CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

52
CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL Para certificación de grupos y multi-grupos Versión 1.1

Transcript of CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

Page 1: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL Para certificación de grupos y multi-grupos Versión 1.1

Page 2: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 1

Las copias y traducciones de este documento están disponibles en formato electrónico

en la página web de UTZ:

www.utz.org

Este documento está traducido de la versión en inglés. Si existe alguna duda relacionada con la precisión de la información en el documento, por favor consulte la versión en inglés, la cual es la oficial y es la que rige.

Esta la encuentra en www.utz.org

Sus comentarios o sugerencias puede enviarlas a:

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

O por correo convencional a:

UTZ Departamento de Estándares y Certificaciones

De Ruyterkade 6 bg

1013 AA Amsterdam

Países Bajos

© UTZ 2015 Ninguna sección de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación de archivos, o transmitida de manera alguna ni por medio alguno, ya sea electrónico, mecánico, de grabación, fotocopia, o cualquier otro sin el permiso correspondiente.

Page 3: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 2

Contenido Contenido ............................................................................................................................................................................. 2Introducción ........................................................................................................................................................................... 3

¿Qué es el Código de Conducta? ......................................................................................................................................... 3¿Por qué una versión actualizada? ...................................................................................................................................... 3Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1 ................................................................................................. 4Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1 ............................................................................................. 4Alcance .............................................................................................................................................................................. 5Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva ........................................................................ 5

Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión 1.1 ....................................................................................................... 7Estructura........................................................................................................................................................................... 7Mejoramiento continuo ...................................................................................................................................................... 7Otros documentos relevantes ............................................................................................................................................ 9Abreviaciones ................................................................................................................................................................... 11Definiciones ..................................................................................................................................................................... 11

Puntos de Control ................................................................................................................................................................ 14BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN ...................................................................................................................................... 15BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS ............................................................................................................................ 28BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES ........................................................................................................................ 39BLOQUE D - AMBIENTE .................................................................................................................................................. 48

Page 4: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 3

Introducción ¿Qué es el Código de Conducta? UTZ es un programa y un sello para la agricultura sostenible. El Código de Conducta establece los requisitos que son el corazón del programa UTZ, abarcando mejores prácticas agrícolas y condiciones laborales así como un mejor cuidado de la naturaleza y de las próximas generaciones. Esto contribuye a que los agricultores cultiven mejores cosechas y generen un mayor ingreso, aumentando su adaptación social y económica y preservando los recursos naturales para el futuro. El Código de Conducta se desarrolló en estrecha colaboración con un amplio rango de partes interesadas, incluyendo una amplia consulta pública. El Código de Conducta también se basa en los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)1 y de la ONU2. Esto garantiza que el Código sea un conjunto de criterios para la producción responsable, reconocidos internacionalmente, reflejando los últimos acuerdos, investigaciones y experiencia. El proceso de desarrollo y revisión del Código de Conducta está alineado con los requisitos de la asociación mundial de estándares de sostenibilidad, la Alianza ISEAL. Si los miembros de un grupo de productores implementan los requisitos del Código de Conducta y reciben una auditoría de una Entidad Certificadora aporbada que resulta en certificación, este grupo puede vender sus productos como UTZ y el grupo puede registrar la venta en el sistema de trazabilidad UTZ. Para los compradores, esto representa una garantía de producción sostenible.

¿Por qué una versión actualizada? La revisión del Código de Conducta es la oportunidad de mejorar el estándar con base en la experiencia adquirida, lecciones aprendidas, y aportes recibidos durante la implementación del previo Código de Conducta. Adicionalmente, como miembro de la Alianza ISEAL, UTZ se compromete a revisar el Código de Conducta cada cinco años, considerando la retroalimentación recibida durante las consultas a las partes interesadas. Los preparativos para el proceso de consulta se iniciaron a principios del 2012, abriéndose la primera consulta oficialmente en junio de ese año. El proceso incluyó encuestas públicas de retroalimentación en línea y talleres y encuentros con las partes interesadas (principalmente en países productores) que reunieron las opiniones de la industria, representantes del gobierno, juntas nacionales de producto, institutos de investigación, consultores, Entidades Certificadoras, ONGs, productores y representantes de grupos de productores.

1 C001 (Convenio sobre las Horas de Trabajo) C029 (Convenio sobre Trabajo Forzoso), C087 (Convenio sobre Libertad Sindical), C095

(Convenio sobre Protección del Salario), C098 (Convenio sobre Derecho de Sindicación y de Negociación Colectiva), C100 (Conveniosobre Igualdad de Remuneración), C105 (Convenio sobre Abolición del Trabajo Forzoso), C110 (Convenio sobre las Plantaciones), C111 (Convenio sobre la Discriminación), C138 (Convenio sobre la Edad Mínima), C143 (Convenio sobre los Trabajadores Migrantes), C155 (Convenio sobre Seguridad y Salud de los Trabajadores), C182 (Convenio sobre las Peores Formas de Trabajo Infantil), C184 (Convenio sobre Seguridad y Salud en la Agricultura) y R193 (Recomendación sobre la Promoción de las Cooperativas). 2 Protocolo para Prevenir, Suprimir, y Castigar el Tráfico de Personas, especialmente Mujeres y Niños, suplementando el convenio de las Naciones Unidas en contra del Crime Organizado Transnacional

Page 5: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 4

Como resultado de este proceso de revisión, el Código de Conducta General versión 1.0 fue publicado en Junio 2014. Después de esta fecha, el Código fue probado en campo para evaluar su implementación y auditabilidad, y obtener información que sirviera para mejorar la versión 1.0. La información recopilada entre Junio 2014 y Abril 2015 proviene de pilotos realizados en países claves, entrenamientos, talleres, y experiencias de miembros que implementaron el nuevo Código durante este periodo. Como resultado, se desarrolló el Código de Conducta General versión 1.1. La próxima revisión del Código de Conducta se realizará en 2019.

Principales cambios en el Código de Conducta versión 1.1 El Código de Conducta versión 1.1 para la certificación de grupos, está formado por un Código General que aplica a todos los productos UTZ y por los Módulos que contienen requisitos específicos para cada producto. Ya que muchos de los requisitos previos a las actividades de procesamiento poscosecha son comunes a todos los productos, estos han sido incluidos en el Código General. Los módulos específicos para cada producto garantizan que se cumplan también los requisitos pertinentes de la producción y procesamiento de cada uno de los productos específicos, y una flexibilidad para integrar nuevos productos en el programa UTZ en unfuturo. El Código General debe ser aplicado siempre junto con el módulo de cada producto específico.

¿Cuando cumplir con el Código de Conducta versión 1.0 y 1.1? El Código General y los Módulos específicos, reemplazan los Códigos específicos por producto (también referido como “Código anterior”: Código de Conducta para Café (versión 1.2 de noviembre 2010), para Té (versión 1.0 de julio 2009), para Cacao (versión 1.0 de abril 2009) y para Rooibos (versión 1.0 de febrero 2011). Todos los requisitos incluidos anteriormente en el Código para Fábricas para Té y en el Código de Conducta para el Procesamiento de Rooibos, están ahora incluidos en el Código General y el módulo de Té y Rooibos, respectivamente. La certificación usando el Código de Conducta versión 1.0 es posible a partir del 1º de junio del 2014. A partir del 1º de julio del 2015, los grupos pueden ser auditados según el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. A partir del 1º de enero del 2016, los grupos pueden ser auditados únicamente según el Código de Conducta versión 1.1. Los grupos y miembros de grupos que ya están certificados según el Código de Conducta anterior, pueden ser auditados según el mismo año de certificación que para el certificado anterior, al ser auditado según el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Por ejemplo: un grupo o miembro de grupo que haya sido auditado en el 2014 según el año 3 del Código de Conducta anterior, puede ser auditado en el 2015 según el año 3 de Código General y el módulo aplicable (versión 1.0 o 1.1).

Page 6: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 5

Los grupos y miembros de grupos certificados según el año 4 de un Código de Conducta anterior (incluyendo grupos y miembros de grupos que hayan estado en el programa UTZ durante 4 o más años) pueden ser auditados según el año 3 durante su primera auditoría según el Código de Conducta General y el módulo aplicable (versión 1.0 o 1.1). Los grupos y miembros de grupos certificados según el Código de Conducta versión 1.0 deberán ser auditados según el año subsiguiente de certificación en su próxima auditoría según el Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Por ejemplo: un grupo auditado en el 2014 según el año 3 del Código de Conducta versión 1.0 puede ser auditado en 2015 únicamente según el año 4 del Código de Conducta versión 1.0 o 1.1. Los grupos pueden ser auditados según los Códigos de Conducta UTZ específicos para cada producto, versión 1.2 de noviembre 2010 para Café, versión 1.0 de julio 2009 para Té, versión 1.0 de abril 2009 para Cacao y versión 1.0 de febrero 2011 para Rooibos, hasta junio 30 del 2015. Los certificados expedidos como resultados de auditorías realizadas después de esta fecha y cuya auditoría se base en uno de los Códigos de Conducta UTZ mencionados anteriormente, no serán aceptados. Los certificados expedidos como resultados de una auditoría realizada después del 1 de Enero del 2016 según el Código de Conducta 1.0, no serán aceptados.

Alcance Los requisitos del Código de Conducta 1.1 para la certificación de grupos y multigrupos, aplican a todos los grupos de productores agrícolas y sus miembros que produzcan y vendan productos como UTZ. La certificación debe ser realizada por una Entidad Certificadora aprobada por UTZ (ver Protocolo de Certificación UTZ3). El listado de Entidades Certificadoras aprobadas se encuentra en el sitio web de UTZ4. Los puntos de control en el Código de Conducta versión 1.1 para la certificación de grupos y multigrupos, incluyen los requisitos que deben ser cumplidos por la administración del grupo (el Sistema de Interno de Gestión), por el personal del grupo, y por los miembros del grupo y/o los trabajadores de los miembros del grupo. A menos que se indique lo contrario, los puntos de control en los bloques A y B sólo aplican al cultivo auditado y certificado. Los puntos del control de los bloques C y D aplican a toda la finca (incluyendo el hogar) del miembro del grupo y a todas las actividades realizadas por el grupo.

Cumplimiento de las leyes nacionales y acuerdos de negociación colectiva UTZ se esfuerza para que sus miembros se conviertan en agentes de mejora social, económica y ambiental en sus áreas de operación. En este sentido, los grupos y miembros de grupos obedecen las leyes nacionales, las regulaciones y los acuerdos sectoriales o las negociaciones colectivas (ancs) existentes en su país.

