segundosaproximadamente (ver tabla). Si duranteeste tiempo el botón no es presionado, eldisplay cambiará al modo de reloj.

Si los botones (+) o (-) se presionanmomentáneamente mientras se estáviendo uno de los modos de audio, elvalor de éste será aumentado odisminuido de 1 en 1.

MEMORIA1 Código de Protección Contra Robo.

2 Ninguna.3 Ninguna.4 Ninguna.5 Ninguna.6 Ninguna.

Funciones Especiales para las Teclas de Memoria

MEMORIA1 y 4 Desplegado del código de Seguridad.3 y 6 Ajuste del Reloj.

66

Si la opción de "Loudness" es seleccio-nada, al presionar el botón (+) el displaymostrará el número "1" y cuando se pre-sione el botón (-), se mostrará el número"0".

Botón de Selección de Banda /Memorización Automática

El botón de Selección de Banda/Memorización Automática ("BND/AS"),permite la selección de las distintasbandas de frecuencia con las que cuentael radio: AM1, AM2, FM1, FM2.

La otra función de este botón es el deMemorización Automática, que permitealmacenar automáticamente un númerode estaciones de radio en base a la señalemitida con mayor potencia. Esto permiteprogramar varias estaciones locales almismo tiempo. Este modo se activacuando el botón "BND/AS" es presionadodurante 2 segundos. El radio va a emitirun pequeño sonido y el display va amostrar la leyenda "AS" durante 2 segun-

dos, posteriormente el proceso debúsqueda comienza.

Memorización de las Estaciones deRadio en forma Manual.

Cada una de las 4 bandas de radio(AM1, AM2, FM1 y FM2) tiene 6 botonesde memorización disponibles paraalmacenar distintas radio frecuenciaspor cada uno. Cada frecuenciamemorizada puede ser programada porel usuario de la siguiente manera:

1. Sintonizar la estación que se quieraalmacenar.

2. Presionar algunos de los botones dememorización (botones 1 al 6) y man-tenerlo así por más de 2 segundospara almacenar la estación deseada.El radio va a emitir un pequeño soni-do y en el display van a aparecertanto el número de la memoria comoel de la frecuencia durante 5 segun-dos. Si durante este tiempo ningunode los otros controles son activados,

el radio despliega la hora sobre eldisplay.

3. Después de haber almacenado lasestaciones de radio deseadas, pre-sionar (menos de 2 segundos) cual-quiera de los botones de la memoriapara sintonizar algunas de ellas, yasea en FM1, AM1, etc. La frecuenciade la estación y el número de la teclade memoria serán mostrados por 5segundos y si en ese lapso, ningunode los otros controles del radio esactivado, en el display aparecerá lahora.

Cómo Sintonizar una Emisora.

– Sintonización Automática de lasTeclas del Sintonizador.

Tecla Sintonizador AM/FM ( ! ). Alpresionar este botón, el radio cambiarásu frecuencia hacia la estación próximainferior con mayor potencia.<P10>

Tecla Sintonizador AM/FM ( " ). Alpresionar este botón, el radio cambiará

67

SISTEMA DE AUDIOsu frecuencia hacia la estación próximasuperior con mayor potencia.

– Sintonización Manual por Pasos.

Toque ligeramente cualquiera de lasteclas del sintonizador ( " ) ( ! )durante 2 segundos.

– Sintonización Manual Rápida.

Al presionar cualquiera de las teclas delsintonizador ( " ) ( ! ) por másde 4 segundos el radio permite unasintonización manual rápida.

TOCACINTAS.

– Cómo escuchar una cinta.

Introduzca la cinta (con el lado abiertohacia la derecha) por la abertura. Ahoraen lugar del radio se escuchará la cinta.En el display aparecerá por 5 segundosla palabra "TAPE", así como también losmensajes de "TRACK 1" o "TRACK 2",dependiendo del lado de la cinta que se

este tocando. Si ninguno de los otroscontroles del radio es accionado duranteeste tiempo, el display vuelve a mostrarla hora.

Si el radio esta en el modo de DiscoCompacto (CD) o Radio, cuando seinserta una cinta, el modo que seencontraba en esé momento serásuspendido para dar paso a la ejecuciónde la cinta. Cuando se retira la cinta, elradio automáticamente cambia al modoanterior en que se encontraba (CD oRadio), antes de la inserción de la misma.

Si el radio se encontraba en el modo deDisco Compacto antes de haberinsertado la cinta, el modo de CD seránuevamente seleccionado cuando estase quite, siempre y cuando la caja dediscos compactos contenga uno o másdiscos, de lo contrario al retirar la cinta,se activará el radio.

Cuando el tocacintas esta en operación,al presionar el botón de BND/AS, los

botones de memoria, el del CD y losbotones para cambiar de estación deradio no se afectará la operación deltocacintas, sino hasta que la cinta searetirada.

– Avance Rápido de la Cinta ( >> ).

Pulse esta tecla para el avance rápido dela cinta.

– Retroceso Rápido de la Cinta ( << ).

Pulse esta tecla para el retroceso rápidode la cinta.

– Expulsión de la Cinta.

Al presionar el botón expulsor cuandoel tocacintas está en operación, traerácomo resultado la expulsión de la cinta,por lo que el modo de tocacintas quedacancelado y ahora en lugar de la cinta seescuchará el radio o se ejecutará el modode CD.

68

Reproducción de Discos Compactos(CD’s).

– Cómo cargar la Caja de Discos Com-pactos.

El radio de este vehículo opera con unacaja o cartucho con capacidad para 6 discoscompactos, la cual se coloca dentro delcambiador de CD’s. La caja puedecolocarse con el vehículo encendido oapagado. Cuando el radio esta encendidoy la caja de discos es insertada, en eldisplay aparecerá momentáneamente elmensaje «CdD». Está notificación de lainicialización del cargador de discoscompactos, no afectará la operación delmodo actual del radio.

– Expulsión de la Caja de CD’s.

Presionar el botón expulsor localizado enla entrada del cambiador de CDs. Elcartucho o la caja de CDs puede serexpulsado en cualquier momento, sinimportar el modo en que el radio estetrabajando (AM, FM, Cassette, Cambiador

de CD o cuando el radio este apagado).El cartucho puede ser expulsado con osin voltaje de ignición. Sin embargo elvoltaje de la batería siempre debe deestar presente para que los motores delexpulsor del cambiador funcionen.

– Botón del Cambiador de CD’s.

Al presionar el botón , mientras elradio está en el modo AM/FM, seseleccionará el modo del cambiador dediscos compactos, siempre y cuando secuente con uno o más discos cargadosdentro de éste. Una vez que se apretó elbotón "CD", el diplay del radio mandaráel mensaje de "CdC " durante 3 segundosy posteriormente se verá el número deldisco y de la pista por un tiempoaproximado de 5 segundos. Si no seactivan otros controles durante estelapso, el radio mostrará la hora en eldisplay.

El modo del cambiador de CDs no puedeser seleccionado si el radio se encuentra

en el modo de Tocacintas. La cintadebe ser removida antes de que seseleccione la opción para discocompacto. Si se esta escuchando unacinta y se presiona el botón de CD, nosucederá nada.

Mientras el radio se encuentra en laopción de CD, al presionar el botón"CD" una vez, aparecerá en el display elnúmero de disco que se esta tocando,así como el número de pista.Presionando el botón "CD" una segundavez se puede observar el número depista y el tiempo transcurrido. Si sepresiona una tercera vez éste botón,aparecerá nuevamente el relojmostrando la hora.

Si se presiona el botón "BND/AS" pormás de 2 segundos se cancelará laopción de disco compacto y seseleccionaría la del radio AM/FM.

– Botón para Cambiar a la SiguientePista ( """"").

Al presionar momentáneamente el

69

SISTEMA DE AUDIObotón con la flecha que apunta hacia ellado derecho ("), se avanzará a lasiguiente pista del disco seleccionado.

– Botón para Cambiar a la Pista Ante-rior (!!!!!).

Al presionar momentáneamente el botóncon la flecha que apunta hacia el ladoizquierdo (!), se avanzará a la pistaanterior del disco seleccionado.

– Avance Rápido (""""").

Para avanzar rápidamente durante lareproducción de un CD, presione la flechaque apunta hacia la derecha por mas de1 segundo. Con esta opción, el cambiadorse moverá a una velocidad de 6 veces lonormal. Esta característica permite alusuario avanzar a través del discomientras lo esta escuchando y situarseen una parte específica de la melodíaque se desee.

– Retroceso Rápido (!!!!!).

Para retroceder rápidamente durante lareproducción de un CD, presione laflecha que apunta hacia la izquierda pormás de 1 segundo. Con esta opción, elcambiador se moverá a una velocidadde 6 veces lo normal. Esta característicapermite al usuario retroceder a travésdel disco mientras lo esta escuchando ysituarse en una parte específica de lamelodía que se desee.

– Examinar Pistas (Botón "SCN"- Me-moria 1).

Cuando el radio está en la opción deDisco Compacto (CD), el botón de laMemoria 1 corresponde a la función de"Scan o Examinar" (SCN). Al presionarel botón "SCN", se activa o desactiva lafunción de examinar pistas. Cuando estaopción se habilita, aparece en el display"SCN" durante 3 segundos y posterior-mente se observa el número de disco yde pista para la primera selección.

La función "Scan" ejecutará cada pista

en orden consecutivo con una duraciónde 10 segundos para después proseguircon la siguiente pista. Cuando ya seacabo de ejecutar la última pista, elreproductor de CD empezará a tocar laprimer pista del mismo disco.

La función de "Scan" se cancela alpresionar los botones de RDM, CD o el deAjuste de Audio . También se cancelaal presionar el botón de encendido, aldesactivar el voltaje de ignición o alremover la carátula desmontable.

– Reproducción Aleatoria (Botón"RND").

La función del botón de Memoria 3 es la deReproducción Aleatoria (RND). Al presionarmomentáneamente el botón "RND" en eldisplay se despliega el men-saje "rnd" por3 segundos, posteriormente se verá tantoel número del CD que se este ejecutando,así como el número de pista durante 5segundos. Finalmente si no se accionaningún otro control del radio, en el displayvuelve a aparecer la hora.

70

En el modo de reproducción aleatoria,una pista es escogida de manera aleatoriaen el mismo disco, cuando la pista seestá tocando en ese momento termina,posteriormente se escoge otra y asísucesivamente hasta que se terminen deejecutar todas las pistas. Cuando todaslas pistas en un CD han sido tocadas,otro disco del cambiador será escogidoaleatoriamente y la ejecución de suspistas se hará de la misma manera.Ninguna pista será repetida en el disco,hasta que todas hayan sido tocadas yningún disco será repetido, hasta quetodos los discos de la caja hayan sidoreproducidos.

Si se presiona el botón "RND" por mas de2 segundos, permite que todos los discossean seleccionados aleato-riamente. Eldisplay desplegará alterna-damente losmensajes de "rnd" y de "ALL" durante 3segundos, posterior-mente el displaymuestra el número de disco y de pistaque se esté ejecutando por un lapso de 5segundos. Finalmente si no se acciona

ningún otro control del radio, en el displayvuelve a aparecer la hora. En este modo,una nueva pista será seleccionadaaleatoriamente de cualquiera de cadauno de los discos insertados en la cajade CDs. Esta acción seguirá hasta quetodos los CDs hayan sido tocados.

Para cancelar la función de ReproducciónAleatoria, se pueden presionar losbotones "RDM" o "Scan". El displaymostrará alternadamente los mensajes"rnd" y "OFF" durante 3 segundos. Estafunción también puede ser cancelada alapagar el radio, al retirar el voltaje deignición o al remover la carátula deseguridad.

– Cambio de Disco ( $ %$ %$ %$ %$ % ).

La función de los botones de lasmemorias 4 y 6, es también la de losbotones con los que se puede ir haciaarriba y hacia abajo ( $ %$ %$ %$ %$ % ), y con loscuales se puede cambiar a otro discoque se encuentre en la caja de CDs. Al

presionar la flecha hacia arriba seavanzará al disco siguiente. Al presionarla flecha hacia abajo, se ejecutará eldisco anterior. Cada vez que se cambiael disco, el display mostrará "CDx" y"Track1", donde "x" será el disco que setocará en ese momento.

Ajuste del Reloj.

Para programar el reloj se deben detomar en cuenta los siguientes pasos:

1. Presionar los botones de Memoria 3y Memoria 6 durante 5 segundos,para activar la función de ajuste dereloj. El radio emitirá un pequeñosonido y los dos puntos que se en-cuentran sobre el display empeza-rán a parpadear, indicando que elradio entro a la función de ajuste dereloj.

2. Presionar los botones (+) para incre-mentar los minutos y (-) paradecrementarlos. Cuando se incre-menta la cuenta de minutos y sepasa del minuto 59, la hora también

71

SISTEMA DE AUDIOse incrementa. Cuando la cuenta deminutos se decrementa y se pasa delminuto 00, la hora también sedecrementa.

3. Para salir del modo de ajuste de reloj,se debe presionar el botón de encen-dido. El radio emitirá un pequeño so-nido una sola vez y se saldrá de lafunción de ajuste de reloj. Los dospuntos en el display ya no parpadean,lo que indica que la hora a quedadoprogramada.