3 El Protocolo de Certificación se encuentra disponible en www.utz.org 4

La lista de las Entidades Certificadoras aprobados se encuentra disponible en www.utz.org

Page 7: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 6

Pueden presentarse discrepancias entre lo que se requiere en un punto de control y lo requerido en las leyes regionales, nacionales ó en los acuerdos colectivos. En caso que una ley nacional, regional o un anc sea más estricto que un requisito de un punto de control, prevalecerá la ley nacional, regional o el anc (a menos que esté obsoleto(a) o desactualizado(a)). En caso que la ley nacional, regional o el anc sea menos estricto(a) que los requisitos del punto de control, prevalecerá el punto de control (a menos que éste requiera explícitamente que se aplique la ley nacional, regional o el anc). Debe prestarse especial atención a la definición de “trabajo ligero” en cada país para garantizar el cumplimiento de los requisitos del punto G.C.77 sobre Trabajo Infantil.

Page 8: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 7

Guía para el uso del Código de Conducta UTZ versión 1.1

Estructura

El Código de Conducta General para la certificación de grupos y multigrupos está dividido en cuatro bloques, representando los cuatro pilares de la agricultura sostenible:

- Bloque A. Administración

- Bloque B. Prácticas Agrícolas - Bloque C. Condiciones Laborales

- Bloque D. Ambiente

Cada bloque empieza con los principios de la “Teoría del Cambio”5 de UTZ y está dividido en capítulos (en naranja) y sub-capítulos (en amarillo). Cada (sub-) capítulo incluye un conjunto de puntos de control. Cada punto de control contiene ocho columnas con información relevante para su implementación

y evaluación de su cumplimiento:

- CP #: Indica el bloque y el número del punto de control

- Punto de Control: Indica el requisito que debe cumplirse.

- Aplicable a: indica a quién aplica el punto de control y quién debe ser auditado para verificar

que se cumple el requisito (G: grupo; M: miembro del grupo) - Año 1, 2, 3 y 4: indica los años de cumplimiento en que debe cumplirse el punto de control.

- Aclaración para el Cumplimiento: Brinda una mayor explicación para la implementación y

evaluación del cumplimiento. La aclaración brindada en esta columna es obligatoria

Mejoramiento continuo

5 https://www.utz.org/images/stories/site/pdf/downloads/impact/theory_of_change_infographic_web.pdf

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Page 9: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 8

El proceso de mejoramiento de 4 años del Código de Conducta refleja la filosofía de UTZ para promover el “mejoramiento continuo” del sector agrícola. En el programa UTZ, los grupos y miembros de grupos deben cumplir un número determinado de puntos de control para ser certificados. A lo largo de los cuatro años del proceso de mejoramiento continuo de UTZ, el número de puntos de control que deben cumplirse aumenta para así impulsar a los grupos y sus miembros a mejorar sus prácticas. Incluso después de trasncurridos cuatro años en el programa UTZ, el grupo y sus miembros continúan el ciclo de mejoramiento continuo, actualizando su evaluación de riesgo e implementando un plan de manejo del grupo que incluya las acciones necesarias para afrontar los riesgos identificados. El Código de Conducta contiene dos tipos de puntos de control: 1. Puntos de control Obligatorios (sombreados en verde) 2. Puntos de control Adicionales (sin sombrear) Adicional a los puntos de control obligatorios, el grupo debe cumplir con un número de puntos de control adicionales definidos por año de certificación. La tabla 1 muestra la cantidad de puntos de control obligatorios y adicionales incluídos en el Código de Conducta para certificación de grupos y multi-grupos, por año de certificación. La tabla 2 indica el número de puntos de control (obligatorios y adicionales) que el grupo debe cumplir por año de certificación.

Tabla 1. Número de puntos de control obligatorios y adicionales por año de certificación (certificación de grupos)

Año 1 Año 2 Año 3 Año 4

Bloque A 22 28 31 33

11 5 2 0

Bloque B 13 29 36 39

29 13 6 3

Bloque C 19 24 29 29

11 6 1 1

Bloque D 4 6 8 10

9 7 5 3

Total de puntos de control obligatorios por año 58 87 104 111 Total de puntos de control adicionales por año 60 31 14 7

Tabla 2. Número de puntos de control (obligatorios y adicionales) por cumplir (certificación de grupos)

Año 1 Año 2 Año 3 Año 4

Número de puntos de control adicionales por cumplir 6 3 3 1

Total de puntos de control por cumplir por año 64 90 107 112 El grupo tiene la libertad de elegir cuáles puntos de control adicionales va a cumplir, siempre y cuando se cumpla con el número requerido para la certificación. Como preparación para la siguiente

Page 10: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 9

auditoría, se recomienda que el grupo seleccione puntos de control adicionales que se conviertan en obligatorios en el siguiente año de certificación. Algunos puntos de control pueden no aplicar al grupo. Antes de implementar el Código de Conducta versión 1.0 or 1.1, el grupo debe evaluar si cada punto de control aplica a su situación. Por ejemplo, si los miembros del grupo no irrigan porque dependen completamente de la lluvia, los puntos de control que se refieren a la irrigación, no les aplican. Si un grupo no realiza actividades de beneficio o procesamiento, todos los puntos de control relacionados con actividades de procesamiento no les aplican. En estos casos el grupo debe demostrar porqué estos puntos de control no les aplican y el auditor externo realizará la verificación correspondiente para asegurar que en efecto los puntos de control no aplican. Si un punto de control adicional no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios de la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y durante las auditorías. Este punto no puede ser deducido del número total de puntos de control adicionales que deben cumplirse (o sea que el grupo puede escoger únicamente puntos de control adicionales que le apliquen) y no puede ser ni sumado ni deducido del número de puntos de control adicionales cumplidos. Si un punto de control obligatorio no es aplicable, se indica como tal en la columna de comentarios de la Lista de Verificación durante la auto-evaluación y auditorías, así como también en el cálculo del cumplimiento al final de la Lista de Verificación.

Otros documentos relevantes Otros documentos que sirven de guía en la comprensión e implementación del Código de Conducta versión 1.0 o 1.1 están disponibles en el sitio web de UTZ6. Estos documentos son:

- El Protocolo de Certificación: describe los procedimientos para obtener la certificación

UTZ. También describe los procedimientos que determinan la relación entre las Entidades

Certificadoras y UTZ

- La Guía de Implementación: brinda una explicación adicional sobre cómo cumplir con

puntos de control específicos. El documento sigue el formato del Código de Conducta,

indicando a qué punto(s) de control se refiere el comentario. La Guía de Implementación se

actualiza periódicamente.

- La Guía del Sistema Interno de Gestión: una guía para establecer y cumplir los objetivos de

un Sistema Interno de Gestión.

- El Documento guía de Evaluación de Riesgos: explica cómo puede realizarse una

evaluación de riesgo y contiene ejemplos de riesgos potenciales y cómo pueden evaluarse y

afrontarse.

- Las Listas de verificación del Código General/Módulos: Es una lista resumida de todos los

puntos de control e incluye preguntas para efectos de monitoreo y evaluación, con una

columna adicional para agregar comentarios. Estos documentos pueden ser usados por el

6 www.utz.org

Page 11: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 10

grupo para la auto-evaluación y por los auditores de las Entidades Certificadoras para

realizar las auditorías externas.

- La Lista de Pesticidas Prohibidos: Incluye todos los pesticidas que están prohibidos y que

no pueden ser usados en cultivos certificados UTZ. Este documento también contiene la

“Lista de Vigilancia” que incluye pesticidas que no están prohibidos pero cuyo uso necesita

ser monitoreado de cerca, y que sólo pueden ser usados cuando no hay otra alternativa

disponible.

La versión en idioma Inglés de todos los documentos de certificación (incluyendo el Código de Conducta) y de otros documentos producidos por UTZ, es la versión oficial. Para cualquier duda sobre la interpretación de las versiones traducidas, la versión en inglés debe ser consultada. Los grupos deben siempre aplicar la versión más reciente de los documentos listados anteriormente.

Page 12: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 11

Abreviaciones La siguiente es la lista de abreviaciones usadas en este documento: EPP Equipo de Protección Personal GIP Porta Good Inside LMR Límite Máximo de Residuos MIP Manejo Integrado de Plagas OMS Organización Mundial de la Salud OIT Organización Internacional del Trabajo ONG Organización No Gubernamental SIG Sistema Interno de Gestión (conocido anteriormente como Sistema Interno de

Control) SPG Sistema de Posicionamiento Global VIH/SIDA Virus de Inmunodeficiencia Humana/Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida

Definiciones Acuerdo de negociación colectiva

Acuerdo escrito sobre las condiciones laborales y los términos de empleo entre: a) un empleador, un grupo de empleadores o una organización de empleadores, y b) una organización representativa de trabajadores o los representantes de trabajadores, debidamente elegidos y autorizados por ellos, de acuerdo a las leyes y regulaciones nacionales.

Agua apta para consumo

Agua de una calidad tal que puede ser consumida por humanos sin riesgo de daño inmediato o a largo plazo.

Aparcero Agricultor arrendatario que trabaja la tierra de un hacendado por una participación de la cosecha o de la venta de la misma.

Área de producción

Área usada para la producción del cultivo certificado.

Área protegida Área geográfica claramente definida, reconocida, dedicada y manejada por medio de medios legales u otros medios efectivos, para lograr la conservación a largo plazo de la naturaleza, los ecosistemas y los valores culturales asociados a la misma. Entre los ejemplos están los parques nacionales, las áreas de vida silvestre, áreas conservadas por la comunidad y las reservas naturales.

Auditoría externa Auditoría realizada por una Entidad Certificadora para evaluar el cumplimiento del Código de Conducta UTZ.

Bosque Área de terreno con más de 0.5 hectáreas, con árboles de más de 5 metros de alto y una cobertura de dosel de más del 10 por ciento, o con árboles capaces de alcanzar estos niveles in situ. No incluye terrenos que son predominantemente de uso agrícola o urbano.

Bosque primario Bosque que nunca ha sido sembrado o talado y se ha desarrollado de acuerdo a fenómenos naturales y bajo procesos naturales, independientemente de su edad.

Bosque secundario

Un bosque que ha sido sembrado o talado y se ha recuperado naturalmente o artificialmente. También incluye bosques degradados los cuales son bosques secundarios que han perdido, a través de intervención humana, la estructura, función, composición de especies o productividad normalmente asociada con un tipo de bosque natural esperado en el mismo lugar.

Buenas prácticas agrícolas

Prácticas que consideran la sostenibilidad ambiental, económica y social para los procesos de producción en finca y de poscosecha, cuyo resultado son productos agrícolas incouos y de calidad.

Page 13: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 12

Coordinadores para prevención de trabajo infantil

Un miembro de la comunidad, designado por el personal del SIG, que lidera acciones para prevenir, monitorear y remediar (posibles) casos de trabajo infantil en la comunidad, y documenta y reporta dichos casos a miembros del SIG. El coordinador puede ser un miembro del grupo o personal del SIG, pero puede ser también otro miembro de la comunidad (ej. profesor o representante de una comunidad religiosa). Puede ser una persona o también un comité.

Corredor biológico

Área geográfica delimitada que brinda conectividad entre paisajes, ecosistemas y hábitats (naturales o modificados) y garantiza el mantenimiento de la biodiversidad y los procesos ecológicos y evolutivos.

Cuerpo de agua Cualquier acumulación significativa de agua (natural o artificial), incluyendo lagos, lagunas, estanques, reservorios, humedales, ríos, riachuelos y canales.

Cultivo intercalado

Sistema en el cual se siembran dos o más cultivos que crecen simultáneamente en el mismo lote. El cultivo intercalado puede usarse para aumentar la producción, mejorar la fertilidad del suelo y reducir el daño de plagas y enfermedades.

Deforestación Conversión de un bosque en un terreno sin árboles, inducido por la actividad del hombre

Degradación Perturbación drástica, directa o indirecta de un ecosistema, causada por la actividad humana, tal como el establecimiento de cultivos y la extracción de productos del bosque para construcción, energía, alimentación u otros propósitos. La degradación incluye la reducción de la densidad, estructura, composición de especies, o productividad de la cobertura vegetal de un ecosistema natural.

Especies amenazadas o en peligro

Especies de flora y fauna identificadas como amenazadas o en peligro en las leyes nacionales en los sistemas de clasificación y/o en la Lista Roja de Especies Amenazadas de la UICN, así como cualquier especie incluida en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES).

Evaluación del riesgo

Proceso sistemático para la identificación y evaluación de amenazas. Éstos pueden identificarse en un ambiente externo (ej. tendencias económicas, eventos climáticos, competencia) y dentro de un ambiente interno (ej. gente, proceso, infraestructura). Cuando estas amenazas interfieren con los objetivos (o se predice que lo harán) se convierten en riesgos.

Fertilizante Cualquier material orgánico o inorgánico de origen natural o sintético (otro que no sea cal) que se agrega al suelo para proveer uno o más nutrientes esenciales para el crecimiento de las plantas.

Fertilizante inorgánico

Un material fertilizante en el cual el carbón no es un componente esencial de su estructura química básica. Fertilizantes en los cuales los nutrientes declarados están en forma de sales inorgánicas obtenidas por extracción y/o por procesos industriales químicos y/o físicos. Por ejemplo, nitrato de amonio, sulfato de amonio y cloruro de potasio.

Fertilizante orgánico

Sub producto del procesamiento de sustancias de origen animal o vegetal que contienen suficientes nutrientes para las plantas para ser valorados como fertilizantes. Por ejemplo, compost, estiércol, turba o estiércol líquido.

Finca Todo el terreno e instalaciones usadas para la producción agrícola y actividades de procesamiento, bajo la misma administración y con los mismos procedimientos de operación.

Page 14: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 13

Grupo Grupo de productores organizados que son parte de un SIG compartido y que están certificados juntos bajo la opción “certificación de grupo” o “certificación multigrupo”, descrita en el Protocolo de Certificación. El grupo de productores organizados puede estar organizado en una asociación o cooperativa o ser administrados por un actor de la cadena de suministro (como un exportador) u otra entidad.

Ingrediente activo

Sustancia química o componente de un plaguicida que puede matar, repeler, atraer, mitigar o controlar una plaga (opuesto a “ingredientes inertes” como agua, solventes, emulsionantes, surfactantes, arcilla, propelentes).

Inspección interna

Inspección de un grupo realizada por una persona (o grupo de personas) designada por el SIG para evaluar el cumplimiento de los miembros del grupo, de todos los requisitos aplicables del Código de Conducta UTZ.

Intervalo precosecha

Tiempo permitido entre la última aplicación de plaguicida y la cosecha del cultivo o del área tratada.

Límite Máximo de Residuos (LMR)

Límite legal para la cantidad máxima de los residuos químicos permitidos en los alimentos. Los LMR actúan como un indicador del uso correcto de plaguicidas.

Manejo integrado de plagas (MIP)

Enfoque ecosistémico para la producción y protección de cultivos, que combina diferentes estrategias y prácticas de manejo para cultivar plantas saludables y minimizar el uso de plaguicidas.

Material de siembra

Semillas, plántulas, material de propagación y otro material vegetal usado para establecer, reemplazar o rehabilitar un lote de un cultivo UTZ, o para producir más material de siembra.

Miembro de grupo

Productor que está certificado como parte de un grupo. Puede ser la persona que realmente opera la finca (ej. aparcero) y no necesariamente el dueño de la finca.

Personal del grupo

Empleados que realizan un trabajo para un grupo certificado UTZ. Incluye el personal del SIG (como inspectores internos y personal de oficina trabajando para el SIG), así como también los trabajadores de las instalaciones centrales de producción, procesamiento y mantenimiento.

Plaguicidas Insecticidas, fungicidas, herbicidas, desinfectantes, o cualquier otra sustancia o mezcla de sustancias cuyo objetivo es prevenir, destruir o controlar cualquier plaga o enfermedad, incluyendo especies no deseadas de plantas o animales, que causan daño o generan interferencia en la producción, procesamiento, almacenamiento, transporte o comercialización de los alimentos o productos agrícolas. El término incluye sustancias que pueden ser usadas como reguladores de crecimiento, defoliadores, desecantes o agentes para el raleo de frutos o para evitar la caída prematura de frutos, y sustancias aplicadas a los cultivos antes o después de la cosecha para proteger el producto del deterioro durante el almacenamiento o el transporte.

Plaguicidas obsoletos

Plaguicidas que ya no pueden ser usados, por ejemplo, por estár deteriorados, vencidos y/0 no estar permitidos.

Prima del miembro del grupo

Parte de la prima UTZ recibida por un grupo, que es asignada al miembro del grupo ya sea en efectivo y/o en especie. La prima del miembro de grupo no incluye los gastos de administración del grupo (como el uso de la prima para costos de auditoría u otros propósitos administrativos) , ni los servicios o productos dados a todo el grupo/comunidad (como instalaciones o capacitaciones),

Prima UTZ Cantidad adicional en efectivo que se paga por encima del precio de mercado por un producto similar convencional (sin certificar/verificar), por ser el producto producido de forma sostenible y cumplir con los requisitos de los estándares de UTZ. La prima de UTZ es obligatoria y se acuerda entre el productor o grupo de productores certificado según el Código de Conducta de UTZ y el primer comprador, es el resultado neto después de las deducciones por amortización de bienes o servicios pre-financiados, y se registra en el Portal Good Inside de UTZ.

Page 15: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 14

Procesamiento Alteración de productos en productos terminados o semi-terminados, incluyendo la alteración de los productos primarios (crudos) a nivel de finca.

Producción Actividades encaminadas para la obtención de productos agrícolas provenientes de la finca. Incluye la siembra, mantenimiento del cultivo y cosecha.

Productividad La relación entre los productos agrícolas obtenidos y los insumos agrícolas utilizados en su producción. La productividad mide que tan eficiente es el uso de los insumos (tierra, mano de obra, fertilizantes, plaguicidas, maquinaria y agua) en el proceso productivo.

Productor La persona u organización que representa la finca y es responsable de los productos vendidos por la finca.

Salario real Salario que ha sido ajustado con la inflación.

Sistema Interno de Gestión (SIG)

Sistema documentado de gestión de calidad, que tiene como objetivos facilitar la organización y el manejo eficiente del grupo, y garantizar que el grupo y los miembros del grupo cumplan con los requisitos aplicables del Código de Conducta UTZ.

Subcontratista Organización o individuo contratado por un grupo, miembro de grupo o productor para realizar una o más tareas específicas que están incluidas en el Código de Conducta UTZ, como por ejemplo, la aspersión para el control de plagas, procesamiento, cosecha, transporte o vigilancia (celaduría) de infraestructura de procesamiento y otros sitios.

Tiempo de reingreso

Tiempo que pasa entre la aplicación de un plaguicida en un área y el ingreso seguro a la misma, sin necesidad de equipo de protección.

Trabajador del miembro del grupo

Trabajador que realiza un trabajo agrícola para un miembro de un grupo.

Trabajador permanente

Trabajador con un contrato de trabajo por 12 meses o más.

Trabajador temporal

Trabajador con un contrato de trabajo o un trabajo asignado por un periodo esperado menor a 12 meses.

Trazabilidad La garantía de que los productos certificados como sostenibles, se originan de una fuente sostenible y/o apoyan la producción sostenible, por medio de un sistema de identificación registrado.

Trabajador Persona que realiza un trabajo en una finca para un grupo o miembro de un grupo. Esta definición incluye todos los tipos de trabajadores, como los permanentes, temporales, migrantes, transitorios, familiar y a destajo.

Puntos de Control

Page 16: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 15

BLOQUE A - ADMINISTRACIÓN

Principios: • Las fincas son económicamente viables y resilientes. • Las fincas son rentables en el largo plazo.� • Las fincas son eficientes y alcanzan una productividad óptima.� • Los grupos implementan gestión de riesgos.� • Los grupos están bien administrados y brindan servicios buenos y confiables a sus miembros.� • Los miembros del grupo generan un ingreso suficiente para subsistir y para tener un nivel de vida decente para ellos y sus para sus familias.

PC # Punto de Control A

plic

able

a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Identificación del área de producción

G.A.1

Se cuenta con un mapa general actualizado del (las) área(s) de producción.

G

Este mapa incluye: - áreas de cultivo con las áreas nuevas y los semilleros, - áreas protegidas, �- cuerpos de agua �- asentamientos humanos y�- coordenada de GPS de la ubicación de la administración del SIG (si esta no es representativa del área de producción, se incluye una coordenada que represente aproximadamente el centro del área de producción)

G.A.2

El área total del cultivo certificado está determinada.

G

El área se determina usando métodos confiables basados en, por ejemplo:�- Mapeo por GPS�- Títulos de tierras �- Conteo y densidad de árboles

G.A.3

El cultivo se encuentra en tierras clasificadas como de uso agrícola y/o aprobadas para ello.

G+M

Se tiene conocimiento de la clasificación local del suelo y del plan de desarrollo para nuevos sitios agrícolas.

Registros

G.A.4

Todos los registros y documentos relacionados con la certificación UTZ están disponibles y son archivados por un periodo mínimo de tres años desde que se recopilan, a menos que por requisitos legales deban ser archivados por un periodo de tiempo mayor.

G

Page 17: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 16

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Sistema Interno de Gestión (SIG)

Personas responsables

G.A.5

Se mantiene un registro correcto y actualizado de todos los trabajadores de la organización

G

Para el personal permanente del grupo, el registro contiene al menos: - nombre completo, - género, �- fecha de nacimiento o edad, �- fecha de ingreso y periodo del contrato, y �- salarios.��

Para el personal temporal del grupo, el registro contiene al menos: - nombre completo, - género, �- fecha de nacimiento o edad, �- número de días laborados, y �- salarios

G.A.6

El grupo cuenta con un organigrama que indica a todas las personas del SIG y sus roles y que incluye a todas las personas responsables designadas en el punto de control G.A.7.