Requerimientos de ProtecciónContra Robo

– Carátula Desmontable.

El radio cuenta con una carátuladesmontable, la cual se encuentra allado izquierdo del display. Esta carátulapuede desmontarse con el fin de disuadira posibles ladrones de extraer el radiodel vehículo. Cuando se quita la carátula,no existe ninguna señal de audio, el radiose apaga completamente y un LED

indicador que se encuentra en el radio,atrás de la carátula, empieza a parpadear.

Al remover la carátula, todas lasfunciones de radio quedan desactivadas.Una vez que se coloca la carátulanuevamente, el radio empieza a funcionarde manera normal. Para liberar la carátulase debe de deslizar suavemente hacia laderecha, el botón que se encuentra en ellado superior izquierdo.

– Modo de Protección Contra Robo.

Este radio cuenta con un modo deprotección contra robo. Si esta funciónse encuentra activada y el voltaje de labatería se desactiva y se activanuevamente, un código de seguridad de4 dígitos tiene que ser introducido pararestablecer la función normal del radio.El código de seguridad se encuentrapegado en la primera página del manualde usuario. En caso de que este códigode 4 dígitos se olvidará o perdiera, elusuario deberá dirigirse a un distribuidorautorizado. Sólo mediante pago y

demostrando que es el propietario delaparato, podrá volver a utilizar éste.

– Como habilitar el Modo de Protec-ción Contra Robo.

1. Se debe de contar con voltaje de bate-ría y el radio debe estar apagado.

2. Mantener presionado el botón delsintonizador AM/FM (").

3. Mientras este botón se presiona, apre-tar el botón de encendido del radio.

4. Después de 4 segundos, el radio emi-tirá un pequeño sonido, entonces elmodo de protección contra robo seráhabilitado, el código de seguridad que-dará introducido. Por lo que ya sepuede dejar de presionar el botón delsintonizador AM/FM.

72

5. Con el modo de protección contrarobo, en el display aparecerá parpa-deando el mensaje “CodE” cada vezque el radio se encienda. Cuandoesta función no este activada, noaparecerá este mensaje al encenderel radio.

– Cómo deshabilitar el Modo de Pro-tección Contra Robo.

1. Se debe de contar con voltaje de bate-ría y el radio debe estar apagado.

2. Mantener presionado el botón delsintonizador AM/FM ( " ).

3. Mientras este botón se presiona, apre-tar el botón de encendido del radio.

4. Después de 4 segundos, el radio emi-tirá un pequeño sonido, posteriormen-te el display mostrará el mensaje"CodE" durante 3 segundos y despuésse mostrará lo siguiente: "——". Por loque ya se puede dejar de presionar elbotón del sintonizador AM/FM.

5. Presionar el botón de la memoria 1.El display mostrará "0—".

6. Presionar los botones de sintoniza-ción ( " ) y ( ! ) para poner elprimer dígito del código.

7. Presionar nuevamente el botón de lamemoria 1. El display mostrará "X0——", donde X es el primer dígito delcódigo de seguridad que se introdu-jo en el paso anterior.

8. Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir elsegundo dígito.

9. Presionar el botón de la Memoria 1.El display mostrará "XY0-" donde Xy Y son el primer y segundo dígitosdel código de seguridad que se in-trodujeron en los pasos anteriores.

10. Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir eltercer dígito del código.

11. Presionar el botón de la memoria 1.El display mostrará "XYZ0-" dondeX,Y y Z son el primer, segundo y

tercer dígitos del código de seguri-dad que se introdujeron en los pasosanteriores.

12. Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir elcuarto dígito del código.

13. Presionar el botón de la Memoria 1.Si el código fue el correcto, el modode protección contra robo serádeshabilitado, por lo que el radioemitirá un pequeño sonido y en eldisplay se mostrará el mensaje"OPEr" (operar) por 3 segundos, se-guido por los demás mensajes queel radio muestra por default. Si elcódigo de seguridad es incorrecto,el radio emitirá dos sonidos y en eldisplay aparecerá "Err" durante 3segundos, indicando que la Protec-ción Contra Robo continua activada.El display mostrará nuevamente elmensaje de "CodE" y nuevamenteaparecerá el mensaje "——". Ahorael radio puede apagarse con el bo-tón de encendido y la secuenciapara desactivar éste, tiene que re-petirse.

73

SISTEMA DE AUDIO– Como Desbloquear el Radio.

Si la energía de la batería se interrumpemientras el modo de protección estáactivado, el radio no podrá operar cuandola energía sea restablecida, sino hastaque se introduzca el código de seguridadcompuesto de 4 dígitos. Cuando el botónde encendido se acciona, el displaymostrará la palabra «CodE» durante 5segundos y posteriormente «——»aparecerá en el display. Por lo tanto,para poder desbloquear el radio, sedeben de seguir las siguientesinstrucciones:1. Se debe de contar con voltaje de bate-

ría y el radio debe de estar apagado.2. Encender el radio. El radio va a mos-

trar en el display la palabra "CodE"durante 3 segundos y posteriormen-te se mostrará el mensaje "——".

3. Presionar el botón de la Memoria 1.El display mostrará "0—".

4. Presionar los botones de sintoniza-ción ( " ) y ( ! ) para seleccionarel primer dígito del código.

5. Presionar nuevamente el botón de laMemoria 1. El display mostrará "X0---" donde X fue el primer dígito delcódigo de seguridad que se introdujoen el paso anterior.

6. Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir elsegundo dígito.

7. Presionar el botón de Memoria 1. Eldisplay mostrará "XY0-" donde X y Yson el primer y segundo dígitos delcódigo de seguridad que se introdu-jeron en los pasos anteriores.

8. Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir el tercerdígito del código.

9. Presionar el botón de la Memoria 1. Eldisplay mostrará "XYZ0-" donde X, Y yZ son el primer, segundo y tercer dígitosdel código de seguridad que se intro-dujeron en los paso anteriores.

10.Presionar una vez más los botones( " ) y ( ! ) para introducir elcuarto dígito del código.

11.Presionar el botón de la Memoria 1.Si el código fue el correcto, el modode Protección Contra Robo quedarádesbloqueado, pero todavía seguiráhabilitado. El radio emitirá un peque-ño sonido y en el display se mostraráel mensaje "OPEr" (operar) por 3segundos, seguido por los demásmensajes que el radio muestra pordefault. Si el código de seguridad esincorrecto, el radio emitirá dos soni-dos y el display aparecerá "Err" du-rante 3 segundos seguido por elmensaje "——", en el cual, el usuariodebe introducir el código de seguri-dad nuevamente. En este punto, lainstrucción descrita arriba debe derepetirse hasta que se introduzca elcódigo correcto. Una vez que se in-troduce el código de seguridad co-rrecto, el radio va a emitir un pequeñosonido y luego en el display aparece-rá "OPEr" durante 3 segundos y pos-teriormente regresará a su operaciónnormal.

74

INFORMACION GENERAL

En caso de que el aparato no funcionebien, consulte a un distribuidor GMautorizado

Recepción de FM

En comparación con un equipoequivalente en el hogar, la recepción deFM en el automóvil exige más del aparato.Consulte en el manual de servicio delautomóvil qué causas físicas puedenocasionar interferencias.

Conservación de las Cintas de suReproductorNo exponga nunca las cintas atemperaturas muy altas.

Use únicamente las cintas C-60 y C-90de buena calidad.

Mantenga las cintas y el reproductorexentos de polvo y suciedad.

Guarde las cintas en sus cajas.

Si nota que la calidad de la reproducción

disminuye, l impie el reproductorpasando cinta especial de limpieza.

Interrupción de la Corriente deAlimentaciónLas frecuencias de las emisoras puestasen las memorias no se borran al cambiarUd. la batería del automóvil.Pero si dura más la interrupción tendráque volver a poner más emisoras en lamemoria.

El sistema de protección antirrobo puedebloquear electrónicamente el aparato.Para hacerlo funcionar otra vez, marqueel código (ver página 72).

Si ha perdido el número de Código(Radio Pass), diríjase a un distribuidorautorizado. Sólo mediante pago ydemostrando que es el propietario delaparato podrá volver a utilizar éste.

Transmisores, Receptores deRadio y Equipo Eléctrico Adicional.El uso de los transmisores y receptoresde radio está sujeto a permiso de las

autoridades de telecomunicaciones entodos los países y los debe instalar unespecialista. Los radioteléfonos queinstala la empresa telefónica, los radios"CB", el control remoto para abrir lapuertas del garage, etc., pueden afectarel funcionamiento del vehículo.

Su vehículo Chevy en las versiones deValue Leader 3 y 5 puertas, Monza LowCost está equipado con provisiones pararadio siendo constituidas por:– Conectores a bocinas delanteras y

traseras.– Cable Ens. antena tanto para el ra-

dio como para la antena.– Conector para alimentación amplifi-

cador de antena.– Conector para display del radio.– Conector para sensor de temperatu-

ra exterior .

Todos los conectores vienen encintadosal cuerpo del arnés de puertas delns. yarnés tablero de instrumentos.

75

SISTEMA DE AUDIO– También dichas versiones traen pro-

visiones para el encendedor de ciga-rros, el cual viene conectado al cuerpodel arnés tablero de instrumentos.

FRENOS

Los frenos son un factor importante parala seguridad.

Con balatas nuevas, es recomendableevitar frenar bruscamente durante losprimeros 200 Km.

El desgaste de las balatas de freno nodebe sobrepasar una determinadamedida. La puesta en práctica conregularidad de los trabajos demantenimiento previstos son una premisaindispensable para su seguridad.

Cuando haya de cambiarse las balatasdesgastadas, confíe Ud. este trabajoúnicamente a un taller autorizado GM,que instalará balatas controladas yautorizadas por GM y que garantizan unrendimiento óptimo de los frenos de suvehículo.

Freno de Pedal

El freno de pedal tiene dos circuitos defreno independientes entre sí, separadosdiagonalmente. Si dejase de funcionaruno de los circuitos de freno, el vehículopuede seguir frenándose con el segundocircuito. En este caso, el freno comenzaráa actuar cuando el pedal esté ya bastanteapretado, siendo necesario ejercermayor presión. Además, es más largo eltrayecto necesario para detener elvehículo. Solicite usted la ayuda de untaller autorizado GM antes de continuarel viaje.

Para poder aprovechar totalmente elrecorrido del pedal, especialmente encaso de fallo de uno de los circuitos defreno, no debe colocarse ningúnobstáculo en el área de los pedales.

Con el motor parado desaparece laasistencia del servofreno tras haberpresionado una o dos veces el pedal. Elrendimiento del freno en sí no es menor,pero es necesario ejercer una fuerza

mucho mayor sobre el pedal. Tener estopresente al hacerse remolcar.Antes de iniciar la mancha verificar quelas luces de freno enciendan al aplicar elpedal de freno.

Poco después de comenzar a circulardebe controlarse el funcionamiento delsistema de freno, rodando a pocavelocidad, especialmente si los frenosestán húmedos tras haber lavado elvehículo.Preste siempre atención al correcto niveldel líquido de frenos. Página 102.

CAPITULO IVEN CASO DE EMERGENCIA

77

EN CASO DE EMERGENCIAPuesta en marcha empujando oremolcando el vehículo

Los vehículos con catalizador o cambioautomático no se deben poner en marchaempujando o remolcando el vehículo.

Uso de Cables Auxiliares de Conexión

Su vehículo está equipado con cablesauxiliares de conexión, si usted deseaequiparlos con estos usarlos como acontinuación se describe:

No ponga nunca en marcha el motorcon un cargador rápido de bateríaspara no poner en peligro los elementoselectrónicos de la instalación eléctrica.

Puesta en Marcha con CablesAuxiliares de Conexión

Con los cables de conexión puedetomarse corriente de la batería de otrovehículo.

Esto debe realizarse con sumo cuidado.Si no se cumplen al pie de la letra lasinstrucciones que enseguida se detallan,las consecuencias pueden ser lesionespersonales por explosión de las bateríasy daños materiales en la instalacióneléctrica de ambos vehículos.

o Ponga el máximo cuidado para queno se produzcan chispas cerca de labatería y no acercar llamas abiertas aésta.

o Ponga atención para que los ojos, lapiel, los tejidos o las superficies pin-tadas están lejos del líquido de labatería, porque el ácido sulfúrico quecontiene puede producir lesiones odaños.

o Siempre que realice algún trabajo enla batería debe utilizarse una protec-ción para los ojos.

o La batería auxiliar que utilice ha deser de la misma tensión (12 voltios).Su capacidad (Ah) no deberá sermarcadamente inferior a la de la ba-tería descargada. Las indicacionesde tensión y capacidad se encuen-tran en las baterías.

o No desconectar de la red del vehículola batería descargada.

78

o Desconectar los consumidores de co-rriente innecesarios.

o Durante todo el proceso, no se inclineusted sobre la batería.

o Los bornes de un cable no deben entraren contacto con los bornes del otro.

o Aplicar el freno de mano. Cambio enpunto muerto.