G

Page 18: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 17

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.7

Se designa una persona o varias personas o un comité responsable de lo siguiente: Bloque A) Administración Bloque B) Prácticas agrícolas Bloque C) Condiciones laborales Bloque D) Ambiente La(s) persona(s) responsable(s) o el comité son competentes, conocedores del tema y accesibles a los miembros del grupo y al personal del grupo.

G

La(s) persona(s) responsable(s) o comité es responsable de los siguientes temas. Una persona o comité puede ser responsable de varios de ellos. Bloque A) Administración - Administración del SIG - Trazabilidad, identificación y separación del producto durante la producción y el procesamiento - Capacitaciones - Manejo de preguntas, ideas, quejas, sanciones y apelaciones - Igualdad en derechos y oportunidades para las mujeres. Bloque B) Prácticas Agrícolas - Selección e implementación de Buenas Prácticas Agrícolas, incluyendo prácticas de cosecha y poscosecha - Inocuidad y calidad del producto Bloque C) Condiciones Laborales - Derechos laborales - Trabajo infantil - Prácticas de seguridad y salud ocupacional, incluyendo tiempo de reingreso luego de aplicación de plaguicidas, uso de maquinaria y uso de plaguicidas - Procedimientos de primeros auxilios y emergencias Bloque D) Ambiente - Gestión de residuos y protección ambiental Se pueden demostrar las competencias por medio de cualificaciones oficiales y/o certificados de participación en cursos de capacitación y/o experiencia demostrada. La administración tiene conocimiento de los requisitos de UTZ, del proceso de certificación y de sus desarrollos.

Page 19: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 18

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Identificación de miembros y acuerdos

G.A.8

Se mantiene un registro actualizado de los miembros del grupo.

G

Para cada miembro del grupo, el registro contiene en el año 1:�-Nombre, género, ubicación (ej. comunidad), y número telefónico �- Nombre, género, ubicación (ejemplo: comunidad), y número telefónico del operador de la finca (si es diferente del miembro del grupo; ejemplo: un aparcero). - Número único de identificación del miembro �- Identificación nacional de la finca (si aplica)�- Producción (cosecha del año anterior y estimación de la del presente año) �- Estado de certificación UTZ y cuál fue el primer año de Certificación UTZ,�- Número de trabajadores permanentes (que trabajan todo el año) en el cultivo.�- Fecha de inspección interna, y�- participación en otros programas de certificación, si aplica.��

A partir del segundo año, se debe adicionar al registro lo siguiente: - área total de la finca, - número de lotes y área total de la superficie del cultivo certificado, y - volumen total enviado al grupo cada año desde que se obtuvo la certificación.

Page 20: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 19

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.9

Existe un contrato o un acuerdo firmado entre el grupo y cada miembro del grupo, en el cual se especifican los derechos y obligaciones de ambas partes. Cada miembro del grupo entiende el acuerdo. Los acuerdos son guardados en un archivo central y se cuenta con una copia para cada miembro del grupo. Los aparceros tienen un acuerdo, escrito o verbal con testigos, con el dueño del terreno. El acuerdo incluye al menos los derechos y deberes de ambos, tales como la frecuencia del pago.

G

Los acuerdos con los miembros del grupo incluyen como mínimo:�- la obligación del miembro del grupo de cumplir con los requisitos del Código de Conducta.�- la obligación del miembro del grupo de aceptar la inspección interna y auditoría externa y sanciones�- una garantía del miembro del grupo de que cualquier producto que venda como certificado proviene solo de su finca certificada, - el derecho del miembro del grupo a recibir una copia de sus documentos y registros cuando lo soliciten, y - el derecho de cada parte de finalizar el acuerdo. El SIG incluye un procedimiento para tratar los casos de los miembros del grupo que no cumplan con cualquiera de las obligaciones del acuerdo. Dichos incumplimientos son reportados al auditor externo.

G.A.10

L0s rendimientos de cosecha de los miembros del grupo se estiman usando una metodología confiable. �Los resultados son documentados y actualizados anualmente.

G

Una metodología confiable tiene en cuenta:�-Cosecha del año anterior�- Densidad/conteo de árboles�- Edad - Uso de insumos - Plagas y enfermedades - Variedad del cultivo - Calidad de suelos - Ubicación geográfica�- Clima

Page 21: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 20

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Procedimiento de inspección interna y de autoevaluación

G.A.11

Se cuenta con un sistema de inspección interno para inspeccionar formalmente a los miembros del grupo sobre los requisitos relevantes del Código de Conducta. Los resultados de la inspección interna son documentados en un informe.

G

Las inspecciones internas se realizan: - a todos los miembros del grupo antes de la primera auditoría externa del grupo, y�- a los nuevos aspirantes antes que sean presentados al administrador o al comité de aprobaciones y sanciones��

Una ronda de inspecciones internas se realiza cada año. El informe de inspección interna incluye:�- identificación del miembro del grupo, sitios de producción, producción (cosecha del año anterior y estimación del presente año) y firma o huella digital del miembro del grupo,�- fecha de inspección�- nombre del inspector,�- verificación de temas críticos relacionados con el cultivo, como el trabajo infantil, adopción de prácticas para optimizar los rendimientos , etc., - no conformidades identificadas y las acciones correctivas tomadas, - año de certificación, y �- estado de certificación��

Si se da asesoría durante la inspección interna, el contenido de la misma se registra en el informe de inspección interna. �Existe una clara división entre el proceso de inspección interna y la asesoría brindada durante la inspección interna, de manera que no haya un conflicto con los objetivos de cada actividad.

G.A.12

Se realiza una autoevaluación para evaluar el cumplimiento del Código de Conducta por parte del grupo y los subcontratistas. La autoevaluación está disponible para el auditor externo.

G

La autoevaluación se realiza anualmente según los puntos de control aplicables del Código de Conducta y del Módulo del producto específico, utilizando la Lista de Verificación del Código de Conducta de UTZ y del Módulo.��

El SIG es responsable de garantizar el cumplimiento de todos los subcontratistas.

Page 22: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 21

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.13

Una declaración de ausencia de conflicto de intereses es firmada por todo el personal del SIG.

G

La declaración indica:�- que el personal del SIG no puede inspeccionar o aprobar a los miembros del grupo con los cuales exista un potencial conflicto de intereses, y - la obligación de informar al grupo o al miembro del grupo con quien podría tener conflicto de intereses.

G.A.14

Se cuenta con un sistema de aprobación y sanción que garantiza el cumplimiento de cada miembro del grupo.

G

El sistema incluye: - Un administrador o comité de aprobaciones y sanciones - Un mecanismo para darle seguimiento al mejoramiento y a las acciones correctivas de los miembros del grupo, y - Una decisión sobre el estado de certificación de cada miembro del grupo, la cual está documentada, firmada y e incluida en el informe final de inspección interna.

G.A.15

El miembro del grupo tiene derecho a apelar cualquier decisión tomada por el administrador o comité de aprobaciones y sanciones.

G+M

Plan de Manejo y gestión de riesgo

G.A.16

Se realiza un análisis de riesgo para identificar los posibles riesgos en la producción y en el procesamiento, relacionados con: �Bloque A) Administración �Bloque B) Prácticas agrícolas �Bloque C) Condiciones laborales �Bloque D) Ambiente

G

El análisis de riesgo se revisa anualmente y se mantiene actualizado. �La evaluación de riesgos considera la Guía de Evaluación de Riesgos de UTZ.

G.A.17

Se realiza un plan de manejo a tres años que incluye acciones para tratar todos los temas relevantes de la evaluación del riesgo. Las acciones son implementadas y documentadas.

G

El plan de manejo del grupo se monitorea y actualiza anualmente.

Page 23: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 22

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Capacitación y generación de conciencia

G.A.18

Se brinda capacitación al personal del grupo sobre los temas de los cuales son responsables (en G.A.7) en las siguientes áreas:�Bloque A) Administración �Bloque B) Prácticas agrícolas �Bloque C) Condiciones laborales �Bloque D) Ambiente��

Las capacitaciones del personal del grupo son dictadas por personas competentes. Se llevan registros de todas las capacitaciones y se hacen un seguimiento a las capacitaciones revisando que el contenido de la capacitación ha sido entendido e implementado por la persona entrenada.

G

Las capacitaciones son adecuadas para satisfacer las necesidades del personal del grupo y se realizan al menos una vez al año.��

Cada registro de capacitación incluye:�- fecha, �- tema, �- resumen, �- duración y �- nombre del (los) capacitadores(es). Las listas de asistencia incluyen la firma/huella digital de los participantes y su género.

Page 24: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 23

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.19

Se brinda capacitación a los miembros del grupo y los operadores de las fincas sobre los temas importantes para ellos en las siguientes áreas:��

Bloque A) Administración �Bloque B) Prácticas agrícolas �Bloque C) Condiciones laborales �Bloque D) Ambiente��

Las capacitaciones son dictadas por personas competentes e incluyen pruebas o verificaciones de que el contenido de la capacitación ha sido entendido. Se conservan los registros de capacitación para cada una de ellas.

G

Las capacitaciones son adecuadas en cantidad y duración para satisfacer las necesidades de los miembros del grupo. Las capacitaciones son claras y entendibles por los productores. Cada año se tratan al menos dos de los siguientes temas en las capacitaciones. Al final del cuarto año, la totalidad de los siguientes temas deben haber sido tratados por capacitadores internos o externos: Bloque A) Administración�- Trazabilidad Bloque B) Prácticas agrícolas�- Buen mantenimiento de la finca y productividad�- Enfoque y medidas del MIP�- Diversificación del cultivo�- Manipulación y uso seguro de plaguicidas permitidos, incluyendo intervalos de precosecha y tiempos de reingreso�- Prácticas de cosecha y poscosecha - Calidad e inocuidad del producto - habilidades en manejo de registros. Bloque C) Condiciones laborales - Salud y seguridad ocupacional Bloque D) Ambiente - Protección de cuerpos de agua�- Protección de flora y fauna�- Cambio climático�- Manejo de residuos La competencia del (los) capacitador (es) se demuestra por medio de: cualificaciones oficiales y/o certificados de participación a cursos de capacitación, y/o experiencia demostrada. �Cada registro de capacitación incluye la fecha, tema, resumen, duración y nombre del (los) capacitador(es). Las listas de asistencia incluyen la firma de los participantes/huellas digitales y su género.