Conectar los cables en el orden indicadoen la figura:

1. Conectar un cable al polo positivo dela batería auxiliar (símbolo de sumaren el cuerpo de la batería o en el polo).

2. Conectar el otro extremo del mismocable al polo positivo de la bateríadescargada (símbolo de positivo).

3. Conectar el segundo cable al polonegativo de la batería auxiliar (símbo-lo negativo).

4. Unir el otro extremo del segundocable a la masa del vehículo, p. ej. albloque del motor o a algún tornillo dela suspensión.

o No conectar el cable al polo negativode la batería descargada.

o El punto de conexión debe estar lomás alejado posible de la bateríadescargada.

o Tender los cables de tal forma que nopuedan ser agarrados por los ele-mentos giratorios del compartimien-to del motor.

o El motor del vehículo con la bateríaauxiliar puede estar en marcha mien-tras presta ayuda. Los intentos dearranque no hacerlos superiores a 15segundos y a intervalos de 1 minutocada uno. Una vez puesto en marchael motor, dejar en marcha los dosmotores a velocidad de marcha míni-ma con los cables conectados duran-te 3 minutos aproximadamente.

o Los cables se quitarán exactamenteen el orden inverso a cómo se co-nectaron.

79

EN CASO DE EMERGENCIARemolque del vehículo

Sujetar el cable del remolque a la argolladerecha interior de la defensa delantera.

Coloque la palanca de cambios en neutralo con transmisión automática, coloqueel selector en "N".

Conectar el encendido para desbloquearla dirección y para que funcionen lasluces del freno, la bocina y el limpia-parabrisas.

Cierre la calefacción y las rejillas de airefresco, así como las ventanillas, paraque no entren los gases de escape delvehículo que le remolca.

Vehículos con transmisión automáticadeberán ser empujados únicamentehacia adelante y no deberán moverse auna velocidad mayor de 80 km/h (50mph) por más de 100 km (60 millas). Sila transmisión está defectuosa o si lavelocidad o distancia antes indicada esmayor; el frente del vehículo debe delevantarse.

Lleve su vehículo al taller autorizadoGM más próximo que le garantizará unareparación confiable, rápida y correcta.

Remolque de otro vehículo

Afianzar el cable de remolque, o mejor labarra de remolque a la argolla traseraque hay a la derecha en la defensa, peroen ningún caso al eje trasero.

80

Monza

La ilustración muestra la posición pararemolque ubicada del lado derecho de lafascia trasera.

Rueda de repuesto, gato yherramientas del vehículo.

La rueda de repuesto, el gato y lasherramientas se encuentran en lacajuela.

La rueda de repuesto se encuentra bajouna cubierta, está sujeta por una tuercade mariposa de plástico.

En caso de llantas de aleación ligera, larueda de repuesto podrá tener llanta deacero.

El gato y las herramientas se encuentrandebajo de la rueda de repuesto en unalojamiento especial.

Triángulos de advertencia

Estos se encuentran en la cajuela dentrode una bolsa de plástico.

Si estos son usados colocarlosnuevamente en la bolsa de plásticosujetados y/o amarrados en la cintillapara evitar ruidos.

81

EN CASO DE EMERGENCIA

U PRECAUCION: Para suseguridad, coloque los triángulosreflejantes a una distancia de 100 mts.Adelante y atrás del vehículo, cuandorequiera utilizarlos.

Cambio de ruedaPara su propia seguridad, haga ustedlos siguientes preparativos y aténgasea las indicaciones que se detallanenseguida:o Siempre que sea posible, estacione

el vehículo sobre una superficie pla-na, firme y antiderrapante (no seestacione en curva).

o Encienda las luces de emergencia.

o Aplique el freno de mano, y verifiqueque la transmisión este en 1a. velo-cidad o reversa.

o Coloque en el camino los triángulosde seguridad.

o Utilizando calzas o algo similar, blo-quee adelante y atrás la rueda

opuesta diagonalmente a la ruedaque ha de cambiarse.

o Utilice el gato únicamente para cam-biar ruedas.

o Nunca se sitúe por debajo del vehícu-lo levantado con el gato.

o Baje a todos los pasajeros del vehículo.

o Nunca ponga en marcha el motorestando el vehículo levantado.

1. Con un desarmador quite el tapón.

Para cubiertas de rueda sacar el tapónsegún se indica en la siguiente figura.

En algunas versiones se han coloca-do las cabezas de los tornillos deruedas sobre el tapón. Remueva eltapón después del punto 5.Para algunas versiones de ruedas dealuminio, el tapón de rueda se sujetacon un tornillo especial, que puedeser removido solamente con la llaveque está en la guantera de su vehícu-lo, junto con una tarjeta de recomen-daciones en caso de reposición de lallave o algún tornillo.

2. Aflojar los birlos de la rueda con lallave de tuercas.

82

3. Los puntos de aplicación del gato enla estructura del vehículo están mar-cados por medio de estampados enel canto inferior de la carrocería.

4. Aplicar el brazo del gato adelante oatrás de tal forma que la base delgato abarque el filo vertical y entreen el filo inferior de la carroceríacorrespondiente.

Al girar la manivela, preste atención aque el canto de la pata del gato (flechaen la figura siguiente), quedeverticalmente debajo de la muesca enel filo de la carrocería respecto al suelo.

Levantar el vehículo girando lamanivela.

5. Quitar los birlos de la rueda.

6. Sustituir la rueda.

7. Instalar los birlos de la rueda.

8. Bajar el vehículo.

9. Apretar los birlos de la rueda si-guiendo un orden en cruz.

10.Colocar nuevamente el tapón.

11.Guardar la rueda sustituida, asícomo las herramientas y el triángulode emergencia.

83

EN CASO DE EMERGENCIA12.Haga comprobar lo más pronto posi-

ble el apriete de los birlos de la rueday el balanceo de la rueda instalada enel vehículo.

13.Haga reparar el neumático defectuo-so, así como balancear la rueda unavez montado el neumático reparadoen la llanta.

Atención al levantar el vehículo en eltallerLos apoyos de la plataforma o delelevador hidráulico del taller sólo debenaplicarse en los puntos indicados en lasfiguras.

Si se trata de apoyos metálicos, esimprescindible colocar una capaintermedia de goma para evitar dañosen el vehículo.

Sobrecalentamiento con formaciónde vapor

UUUUU PRECAUCION

o Los vapores generados por elsobrecalentamiento del motor pue-den causar quemaduras graves, aun-que usted apenas abra elcompartimiento del motor. Mantén-gase lejos del motor en caso denotar la emisión de vapores. Pare elmotor, desocupe el vehículo y espe-re que se enfríe antes de abrir elcompartimiento del motor, aguardehasta que no existan más indicios devapores o líquido de enfriamiento.

84

o Si el vehículo continúa en movimientomientras el motor está sobrecalentado,los líquidos podrán derramarse debidoa la alta presión. Usted y otras perso-nas podrán quedar gravemente que-madas. Pare el motor sobrecalentadoy abandone el vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Sobrecalentamiento sin formaciónde vapor

Si usted percibe que la aguja se acercaa la zona de advertencia de sobreca-lentamiento y no hay indicios de for-mación de vapor, el problema talvez nosea muy serio. A veces puede haberexceso de calentamiento del motorcuando:

o Se conduce en pendientes bajo tem-peratura ambiente muy elevada.

o Se detiene después de haber condu-cido a altas velocidades.

o Se conduce en marcha mínima du-rante recorridos largos.

Si se percibe la emergencia desobrecalentamiento y no hubiera indiciosde formación de vapores, observedurante un minuto aproximadamente elsiguiente procedimiento:

1. Desconecte el aire acondicionado(si está equipado).

2. Intente mantener el motor bajo car-ga (use la marcha en que el motorfunciona más despacio).

Si la aguja indica que la temperaturadesciende, continúe conduciendo. Aefectos de seguridad, conduzca másdespacio durante diez minutosaproximadamente. Si la aguja delindicador de temperatura vuelve a suposición normal, continúe conduciendonormalmente.

En el caso que la temperatura del líquidode enfriamiento no baje, pare y estacio-ne su vehículo inmediatamente.

Si todavía no hay indicios de formaciónde vapores, accione el motor en marchamínima durante aproximadamente dosa tres minutos, con el vehículo detenido,y observe si la aguja indica descensode la temperatura.

85

EN CASO DE EMERGENCIASi la aguja indica que la temperatura nodesciende, desconecte el motor, pida alos pasajeros que desocupen el vehículoy espere que se enfríe. Usted puededecidir no abrir el compartimiento delmotor, pero procure asistencia técnicainmediatamente.

Si usted decide abrir el compartimientodel motor, verifique:

Jarra de recuperación

U PRECAUCION: Si el líquidoexistente en el interior de la jarra

de recuperación y el líquido deenfriamiento estuviese hirviendo, notome cualquier actitud a no ser esperara que se enfríe.

El nivel de líquido de enfriamiento deberáestar al máximo. De no ser así, estoadvierte la posibilidad de fuga en lasmangueras del radiador, mangueras delcalefactor, radiador o bomba de agua.

U PRECAUCION:

o Las mangueras del calefactor y delradiador y otras partes del motor pue-den calentarse mucho. No las toque.Al tocarlas usted podrá quemarse.

o Si hubiese fuga, no encienda el mo-tor. Si el motor permanece operando,

todo el líquido de enfriamiento podráperderse, causando quemaduras. An-tes de conducir el vehículo, procure elreparo de las fugas.

Ventilador del motor

Si no hubiera indicios de fugas, verifiquesi el ventilador está funcionando. Suvehículo está equipado con ventiladoreléctrico. Si hubiera sobrecalentamientodel motor, el ventilador deberá funcionar.La no operación del ventilador significaque necesita ser reparado. Apague elmotor.

NOTA: Los daños causados poroperación del motor sin líquido deenfriamiento no son cubiertos por lagarantía.

86

Si no fuera posible identificar el problema,y el nivel de líquido de enfriamiento noestuviese al máximo, añada al tanque derecuperación una mezcla de agua ylíquido protector para radiador a razónde 50%.

De arranque al motor cuando el nivel delíquido de enfriamiento esté en el puntode abastecimiento máximo. Si la señalde desabastecimiento continúa, acuda auna Concesionaria o Taller Autorizado.

U PRECAUCION: Para evitarle- siones, mantenga lasmanos, herramientas y la ropa lejos delventilador de enfriamiento. El ventiladorpuede encenderse si el automóvil estáencendido o si no lo está.El ventilador se enciende automá-ticamente en respuesta a un sensor decalor cuando la llave de ignición esta enla posición "RUN" (conectado)

Su vehículo cuenta con un sistema derecuperación de enfriamiento. Elanticongelante (50% agua, 50%etilenglicol) en el sistema se expandecon el calor y pasa al tanque de purga.

Adición de Anticongelante

U PRECAUCION: Con el fin deevitar quemaduras, no quite el

tapón del tanque de purga cuando elmotor o el radiador estén calientes. Ellíquido que brota de él o el vapor podríasalir a presión si quita el tapóndemasiado rápido.

1. Cuando el motor esté frío quite eltapón del tanque de purga.

o Gire el tapón lentamente hacia laizquierda hasta que se «detenga».No presione hacia abajo mientrasgire el tapón.

o Espere a que la presión adicional (seindica con un silbido) haya sido elimi-nada, después presione el tapón ysiga girando hacia la izquierda.

87

EN CASO DE EMERGENCIA2. Agregue suficiente agua y anticon-

gelante de etilenglicol. Utilice unasolución con un mínimo de 50% deanticongelante y un máximo de 70%.Llene el tanque de purga

Dirección Hidráulica

Si no puede contar con la fuerza queacciona la dirección hidráulica debido ala parada del motor, o a falla en elfuncionamiento del sistema, podrá aún,así, girar el volante, pero será necesariausar más energía muscular.

Cuidado con el retorno del volante de ladirección a la posición normal despuésde las curvas, el cual es más lento queen la dirección convencional.

CAPITULO V

CUIDADO DE LA APARIENCIA

89

CUIDADO DE LA APARIENCIAAl realizar trabajos de conservación en suvehículo, especialmente al lavarlo, presteatención a las disposiciones legalesecológicas. Utilice los productos delimpieza y conservación GM ya que hansido homologados por fábrica y hacen fácily eficiente la conservación del vehículo.

Hágase asesorar por su taller autorizadoGM.

Efectuando regularmente estos trabajosse mantiene el buen estado y cotizacióndel vehículo durante muchos años. Estostrabajos son además condiciónimprescindible para tener derecho agarantía por posibles daños en pintura ocorrosión. Con las ideas que le damosrelativas a la conservación del vehículole será posible proteger el mismo deefectos climatológicos inevitables.

Productos Limpiadores

U PRECAUCION: Siga las ins-trucciones del fabricante en lo

que se refiere a productos de limpieza.Algunos productos pueden resultartóxicos o inflamables y el usoinadecuado de los mismos podríaprovocar lesiones o daños. Al llevar acabo la limpieza interna o externa delvehículo no utilice solventes volátilestales como: acetona, thinner,reductores de esmalte, removedor debarniz de uñas, ni tampoco jabones,cloro o agentes reductores a excepciónde aquellos especificados en lasinstrucciones que incluimos acontinuación. Nunca use tetraclorurode carbono, gasolina, benceno o naftapara fines de limpieza.

Cerciórese de que el vehículo estébien ventilado cuando use cualquieragente limpiador o producto químico.La exposición prolongada a este tipode agentes puede producir un

problema de salud que se presenta conmayor facilidad en áreas pequeñascarentes de ventilación adecuada.

MATERIALES DE CUIDADO YMANTENIMIENTO DE LAAPARIENCIA DE SU VEHICULO

Su concesionario General Motors cuentacon los siguientes productos:

Solvente Limpiador y Descongeladorde la Línea de CombustibleParte GM No. 1051516Tamaño...0.946L (32 oz.)Uso... Para el sistema de limpieza deparabrisas y línea de combustible.

Líquido para Dirección HidráulicaParte GM No. ...1050017Tamaño...0.946L (32 oz.)Uso... Dirección Hidráulica.

90

Eliminador de Rechinidos enAerosolParte GM No. ...1052277Tamaño...0.354L (12 oz.)Uso ... Cañuelas - rechinidos al frenar -contacto metal-metal y metal-plástico.

Eliminador de Alquitrán y AceiteParte GM No. ...1050172Tamaño...0.473L (16 oz.)Uso .... Elimina cera y polishanteriores, alquitrán y aceite.

Limpiador y Pulidor para CromoParte GM No. ...1050173Tamaño...0.473 L (16 oz.)Uso... Elimina el óxido y la corrosiónen cromo y acero inoxidable.

Limpiador para la Cara Blanca delas LlantasParte GM No. ...1050174Tamaño...0.473 L (16 oz.)Uso ... Limpia las llantas de carablanca y las negras.

Limpiador de Vinil y PielParte GM No. ...1050214Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)Uso ...Limpieza de manchas en piel yvinil.

Limpiador de TelaParte GM No. ...1050244Tamaño...0.473 L (16oz.)Uso ... Limpieza de manchas en tela.

Limpiador para CristalesParte GM No. ...1050427Tamaño ...0.680 L (23 oz.)Uso ... Limpieza de cristales yeliminación de manchas en vinil.

Limpiador en Polvo para PropósitosMúltiplesParte GM No. ... 1050429Tamaño ...2.27 Kg (6lb)Uso ... Limpieza de vinil y tela enpuertas, asientos, alfombra, llantas ytapetes.

Lubriplate (Grasa Blanca)Parte GM No. ... 1052349Tamaño ...0.340 kg (12 oz.)

Uso ... Limpieza de grasa del techo,cajuela y puertas.

Limpieza-Encerado (conc.)Parte GM No. ... 1052870Tamaño ...0.473 L (16 oz.)Uso ...Limpieza exterior.

Grasa de SilicioParte GM No. ... 1052863Tamaño ...0.028 kg (1oz.)Uso ... Protección contra el clima.

Removedor de ManchasParte GM No. ... 1051398Tamaño ...0.237 L (8 oz.)Uso...Limpieza de manchas en tela.

Optikleen GMParte GM No. ...1051515Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)Uso ... Solvente de limpiadores deparabrisas y anticongelante.

Limpiador Mágico para CristalesParte GM No. ... 1050201Tamaño ...0.473 L (16 oz.)Uso ... Limpieza y polish exterior.

91

CUIDADO DE LA APARIENCIAAnticongelante (A base deEtilenglicol)Parte GM No. ...6043 M ó 1825 MTamaño ... 3.785 L (1 gal.)Uso ... Líquido refrigerante para usoconstante durante todo el año.

Líquido para Frenos Delco-SupremeParte GM No. ... 1052535Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ...Líquido de Frenos.

Líquido para Transeje ManualParte GM No. ... 9274335Opc. .....B0400063Tamaño ...0.946 L (32 oz.)Uso ...Transeje manual.

Lavado

Sobre la Pintura de su vehículo actúanlas inclemencias del medio ambiente, p.ej. Cambios climáticos continuos, humosindustriales y polvo industrial, así comolas sales antihielos. Lavar y conservarpor tanto regularmente el vehículo. Si seutilizan instalaciones automáticas para

lavar el vehículo sírvase seleccionar unprograma con conservación de cera.

Los excrementos de los pájaros, losinsectos muertos, las resinas de árbolcontienen elementos agresivos, el poleny similares deben lavarse inmediata-mente, ya que pueden originar desper-fectos en la pintura.

Si se utilizan instalaciones automáticaspara lavar el vehículo, preste atención alas instrucciones del fabricante de éstas.Por ejemplo, el limpiaparabrisas y eldispositivo de limpieza y lavado del cristaltrasero deben estar en posición deaparcamiento.

Si Ud. lava su vehículo a mano, utilice elshampoo GM. Enjuague tambiénminuciosamente las zonas inferiores delas salpicaderas.

Limpiar también profundamente lasaristas rebordeadas inferiores y lospliegues en las puertas y cofre abiertosasí como las zonas de la carroceríatapadas por ellos.

A continuación, enjuagar concienzu-damente la carrocería y sacarla con unagamuza. Deben emplearse dos gamuzas:una para las superficies pintadas y otrapara los cristales. Enjuagar confrecuencia las gamuzas.

Encerado

Sírvase realizar el encerado regular-mente, en especial después de haberutilizado el shampoo. En caso contrario,se seca la pintura.

Debe procederse, más tarde, a encerarla pintura cuando el agua no permaneceformando gotas sobre las superficiespintadas.

No espere hasta que esto suceda. Lacera impide que la suciedad se adhierafuertemente a las superficies pintadas ysus componentes químicos ataquen lapintura.

Encere también las aristas rebordeadasinferiores y los pliegues en las puertasabiertas así como las zonas de lacarrocería tapadas por ellos.

92

Pulimento

Sólo es necesario pulir la pintura si éstatiene adheridas sustancias sólidas, o sise ha puesto mate y tiene mal aspecto.

El producto GM con silicón, formasimultáneamente una película protectora,por lo que es necesario procedersubsiguientemente a su encerada.

Las partes de plástico de la carroceríano deben ser tratadas nunca conproductos para encerado o pulido.

Las pinturas metalizadas deben sertratadas con cera para automóvilesmetálicos GM.

Piezas Cromadas

Las piezas cromadas pueden limpiarsey conservarse con la crema para pulircromados GM. Esta crema no debe entraren contacto con las superficies pintadas.

Daños al Terminado.

Los daños por piedras del camino,fracturas o rayones deberán repararseoportunamente. El metal se corroerápidamente y puede provocar gastosmayores de reparación.

Las cuarteaduras y rayones pequeños sepueden reparar con materiales disponiblescon su concesionario General Motors o enotros establecimientos. Cuando el dañosea mayor deberá ser tratado por unconcesionario autorizado General Motors.

Manchas de Alquitrán

No intente eliminar el alquitrán utilizandoobjetos duros, sino elimínelosrápidamente con el producto eliminadorde alquitrán GM No. 1050172.

Piezas de Material Plástico y de Goma

Si al efectuar el lavado normal del vehículono quedasen suficientemente limpias laspiezas de material plástico o de goma, esrecomendable tratarlas después con ellimpiador para propósitos múltiples GM.No emplee ni disolventes ni gasolina.

Llantas y Neumáticos

No efectuar una limpieza con un eyectorde alta presión.

Interior y Tapizado

Las piezas de material plástico han delimpiarse con limpiador para propósitosmúltiples GM.

La mejor forma de limpiar los tejidos deltapizado es utilizando un aspirador o uncepillo. Para eliminar manchas,recomendamos el limpiador parapropósitos múltiples GM, apropiado paratejidos y para el cuero artificial.

93

CUIDADO DE LA APARIENCIAPara la limpieza de los tejidos y alfombrillasexistentes en el interior no debe utilizarseacetona, tetracloruro de carbono,disolventes, quitaesmaltes, jabón de lavarni blanqueadores decolorantes. Lagasolina tampoco es apropiada.

Cristales de las ventanillas

Al limpiar los cristales térmicos, no dañarel filamento electrotérmico.

Lo más adecuado es utilizar un traposuave que no suelte pelusa o hilos, o unagamuza, conjuntamente con el productolimpiacristales OPTIKLEEN GM.

Para descongelar los cristales serecomienda el anticongelante ylimpiacristales OPTIKLEEN GM.

Hules del Limpiaparabrisas

Para su limpieza debe emplearse untrapo suave y producto limpiacristales yanticongelante GM. Los hules que nolimpien bien, han de reemplazarse.

Compartimiento del Motor

Ya en fábrica se ha procedido a laprotección de zonas importantes delcompartimiento motor como protecciónpermanente con laca protectora lisa.Las superficies pintadas del color delvehículo en el compartimiento del motorse deben cuidar como todas las demássuperficies pintadas. Evítense loslavados del motor innecesarios. Antesde un lavado del motor, tápese elalternador y el depósito del líquido defrenos con una cubierta de materialplástico.

Al lavar el motor, se elimina la ceraprotectora aplicada últimamente. Por lotanto, después del lavado del motor,haga Ud. conservar minuciosamentecon cera protectora GM los grupos decompartimiento del motor, tales comosistemas de frenos, elementos de ejecon dirección, así como las parte de lacarrocería u las zonas huecas por untaller autorizado GM.

Mantenimiento de la Parte Inferior delVehículo

En fábrica se ha aplicado un cargaprotectora de polivinilo como protecciónpermanente en el área de proyección delas ruedas, incluyendo las superficieslongitudinales de la parte inferior delvehículo. Como se trata de una protecciónpermanente, esta capa no requiere ningúntrabajo de mantenimiento. Las superficiesde la parte inferior no cubiertas con poliviniloestán provistas de una capa protectora decera duradera.

En el caso de vehículos que se lavenfrecuentemente en túneles con lavadode bajos, la capa de cera protectorapuede ser fuertemente atacada porproductos disolventes en la suciedad.En tales casos, examinar la capa de ceraprotectora con mayor frecuencia, y si esnecesario, renovarla. Antes del comienzode la época fría, hágase examinar y, deser necesario, retocar la capa de poliviniloy de cera protectora.

94

Téngase mucho cuidado porque losmateriales a base de caucho bituminosousuales en el mercado pueden dañar lacapa de polivinilo. El conocimiento delos materiales preescritos y susexperiencia en lo relativo a su manejo yaplicación hacen necesario encargar altaller autorizado GM la realización deestos trabajos en la parte inferior delvehículo.

Una vez pasada la época fría del año, esconveniente y necesario realizar unlavado de la parte inferior del vehículopara eliminar la suciedad que se hayaadherido, en la que además puede habersal. Examinar la capa de cera protectoray, de ser necesario, renovarla.

Conservación de los cinturones

Mantener siempre limpios y secos loscinturones de seguridad.

Para su limpieza es suficiente aguatemplada o una débil solución jabonosa.

95

CUIDADO DE LA APARIENCIA

NOTAS:

CAPITULO VI

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

97

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPara abrir el cofre

Tirar de la palanca del cierre de seguridaddel cofre que se encuentra debajo deltablero de instrumentos en el lado delconductor. El cofre se libera y se levantaunos centímetros.

Colocar de nuevo la palanca del cierrede seguridad en su posición original.

A unos 10 centímetros a la izquierdavisto desde adelante del frente del cofreen la parte inferior hay un gancho deseguridad: levantarlo y abrir el cofre.

Para mantener el cofre abierto, ha deinsertarse en la pequeña ranura existenteen su parte inferior la varilla de apoyoque se encuentra atravesada por encimade la parrilla del radiador.

Antes de cerrar el cofre, colocar esta varillaen su posición original. Dejar caer el cofrepor su propio peso sobre la cerradura.

Comprobar el cierre tirando del canto delcofre. Si no se ha cerrado, repita elprocedimiento.

Para el buen funcionamiento, la seguridaden el tráfico y la conservación del valor desu vehículo, es importante poner en prácticatodos los trabajos de mantenimiento con laperiodicidad prescrita por GM. La próximarevisión viene determinada por elkilometraje o por el intervalo de tiempo que,según sea el caso, se alcance primero.

Revisiones Anuales GM

o Intervalo de tiempo: Para los vehícu-los con un kilometraje anual inferior a15,000 km. Es necesaria una revisiónanual.

o Intervalo de kilómetros: Una revi-sión cada 15, 000 km.

98

Cambio de Aceite

o Intervalo de tiempo: Es necesarioun cambio de aceite anual en vehícu-los con un kilometraje al año inferior a15,000 km.

o Intervalo de kilómetros: Un cambiode aceite tras 15,000 km.

Cambie el aceite antes de los intervalosrequeridos por Servicio bajo las siguientescondiciones:– Manejo en lugares polvosos.

– Arrastre de remolques.

– Periodos prolongados en marchamínima.

– Recorridos cortos (cuando el motorno llega a calentarse).

– Manejo en tráfico intenso.

Si lo sorprende una tormenta de polvocambie inmediatamente el aceite.

Los trabajos de mantenimiento, asícomo las reparaciones de carrocería ygrupos se deben dejar realizar por undistribuidor autorizado GM. Estosdisponen de los componentesnecesarios para trabajar con losvehículos GM y poseen las herramientasespeciales adecuadas, especificacionesoriginales, etc.