Page 25: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 24

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.20

Se realizan y se documentan actividades de generación de conciencia para los miembros del grupo, trabajadores de los miembros del grupo y sus familias, para informarlos sobre:��

Bloque C) Condiciones laborales

G

Al menos dos temas son tratados al año. Al final del cuarto año todos los siguientes temas deben haber sido tratados por capacitadores internos o externos: Bloque C) Condiciones laborales - Derechos de los trabajadores - Trabajo infantil, incluyendo trabajos peligrosos y tráfico de niños�- Importancia de la educación�- Igualdad de derechos y oportunidades para las mujeres - Acoso sexual, diversidad y discriminación�- Salud y seguridad, incluyendo VIH/SIDA, tiempos de reingreso e higiene.�- Nutrición familiar y otros temas que mejoren la salud en general�- Otros temas importantes

G.A.21

Se toman medidas para garantizar la igualdad de oportunidades para las mujeres de participar en las sesiones de capacitación y generación de conciencia. G

Las mujeres participan en la identificación y priorización de medidas. Las medidas incluyen, por ejemplo: - Comunicación clara a las mujeres sobre las sesiones�- Realizar sesiones en horas a las que puedan asistir las mujeres - Programas de capacitación basadas en las necesidades de las mujeres.

Trazabilidad

G.A.22

Existe documentación del flujo del producto desde la unidad de producción certificada hasta los puntos de recolección (ej. centros de almacenamiento) y a través de todas las etapas de procesamiento y manipulación realizadas por el grupo.

G+M

G.A.23

El producto UTZ, incluyendo el volumen transferido de años anteriores de certificación, se identifica visualmente como tal y siempre es estrictamente separado de los productos que no son UTZ.

G+M

El volumen transferido es el sobrante físico del producto UTZ comprado por el grupo durante el año anterior de certificación, menos el volumen de este producto vendido por el grupo durante ese año.

Page 26: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 25

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.24

Los registros y facturas se conservan para garantizar la trazabilidad.

G

Entre estos registros están:�- las compras de producto UTZ de cada miembro del grupo - las ventas de producto UTZ - las ventas de producto certificado/verificado según otros esquemas - las ventas de producto convencional (no certificado/verificado) y - cualquier volumen trasnferido de años anteriores de productos UTZ, de producto certificado/verificado según otros esquemas y de producto convencional (no certificado/verificado). Las facturas de compra y los desprendibles de pago indican el estado UTZ del miembro del grupo.

G.A.25

Todas los anuncios de ventas y despacho del producto UTZ, incluyendo la prima, son registrados en el Portal Good Inside. Se llevan los registros de estos anuncios de venta con la identificación de la transacción en el GIP.

G

El producto sólo puede venderse como UTZ una vez que el grupo tenga un Certificado de Código de Conducta válido.

Primas y transparencia

G.A.26

Existe un procedimiento de “Uso de la Prima UTZ” y este es comunicado a todos los miembros del grupo. La prima UTZ beneficia claramente a los miembros del grupo, en efectivo y/o en especie. G

El procedimiento de “Uso de la Prima UTZ” y los registros incluyen:�- gastos de administración del grupo (ej. costos de auditoría)�- productos y servicios entregados al grupo (ej. capacitación, bodegas de almacenamiento), y�- Prima del Grupo de Miembros: beneficios en efectivo o en bienes tangibles (en especie). Los registros se mantienen actualizados.

G.A.27

La prima de Miembro de Grupo es pagada de manera oportuna y práctica. Los precios, primas y el pago oportuno de la prima son comunicados de manera clara y transparente a los miembros del grupo.

G

La comunicación acerca de los precios y de la prima está documentada.

Page 27: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 26

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.28

Se cuenta con un mecanismo para poner y tratar las quejas, el cual está disponible para: �- el personal del grupo - los miembros del grupo - los trabajadores de los miembros del grupo - compradores y proveedores, y - cualquier persona que desee poner una queja relacionada con temas de cumplimiento del Código de Conducta ��

Al personal del grupo y a los miembros del grupo, se les informa del procedimiento de quejas al momento de su contratación o al momento de unirse al grupo.

G

El procedimiento: - permite que las quejas sean puestas de manera anónima�- trata las quejas de una manera clara y oportuna�- garantiza que el denunciante no sea castigado por poner una queja, y - no interfiere con otros mecanismos reconocidos de quejas o reclamación (ej. judicial, acuerdos colectivos)��

Las quejas y las acciones correctivas tomadas, son documentadas de manera adecuada.��

Los registros de las quejas provenientes del gobierno en caso de (presuntas) infracciones, están disponibles para la consulta del auditor.

G.A.29

Las herramientas usadas para establecer el peso o volumen del producto cosechado, son calibradas al menos una vez al año. Se toman medidas para evitar los ajustes no deseados

G

La calibración puede ser realizada por personas externas, de acuerdo a las prácticas y normas nacionales. Los equipos más especializados, como las balanzas electrónicas, son calibrados por técnicos especializados. Se documenta el nombre de la persona o empresa que realiza la calibración y la fecha de la misma.

Optimización de los rendimintos

G.A.30

Se consultan proovedores de servicios para recibir asesoría y soporte técnico en asuntos de Buenas Prácticas Agrícolas. Estos servicios están disponibles para los miembros del grupo. G

Las solicitudes para recibir asesoría pueden ser demostradas, incluso en el caso de que el servicio o soporte no puda ser suministrado. Siempre que sea posible y representativo, se establecerá una relación formal con una agencia local de extensión.��

El grupo también puede basarse en el conocimiento interno si este satisface las necesidades del grupo.

Page 28: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 27

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.A.31

El SIG identifica las barreras y las posibles medidas para que los miembros del grupo optimicen su producción.

G

Para identificar y priorizar las posibles medidas feasibles, se tiene en cuenta lo siguiente: - costos, - potencial aumento de los rendimiento de producción, y - disponibilidad de los insumos requeridos (ej. mano de obra, equipo, conocimiento, plaguicidas, etc.).

G.A.32

El SIG apoya y coordina la implementación de las medidas priorizadas para optimizar los rendimientos de producción de los miembros del grupo.

G

La implementación está documentada.

G.A.33

El SIG facilita el acceso (no necesariamente sin costo) de los miembros del grupo a los insumos agrícolas requeridos en los periodos relevantes del ciclo productivo.

G

El SIG puede demostrar los esfuerzos realizados para poner a disposición de los miembros del grupo los insumos agrícolas, tales como material de siembra (incluyendo material de propagación), herramientas, fertilizantes y plaguicidas.

Page 29: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 28

BLOQUE B - PRÁCTICAS AGRÍCOLAS

Principios: • Las fincas alcanzan la productividad óptima.� • La calidad del producto cumple los requisitos de la industria.� • Se implementa un Manejo Integrado de Plagas. • Se reduce el uso de plaguicidas altamente peligrosos. • Los miembros del grupo:� - mejoran o mantienen la calidad del suelo en sus fincas, - usan los insumos agrícolas de manera responsable y efectiva,� - usan el agua eficientemente.

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Material de siembra y viveros

G.B.34

Se usan variedades adecuadas para las nuevas siembras (incluyendo propagación).��

El grupo suministra a los miembros del grupo material de siembra adecuado o identifica un proveedor local que pueda hacerlo.

G+M

Para determinar que una variedad es adecuada se considera: - Rendimiento esperado - Resistencia a plagas, enfermedades y a la sequía �- Insumos requeridos�- Calidad del producto�- Adaptación a condiciones, geográficas, ecológicas y agronómicas locales. La lista de los proveedores locales está disponible y actualizada.��

En los casos en que no se cuente con un proveedor local de material de siembra adecuado, se toman las medidas necesarias para establecer semilleros intern0s.

G.B.35

El material de siembra obtenido de un vivero está libre de señales visibles de plagas y enfermedades.

G+M

Existe una justificación cuando se acepta material de siembra que no se encuentra libre de daños visibles por plagas y enfermedades.

Page 30: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 29

G.B.36

Se cuenta con medidas para mejorar la sanidad de las plantas en los viveros internos. Se guardan los registros que muestran el origen del sustrato y los tratamientos con plaguicidas (incluyendo esterilización).

G+M

Estas medidas pueden incluir el monitoreo y control de plagas y enfermedades, y daños al sistema radicular. Los registros incluyen al menos: - fecha de aplicación,�- nombre comercial del producto, y�- cantidad o volumen aplicado (por hectárea, lote, planta, etc.)��

Para los miembros analfabetas del grupo, es suficiente nombrar o mostrar la etiqueta del producto usado y mencionar el periodo o el momento de la aplicación y la cantidad aplicada.

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.B.37

Se cuenta con registros o certificados para todo el material de siembra, los cuales establecen la variedad, número de lote y nombre del vendedor.

G+M

Esto aplica a todo el material de siembra obtenido luego de unirse al programa de certificación UTZ.��

Para los miembros analfabetas del grupo es suficiente nombrar la variedad y el nombre del vendedor y/o mostrar el material de empaque con la información del material de siembra.

G.B.38

El uso de cualquier organismo modificado genéticamente en el cultivo como material de siembra (incluyendo lotes de ensayo) es notificado a UTZ y a los compradores del producto.

G

Se documenta la modificación genética específica. El acuse de recibo por escrito de la comunicación a UTZ y al(os) comprador(es) debe estar disponible para el auditor externo. Esto sólo aplica para productos UTZ.

Mantenimiento de la finca

G.B.39

Las nuevas siembras siguen un patrón de cultivo adecuado para garantizar un sistema de cultivo bien establecido.

M

Un patrón de cultivo adecuado tiene en cuenta por ejemplo: - Requisitos de las variedades - Condiciones geográficas, ecológicas y agronómicas�- Diversificación y cultivos intercalados�- Densidad de siembra

G.B.40

Se realizan regularmente podas y eliminación de chupones y de material infestado, para lograr una estructura adecuada de los árboles y un buen estado fitosanitario.

M

Las herramientas son desinfectadas cuando existe riesgo de transmisión de enfermedades.

Page 31: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 30

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.B.41

Se realiza control de malezas para optimizar la toma de nutrientes y agua por parte del cultivo.

M

Se da prioridad a las estrategias de control sin químicos.

G.B.42

Prácticas como la poda completa, el injerto y/o la resiembra, se realizan en cultivos de poca o nula productividad para promover óptimos rendimientos.

M

Diversificación

G.B.43

Se promueve y practica la diversificación de la producción agrícola y/o de otras fuentes de ingreso para adaptarse al mercado y/o al cambio climático.

G+M

Para la diversificación se consideran los cultivos intercalados, el establecimiento de huertas caseras con plantas de alto valor nutricional o cualquier otro tipo de diversificación.

Page 32: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 31

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Manejo de suelos y fertilidad

G.B.44

Se evita la erosión del suelo usando técnicas de conservación de suelos. El suelo es cubierto al realizar 'clareos' o resiembras (ej. usando cultivos de cobertura, mulch, etc.).