No realice nunca por su cuentareparaciones u operaciones de ajuste omantenimiento en el motor ni en elchasis, ni tampoco en piezas relacio-nadas con la seguridad. Por falta deconocimiento podría infringir lasdisposiciones legales y por un manejoinadecuado pondría en peligro suseguridad y la de los demás.

Aviso para su seguridad

Al efectuar inspecciones en elcompartimiento del motor (p. ej. Controldel nivel del líquido de frenos o del nivel delaceite del motor), estas operacionesdeberán realizarse con el encendidodesconectado, con objeto de que elventilador no gire. Debido a que el mandodel ventilador tiene lugar por medio de uninterruptor termostático, podría ponerseen marcha inesperadamente. El no hacerloasí podría ser causa de lesionesproducidas por el ventilador del radiador.

99

SERVICIO Y MANTENIMIENTOControl y Reposición de Líquidos

Para reconocerlas, las tapas para rellenarel aceite del motor, el líquido refrigerante,el recipiente del líquido limpiaparabrisasasí como el mango de la bayoneta demedición de aceite viene en color amarillo.

Aceite del Motor

Para el motor es especialmente apropiadoel aceite de marca GM (aceite multigrado).Estos aceites de alta calidad son adecuadospara cualquier época del año.

Sólo pueden emplearse aceites «SJ» demarca con la viscosidad (SAE) 10W-30 ycalidad (API) - Ver para aceites la página116. Básicamente, las clases API sondeterminantes para el criterio de calidad.

En los aceites de marcas comerciales,los fabricantes son responsables de quelas clases de aceite que ofrecen a losvehículos GM posean las característicasexigidas.

Cambio del Aceite y del Filtro

Preste atención al régimen de tiempo ode kilometraje ya que el aceite no sóloestá sometido al desgaste consecuenteal funcionamiento del motor, sino que,además, envejece y pierde capacidadlubricante con el transcurso del tiempo.

Utilizar filtros de aceite originales GeneralMotors.

Ni los filtros de aceite viejos ni laslatas de aceite vacías deben tirarsecon los desechos domésticos.Encargue a un distribuidor autorizado

GM el cambio de aceite y de filtro. Eldistribuidor GM está enterado de lalegislación relativa al desecho deaceite viejo y con ello contribuye aproteger el medio ambiente y su propiasalud.

La distancia entre ranuras en la bayonetadel nivel de aceite equivale a 1 litro.

La forma más efectiva para verificar elnivel de aceite, es hacerlo por lasmañanas, antes de arrancar el motor ycon el vehículo en posición horizontal.Esto nos asegura, que todo el aceite seencuentre en el carter.

Para el control de nivel de aceite,introducir hasta el tope, la bayoneta demedición bien limpia. Sólo debe añadirseaceite si su nivel ha descendido hasta lamarca "add oil" (rellenar). Cantidadespágina 122.

100

El nivel de aceite no debe sobrepasar lamarca superior de la varilla. Al excederse,se producirá un mayor consumo de aceite,un engrase de las bujías y una excesivaformación de carbón en el motor.

Para rellenar aceite utilícese siempre deser posible la misma marca que seempleo al efectuar el último cambio deaceite (tabla de lubricantes - página 118).

Los motores nuevos requieren de un tiempoconsiderable antes de que loscomponentes internos en movimiento seasienten, es por ello que la estabi-lización

del consumo de aceite tiene lugar sólodespués de haber rodadoaproximadamente 5,000 kilómetros, detal forma que únicamente a partir deentonces puede hablarse de un consumonormal de aceite.

Es responsabilidad del usuarioverificar el nivel de aceite cada vezque se cargue gasolina.

Anticongelante

Durante el servicio el sistema seencuentra bajo sobrepresión. Por estarazón, la temperatura puede superar los100°C (sin causar daño al motor).

El anticongelante, a base de etilenglicol,ofrece una protección extraordinariacontra la corrosión en el sistema deenfriamiento y calefacción así comoprotección anticongelante hasta –30°C.Este refrigerante permanece todo el añoen el sistema de refrigeración y nonecesita cambiar. De ser necesario,utilizar anticongelante General Motors.

Protección contra la Congelación

Determinar la concentración delradiador antes de que llegue el invierno.El contenido del producto anticonge-lante GM ha de garantizar una protec-ción hasta unos –30°C. Una concentra-ción demasiado baja reduce laprotección contra la congelación ycontra la corrosión. En caso necesariodebe añadirse producto anticongelante.En el caso de pérdidas de anticon-gelante rellenar agua, hacer determinarel estado de carga y de ser necesarioañadir producto anticongelante.

Nivel de Anticongelante

Con el sistema hermético deenfriamiento no hay prácticamentepérdidas. Por lo tanto rara vez es nece-sario rellenar.Con el sistema de enfriamiento frío, elnivel de anticongelante en el depósitode compensación debe encontrarse un

101

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

poco por encima de la marca “COLD”(frío). Con el motor caliente a latemperatura de servicio, éste sube,volviendo a bajar al enfriarse el motor. Siel nivel desciende por debajo de la marcadebe rellenarse hasta un poco por encimade dicha marca.

Antes de abrir la tapa deje que el motorse enfríe ligeramente. Abrir el tapóncuidadosamente para permitir que lasobrepresión descienda lentamente. Sise rellena agua, ésta debe ser limpia.Trashaber rellenado agua, debe determinarsecon un densímetro la concentración del

producto anticongelante rellenado sifuera necesario.Al cerrar, gire el cierre hasta el tope.

Temperatura de la MezclaAnticongelante

Por razones físicas, la temperatura delanticongelante solamente se indicacuando su nivel sea suficiente.

En caso de irregularidades en laindicación de la temperatura, por ejemplosi la aguja pasa al área de advertencia(derecha), debe controlarse inmediata-

mente el nivel del anticongelanteañadiendo la cantidad necesaria. Acudainmediatamente a un taller autorizadoGM para hacer eliminar la avería.

Dirección Hidráulica

Inspección y complementación del nivelde fluido.

Verifique el nivel del fluido con el motordesconectado. Use solamente el fluidoespecial indicado en la tabla delubricantes (vea las especificaciones enel Capítulo VII). Verifique el nivel de

102

acuerdo con los intervalos de tiempo enel Plan de Mantenimiento Preventivo.

Una varilla, localizada en la tapa deldepósito, presenta dos marcas. La inferiorindica que el sistema necesita serabastecido. Con el motor a temperaturanormal de funcionamiento deberá estar enla marca superior. Con el motor frío, elfluido no debe bajar de la marca inferior.

Si fuera necesario corregir el nivel defluido, l leve su vehículo a unaConcesionaria o un Taller Autorizado afin de ser determinada la causa depérdida de nivel, así como efectuar sureparación.

Nivel de Líquido de Frenos

U PRECAUCION: El líquido defrenos es corrosivo y ataca lapintura del vehículo.

El líquido de frenos no debe sobrepasarla marca "MAX" ni descender por debajode la marca "MIN".

Para rellenar sólo debe utilizarse ellíquido de frenos de alto rendimientoGM (ver especificaciones pág. 120).

Si se detecta una anomalía en el niveldel líquido de frenos lleve su automóvila un taller autorizado GM para lacorrección del problema.

Cambio del Líquido de Frenos

El líquido de frenos es higroscópico, esdecir, absorbe agua. Al frenar, sepueden producir burbujas de vapor quereducen el efecto del freno.

Por esta razón, respetar los intervalosindicados en el Programa de Manteni-miento.

Sólo debe utilizarse el líquido de frenosde alto rendimiento GM (vea Especi-ficaciones Página 120).

Encargue a un distribuidor autorizadoGM el cambio del líquido de frenos. Eldistribuidor conoce legislación relativaal desecho del líquido de frenos viejo ycon ello contribuye a proteger el medioambiente y su propia salud.

103

SERVICIO Y MANTENIMIENTOLimpiaparabrisas

Una buena visibilidad es importante parala conducción segura.

Por esta razón, revise regularmente eldesgaste de los limpiaparabrisas.

El servicio de limpiaparabrisas sobresuperficies congeladas daña los hulesde los mismos.

Si los limpiaparabrisas no funcionaneficientemente, límpielos con un pañosuave humedecido con anticongelante ylimpiacristales GM (No. de parte 1758272).

Los limpiaparabrisas con hulesendurecidos, requebrajados o consilicón, se deben reemplazar.

Esto puede ser necesario después deuna carga intensa por formación de hielo,la sal antihielo o calor o bien por laaplicación errónea de productos delimpieza de conservación.

Para reemplazar los hules detenga loslimpiaparabrisas en posición verticaldesconectando el encendido. Levante unpoco el brazo del limpiaparabrisas. Accionela palanca liberadora y quite el hule.

Depósito del LíquidoLimpiaparabrisas

El depósito del líquido limpiaparabrisasy lavacristal trasero se encuentra en elcompartimiento del motor a la derecha.

Rellene únicamente con agua limpia,con objeto de no obstruir los conductos.Para incrementar el efecto de limpiezaes recomendable añadir al agua unacantidad de producto anticongelante ylimpiacristales GM.

El sistema lavacristales se mantienetambién en invierno bajo heladas enperfectas condiciones de funcionamiento:

Al cerrar el depósito, presione con fuerzala tapa contra el reborde de la boca.

104

Batería

Su vehículo está equipado con unabatería que no requiere mantenimiento(No hay que destapar para agregarelectrolito).

Su batería cuenta con un hidrómetro enla parte superior que indica el estado decarga de la misma:

Punto Verde: Carga suficiente (Batería ok)

Punto Negro: Carga Insuficiente(Recargue Batería)

Punto Blanco: La batería no sirve(Electrolito Insuficiente)

U ATENCION: Observe las indica-ciones de seguridad mostradasen la etiqueta de la batería.

Instalación de Encendido

U PRECAUCION: Las instalacio-nes electrónicas de encendido

tienen una alta tensión. Por esta razón,no tocar ninguna pieza bajo tensión, yaque pueden ocurrir daños personales.

Protección de los ElementosComponentes del SistemaElectrónico

Para evitar averías en los componentesde la instalación electrónica, no debedesconectarse nunca la batería estandoen marcha el motor.

ProtecciónAnticongelante

hasta

- 5 °C-10 °C-20 °C-30 °C

Protección de lamezcla

anticongelante ylimpiacristales GMrespecto al agua

1:31:21:12:1

105

SERVICIO Y MANTENIMIENTOSi es necesario quitar la batería pararecargarla, debe desconectarse ésta delcircuito del vehículo: soltar primero elcable negativo y luego el positivo.

Tenga mucho cuidado de no alterar lapolaridad, es decir, no confundir o cambiarel cable positivo con el negativo. Conectarel cable positivo y luego el negativo.

Caja de Fusibles

Para sustituir un fusible basta condesconectar el interruptor correspon-diente.

La caja de fusibles se encuentra en elinterior del vehículo a la izquierda juntoa la columna de la dirección, debajo deuna tapa.

Para abrir la tapa desenclavarla pordebajo. En el reverso de la tapa estánindicados los circuitos de corriente.

E l fusible defectuoso puede reconocersepor filamento fundido. Sustituir el fusibletan solo cuando se haya reparado lacausa de la avería.

Emplear únicamente fusibles del amperajepreescrito (ve se Especificaciones).

o Es recomendable llevar en el vehícu-lo un juego de fusibles de repuestoque puede adquirirse con cualquierdistribuidor autorizado GM. Colocartambién los fusibles de repuesto enla caja de fusibles (flechas en la figu-ra anterior).

En la caja de fusibles hay relevadores.Otros relevadores, ver página 126 paradistribución y aplicación se encuentranen el cuerpo del arnés tablero de

instrumentos ver página 128 paradistribución y aplicación.

Sustitución de Focos

Al sustituir un foco, desconéctese elinterruptor afectado.

Sujetar los focos sólo por los casquillos.El aceite y la grasa del cristal se volatizandepositándose sobre el reflector lo quereduce considerablemente la capacidadde reflexión del mismo. Si se han produ-cido manchas por contacto, eliminarlascon un paño limpio que no suelte pelusaempapado en alcohol.

Intensidad

10 A15 A20 A30 A40 A

Color

rojoazúl

amarilloverde

naranja

Fusibles

106

Reemplace de focos según rótulo en elzócalo del foco defectuoso. No sobre-pasar el número de Watts indicado en elzócalo del foco.

Para lograr un mejor acceso a los focosderechos delanteros: retirar el conductodel aire detrás de los faros. Con unamoneda girar en 90 el cierre (arriba),levantar el conductor para sacarlo de lacaja del filtro de aire. Para montar: colocarel conducto de aire en la caja del filtro ygire el cierre.

Luz de Intensidad Baja y Alta

1. Abrir el cofre y mantenerlo abiertocon la varilla de sujeción.

2. Extraer el casquillo del foco en elenchufe con los cables. Retirar elanillo del faro.

3. Presionar y desencajar el estribo defijación empujándolo hacia el lado.

4. Sacar el foco de la caja del reflector.

5. Colocar el foco nuevo, los pivotes defijación del plato portalámparas de-ben entrar en las ranuras del reflector.

Luz de Estacionamiento

1. Abrir el cofre y mantenerlo abiertocon la varilla de sujeción.

2. Presionar el portalámparas en di-rección al reflector ; desengancharlo,girando a la izquierda, y sacarlo.

3. Extraer el foco del portalámparas.

NOTA: Permita la alineación de losfaros exclusivamente a un tallerautorizado GM, que dispone para ellono solo de los conocimientosnecesarios, sino también de losinstrumentos de alineación especialese indispensables.

107

SERVICIO Y MANTENIMIENTO4. Colocar el foco nuevo.

Luces Direccionales Delanteras

1. Abrir el cofre y mantenerlo abierto conla varilla de sujeción.

2. Girar el portalámparas y desengan-charlo del reflector del intermitente.

3. Extraer el foco del portalámparas.

4. Colocar el foco nuevo y volver a en-ganchar el portalámparas girándolo.

Luz Trasera, Luz de Freno,Intermitentes y Luz de Marcha atrás

1. En la cajuela tirar de la lengüeta debloqueo, levantar la tapa (Al cerrarencajar la lengüeta).

2. Sedán de 3 puertas: Presionar haciael centro de la lengüeta de bloqueoen los extremos del portalámparas ysacarlo.

108

Disposición de las lámparas: de arribahacia abajo:

– Luz de freno

– Luz de marcha atrás

– Exterior Intermitentes

– Interior Luz de marcha atrás

Sedán de 5 puertas: Presionar haciaarriba las lengüetas de bloqueo que hayen el centro del portalámparas, y

extraerlo.Disposición de las lámparas de arribahacia abajo:

– Luz trasera– Luz de frenos– Luz de intermitentes– Luz de marcha atrás

3. Sacar el foco nuevo y encajar denuevo el portalámparas.

4. Colocar el foco nuevo; y encajar denuevo el portalámparas (encajar to-dos los enclaves).

5. Cerrar la cubierta.

Luz trasera, Luz de freno,Intermitentes y Luz de reversa(Chevy Monza)

1. En la cajuela oprima los botones depresión para retirar la tapa.

109

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

2. Presionar la lengüeta hacia abajopara remover el portalámparas.

3. La disposición de las lámparas dearriba hacia abajo es la siguiente:

– Luz de freno.

– Luz direccional / intermitente.

– Luz de reversa.

– Luz de estacionamiento

4. Retire el foco quemado

5. Instale el foco de nuevo encajándoloel portalámparas.

6. Enclave el portalámparas e instale latapa.

Luz de Matrícula

1. Con un desarmador, libere la lengüe-ta de bloqueo en la base de la lámpa-ra sacándola hacia la derecha y haciaarriba.

2. Presionar la lengüeta sobresaliente ysacar el portalámparas del cuerpo.

3. Sacar el foco del portalámparas.

4. Colocar el foco nuevo.

110

Lámpara de Domo, Lámpara de laCajuela e Iluminación de la Guantera

Antes de desmontar la lámpara de lacajuela mantener oprimido el interruptorde contacto, para que el foco no tengacorriente.

1. Con un desarmador, sacar la lámparapresionando hacia afuera.

2. Presionar ligeramente el foco hacia lalengüeta flexible de contacto y sacarlo.

3. Colocar el foco nuevo.

Iluminación de Instrumentos Ilumina-ción del Cuadrante

Sírvase encargar la sustitución de lasbombillas a un distribuidor autorizadoGM.

RUEDAS Y NEUMATICOS

U PRECAUCION: Para la protec-ción propia y de los demás

usuarios de la carretera es indispensableobservar las siguientes reglas.

Los neumáticos montados en fábricaestán adaptados al tren de rodaje delvehículo y ofrecen una seguridad y unconfort óptimos. Antes de montar otrosneumáticos o llantas debe ustedasesorarse en su taller autorizado GMsobre las posibilidades técnicas. Lautilización de llantas o neumáticosno apropiados puede dar lugar aaccidentes. El montaje de neumáticosnuevos deben hacerse por pares, mejoraún en juegos completos. En un eje sedeben montar neumáticos de:

– Igual tamaño– igual tipo y marca del fabricante– igual marca– idéntico dibujo.

111

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPresión de Aire de NeumáticosAjustar la presión de aire con losneumáticos fríos, como mínimo, cada 15días y antes de dar comienzo a viajeslargos. Al revisar las llantas, no olvide lallanta de refacción.

Las indicaciones de presión de infladose encuentran en la página 121.

La presión de inflado de las llantas fríases la presión que tienen cuando elvehículo no ha rodado más de 1.6km (1milla) o después de estar en reposo por3 horas o más.

Es normal que la presión de inflado delas llantas aumente a 3 o 4 psi (20 a 30kpa), aproximadamente, respecto a lapresión en frío, cuando las llantas estáncalientes debido al manejo del vehículo.Este incremento de presión no debe sereliminado, porque al enfriarse la llantase verá reducida la presión en frío pordebajo del valor recomendado.

Después de la comprobación, enroscarfirmemente los tapones de válvula. Uninflado excesivo o insuficiente con

respecto a la presión preescrita influyedesfavorablemente sobre la seguridad,el comportamiento, el confort y elconsumo del vehículo e incrementa eldesgaste de los neumáticos.

Un inflado insuficiente puedeconducir a un excesivo calentamientode los neu-máticos, daños internos ydespren-dimiento de la superficie derodamiento e incluso al reventón delneumático a altas velocidades.Los daños ocultos en los neumáticos nose eliminan por la corrección posteriorde la presión de aire.

Estado de Neumáticos, estado de lasllantas.Los impactos de los neumáticos sobrecantos agudos pueden dar lugar a dañosocultos en los neumáticos y en lasllantas, que se manifiestan posterior-mente: peligro de accidentes por reven-tón del neumático.

Por consiguiente, cuando haya de subirpor cantos agudos, hágalo despacio yde ser posible en ángulo recto. Al

estacionarse, cuide de no aprisionarneumáticos contra la banqueta. Controlecon regularidad respecto a daños losneumáticos (penetración de cuerposajenos, puntas, cortes, rupturas, golpesen los costados). Los neumáticosdañados pueden dar lugar a un reventón.

Examinar las llantas. En caso de dañoso desgastes anormales, acuda a unconcesionario autorizado GM.

Controle periódicamente la profundidaddel dibujo.

112

Los neumáticos deberán sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de 2 a3 mm (neumáticos de invierno 4 mm). Laprofundidad mínima permisible del dibujose ha alcanzado en el momento en que eldibujo muestra los indicadores de desgaste.

Varios indicadores de desgaste seencuentran distribuidos a igual distanciasobre la base del dibujo. Su ubicación seindica mediante marcas en el lado delneumático.

Si el desgaste de los neumáticos delanteroses mayor que el de los neumáticos traseros,inviértalos. Los neumáticos con mejordibujo deberán ir adelante.

Tenga en cuenta que el peligro de patinarsobre una capa de agua en la carretera(acuaplaneo) es tanto mayor cuandomenor sea la profundidad del dibujo delos neumáticos.

Los neumáticos envejecen incluso sin ocon poco rodaje. Las ruedas de repuestosin uso pueden utilizarse después de 6años sólo en casos de emergencia y abajas velocidades.

No utilice nunca neumáticos usadoscuyos antecedentes desconoce.

Para el balanceo rueda-neumáticoutilizar contrapesos de 0.25 onzas, 0.50onzas,..., 2.25 onzas.

"Su vehículo esta equipado con llantasmanufacturadas con altos índices decalidad. Si usted tiene alguna preguntaacerca de la garantía de las llantas, porfavor lea la póliza de garantía de suvehículo."

U PRECAUCION

La falta de mantenimiento y el uso dellantas no especificadas para suvehículo puede ser peligroso.

Sobrecargar su vehículo puedecausar sobrecalentamiento en susllantas, resultado de alta fricción entrelas cuerdas interiores de la llanta, ypueden causar accidentes y dañosen sus llantas.

Conducir su vehículo con las llantasa una presión de aire menor de laespecificada, puede causar el mismodaño que sobrecargar su vehículo,provocando un accidente.

113

SERVICIO Y MANTENIMIENTOVerifique frecuentemente que la presiónde las llantas es la recomendada. Lapresión debe verificarse cuando lasllantas estén frías.

Conducir su vehículo con las llantas auna presión mayor a la especificada,hace más susceptible a las llantas apinchaduras, o rupturas debidas aimpactos repentinos.

El uso de llantas con desgasteexcesivo puede causar accidentes. Silas llantas de su vehículo presentandesgaste o algún daño debenreemplazarse.

CAPITULO VII

ESPECIFICACIONES

115

ESPECIFICACIONESEstas especificaciones son sólo para suinformación. Antes de hacer uso de ellas,consulte las precauciones y otrasinstrucciones en este manual, el índicepuede auxiliarlo para localizar estainformación y en caso necesario, acudaa su concesionario General Motors quientambién puede ayudarle.

Partes de Reemplazo

Los números de partes de reemplazoenumerados en este capítulo se basanen información actualizada disponibleen el momento de la impresión y estánsujetos a cambio. Si la parte enumeradaen este manual no es la misma que seusó en el vehículo cuando fue fabricado,consulte a su concesionario GeneralMotors o al proveedor de partes. Utilicela parte equivalente a la que se va areemplazar.

Los datos técnicos se han recopiladosegún las normas CE. Reservado elderecho a introducir modificaciones. Las

indicaciones en la factura del vehículotienen prioridad con respecto a lasindicaciones del manual de instrucciones.

NUMEROS DE IDENTIFICACION

Número de Identificación del Vehículo(VIN)

Esta es la identificación legal de suvehículo. Aparece en una placa adheridaa la parte superior izquierda del tablerode instrumentos. Esta placa se puedever fácilmente a través del parabrisas(véase ilustración). El VIN aparece en laFactura del Automóvil. No intente limpiarla placa VIN con algún solvente; use untrapo húmedo para quitar el polvo.

Lubricantes

En el tren de rodaje del vehículo no hayningún punto de engrase. Para lalubricación del motor, incluido eldiferencial, deben utilizarse tan sóloaceites de marca GM.Para la lubricación del motorrecomendamos especialmente losaceites de marca GM SAE 10W-30clasificación API-SJ (tabla de aceites enla página siguiente).

NUMERO DE IDENTIFICACION DELVEHICULO (ejemplo)

3G1SF5431WS104410

116

Clasificaciones API de los Aceitespara Motor

El American Petroleum Institute (InstitutoAmericano del Petróleo) divide losaceites para motor según suscapacidades de rendimiento (calidad).La caracterización de las clases se realizamediante dos letras. La primera letraindica el margen de aplicación.

S = Service, primario para clases APIválidas para motores de gasolina.

La segunda letra indica la calidad enorden alfabético creciente:

API-SJ = Aceite para motores de gasolinaactualmente de la máxima calidad.

Se pueden utilizar calidades superiores.Designación de aceites que cumplen losrequisitos p.ej. API-SL (Disponible a partirde enero 2001).

Escoja el Aceite para MotorAdecuado.

o Calidad: Los aceites para motor es-tán identificados con diferentes es-pecifica-ciones de calidad marcadasen las etiquetas de los recipientes.Asegúrese que el aceite que utilicepara su motor tenga la designación2SJ". Aceites para motor que no ten-gan la designación "SJ", no debenser utilizados, por ejemplo no utiliceaceites identificados como SA, SB,SC, SD, SE, CC o CD; o algunacombinación de estos, tal como SE/CD; estos tipos de aceite no propor-cionan una protección adecuada asu motor. El uso de aceites que nocumplan la designación recomenda-da, no esta cubierta en la Póliza deGarantía.

o Viscosidad: La viscosidad del acei-te afecta tanto el rendimiento decombustible como la operación delmotor. Un aceite de viscosidad bajapuede resultar en mejor rendimientode combustible o mejor operación

del motor en climas fríos, sin em-bargo, aceites de alta viscosidad,son requeridos en climas calientespara tener una lubricaciónsatisfactoria. El uso de aceites deviscosidad no apropiada puedecausar daños al motor. "NOUTILICE ACEITES DE GRADOFIJO TALES COMO: SAE 30, SAE40, etc".

Los aceites multigrano proveen fácilarranque en frío y mejor protecciónal motor en temperaturas bajasextremas.

Para tener arranque más fácil en climascalientes o fríos y lograr máximaduración del motor y economía delcombustible y aceite, seleccione la

117

ESPECIFICACIONESviscosidad de acuerdo con la tabla.Aceites Conservadores de Energía

Cuando considere el uso de un aceite,tome en cuenta la viscosidad perotambién las características derendimiento de combustible queproporciona dicho aceite. Los aceitespara motor que mencionamos acontinuación están disponibles en elmercado e identificados como:

"Conservadores de Energía","Conservadores de Energía II","Conservadores de Gasolina","Ahorradores de Gasolina", "Reductoresde Fricción", "Mayor kilometraje", "MayorRendimiento de Gasolina", "Ahorra

Combustible".Logotipo de Identificación de Aceite

En la mayoría de los recipientes de aceitese utiliza un logotipo para ayudarlo aseleccionar el tipo de aceite que debeutilizar. La parte superior del logotipomuestra la designación API de calidad deaceite SJ u otras. La parte central dellogotipo muestra el grado de viscosidadSAE, tal como SAE 10W-30. La parteinferior que dice "Conservador de Energía"indica que el aceite tiene capacidad deconservación de combustible.Busque siempre este logotipo en todos losrecipientes de aceite y utilice únicamente

aquellos que lo contengan.Lubricamiento Multigrado de AltoRendimiento

El aceite para motor General Motors es unlubricante que ha sido especialmentediseñado para los motores a gasolinaGeneral Motors. Está formulado con aceitesminerales y aditivos de excepcional calidadque le imparten al motor una excelenteprotección contra el desgaste, la corrosióny la formación de depósitos.