M

No se usa fuego para eliminar la vegetación al preparar los lotes.

G.B.45

Cada año se monitorea la fertilidad del suelo y el estado de nutrientes del cultivo. G+M

El monitoreo puede basarse en mapas de suelos, análisis de suelos y/o foliares o síntomas de deficiencias nutricionales.

G.B.46

Se toman medidas para mejorar la fertilidad del suelo de acuerdo a las necesidades nutricionales del cultivo, incluyendo la compensación de nutrientes perdidos en las cosechas. ��

Los fertilizantes usados (orgánico e inorgánico) son usados eficientemente para maximizar la absorción.�

M

Algunas medidas para mejorar la fertilidad del suelo pueden ser por ejemplo: - Siembra de especies fijadoras de nitrógeno�- Prácticas de agroforestería�- Compostaje�- Aplicación de fertilizantes inorgánicos��

Se implementan medidas para corregir el bajo pH en el suelo cuando sea posible. Si el pH del suelo es bajo, se evitan los fertilizantes nitrogenados acidificantes o se usan combiandos con cal. Un uso eficiente de fertilizantes tienen cuenta: la dosis recomendada, el periodo e intervalos de aplicación y las propiedades de liberación.

G.B.47

Se da prioridad al uso de fertilizantes orgánicos y a los subproductos de la finca disponibles, y se suplementa con fertilizantes inorgánicos cuando todavía haya un déficit de nutrientes.

M

Se tiene en cuenta el riesgo de transmisión de enfermedades a las plantas por medio del material orgánico y los subproductos usados.

G.B.48

No se usan aguas negras, lodos ni aguas residuales, en las actividades de producción y/o procesamiento.

G+M

G.B.49

El estiércol animal que se usa como fertilizante es almacenado al menos a 25 metros de las fuentes de agua. Si es necesario, su compostaje se realiza adecuadamente para minimizar los riesgos.

M

Las condiciones de almacenamiento impiden el impacto ambiental, transmisión de enfermedades y la contaminación con metales pesados.

Page 33: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 32

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Manejo de plagas y enfermedades

G.B.50

Se implementan y documentan medidas de Manejo Integrado de Plagas (MIP).

G+M

Las medidas MIP se aplican en el siguiente orden: 1. Prevención mediante la implementación de buenas prácticas agrícolas�2. Monitoreo de plagas y enfermedades (ej. trampas para insectos) 3. Aplicación de los niveles de tolerancia 4. Uso de alternativas no químicas tales como las prácticas culturales y mecánicas y/o el uso de control biológico (ej. enemigos naturales) 5. Uso de pesticidas naturales (ej. extracto de nim/lila india) 6. Aplicación de pesticidas químicos que tengan la menor toxicidad posible para las personas, la flora y la fauna�7. Uso de otros plaguicidas químicos como última opción�8. Implementación de estrategias de rotación de plaguicidas para evitar que las plagas se vuelven resistentes a los plaguicidas (ej. alternando el ingrediente activo de un plaguicida) 9. Los herbicidas utilizados son selectivos

G.B.51

Los plaguicidas que figuran en la Lista de Plaguicidas Prohibidos no se pueden utilizar en ninguna etapa de la producción,ni pueden ser almacenados para su uso en el cultivo certificado. Los plaguicidas en la Lista de Vigilancia de plaguicidas sólo pueden utilizarse si: - Se han aplicado todas las medidas MIP, -Alternativas menos peligrosos no están disponibles, y�- Se siguen recomendaciones específicas para mitigar o reducir los riesgos relacionados con la naturaleza peligrosa del producto.

G+M

Se tiene implementado un sistema de monitoreo del uso de los plaguicidas que figuran en la Lista de Vigilancia.

G.B.52

Los plaguicidas se usan y almacenan para su uso en elcultivo certificato únicamente si están registrados oficialmente y permitidos para su uso en el cultivo en el país donde está

G+M

Los plaguicidas también pueden usarse y almacenarse si se cuenta con la aprobación de un centro nacional de investigación agronómica o de la junta nacional para el cultivo en particular.

Page 34: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 33

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

ubicada la finca.

Registros de aplicación de fertilizantes y plaguicidas

G.B.53

Se cuenta con una lista completa y actualizada, disponible para los miembros del grupo, de los fertilizantes y plaguicidas que pueden ser usados y almacenados.

G

La lista de plaguicidas incluye: - nombres comerciales e ingredientes activos, - equipo de protección específico y capacitación requerida para aplicar los productos,�- intervalos de precosecha, y�- periodo de re-entrada.��

Si la lista de plaguicidas contiene plaguicidas que se encuentran en la Lista de Vigilancia , la lista también debe incluir: - pictogramas de advertencia a los miembros de grupo sobre el riesgo que estos productos representan, y - consideraciones adicionales para su uso adecuado.

G.B.54

Todas las aplicaciones de fertilizantes inorgánicos y plaguicidas son registradas.

G+M

Los registros incluyen al menos: - nombre comercial del producto, - fecha(s) de aplicación, y�- cantidad aplicada. ��

El SIG facilita el registro a los miembros del grupo cuando se requiere (ej. entregando calendarios de aplicación).��

Para los miembros analfabetas del grupo es suficiente mencionar el nombre del producto usado y/o mostrar la etiqueta del producto y conocer el periodo y cantidad aplicada.

Método y equipo de aplicación de plaguicidas y fertilizantes

G.B.55

Sólo las personas debidamente entrenadas manipulan y aplican los plaguicidas peligrosos.

G+M

Page 35: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 34

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.B.56

Los plaguicidas y fertilizantes líquidos son preparados, mezclados y aplicados de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta y de la Ficha Técnica, teniendo en cuenta la dosis recomendada, el tiempo e intervalos de aplicación. G+M

La Ficha Técnica, se puede obtener de las agencias gubernamentales o de los proveedores. También se acepta seguir las recomendaciones técnicas dadas por un centro de investigaciones agronómicas o la junta nacional para el cultivo en particular. Esta recomendación adicional está documentada.

G.B.57

Los sobrantes de la aplicación de plaguicidas y fertilizantes líquidos o el agua del lavado de tanques, se disponen de manera que se minimice el impacto negativo para las personas y el ambiente.

G+M

El sobrante de la mezcla se aplica en una parte del cultivo sin tratamiento o en una zona de barbecho, lejos de cualquier cuerpo de agua (respetando las distancias especificadas en G.D.107).

G.B.58

Se cumplen y respetan los tiempos de reingreso recomendados para todos los plaguicidas usados.

G+M

En la finca se instalan avisos de advertencia o se toman otras medidas para garantizar el cumplimiento de los tiempos de reingreso.

G.B.59

Se cumplen y respetan los intervalos precosecha recomendados para todos los plaguicidas usados.

G+M

Se cuenta con un procedimiento para garantizar que se respeten los intervalos precosecha.

G.B.60

Todos los equipos utilizados para la aplicación de fertilizantes y plaguicidas se mantienen en buen estado, para garantizar su correcto funcionamiento.

G+M

Se revisa el correcto funcionamiento de los equipos al menos anualmente y se calibran si es necesario, por una persona (interna o externa) capacitada. Las boquillas de aplicación son ajustadas para una aspersión eficiente. ��

La revisión de los equipos y su calibración están documentados.

Envases vacíos de plaguicidas y plaguicidas obsoletos

G.B.61

Los envases vacíos de plaguicidas son limpiados lavándolos 3 veces con agua. El agua de lavado es tratada adecuadamente o devuleta al tanque del equipo de aplicación para su posterior uso como mezcla de aplicación. Los envases son perforados.

G+M

Los envases vacíos de plaguicidas no pueden ser reutilizados para ningún uso, incluyendo su uso para alimentos, agua, alimentación de animales o almacenamiento de combustibles.

G.B.62

Los envases vacíos de plaguicidas y aquellos obsoletos, son manipulados utilizando un sistema de recolección, devolución y/o desecho (organizado por el gobierno o un proveedor).Los envases son almacenados, etiquetados y manipulados de manera adecuada y

G+M

Cuando el sistema de recolección, devolución y/o desecho no está disponible o al alcance:�- los envases vacíos de plaguicidas son desechados de manera que se minimiza la exposición a los humanos, al ambiente y a los productos alimenticios; - los plaguicidas obsoletos son almacenados

Page 36: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 35

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

segura hasta que sean recogidos. o desechados de manera que se minimiza la exposición a los humanos, al ambiente y a los productos alimenticios.

Page 37: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 36

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Almacenamiento, manipulación y dilución de plaguicidas y fertilizantes

G.B.63

Los plaguicidas y fertilizantes inorgánicos son almacenados:�- de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta, - en el envase o empaque original - con la identificación del cultivo para el que se usa, - evitando derrames (ej. los productos líquidos se almacenan en la parte inferior de los estantes o separadamente), - debidamente asegurados y fuera del alcance de los niños (ej. con seguro), y - lejos del producto cosechado, las herramientas, y del material de empaque y de los alimentos.

G+M

Durante la manipulación, dilución y almacenamiento se minimizan los posibles peligros para las personas, los alimentos, el ambiente y los cuerpos de agua. Los fertilizantes son almacenados lejos de los plaguicidas. Al sitio de almacenamiento sólo tienen acceso la(s) persona(s) responsable(s) y capacitada(s) para ello.

G.B.64

Todas las instalaciones para manipulación, almacenamiento y dilución de fertilizantes inorgánicos y plaguicidas deben ser: �- secas y limpias�- bien ventiladas y con suficiente iluminación�- con estructura segura, y�- estar equipadas con material no absorbente Además, las instalaciones centrales de almacenamiento y dilución deben tener: �- un techo en buen estado y piso impermeable �- estantes de materiales no absorbentes y resistentes al fuego �- un sistema para contener derrames �- avisos claros y permanentes de advertencia cerca a las puertas de acceso - señales de advertencia, explicación de pictogramas, síntomas de intoxicación e información de primeros auxilios para cada producto almacenado,�- un procedimiento visible de emergencias , y - un área para lavado de ojos.

G+M

Las instalaciones tienen un sistema de contención capaz de contener el 110% del volumen de líquidos almacenados.� �

Ejemplos de materiales no absorbentes son: bolsas de plástico, vidrio y metal. El procedimiento de emergencia incluye: - la manera de tratar un derrame (ej. arena o aserrín), e�- instrucciones básicas de asistencia en caso de accidentes y números telefónicos de emergencia o contactos de radio.

G.B.65

Los fertilizantes inorgánicos y plaguicidas son transportados de manera segura para evitar derrames.

G+M

Page 38: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 37

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Irrigación

G.B.66

El agua para irrigación es usada eficientemente.

G+M

Para el uso eficiente del agua se toman en cuenta las necesidades de agua del cultivo, el tiempo de aplicación e información pluviométrica (predicción y registros).

G.B.67

Se analiza la calidad del agua para irrigación. Se toman medidas en caso de obtener resultados negativos de los análisis.

G

Aguas residuales sin tratamiento no son usadas para la irrigación. Las aguas residuales tratadas sólo pueden usarse en el cultivo si la calidad del agua cumple con lo establecido por las últimas guías de la OMS para el uso seguro de aguas residuales y excretas en la agricultura y acuicultura. (La versión en inglés se encuentra disponible en: http://www.who.int/water_sanitation_health/wastewater/gsuww/en/)

G.B.68

El agua de irrigación es extraída de fuentes sostenibles G+M

Ejemplos de fuentes sostenibles de agua son: el agualluvia recogida y el agua reciclada/tratada.

G.B.69

Se implementan prácticas para poderse adaptar a la escasez de agua, tales como la recolección de agua lluvia.

G+M

Cosecha y poscosecha

G.B.70

El producto es cosechado en el momento adecuado y usando el mejor método para optimizar la calidad y la sanidad del cultivo.

M

G.B.71

El equipo usado para el control de calidad (ej. medidor de temperatura y/o humedad) se mantiene en buenas condiciones para garantizar su correcto funcionamiento.

G

El equipo es calibrado al menos cada año, por una persona (interna o externa) capacitada y la calibración está documentada.

Page 39: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 38

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.B.72

Las instalaciones y los equipos están limpios y en buen estado para evitar la contaminación.

G+M

Instalaciones son todas aquellas áreas de almacenamiento, manipulación y procesamiento, tales como bodegas y puntos de acopio. Equipos con todos aquellos recipientes de cosecha, sacos de transporte, vehículos usados para transportar el producto cosechado, herramientas y máquinas.��

Ejemplos de medidas para evitar la contaminación son: - Ventilación adecuada�- Limpieza frecuente�- Control de plagas (ej. trampas)

G.B.73

Se cuenta con buenas prácticas de almacenamiento, manipulación y procesamiento, considerando el análisis de riesgos. El personal del grupo y los miembros del grupo están informados de las prácticas que les competen.

G+M

Ejemplos de buenas prácticas son: - Almacenamiento del producto en áreas señaladas y limpias (ej. sin tocar el piso y lejos de las paredes)�- Destinar áreas para fumar, comer y cualquier otra actividad que represente un riesgo de contaminación para el producto - Garantizar que los productos de limpieza, lubricantes y otras sustancias que puedan estar en contacto con el producto sean de grado alimenticio

G.B.74

El producto es empacado en sacos limpios lo suficientemente fuertes, cosidos o sellados adecuadamente. Los sacos están hechos de materiales no tóxicos y no contienen aceites minerales.

G

Se cuenta con las especificaciones de los materiales de los sacos.

G.B.75

Con base en el análisis de riesgos, se cuenta con un mecanismo para respetar el Límite Máximo de Residuos (LMR) del país de destino, si éste se conoce. G

El mecanismo incluye por ejemplo: - Un procedimiento de muestreo para determinar los niveles de residuos en el producto - Acciones que deben tomarse en caso que los LMR sean superados - Comunicación al comprador si los LMR son superados

Page 40: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 39

BLOQUE C - CONDICIONES LABORALES

Principios: • Los grupos:� - respetan los derechos de los trabajadores a la libre asociación, horas laborales, salarios y trato � respetuoso,� - no usan mano de obra forzada o trabajo infantil, - promueven la asistencia a las escuelas y la alfabetización, � - garantizan condiciones de trabajo sanas y seguras para los trabajadores.

PC # Punto de Control A

plic

able

a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Derechos de los trabajadores

Trabajo forzado y trabajo infantil

G.C.76

En ninguna etapa de producción o procesamiento el grupo o los miembros del grupo usan trabajo forzado, de servidumbre, que sea consecuencia del tráfico de personas, o cualquier otro tipo de trabajo involuntario. A los trabajadores no se les puede solicitar hacer depósitos o el entregar sus documentos de identidad, tampoco se les retiene parte del salario, beneficios o propiedades para obligarlos a permanecer en el sitio de trabajo. Los trabajadores son libres de abandonar su trabajo después de un pre-aviso razonable. Las esposas e hijos de los trabajadores no están obligados a trabajar, a menos que sean contratados de manera voluntaria y por separado.

G + M

Page 41: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 40

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.77

Peores formas de trabajo infantil Los niños menores de 18 años no realizan tareas peligrosas ni ninguna otra tarea,para el grupo ni para los miembros del grupo, que ponga en riesgo su bienestar físico, mental o moral. No transportan cargas pesadas, ni trabajan en sitios peligrosos, en situaciones insalubres, de noche ni con sustancias o equipos peligrosos. No están expuestos a ninguna forma de abuso y no hay evidencia de tráfico de personas, trabajo de servidumbre ni trabajo forzado. Empleo Los niños menores de 15 años no son contratados por el grupo ni por los miembros del grupo para trabajar. Si las leyes nacionales han establecido una edad mínima de 14 años para trabajar, se aplica esta edad. Los niños entre 13 y 14 años pueden realizar trabajos ligeros sólo si el trabajo no pone en riesgo su salud y desarrollo, no interfiere con la asistencia al colegio o con su formación, está bajo la supervisión de un adulto y no supera las 14 horas a la semana. Si las leyes nacionales han establecido la edad entre 12 y 13 años para trabajo ligero, se aplica esta edad. Agricultura familiar Los niños que viven en fincas familiares pequeñas pueden participar en las labores agrícolas de trabajo ligero, en tareas adecuadas para su edad que les brinden la oportunidad de desarrollar habilidades, considerando que las actividades no son perjudiciales para su salud y desarrollo, no interfieren con su asistencia al colegio ni con su tiempo libre y están bajo la suprevisión de un adulto.

G+M

Page 42: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 41

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.78

Se realiza una evaluación de riesgos sobre la posibilidad de trabajo infantil entre los miembros del grupo. Si la evaluación de riesgos muestra riesgos de trabajo infantil:�- se nombran coordinadores para la prevención del trabajo infantil dentro de la comunidad, y - Se toman acciones, y se documentan, para prevenir, monitorear y remediar el trabajo infantil.

G

Las acciones son dirigidas por los coordinadores de trabajo infantil. Las acciones se conectan con las iniciativas públicas o privadas existentes sobre el trabajo infantil.

Educación

G.C.79

Se toman acciones para fomentar la asistencia a la escuela de los niños(as) del personal del grupo, de los miembros del grupo y de los trabajadores de los miembros del grupo.

G+M

Dichas acciones están documentadas.��

Se apoya a la comunidad local para crear escuelas cuando no existen. Dicho apoyo está documentado.

G.C.80

Se toman medidas para apoyar el mejoramiento de la alfabetización y habilidad matemática del personal del grupo, miembros del grupo y sus familias.

G

Dichas acciones están documentadas.

Libertad de asociación y negociación colectiva

G.C.81

El personal del grupo puede establecer y unirse libremente a organizaciones de trabajadores, tanto internas (representaciones de trabajadores) como externas (sindicatos) y hacer parte de negociaciones colectivas sobre condiciones laborales. Si la legislación nacional prohíbe los sindicatos, los trabajadores al menos pueden de elegir representantes para discutir las condiciones laboralescon la administración de las fincas.

G

No se interfiere de ninguna manera con el buen funcionamiento de estas organizaciones de trabajadores. Al personal del grupo se le permite elegir libremente a sus propios representantes. Los representantes pueden contactar a sus miembros en el lugar de trabajo.

G.C.82

El personal del grupo no será sometido a retaliación, discriminación o no tendrán ninguna consecuencia negativa si establecen o se unen a una organización de trabajadores o si hacen parte de una negociación colectiva.

G

Page 43: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 42

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.83

El personal del grupo es informado efectivamente, individualmente por escrito o por difusión general sobre:�- el derecho a establecer y a pertenecer una organización de trabajadores�- el derecho a unirse a una negociación colectiva, y�- la garantía de que no serán sometidos a retaliación, discriminación, ni que tendrán ninguna consecuencia negativa si ejercen estos derechos.

G

Horas de trabajo

G.C.84

Las horas laborales ordinarias del personal del grupo no superan las 48 horas por semana, con al menos un día libre luego de 6 días de trabajo.��

Para los vigilantes de grupo, las horas de trabajo ordinarias no superan las 56 horas de trabajo por semana en promedio por año.

G

El personal del grupo es debidamente informado de la cantidad de horas de trabajo requeridas al día (en temporada alta de cosecha y fuera de temporada)��

Se registran las horas laboradas por trabajador.

G.C.85

El trabajo en horas extras del personal del grupo es permitido si: - es solicitado oportunamente - es pagado de acuerdo a leyes nacionales o a los acuerdos de negociaciones colectivas - no supera las 12 horas por semana, y - no es solicitado regularmente

G

Salarios y contratos

G.C.86

Si existe un acuerdo de negociación colectiva establecido, el personal del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo reciben al menos el salario y/o los beneficios en especie acordados. En todo momento el personal del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo deben recibir al menos el salario mínimo aplicable.

G+M

Esto aplica igualmente al personal del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo a los que se les paga por unidad o resultado (ej. por volumen de producto manipulado). El salario mínimo aplicable, es el salario mínimo más alto entre el salario mínimo nacional y el salario mínimo regional.

G.C.87

No hay deducciones a los salarios del personal del grupo o al de los trabajadores de los miembros del grupo por conceptos disciplinarios.

G+M

Page 44: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 43

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.88

El trabajo de valor igual del personal del grupo y de los trabajadores de los miembros del grupo, es remunerado con igual pago sin discriminación alguna, por ejemplo, por género o por tipo de trabajador.

G+M

G.C.89

El personal del grupo recibe su salario al menos cada mes, junto con un desprendible de pago por escrito. Se conservan los registros de nómina. G

Los recibos de pago y los registros de nómina incluyen como mínimo:�- periodo de tiempo�- salario bruto, neto y todos los beneficios, y - deducciones obligatorias (ej. impuestos y seguridad social).

G.C.90

El personal del grupo que ha estado empleado por más de 3 meses tiene contratos de trabajo por escrito.

G

Los contratos de trabajo incluyen como mínimo:�- condiciones generales de trabajo,�- salario bruto y neto y los beneficios, y�- deducciones obligatorias (ej. impuestos y seguridad social).

Discriminación y trato respetuoso

G.C.91

El personal del grupo no está sujeto a beneficios o a discriminación en la contratación, remuneración, acceso a la capacitación, oportunidades, o terminación del contrato/acuerdo laboral, con base en el género, raza, casta, etnia, nacionalidad, color de piel, tipo de trabajador (permanente, temporal o inmigrante), orientación sexual, pertenencia a sindicatos, estado civil, discapacidad, edad, religión, tendencia política o cualquier otra característica.

G

G.C.92

El personal del grupo no es sometidos a castigos corporales, acoso sexual, opresión, coerción o cualquier otro tipo de abuso físico o mental, o intimidación en el sitio de trabajo.

G

G.C.93

El personal del grupo recibe todos los derechos y beneficios por maternidad de acuerdo a la ley nacional y a la práctica. ��

El personal del grupo puede retornar a su empleo después de una licencia de maternidad, en los mismos términos y condiciones que tenía y sin discriminación, pérdida de antigüedad, o deducciones de salario.

G

Page 45: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 44

Page 46: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 45

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Salud y Seguridad

Primeros auxilios y emergencias

G.C.94

El personal del grupo recibe primeros auxilios y atención de salud de emergencia, de forma gratuita, para el tratamiento de lesiones ocupacionales. Los botiquines están disponibles en las instalaciones centrales de producción, procesamiento y sitios de mantenimiento.

G

Los primeros auxilios son prestados al personal del grupo, por una persona capacitada. Esta capacitación ha sido recibida en los últimos cinco años y está documentada por un diploma o un certificado. Los botiquines de primeros auxilios contienen materiales que no están vencidos.

G.C.95

Los miembros del grupo y trabajadores de los miembros del grupo tienen acceso a primeros auxilios. Los botiquines de primeros auxilios se ubican en lugares centrales de producción, procesamiento, y mantenimiento.

G+M

Los botiquines de primeros auxilios contienen materiales que no están vencidos.

G.C.96

Se cuenta con un procedimiento claro y por escrito, de accidentes y emergencias, el cual está exhibido en todas las instalaciones centrales.

G

El procedimiento incluye al menos: - nombre de las personas de contacto - acciones a tomar en situaciones de emergencia - la ubicación de los medios de comunicación (teléfono, radio), y�- una lista actualizada de los teléfonos de emergencia (bomberos, ambulancia, policía, etc.). El procedimiento utiliza símbolos, pictogramas y está en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores.

Page 47: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 46

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.97

Se cuenta con señales de advertencia claras y permanentes en las instalaciones centrales para indicar los peligros potenciales. Las máquinas tienen instrucciones claras sobre el uso seguro de las mismas y sus partes peligrosas están protegidas o cubiertas.

G

Las señales de peligro y las instrucciones de seguridad usan símbolos, pictogramas y están en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores. Hay equipos de extinción de incendios que funcionan (ej. extintores de fuego, baldes de arena, mantas) en los centros de procesamiento, mantenimiento y administración.

Manipulación de plaguicidas

G.C.98

El personal del grupo, los miembros del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo que manipulen plaguicidas, usan el equipo de protección personal (EPP) y la ropa adecuada que es recomendada para el plaguicida que se usa y su método de aplicación. Los EPP y la ropa de protección están en buena condición.��

Luego de su uso, los EPP y la ropa de protección son lavados, secados y almacenados de manera segura, lejos de los plaguicidas y en un área bien ventilada.

G+M

Los EPP y la ropa de protección que estén dañados y que no puedan ser reparados o que estén diseñados para usarse una sola vez, deben ser descartados de manera segura.��

Existen medidas de seguridad establecidas para evitar la exposición al personal y la contaminación ambiental, durante la limpieza de los EPP y de la ropa de protección.

G.C.99

El personal del grupo, los miembros del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo, menores de 18 años, y las mujeres embarazadas o madres lactantes, no manipulan plaguicidas.

G+M

G.C.100

Se realizan chequeos anuales de salud al personal del grupo (incluyendo los que pertenecen a grupos de aspersión) que manipula plaguicidas regularmente.

G

Los chequeos de salud están documentados e incluyen un examen de colinesterasa para aquellos que aplican plaguicidas organofosforados y carbamatos.

Page 48: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 47

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.C.101

El personal del grupo (incluyendo los que pertenecen a grupos de aspersión) que manipula plaguicidas tiene acceso a instalaciones donde se pueden bañar y cambiar.

G

Agua apta para consumo e higiene

G.C.102

El personal del grupo, los miembros del grupo y los trabajadores de los miembros del grupo, tienen acceso a agua apta para consumo.

G+M

G.C.103

El personal del grupo recibe instrucciones sobre higiene básica, las cuales son exhibidas en un sitio visible en las instalaciones centrales. G

Como instalaciones centrales se consideran las áreas de producción, procesamiento y mantenimiento, baños y lavamanos y áreas de vivienda y alimentación. Las instrucciones usan símbolos, pictogramas y están en el(los) idioma(s) predominante(s) de los trabajadores.

G.C.104

Hay baños y lavamanos en los sitios de procesamiento y mantenimiento. G

G.C.105

Los comedores comunitarios están limpios, bien mantenidos y, en la medida de lo posible, libre de plagas. G

Si es necesario, se toman medidas para eliminar las plagas. Dichas medidas están documentadas. Las trampas están marcadas claramente por razones de seguridad.

Page 49: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 48

BLOQUE D – AMBIENTE

Principios: • Los grupos y miembros de grupos:� - usan el agua y la energía de manera eficiente,� - previenen la contaminación del agua,� - protegen y/o restauran los hábitats naturales,� - protegen los recursos naturales, - protegen la biodiversidad, - manejan adecuadamente los residuos en la finca, - tienen la capacidad de adaptarse al cambio climático.�

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

Agua

G.D.106

Se mantiene una zona de amortiguación con vegetación nativa de al menos 5 m de anch0, a lo largo de los cuerpos de agua estacionales y permanentes, para controlar la erosión, limitar la contaminación con plaguicidas y fertilizantes y proteger el hábitat de vida silvestre. En fincas con áreas inferiores a 2 ha, se mantiene una zona de amortiguación de al menos 2 m.

M

G.D.107

Los plaguicidas y fertilizantes inorgánicos no son usados:�- dentro de los 5 metros aledaños a cualquier cuerpo de agua permanente o estacional que tenga hasta 3 metros de ancho (o dentro de los 2 metros aledaños si la finca es de menos de 2 ha), - dentro de los 10 metros aledaños de cualquier cuerpo de agua permanente o estacional de más de 3 metros de ancho, o�- dentro de los 15 metros aledaños de un nacimiento de agua Se minimiza la escorrentía del fertilizante orgánico.

G+M

Hay instrucciones claras establecidad para todas las personas que aplican fertilizantes y plaguicidas.

Page 50: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 49

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.D.108

Existen medidas documentadas para el uso eficiente del agua en la producción y el procesamiento.

G

Ejemplos de medidas para el uso eficiente del agua son: - considerar las necesidades hídricas (dependiendo de, por ejemplo, el suministro individual, recursos y acceso regional/comunitario, lluvia, entre otros) - tomar medidas cuando hay extracción y descarga de agua y posible escorrentía�- minimizar la polución del agua�- mecanismos adecuados de recolección de agua

Protección de la naturaleza

G.D.109

No se deforesta ni degrada el bosque primario desde el 2008. M

G.D.110

No se deforesta ni degrada el bosque secundario, a menos que: - se cuente con un título legal sobre el terreno y/o el permiso del dueño y/o derechos de tenencia de la tierra, y - se cuente con los permisos del gobierno (si se requieren)

M

G.D.111

No se realizan actividades de producción o procesamiento dentro de los 2 km aledaños a un área protegida, a menos que estén permitidas en el plan de manejo del área protegida. Este plan de manejo es implementado.

G+M

Los planes de manejo del área protegida deben ser aprobados por una autoridad nacional o regional competente, e incluyen al menos lo siguiente: - identificación de los límites de las áreas para producción y procesamiento y la comunicación sobre estos límites a los miembros del grupo, así como la prohibición de hacer posteriores extensiones o adiciones (al área de producción y procesamiento) y nuevos 'clareos', en tierras fuera de esta área,�- acciones específicas para mitigar o compensar los impactos en el ambiente, como por ejemplo reforestación, adopción de prácticas agroforestales, establecimiento de corredores biológicos, y�- roles de supervisión e implementación del plan claramente definidos, con periodos de tiempo.��

Si aún no se cuenta con un plan de manejo, el SIG se involucra con las autoridades locales para desarrollar uno.

Page 51: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 50

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.D.112

Las especies amenazadas y en peligro de extinción presentes en el área de producción definida, están identificadas, se ha informado a los miembros del grupo sobre ellas, y son protegidas.

G+M

No se caza, tráfica ni se recogen dichas especies con fines comerciales.

G.D.113

El grupo promueve la diversidad ecológica, protegiendo y mejorando los hábitats y ecosistemas.

G

Como ejemplos están:�- Siembra de árboles y/o flores�- Protección de los corredores biológicos�- Preservación de las áreas semi-naturales (ej. arbustos y praderas) Los sistemas de cultivo con sombrío/sistemas agroforestales cumplen con este requisito.

Adaptación al cambio climático

G.D.114

Se toman medidas y se documetan, para ayudar a los miembros del grupo en la adaptación a los impactos importantes del cambio climático identificados en el análisis de riesgos.

G

Las medidas incluyen por ejemplo: - Uso de fertilizantes y plaguicidas de manera eficiente - Plantación de árboles (de sombra)�- Capacitaciones sobre prácticas de adaptación�- Establececimiento de parcelas demostrativas - Instalación de sistemas de recolección de agua

Energía

G.D.115

Se toman medidas para aumentar la eficiencia del uso de la energía en la producción y el procesamiento, y cuando sea posible, se usan fuentes de energía climáticamente inteligentes.

G

Aire

G.D.116

Se toman medidas documentadas para reducir la contaminación del aire de fuentes identificadas en el análisis de riesgos. G

Las medidas incluyen por ejemplo: - uso de fuentes alternativas de energía (por ejemplo, la energía solar) para actividades de procesamiento�- Mantenimiento regular de maquinaria agrícola�- No quemar materia orgánica o inorgánica

Residuos

G.D.117

Los residuos son almacenados y desechados sólo en áreas designadas. Los residuos no peligrosos son reutilizados o reciclados siempre que sea posible. Los residuos orgánicos son usados como fertilizante.

G+M

Page 52: CÓDIGO DE CONDUCTA GENERAL - UTZ

www.utz.org 51

PC # Punto de Control

Apl

icab

le a

Año

1

Año

2

Año

3

Año

4

Aclaración para el cumplimiento

G.D.118

Existe un centro de acopio para los residuos potencialmente peligrosos, como baterías, medicamentos vencidos y desechos electrónicos.

G

Los residuos recolectados se desechan de forma que representen la menor amenaza posible para el ambiente y la salud humana

Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total de puntos de control obligatorios por año 58 87 104 111

Total de puntos de control adicionales por año 60 31 14 7

Número de puntos de control adicionales por cumplir 6 3 3 1

Total de puntos de control por cumplir por año 64 90 107 112