Propiedades

– Proporciona una excelente protec-ción al motor tanto en bajas comoaltas temperaturas.

– Alta resistencia a la oxidación con locuál se evita el espesamiento del acei-te y el desgaste corrosivo del motor.

– Alto nivel detergente/dispersante paramantener los motores limpios.

– Facilita el arranque a bajas tempera-turas.

– Mantiene su grado de viscosidad du-rante el uso normal demostrado enpruebas de banco y carretera.

118

– Evita la herrumbre y corrosión delmotor.

Beneficios

Excelente economía en el consumo decombustible.

Excelente protección antidesgaste conlo cuál se extiende la vida útil del motor.

Excelente habilidad para evitar laformación de depósitos y carbón enpartes críticas del motor tal como anillos,pistones, cilindros, etc.

Tabla de Lubricantes

o Determinantes para el criterio de ca-lidad son, básicamente las clasesAPI:

Motores Aceites Multigrado

Gasolina API- SJ/CC, SJ/CD SH

Aditivos para el Aceite del Motor: Losaceites para motor contienen una variedadde aditivos. Su motor no requiere el usode aditivos suplementarios si utiliza lacalidad de aceite que se recomienda yrealice los cambios en el periodo indicado,estos aditivos suplementario además deno ser necesarios incrementan los costosde operación.

Utilice sólo filtros de aceite, gasolina ypurificador de aire marca AC-DELCOlos cuales están disponibles con sudistribuidor GM.

Transmisión Manual

Aceite de Transmisión manual N/P9274335 opc. B0400063.

Transmisión Automática

Fluido para transmisión automática tipoDexron II o equivalente N/P B4401024.opc. 9274072

Dirección Hidráulica

Aceite Dexron ii o equivalente AC DelcoN/P 93226956.

119

ESPECIFICACIONESEquipo Eléctrico "Adicional"

El sistema eléctrico en su automóvil estádiseñado para funcionar en condicionesde operación esperadas sin ningunainterferencia entre los componentes.Antes de instalar cualquier equipoeléctrico adicional después de habercomprado su vehículo, por favor consultea su concesionario. Cierto tipo de equipoeléctrico o la manera en que se instalepuede afectar adversamente la operaciónde su automóvil, incluyendo componen-tes tales como el motor, o la operaciónde algunos sistemas. General Motors noasume ninguna responsabilidad sobreningún gasto en el que se pudiera incurrirni tampoco de ningún efecto adverso ensu vehículo o cualquiera de sus compo-nentes o sistemas que pudieran resultarde la instalación de equipo eléctricoadicional que no sea el suministrado orecomendado por General Motors.

Motor:Seleccionar la viscosidad según la temperatura exterior.No cambiar el aceite cuando los cambios de temperatura son mínimos

A = Aceite MultigradoB = Aceite Ligero

Aceite para transeje manual:SAE 80 ó 90 GM (opel): B0401067

Aceites para motor GM 10W-30API "SJ"Presentaciones: Garrafa 5Lt. 93421063 y, envase de 1Lt. 93421067

120

Para Quitar las Bujías de Encendido

Para quitar las bujías de encendido delmotor con cabezas de aluminio, dejeenfriar el motor. El calor del motor encombinación con la bujía que ha estadotrabajando durante horas podríaocasionar que la bujía se atore.

Frenos

Líquido de frenosDelco-SupremeParte GM No. 1525535

Instalación Eléctrica

UUUUU PRECAUCION: Lasinstalaciones electrónicas deencendido tienen un alto voltaje. Poresta razón, no tocar las piezas bajovoltaje, ya que existe peligro de dañospersonales.

MotorDesignación comercialDistintivo

Núm. de cilindros

Diámetro (mm)

Carrera (mm)

Cilindrada (cm³)

Potencia útil@ r.p.m.

Torque@ r.p.m.

Compresión

Octanos requeridos sinplomo

Régimen máximopermisible constantemente(r.p.m.) aprox.

Consumo de aceite por cada1000 km (Litros)

C16 NE

4

79.0

81.5

1597

89HP5600

94 Lb. pie2800

9.3:1

87

6400

0.750

C14 NZ

4

77.6

73.4

1389

60HP@ 5200

81 Lb. pie@ 2800

9.2:1

87

6400

0.750

C14 NZ

4

79

81.5

1597

78HP@ 5600

91 Lb. pie@ 2800

9.3:1

87

6400

0.750

121

ESPECIFICACIONESBatería:

ESPECIFICACIONES GENERALES

Presión de inflado de los neumáticos (presión relativa) enkPa (lb/pulg2.)

Los datos relativos a la presión de inflado de los neumáticosse refieren a neumáticos fríos.

Sírvase observar las indicaciones en las páginas 110 a la112.

Tensión 12 voltiosCapacidad 36 Ah Vehículo sin dirección

hidráulica ni A/C55 Ah Vehículos con dirección

hidráulica y/o A/C

Bujías de Encendido GM No. de parte 9320665

Separación entre elec-trodos 0.8 - 0.9 mm

Versión

Poop 3P,SwingPop,Monza

Monza

Llantas

P175/70R13

P175/65R14

Presión de Inflado en fríocon carga de hasta 3

personas

Adelante Atrás

30 Psi 28 Psi

(210 kPa) (194 kPa)

30 Psi 28 Psi

(210 kPa) (194 kPa)

Presión de Inflado en fríocon carga máxima

Adelante Atrás

30 Psi 35 Psi

(210 kPa) (240 kPa)

30 Psi 35 Psi

(210 kPa) (240 kPa)

MOTOR C16 NZ C16 NE C14 NZ

Radio de giro mínimo (m) 5.05 5.05 5.05

Designación comercial

1)

1)

122

CHEVY

Capacidades (litros aprox.)

MOTOR C16 NZC16 NEC14 NZ

Sistema de refrigeración 5.9

Depósito de combustible: (Tanque,lts) Modelos Chevy (contenido nominal) 46

Aceite de motor cambiandoel filtro ENTRE 3.7

MIN y MAX de varilla de medición 1.0

Depósito de líquido lavaparabrisas 2.6

1)

123

ESPECIFICACIONES

Dimensiones Generales delvehículo (en mm)

Hatchback 3 puertas

A. Altura total 1, 420

B. Distancia entre ejes deruedas delantera 1, 387 traseras 1, 388

C. Ancho total (sin espejos) 1, 608

D. Ancho total(espejo a espejo) 1, 768

E. Distancia entre el centrode la rueda delantera yla defensa delantera 720

F. Distancia entre ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera y ladefensa trasera 566

H. Largo total 3, 729

Hatchback 5 puertas

E. Distancia entre el centrode la rueda delantera yla defensa delantera 720

F. Distancia entre ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera y ladefensa trasera 566

H. Largo total 3, 729

124

Sedan (Monza)

A. Altura total 1, 387

B. Distancia entre ejes deruedas delantera 1, 387 traseras 1, 388

C. Ancho total (sin espejos) 1, 608

D. Ancho total(espejo a espejo) 1, 768

E. Distancia entre el centrode la rueda delantera yla defensa delantera 720

F. Distancia entre ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera y ladefensa trasera 863

H. Largo total 4, 026

125

ESPECIFICACIONESIndicaciones Referentes a Carga Útil y Carga sobre elTecho

La carga útil (ocupantes más equipaje) es la diferencia entreel peso total permisible y el peso en vacío.

Las cargas sobre el eje delantero y el trasero (ver documentoo placa de características) no deberán sobrepasar juntas elpeso total permisible, es decir, si se aprovecha por completola carga sobre el eje delantero, entonces sobre el eje traserosólo se podrá aprovechar en el marco del peso total permisible.

Los equipos especiales aumentan el peso en vacío y enalgunos casos también el peso total permisible, variandoligeramente la carga útil.

Si se instalan posteriormente accesorios, aumenta el peso envacío del vehículo y disminuye en un valor equivalente lacarga útil.La carga permisible sobre el techo para todos los Chevy es de100 kg. La carga sobre el techo se compone del peso delportaequipajes y del de la carga propiamente dicha. Porrazones de seguridad la carga deberá repartirseuniformemente, fijar con cinturones de sujeción y no circulara más de 100 km/h. Ajustar la presión de inflado de losneumáticos al valor indicado para plena carga.

Tabla de pesos

NOTA: El peso total permisible incluye al conductor ypasajeros, el equipaje y los accesorios.

UUUUU PRECAUCION: Para Chevy 3, 4 y 5 puertas; enningún caso se debe exceder el peso total arriba indicado.La carga debe distribuirse uniformemente en el vehículopara no exceder en ningún caso el peso total permisiblepara el eje delantero de 740 kg. (sin A/C) ó 770 kg. (con A/C) ni el peso total permisible para el eje trasero, de 705 kg.

Vehículo

Chevy 3puertas

Chevy 5puertas

Chevy 4puertas

Peso totalpermisible

1299 Kg

1322 Kg

1440 Kg

Peso envacío

822 Kg

905 Kg

995 Kg

Carga útilmáxima

417 Kg

417 Kg

445 Kg

126

Fusibles y Circuitos de Corriente Asegurados, Releva-dores

ALDL Conector Solenoide magnético trans.automática

1 20A Intermitentes, claxon, iluminación interior,iluminación de la cajuela, radio y display

2 10A Transmisión automática TCM3 30A Cristal trasero con desempañador eléctrico4 15A Motor MPFI señal encendido electrónico5 10A Transmisión automática67 30A Relevador Blower radiador adicional A/A8 10A Luz de estacionamiento izquierda,

luz trasera izquierda9 20 A Encendedor de cigarros10 10A Luz alta izquierda1112 10A Luz baja izquierda131415 30A Maxi Ventilador del radiador, relevador A/A16 30A Limpiaparabrisas delantero17 10A Radio, cuadrante, luces de control,

luz de guantera18 20A Luz de reversa, transm. aut.

Fusibles y Circuitos de Corriente Asegurados,Relevadores

19 10A Luces traseras20 30A Ventilador del radiador, relevador A/A21 15A Luz de freno, indicador de emergencia,

Lámpara de alto2223 10A Luz de estacionamiento derecha, luz trasera

derecha, luz de matrícula24 15A Compresor A/A25 10A Luz alta derecha, foco ind. luces altas en

tablero de instrumentos26 20 A BBA Eléctrica combustible y ECM27 10A Luz baja derecha28 5A Provisiones Compac Disk CD

NOTA: Para evitar colocar un fusible incorrecto en su capacidadde amperes tener cuidado con ensamblar el fusible indicado en laespecificación "Fusibles y Circuitos de Corriente Asegurado,Relevadores".

NOTA: En vehículos con alarma contra robo se protegen a travésde un fusible de 25 amperes.En un portafusibles colocado al cuerpo del Arnés del Tablero deinstrumentos.

&&&&& La ilustración de la flecha indica fusibles de repuesto.

127

ESPECIFICACIONES

NOTA: Para evitar confusióncon los relevadores mostrados en la tapa caja defusibles se muestra los relevadores utilizados paara los vehículos Chevy y MonzaGM. Ver Ilustración mostrada en página 128.

128

129

ESPECIFICACIONES

Carrocería

o Superficies de carrocería lisas y ligeramente abom-badas.

o Bajo consumo de combustible.

o Columnas de las ventanillas delgadas para obteneruna mejor vista panorámica.

Cuadrante de informaciones

o Según la versión existen las siguientes indicacio-nes:

– Hora– Temperatura exterior– Fecha– Radio

o Los aparatos de radio con indicación en el cuadran-te externo "Code", ofrecen un segundo óptimoantirrobo.

o Advertencia de camino congelado: en caso de tem-peratura exterior inferior a 3°C la indicación parpa-dea durante 30 segundos.

130

Sistema de Ventilación y Aire Circulante

o Distribución dirigida de la corriente de aire mediantecuatro rejillas ajustables

o Posisbilidad de cambio a sistema de recirculaciónde aire. En caso de molestias causadas por malosolores exteriores la entrada de aire puede cerrarse.

o Gracias a un filtro de aire exterior puede extraersedel aire entrante el polvo y el polen.

o Desempañado y descongelación eficientes del pa-rabrisas y las ventanillas laterales gracias a la co-rriente de aire dirigida.

Ventilación Chevy de 3 puertas

o Ventilación uniforme del interior.

o Cambio homogéneo del aire del interior con airepurificado.

o Ventilación mediante válvula antirretorno en las co-lumnas de las puertas.

o Ventilación de la cajuela.

o Mayor ventilación gracias al ventilador radial decuatro etapas.

131

ESPECIFICACIONES

Ventilación de Chevy 5 puertas

o Ventilación uniforme del interior.

o Cambio homogéneo del aire del interior con airepurificado.

o Ventilación mediante válvula antirretornoen las co-lumnas de las puertas.

o Ventilación de la cajuela.

o Mayor ventilación gracias al ventilador radial decuatro etapas.

CAPITULO VIII

AYUDA AL PROPIETARIO

133

AYUDA AL PROPIETARIO

Ayuda al Propietario

La satisfacción y buena voluntad de lospropietarios de un producto GeneralMotors son de primordial importanciapara su Concesionario y para GeneralMotors. Normalmente, cualquierproblema que surja en relación con latransacción o venta o el uso de suvehículo; deben ser manejados por losDepartamentos de Ventas o Servicio desu Concesionario. Sin embargo,reconocemos que a pesar de las buenasintenciones de todas las personasinteresadas, a veces pueden ocurrirmalos entendidos. Si tiene usted unproblema que no ha sido atendido a susatisfacción por los conductos normales,le sugerimos dar los siguientes pasos:

Primer paso:

Comente el Caso con el Gerente deServicio del Concesionario. Cercióresede que conoce el problema que ustedpuede tener y ya ha tenido oportunidadde ayudarlo. También debe avisar alvendedor del automóvil nuevo. A ellosles preocupa su continua satisfacción.

Segundo paso:

Hable con el Gerente General. Si todavíano está satisfecho, hable con el propietariode la Concesionaria, explíquele suproblema y solicite su ayuda. Si el GerenteGeneral no puede resolver el caso, pídaleponerse en contacto con General Motors,para obtener la ayuda de la Compañía.

134

Tercer paso:

Diríjase a General Motors. Cuandoparezca que su problema no pueda serresuelto prontamente por el Concesio-nario sin ayuda adicional, ponga el asuntoen conocimiento de General Motors,dando la siguiente información.

Su nombre, dirección y número deteléfono.

Año, marca, modelo y número de seriede su vehículo.

Nombre y Dirección del Concesionariode su vehículo.

Fecha de entrega del vehículo ykilometraje.

Naturaleza del problema.

135

AYUDA AL PROPIETARIO

Asistencia en el camino

Si su vehículo queda inmovilizado en elcamino, General Motors le ofrece lossiguientes servicios:

o Grúa.

o Asistencia en servicios de: hospeda-je, transportación a destino previsto,renta de automóvil o desplazamientodel pasajero a recoger el vehículoreparado.

o Abastecimiento de gasolina suficien-te para llegar a la gasolinera máscercana (combustible a cargo delusuario).

o Cambio de llanta exclusivamente porrefacción. A falta de ésta se propor-cionará servicio de grúa a laconcesionaria G.M. más cercana.

o Custodia del vehículo en lugar segu-ro hasta que pueda ser trasladado ala concesionaria G.M. más cercana,por un máximo de 48 hrs.

o Asistencia en caso de extravío u olvidode llaves en el interior del vehículo.

o Llamado a servicios de emergencia.

o Pasar corriente eléctrica para arran-car el vehículo.

o Transmisión de mensajes telefónicosurgentes.

136

Para mayor información favor decomunicarse a:

Centro de Asistencia al ClienteGeneral Motors de MéxicoApartado Postal 107 Bis06000 México, D. F.Tel.: del D.F. al: 5329-0800 de provincia al: 01(800)50-80000

En Estados Unidos a:

Chevrolet(1-800-462-8782)

En Canadá

Chevrolet

(1-800-268-6800)

Cuando se dirija a la Oficina de GeneralMotors, le rogamos tener presente que,finalmente, su problema es muyprobable que sea resuelto por elConcesionario, utilizando su propiopersonal, equipo e instalaciones. Lesugerimos, por lo tanto, que cuandopueda llegar a tener un problema actúeen la forma indicada antes, paso porpaso.

137

AYUDA AL PROPIETARIO

NOTAS:

INDICE

139

INDICE

A

Aceite y Filtro, Cambio del ........ 98,99Aceites para motor ....................... 116Alarma Funcionamiento de la ........ 50Antes de Comenzar un Viaje ......... 36Antes de Conducir su Vehículo ....... 8Apariencia del Vehículo, Cuidado de la ............................ 88 Compartimiento del Motor ......... 93 Conservación de los Cinturones ................................. 94 Cristales de las Ventanillas ....... 93 Daños al Terminado .................. 92 Encerado ................................... 91 Hules del Limpiaparabrisas ...... 93 Interior y Tapizado..................... 92 Llantas y Neumáticos ................ 92 Manchas de Alquitrán ............... 92

Cinturones, Liberamiento .... 13-15 Mantenimiento de la Parte Inferior del Vehículo .................. 93 Piezas Cromadas ...................... 92 Piezas de Material Plástico y de Goma .................................... 92 Pulimento de la Pintura del Vehículo ..................................... 92 Arranque y Operación ............... 16Asientos ............................................ 9Asientos, Regulación de los ............ 9Ayuda al Propietario ..................... 132

B

Batería .......................................... 104Batería, Especificación ................ 121Bujías de Encendido .................... 120

C

Cabeceras, para Ajustar laAltura de las .................................... 10Cajuela, Ampliación de la .............. 10Cajuela, Puerta de la ...................... 18Cambio de Rueda .......................... 81Capacidades ................................. 122Carga, Útil y Carga Sobre elTecho, Indicación ......................... 125Carrocería, Especificaciones ....... 129Ceniceros ........................................ 19Centro de AsistenciaGeneral Motors ............................. 136Cinturones de Seguridad ............... 13 Cinturón Abdominal ................... 15 Cinturones, Ajuste de Altura ......................................... 14 Cinturones, Manejo de los ........ 14Cofre, para Abrir el ......................... 97

140

Columna de Dirección,Controles en la ............................... 40Claxon ............................................. 42Claxon Óptico ................................. 42Cilindro de Encendido y Arranque ................................. 41 Faros .......................................... 41 Lavacristal Trasero .................... 43 Lavapararbrisas ......................... 43 Limpiaparabrisas ....................... 43 Luces Direccionales .................. 42 Palanca Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas y Lavacristal .............................. 43Combustible .................................... 23Combustible, Consumo de ............. 23Combustible, Datos Importantes Sobre el Consumo de ............... 20 Arrancones Bruscos .................. 20 Filtro de Aire .............................. 21 Frenadas Repentinas ................ 21

Lubricantes ................................ 21 Manejo en Tránsiro Intenso ....................................... 21 Marcha Mínima Excesiva .......... 21 Quinta Velocidad (Transeje Manual) ...................................... 21Combustible, Requerimientos de ............................................... 20Congelación, Protección Contra la .................................. 100Convertidor Catalítico, Prevención de Daños a ............. 23

E

En Caso de Emergencia ................ 76 Puesta en Marcha con Cables Auxiliares de Conexión ............. 77 Puesta en Marcha Empujando o Remolcando el Vehículo ........ 77 Remolque de Otro Vehículo ...... 79

Remolque del Vehículo ............. 79 Rueda de Repuesto, Gato y Herramientas del Vehículo ........ 80 Triángulo de Advertencia .......... 80Encendedor de Cigarros ................ 19Equipo Eléctrico Adicional ........... 119Escape, Sistema de ....................... 24 Los Gases de Escape son Venenosos ................................. 26 Precauciones con el Gas de Escape ....................................... 25 Sistema Anticontaminante ........ 26Especificaciones ........................... 114Especificaciones Generales ......... 121Espejos Retrovisores ..................... 18Estacionamiento del Vehículo ..................................... 37

141

INDICEF

Focos, Sustitución de ................... 105 Iluminación de instrumentos ............................ 110 Lámpara de Domo................... 110 Luces, Direccionales Delanteras ............................... 107 Luz de Estacionamiento .......... 106 Luz de Intensidad Baja y Alta ........................................... 106 Luz de Matrícula ...................... 109 Luz Trasera, Luz de Freno Intermitente y Luz de Marcha Atrás ........................... 107 Frenos ........................................ 75 Cambio del Líquido de ............ 102Freno de Mano ............................... 36Freno de Pedal ............................... 75 Líquido de ................................ 102 Nivel del Líquido de ................. 102

Fusibles y Circuitos de Corrientes Asegurados ........... 126 Fusibles, Caja de ............. 105-127

G

Gasohol .......................................... 20Gasolina Oxigenada ....................... 20

I

Identificación del Vehículo, número de ............................... 115Instalación de Encendido ............. 104Introducción ...................................... 5Interruptor de Arranque con Pedal de Embrague .................. 29

L

Lavado del Vehículo ....................... 91Levantar el Vehículo en el

Taller, Atención al ..................... 83Limpiaparabrisas .................... 43, 103 Depósito del Líquido ............... 103Líquidos, Control y Reposición de ............................ 99Llaves ............................................. 17Lubricantes ................................... 115Lubricantes, Tabla de .................. 118

M

Materiales de Cuidado yMantenimiento de la Apariencia .................................. 89Motor, Especificaciones ............... 120Motor Reposición y Manto ............. 28

N

Neumáticos, Presión de Inflado de los ........................... 121

142

P

Partes de Reemplazo ................... 115Productos Limpiadores .................. 89Proteger el Medio Ambiente y Ahorrar Energía ......................... 26Proteger el Medio Ambiente ........... 27 Altas Velocidades ...................... 27 Carga del Vehículo .................... 28 Inflado de los Neumáticos ........ 28Portaqeuipajes y Mantenimiento ........................... 28 Tecnología Avanzada ............... 26 Velocidad de Marcha Mínima ....................................... 27 Velocidad Uniforme ................... 27Puertas y Seguros para ................. 17 Seguros contra Apertura Imprevista (para niños) ............. 17 Ventanillas de las ...................... 18Puesta en Marcha .......................... 36

R

Recomendaciones de Circulación ................................. 21 Ahorrar Energía Mayor Kilometraje ................................ 22 Embrague .................................. 22 Haga Cambios de Velocidad con Frecuencia .......................... 22 Los primeros 1000 km............... 21 Mantenga la Batería en Buenas Condiciones ................. 22 Parada del Motor ....................... 22 Régimen del Motor .................... 22 Viajes por Terrenos Montañosos ............................... 21Refrigerante .................................. 100 Nivel del ................................... 100 Temperatura de la Mezcla ...... 101Respaldos ......................................... 9 Abatimiento de los

Respaldos de los Asientos ......... 9 Enderezar .................................. 12Regulación de los ............................. 9Revisiones Anuales GM ................. 97 Estado de Neumáticos, Estado de las Llantas .............. 111 Presión de Aire de ................... 111 Rendimiento Combustible ......... 23

S

Servicio y Mantenimiento ............... 96Sistema de Ventilación y Aire Circulante, Especificaciones ... 130Sistema Electrónico, Protección de los Elementos Componentes del .................... 104

143

INDICET

Tabla de Pesos ............................. 125Tabla de Símbolos ........................... 6Tablero de Instrumentos .......... 44, 45 Calefacción y Ventilación, Sistema de ................................. 55 Rejillas para Descongelar o Desempañar las ventanillas Laterales .................................... 57 Calefacción ................................ 58 Calefacción en la Zona de los Pies ................................. 59 Desempañado y Descongelación de los Cristales ..................................... 59 Desempañador Trasero ............ 59 Entrada de Aire ......................... 57 Grupo de Mando de la Calefacción ................................ 56 Rejillas Centrales de Ventilación ................................. 57

Sistema de Circulación de Aire ............................................ 58 Ventilación ................................. 58 Iluminación ................................ 54 Alarma contra robo .................... 49 Iluminación Exterior ................... 54 Interruptor de los Faros ............. 54 Luces de Emergencia ............... 54 Luces de Reversa ..................... 54 Luz de Domo ............................. 55 Luz de la Cajuela ...................... 55 Alternador .................................. 47 Direccionales ............................. 48 Luz Alta ...................................... 47 Luz Servicio al Motor ........... 47, 52 Presión del Aceite ..................... 47 Sistema de Frenos .................... 47 Odómetro ................................... 49 Odómetro de Viaje .................... 49

Radio ......................................... 62 Cómo Escuchar las Emisoras Memorizadas ............................. 66 Cómo sintonizar una Emisora ..................................... 69 Encender y Apagar .................... 65 Apagado Automático ................. 65 Información General .................. 74 Conservación de las Cintas de su reproductor ...................... 74 Interrupción de Corriente de Alimentación .............................. 74 Recepción de FM ...................... 74 Transmisores Receptores de Radio y Equipo Eléctrico Adicional .................................... 74 Código de Seguridad ................ 71 Codificación ............................... 71 Decodificación ........................... 72 Memorización de Emisoras ....... 66 Seleccione la banda con ........... 66

144

Sintonizador de radio ................ 66Tocacintas ...................................... 67 Cómo Escuchar una Cinta ........ 67Tono ................................................ 65 Volumen .................................... 65 Velocímetro ............................... 49Tanque de Gasolina, Llenado del ................................ 19Trabajos del Servicio Postventa ................................... 37Transeje Manual ............................. 28Transmisión Automática ................. 29 Sobremarcha ............................. 32

V

Ventilación Chevy de 3 Puertas ................................. 130Ventilación Chevy de 5 Puertas ................................. 131

Viseras ............................................ 19

145

INDICE

NOTAS: