CD/DVD Player · 2013. 9. 28. · Surround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor de DVD....

108
3-864-941-62 (1) CD/DVD Player Manual de instrucciones Instruções de funcionamento ES PT C2 C2 1998 by Sony Corporation DVP-S7700

Transcript of CD/DVD Player · 2013. 9. 28. · Surround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor de DVD....

3-864-941-62 (1)

CD/DVD PlayerManual de instrucciones

Instruções de funcionamento

ES

PT

C2

C2

1998 by Sony Corporation

DVP-S7700

2ES

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni ala humedad.Para evitar el riesgo de electrocución, no abrael aparato. Solicite asistencia técnica sólo apersonal especializado.

El cable de alimentación debe sustituirseúnicamente en un centro de servicio técnicoespecializado.

Este aparato está clasificado como un producto LASER DECLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exteriorde la parte trasera.

PRECAUCIÓNEl uso de instrumentos ópticos con este productoaumenta el peligro para los ojos. Puesto que el hazláser empleado en este reproductor de CD/DVD esperjudicial para los ojos, no intente desmontar launidad.Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.

Esta etiqueta está situada en el alojamiento deprotección de láser dentro del aparato.

Precauciones

Seguridad• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz.

Compruebe que la tensión de funcionamiento de launidad coincide con la del suministro eléctrico local.

• Si se introduce algún objeto en el reproductor,desenchúfelo y haga que sea revisado por personalespecializado antes de volver a utilizarlo.

• El reproductor no estará desconectado de la fuentede alimentación mientras esté conectado a la toma decorriente, aunque lo haya apagado.

• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,desenchúfela de la toma mural. Para desconectar elcable, tire del enchufe, nunca del propio cable.

Instalación• Con el fin de evitar el recalentamiento interno,

permita que la unidad reciba una circulación de aireadecuada.

• No coloque la unidad sobre superficies (mantas,alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,tapices) que puedan bloquear las ranuras deventilación.

• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, comoradiadores o conductos de aire caliente, ni en lugaresexpuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,vibraciones o golpes mecánicos.

• No instale la unidad en posición inclinada. Estádiseñada para emplearse únicamente en posiciónhorizontal.

• Mantenga la unidad y los discos alejados de equiposcon imanes potentes, como hornos microondas oaltavoces grandes.

• No coloque objetos pesados sobre la unidad.• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a

otro cálido, es posible que se condense humedad enel interior del reproductor de CD/DVD y se dañenlas lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o sila traslada de un lugar frío a otro cálido, espere unahora aproximadamente antes de emplearla.

¡Bienvenido!Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony.Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente yconsérvelo para realizar consultas en el futuro.

3ES

ES

ÍNDICEDiscos que pueden reproducirse en este reproductor ......................................... 4

Procedimientos inicialesDesembalaje ............................................................................................................... 6Conexión del sistema ............................................................................................... 6Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor ........................................ 8Selección del idioma de las indicaciones en pantalla .......................................... 9

Operaciones básicasReproducción de un disco DVD ........................................................................... 10Reproducción de un CD/VIDEO CD .................................................................. 14

Reproducción de discos en distintos modosUso de las indicaciones en pantalla ..................................................................... 18Uso del visor del panel frontal .............................................................................. 20Reproducción repetida ........................................................................................... 22Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ............................. 23Creación de su propio programa (reproducción de programa) ...................... 24Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco(reanudación de reproducción) ............................................................................ 25Reducción del ruido de imagen(DNR: Reducción de ruido de vídeo digital) ...................................................... 26Cambio del sonido .................................................................................................. 26Visualización de los subtítulos ............................................................................. 27Cambio de los ángulos ........................................................................................... 28Bloqueo de seguridad para niños (control de limitación) ................................ 28Control del TV o del receptor (amplificador) de AVcon el mando a distancia suministrado ............................................................... 31Recepción del sonido envolventeDolby Digital* (AC-3), MEPEG AUDIO o DTS** ............................................... 33

AjustesUso de la pantalla de ajustes ................................................................................. 36Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) .... 37Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) .............................................. 38Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2) ............................................................. 39Ajustes del formato de la señal de salida (AJUSTE INICIAL 3) ...................... 40

Información complementariaPrecauciones ............................................................................................................ 42Notas sobre los discos ............................................................................................ 42Solución de problemas ........................................................................................... 43Función de autodiagnóstico .................................................................................. 45Especificaciones ...................................................................................................... 46Glosario .................................................................................................................... 46Índice de componentes y controles ...................................................................... 48Lista de elementos de la pantalla de ajustes ....................................................... 51Lista de códigos de idiomas .................................................................................. 52

ÍndiceÍndice alfabético ...................................................................................................... 53

* Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “AC-3“, “Pro Logic” y el símbolo dedoble D a son marcas comerciales de los Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales NoPublicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.

** “DTS“ es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.

4ES

Acerca de este manualEste manual contiene las instrucciones correspondientes almodelo DVP-S7700.

Aclaraciones• Las instrucciones de este manual describen los controles

del reproductor.También es posible utilizar los controles del mando adistancia si tienen los mismos nombres o similares a losdel reproductor.

• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:

Discos que pueden reproducirse en este reproductor

Logotipo del disco

Contenido

Tamaño del disco

Tiempo dereproducción

El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.

Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad

El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la

unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.

Los discos DVD con la etiqueta ALL también se reproducen en esta unidad.

Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco

prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.

Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté

prohibida por límites de zona.

Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CDAlgunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por losproductores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del discodiseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción.Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.

Discos DVD VIDEO

Audio + Vídeo

Discos VIDEO CD

Audio + Vídeo

Icono Significado

Indica que sólo es posible utilizar el mandoa distancia para realizar la tarea.

Indica consejos y sugerencias para facilitarla tarea.

Indica las funciones para los discos DVDVIDEO.

Indica las funciones para los discos VIDEOCD.

Indica las funciones para los discoscompactos de audio.

Discos compactos de audio

Audio

Z

z

Código de región

12 cm

Aproximadamente4 horas (discos

DVD de una solacara)/

aproximadamente8 horas (discos

DVD de dos caras)

8 cm

Aproximadamente80 minutos

(discos DVD deuna sola cara)/

aproximadamente160 minutos

(discos DVD dedos caras)

12 cm

74 min.

8 cm

20 min.

12 cm

74 min.

8 cm(CD single)

20 min.

MODEL NO.DVP–8306

CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz

22W NO.

SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01

X

Playing CDsGetting Started

5ES

Estructura de los discos

• TítuloSección de mayor extensión de imagen o sonido de un discoDVD. Por ejemplo, una película en el caso de software devídeo y un álbum musical en el caso de software de vídeo.A cada título se le asigna un número para facilitar sulocalización.

• CapítuloSecciones de una imagen o de una pieza musical de menorextensión que los títulos. Un título se compone de varioscapítulos. A cada capítulo se le asigna un número parafacilitar su localización. Algunos discos no contienencapítulos.

• PistaSecciones de una imagen o de una pieza musical de unVIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna unnúmero para facilitar su localización.

• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)Número que divide una pista en varias secciones paralocalizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD ode un CD. Algunos discos no contienen índices.

• EscenaEn los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallasde menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijasse dividen en secciones denominadas “escenas”. Cadaescena tiene asignado un número que facilita sulocalización.

Nota sobre la función PBC (control de reproducción)(discos VIDEO CD) Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de lasnormas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dostipos de reproducción en función del tipo de disco.

Tipo de disco

Discos VIDEOCD sinfunciones PBC(discos deversión 1.1)

Discos VIDEOCD confunciones PBC(discos deversión 2.0)

Estructurade losdiscosDVD

Estructurade losdiscosVIDEO CDo CD

Disco

Título

Capítulo

Disco

Pista

Este producto incorpora tecnología de protección delcopyright protegida por métodos establecidos endeterminadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedadintelectual de Macrovision Corporation y otros propietariosde derechos. El uso de esta tecnología de protección delcopyright debe contar con la autorización de MacrovisionCorporation y está únicamente destinada a uso doméstico y aotros fines de visualización limitada, a menos que lo autoriceMacrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y laingeniería inversa.

Es posible

Realizar reproducciones de vídeo(imágenes en movimiento) y demúsica.

Reproducir software interactivoutilizando pantallas de menúmostradas en la pantalla del TV(reproducción PBC), además de lasfunciones de reproducción de vídeode los discos de versión 1.1.Igualmente, es posible reproducirimágenes fijas de alta resolución, siestán incluidas en el disco.

Índice

Al reproducir discos compactos codificados DTS, se produciráun ruido excesivo en las salidas de estéreo analógicas. Para evitarposibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomarlas precauciones necesarias cuando las salidas de estéreoanalógicas del reproductor de DVD estén conectadas a unsistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTSDigital Surround, es necesario conectar un sistema dedecodificación externo para sonido envolvente DTS DigitalSurround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor deDVD.

Discos que el reproductor no puede reproducirEl reproductor no puede reproducir los discos que noaparezcan enumerados en la tabla de la página 4. No esposible reproducir CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs,secciones de datos de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.

Procedimientos iniciales

6ES

DesembalajeCompruebe que ha recibido los siguientes accesorios:• Cable de conexión de audio (1)• Cable de conexión de vídeo (1)• Cable de vídeo S (1)• Mando a distancia (control remoto) RMT-D107P• Pilas tamaño AA (R6) (2)

Inserción de las pilas en el mando adistancia

Es posible controlar el reproductor con el mando adistancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamañoAA) de forma que coincidan las polaridades + y – delas mismas. Cuando utilice el mando a distancia,oriéntelo hacia el sensor de control remoto g delreproductor.

z Es posible controlar televisores y receptores(amplificadores) de AV con el mando a distanciasuministradoConsulte la página 31.

Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente

cálidos o húmedos.• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a

distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar

directa ni a dispositivos de iluminación, ya que puedenproducirse fallos de funcionamiento.

• Si no va a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, extraiga las pilas para evitar posibles dañosproducidos por fugas y corrosión.

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Conexión del sistemaDecripción general

En esta sección se describe cómo conectar el reproductorde CD/DVD a un TV. No es posible conectar estereproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) ode entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cadacomponente antes de realizar las conexiones.

pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora

pPara conectarlo a un TV y recibir el sonido mediante losaltavoces conectados a un amplificador (2 canales –izquierdo, derecho)

Reproductor de CD/DVD

A …EURO AV1(RGB)-TV A una toma

de CATV

: Flujo de señales

Reproductor de CD/DVD

AAUDIOOUT A una toma

de CATV

A entrada deaudio

Receptor (Amplificador)

A :EURO AV2

Procedimientos iniciales

A EURO AV(SCART) OUT

Videograbadora

A EURO AV(SCART) IN

A EURO AV(SCART) IN

: Flujo de señales

A …EURO AV1(RGB)-TV

Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedProcedimientos iniciales

7ES

z Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas deentrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador medianteel cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Alconectar los cables, asegúrese de que el cable codificadocon color coincide con las tomas apropiadas de loscomponentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo(derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.

pPara escuchar el sonido mediante los altavoces del TV

pPara escuchar el sonido mediante los altavocesconectados a un amplificador

pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo SConecte el componente mediante el conector S VIDEOOUT utilizando el cable de vídeo S (suministrado) enlugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenesde mayor calidad.

(Continúa)

Cables necesariosCable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)

Conexiones

Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con elfin de evitar zumbidos y ruido.

pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora

Notas• No conecte este

reproductor a unaplatina de vídeo. Sivisualiza las imágenesen el TV después derealizar las conexionesque se muestran en laparte derecha, es posibleque se produzca ruido de imagen.

• Si el nivel de salida de audio es alto, el sonido puededistorsionarse. Esto dependerá del tipo de TV oamplificador que utilice. En este caso, asigne el valor “SI” ala opción “AUDIO ATT” del elemento “AJUSTE INICIAL2” de la pantalla de ajustes. Para más información, consultela página 39.

• No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeoS si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual deinstrucciones suministrado con el TV.

• Si asigna el valor “S VIDEO” a la opción “SALIDA EUROAV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)correspondiente a cada señal.

• Si desea disfrutar de la imagen con señal RGB a través deun conector EURO AV 1 (RGB), asigne el valor “NO” a laopción “SALIDA COMPUESTA” y el valor “RCA” a laopción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para obtener másinformación, consulte la página 40.

• Si no puede ver las imágenes de la videograbadoramediante este reproductor conectado a un TV con RCA,ajuste en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona

(RCA), el TV no podrá recibir la señal de lavideograbadora.

• Si desea utilizar la función SmartLink de unavideograbadora, conecte ésta a un TV con el conector queadmite dicha función y el reproductor de CD/DVD al TVcon otro conector.

• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyectormediante los conectores COMPONENT VIDEO OUTsolamente, no asigne el valor “NO” al elemento “SALIDACOMPONENTE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO”.Si selecciona “NO” en este caso, es posible que la imagen noaparezca.

AV 1

EURO AV 2EURO AV 1 (RGB)-TV

AV 1

Reproductor deCD/DVD

Amplificador

TV

Reproductor de CD/DVD

TV

Videograbadora

Reproductor de CD/DVD TV

Cable de vídeo S (suministrado)

INPUT

AUDIO

R

L

VIDEO

CD

L

R

LINE OUT

R–AUDIO–L VIDEO

S VIDEO IN

S VIDEO OUT

Reproductor deCD/DVD

TV

LINE OUT

R–AUDIO–L VIDEO

INPUT

AUDIO

R

L

VIDEO

Amarillo

Blanco (izquierdo)

Rojo (derecho)

Amarillo

Blanco (izquierdo)

Rojo (derecho)

Cable de conexión de vídeo (suministrado)

Cable de conexión de audio (suministrado)

Conexióndirecta

Videograbadora

Reproductorde CD/DVD

TV

Procedimientos iniciales

8ES

Notas• Consulte las instrucciones suministradas con el

componente que vaya a conectar.• No es posible realizar grabaciones de audio digitales

de discos grabados en el formato DTS , MPEG y DolbyDigital (AC-3) directamente mediante una platina deMD o DAT.

Si realiza las conexiones anteriores, no ajuste lasopciones del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de lapantalla de ajustes de la forma siguiente:• DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL• MPEG: MPEG• DTS: SI.El ajuste de un solo elemento como se indicaanteriormente bastará para que los altavocesemitan repentinamente un ruido intenso quepuede afectar a sus oídos o causar daños a dichosaltavoces.

Cable de conexión digital óptico

z Si dispone de un componente digital con undecodificador MPEG, DTS o Dolby Digital (AC-3)incorporadoConecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable deconexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Paraobtener más información sobre las conexiones y ajustes,consulte la página 33.

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

Reproductorde CD/DVD

Amplificador conconector digital, platinade MD, DAT, etc.

Cable de conexión digital coaxial(no suministrado)

OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN

OPTICAL

DIGITAL OUT

PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)

Reproductorde CD/DVD

Amplificador conconector digital,platina MD, DAT, etc.

DIGITAL IN

COAXIAL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL OUT

PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)

(no suministrado)

z Si conecta el reproductor a un monitor o proyector conconectores de entrada de vídeo compatibles con lasseñales de salida de los conectores COMPONENTVIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) del reproductorConecte el componente mediante los conectoresCOMPONENT VIDEO OUT utilizando tres cables deconexión de vídeo del mismo tipo (no suministrados).Obtendrá una imagen de mejor calidad.En este caso, asigne el valor “VIDEO” o “S VIDEO” a laopción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes y asigne el valor“SI” a la opción “SALIDA COMPUESTA”.

Notas• Si asigna el valor “RGB” a la opción “SALIDA EURO AV” del

elemento “AJUSTE INICIAL 3”, no es posible seleccionar laopción “SALIDA COMPUESTA” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”.

• Consulte las instrucciones suministradas con el componenteque desea conectar.

z Si dispone de un componente digital, como unamplificador con conector digital, DAT o MDConecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable deconexión digital coaxial u óptico (no suministrado).Para reproducir un DVD, ajuste las opciones delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustesde la siguiente forma (página 40)• SALIDA DIGITAL: SI• DOLBY DIGITAL: D-PCM• MPEG: PCM• DTS: NO.

pSi utiliza un cable de conexión digital óptico

Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.

pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial

Ajustes necesarios previos alempleo del reproductorEs necesario realizar ciertos ajustes en el reproductoren función del TV o de otros componentes que vaya aconectar.Para obtener información detallada sobre el empleo dela pantalla de ajustes, consulte la página 36.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41.Para disfrutar del sonido envolvente DTS, MPEG oDolby Digital (AC-3), consulte la página 33.

pPara conectar el reproductor a un TV de pantallapanorámica

En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla deajustes, asigne “16:9” a la opción “TIPO TV”.

pPara conectar el reproductor a un TV normalEn el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla deajustes, asigne “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” ala opción “TIPO TV”.

Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedProcedimientos iniciales

9ES

Selección del idioma de lasindicaciones en pantallaEs posible seleccionar el idioma de la pantalla deajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. Elajuste de fábrica es “ENGLISH”.

1 Pulse SET UP y seleccione “ ” mediante ?//,y pulse ENTER.

2 Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)mediante >/., y pulse / o ENTER.

3 Seleccione el idioma que desee mediante >/., ypulse ENTER.

Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustesPulse SET UP.

NotaLos idiomas que pueden seleccionarse son los que semuestran en el paso 2. Para más información, consulte lapágina 37.

ENTER

SET UP

?/>/.//

LANGUAGE SETUP

OSD: ENGLISHENGLISHDVD MENU:

AUDIO:SUBTITLE:

ORIGINALAUDIO FOLLOW

1 2 3

LANGUAGE SETUP

OSD: ENGLISHDVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

1 2

ITALIANOESPAÑOL

NEDERLANDSPORTUGUÊS

NEDERLANDS

FRANÇAISDEUTSCH

3

AJUSTE DE ID IOMA

MENU PANTALLA:ESPAÑOLENGLISHMENU DVD:

AUDIO:SUBTITULO:

ORIGINAL

SEGUIMIENTO AUDIO

1 2 3

pPara conectar el reproductor a un TV o a unavideograbadora mediante un conector EURO AV queadmita señales de vídeo S o RGB

En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, asigne “S VIDEO” o “RCA” a la opción “SALIDAEURO AV”.

pPara conectar el reproductor a un monitor o proyectorcon conectores de entrada de vídeo compatibles con lasseñales de salida de los conectores COMPONENT VIDEOOUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) del reproductor

En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, asigne el valor “SI” a la opción “SALIDACOMPUESTA”. Este es el ajuste de fábrica. Para másinformación, consulte la página 40.

pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectadosa un amplificador con conector digital o para enviar elsonido a un componente digital, como una platina DATo de MD

Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” a“SALIDA DIGITAL” y, a continuación, asigne “D-PCM”a “DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a“DTS” en el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de lapantalla de ajustes. Estos son los ajustes de fábrica. Paramás información, consulte la página 40.

pPara conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador Dolby Digital incorporado

Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción“DOLBY DIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”de la pantalla de ajustes. Para más información, consultela página 33.

p Para conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador MPEG incorporado

Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “MPEG” a la opción “MPEG” delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.Para más información, consulte la página 33.

pPara conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador DTS incorporado

Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “SI” a la opción “DTS” delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.Para más información, consulte la página 34.

Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintosajustes de la imagen y el sonido.Para más información, consulte la página 36.

Este reproductor utiliza el sistema de color PAL.Al reproducir discos grabados en el sistema decolor NTSC, el reproductor envía la señal de vídeoo presenta la pantalla de ajustes, etc. en el sistemade color NTSC y es posible que la imagen noaparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra labandeja de discos y extraiga el disco.

Operaciones básicas

10ES

Realice los ajustes en el TV.Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder verlas imágenes de este reproductor.

Si utiliza un amplificadorEncienda el amplificador y seleccione la posición adecuada parapoder escuchar el sonido de este reproductor.

Pulse 1/u para encender el reproductor.

El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde yel visor del panel frontal se ilumina.

Pulse § y coloque el disco en la bandeja.

Pulse ·.

La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y elreproductor inicia la reproducción (reproducción continua).Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.

Para abrir o cerrar el panel frontalPulse UP/DOWN en el reproductor.

Reproducción de un disco DVD

• El procedimiento defuncionamiento de discos CD oVIDEO CD es diferente al de losdiscos DVD.Para más información, consultelas páginas 14 a 17.

z Es posible encender elreproductor con el mando adistanciaPulse 1/u si el indicadorsituado sobre el botón 1/udel panel frontal estáiluminado en rojo.

* El indicador DTS se enciendecuando se reproducen pistas desonido DTS en un disco DVD.En este caso, los conectoresLINE OUT (AUDIO) yPHONES no emiten ningúnsonido. Para disfrutar delsonido DTS, es necesarioconectar un componente deaudio con un decodificadorDTS incorporado (consulte lapágina 33).

zUna vez realizado el paso 4 Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte la página 13).

1

2

Conecte auriculares.

Ajuste el volumen de losauriculares.

2 4 3

3

4

Con la cara dereproducción haciaabajo

Operaciones básicas

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte lasinstrucciones suministradas con el disco.

Indicador DTS* UP/DOWN

Op

era

cion

es b

ásica

sBasic OperationsOperaciones básicas

11ES

Para

Detener la reproducción

Introducir pausas

Reanudar la reproduccióndespués de la pausa

Avanzar al capítulo siguienteen el modo de reproduccióncontinua

Retroceder al capítulo anterioren el modo de reproduccióncontinua

Seleccionar el capítulo

Seleccionar el título

Localizar un punto mediante elcódigo de tiempos

Detener la reproducción yextraer el disco

Si comete un error al pulsar el botón numéricoPulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.

Pulse

p

P

P o ·

+

=

1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDACAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.

2 Los botones numéricos para seleccionar el númerodel capítulo y, a continuación, ENTER o ·.

1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDATITULO” aparezca en la pantalla del TV.

2 Los botones numéricos para seleccionar el númerodel título y, a continuación, ENTER o ·.

1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDATIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.

2 Los botones numéricos para introducir un códigode tiempos y, a continuación, ENTER o ·.

6

NotaDeterminados tipos de discosDVD no permiten realizaralgunas de las operacionesdescritas en la parte derecha.

z ¿Qué es un capítulo y untítulo?Consulte la página 5.

z Cada vez que pulse SEARCHMODELa pantalla del TV mostrará“BUSQUEDA CAPITULO”,“BUSQUEDA TITULO” y“BUSQUEDA TIEMPO”.

z Si “RESUME” aparece en elvisor del panel frontalEs posible reanudar lareproducción desde el puntodonde detuvo el disco DVD.Para obtener informacióndetallada sobre lareproducción desde elprincipio del disco, consultela página 25.

NotaAlgunos discos DVD no permitenreanudar la reproducción.

6

P

·=/+

Botonesnuméricos

SEARCH MODE

ENTER

CLEAR

p

ENTER

Notas• Si deja el reproductor o el

mando a distancia en el modode pausa durante 15 minutos,la imagen de protección depantalla apareceráautomáticamente. Para quedicha imagen desaparezca,pulse ·. (Si desea desactivarla función de protección depantalla, consulte la página 38).

• Si no utiliza el reproductor o elmando a distancia durante másde 30 minutos y no hay ningúndisco en reproducción, laalimentación se desactivaráautomáticamente. (función deapagado automático)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

· ∏ π

§

Operaciones básicas

12ES

Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotogramaMediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador JOG delreproductor, podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades ofotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiaráentre lanzadera y avance.

pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará enfunción del sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:

2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)<

1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)<

×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)<

( (Velocidad normal)<

1 Lento (sentido de reproducción)<

2 Lento (sentido de reproducción< – más lento que “1 ”)

P Pausa<

2 Lento (sentido contrario< – más lento que “1 ”)

1 Lento (sentido contrario)<

×2“ (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)<

10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)<

20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)

Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproduccióncambiará inmediatamente a 2)/20.

pPara reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad dereproducción (modo de avance)

1 Pulse JOG.JOG se ilumina durante el modo de avance.

2 Gire el conmutador lanzadera .

La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro delconmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutadorlanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad dereproducción se convertirá en lenta o normal.

pPara recuperar la velocidad normalPulse ·.

Conmutadorlanzadera

JOG

Notas• Determinados tipos de discos

DVD no permiten realizaralgunas de las operacionesdescritas en la parte derecha.

• Si reproduce un disco DVD adoble velocidad en cualquiersentido, el sonido de la imagense emitirá a través de losconectores LINE OUT(AUDIO). El sonido será másbajo que el obtenido avelocidad normal. En este caso,los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL noemitirán sonido.

NotaSi no utiliza el conmutadorlanzadera durante unos 20segundos después de pulsar JOG,el mando a distancia volverá almodo de lanzadera.

Op

era

cion

es b

ásica

sBasic OperationsOperaciones básicas

13ES

Uso del menú de títulosUn disco DVD se divide en largas secciones de imagen o sonidodenominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contengavarios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú detítulos.

Pulse TITLE.

El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenidodel menú varía según el disco.

Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.

Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos paraseleccionar el título.

Pulse ENTER.

El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.

Uso del menú DVDCiertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del discomediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar elidioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.

Pulse DVD MENU.

El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido delmenú varía según el disco.

Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que deseecambiar.

Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos paraseleccionar el elemento.

Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.

Pulse ENTER.

1

2

3

?/>/.//

ENTERTITLE

Notas• Es posible que algunos discos

DVD no permitan la seleccióndel título.

• En las instruccionessuministradas con algunosdiscos DVD es posible que“menú de títulos” se denominesimplemente “menú” o“título”, o que “Pulse ENTER”se exprese como “PulseSELECT”.

DVDMENU

1

2

34

z Si desea seleccionar el idiomadel menú DVD Cambie el ajuste con “AJUSTEDE IDIOMA” en la pantalla deajustes . Si selecciona unidioma que no está registradoen el DVD, se seleccionaráautomáticamente uno de losidiomas registrados (consultela página 37).

NotaEn las instrucciones suministradascon algunos discos DVD esposible que “menú DVD” sedenomine simplemente “menú”.

DVD MENU

TITLE

ENTER

?/>/.//

Operaciones básicas

14ES

Realice ajustes en el TV.Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder verlas imágenes de este reproductor.

Si utiliza un amplificadorEncienda el amplificador y seleccione la posición adecuada parapoder escuchar el sonido de este reproductor.

Pulse 1/u para encender el reproductor.

El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verdey el visor del panel frontal se ilumina.

Pulse § y coloque el disco en la bandeja.

Pulse ·.

La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y elreproductor inicia la reproducción (reproducción continua).

Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.

Reproducción de un CD/VIDEO CD

1

2

Conecte auriculares.

Ajuste el volumen de losauriculares.

2 4 3

3

4

Con el lado de laetiqueta hacia arriba

Operaciones básicas

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consultelas instrucciones suministradas con el disco.

UP/DOWNIndicador DTS*

Para abrir o cerrar el panel frontalPulse UP/DOWN en el reproductor.

• El procedimiento de funcionamientode los discos DVD es diferente al delos discos CD o VIDEO CD.Para más información, consulte laspáginas 10 a 13.

z Es posible encender elreproductor con el mando adistanciaPulse 1/u si el indicador situadosobre el botón 1/u del panelfrontal está iluminado en rojo.

* No reproduzca pistas de sonidoDTS de un CD sin conectar antesel reproductor a un componentede audio que tenga undecodificador DTS incorporado.El indicador DTS no se enciendecuando se reproducen pistas desonido DTS de un CD, incluso siel reproductor envía señales DTSa través de los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL. En este caso, losconectores LINE OUT (AUDIO) yPHONES emitirán un sonidointenso. Para disfrutar del sonidoDTS, es necesario conectar uncomponente de audio con undecodificador DTS incorporado(consulte la página 33).

z Una vez realizado el paso 4Con determinados discosVIDEO CD, la pantalla demenú puede mostrarse en lapantalla del TV. Es posiblereproducir el discointeractivamente; para ello,siga las instrucciones de lapantalla de menú.(Reproducción PBC, consultela página 17).

Op

era

cion

es b

ásica

sBasic OperationsOperaciones básicas

15ES

Para

Detener la reproducción

Realizar una pausa

Reanudar la reproduccióndespués de la pausa

Avanzar a la pista siguiente en elmodo de reproducción continua

Retroceder a la pista anterior en elmodo de reproducción continua

Seleccionar la pista

Seleccionar la escena antes deiniciar la reproducción de unVIDEO CD con funciones PBCy durante la reproducción PBC(búsqueda de escenas)

Detener la reproducción yextraer el disco

Si comete un error al pulsar el botón numérico.Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

§

P

p

z Si “RESUME” aparece en elvisor del panel frontalEs posible reanudar lareproducción desde el puntodonde detuvo el CD/VIDEOCD. Para obtenerinformación detallada sobrela reproducción desde elprincipio del disco, consultela página 25.

π∏

·

=/+

ENTER

ENTER

CLEAR

z ¿Qué es una pista?Consulte la página 5.

z ¿Qué es un índice? Consulte la página 5.

z ¿Qué es una escena? Consulte la página 5.

z Si desea cambiar el modo debúsquedaEn el caso de un VIDEO CD,cada vez que pulse SEARCHMODE, la pantalla del TVmostrará “BUSQUEDAESCENA”, “BUSQUEDAPISTA” y “BUSQUEDAINDICE V.”. En el caso de unCD, sólo aparecerá“BUSQUEDA PISTA”.

NotaDeterminados discos no permiteniniciar la reproducción desdeciertas escenas. En este caso, sirealiza la búsqueda de escenasantes de iniciar la reproducción,el reproductor comenzará lareproducción desde la escena 1.Si realiza dicha búsquedamientras se reproduce un disco,el reproductor comenzará lareproducción a partir de la escenaactual.

6

Botonesnuméricos

SEARCH MODE

Pulse

p

P

P o ·

+

=

1 SEARCH MODE varias veces hasta que“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalladel TV.

2 Los botones numéricos para seleccionar elnúmero de la pista y, a continuación, pulseENTER o ·.

1 SEARCH MODE varias veces hasta que“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en lapantalla del TV.

2 Los botones numéricos para seleccionar elnúmero de la escena y, a continuación, pulseENTER o ·. (Para comprobar el número de laescena actual, pulse DISPLAY. El númeroaparecerá en la parte superior izquierda de lapantalla del TV).

6

·

Notas• Si deja el reproductor o el

mando a distancia en el modode pausa durante 15 minutos,aparecerá la imagen deprotección de pantallaautomáticamente. Para quedicha imagen desaparezca,pulse ·. (Si desea desactivarla función de protección depantalla, consulte la página 38).

• Si no utiliza el reproductor o elmando a distancia durante másde 30 minutos sin ningún discoen reproducción, laalimentación se desactivaráautomáticamente (función deapagado automático).

Operaciones básicas

16ES

Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotogramaMediante el uso del conmutador lanzadera y del botón/indicadorJOG del reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD a distintasvelocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, elmodo cambiará entre lanzadera y avance.

pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará según elsentido y ángulo de giro de la siguiente forma:

2) Avance rápido (más rápido que “1)”)<

1) Avance rápido<

×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)<

((Velocidad normal)<

1 Lento (sentido de reproducción)< – Sólo VIDEO CD –

2 Lento (sentido de reproducción– más lento que “1 ”)

< – Sólo VIDEO CD –P Pausa<

10 Rebobinado rápido<

20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)

Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproduccióncambiará inmediatamente a 2)/20.

pPara reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad dereproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)1 Pulse JOG.

JOG se ilumina durante el modo de avance.2 Gire el botón shuttle.

La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro delconmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutadorlanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad dereproducción se convertirá en lenta o normal.

pPara recuperar la velocidad normalPulse ·.

Notas• Determinados tipos de discos

VIDEO CD no permitenrealizar algunas de lasoperaciones descritas en laparte derecha.

• Al reproducir un VIDEO CD,no se oirá el sonido, exceptodurante la reproducción avelocidad normal.

NotaSi no utiliza el conmutadorlanzadera durante unos 20segundos después de pulsar JOG,el mando a distancia volverá almodo de lanzadera.

Conmutadorlanzadera

JOG

Op

era

cion

es b

ásica

sBasic OperationsOperaciones básicas

17ES

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC(reproducción PBC – sólo VIDEO CD)Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operacionescon funciones de búsqueda, etc.La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CDinteractivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalladel TV.En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER,=, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.

Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;para ello, realice los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un CD/VIDEO CD” en la página 14.

Seleccione el número del elemento que desee.

En el reproductorPulse >/. para seleccionar el número del elemento.

En el mando a distanciaPulse el botón numérico del elemento que desee.

Pulse ENTER.

Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizaroperaciones interactivas.

Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que elprocedimiento de funcionamiento puede ser diferente según elVIDEO CD.

Recuperación de la pantalla de menúPulse ˆ, =, o +.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

z Si reproduce discos VIDEO CDcon funciones PBCLa reproducción PBC seinicia automáticamente.

z Para cancelar la reproducciónPBC de un VIDEO CD confunciones PBC y reproducir eldisco en el modo dereproducción continuaExisten dos formas.•Antes de iniciar la

reproducción, seleccione lapista que desee con =o+ y, a continuación,pulse ENTER o ·.

•Antes de iniciar lareproducción, seleccione elnúmero de la pista con losbotones numéricos delmando a distancia y, acontinuación, pulse ENTERo ·.Aparece “Reproducción sinPBC” en la pantalla del TVy el reproductor inicia lareproducción continua. Noes posible reproducirimágenes fijas, como unapantalla de menú.Para volver a lareproducción PBC, pulse pdos veces y, a continuación,pulse ·.

1

ˆ(RETURN)

>/.

=/+

>/.

ENTER

ENTER

2

34

NotaEn las instruccionessuministradas con algunos discosVIDEO CD es posible que “PulseENTER” del paso 3 aparezcaexpresado como “PulseSELECT”.

ˆ(RETURN)

ENTER Botonesnuméricos

Reproducción de discos en distintos modos

18ES

pInformación del modo de indicación en pantalla 2

NotaAlgunos DVD no permiten visualizar determinadainformación.

* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, lainformación cambia como se muestra a continuación.

Tiempo de reproduccióndel capítulo actual.

Tiempo restante del capítulo actual.

Tiempo de reproducción del título actual.

Tiempo restante del título actual

** Se muestra “PCM” , “DTS” , “MPEG“ o “DOLBYDIGITAL”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canalesde la pista en reproducción aparecen expresadosnuméricamente de la siguiente forma:

Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:

Uso de las indicaciones enpantalla Z Es posible comprobar el estado de funcionamiento delreproductor y la información sobre el disco mediantelas indicaciones que muestra la pantalla del TV.

Al reproducir o detener un disco DVD

Pulse DISPLAY.

Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantallacambia de la siguiente forma:

Indicación en pantalla 1.

Indicación en pantalla 2.

Indicación en pantalla 3.

Indicación en pantalla desactivada

pInformación del modo de indicación en pantalla 1

Número del títuloactual (númerototal de títulos)

Tiempo dereproducción delcapítulo actual *

Idioma actual de los subtítulos(número total de idiomas de lossubtítulos)

Idioma actualdel sonido(número totalde idiomas delsonido)

Número delcapítulo actual(número total decapítulos del títuloactual)

Estado dereproducción

Modo dereproducciónactual

Tiempo dereproduccióndel capítuloactual *

Número deltítulo actual

Número delcapítulo actual

Ánguloseleccionado(número totalde ángulos) Formato

actual deaudio**

Estado dereproducciónTipo de disco

Sistema de color

Valor DNR actual

Componente frontal 2 +componente central 1

Componente posterior 2

Componente LFE(efecto de bajafrecuencia) 1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

DISPLAY

TIME

1 : 32 : 55TITULO 32

TODOREPETICION

CAPITULO 30<CAPITULO>

DVD1 : 32 : 55

AUDIO:

ANGULO:

32 ( 50 )30 ( 50 )

1 ( 9 )DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

DNR: 2

PAL

TITULO:CAPITULO:SUBTITULO: ESPAÑOL ( 32 )

ESPAÑOL ( 8 )

<CAPITULO>

Reproducción de discos en distintos modos

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

19ES

pInformación del modo de indicación en pantalla 3Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bitsaproximada de la imagen de reproducción siempre semuestra en Mbps (megabits por segundo).

z ¿Qué es la velocidad de bits?La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos devídeo por segundo de un disco. Cuanto mayor sea lavelocidad, mayor será la cantidad de datos. No obstante,esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenesde mayor calidad.

pInformación del modo de indicación en pantalladesactivadaNo aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,etc.)

Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD

Pulse DISPLAY.

Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantallacambia de la siguiente forma:

Indicación en pantalla 1.

Indicación en pantalla 2.

Indicación en pantalla desactivada

pInformación del modo de indicación en pantalla 1

• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)

pInformación del modo de indicación en pantalla 2

• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)

(Continúa)

Número deíndice actual

Tipo de disco

Tipo de disco

Modo dereproducciónactual

Tiempo dereproducción

Número de laescena actual

Estado dereproducción

Estado PBC (sóloVIDEO CD)

Estado dereproducción

Número de lapista actual(número totalde pistas)

Tiempo dereproducciónde la pistaactual *

Estado PBC

Tiempo dereproducción

Número de laescena actual(número totalde escenas)

Estado dereproducción

Sistema decolor

Valor DNR actual

Sistema decolor

Valor DNR actual

Modo dereproducciónactual

Númerode índiceactual

Tiempo dereproducciónde lapistaactual *

Número de lapista actual

Estado dereproducción

Índice de bits de la imagende reproducción

0 5 10

VELOCIDAD BITS

12 : 07PISTA 11

PISTAREPETICION

INDICE 8<PISTA>

05 : 27ESCENA 122

PISTAREPETICION

12 : 07

11 ( 50 )8

DNR: 2

PAL

VIDEO CD

PBC DESACTIV

PISTA:INDICE V .

<PISTA>

VIDEO CD 12 : 07

122 ( 159 )

DNR: 2

PAL

PBC ACTIV

ESCENA:

Reproducción de discos en distintos modos

20ES

Uso del visor del panel frontalZ Es posible comprobar información sobre el disco, comoel número total de títulos o de pistas o el tiemporestante, mediante el visor del panel frontal.

Al reproducir un disco DVD

pInformación mostrada durante la reproducción del disco

pComprobación del tiempo restante

Pulse TIME.Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, laindicación cambia como se muestra en la siguiente tabla.La información de tiempo en el modo de indicación enpantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.

Estado dereproducción

Se ilumina durante lareproducción desecciones con la señalde pausa automática

Se iluminacuando esposiblecambiar losángulos

Estado actualdel sonido

Se ilumina cuandoes posible reanudarla reproducción

Modo dereproducciónactual

Número deltítulo actual

Sistemade color

* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, lainformación cambia como se muestra a continuación.

Tiempo de reproducciónde la pista actual.

Tiempo restante de lapista actual.

Tiempo de reproduccióndel disco.

Tiempo restante del disco

Durante los modos de reproducción aleatoria, deprograma o PBC, el tiempo de reproducción y eltiempo restante del disco no aparecen.

pInformación del modo de indicación en pantalladesactivadaNo aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,etc.)

Se ilumina aldefinir unprograma

Tipo dedisco

Tiempo dereproducción

Número delcapítuloactual

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

TIME

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

21ES

pComprobación del tiempo restante

Pulse TIME.Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece acontinuación. La información de tiempo en el modo deindicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez quepulse TIME.

NotaDurante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, eltiempo de reproducción y el tiempo restante del disco noaparecen.

Tiempo de reproducción ynúmero de la pista actual

Tiempo restantede la pista actual

Tiempo restante del disco

Pulse TIME

Pulse TIME

Pulse TIME

Tiempo de reproduccióndel disco

Pulse TIME

Notas• En determinados discos DVD, no se visualiza ni el tiempo

ni el número de capítulo.• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo

de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.

Al reproducir un CD/VIDEO CD

pInformación mostrada durante la reproducción del disco

z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBCAparece el número de la escena actual en lugar delnúmero de la pista y del índice actuales. En este caso, elvisor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.

Tiempo restante deltítulo actual

Pulse TIME

Pulse TIMETiempo de reproducción ynúmero del título actual

Pulse TIME

Pulse TIME

Tiempo restante delcapítulo actual

Tiempo de reproducción ynúmero del capítulo actual

Tiempo dereproducción

Estado dereproducción

Estadoactual delsonido

Se ilumina cuandoes posible reanudarreproducción

Modo dereproducciónactual

Númerode lapistaactual

Númerodeíndiceactual

Tipo dedisco

Se iluminadurante lareproducciónPBC (sóloVIDEO CD)

Sistema de color

Se ilumina aldefinir unprograma

Reproducción de discos en distintos modos

22ES

Reproducción repetidaEs posible reproducir de forma repetida todos lostítulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/pista o una parte específica.

Repetición de todos los títulos o de todaslas pistas de un disco

En el modo de reproducción aleatoria o de programa,el reproductor repite los títulos o las pistas en el ordenprogramado o en un orden aleatorio.No es posible realizar la reproducción repetida durantela reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte lapágina 17). Algunos discos DVD no permiten realizarla reproducción repetida.

Pulse REPEAT durante la reproducción.Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y“REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductorrepite los títulos/capítulos/pistas de la siguienteforma:

Si reproduce el discoen el modo de

Reproducción continua(página 10 o 14)

Reproducción aleatoria(página 23)

Reproducción de programa(página 24)

Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todaslas pistas de un discoPulse CLEAR.

Repetición del título o capítulo actual

Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en elmodo de reproducción continua. Algunos discos DVDno permiten realizar la reproducción repetida.

pRepetición del título actualMientras se reproduce el título que desea, pulse REPEATvarias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezcaen la pantalla del TV.El reproductor repite el título actual.

pRepetición del capítulo actualMientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEATvarias veces hasta que “CAPITULO REPETICION”aparezca en la pantalla del TV.El reproductor repite el capítulo actual.

“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.

Para cancelar la repetición del título o capítulo actualPulse CLEAR.

Repetición de la pista actual

Es posible repetir sólo la pista actual en el modo dereproducción continua.

Mientras se reproduce la pista que desea, pulseREPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca enla pantalla del TV.“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y elreproductor repite la pista actual.

Para cancelar la repetición de la pista actualPulse CLEAR.

NotaLa reproducción repetida se cancela al desactivar laalimentación.

“CAPITULO” aparece cuando seselecciona el capítulo actual.

El reproductor repite

Todos los títulos/todas laspistas

Todos los títulos o pistas enorden aleatorio

Títulos/capítulos/pistasprogramados

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0CLEAR

REPEAT

·

A˜B

REPETICIONTITULO

PISTAREPETICION

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

23ES

Reproducción en ordenaleatorio (reproducciónaleatoria)

Es posible hacer que el reproductor establezca el ordende los títulos o pistas y los reproduzca en ordenaleatorio.

1 Pulse SHUFFLE.

2 Pulse ·.(Durante la reproducción, el reproductor inicia lareproducción aleatoria al realizar el paso 1).

Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse CLEAR.

Notas• La reproducción aleatoria se cancelará si:

– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación

• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónaleatoria.

• Al reproducir un disco DVD, puede realizarse lareproducción aleatoria sólo por títulos.

Repetición de una parte específica(Repetición A˜B) Z

Es posible reproducir de forma repetida una parteespecífica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útilsi desea memorizar las letras de las canciones.Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD(página 17), esta función sólo se encuentra disponibledurante la reproducción de imágenes en movimiento.Algunos discos DVD no permiten realizar lareproducción repetida.

1 Durante la reproducción, cuando encuentre elpunto de inicio (punto A) de la parte que deseereproducir de forma repetida, pulse A˜B.Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-BREPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B”parpadea.

También aparece “REPEAT A-” en el visor delpanel frontal y “B” parpadea.

2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva apulsar A˜B.“A-B REPETICION” desaparece de la pantalla delTV y el reproductor comienza a repetir esta parteespecífica.

“REPEAT A-B” aparece en el visor del panelfrontal durante la reproducción de la repeticiónA˜B.

Para cancelar la repetición A˜BPulse CLEAR.

Para cancelar el ajuste durante el procesoPulse CLEAR.

Notas• La repetición A˜B se cancelará si:

– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación

• Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para lareproducción aleatoria y de programa se cancelarán.

• En algunas escenas de un disco DVD o VIDEO CD puedeque no sea posible ajustar la repetición A˜B.

A B-REPETICION

7 8 9

0

CLEARSHUFFLE

·

Reproducción de discos en distintos modos

24ES

3 Seleccione el título, capítulo o pista que deseeprogramar; para ello, utilice >/. y, acontinuación, pulse ENTER.(También puede utilizar los botones numéricos y elbotón ENTER para realizar la selección. En estecaso, el número seleccionado aparece en pantalla.)

pAl reproducir un disco DVDSi hay títulos y capítulos grabados en el disco,seleccione el título y, a continuación, el capítulo.

pAl reproducir un VIDEO CD o un CDSeleccione la pista que desee programar.

Creación de su propio programa(reproducción de programa)

Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos opistas del disco y crear su propio programa. Éste puedecontener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.

1 Pulse PROGRAM.Aparece la indicación de programación.

2 Pulse /.“01” aparece resaltado.

Aparece “PISTA_ _” al reproducirun VIDEO CD o un CD.

Título Capítulo

Tiempo total de laspistas programadas

7 8 9

0

[PLAY]ENTER

1 . I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

PROGRAMABORRAR TODO

T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –

[PLAY]ENTER

1 . I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I

[PROGRAM]

CT– –0 1 0 10 2 0 20 3 0 30 4 0 40 5 0 50 60 7

PROGRAMABORRAR TODO

T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –

+ +

[PLAY]ENTER

1 . T T U L O 0 2I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I

[PROGRAM]

CT– –0 1 0 10 2 0 20 3 0 30 4 0 40 50 60 7

[PLAY]ENTER

1 . T T U L O 0 2 – 0 3I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

PROGRAMABORRAR TODO

T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –

PROGRAMABORRAR TODO

T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –

+ +

[PLAY]ENTER

1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .

[PROGRAM]

0 1 5 3 0::

P– –0 10 20 30 40 50 6

PISTA0 2PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –

PROGRAMABORRAR TODO

CLEARPROGRAM

ENTER

·

?/>/.//

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

25ES

Reanudación de lareproducción desde el puntodonde detuvo el disco(reanudación de reproducción)

El reproductor almacenará el punto donde detuvo eldisco si “RESUME” aparece en el visor del panelfrontal. En este caso, podrá reanudar la reproduccióndesde ese punto.Siempre que no abra la bandeja de discos, podráreanudar la reproducción aunque desactive laalimentación.

1 Mientras se reproduce el disco, pulse p paradetener la reproducción. Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal yel mensaje “Al reproducir la próxima vez, el discose reinicia desde el punto donde se detuvo”aparece en la pantalla del TV.Si “RESUME” no aparece, no podrá reanudar lareproducción.

2 Pulse ·.El reproductor inicia la reproducción desde elpunto donde detuvo el disco en el paso 1.

z Para reproducir desde el principio del discoSi la indicación “RESUME” aparece en el visor del panelfrontal antes de iniciar la reproducción, pulse p paradesactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.

Notas• Con algunos discos DVD no es posible reanudar la

reproducción.• La reanudación de reproducción no está disponible en el

modo de reproducción aleatoria o de programa.• Es posible que el reproductor reanude la reproducción

desde un punto distinto al establecido. Esto dependerá delpunto donde detuvo el disco.

• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:– abre o cierra la bandeja de discos– desconecta el cable de alimentación de CA– cambia el modo de reproducción– inicia la reproducción después de seleccionar un título,capítulo o pista– cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o“SUBTITULO” del elemento “AJUSTE DE IDIOMA” de lapantalla de ajustes– cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCIONPROHIBIDA” del elemento “AJUSTE INICIAL 1” de lapantalla de ajustes

4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,repita el paso 3.Los títulos, capítulos o pistas programadosaparecen en orden a partir del 02.

5 Pulse · para iniciar la reproducción deprograma.

Para cancelar la reproducción de programaPulse CLEAR.

Para cancelar la programaciónPulse PROGRAM.

Para cambiar la programación1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,

capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..2 Realice el paso 3 para llevar a cabo una nueva

programación.

Para cancelar el orden programadoPara cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el ordenprogramado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en elpaso 2 y pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3 y pulseENTER.

z El programa se conserva incluso después de finalizarla reproducción de programaSi pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismoprograma.

z Es posible realizar la reproducción repetida oaleatoria de los títulos, capítulos o pistasprogramadosDurante la reproducción de programa, pulse REPEAT oSHUFFLE.

Notas• El número de títulos, capítulos o pistas mostrado

corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en eldisco.

• El programa se cancelará si:– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación

• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónde programa.

• Durante la reproducción PBC, no es posible definirprogramas a menos que detenga la reproducción una vez.

[PLAY]ENTER

1 . T T U L O 0 2 – 0 2I2 . T T U L O 1 5I3 . T T U L O 0 3I4 . T T U L O 0 5I5 . T T U L O 0 7 – 1 4I6 . T T U L O – –I7 . T T U L O – –I8 . T T U L O – –I9 . T T U L O – –I

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

PROGRAMABORRAR TODO

· p

Reproducción de discos en distintos modos

26ES

n

Cambio del sonido Z

Con discos DVD en los que haya sonido multilingüegrabado, podrá seleccionar el idioma que deseedurante la reproducción del disco DVD.Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar elsonido del canal derecho o izquierdo y escuchar elsonido del canal seleccionado mediante los altavocesderecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde elefecto estéreo.

Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco.Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:

pAl reproducir un disco DVD

AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....

pAl reproducir un VIDEO CD o un CD

1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo .

2/D (2/R) : Sonido del canal derecho .

ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar

Notas• Aunque el disco DVD contenga sonidos multilingües, es

posible que no pueda modificarse el idioma, ya que estodepende del tipo de disco que utilice.

• Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, lareproducción estéreo estándar se reanuda al:

– abrir o cerrar la bandeja de discos– desactivar la alimentación

• Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puedecambiar al:

– abrir o cerrar la bandeja de discos– cambiar el título

• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consultela lista de códigos de idiomas de la página 52.

nReducción del ruido de imagen(DNR: Reducción de ruido devídeo digital)

Es posible obtener imágenes más nítidas mediante lareducción del ruido de imagen.

Pulse DNR.Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambiade la siguiente forma:

0m 1 m 2 m 3

Si el valor es “0”, DNR se desactivará.En tanto el valor aumente, el ruido de imagen sereducirá. No obstante, es posible que se intensifique elefecto de imágenes consecutivas.

Notas• Resulta difícil especificar la intensidad del efecto, ya que

ello depende del tipo de disco.• Si aparecen imágenes consecutivas en la pantalla del TV,

desactive la función de reducción de ruido en el TV. Acontinuación, ajuste DNR en ”0” en el reproductor.

DNR

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

AUDIOCHANGE

AUDIO3:ESPAÑOL

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

27ES

SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...

Notas• El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según

el disco.• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que

no pueda modificarlos. Esto dependerá del tipo de discoque utilice.

• Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puedecambiar al:

– abrir o cerrar la bandeja de discos– cambiar el título

nVisualización de los subtítulosZ Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados,podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuandodesee mientras se reproduce el disco. Con discos DVDen los que haya grabados subtítulos multilingües,podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando deseemientras se reproduce el disco.

Activación y desactivación de los subtítulos

Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce undisco DVD.Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.

Para desactivar los subtítulosVuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.

Notas• Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos

grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulseSUBTITLE ON/OFF.

• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible queno pueda activarlos, ya que esto depende del tipo de discoque utilice.

• Algunos discos DVD no permiten desactivar los subtítulos.• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte

la lista de códigos de idiomas de la página 52.

Cambio del idioma de los subtítulos

Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLEON/OFF para activarlos.

Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLECHANGE varias veces hasta que los subtítulos quedesee aparezcan en la pantalla del TV.

SUBTITLECHANGE

SUBTITLEON/OFF

SUBTITULO1:ESPAÑOL

Reproducción de discos en distintos modos

28ES

Bloqueo de seguridad paraniños (control de limitación)Z La reproducción de algunos discos DVD puedelimitarse en función de la edad de los usuarios. Lafunción de “control de limitación” permite establecer elnivel de limitación de reproducción.

1 Pulse SET UP para que la pantalla de ajustesaparezca en la del TV antes de la reproducción.

n

Cambio de los ángulos Z

Con discos DVD en los que haya grabados distintosángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrácambiar los ángulos cuando desee mientras sereproduce el disco.

Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panelfrontal mientras se reproduce un disco DVD, pulseANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga elángulo deseado.

ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...

z Es posible especificar el ángulo previamente Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visordel panel frontal. Al llegar a una escena en la que hayamúltiples ángulos grabados, el ángulo se seleccionaautomáticamente.

Notas• El número de ángulos varía según el disco o la escena. Sólo

podrá modificarse el número de ángulos que la escenacontenga.

• Aunque el disco DVD contenga múltiples ángulos, esposible que no pueda modificarlos, ya que algunos discosno permiten realizar esta operación.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

ANGLECHANGE

ANGULO1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Botonesnuméricos

ENTER

SET UP

?/>/.//

2

ENTER

1

T IPO TV:REPRODUCCION AUTO:

16:9

NOBRILLANTE

AZULSI

ATENUADOR:FONDO:SALVA PANTALLA:REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

3

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

29ES

4 Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifrascon los botones numéricos y, a continuación, pulseENTER.Las cifras se convierten en asteriscos ( ) y aparecela pantalla de confirmación de contraseña.

5 Para confirmar la contraseña, introdúzcala con losbotones numéricos y, a continuación, pulseENTER.Aparece la pantalla de ajuste del nivel delimitación de reproducción y de cambio de lacontraseña.

6 Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, acontinuación, pulse /.

(Continúa)

2 Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, ypulse . o ENTER.

3 Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con>/., y pulse ENTER.

pSi aún no ha introducido una contraseñaAparecerá la pantalla de introducción de contraseña.

pSi ya ha introducido una contraseñaAparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.Omita el paso 4.

2

ENTER

1

T IPO TV:REPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

16:9

SALVA PANTALLA:

NOBRILLANTE

AZULSI

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBIDA

3

1 2

E n t r a d a d e l ac o n t r a s e ñ a . I n t r o d u z c au n n ú m e r o d e 4 c i f r a s

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

y p u l s e .ENTER

3

1 2

REPRODUCCION PROHIBIDA

I n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a y p u l s e .ENTER

AJUSTE INICIAL 13

1 2

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

P a r a c o n f i r m a r , i n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a d e n u e v o y p u l s e .ENTER

3

1 2

ENTER

EE.UU.

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA

SALIR SETUP

3

1 2

ENTER

EE.UU.

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

NONIVEL:ESTANDAR:

SALIR SETUP

CAMBIAR CONTRASEÑ OTROS

3

Reproducción de discos en distintos modos

30ES

Estándar Código

Alemania 2109

Austria 2046

Bélgica 2057

Canadá 2079

China 2092

Dinamarca 2115

España 2149

Filipinas 2424

Finlandia 2165

Francia 2174

Holanda 2376

Hong Kong 2219

Indonesia 2238

Italia 2254

Japón 2276

Malasia 2363

Noruega 2379

Reino Unido 2184

Singapur 2501

Suecia 2499

Suiza 2086

Tailandia 2528

Taiwan 2543

Para cambiar la contraseña1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con>/. y, a continuación, pulse / o ENTER.Aparece la pantalla de cambio de contraseña.

2 Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.

z Si no recuerda la contraseñaIntroduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4para borrar la contraseña actual. Para introducir unanueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.

Notas• Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función

de control de limitación, no será posible limitar lareproducción en este reproductor.

• Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiarlos ajustes de limitación de reproducción.

• En algunos discos DVD se solicita la modificación del nivelde control de limitación al reproducir el disco. En este caso,introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará elnivel original.

7 Seleccione un área como estándar de nivel delimitación de reproducción mediante >/. y, acontinuación, pulse /.Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el códigode estándar de la tabla que aparece a continuación;para ello, utilice los botones numéricos.

8 Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,pulse /.

9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, acontinuación, pulse ENTER.

Cuanto menor sea el valor, más estricta será lalimitación.

Para recuperar la pantalla normalPulse SET UP.

Para desactivar la función de control de limitación yreproducir el disco DVD después de introducir lacontraseñaAjuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse·.

1 2

ENTER

EE.UU.

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA

SALIR SETUP

3

NC17

ENTER

R

PG13PG

7.6 .5 .4 .3 .2 .

1 2

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑ

SALIR SETUP

8 .

3

1 2

PG134.

ENTER

REPRODUCCION PROHIBIDA

AJUSTE INICIAL 1

NIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA

SALIR SETUP

EE.UU.

3

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

31ES(Continúa)

Fabricante

Sony (ajuste de fábrica)

Grundig

Hitachi

Loewe

Nokia

Panasonic

Philips

Saba

Samsung

Sanyo

Sharp

Telefunken

Thomson

Toshiba

Código

01

11

24

45

15, 16, 69

17, 49

06, 07, 08

12, 13

22, 23

25

29

36

43

38

Control del TV o del receptor(amplificador) de AV con elmando a distanciasuministrado ZSi ajusta la señal remota, podrá controlar el TV con elmando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica seha definido para controlar televisores Sony con lamarca g.Si conecta el reproductor a un amplificador de AV,también podrá ajustar el volumen de dichoamplificador con el mando a distancia suministrado.

Control de televisores con el mando adistancia

1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta TV.2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del

fabricante del TV que se muestra en la tablasiguiente; para ello, utilice los botones numéricos.A continuación, deje de pulsar 1/u.

Códigos de televisores que pueden controlarseSi aparece enumerado más de un código, introdúzcalosuno por uno hasta que encuentre el que funciona con elTV.

Notas• Si introduce un código nuevo, se borrará el anterior.• Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se

ajusta automáticamente en 01 (Sony). Vuelva a ajustar elcódigo apropiado.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

InterruptorTV/DVD

Botonesnuméricos

1/u

Reproducción de discos en distintos modos

32ES

Si ajusta el interruptor TV/DVD en TV, podrácontrolar el TV con las teclas siguientes.

Si pulsa

1/u

TV/VIDEO

TV/DVD*

VOL

PROG

WIDE MODE

Botones numéricosy ENTER

* Si conecta el reproductor al TV mediante los conectoresEURO AV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustaráautomáticamente la fuente de entrada del reproductor aliniciar la reproducción o pulsar cualquier botón, excepto1/u. En este caso, pulse TV/DVD para recuperar la entradaal TV.

Notas• Algunos televisores no pueden controlarse con el mando a

distancia o no es posible utilizar los botones anteriormentedescritos.

• Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posiciónde programa del TV, pulse ? y, a continuación, losbotones numéricos para introducir números de dos dígitos.

Control de un amplificador de AV con elmando a distancia1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta DVD.2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del

fabricante del amplificador de AV (consulte latabla que se muestra más adelante); para ello,utilice los botones numéricos. A continuación, dejede pulsar 1/u.

Códigos de amplificadores que pueden controlarseSi aparece enumerado más de un código, introdúzcalosuno por uno hasta que encuentre el que funciona con elamplificador.

También puede cambiar el volumen del sonidoutilizando AV VOL y AV MUTING.

NotaEn función del amplificador de AV, es posible que no puedacontrolarlo.

TV/VIDEO

VOL1/u

Botonesnuméricos

InterruptorTV/DVD

ENTERWIDE MODE

PROG/◊/√

?

TV/DVD

Podrá

Encender o apagar el TV

Seleccionar la fuente de entrada para el TV

Ajustar la fuente de entrada TV en eltelevisor

Ajustar el volumen del TV

Seleccionar la posición de programa del TV

Activar o desactivar el modo de imagenpanorámica

Seleccionar la posición de programa delTV

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

AV MUTING

AV VOL

Fabricante

Sony

Denton

Kenwood

Onkyo

Pioneer

Sansui

Technics

Yamaha

Código

91(ajuste de fábrica),88, 89

84, 85, 86

92, 93

81, 82, 83

99

87

97, 98

94, 95, 96

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

33ES

Recepción del sonidoenvolvente Dolby Digital(AC-3), MEPEG AUDIO o DTSEn el caso de los discos DVD con sonido DTS, MPEGAUDIO o Dolby Digital (AC-3), puede disfrutar delsonido envolvente y de la sensación de encontrarse enuna sala de cine o de conciertos, si utiliza uncomponente digital con un decodificador DTS o DolbyDigital (AC-3) incorporado (no suministrado).El reproductor envía las señales de sonido envolventedesde los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL.Para obtener información detallada sobre las opcionesde ”AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes,consulte la página 40.

Conexión del sistema

Conecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable ópticoo coaxial de conexión digital (no suministrado). No esnecesario emplear ambos tipos de cables. Consulte lafigura de la página 35.

Notas sobre la conexión• No conecte el cable de alimentación a una toma de corriente

CA ni pulse el interruptor POWER antes de realizar todaslas conexiones.

• Consulte las instrucciones suministradas con el componenteque desea conectar.

Recepción del sonido envolvente DolbyDigital (AC-3)

En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y el valor “DOLBYDIGITAL” a la opción “DOLBY DIGITAL” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”. Para más informaciónsobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página36.

Notas• Si conecta el reproductor a un componente de audio sin un

decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado y asigna elvalor “D-PCM” a la opción “DOLBY DIGITAL” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”, las señales de salida de losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL semezclarán en estéreo al reproducir pistas de sonido DolbyDigital (AC-3).

• Si el reproductor está conectado a un componente de audiosin un decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado, noasigne el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción “DOLBYDIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”. En casocontrario, al reproducir una pista de sonido Dolby Digital(AC-3), los altavoces emitirán un ruido intenso, que puedeafectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

Recepción del sonido envolvente MPEGAUDIO

En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y el valor “MEPG” a laopción “MEPG” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”.Para más información sobre el uso de la pantalla deajustes, consulte la página 36.

Notes• Si conecta el reproductor a un componente de audio sin un

decodificador MPEG incorporado y asigna el valor “PCM”a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”, elreproductor enviará señales estéreo a partir de las señalesMPEG AUDIO a través de los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL al reproducir pistas de sonidoMPEG AUDIO.

• Si el reproductor está conectado a un componente de audiosin un decodificador MPEG incorporado, no asigne el valor“MPEG” a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”. En caso contrario, al reproducir una pista desonido MPEG AUDIO, los altavoces emitirán un ruidointenso, que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.

(Continúa)

ENTER

1 2

VIDEOSI

SALIDA COMPUESTA: SI

AJUSTE INICIAL 3

SALIR SETUP

3

SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:

MPEG: PCMDTS: NO

DOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL:

ENTER

1 2

VIDEOSI

SALIDA COMPUESTA: SI

AJUSTE INICIAL 3

SALIR SETUP

3

SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:

DTS: NO

D-PCMDOLBY DIGITAL:

MPEG: MPEG

Reproducción de discos en distintos modos

34ES

Recepción del sonido envolvente DTS

En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y a la opción “DTS” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”. Para más informaciónsobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página36.

• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antesel reproductor a un componente de audio con undecodificador DTS incorporado. En caso contrario, nopodrá escuchar el sonido DTS.

• Si reproduce una pista de sonido DTS de un CD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES emitirán unruido intenso, que puede afectar a sus oídos o causardaños a los altavoces o auriculares.

• Si reproduce una pista de sonido DTS de un DVD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emitiránningún sonido.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antes el reproductor a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL incluso si ”DTS” de ”AJUSTE INICIAL 3” está ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes; esto podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.• El indicador DTS del panel frontal no se enciende, incluso si el reproductor envía señales DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.

ENTER

1 2

VIDEOSI

SALIDA COMPUESTA: SI

AJUSTE INICIAL 3

SALIR SETUP

3

SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:

D-PCMDOLBY DIGITAL:

MPEG: PCMDTS: SI

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD• Los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emiten

ningún sonido.• Si el reproductor está conectado a un componente de audio

sin un decodificador DTS incorporado, no ajuste ”DTS” de”AJUSTE INICIAL 3” en ”SI” en la pantalla de ajustes. Encaso contrario, al reproducir una pista de sonido DTS, losaltavoces emitirán un ruido intenso, que puede afectar a susoídos o causar daños a los altavoces.

• Si ajusta ”DTS” de ”AJUSTE INICIAL 3” en ”NO”, losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL noemitirán ningún sonido, incluso si reproduce las pistas desonido DTS de discos DVD.

• El indicador DTS del panel frontal se enciende cuando sereproducen pistas de sonido DTS.

Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos

35ES

Y CB/B–Y CR/R–Y

1

R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL

VIDEO 3INPUT

]

] ]

] ]

MONITOROUTPUT

S VIDEO IN

INPUT

+

R L R L R L

IMPEDANCE USE 4–16Ω

CENTERREARFRONTB A

S-VIDEOIN

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOIN

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOIN

VIDEO

IN

L

R

REC OUTSIGNAL GND

AM

AUDIOIN

L

R

L

R

AUDIOOUT

AUDIOIN

AUDIOOUT

CTRL A1

FRONT REAR WOOFER CENTER

y

y

ANTENNA

TAPE

VIDEO 2TV/LD S-LINK

S-VIDEOIN

VIDEO

AUDIOIN

VIDEO 1PRE OUT

AC OUTLET

IN

PHONO

IN

CD

INREC OUT

MD/DAT

FM75Ω COAXIAL

TV/LD IN OPT

CD IN OPT

MD/DAT OUT OPT

MD/DAT IN OPT

4 Ω 8 Ω

IMPEDANCESELECTOR

L

R

FRONT REAR CENTER

5.1 INPUT

WOOFER

S VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2

VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/MPEG/DTS

R–AUDIO 2–L

DVD IN OPT

DVD INCOAXIAL

DIGITAL

AUDIOIN

DVD MONITOR

SPEAKERS

LINE OUT DIGITAL OUT

TV

Reproductor de CD/DVD

Cable óptico de conexióndigital* (no suministrado)

Cable coaxial de conexióndigital* (no suministrado)

* No es necesario utilizar ambos tipos de cables.

Receptor de AV (amplificador)con decodificador DolbyDigital, MPEG AUDIO o DTSincorporado

Altavoces

Parte posterior (D)

Parte frontal (D)

Centro

Altavoz potenciadorde graves

Parte frontal (I)

Parte posterior (I)

Ajustes

36ES

3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. ypulse / o ENTER.

4 Seleccione el ajuste que desee mediante >/. ypulse ENTER.

Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustesPulse SET UP.

NotaPara configurar algunos elementos de la pantalla de ajustes, espreciso realizar operaciones distintas a la selección de unajuste. Para más información sobre estos elementos, consultelas páginas correspondientes.

Ajustes

Uso de la pantalla de ajustes ZMediante esta pantalla, es posible realizar el ajusteinicial, ajustes de la calidad de imagen y sonido, ajustesde las distintas salidas, etc. También es posible definirun idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes,limitar la reproducción para niños, etc.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41.Los elementos de la pantalla de ajustes aparecenenumerados en la página 51.

1 Pulse SET UP para que la pantalla del TV muestrela pantalla de ajustes.

2 Seleccione el elemento principal que deseemediante ?// y, a continuación, pulse ENTER.El elemento principal seleccionado apareceresaltado.

Elemento principal

SET UP

ENTER

?/>/.//

ENTER

1 2

T IPO TV:

NOREPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

BRILLANTEAZUL

16:9

SALVA PANTALLA: SI

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBIDA

3

ENTER

1 2

T IPO TV:

NOREPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

BRILLANTEAZUL

16:9

SALVA PANTALLA: SI

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBIDA

3

ENTER

1 2

NO

TIPO TV:

NOREPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

BRILLANTEAZUL

16:9

SALVA PANTALLA: SI

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBID

3

ENTER

1 2

T IPO TV:

NOREPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

BRILLANTEAZUL

16:9

SALVA PANTALLA: NO

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBIDA

3

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes

37ES

Ajustes

Ajuste del idioma de lasindicaciones y el sonido(AJUSTE DE IDIOMA)Seleccione “ ” después de pulsar SET UP.“AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diversosidiomas para las indicaciones en pantalla o el sonido.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

NotaSi selecciona un idioma que no está registrado en el disco DVD,se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados,excepto para “MENU PANTALLA” (indicaciones en pantalla).

pMENU PANTALLA (indicaciones en pantalla)Cambia el idioma de la indicación en pantalla.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK

pMENU DVDCambia el idioma del menú DVD.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/

Si elige “OTROS”, seleccione e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).

pAUDIOCambia el idioma de los sonidos.• ORIGINAL : Idioma prioritario del disco• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/

Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).

pSUBTITULOCambia el idioma de los subtítulos.• SEGUIMIENTO AUDIO *• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/

Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).

* Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de lossubtítulos cambia de acuerdo con el del sonido.

AJUSTE DE ID IOMA

MENU PANTALLA:ESPAÑOLESPAÑOLMENU DVD:

AUDIO:SUBTITULO:

ORIGINAL

SEGUIMIENTO AUDIO

ENTER

1 2

SALIR SETUP

3

Ajustes

38ES

Ajustes de las indicaciones(AJUSTE INICIAL 1)Seleccione “ 1 ” después de pulsar SET UP. “AJUSTE INICIAL 1” permite ajustar la indicación deacuerdo con las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

pTIPO TV Selecciona la relación de dimensiones del TV que vaya aconectar.• 16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al

reproductor.• 4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al reproductor.

Muestra la imagen panorámica con bandas en la partesuperior e inferior de la pantalla.

• 4:3 EXPLO PAN : si conecta un TV normal al reproductor.Muestra la imagen panorámica en toda la pantalla pero loslaterales aparecen recortados de forma automática.

4:3 TIPO BUZON

16:9

4:3 EXPLO PAN

ENTER

1 2

T IPO TV:

NOREPRODUCCION AUTO:

ATENUADOR:FONDO:

BRILLANTEAZUL

16:9

SALVA PANTALLA: SI

AJUSTE INICIAL 1

SALIR SETUP

REPRODUCCION PROHIBIDA

3

NotaEn algunos tipos de discos DVD, se seleccionaráautomáticamente “4:3 TIPO BUZON” en lugar de “4:3 EXPLOPAN” y viceversa.

pREPRODUCCION AUTOSelecciona el ajuste de reproducción automática al conectar elcable de alimentación de CA a la toma de corriente.• NO: no se utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ni

“DEMO2” para iniciar la reproducción.• TEMPORIZADOR: la reproducción del disco se inicia

automáticamente al conectar el cable de alimentación deCA a la toma de corriente. Si conecta un temporizador (nosuministrado), podrá iniciar la reproducción a la hora quedesee.

• DEMO1: la demostración 1 comienza a reproducirseautomáticamente.

• DEMO2: la demostración 2 comienza a reproducirseautomáticamente.

pATENUADORAjusta la iluminación del visor del panel frontal.• BRILLANTE: el visor del panel frontal se muestra con

brillo.• OSCURO: el visor del panel frontal se muestra oscuro.• NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal.

pFONDOSelecciona el color de fondo de la pantalla del TV en el modode parada.• AZUL: El color de fondo es azul.• NEGRO: El color de fondo es negro.

pSALVA PANTALLAActiva y desactiva la protección de pantalla. Si se activa,aparecerá la imagen de protección de pantalla cuando elreproductor o el mando a distancia permanezcan en el modode pausa durante 15 minutos. La protección de pantallaresulta útil para evitar que la pantalla se dañe.• SI: activa la protección de pantalla.• NO: desactiva la protección de pantalla.

pREPRODUCCION PROHIBIDADefine una contraseña y un nivel de limitación dereproducción al reproducir discos DVD que dispongan de lafunción limitación de reproducción para niños.Para más información, consulte la página 28.

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes

39ES

Ajustes

Ajustes del sonido (AJUSTEINICIAL 2)Seleccione “ 2 ” después de pulsar SET UP. “AJUSTE INICIAL 2” permite ajustar el sonido enfunción de las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.

pSELECCION PISTADa prioridad a la pista de sonido que contiene el canal denúmero más alto al reproducir discos DVD en los que hayaregistrados múltiples formatos de audio. Si hay múltiplescanales de audio registrados en formato DTS, MPEG AUDIOo Dolby Digital (AC-3), se reproducirá el sonido del canal denúmero más alto grabado en formato PCM, DTS, MPEGAUDIO o Dolby Digital (AC-3).• NO: no se da prioridad.• AUTO: se da prioridad.

Notas• Si asigna a este elemento el valor “AUTO”, el idioma puede

cambiar dependiendo de los valores de “AUDIO” delelemento “AJUSTE DE IDIOMA”. “SELECCION PISTA”tiene mayor prioridad que las opciones de “AUDIO” delelemento “AJUSTE DE IDIOMA” (página 37).

• Si asigna el valor “NO” a la opción “DTS” del elementoAJUSTE INICIAL 3", la pista de sonido DTS no sereproducirá aunque defina el valor “AUTO” para estaopción y el sonido del canal de número superior estégrabado en formato DTS.

• Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG AUDIO y DolbyDigital (AC-3) tienen el mismo número de los canalessuperiores, el reproductor seleccionará las pistas de sonidoPCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) y MPEG AUDIO por esteorden.

• En determinados discos DVD, el sonido prioritario es elpredeterminado. En este caso, no es posible dar prioridad alformato DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3)mediante la selección de “AUTO”.

ENTER

1 2

SURROUND: SIAUDIO DRC: NO

NOAUDIO ATT:F ILTRO DE AUDIO:

SELECCION PISTA:

ABRUPTO

NO

AJUSTE INICIAL 2

SALIR SETUP

3

pSURROUNDCambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD enlos que el sonido está registrado en formato Dolby Digital(AC-3).• SI: si el reproductor está conectado a un componente de

audio que admita el sistema de sonido envolvente Dolby,Dolby Pro Logic, etc.

• NO : si el reproductor está conectado a un componente deaudio normal.

pAUDIO DRC (control de rango dinámico)Se obtiene un sonido nítido aunque se baje el volumen (por lanoche, etc.) al reproducir un disco DVD. Esto afecta a la salidade los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2) alreproducir pistas de sonido Dolby Digital (AC-3).• NO: normalmente, seleccione esta posición.• SI: se obtiene un sonido nítido aunque baje el volumen.

NotaLa reproducción de discos DVD sin la función AUDIO DRCno afectará al sonido.

pAUDIO ATT (atenuación)Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINE OUT(AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo de audioque vaya a conectar.• NO: desactiva la atenuación de audio.• SI: reduce el nivel de salida de audio de forma que no se

produzcan distorsiones de sonido.

NotaEl ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT.

pFILTRO DE AUDIOSelecciona el tipo de filtro digital para reducir el ruido defrecuencia superior a 22,05kHz (fs 44,1kHz), 24kHz (fs 48kHz)o 48kHz (fs 96kHz).• ABRUPTO: se obtiene un sonido nítido y se proporciona

una reproducción uniforme de sonido. Normalmente, ajusteesta posición.

• SUAVE: se obtiene un sonido cálido y profundo.

NotaEs posible que el sonido no se vea afectado. Esto dependerádel tipo de disco que utilice.

Ajustes

40ES

Ajustes del formato de laseñal de salida (AJUSTEINICIAL 3)Seleccione “ 3 ” después de pulsar AJUSTE.“AJUSTE INICIAL 3” permite controlar el formato dela señal de salida del reproductor mediante losconectores EURO AV y DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL.Los ajustes de fábrica están subrayados.

Notas• Si asigna el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”, no podrá

asignar el valor “SI” a “SALIDA COMPUESTA”, yviceversa.

• Si asigna el valor “NO” a “SALIDA DIGITAL”, no esposible seleccionar “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” ni “DTS”.

pSALIDA COMPUESTACambia los métodos de emisión de las señales de vídeo de losconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)del panel posterior del reproductor.• SI: envía las señales de vídeo del componente.• NO: no envía ninguna señal.

Notas• Si asigna el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”, no podrá

asignar “SI” a “SALIDA COMPUESTA”.• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyector

solamente mediante los conectores COMPONENT VIDEOOUT, no seleccione “NO”. Si elige “NO” en este caso, esposible que la imagen no aparezca.

pSALIDA EURO AVSelecciona los métodos de envío de señales de vídeo de losconectores EURO AV 1 (RGB)-TV del panel posterior delreproductor.• VIDEO: envía las señales de vídeo.• S VIDEO: envía las señales de vídeo S.• RCA: envía las señales RCA.

Notas• Si asigna el valor “SI” a SALIDA COMPUESTA”, no podrá

asignar el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”.• Si el TV no admite señales de vídeo S o RCA, no aparecerá

la imagen en la pantalla de éste aunque seleccione “SVIDEO” o “RCA”. Consulte las instrucciones suministradascon el TV.

• Si el TV dispone sólo de un conector EURO AV IN, noseleccione “S VIDEO”.

pSALIDA DIGITALSelecciona las señales de salida de los conectores DIGITALOUT OPTICAL y COAXIAL.• SI: normalmente, seleccione esta posición.• NO: si el reproducción no envía las señales de sonido

mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL y selecciona esta posición, la influencia delcircuito digital sobre el analógico será mínima.

pDOLBY DIGITALSelecciona la emisión de las señales Dolby Digital (AC-3) através de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL. No se puede seleccionar este elemento si “SALIDADIGITAL” está ajustada en “NO”.• D-PCM (Downmix PCM): al reproducir pistas de sonido

Dolby Digital (AC-3), las señales de salida de audio semezclan en 2 canales. En función de los ajustes del elemento“SURROUND” de “AJUSTE INICIAL 2”, puede seleccionarsi las señales son compatibles o no con el sonido envolventeDolby, Dolby Pro Logic, etc.

• DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador Dolby Digital

(AC-3) incorporado.

NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audiosin decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado, no asigneel valor “DOLBY DIGITAL” a la opción “DOLBY DIGITAL”del elemento “AJUSTE INICIAL 3”. En caso contrario, alreproducir la pista de sonido Dolby Digital (AC-3), losaltavoces producirán un ruido intenso (o bien, no produciránningún sonido) que puede afectar a sus oídos o causar daños alos altavoces.

pMPEGSelecciona la emisión de las señales MPEG AUDIO a través delos conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. No sepuede seleccionar este elemento si “SALIDA DIGITAL” estáajustada en “NO”.• PCM: cuando el reproductor está conectado a un

componente de audio sin decodificador MPEGincorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG AUDIO,el reproductor emitirá señales estéreo a partir de las señalesMPEG AUDIO mediante los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL.

• MPEG: cuando el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador MPEGincorporado.

NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audiosin decodificador MPEG incorporado, no ajuste el valor“MPEG” a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”. En caso contrario, al reproducir una pista desonido MPEG AUDIO, los altavoces producirán un ruidointenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.

ENTER

1 2

VIDEOSI

SALIDA COMPUESTA: SI

AJUSTE INICIAL 3

SALIR SETUP

3

SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:

MPEG: PCMD-PCM

DTS: NO

DOLBY DIGITAL:

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes

41ES

Ajustes

pDTSSelecciona la emisión de las señales DTS a través de losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. No sepuede seleccionar este elemento si “SALIDA DIGITAL” estáajustada en “NO”.• NO: cuando el reproductor está conectado a un

componente de audio sin decodificador DTS incorporado.• SI: cuando el reproductor está conectado a un componente

de audio con decodificador DTS incorporado.

• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectarantes el reproductor a un componente de audio conun decodificador DTS incorporado. En caso contrario,no podrá escuchar el sonido DTS.

• Si reproduce pistas de sonido DTS de un CD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES emitirán unruido intenso, que puede afectar a sus oídos o causardaños a los altavoces o auriculares.

• Si reproduce una pista de sonido DTS de un DVD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emitiránningún sonido.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antes el reproductor a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL incluso si se ha asignado el valor

“NO” a la opción “DTS” del elemento “AJUSTE INICIAL3” de la pantalla de ajustes; esto podría afectar a sus oídos ocausar daños a los altavoces.

• El indicador DTS del panel frontal no se enciende, incluso si el reproductor envía señales DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD• Los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emiten ningún sonido.• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporado, no asigne el valor

“SI” a la opción “DTS” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”de la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproduciruna pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruidointenso, que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.

• Si asigna el valor “NO” a la opción “DTS” del elemento“AJUSTE INICIAL 3”, los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, inclusosi reproduce las pistas de sonido DTS de discos DVD.

• El indicador DTS del panel frontal se enciende cuando se reproducen pistas de sonido DTS.

Información complementaria

42ES

Notas sobre los discos

Manejo de los discos• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No

toque la superficie.• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.

Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelopor completo antes de utilizar dicho disco.

• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes decalor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en unautomóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puedeproducirse un considerable aumento de temperatura en elinterior del mismo.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

Limpieza• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño

suave desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productosde limpieza disponibles en el mercado ni aerosolesantiestáticos destinados a discos de vinilo.

No de esta forma

Información complementaria

Precauciones

Seguridad• Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este

producto aumenta el peligro para los ojos.• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido

dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisadopor personal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación• El reproductor no estará desconectado de la fuente de

alimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.

• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo detiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la tomamural. Para desconectar el cable de alimentación de CA(cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.

• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cablede corriente), hágalo únicamente en un centro de serviciotécnico especializado.

Ubicación• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una

ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamientointerno.

• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, comouna alfombra, que puedan bloquear los orificios deventilación de la base.

• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes decalor, ni los exponga a la luz solar directa, polvo excesivo ogolpes mecánicos.

Funcionamiento• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a

otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes del interiordel reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor nofuncione correctamente. En este caso, extraiga el disco ydeje el reproductor encendido durante una media horahasta que la humedad se evapore.

Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte con

entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse algúnpico de nivel.

Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave

ligeramente humedecido con una solución detergente pococoncentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema referentes al reproductor, póngase encontacto con el proveedor Sony más próximo.

AVISO IMPORTANTEPrecaución: El reproductor de DVD es capaz de mantenerimágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla deajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si dichasimágenes permanecen en la pantalla del TV durantemucho tiempo, pueden producirse daños permanentes enésta. Los televisores de proyección son muy sensibles.

Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria

43ES

Información complementaria

Solución de problemasSi le surge alguno de los siguientes problemas mientrasemplea el reproductor, utilice esta guía de solución deproblemas para resolverlo. Si no se soluciona, póngaseen contacto con el proveedor Sony más próximo.

La alimentación no se activa./Si el indicador situado sobre el botón 1/u no

está iluminado, compruebe que el cable dealimentación de CA está firmemente conectado.

Ausencia de imagen./Compruebe que ha conectado el reproductor

firmemente./El cable de conexión de vídeo está dañado.

Sustitúyalo por otro nuevo./Compruebe que conecta el reproductor al conector

de entrada de vídeo del TV (página 6)./Compruebe que enciende el TV./Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el

TV de forma que sea posible ver las imágenes delreproductor.

/En la pantalla de ajustes, asigne a las opciones“SALIDA EURO AV” y “SALIDA COMPUESTA”del elemento “AJUSTE INICIAL 3” el valor correctoadmitido por el sistema. (página 40)/Ha asignado el valor “NO” al elemento “SALIDA

COMPONENTE” del menú “AJUSTEPERSONALIZADO”, con el reproductor conectadoa un monitor o a un proyector solamente mediantelos conectores COMPONENT VIDEO OUT. Paraver la imagen, conecte el monitor mediante EUROAV, VIDEO OUT o S VIDEO OUT.

Ausencia de sonido./Compruebe que el reproductor está conectado

firmemente./El cable de conexión de audio está dañado.

Sustitúyalo por otro nuevo./Compruebe que conecta el reproductor a los

conectores de entrada de audio del amplificador(página 6)./Asegúrese de encender el TV y el amplificador./Compruebe que selecciona la posición apropiada

en el amplificador de forma que sea posibleescuchar el sonido del reproductor./El reproductor se encuentra en el modo de pausa o

en el de reproducción a cámara lenta. Pulse ·para recuperar el modo de reproducción normal./Está realizando el avance 1) o 2)) o el

retroceso (10 o 20) rápido. Pulse · pararecuperar el modo de reproducción normal.

/Si asigna el valor “NO” a todas las opciones de“SALIDA DIGITAL” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes, los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitiránningún sonido (página 40)./No podrá escuchar el sonido DTS a menos que

conecte el reproductor a un componente de audiocon un decodificador DTS incorporado (página 33).

El mando a distancia no funciona./Elimine los obstáculos entre el mando a

distancia y el reproductor./Emplee el mando a distancia cerca del

reproductor./Oriente el mando a distancia hacia el sensor de

control remoto g del reproductor./Sustituya todas las pilas del mando a distancia

por otras nuevas si disponen de poca energía.

Aparece ruido de imagen./Limpie el disco./Si las imágenes del reproductor de DVD tienen

que transmitirse a través de la videograbadorapara llegar hasta el TV, la señal de proteccióncontra copias aplicada a ciertos programas DVDpodrían afectar a la calidad de imagen. Si sigueexperimentando problemas después decomprobar las conexiones, intente conectar elreproductor de DVD directamente a la entradaS del TV, si éste dispone de dicha entrada./Aparecerá ruido de imagen si el reproductor está

conectado al TV mediante una platina de vídeo.No conecte el reproductor a la platina de vídeo.Conéctelo directamente al TV (página 7).

La imagen aparece en blanco y negro./En la pantalla de ajustes, asigne a la opción

“SALIDA EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 3”el valor correcto admitido por el TV (página 40)./En algunos TV, la imagen en pantalla aparece

en blanco y negro al reproducir discos grabadosen el sistema de color NTSC.

El sonido se oye con ruido./Limpie el disco. /Si reproduce pistas de sonido DTS de un CD,

los conectores LINE OUT (AUDIO) emitirán unruido intenso.

El sonido se distorsiona./En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a

la opción “AUDIO ATTA” del elemento“AJUSTE INICIAL 2”.

El disco no se reproduce./No ha insertado ningún disco (aparece

“INSERTE DISCO” en la pantalla del TV).Inserte un disco./Inserte correctamente el disco con la cara de

reproducción hacia abajo en la bandeja de discos./Coloque el disco correctamente en la bandeja./Limpie el disco./El reproductor no puede reproducir discos CD-

ROM, etc. (página 5).Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD./Compruebe el código de región del disco DVD

(página 4)./Se ha condensado humedad en el interior del

reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductorencendido durante una media hora (página 42).

Información complementaria

44ES

No es posible cambiar el idioma de los subtítulos alreproducir un disco DVD./No hay subtítulos multilingües registrados en el

disco DVD./Está prohibido el cambio del idioma de los

subtítulos en el disco DVD.

No es posible desactivar los subtítulos al reproducir undisco DVD./Con algunos discos DVD no es posible

desactivar los subtítulos.

No es posible cambiar los ángulos al reproducir un discoDVD./No hay múltiples ángulos registrados en el

disco DVD./Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca

en el visor del panel frontal (página 28)./ Está prohibido cambiar los ángulos en el disco

DVD.

No es posible cambiar la relación de dimensiones de lapantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1”en la pantalla de ajustes al reproducir una imagenpanorámica./La relación de dimensiones es fija en el disco

DVD./Si conecta el reproductor con el cable de vídeo S,

enchúfelo directamente al TV. En caso contrario,no podrá cambiar la relación de dimensiones./Según el TV que utilice, es posible que no pueda

cambiar la relación de dimensiones.

La pantalla de menú no aparece al reproducir un VIDEO CD./El VIDEO CD no dispone de funciones PBC./Realice el procedimiento correcto (Consulte

también las instrucciones suministradas con eldisco.).

El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEOCD o un CD./Aparece “1/L (izquierdo)” o “2/R (derecho)”

en el visor del panel frontal.En el mando a distancia, pulse AUDIOCHANGE varias veces hasta que aparezca “1/L(izquierdo) 2/R (derecho)” (página 26)./ Compruebe que conecta el reproductor

apropiadamente (página 10, 11).

El reproductor no funciona correctamente./Es posible que el funcionamiento del

reproductor se vea afectado por electricidadestática, etc.Desconecte una vez el cable de alimentación deCA y, a continuación, vuelva a conectarlo.

Aparecen en pantalla números o letras de 5 caracteres./Se ha activado la función de autodiagnóstico.

Consulte la tabla de la página 45 y emplee elreproductor adecuadamente.

El reproductor no realiza la reproducción desde elprincipio al reproducir un disco./Ha seleccionado la reproducción repetida,

aleatoria o de programa. Pulse CLEAR (página22 a 24)./Ha seleccionado la reanudación de reproducción.

Pulse p en el panel frontal o en el mando adistancia antes de iniciar la reproducción(página 25)./Aparece un menú de títulos o de DVD

automáticamente en la pantalla del TV alreproducir un disco DVD, o aparece unapantalla de ajustes automáticamente en lapantalla del TV al reproducir un VIDEO CD confunciones PBC.

El disco DVD no se reproduce al seleccionar un título./La función de bloqueo de seguridad está

activada (página 28).

El reproductor inicia la reproducción del disco DVDautomáticamente./El disco DVD dispone de la función de

reproducción automática./En la pantalla de ajustes, asigne el valor “NO” a

la opción “REPRODUCCION AUTO” delelemento “AJUSTE INICIAL 1”. En casocontrario, el reproductor inicia la reproducciónautomáticamente.

La reproducción se detiene automáticamente./En algunos discos está disponible la señal de

pausa automática. Al reproducir dicho disco, elreproductor detendrá la reproducción mediantela señal.

No es posible realizar la detención de la reproducción,búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida,aleatoria o de programa, etc./Algunos disco no permiten realizar parte de las

operaciones enumeradas anteriormente.

Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en elidioma deseado./En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma de

las indicaciones en pantalla en “MENUPANTALLA” del elemento “AJUSTE DEIDIOMA” (página 37).

No es posible cambiar el idioma del sonido al reproducirun disco DVD./El disco no dispone de sonido multilingüe./El cambio del idioma del sonido está prohibido

en el disco DVD.

El idioma del sonido cambia automáticamente./Al asignar el valor “AUTO” a la opción

“SELECCION PISTA” del elemento “AJUSTEINICIAL 2” en la pantalla de ajustes, es posibleque el idioma cambie en función de los ajustesde “AUDIO” del elemento “AJUSTE DEIDIOMA”. El ajuste de “SELECCION PISTA”tiene mayor prioridad que los ajustes de“AUDIO” (página 37).

Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria

45ES

Información complementaria

Función de autodiagnósticoLa función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos defuncionamiento del reproductor. Un número de servicio de cinco dígitos(combinación de una letra y cifras) parpadeará en la pantalla. En este caso,consulte la siguiente tabla.

Primeros tres dígitos

C13

C31

Exx (xx corresponde acualquier número)

Causa y/o acción correctiva

• El disco está sucio./ Límpielo con un paño suave (página 42).

• El disco no está insertado correctamente./ Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente.

• Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función deautodiagnóstico.

/ Cuando se ponga en contacto con el proveedor Sony o con el centro de serviciotécnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de cinco dígitos(ejemplo: E:61:10).

C:13:00

Información complementaria

46ES

Especificaciones

Reproductor de CD/DVD

Sistema de formato de señal PAL/(NTSC)

Características de audio

Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0,5dB)*DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)

Relación señal-ruido Superior a 110 dB (sólo conectores LINEOUT (AUDIO))

Distorsión armónica Inferior a 0,0025%Rango dinámico Superior a 100 dB (DVD)

Superior a 98 dB (CD)

Fluctuación y trémolo Inferior al valor detectado(±0,001% W PEAK)

Salidas y entradas

LINE OUT(AUDIO)

DIGITAL OUT(OPTICAL)

DIGITAL OUT(COAXIAL)

LINE OUT(VIDEO)

S VIDEO OUT

COMPONENTVIDEO OUT(Y, CB/B-Y,CR/R-Y)

PHONES

Generales

Alimentación 220-240 V CA, 50 HzConsumo de energía 20 WDimensiones (aprox.) 430 × 111 × 335 mm (an/al/prf)

incluidas partes salientesPeso (aprox.) 7,0 kgTemperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)Humedad de funcionamiento 5% a 90%

Tipo de toma

Tomas Fono

Conector desalida óptica

Tomas Fono

Toma Fono

Mini DIN de 4PINS

Tomas Fono

Nivel de salida

2 Vrms (a 50kiloohmios)

–18 dBm

0,5 Vp-p

1,0 Vp-p

Y: 1,0 Vp-p

C: 0,3 Vp-p

Y: 1,0 Vp-p

CB/B-Y, CR/R-Y: 0,7 Vp-p

12 mW

Impedancia decarga

Superior a 10kiloohmios

Longitud deonda: 660 nm

Terminación de75 ohmios

75 ohmios,sincronizaciónnegativa

75 ohmios,sincronizaciónnegativaTerminación de75 ohmios

75 ohmios,sincronizaciónnegativa

75 ohmios

32 ohmios

Accesorios suministradosConsulte la página 6.

* Al reproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia demuestreo de 96 kHz, las señales de salida de los conectoresDIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz(frecuencia de muestreo) / 16 bits (bits de cuantización).

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Glosario

Capítulo (página 5)

Secciones de imagen o sonido de un disco DVD máspequeñas que los títulos. Un título se compone devarios capítulos. A cada uno de éstos se le asigna unnúmero que permite localizar el capítulo que se desee.

Control de limitación (página 28)

Función del disco DVD para limitar su reproducciónsegún la edad de los usuarios en base al nivel delimitación de cada país. Esta limitación varía según eltipo de disco utilizado. Al activarse, la reproducciónestará completamente prohibida; las escenas violentasse omiten o se sustituyen por otras, etc.

Control de reproducción (PBC) (página 17)

Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2,0)para controlar la reproducción.Mediante el uso de pantallas de menú grabadas endiscos VIDEO CD con funciones PBC, es posibledisfrutar de la reproducción de programas sencillosinteractivos, programas con funciones de búsqueda, etc.

Dolby Digital (AC-3) (página 33)

Tecnología de compresión de audio digital desarrolladapor Dolby Laboratories Corporation. Esta tecnologíaadmite el sonido envolvente de canal 5,1. El canalposterior es estéreo y existe un canal de potenciación degraves independiente en este formato. Dolby Digitalproporciona los mismos canales independientes 5,1 deaudio digital de alta calidad que los sistemas de audiopara cinematografía Dolby Digital.

DTS (página 33)

Tecnología de compresión de audio digitaldesarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Estatecnología admite el sonido envolvente de canal 5,1.El canal posterior es estéreo y existe un canal depotenciación de graves independiente en este formato.Se obtiene una óptima separación de canales debido aque los datos de todos los canales se registran porseparado y se procesan digitalmente.

Toma deentrada de línea

Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria

47ES

Información complementaria

DVD (página 4)

Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes enmovimiento aunque su diámetro es el mismo que el deun CD.La capacidad de datos de un disco DVD de una solacapa y una sola cara, a 4,7 GB (Giga Byte), es 7 veces lade un CD. Además, la capacidad de datos de un discoDVD de dos capas y una sola cara es de 8,5 GB, el deuno de una sola capa y dos caras de 9,4 GB, y el de unode dos capas y dos caras de 17 GB.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, unode los estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen hastaaproximadamente 1/40 de su tamaño original. El discoDVD también utiliza tecnología de codificación deíndice variable que cambia los datos para asignarlos enfunción del estado de la imagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital (AC-3)y en PCM, para disfrutar de una presencia de audiomás real.Además, los discos DVD disponen de diversasfunciones avanzadas, como la de ángulos múltiples, lamultilingüe y la de bloqueo de seguridad.

Función de ángulos múltiples (página 28)

Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos opuntos de visualización de la videocámara para unaescena.

Función multilingüe (página 27)

Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para elsonido o los subtítulos de una imagen.

MPEG AUDIO (página 40)

Sistema de codificación estándar internacional paracomprimir señales digitales de audio autorizadas porISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discosDVD admite sonido envolvente de canales de hasta 7.1.Presenta compatibilidad de retroceso (es posiblereproducir la pista de sonido MPEG 2 con unreproductor que admita el sonido MPEG 1).

Pista (página 5)

A cada pista se le asigna un número para facilitar sulocalización.

Título (página 5)

Secciones de una imagen o de una pieza musical demenor extensión que los títulos. Un título se componede varios capítulos. A cada capítulo se le asigna unnúmero para facilitar su localización. Algunos discosno contienen capítulos.

Velocidad de bits (página 19)

Valor que indica la cantidad de datos de vídeocomprimidos en un disco DVD por segundo. Launidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbpsindica que los datos por segundo son de 1.000.000 debits. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor serála cantidad de datos. No obstante, esto no siempresignifica que puedan obtenerse imágenes de calidadsuperior.

VIDEO CD (página 4)

Disco compacto que contiene imágenes en movimiento.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, unode los estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen enaproximadamente 1/140 de su tamaño original.Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puedecontener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento.Los discos VIDEO CD también contienen datos dediscos audio de compactos. Los sonidos que el oídohumano no puede percibir se comprimen, mientras quelos que sí pueden percibirse no se comprimen. Losdiscos VIDEO CD pueden contener 6 veces lainformación de audio de los discos compactos de audioconvencionales.Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.• Versión 1,1: Sólo es posible reproducir imágenes en

movimiento y sonido.• Versión 2,0: Es posible reproducir imágenes fijas de

alta resolución y disfrutar de funciones PBC.Este reproductor admite ambas versiones.

Información complementaria

48ES

Índice de componentes y controlesPara más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Panel frontal

1 g (sensor de control remoto) (6)Admite las señales de control remoto.

2 Interruptor e indicador 1/u (10, 14, 31)Enciende y apaga el reproductor.

3 Indicador DTS (10, 14, 34)Se ilumina al reproducir las pistas de sonido DTS dediscos DVD.

4 Visor del panel frontal (20)Muestra el tiempo de reproducción, etc.

5 Botón ·PLAY (10, 14, 25)Reproduce un disco.

6 Botón ∏PAUSE (11, 15)Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.

7 Botón πSTOP (11, 15, 25)Detiene la reproducción de un disco.

8 Botón §OPEN/CLOSE (10, 14)Abre o cierra la bandeja de discos.

9 Control PHONE LEVEL (10, 14)Ajusta el volumen de los auriculares.

0 Conector PHONES (10, 14)Conecte los auriculares a este conector.

!¡ Botón UP/DOWN (10, 14)Desplaza el panel frontal hacia arriba o hacia abajo.

!™ Botón SET UP (36)Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV paraajustar los elementos.

!£ Botón DNR (26)Reduce el ruido de imagen.

!¢ Botón = PREV (11, 15)Púlselo para retroceder al capítulo o pista anterior.

!∞ Botón + NEXT (11, 15)Púlselo para acceder al capítulo o pista siguiente.

!§ Bandeja de discos(10, 14)Coloque un disco en la bandeja.

!¶ Botón TITLE (13)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.

!• Botón DVD MENU (13)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.

!ª Botón ˆ RETURN (17)Púlselo para recuperar la pantalla anterior de selección, etc.

@º Botones ?/>/.// Selecciona los elementos o los ajustes.

@¡ Botón ENTEREjecuta los elementos o los ajustes.

Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria

49ES

Información complementaria

Panel posterior

1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 40)Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviar laseñal del reproductor. Es posible seleccionar las señales devídeo, de S VIDEO o las RGB como formato de señal desalida. Elija la apropiada (página 40).

2 Conectores COMPONENT VIDEO OUT (8)Se conecta al monitor o proyector mediante conectores deentrada de vídeo de componentes (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)compatibles con las señales de salida del reproductor.

3 Conector EURO AV 2 (7)Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AVpara recibir la señal del equipo.

4 Conectores LINE OUT (AUDIO) (7)Se conectan al conector de entrada de audio del TV oamplificador.

5 Conector LINE OUT (VIDEO) (7)Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV omonitor.

6 Conector S VIDEO OUT (7)Se conecta al conector de entrada de vídeo S del TV ovideograbadora.

7 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)Se conecta a un componente de audio mediante el cablede conexión digital óptico.

8 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)Se conecta a un componente de audio mediante el cablede conexión digital coaxial.

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Información complementaria

50ES

Mando a distancia

1 Interruptor TV/DVD (31)Permite seleccionar el control del reproductor o del TVcon el mando a distancia.

2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)Abre o cierra la bandeja de discos.

3 Botones numéricos (11, 15)Seleccionan los elementos o ajustes.

4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)

5 Botón REPEAT (22)Púlselo para realizar la reproducción repetida.

6 Botón PROGRAM (24)Púlselo para realizar la reproducción de programa.

7 Botón SHUFFLE (23)Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.

8 Botón ANGLE CHANGE (28)Cambia los ángulos al reproducir discos DVD.

9 Botón AUDIO CHANGE (26)Cambia el sonido mientras reproduce un disco DVD o unVIDEO CD.

0 Botón SUBTITLE CHANGE (27)Cambia los subtítulos al reproducir discos DVD.

!¡ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)Púlselos para avanzar al capítulo o pista siguiente o pararetroceder al capítulo o pista anterior.

!™ Botón ·PLAY (10, 14)Reproduce un disco.

!£ Botón TIME (18, 20)Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en elvisor del panel frontal.

!¢ Botón SET UP (36)Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV paraajustar los elementos.

!∞ Botón TITLE (13)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.

!§ Botón DVD MENU (13)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.

!¶ Conmutador lanzadera (12, 16)Cambia la velocidad de reproducción.

!• Botón ?/>/.// / ENTERSelecciona y ejecuta los elementos o ajustes.

!ª Botón DISPLAY (18)Muestra el estado actual de reproducción en la pantalladel TV.

@º Botón 1/u (10, 14, 31)Enciende y apaga el reproductor.

@¡ Botones de funcionamiento del TV (32)Controlan el TV.

@™ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.

@£ Botón DNR (26)Reduce el ruido de imagen.

@¢ Botón ENTEREjecuta los elementos o ajustes.

@∞ Botón A˜B (22)Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.

@§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27)Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un discoDVD.

@¶ Botones de funcionamiento del receptor(amplificador) (32)Controlan receptores (amplificadores) de AV.

@• Botón pSTOP (11, 15, 25)Detiene la reproducción de un disco.

@ª Botón TV/DVD (32)Ajusta la entrada TV en el televisor.

#º Botón / indicador JOG (12, 16)Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.

#¡ Botón ˆ RETURN (17)Púlselo para recuperar la pantalla anterior, etc.

#™ Botón PPAUSE (11, 15)Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria

51ES

Información complementaria

Lista de elementos de la pantalla de ajustesLos ajustes de fábrica aparecen subrayados.

AJUSTE DE IDIOMA (página 37)

MENU PANTALLA

MENU DVD

OTROS /

AUDIO ORIGINAL

(igual que MENU DVD)

SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO

(igual que MENU DVD)

AJUSTE INICIAL 1 (página 38)

TIPO TV

4:3 TIPO BUZON

4:3 EXPLO PAN

16:9

REPRODUCCION AUTO

ATENUADOR BRILLANTE

OSCURO

NO

FONDO AZUL

NEGRO

SALVA PANTALLA SI

NO

REPRODUCCION PROHIBIDA (página 28)

1

SELECCION PISTA

NO

AUTO

SURROUND SI

NO

AUDIO DRC NO

SI

AUDIO ATT NO

SI

FILTRO DE AUDIO ABRUPTO

SUAVE

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

PORTUGUÊS

SUOMI

SVENSKA

DANSK

NO

TEMPORIZADOR

DEMO1

DEMO2

NO

SI

SI

NO

SI

NO

(igual que MENU PANTALLA)

ENGLISH

AJUSTE INICIAL 2 (página 39)2

SALIDA EURO AV VIDEO

S VIDEO

RCA

AJUSTE INICIAL 3 (page 40)3

SALIDA COMPUESTA

SALIDA DIGITAL

D-PCM

DOLBY DIGITAL

PCM

MPEG

DTS

MPEG

DOLBY DIGITAL

Información complementaria

52ES

Lista de códigos de idiomasPara más información, consulte la página 37.

La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).

Code Language Code Language Code Language Code Language

1027 Afar

1028 Abkhazian

1032 Afrikaans

1039 Amharic

1044 Arabic

1045 Assamese

1051 Aymara

1052 Azerbaijani

1053 Bashkir

1057 Byelorussian

1059 Bulgarian

1060 Bihari

1061 Bislama

1066 Bengali; Bangla

1067 Tibetan

1070 Breton

1079 Catalan

1093 Corsican

1097 Czech

1103 Welsh

1105 Danish

1109 German

1130 Bhutani

1142 Greek

1144 English

1145 Esperanto

1149 Spanish

1150 Estonian

1151 Basque

1157 Persian

1165 Finnish

1166 Fiji

1171 Faroese

1174 French

1181 Frisian

1183 Irish

1350 Malayalam

1352 Mongolian

1353 Moldavian

1356 Marathi

1357 Malay

1358 Maltese

1363 Burmese

1365 Nauru

1369 Nepali

1376 Dutch

1379 Norwegian

1393 Occitan

1403 (Afan) Oromo

1408 Oriya

1417 Punjabi

1428 Polish

1435 Pashto; Pushto

1436 Portuguese

1463 Quechua

1481 Rhaeto-Romance

1482 Kirundi

1483 Romanian

1489 Russian

1491 Kinyarwanda

1495 Sanskrit

1498 Sindhi

1501 Sangho

1502 Serbo-Croatian

1503 Singhalese

1505 Slovak

1506 Slovenian

1507 Samoan

1508 Shona

1509 Somali

1511 Albanian

1512 Serbian

1513 Siswati

1514 Sesotho

1515 Sundanese

1516 Swedish

1517 Swahili

1521 Tamil

1525 Telugu

1527 Tajik

1528 Thai

1529 Tigrinya

1531 Turkmen

1532 Tagalog

1534 Setswana

1535 Tonga

1538 Turkish

1539 Tsonga

1540 Tatar

1543 Twi

1557 Ukrainian

1564 Urdu

1572 Uzbek

1581 Vietnamese

1587 Volapük

1613 Wolof

1632 Xhosa

1665 Yoruba

1684 Chinese

1697 Zulu

1703 Sin especificar

1186 Scots Gaelic

1194 Galician

1196 Guarani

1203 Gujarati

1209 Hausa

1217 Hindi

1226 Croatian

1229 Hungarian

1233 Armenian

1235 Interlingua

1239 Interlingue

1245 Inupiak

1248 Indonesian

1253 Icelandic

1254 Italian

1257 Hebrew

1261 Japanese

1269 Yiddish

1283 Javanese

1287 Georgian

1297 Kazakh

1298 Greenlandic

1299 Cambodian

1300 Kannada

1301 Korean

1305 Kashmiri

1307 Kurdish

1311 Kirghiz

1313 Latin

1326 Lingala

1327 Laothian

1332 Lithuanian

1334 Latvian; Lettish

1345 Malagasy

1347 Maori

1349 Macedonian

Additional Information

53ES

Índice alfabético

Numéricos4:3 EXPLO PAN 384:3 TIPO BUZON 38

A, BAjuste

volumen 10, 14AJUSTE DE IDIOMA 37AJUSTE INICIAL 1 38AJUSTE INICIAL 2 39AJUSTE INICIAL 3 40Aleatoria, reproducción 23Ángulo 28AUDIO ATT 39AUDIO DRC 39Avance rápido 12, 16Búsqueda. Consulte Localización.

CCambio

ángulos 28sonido 26subtítulos 27

Capítulo 5, 46CD 14Conexión 6Control de limitación 28

D, EDiscos que pueden utilizarse 4Dolby Digital (AC-3) 33, 40DTS 33, 41DVD 10Escena 5EURO AV (SCART)

ajuste de la señal de salida 40conexión 7

F, G, HFILTRO DE AUDIO 39Funciones PBC 17

Índice

I, J, KIndicación

indicación en pantalla 18pantalla de ajustes 36visor del panel frontal 20

Indicación en pantallaempleo 18idioma 9, 37

LLocalización

observando la pantalla del TV 12, 16punto específico 11, 15

M, N, OMando a distancia 6, 31Manejo de discos 42Menú de títulos 13Menú DVD

idioma 37empleo 13

MPEG 33, 40

P, QPantalla de ajustes

AJUSTE DE IDIOMA 37AJUSTE INICIAL 1 38AJUSTE INICIAL 2 39

AJUSTE INICIAL 3 40empleo 36lista de elementos 51

Pausa automática 20Pilas 6Pista 5, 47Protección de pantalla 38

RReanudación de reproducción 25Repetición

disco 22título, capítulo o pista actual 22una parte específica 23

Repetición A˜B 22Reproducción

a distintas velocidades 12, 16aleatoria 23continua 10, 14de programa 24fotograma a fotograma 12, 16PBC 17, 46repetida 22

REPRODUCCION AUTO 38Reproducción continua CD/VIDEO CD 14 DVD 10Reproducción de programa 24Reproducción en cámara lenta 12, 16Retroceso rápido 12, 16

SSALIDA COMPUESTA 40Salida de vídeo S 7Salida digital 8, 40SALIDA EURO AV 40Solución de problemas 43Subtítulos

activación y desactivación 27cambio 27

TTítulo 5, 47

U, V, W, X, Y, ZVIDEO CD 14Visor del panel frontal 20

2PT

AVISO

Para evitar riscos de incêndio ou descargaseléctricas não exponha o aparelho à chuva ouhumidade.Para evitar choques eléctricos não abra a caixado aparelho. A assistência técnica só pode serprestada por Serviços Sony ou ServiçosTécnicos Autorizados (STA).

O cabo de alimentação só pode ser substituídonum Serviço Sony ou STA.

Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKINGestá colocada na parte posterior do aparelho.

CUIDADOA utilização de instrumentos ópticos com este produtoaumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laserutilizado neste leitor de CD/DVD é prejudicial para avista, não tente desmontar a caixa do aparelho.A assistência técnica só deve ser prestada por ServiçosSony ou STA.

Esta etiqueta está localizada na caixa de protecção doraio laser dentro do aparelho.

Precauções

Segurança• Este aparelho funciona com corrente de 220 - 240 V

CA, 50 Hz. Verifique se a tensão de funcionamentodo aparelho é idêntica à tensão da rede de correnteeléctrica local.

• Se deixar cair qualquer coisa dentro da caixa,desligue o aparelho e mande-o verificar por pessoalqualificado antes de voltar a utilizá-lo.

• Mesmo que desligue o aparelho, este continua ligadoà rede de corrente enquanto não desligar a tomadade parede.

• Desligue o aparelho da tomada de parede se nãotencionar utilizá-lo durante muito tempo. Paradesligar o cabo, puxe pela ficha e nunca pelo própriocabo.

Instalação• Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho,

deixe à sua volta um espaço que permita umacirculação de ar adequada.

• Não coloque o aparelho sobre superfícies instáveis(tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais(cortinas, drapeados) que possam bloquear osorifícios de ventilação.

• Não instale o aparelho perto de fontes de calor como,por exemplo, radiadores ou saídas de ar quente ounum local exposto à luz solar directa, pó excessivo,vibrações mecânicas ou choques.

• Não instale o aparelho em posição inclinada. Oaparelho só pode ser utilizado na posição horizontal.

• Afaste o aparelho e os discos de equipamento comímanes fortes como, por exemplo, fornos de micro-ondas ou colunas de grandes dimensões.

• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.• Se transportar o aparelho directamente de um local

frio para um local quente, pode provocar umacondensação de humidade dentro do leitor de CD/DVD e danificar a lente. Quando instalar o aparelhopela primeira vez ou quando o mudar de um localfrio para um local quente, espere cerca de uma horaantes de o utilizar.

Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido o leitor de CD/DVD da Sony.Antes de começar a utilizar o aparelho, leia este manual até aofim e guarde-o para consultas futuras.

3PT

PT

* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby“, “AC-3“, “Pro Logic“ e o símbolo dos doisD a são marcas da Dolby Laboratories. Obras Confidenciais Não Publicadas.©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.

** “DTS“ é uma marca comercial da Digital Theater Systems, Inc.

ÍNDICEEste leitor pode reproduzir os discos seguintes ................................................... 4

ComeçarDesembalar o aparelho ............................................................................................ 6Ligar o sistema .......................................................................................................... 6Programações que é necessário fazer antes de utilizar o leitor .......................... 8Seleccionar o idioma das opções do menu............................................................ 9

Operações básicasReproduzir um DVD .............................................................................................. 10Reproduzir um CD/VIDEO CD ........................................................................... 14

Reproduzir os discos nos vários modosUtilizar as opções do menu ................................................................................... 18Utilizar o visor do painel frontal .......................................................................... 20Repetir a reprodução (Reprodução repetitiva) ................................................... 22Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 23Criar um programa (Reprodução de programas) .............................................. 24Retomar a reprodução a partir do ponto onde interrompeua reprodução do disco (Retomar reprodução) .................................................... 25Reduzir o ruído da imagem (DNR: Digital Video Noise Reduction) ............. 26Alterar os sons ......................................................................................................... 26Ver as legendas ....................................................................................................... 27Mudar de ângulo .................................................................................................... 28Restringir a reprodução pelas crianças (Restrição de reprodução) .................28Comandar o televisor ou o receptor AV (amplificador)com o telecomando fornecido ............................................................................... 31Ouvir Dolby Digital (AC-3), MPEG AUDIO ou som ambiente DTS .............. 33

Programações e ajustesUtilizar o menu de configuração .......................................................................... 36Programar o idioma do menu e do som (SELECÇÃO IDIOMA) .................... 37Programações do menu (CONFIGURAÇÃO INICIAL 1) ................................ 38Programações do som (CONFIGURAÇÃO INICIAL 2) ................................... 39Regulações para o formato do sinal de saída(CONFIGURAÇÃO INICIAL 3) ........................................................................... 40

Informações adicionaisPrecauções ................................................................................................................ 42Notas sobre os discos ............................................................................................. 42Detecção de avarias ................................................................................................ 43Função de diagnóstico automático ....................................................................... 45Especificações técnicas ........................................................................................... 46Glossário ................................................................................................................... 46Índice de peças e comandos .................................................................................. 48Lista de opções do menu de configuração .......................................................... 51Lista dos códigos de idiomas ................................................................................ 52

ÍndiceÍndice remissivo ...................................................................................................... 53

4PT

Este manualAs instruções neste manual são para o modelo DVP-S7700.

Convenções• As instruções deste manual descrevem os comandos do

leitor.Também pode utilizar as teclas do telecomando setiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aoscomandos do leitor.

• Os símbolos apresentados à direita são utilizados nestemanual:

Este leitor pode reproduzir os discos seguintes

Logótipo do disco

Conteúdo

Diâmetro do disco

Tempo dereprodução

O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.

Código de zona dos DVD que pode utilizar neste aparelhoO leitor de DVD tem um código de zona impresso na parte de trás e só pode reproduzir

DVDs com códigos de zona idênticos.

Este aparelho também pode reproduzir DVDs com o código ALL .

Se tentar reproduzir outro tipo de DVD, aparece no ecrã do televisor a mensagem

“Reprodução deste disco proibida por limites de área “.

Alguns DVD não podem ter uma etiqueta com o código de zona, embora a reprodução do DVD seja proibida nessa zona.

Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDAlgumas das operações de reprodução de DVDs e VIDEO CD podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes desoftware. Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO CD que cumprem as especificações dos discos concebidos pelos produtoresde software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas comos DVDs ou VIDEO CD.

Audio CD

Audio

VIDEO CD

Audio + Video

DVD VIDEO

Audio + Video

ZSímbolo Significado

Função só executável através dotelecomando.

Sugestões e conselhos para tornar aoperação mais fácil.

Funções do DVD VIDEO.

Funções do VIDEO CD.

Funções do Audio CD.

Código dezona

12 cm

Cerca de 4 h (paraum DVD só comum lado)/cercade 8 h (para umDVD com dois

lados)

8 cm

Cerca de 80 min.(para um DVD só

com um lado)/cerca de 160 min.

(para um DVDcom dois lados)

12 cm

74 min.

8 cm

20 min.

12 cm

74 min.

8 cm(CD single)

20 min.

z

MODEL NO.DVP–8306

CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz

22W NO.

SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01

X

Playing CDsGetting Started

5PT

Termos referentes aos discos

• TítuloA secção maior de uma imagem ou de um trecho musicalde um DVD; um filme, etc., correspondente a um conjuntode imagens de um software de video; ou um álbum, etc.,correspondente a um conjunto de trechos musicais de umsoftware de audio. Cada título tem um número que permitea sua localização.

• SecçãoSecção de uma imagem ou de um trecho musical pequenado que os títulos. Um título é composto por várias secções.Cada secção tem um número que permite localizar a secçãodesejada. A existência de secções, depende do tipo do disco.

• FaixaSecção de uma imagem ou de um trecho musical de umVIDEO CD ou de um CD. Cada faixa tem um número quepermite a sua localização.

• Marca de indexação (CD) / Indexação do video (VIDEO CD)Um número que divide uma faixa em secções e que permitelocalizar com facilidade o ponto pretendido de um VIDEOCD ou de um CD. A existência de marcas de indexaçãodepende do tipo disco.

• CenaNum VIDEO CD com funções PBC, os ecrãs do menu, asimagens animadas e as imagens paradas são divididas emsecções a que se chama “cenas.” Cada cena tem um númeroque permite localizar a cena pretendida.

Nota sobre a função PBC (Controlo da reprodução) (VIDEOCDs)Este leitor respeita as normas de VIDEO CD Ver. 1.1 e Ver.2.0. Existem dois tipos de reprodução correspondentes ao tipodo disco.

Tipo de disco

VIDEO CD semfunções PBC(Discos Ver. 1.1)

VIDEO CD comfunções PBC(Discos Ver. 2.0)

Discos que o leitor não pode reproduzirO leitor só pode reproduzir os discos indicados na listaapresentada na tabela da página 4. Não é possível reproduzirCD-ROMs incluindo PHOTO CDs, secções de dados de CD-EXTRAs e DVD-ROMs etc.

Estruturado DVD

VIDEO CDouestruturado CD

Disco

Título

Secção

Disco

Faixa

Pode

Reproduzir um video (imagensanimadas) bem como música.

Reproduzir software interactivoutilizando os ecrãs de menu queaparecem no televisor (reproduçãoPBC), e as funções de reprodução dediscos Ver 1.1. Além disso, podereproduzir imagens paradas de altaresolução, se existirem.

Indexação

Quando se reproduzem CDs com codificação DTS, as saídasestéreo analógicas emitem muitos ruídos. Se as saídas estéreoanalógicas do leitor DVD estiverem ligadas a um sistema deamplificação, o consumidor deve tomar todas as precauções paranão danificar o sistema audio. Para ouvir a reprodução DTSDigital Surround, ligue um descodificador externo DTS DigitalSurround para o canal 5.1 à saída digital do leitor DVD.

Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dosdireitos de autor protegida pelos efeitos de método dedeterminadas patentes dos Estados Unidos da América eoutros direitos de propriedade intelectual que são propriedadeda Macrovision Corporation e de outros proprietários dedireitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitosde autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation esó pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou emcasos limitados excepto se expressamente autorizado pelaMacrovision Corporation. É proibido fazer a engenhariainversa ou a desmontagem do disco.

Começar

6PT

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Ligar o sistemaNoções gerais

Esta secção descreve como ligar o leitor de CD/DVD aum televisor. Não pode ligar este leitor a um televisorque não tenha tomada EURO AV (SCART) ou entradade video. Antes de fazer as ligações, desligue todosos componentes.

pPara ligar a um televisor e a um videogravador

pPara ligar a um televisor e ouvir o som através dascolunas ligadas a um amplificador (2 canais – Dto, Esq)

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Desembalar o aparelhoVerifique se recebeu os elementos seguintes:• Cabo de ligação audio (1)• Cabo de ligação video (1)• Cabo S video (1)• Telecomando RMT-D107P (1)• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)

Colocar as pilhas no telecomando

Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido.Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidiros pólos + e – das pilhas com o diagrama existente nocompartimento de pilhas. Quando utilizar otelecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor.

z Pode comandar televisores e receptores(amplificadores) AV com o telecomando fornecidoConsulte a página 31.

Notas• Não deixe o telecomando num local demasiado húmido ou

quente.• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando,

sobretudo quando colocar as pilhas.• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz de

candeeiros. Se o fizer pode provocar o mau funcionamentodo telecomando.

• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um longoperíodo de tempo, retire as pilhas para evitar oderramamento do líquido respectivo e a corrosãosubsequente.

Leitor de CD/DVD

A …EUROAV1(RGB)-TV

A uma tomadade CA

Televisor

: Fluxo do sinal

Leitor CD/DVD

AAUDIOOUT A uma

tomadade CA

Televisor

Paraentrada deaudio

Receptor (Amplificador)

Começar

A :EURO AV2

A EURO AV(SCART) OUT

Videogravador

A …EUROAV1(RGB)-TV

A EURO AV(SCART) IN

A EURO AV(SCART) IN

: Fluxo do sinal

Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedComeçar

7PT

Quais os cabos necessários?Cabo de ligação EURO-AV (SCART) (não fornecido)

Ligações

Verifique se as ligações estão bem feitas para evitarruídos e interferências.

pPara ligar a um televisor e a um videogravador

Notas• Não ligue este leitor a

um videogravador. Sevisualizar as imagens notelevisor depois de fazeras ligações mostradas àdireita, a imagem podeter ruído.

• Dependendo dotelevisor ou do amplificador o sompode apresentar distorções por o nível de saída respectivoser muito alto. Se isso acontecer, regule “AUDIO ATT” de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” para a posição“ACTIVADO” no menu de configuração. Para obter maisinformações, consulte a página 39.

• Não pode ver imagens com sinal S video se o televisor nãosuportar o sinal S video. Consulte as instruções fornecidascom o televisor.

• Quando definir “SAÍDA EURO AV” para “S VIDEO” ou“RGB” em “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3” no visor deconfiguração, utilize o cabo de ligação EURO AV (SCART)compatível com cada sinal.

• Se quiser ver a imagem com sinal RGB através do conectorEURO AV 1 (RGB), regule “SAÍDA EM COMPONENTES“de “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição“DESACTIVADO“, e depois “SAÍDA EURO AV“ para“RGB“ no visor de configuração. Para mais informações,consulte a página 40.

• Se não conseguir ver as imagens do videogravadorutilizando este leitor ligado a um televisor com RGB,coloque na posição … (Audio/Video) no televisor.Se seleccionar (RGB) o televisor não consegue recebero sinal do videogravador.

• Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador,ligue o videogravador a um televisor com o conectorapropriado para a função SmartLink e ligue o leitor de CD/DVD ao televisor com outro conector.

• Se ligar o leitor a um monitor ou projector utilizandoapenas os conectores COMPONENT VIDEO OUT, nãoseleccione “DESACT.” em “SAÍDA POR COMPONENTE”na opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA.” Seseleccionar “DESACT.” neste caso, a imagem pode nãoaparecer.

AV 1

EURO AV 2EURO AV 1 (RGB)-TV

AV 1

z Se o televisor não tiver tomadas EURO AV (SCART)Pode ligar o leitor a um televisor (com tomadas de entradade audio/video) e/ou a um amplificador utilizando o cabode ligação audio/video fornecido. Quando ligar os cabos,faça corresponder as cores dos cabos às dos tomadas doscomponentes: amarelo (video) a amarelo, vermelho(direita) a vermelho e branco (esquerda) a branco.

pPara ouvir o som através dos altifalantes do televisor

pPara ouvir o som através das colunas ligadas a umamplificador

pSe o televisor tiver uma tomada de entrada S videoLigue o componente à tomada S VIDEO OUT utilizando ocabo S video (fornecido) em vez do cabo de ligação devideo. Obterá uma imagem de melhor qualidade.

(Continua)

Leitor de CD/DVD Televisor

Cabo S video (fornecido)

Leitor de CD/DVD

Amarelo

Branco (L)

Vermelho (R)

Amarelo

Branco (L)

Vermelho (R)

TV

Leitor de CD/DVD

Amplificador

TV

Cabo de ligação video (fornecido)

Leitor de CD/DVD

Televisor

Videogravador

LINE OUT

R–AUDIO–L VIDEO

INPUT

AUDIO

R

L

VIDEO

INPUT

AUDIO

R

L

VIDEO

CD

L

R

LINE OUT

R–AUDIO–L VIDEO

S VIDEO IN

S VIDEO OUT

Cabo de ligação audio (fornecido)

Ligaçãodirecta

Videogravador

Leitor deCD/DVD

Televisor

Começar

8PT

Notas• Consulte as instruções fornecidas com o componente

que quer ligar.• Não pode fazer gravações digitais de audio directas

de discos gravados no formato DTS, MPEG e DolbyDigital (AC-3) utilizando um deck MD ou DAT.

Quando efectuar as ligações descritas acima, nãoregule os itens de “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ novisor de configuração da seguinte maneira:• DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL• MPEG : MPEG• DTS : ACTIVADO.Se regular algum dos itens, provocará um ruídoestridente repentino que poderá afectar os seusouvidos e danificar as colunas.

z Se ligar o leitor a um monitor ou projector equipadocom conectores de entrada com componentes devídeo em conformidade com os sinais de saídaemitidos pelos conectores COMPONENT VIDEO OUT(Y, CB/B-Y, CR/R-Y) no leitorLigue o componente aos conectores COMPONENTVIDEO OUT utilizando três cabos de ligação video (nãofornecidos) do mesmo tipo. Obterá uma imagem demelhor qualidade.Neste caso, regule “SAÍDA EURO AV“ de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para “VIDEO“ ou “S VIDEO“no visor de configuração e “SAÍDA EM COMPONENTES“para a posição “ACTIVADO“ (página 40).

Notas• Quando regula “SAÍDA EURO AV“ de “CONFIGURAÇÃO

INICIAL 3“ para “RGB“, não pode seleccionar o item“SAÍDA EM COMPONENTES“ de “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“.

• Consulte as instruções fornecidas com o componente quequer ligar.

z Se tiver um componente digital como por exemplo umamplificador, deck DAT, ou MD, com tomada digitalLigue o componente á tomada de saída digital óptico oucoaxial (DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL) utilizandoum cabo digital óptico ou coaxial (não fornecido).Quando reproduzir um DVD, regule os itens de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor de configuraçãoda seguinte maneira (página 40):• SAÍDA DIGITAL : ACTIVADO• DOLBY DIGITAL : D-PCM• MPEG : PCM• DTS : DESACTIVADO.

pSe utilizar um cabo óptico para ligação digital

Retire a protecção e ligue o cabo.

pSe utilizar um cabo digital coaxial

Programações que é necessáriofazer antes de utilizar o leitorÉ necessário fazer algumas programações no leitordependendo do televisor ou dos componentes que vailigar.Para obter mais informações sobre como utilizar omenu de configuração, consulte a página 36.Para obter mais informações sobre cada opção do ecrãde programação, consulte as páginas 37 a 41.Para ouvir som ambiente DTS, MPEG ou DolbyDigital (AC-3), consulte a página 33.

pPara ligar o leitor a um televisor com um ecrã deformato 16:9

No menu de configuração, programe “FORMATOECRÔ da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” para aposição “16:9.” Este é o valor por defeito.

pPara ligar o leitor a um televisor normalNo menu de configuração, programe “FORMATOECRÔ da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” para aposição “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN.” Paraobter mais informações, consulte a página 38.

Leitor de CD/DVD

Amplificador equipado comdeck MD, ou equipado comtomada digital deck DAT

DIGITAL IN

COAXIAL

OPTICAL COAXIAL

DIGITAL OUT

PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)

z Se tiver um componente digital equipado com umdescodificador MPEG, DTS ou Dolby Digital (AC-3)Ligue o componente ao conector DIGITAL OUTOPTICAL ou COAXIAL utilizando um cabo digitalóptico ou coaxial (não fornecido). Para mais informaçõessobre ligações e regulações, consulte a página 33.

Cabo óptico para ligação digital

(não fornecido)

Cabo digital coaxial(não fornecido)

Leitor de CD/DVD

Amplificador deck MD, deckDAT equipado com tomadadigital

OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN

OPTICAL

DIGITAL OUT

PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedComeçar

9PT

pPara ligar o leitor a um televisor ou um videogravadoratravés de um conector EURO AV que suporte os sinaisS video ou RGB.

No menu de configuração, programe “SAÍDA EUROAV” da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3” para aposição “S VIDEO” ou “RGB.” Para obter maisinformações, consulte a página 40.

pPara ligar o leitor a um monitor ou projector equipadocom conectores de entrada com componentes de vídeoem conformidade com os sinais de saída emitidos pelosconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)no leitor

No visor de configuração, regule “SAÍDA EMCOMPONENTES“ da opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“. Este é o valorpredefinido. Para mais informações, consulte a página40.

pPara ouvir o som através de colunas ligadas a umamplificador com um conector digital ou para forneceruma saída de som para um componente digital como,por exemplo, um deck DAT ou MD

Quando reproduzir um DVD, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DOLBYDIGITAL“ para a posição “D-PCM“, “MPEG“ para“PCM“ e “DTS“ para “DESACTIVADO“, da opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor deconfiguração. Estes são os valores predefinidos. Paramais informações, consulte a página 40.

pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador Dolby Digital

Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “DOLBY DIGITAL“para a posição “DOLBY DIGITAL“, da opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor de configuração.Para obter mais informações, consulte a página 33.

pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador MPEG

Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “MPEG“ para aposição “MPEG“, da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“ no visor de configuração. Para obter maisinformações, consulte a página 33.

pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador DTS

Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “DTS“ para a posição“ACTIVADO“, da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“ no visor de configuração. Para mais informações,consulte a página 34.

Utilize o menu de configuração para alterar asprogramações da imagem e do som.Para obter mais informações, consulte a página 36.

Este leitor está em conformidade com o sistema decores PAL. Quando reproduzir um disco gravadono sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinalde video, o menu de configuração etc. no sistemade cores NTSC e a imagem pode não aparecer noecrã do televisor. Se isso acontecer, abra o tabuleirode discos e retire o disco.

Seleccionar o idioma dasopções do menuPode seleccionar o idioma para o menu deconfiguração ou para as mensagens que aparecem noecrã. O idioma pré-definido é o inglês.

1 Carregue em SET UP, seleccione “ ” com asteclas ?// e depois carregue em ENTER.

2 Seleccione “OSD” com as teclas >/. e depoiscarregue em / ou ENTER.

3 Seleccione o idioma desejado com as teclas >/. edepois carregue em ENTER.

Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP.

NotaOs idiomas que pode seleccionar são os que aparecem nopasso 2. Para obter mais informações, consulte a página 37.

SET UP

ENTER

?/>/.//

LANGUAGE SETUP

OSD: ENGLISHENGLISHDVD MENU:

AUDIO:SUBTITLE:

ORIGINALAUDIO FOLLOW

1 2 3

LANGUAGE SETUP

OSD: ENGLISHDVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

1 2

ITALIANOESPAÑOL

NEDERLANDSPORTUGUÊS

NEDERLANDS

FRANÇAISDEUTSCH

3

SELECÇÃO IDIOMA

OPÇÕES MENU: PORTUGUÊSENGLISHMENU DVD:

AUDIO:LEGENDA:

ORIGINALIDIOMA AUDIO

1 2 3

Operações básicas

10PT

Fazer programações no televisor.Ligue o televisor e seleccione a entrada de video para poder veras imagens deste leitor.

Se utilizar um amplificadorLigue o amplificador e seleccione a posição adequada parapoder ouvir o som deste leitor.

Carregue em 1/u para ligar o leitor.

O indicador (vermelho) localizado por cima da tecla 1/u mudapara verde e o visor do painel frontal acende-se.

Carregue em § e coloque o disco no tabuleiro.

Carregue em ·.

O tabuleiro de discos e o painel frontal fecham-se e o leitorinicia a reprodução (Reprodução ininterrupta). Regule ovolume no televisor ou no amplificador.

Para abrir ou fechar o painel frontalCarregue em UP/DOWN no leitor.

Reproduzir um DVD

1• O modo de funcionamento de um

CD ou de um VIDEO CD édiferente do de um DVD.Para obter mais informações,consulte as páginas 14 a 17.

z Pode ligar o leitor com otelecomandoCarregue em 1/u quando oindicador localizado porcima da tecla 1/u do painelfrontal estiver aceso (luzvermelha).

* O indicador DTS acendequando se reproduzem faixasde som DTS num DVD. Nestecaso, nenhum som é emitidopelos conectores LINE OUT(AUDIO) e PHONES. Paraouvir sons DTS, ligue umcomponente audio equipadocom um descodificador DTS(consulte a página 33).

z Depois de executar o passo 4 Pode aparecer no ecrã do televisor um menu DVD ou um menu de títulos (consulte a página 13).

2

Entrada para auscultadores.

Regular o volume dosauscultadores.

2 4 3

3

4

Com o lado areproduzir viradopara baixo

Operações básicas

Dependendo do tipo do DVD, algumas operações podem ser diferentes ou proibidas. Consulte as instruções fornecidascom o disco.

Indicador DTS* UP/DOWN

Op

era

ções b

ásica

sBasic OperationsOperações básicas

11PT

Para

Parar

Fazer uma pausa

Retomar a reprodução depois dapausa

Ir para a secção seguinte no modode reprodução inínterrupta

Voltar à secção anterior no modode reprodução inínterrupta

Seleccionar a secção

Seleccionar o título

Localizar um ponto utilizando ocódigo de tempo

Parar a reprodução e retirar odisco

Se se enganar quando carregar na tecla numérica.Carregue em CLEAR e depois na tecla numérica correcta.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

NotaO tipo do DVD, pode impedir aexecução de algumas dasoperações descritas à direita.

z O que é uma secção e umtítulo?Consulte a página 5.

z Sempre que carregar emSEARCH MODEAs indicações “LOCALIZARSECÇÃO,” “LOCALIZARTÍTULO” e “LOCALIZARCÓD. TEMPO” aparecem noecrã do televisor.

z Se a indicação “RESUME”aparecer no visor do painelfrontalPode retomar a reproduçãoa partir do ponto em queinterrompeu o DVD. Paraobter mais informaçõessobre como iniciar areprodução no início dodisco, consulte a página 25.

NotaO tipo de DVD utilizado pode nãoestar preparado para estaprodução (Retomar a reprodução).

CLEAR

p

6

P

·

=/+

Teclas numéricas

SEARCH MODE

ENTER

ENTER

·

Tem de

Carregar em p

Carregar em P

Carregar em P ou em ·

Carregar em +

Carregar em =

1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR SECÇÃO” aparecer noecrã do televisor.

2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionar onúmero da secção e depois em ENTER ou em ·.

1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE atéaparecer a indicação “LOCALIZAR TÍTULO”no ecrã do televisor.

2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionaro número do título e depois em ENTER ou ·.

1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR CÓD. TEMPO”aparecer no ecrã do televisor.

2 Carregar nas teclas numéricas para introduzir um código de tempo e depois em ENTER ou ·.

6

Notas• Se deixar o leitor ou o

telecomando em modo depausa durante 15 minutos, aimagem e protecção do ecrã(screensaver) apareceautomaticamente. Para fazerdesaparecer a protecção doecrã, carregue em ·. (Sequiser desactivar a função deprotecção do ecrã, consulte apágina 38.)

• Se o leitor ou o telecomandoestiverem inactivos durantemais de 30 minutos e nãoestiver a ser reproduzidonenhum disco, o aparelhodesliga-se automaticamente.(Função desligar automático)

§

π

Operações básicas

12PT

Para fazer a reprodução a várias velocidades/fotograma afotogramaSe utilizar o click shuttle e a tecla/indicador JOG, pode reproduzir umDVD a várias velocidades ou fotograma a fotograma. Sempre quecarregar em JOG, passa do modo shuttle para o modo jog.

pPara alterar a velocidade de reprodução (modo Shuttle)Rode o click shuttle. A velocidade de reprodução muda dependendo dadirecção de rotação e do ângulo da forma indicada abaixo:

2) Avanço rápido (cerca de 30 vezes superior à velocidade normal)<

1) Avanço rápido (cerca de 10 vezes superior à velocidade normal)<

×2” (Cerca de duas vezes a velocidade normal)<

( (Velocidade normal)<

1 Lenta (direcção de reprodução)<

2 Lenta (direcção de reprodução< – inferior a “1 ”)

P Pausa<

2 Lenta (direcção oposta – inferior a “1 ”)<

1 Lenta (direcção oposta)<

×2“ (Cerca de duas vezes a velocidade normal: na direcção oposta)<

10 Rebobinagem rápida (cerca de 10 vezes superior à velocidade normal)<

20 Rebobinagem rápida (cerca de 30 vezes superior à velocidade normal)

Se rodar rapidamente o click shuttle, a velocidade de reprodução passaimediatamente para 2)/20.

pPara reproduzir um DVD fotograma a fotograma mudando a velocidade dereprodução (modo Jog)

1 Carregue em JOG.JOG acende-se enquanto estiver no modo jog.

2 Rode o click shuttle.

Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa para o modo defotograma a fotograma no sentido da direcção de rotação do click shuttle. Serodar o click shuttle a uma velocidade constante durante um certo tempo, avelocidade de reprodução passa para lenta ou normal.

pPara voltar à velocidade normalCarregue em ·.

Notas• Dependendo do tipo do DVD,

pode não poder executaralgumas das operaçõesdescritas à direita.

• Se reproduzir um DVD a umavelocidade duas vezes superiorà normal em qualquer direcção,os sons das imagens sairãoatravés dos conectores LINEOUT (AUDIO). Os sons sãomais baixos do que os obtidos àvelocidade normal. Neste caso,não sai som dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL.

NotaSe não utilizar o click shuttledurante cerca de 20 segundosdepois de carregar em JOG, voltaao modo shuttle.

Click shuttle

JOG

Op

era

ções b

ásica

sBasic OperationsOperações básicas

13PT

Utilizar o menu de títulosUm DVD está divido em longas secções de uma imagem ou de umtrecho musical a que se dá o nome de “títulos.” Se reproduzir umDVD que contenha muitos títulos, pode seleccionar o títulopretendido utilizando o menu de títulos.

Carregue em TÍTULO.

O menu de títulos aparece no ecrã do televisor. O menu variade disco para disco.

Carregue nas teclas ?/>/.// para seleccionar o título quequer reproduzir.

Dependendo do tipo de disco, pode utilizar as teclas numéricaspara seleccionar o título.

Carregue em ENTER.

O leitor inicia a reprodução do título seleccionado.

Utilizar o menu DVDAlguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizandoo menu. Quando reproduzir estes DVDs, pode seleccionar o idiomapara as legendas, o idioma do som, etc., utilizando o menu DVD.

Carregue em MENU DVD.

O menu DVD aparece no ecrã do televisor. O menu varia dedisco para disco.

Carregue nas teclas ?/>/.// para seleccionar a opção quequer alterar.

Dependendo do tipo do disco, pode utilizar as teclas numéricaspara seleccionar a opção.

Para alterar as outras opções, repita o passo 2.

Carregue em ENTER.

1

2

3

?/>/.//

ENTERTITLE

Notas• Dependendo do tipo de DVD,

pode não poder seleccionar otítulo.

• Dependendo do tipo de DVD,um “menu de títulos” podechamar-se simplesmente“menu” ou “título “ nasinstruções fornecidas com odisco. A indicação “PrimaENTER.” pode também serindicada como “PrimaSELECT.”

DVDMENU

1

2

34

z Se quiser seleccionar o idiomado menu DVDMude a programaçãoutilizando “SELECÇÃOIDIOMA” no menu deconfiguração. Se seleccionarum idioma que não estágravado no DVD, um dosidiomas gravados éautomaticamenteseleccionado (consulte apágina 37).

NotaDependendo do tipo de DVD,um “Menu DVD” pode chamar-se simplesmente “menu” nasinstruções fornecidas com odisco.

?/>/.//

ENTER

TITLE

DVDMENU

Operações básicas

14PT

Fazer programações no televisor.Ligue o televisor e seleccione a entrada de video para poder veras imagens deste televisor.

Se utilizar um amplificadorLigue o amplificador e seleccione a posição adequada parapoder ouvir o som deste leitor.

Carregue em 1/u para ligar o leitor.

O indicador (vermelho) localizado por cima da tecla 1/u mudapara verde e o painel frontal acende-se.

Carregue em §, e coloque o disco no tabuleiro.

Carregue em ·.

O tabuleiro de discos e o painel frontal fecham-se e o leitorinicia a reprodução (Reprodução ininterrupta). Regule ovolume no televisor ou no amplificador.

Reproduzir um CD/VIDEO CD

1• O processo de funcionamento de

um DVD é diferente do de um CDou de um VIDEO CD.Para obter mais informações,consulte as páginas 10 a 13.

z Pode ligar o leitor com otelecomandoCarregue em 1/u quando oindicador localizado porcima da tecla 1/u no painelfrontal estiver aceso (luzvermelha).

* Não reproduza faixas de somDTS num CD sem ligar o leitora um componente audioequipado com umdescodificador DTS. Oindicador DTS não acendequando reproduz faixas de somDTS num CD, mesmo que oleitor emita sinais de saída DTSatravés dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL. Neste caso, osconectores LINE OUT (AUDIO)e PHONES emitem um ruídoestridente. Para ouvir sonsDTS, ligue um componenteaudio equipado com umdescodificador DTS (consulte apágina 33).

z Depois de executar o passo 4Dependendo do VIDEO CDo menu pode, ou não,aparecer no ecrã dotelevisor. Pode reproduzir odisco interactivamente,seguindo as instruções domenu. (Reprodução PBC,consulte a página 17.)

2

Entrada para auscultadores.

Regular o volume dosauscultadores.

2 4 3

3

4

Com a etiquetavoltada para cima

Operações básicas

Dependendo do tipo de VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou não existir. Consulte as instruçõesfornecidas com o disco.

Indicador DTS* UP/DOWN

Para abrir ou fechar o painel frontalCarregue em UP/DOWN no leitor.

Op

era

ções b

ásica

sBasic OperationsOperações básicas

15PT

Para

Parar

Fazer uma pausa

Retomar a reprodução depois dapausa

Ir para a faixa seguinte no modode reprodução ininterrupta

Voltar à faixa anterior no modo dereprodução ininterrupta

Seleccionar a faixa

Seleccionar a cena antes de iniciara reprodução de um VIDEO CDcom funções PBC e durante areprodução PBC (localizar cena)

Parar a reprodução e retirar odisco

Se se enganar ao carregar na tecla numérica.Carregue em CLEAR e depois na tecla correcta.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

§

·

P

p

z Se a indicação “RESUME”aparecer no visor do painelfrontalPode retomar a reprodução apartir do ponto onde parou oCD/VIDEO CD. Para obtermais informações sobrecomo reproduzir o discodesde o início, consulte apágina 25.

π·

=/+

Teclas numéricas

SEARCH MODE

ENTER

CLEAR

z O que é uma faixa?Consulte a página 5.

z O que é um índice?Consulte a página 5.

z O que é uma cena?Consulte a página 5.

z Se quiser passar para o modode procuraCarregue em SEARCHMODE. Se se tratar de umVIDEO CD, sempre quecarregar na tecla, asindicações “LOCALIZARCENA,” “LOCALIZARFAIXA” e “PROCURARIND. VIDEO” aparecem noecrã do televisor. No caso deum CD AUDIO, só aparece aindicação “LOCALIZARFAIXA”.

NotaAlguns discos não permiteminiciar a reprodução numa cenaespecífica. Nesse caso, se activarlocalizar cena antes de iniciar areprodução, o leitor começa areproduzir a cena 1. Se activarlocalizar cena durante areprodução de um disco, o leitorinicia a reprodução a partir dacena actual.

6

Tem de

Carregar em p

Carregar em P

Carregar em P ou ·

Carregar em +

Carregar em =

1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR FAIXA” aparecer noecrã do televisor.

2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionar onúmero da faixa e depois em ENTER ou em ·.

1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR CENA” aparecer noecrã do televisor.

2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionaro número da cena e depois em ENTER ou em·. (Para verificar o número da cena actual,carregue em DISPLAY. O número da cenaaparece na parte superior esquerda do ecrã dotelevisor.)

Carregar em 6

Notas• Se deixar o leitor ou o

telecomando em modo depausa durante 15 minutos, aimagem e protecção do ecrã(“screensaver”) apareceimediatamente. Para a fazerdesaparecer, carregue em ·.(Se quiser desactivar a funçãode protecção de ecrã (o“screensaver”), consulte apágina 38.)

• Se o leitor ou o telecomandoestiverem inactivos durantemais de 30 minutos e nãoestiver a reproduzir um disco,a corrente desliga-seautomaticamente (funçãoDesligar automaticamente.)

ENTER

Operações básicas

16PT

Para fazer a reprodução a várias velocidades/fotograma afotogramaSe utilizar o click shuttle e a tecla/indicador JOG, pode reproduzir umCD/VIDEO CD a várias velocidades ou fotograma a fotograma. Sempre que carregar em JOG, passa do modo shuttle para o modojog.

pPara alterar a velocidade de reprodução (modo Shuttle)Rode o click shuttle. A velocidade de reprodução muda dependendo dadirecção de rotação e do ângulo, da forma apresentada abaixo:

2) Avanço rápido (Superior a “1)”)<

1) Avanço rápido<

×2” (Cerca de duas vezes a velocidade normal)<

((Velocidade normal)<

1 Lenta (direcção de reprodução)< – só VIDEO CD –

2 Lenta (direcção de reprodução– Inferior a “1 ”)< – Só VIDEO CD –

P Pausa<

10 Rebobinagem rápida<

20 Rebobinagem rápida (Superior a “10”)

Se rodar rapidamente o click shuttle, a velocidade da reprodução passaimediatamente para 2)/20.

pPara reproduzir um VIDEO CD fotograma a fotograma mudando a velocidade dereprodução (modo Jog – Só VIDEO CD)1 Carregue em JOG.

JOG acende-se enquanto estiver no modo jog.

2 Rode o click shuttle.

Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa para o modofotograma a fotograma apenas no sentido da direcção de reprodução. Se rodar oclick shuttle a uma velocidade constante durante um certo tempo, a velocidadede reprodução passa para lenta ou normal.

pPara voltar à velocidade normalCarregue em ·.

Notas• Dependendo do tipo do

VIDEO CD, pode não poderexecutar algumas dasoperações descritas à direita.

• Quando reproduz um VIDEOCD só se ouve som sereproduzir o disco à velocidadenormal.

NotaSe não utilizar o click shuttledurante cerca de 20 segundosdepois de carregar em JOG, voltaao modo shuttle.

JOG

Click shuttle

Op

era

ções b

ásica

sBasic OperationsOperações básicas

17PT

Reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC– Só VIDEO CD)Se reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (discos Ver. 2.0), podeexecutar operações interactivas simples, operações com funções deprocura, etc.A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente umVIDEO CD, seguindo as instruções do ecrã de menus do televisor.Neste leitor, pode utilizar as teclas numéricas, ENTER, =, +,>/. e ˆ(RETURN) durante a reprodução PBC.

Inicie a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC,executando os passos 1 a 4 descritos em “Reproduzir um CD/VIDEO CD” na página 14.

Seleccione o número da opção desejada.

No leitorCarregue em >/. para seleccionar o número da opção.

No telecomandoCarregue na tecla numérica correspondente à opção desejada.

Carregue em ENTER.

Siga as instruções do ecrã de menus para saber informaçõessobre o funcionamento interactivo.

Consulte as instruções fornecidas com o disco, pois as operaçõesde funcionamento podem variar de VIDEO CD para VIDEO CD.

Voltar ao ecrã de menusCarregue em ˆ, =, ou +.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

z Quando reproduzir um VIDEOCD com funções PBCA reprodução PBC inicia-seautomaticamente.

z Para cancelar a reproduçãoPBC de um VIDEO CD comfunções PBC e reproduzir odisco no modo de reproduçãoinínterruptaExistem duas opções.•Antes de iniciar a

reprodução, seleccione afaixa desejada com as teclas= ou + e depoiscarregue em ENTER ou ·.

•Antes de iniciar areprodução, seleccione onúmero da faixa utilizandoas teclas numéricas dotelecomando e depoiscarregue em ENTER ou ·.A indicação “Reproduçãosem PBC” aparece no ecrãdo televisor e o leitor iniciaa reprodução inínterrupta.Não pode reproduzirimagens paradas como, porexemplo, um ecrã de menu.Para voltar à reproduçãoPBC, carregue duas vezesem p e depois em ·.

1

Teclas numéricas

ˆ(RETURN) ENTER

>/.>/.

ENTER

ENTER

2

34

NotaDependendo do VIDEO CD, aindicação “Prima ENTER” nopasso 3 pode ser indicada como“Prima SELECT” nas instruçõesfornecidas com o disco.

ˆ(RETURN)

=/+

Reproduzir os discos nos vários modos

18PT

DVD

TÍTULO:

1 : 32 : 55

LEGENDA:AUDIO:

32 ( 50 )30 ( 50 )

1 ( 9 )DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

<SECÇÃO>

DNR: 2

PAL

SECÇÃO:PORTUGUÊS ( 32 )PORTUGUÊS ( 8 )

ÂNGULO:

Utilizar as opções do menuZ Pode verificar o funcionamento do leitor e visualizar asinformações sobre o disco utilizando as opções domenu no ecrã do televisor.

Se reproduzir ou parar um DVD

Carregue em DISPLAY.

Sempre que carregar na tecla, as opções do menumudam pela ordem apresentada abaixo:

Opções do menu 1.

Opções do menu 2.

Opções do menu 3.

Opções do menu desactivadas

pVisualizar a informação do modo de opções do menu 1

pVisualizar a informação do modo de opções do menu 2

NotaDependendo do tipo do DVD pode não visualizar algumasinformações.

* No modo de opções do menu 1 ou 2, sempre que carregarem TIME a informação muda pela ordem apresentadaabaixo.

Tempo de reproduçãoda secção actual.

Tempo restante da secção actual.

Tempo de reprodução dotítulo actual.

Tempo restante do título actual

** A indicação “PCM” , “DTS” , “MPEG“ ou “DOLBYDIGITAL” aparece. No caso de se tratar de “DOLBYDIGITAL”, os canais da faixa que está a ser reproduzidaaparecem por ordem como se mostra abaixo:

No caso de se tratar de Dolby Digital (AC-3) 5.1 ch:

Número do títuloactual (númerototal de títulos)

Tempo dereprodução dasecção actual *

Idioma actual das legendas(número total de idiomaspara as legendas)

Idioma actualdo som(número totalde idiomaspara o som)

Número da secçãoactual (númerototal de secçõesexistentes notítulo actual)

Em reprodução

Modo dereproduçãoactual

Tempo dereproduçãoda secçãoactual *

Número dotítulo actual

Número dasecção actual

Ânguloseleccionado(número totalde ângulos) Formato de

audioactual**

Em reproduçãoTipo de disco

Valor DNR actual

Componente frontal 2 +Componente central 1

Componente posterior 2

Componente LFE(Efeito de baixasfrequências) 1

Reproduzir os discos nos vários modos

Sistemade cor

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

DISPLAY

TIME

TÍTULO 321 : 32 : 55

TODOREPETIÇÃO

<SECÇÃO>SECÇÃO 30

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

19PT

• Durante a reprodução PBC (Só VIDEO CD)

pVisualizar a informação do modo opções do menu 2

• Durante a reprodução PBC (Só VIDEO CD)

pVer a informação do modo opções do menu 3Durante a reprodução de um disco, o valor aproximado dofluxo de bits da imagem de reprodução aparece sempreindicada como Mbps (Mega bits por segundo).

z O que é um fluxo de bits?O fluxo de bits indica a quantidade de dados de videopor segundo num disco. Quanto maior for o fluxo de bits,maior a quantidade de dados. No entanto, isto nemsempre é sinónimo de imagens de melhor qualidade.

pVisualizar a informação com o modo opções do menudesactivadoNão aparece informação. (Excepto mensagens, etc.)

Se reproduzir ou parar um CD/VIDEO CD

Carregue em DISPLAY.

Sempre que carregar na tecla, o ecrã de opções domenu muda pela ordem apresentada abaixo:

Opções do menu 1.

Opções do menu 2.

Opções do menu desactivadas

pVisualizar a informação do modo opções do menu 1

(Continuação)

Número deíndice actual

Tipo de disco

Tipo dedisco

Modo dereproduçãoactual

Tempo dereprodução

Número dacena actual Em reprodução

Estado doPBC (SóVIDEO CD)

Estado dareprodução

Número da faixaactual (númerototal de faixas)

Tempo dereproduçãoda faixaactual *

Estadodo PBC

Tempo dereprodução

Número dacena actual(número totalde cenas)

Estado dareprodução

Sistema decores

valor actual de DNR

Sistema de cor Valor actual de DNR

Fluxo de bits da imagemde reprodução

Modo dereproduçãoactual

Númerode índiceactual

Tempo dereproduçãoda faixaactual *

Número dafaixa actual

Estado dareprodução

FLUXO BITS

0 5 10

FAIXA 11 12 : 07INDEXAÇÃO 8

<FAIXA>

FAIXAREPETIÇÃO

CENA 122 05 : 27

FAIXAREPETIÇÃO

VIDEO CD 12 : 07

PBC DESACT. <FAIXA>

FAIXA:INDICE V :

11 ( 50 )8

DNR: 2

PAL

VIDEO CD12 : 07

PBC ACTIVADA

CENA: 122 ( 159 )

DNR: 2

PAL

Reproduzir os discos nos vários modos

20PT

Númeroda secçãoactual

Utilizar o visor do painel frontalZ Pode consultar a informação sobre o disco como, porexemplo, o número total de títulos ou de faixas ou otempo restante, utilizando o visor do painel frontal.

Se reproduzir um DVD

pVisualizar a informação durante a reprodução do disco

pVerificar o tempo restante

Carregue em TIME.Sempre que carregar em TIME durante a reprodução dodisco, o disco muda como se mostra na tabela a seguir. Asinformações de tempo no modo do opções de menu 1 ou 2também mudam sempre que carregar em TIME.

Estado dareprodução

Acende-se durante areprodução dassecções com sinal depausa automática

Acende-sequandopuder mudaros ângulos

Estado actualdo som

Acende-se quandopuder retomar areprodução

Modo dereproduçãoactual

Sistemade cores

* No modo opções do menu 1 ou 2, sempre que carregar emTIME, a informação muda pela ordem apresentada abaixo.

Tempo de reproduçãoda faixa actual.

Tempo restanteda faixa actual.

Tempo de reprodução do disco.

Tempo restante do disco

Enquanto estiver no modo de reprodução aleatória,reprodução de programa, ou reprodução PBC, nãoaparecem as indicações do tempo de reprodução do discoe o tempo restante do disco.

pVisualizar a informação do modo de opções do menudesactivadasNão aparece informação. (Excepto mensagens, etc.)

Acende-seenquantoestiver a criar oprograma

Tempo dereprodução

Tipo dodisco Número do

título actual

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

TIME

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

21PT

pVerificar o tempo restante

Carregue em TIME.Sempre que carregar em TIME durante a reprodução de umdisco, o visor muda pela ordem indicada na tabela abaixo.A informação referente à hora no modo de opções do menu1 e 2 também muda sempre que carregar em TIME.

NotaEnquanto estiver no modo de reprodução aleatória,reprodução programada, reprodução PBC, as indicações dotempo de reprodução do disco e do tempo restante do disconão aparecem.

Tempo de reprodução enúmero da faixa actual

Tempo restante dafaixa actual

Tempo restante do disco

Carregueem TIME

Tempo de reprodução do disco

Carregue em TIME

Notas• Dependendo do DVD, o número da secção ou a hora

podem não aparecer.• Enquanto estiver no modo de reprodução aleatória ou de

programa, não aparecem as indicações do tempo dereprodução do disco e o tempo restante do disco.

Se reproduzir um CD/VIDEO CD

pVisualizar a informação durante a reprodução de umdisco

z Se reproduzir um VIDEO CD com funções PBCO número da cena actual aparece em substituição donúmero da faixa actual e do número de indexação actual.Neste caso, o visor do painel frontal não muda quandocarregar em TIME.

Tempo restante dotítulo actual

Carregueem TIME

Tempo de reprodução enúmero do título actual

Carregue em TIME

Tempo restante dasecção actual

Tempo de reprodução enúmero da secção actual

Tempo dereprodução

Estado dareprodução

Estadoactualdo som

Acende-se quandopuder retomar areprodução

Modo dereproduçãoactual

Númeroda faixaactual

Número deindexaçãoactual

Tipo dodisco

Acende-sedurante areproduçãoPBC (SóVIDEO CD)

Sistema de cor

Acende-seenquantoestiver a criar oprograma

Carregueem TIME

Carregueem TIME

Carregueem TIME

Carregueem TIME

Reproduzir os discos nos vários modos

22PT

Repetir o título ou a secção actual

Só pode repetir o título ou a secção actual no modo dereprodução inínterrupta. Pode não poder utilizar arepetição de reprodução dependendo do tipo de DVD.

pRepetir o título actualDurante a reprodução do título desejado, carregue váriasvezes em REPEAT até a indicação “TÍTULO REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.O leitor repete o título actual.

pRepetir a secção actualDurante a reprodução da secção desejada, carregue váriasvezes em REPEAT até a indicação “SECÇÃO REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.O leitor repete a secção actual.

“REPEAT 1” aparece no visor do painel frontal.

Para cancelar a repetição do título ou da secção actualCarregue em CLEAR.

Repetir a faixa actual

Só pode repetir a faixa actual no modo de reproduçãoinínterrupta.

Durante a reprodução da faixa desejada, carregue emREPETIÇÃO até a indicação “FAIXA REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.“REPEAT 1” aparece no visor do painel frontal e oleitor repete a faixa actual.

Para cancelar a repetição da faixa actualCarregue em CLEAR.

NotaA repetição de reprodução é cancelada quando desligar oaparelho.

A indicação “SECÇÃO” aparecequando seleccionar a secção actual

Repetir a reprodução(Reprodução repetitiva)Pode reproduzir todos os títulos/faixas de um disco,apenas um título/secção/faixa ou uma parte específicarepetidamente.

Repetir todos os títulos ou todas as faixasde um disco

No modo de reprodução aleatória ou programada, oleitor repete os títulos ou as faixas por ordem aleatóriaou pela ordem programada.Não pode utilizar a repetição durante a reproduçãoPBC de um VIDEO CD (página 17). É possível que nãopossa utilizar a repetição de reprodução dependendodo tipo de DVD.

Carregue em REPEAT durante a reprodução.“TODO REPETIÇÃO” aparece no ecrã e “REPEAT”aparece no visor do painel frontal. O leitor repete ostítulos/secções/faixas pela ordem apresentada abaixo:

Se reproduzir o discono modo de

Reprodução inínterrupta(página 10 ou 14)

Reprodução aleatória(página 23)

Reprodução programada(página 24)

Para cancelar a repetição de todos os títulos ou de todasas faixas de um discoCarregue em CLEAR.

O leitor repete

Todos os títulos/todas asfaixas

Todos os títulos ou faixaspor ordem aleatória

Os títulos/secções/faixasprogramados

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0CLEAR

REPEAT

·

A˜B

REPETIÇÃOTÍTULO

FAIXAREPETIÇÃO

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

23PT

Reproduzir por ordem aleatória(Reprodução aleatória)

Pode fazer com que o leitor “ordene aleatoriamente”títulos ou faixas e os reproduza segundo essa ordem.

1 Carregue em SHUFFLE.

2 Carregue em ·.(Durante a reprodução, o leitor inicia a reproduçãoaleatória quando executar o passo 1.)

Para cancelar a reprodução aleatóriaCarregue em CLEAR.

Notas• A reprodução aleatória é cancelada quando:

– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o leitor

• É possível que não possa utilizar a reprodução aleatóriadependendo do DVD.

• Quando reproduzir um DVD, só pode efectuar areprodução aleatória dos títulos.

Repetir uma parte específica(Repetir A˜B) Z

Pode reproduzir uma parte específica de um título,secção, faixa, repetidamente. Esta função é útil paradecorar as letras das músicas.Durante a reprodução PBC de um VIDEO CD (página17), esta função só está disponível se reproduzirimagens em movimento.É possível que não possa utilizar a repetição dereprodução dependendo do tipo de DVD.

1 Durante a reprodução, quando localizar o ponto deinício (ponto A) da parte que quer repetir, carregueem A˜B.O ponto de início (ponto A) fica memorizado. Aindicação “A-B REPETIÇÃO” aparece no ecrã dotelevisor e “B” pisca.

A indicação “REPEAT A-” também aparece novisor do painel frontal e “B” pisca.

2 Quando chegar ao ponto em que quer terminar(ponto B), volte a carregar em A˜B.A indicação “A-B REPETIÇÃO” desaparece doecrã do televisor e o leitor começa a repetir a parteespecificada.

A indicação “REPEAT A-B” aparece no visor dopainel frontal durante a reprodução repetitiva deA˜B.

Para cancelar a repetição A˜BCarregue em CLEAR.

Para interromper a programação a meioCarregue em CLEAR.

Notas• A reprodução A˜B é cancelada quando:

– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o leitor

• Quando programar a repetição A˜B, as programações dareprodução aleatória e de programas são canceladas.

• É possível que não possa utilizar a repetição A˜B,dependendo da cena pertencer a DVD ou a um VIDEO CD.

7 8 9

0

CLEARSHUFFLE

·

AREPETIÇÃO

B-

Reproduzir os discos nos vários modos

24PT

3 Seleccione o título, secção ou faixa que querprogramar com as teclas >/. e depois carregueem ENTER.Por exemplo, seleccione o título ou faixa 2.(também pode utilizar as teclas numéricas e a teclaENTER para a selecção. Neste caso, o númeroseleccionado aparece no ecrã.)

pSe reproduzir um DVDSe o disco tiver títulos e as secções, seleccione o título edepois a secção. “++” significa “tudo.”

pSe reproduzir um VIDEO CD ou CDSeleccione a faixa que quer programar.

Criar um programa(Reprodução de programas)

Pode alterar a ordem dos títulos, secções ou faixas dodisco e criar um programa. O programa pode conter nomáximo 99 títulos, secções e faixas.

1 Carregue em PROGRAM.O visor de programação aparece.

2 Carregue em /.A indicação “01” aparece iluminada.

Título Secção

Tempo total dasfaixas programadas

A indicação “FAIXA_ _” aparece quandoreproduzir um VIDEO CD ou um CD.

7 8 9

0

CLEARPROGRAM

ENTER

·

?/>/.//

[PLAY]ENTER

1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –

TÍTULO– –

PROGRAMADALIMPAR TUDO

PROGRAMADA

[PLAY]ENTER

L IMPAR TUDO1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .

[PROGRAM]

ST– –0 1

+ +0 1

0 2 0 20 3 0 30 4 0 40 5 0 50 60 7

TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –

TÍTULO– –

PROGRAMADA

[PLAY]ENTER

L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 22 . T ÍTULO– –3 . T ÍTULO– –4 . T ÍTULO– –5 . T ÍTULO– –6 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –

[PROGRAM]

ST– –0 1

+ +0 1

0 2 0 20 3 0 30 4 0 40 50 60 7

PROGRAMADA

[PLAY]ENTER

L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 2 – 0 32 . T ÍTULO– –3 . T ÍTULO– –4 . T ÍTULO– –5 . T ÍTULO– –6 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

PROGRAMADA

[PLAY]ENTER

L IMPAR TUDO1 . FAIXA0 22 . FAIXA– –3 . FAIXA– –4 . FAIXA– –5 . FAIXA– –6 . FAIXA– –7 . FAIXA– –8 . FAIXA– –9 . FAIXA– –

[PROGRAM]

0 1 5 3 0::

T– –0 10 20 30 40 50 6

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

25PT

Retomar a reprodução a partirdo ponto onde interrompeu areprodução do disco (Retomarreprodução)

O leitor memoriza o ponto onde parou o disco se aindicação “RESUME” aparecer no visor do painelfrontal. Neste caso pode retomar a reprodução a partirdesse ponto.Desde que não retire o disco, pode retomar areprodução mesmo que desligue o aparelho.

1 Durante a reprodução do disco, carregue em ppara interromper a reprodução.A indicação “RESUME” aparece no visor do painelfrontal e a indicação “Quando voltar a reproduzir,o disco recomeça a partir do ponto deinterrupção.” aparece no ecrã do televisor.Se a indicação “RESUME” não aparecer, não épossível retomar a reprodução.

2 Carregue em ·.O leitor inicia a reprodução a partir do ponto emque parou o disco no passo 1.

z Para efectuar a reprodução desde o início do discoSe a indicação “RESUME” aparecer no visor do painelfrontal antes de iniciar a reprodução, carregue em p paradesactivar “RESUME,” e depois carregue em ·.

Notas• É possível que não possa retomar a reprodução

dependendo do tipo de DVD.• A função Retomar a reprodução não está disponível no

modo de reprodução aleatória e de programas.• Dependendo do ponto em que interrompeu o disco, o leitor

pode retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.• O ponto onde interrompeu a reprodução é apagado quando:

– abrir o tabuleiro de discos– desligar o cabo de alimentação CA– mudar o modo de reprodução– iniciar a reprodução depois de seleccionar um título,secção ou faixa– quando se alteram as definições de “MENU DVD”,“AUDIO” ou “LEGENDA” em “SELECÇÃO IDIOMA” novisor de configuração.- quando se alteram as definições de “FORMATO ECRÔou “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” em“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” no visor de configuração.

4 Para programar outros títulos, secções ou faixas,repita o passo 3.Os títulos, secções ou faixas programadosaparecem por ordem a partir de 02 .

5 Carregue em · para iniciar a reprodução doprograma.

Para cancelar a reprodução do programaCarregue em CLEAR.

Para cancelar a programaçãoCarregue em PROGRAM.

Para alterar a programação1 No passo 2, seleccione o número de programa do título,

secção ou faixa que quer alterar com as teclas >/..2 Execute o passo 3 para executar a nova programação.

Para cancelar a ordem programadaPara cancelar a ordem por que programou todos os títulos,secções ou faixas, seleccione “LIMPAR TUDO” no passo 2.Para cancelar o programa seleccionado, seleccione-o com asteclas >/. no passo 2 e depois carregue em CLEAR, ouseleccione “- -” no passo 3 e depois carregue em ENTER.

z O programa permanece em memória mesmo depoisde terminar a sua reproduçãoSe carregar em ·, pode reproduzir de novo o mesmoprograma.

z Pode efectuar a repetição de reprodução ou areprodução aleatória dos títulos, secções ou faixasprogramadasDurante a reprodução de programas, carregue emREPEAT ou em SHUFFLE.

Notas• Os números dos títulos, secções ou faixas que aparecem são

os dos títulos, secções ou faixas que existem no disco.• A programação é cancelada quando:

– abrir ou fechar o tabuleiro dos discos– desligar o leitor

• Pode não poder utilizar a reprodução programadadependendo do tipo de DVD.

• Enquanto estiver a utilizar reprodução PBC, não pode criaruma programação excepto se interromper a reprodução umavez.

PROGRAMADA

[PLAY]ENTER

L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 2 – 0 22 . T ÍTULO1 53 . T ÍTULO0 34 . T ÍTULO0 55 . T ÍTULO0 7 – 1 46 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –

[PROGRAM]

T– –0 10 20 30 40 50 60 7

Reproduzir os discos nos vários modos

26PT

n

Alterar os sons Z

Se tiver um DVD com sons gravados em váriosidiomas, pode seleccionar o idioma desejado durante areprodução do DVD.No caso de VIDEO CDs “multiplex”, pode seleccionaro som do canal direito ou esquerdo e ouvir o som docanal seleccionado nas colunas direita e esquerda.Neste caso, o som deixa de ser estéreo.

Carregue em AUDIO CHANGE durante a reproduçãodo disco.Sempre que carregar na tecla, a indicação e o idioma/som das colunas muda pela ordem apresentada abaixo:

pSe reproduzir um DVD

AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....

pSe reproduzir um VIDEO CD ou um CD

1/E (1/L) : O som do canal esquerdo .

2/D (2/R) : O som do canal direito .

ESTÉREO (1/L 2/R) : O som estéreo normal

Notas• Dependendo do tipo de DVD, é possível que não possa

alterar os idiomas mesmo que existam sons multi-idiomagravados no DVD.

• A reprodução normal em estéreo de um CD/VIDEO CD,será retomada se:

– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho

• Durante a reprodução de um DVD, o som pode sofreralterações se:

– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– alterar o título

• Se o idioma aparecer como um número de 4 dígitos,consulte a lista de códigos de idiomas na página 52.

nReduzir o ruído da imagem(DNR: Digital Video NoiseReduction)

Pode tornar a imagem mais nítida reduzindo o ruído.

Carregue em DNR.Sempre que carregar na tecla, o valor de DNR mudapela ordem seguinte:

0m 1 m 2 m 3

Quando o valor for “0”, desactiva DNR.À medida que o valor for aumentando reduz o ruídoda imagem. No entanto, o “fantasma” pode aumentar.

Notas• Dependendo do tipo de disco, o efeito pode ser difícil de

prever.• Se aparecerem “post-imagens” no ecrã do televisor, regule a

função de redução de ruído da televisão para OFF. Depois,regule DNR para a posição "0" no leitor.

DNR

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

AUDIOCHANGE

AUDIO3:PORTUGUÊS

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

27PT

LEGENDA 1 n LEGENDA 2 n ...

Notas• O tipo e o número de idiomas das legendas variam de disco

para disco.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder alterar as

legendas mesmo se o DVD tiver legendas multi-idioma.• Durante a reprodução de um DVD, a legenda pode sofrer

alterações se:– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– mudar o título

nVer as legendas Z No caso de um DVD com legendas gravadas, podeactivar ou desactivar as legendas sempre que quiserdurante a reprodução. No caso de um DVD que tenhagravadas legendas multi-idioma, pode alterar o idiomadas legendas sempre que quiser.

Activar e desactivar as legendas

Carregue em SUBTITLE ON/OFF durante areprodução do DVD.As legendas aparecem no ecrã do televisor.

Para desactivar as legendasCarregue de novo em SUBTITLE ON/OFF.

Notas• Se reproduzir um DVD sem legendas gravadas, estas não

aparecem mesmo que carregue em SUBTITLE ON/OFF.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder activar as

legendas mesmo que existam legendas no DVD.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder desactivar as

legendas.• Se o idioma aparecer como um número de 4 dígitos,

consulte a lista de códigos de idiomas na página 52.

Mudar o idioma das legendas

Com as legendas desactivadas, carregue em SUBTITLEON/OFF para as activar.

Durante a reprodução de DVD, carregue várias vezesem SUBTITLE ON/OFF até as legendas desejadasaparecerem no ecrã do televisor.

SUBTITLECHANGE

SUBTITLEON/OFF

LEGENDA1:PORTUGUÊS

Reproduzir os discos nos vários modos

28PT

n

Mudar de ângulo Z Nos DVD com uma cena gravada de vários ângulos(multi-ângulo), durante a reprodução do DVD, podemudar de ângulo sempre que quiser.

Quando a indicação “ANGLE” aparecer no visor dopainel frontal durante a reprodução do DVD, carreguevárias vezes em ANGLE CHANGE até obter o ângulodesejado.

ÂNGULO 1 n ÂNGULO 2 n ...

z Pode especificar previamente o ânguloEspecifique o ângulo quando a indicação “ANGLE” nãoestiver no visor do painel frontal. Se aparecer uma cenagravada vários ângulos, o ângulo é seleccionadoautomaticamente.

Notas• O número de ângulos varia de disco para disco ou de cena

para cena. O número de ângulos, que pode alterar numacena, corresponde ao número de ângulos gravados paraessa cena.

• Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir mudarde ângulo, mesmo se estiverem vários ângulos gravados noDVD.

Restringir a reprodução pelascrianças (Restrição dereprodução) Z A reprodução de alguns DVDs pode ser restringida deacordo com a idade dos utilizadores. A função“Restrição de reprodução “ permite-lhe programar osníveis da restrição de reprodução.

1 Carregue em SET UP para ver o menu deconfiguração no ecrã do televisor, antes de iniciar areprodução.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

ANGLECHANGE

ÂNGULO1

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Teclasnuméricas

SET UP

ENTER

?/>/.//

2

ENTER SETUP

1CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

29PT

4 Digite uma password com 4 algarismos, utilizandoas teclas numéricas, e depois carregue em ENTER.Os algarismos são substituídos por asteriscos ( ),e aparece o visor para confirmação da password.

5 Para confirmar a password, digite-a utilizando asteclas numéricas e depois carregue em ENTER.Aparece o visor de programação do nível derestrição da reprodução e alteração da password.

6 Seleccione “STANDARD”, utilizando >/. edepois carregue em /.

2 Seleccione “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1”,utilizando ?// e depois carregue em . ouENTER.

3 Seleccione “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”,utilizando >/. e depois carregue em ENTER.

pSe ainda não tiver introduzido uma passwordAparece o visor de introdução da password.

pSe já tiver introduzido uma passwordAparece o visor para confirmação da password. Salte opasso 4.

(Continuação)

2

ENTER SETUP

1CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

I n t r o d u z a p a s s w o r d

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

e p r i m a .ENTER

3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

P a r a c o n f i r m a r , v o l t e

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

a d i g i t a r a p a s s w o r d ,e p r i m a .ENTER

3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:

STANDARD:MUDAR PASSWORD

ENTER SAIR SETUP

EUA

3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:

STANDARD:MUDAR PASSWORD

ENTER SAIR SETUP

OUTROSEUA

3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

P a s s w o r d d e a c e s s o .

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

D i g i t e u m n ú m e r o d e 4a l g a r i s m o s e p r i m a .ENTER

3

Reproduzir os discos nos vários modos

30PT

7 Seleccione uma zona como nível de restriçãonormal da reprodução, utilizando >/., e depoiscarregue em /.Quando seleccionar “OUTROS”, seleccione eintroduza o código standard na tabela abaixo,utilizando as teclas numéricas.

8 Seleccione “NÍVEL”, utilizando >/., e depoiscarregue em /.

9 Seleccione o nível desejado, utilizando >/., edepois carregue em ENTER.

Quanto mais baixa é a classificação, maior é arestrição.

Para voltar ao visor normalCarregue em SET UP.

Para desactivar a função Restrição de Reprodução ereproduzir o DVD depois de ter introduzido a passwordPrograme “NÍVEL” para “DESACT.” no passo 9 e depoiscarregue em ·.

Standard Número de código

Alemanha 2109

Áustria 2046

Bélgica 2057

Canadá 2079

China 2092

Dinamarca 2115

Espanha 2149

Filipinas 2424

Finlândia 2165

França 2174

Holanda 2376

Hong Kong 2219

Indonésia 2238

Itália 2254

Japão 2276

Malásia 2363

Noruega 2379

Reino Unido 2184

Singapura 2501

Suécia 2499

Suíça 2086

Taiwan 2543

Tailândia 2528

Para alterar a password1 No passo 5, seleccione “MUDAR PASSWORD”, utilizando>/., e depois carregue em / ou ENTER.Aparece o visor para alteração da password.

2 Execute os passos 4 e 5 para introduzir a nova password.

z Se se esquecer da passwordNo passo 4, introduza o número de seis dígitos “199703”para apagar a password actual. Para introduzir a novapassword, volte a executar o procedimento a partir dopasso 4.

Notas• Se reproduzir um DVD, que não tenha a função Restrição

de reprodução, não pode restringir a reprodução no leitor.• Se não definir uma password, não pode alterar as

programações da restrição da reprodução.• Dependendo do tipo de DVD, pode ser-lhe pedido para

alterar o nível de restrição de reprodução durante areprodução do disco. Se isso acontecer, introduza apassword e depois altere o nível.Se parar a reprodução do DVD, o nível volta à classificaçãooriginal.

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:

STANDARD:MUDAR PASSWORD

ENTER SAIR SETUP

EUA

3

CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:

STANDARD:MUDAR PASSWORD NC17

ENTER SAIR SETUP

R

PG13PG

8.7 .6 .5 .4 .3 .2 .

1 2 3

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃOPG134.

EUANÍVEL:STANDARD:MUDAR PASSWORD

ENTER SAIR SETUP

3

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

31PT

Fabricante

Sony (Predefinição )

Grundig

Hitachi

Loewe

Nokia

Panasonic

Philips

Saba

Samsung

Sanyo

Sharp

Telefunken

Thomson

Toshiba

Número decódigo

01

11

24

45

15, 16, 69

17,49

06, 07, 08

12, 13

22, 23

25

29

36

43

38

Comandar o televisor ou oreceptor AV (amplificador)com o telecomando fornecidoZSe programar o sinal remoto, pode comandar otelevisor com o telecomando fornecido. A programaçãopredefinida comanda os televisores da Sony, quetenham a indicação g.Se ligar o leitor a um receptor AV, também podeutilizar o telecomando fornecido para regular o volumedo receptor .

Comandar televisores com o telecomando

1 Coloque o selector TV/DVD na posição TV.2 Carregue na tecla 1/u sem soltar e introduza o

código do fabricante do televisor, indicado natabela apresentada ao lado, utilizando as teclasnuméricas. Depois solte 1/u.

Números de código dos televisores que pode comandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque comanda o seu televisor.

Notas• Se introduzir um novo número de código, apaga o número

introduzido anteriormente.• Quando substituir as pilhas do telecomando, o número de

código volta automaticamente a 01 (Sony). Volte aintroduzir o número de código adequado.

(Continuação)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

SelectorTV/DVD 1/u

Teclasnuméricas

Reproduzir os discos nos vários modos

32PT

Se colocar o selector TV/DVD na posição TV, podecomandar o televisor, utilizando as teclas apresentadasabaixo.

Carregue

em 1/u

em TV/VIDEO

em TV/DVD*

em VOL

em PROG

em WIDE MODE

nas teclas numéricase em ENTER

* Se ligar o leitor ao televisor através da saída EURO AV(EURO AV OUT), a fonte de entrada do televisor éautomaticamente programada para o leitor, quando iniciara reprodução ou carregar em qualquer tecla, à excepção de1/u. Neste caso, carregue em TV/DVD para passar denovo a entrada para TV.

Notas• Dependendo do tipo de televisor, pode não conseguir

comandar o televisor ou utilizar algumas das teclasindicadas acima.

• Se utilizar as teclas numéricas para seleccionar a posição deprograma do televisor, carregue em ? e depois nasteclas numéricas para os números com dois dígitos.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Comandar um amplificador AV com otelecomando

1 Coloque o selector TV/DVD na posição DVD.2 Carregue na tecla 1/u sem soltar e introduza o

código do fabricante do receptor AV (consulte atabela abaixo) com as teclas numéricas. Depois,solte 1/u.

Números de código dos televisores que pode comandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque comanda o seu receptor.

Também pode alterar o volume de som, utilizando AVVOL e AV MUTING.

NotaPode não conseguir comandar o seu receptor AV. Tudodepende do tipo de receptor AV de que dispõe.

Para

Ligar ou desligar o televisor

Seleccionar a fonte de entrada do televisor

Passar de novo a fonte de entrada dotelevisor para TV

Regular o volume de som do televisor

Seleccionar a posição de programa dotelevisor

Activar e desactivar o modo 16:9

Seleccionar a posição de programa dotelevisor

TV/VIDEO

VOL1/u

Teclasnuméricas

SelectorTV/DVD

ENTERWIDE MODE

PROG/◊/√

?

TV/DVD

Fabricante

Sony

Denon

Kenwood

Onkyo

Pioneer

Sansui

Technics

Yamaha

Número de código

91 (Predefinição ),88, 89

84, 85, 86

92, 93

81, 82, 83

99

87

97, 98

94, 95, 96

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

AV VOL

AV MUTING

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

33PT

Ouvir Dolby Digital (AC-3),MPEG AUDIO ou som ambienteDTSOs DVDs com som DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3) permitem ouvir o som ambiente como seestivesse num cinema ou numa sala de espectáculos,utilizando um componente digital equipado com umdescodificador DTS ou Dolby Digital (AC-3) (nãofornecido).O leitor emite sinais de som ambiente a partir dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.Para obter mais informações sobre os elementos de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor deconfiguração, consulte a página 40.

Ligar o sistema

Ligue o componente ao conector DIGITAL OUTOPTICAL ou COAXIAL utilizando um cabo digitalóptico ou coaxial (não fornecido). Não precisa de ligaros dois cabos. Consulte a figura na página 35.

Notas sobre a ligação• Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA ou

carregue no selector POWER antes de completar todas asligações.

• Consulte as instruções fornecidas com o componente quequer ligar.

Ouvir o som ambiente Dolby Digital (AC-3)

No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DOLBYDIGITAL“ para a posição “DOLBY DIGITAL“ naopção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“. Para maisinformações sobre como utilizar o visor deconfiguração, consulte a página 36.

CONFIGURAÇÃO INICIAL 3

SAÍDA EURO AV:ACTIVADO

VIDEO

ENTER SETUP

SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO

1 2

SAIR

3

SAÍDA DIGITAL:

MPEG: PCMDTS: DESACT.

DOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL:

Notas• Se ligar o leitor a um componente audio sem descodificador

Dolby Digital (AC-3) e regular “DOLBY DIGITAL“ para aposição “D-PCM“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“, os sinais de saída emitidos pelos conectores DIGITALOUT OPTICAL e COAXIAL são convertidos em estéreoquando se reproduzem faixas de som Dolby Digital (AC-3).

• Se o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador Dolby Digital (A3), não regule “DOLBYDIGITAL“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ paraa posição “DOLBY DIGITAL“. Caso contrário, quandoreproduzir a faixa de som Dolby Digital (AC-3), as colunasemitirão um ruído estridente que poderá afectar os seusouvidos e danificar as colunas.

Ouvir o som ambiente MPEG AUDIO

No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “MEPG“para “MPEG“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“. Para mais informações sobre como utilizar o visorde configuração, consulte a página 36.

Notas• Se ligar o leitor a um componente audio sem descodificador

MPEG e regular “MPEG“ para a posição “PCM“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ quando estiver areproduzir faixas de som MPEG AUDIO, o leitor emitesinais estéreo provenientes de sinais MPEG AUDIO atravésdos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.

• Se o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador MPEG, não regule “MPEG“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “MPEG“.Caso contrário, quando reproduzir faixas de som MPEGAUDIO, as colunas emitirão um ruído estridente quepoderá afectar os seus ouvidos e danificar as colunas.

(Continuação)

CONFIGURAÇÃO INICIAL 3

SAÍDA EURO AV:ACTIVADO

VIDEO

ENTER SETUP

SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO

1 2

SAIR

3

SAÍDA DIGITAL:

DTS: DESACT.

D-PCMDOLBY DIGITAL:

MPEG: MPEG

Reproduzir os discos nos vários modos

34PT

Ouvir o som ambiente DTS

No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DTS“para “ACTIVADO“ na opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“. Para mais informações sobre comoutilizar o visor de configuração, consulte a página 36.

• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor aum componente audio equipado com umdescodificador DTS. Só conseguirá ouvir o som DTSse ligar o leitor a um componente audio equipadocom um descodificador DTS.

• Se reproduzir a faixa de som DTS num CD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES emitirão umruído estridente que poderá afectar os seus ouvidosou danificar as colunas, ou os auscultadores.

• Quando reproduzir a faixa de som DTS num DVD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES não emitemnenhum som.

Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num CD • Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor a um componente audio equipado com um descodificador DTS. O leitor emite o sinal DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL mesmo que a indicação “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ estiver regulada para “DESACTIVADO“ no visor de configuração, o que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • O indicador DTS no painel frontal não acende, mesmo que o leitor emita sinais DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.

CONFIGURAÇÃO INICIAL 3

SAÍDA EURO AV:ACTIVADO

VIDEO

ENTER SETUP

SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO

1 2

SAIR

3

SAÍDA DIGITAL:

D-PCMDOLBY DIGITAL:

MPEG: PCMDTS: ACTIVADO

Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS numDVD • Nenhum som é emitido pelos conectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES. • Se o leitor estiver ligado a um componente audio sem descodificador DTS, não regule “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“ no visor de configuração. Caso contrário, se reproduzir a faixa de som DTS, as colunas emitem um ruído estridente que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “DESACTIVADO“, os conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL não emitem nenhum som, mesmo que reproduza faixas de som DTS em DVDs. • O indicador DTS no painel frontal acende quando reproduz faixas de som DTS.

Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos

35PT

Y CB/B–Y CR/R–Y

1

R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL

VIDEO 3INPUT

]

] ]

] ]

MONITOROUTPUT

S VIDEO IN

INPUT

+

R L R L R L

IMPEDANCE USE 4–16Ω

CENTERREARFRONTB A

S-VIDEOIN

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOIN

VIDEO

S-VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEOIN

VIDEO

IN

L

R

REC OUTSIGNAL GND

AM

AUDIOIN

L

R

L

R

AUDIOOUT

AUDIOIN

AUDIOOUT

CTRL A1

FRONT REAR WOOFER CENTER

y

y

ANTENNA

TAPE

VIDEO 2TV/LD S-LINK

S-VIDEOIN

VIDEO

AUDIOIN

VIDEO 1PRE OUT

AC OUTLET

IN

PHONO

IN

CD

INREC OUT

MD/DAT

FM75Ω COAXIAL

TV/LD IN OPT

CD IN OPT

MD/DAT OUT OPT

MD/DAT IN OPT

4 Ω 8 Ω

IMPEDANCESELECTOR

L

R

FRONT REAR CENTER

5.1 INPUT

WOOFER

S VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2

VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/MPEG/DTS

R–AUDIO 2–L

DVD IN OPT

DVD INCOAXIAL

DIGITAL

AUDIOIN

DVD MONITOR

SPEAKERS

LINE OUT DIGITAL OUT

TV

Leitor de CD/DVD

Cabo óptico para ligaçãodigital* (não fornecido)

Cabo coaxial para ligaçãodigital* (não fornecido)

* Não precisa de ligar os dois cabos.

Receptor AV (amplificador)equipado com descodificadorDolby Digital, MPEG AUDIOou DTS

Colunas

Parte de trás (R)

Frente (R)

Centro

Subwoofer Frente (L)

Parte de trás (L)

Programações e ajustes

36PT

3 Seleccione a opção desejada, utilizando >/. edepois carregue em / ou ENTER.

4 Seleccione a programação desejada, utilizando>/., e depois carregue em ENTER.

Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP.

NotaAlgumas das opções do menu de configuração necessitam deoperações adicionais, para além das de selecção daprogramação. Para obter mais informações sobre estas opções,consulte as páginas apropriadas.

Utilizar o menu deconfiguração ZO menu de configuração permite-lhe efectuar aconfiguração inicial, regular a qualidade da imagem edo som, programar as diversas saídas, etc. Tambémpode programar o idioma das legendas e do menu deconfiguração, restringir a reprodução pelas crianças, etc.Para obter mais informações sobre cada opção domenu de configuração, consulte as páginas 37 a 41.As opções do menu de configuração são indicadas nalista apresentada na página 51.

1 Carregue em SET UP para ver o menu deconfiguração no ecrã do televisor.

2 Seleccione a opção principal pretendida, utilizando?// e depois carregue em ENTER.A opção principal seleccionada ilumina-se.

Programações e ajustes

Opção principal

SET UP

ENTER

?/>/.//

CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

ENTER SAIR SETUP

1 2

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

ENTER SETUP

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

ENTER SETUP

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.

DESACT.

REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO

16:9

3

ENTER SETUP

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: DESACT.RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes

37PT

Programações e ajustes

Programar o idioma do menue do som (SELECÇÃO IDIOMA)Seleccione “ ” depois de carregar em SET UP.A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite programarvários idiomas para as opções do menu e o som.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.

NotaSe seleccionar um idioma, que não esteja gravado no DVD, éseleccionado automaticamente um dos idiomas gravados, àexcepção do idioma da opção “OPÇÕES MENU”.

pOPÇÕES MENU (Opções do menu)Muda o idioma das opções do menu.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK

pMENU DVDMuda o idioma do menu DVD.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/

Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).

pAUDIOMuda o idioma dos sons.• ORIGINAL : o idioma a que é dada prioridade no disco• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/

Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).

pLEGENDAMuda o idioma das legendas.• IDIOMA AUDIO*• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/

Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).

* Se seleccionar “IDIOMA AUDIO,” o idioma das legendasmuda de acordo com o idioma do som.

SELECÇÃO IDIOMA

OPÇÕES MENU: PORTUGUÊSPORTUGUÊSMENU DVD:

AUDIO:LEGENDA:

ORIGINALIDIOMA AUDIO

ENTER SAIR SETUP

1 2 3

Programações e ajustes

38PT

Programações do menu(CONFIGURAÇÃO INICIAL 1)Seleccione “ 1 ” depois de carregar em SET UP.A opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” permite-lheprogramar o menú de ecrã de acordo com as condiçõesda reprodução.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.

pFORMATO ECRÃSelecciona o formato de imagem do televisor, que vai ligar.• 16:9: se ligar um televisor com ecrã 16:9 ao leitor.• 4:3 LETTER BOX: se ligar um televisor normal ao leitor.

Mostra a imagem 16:9 com bandas megros nas partessuperior e inferior do ecrã.

• 4:3 PAN SCAN : se ligar um televisor normal ao leitor.Mostra a imagem de 16:9 em todo o ecrã, com uma partecortada.

ENTER SETUP

1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1

SAIR

FORMATO ECRÃ:

DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:

LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:

CLAROAZUL

PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO

16:9

3

4:3 LETTER BOX

16:9

4:3 PAN SCAN

NotaDependendo do tipo de DVD, “4.3 LETTER BOX” pode serautomaticamente seleccionada em vez de “4.3 PAN SCAN” evice versa.

pREPRODUÇÃO AUTOSelecciona a programação da opção Reprodução auto, se ligaro cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA.• DESACT.: não utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ou

“DEMO2” para iniciar a reprodução.• TEMPORIZADOR: inicia automaticamente a reprodução do

disco, se ligar o cabo de alimentação de CA à tomada deCA. Se ligar um temporizador (não fornecido), pode iniciara reprodução à hora desejada.

• DEMO1: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 1.

• DEMO2: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 2.

pLUMINOSIDADERegula a luz do visor do painel frontal.• CLARO: torna o visor do painel frontal mais claro.• ESCURO: torna o visor do painel frontal mais escuro.• DESACT.: desliga a luz do visor do painel frontal.

pCOR DE FUNDOSelecciona a cor de fundo do ecrã do televisor no modo deparagem.• AZUL: a cor de fundo é azul.• PRETO: a cor de fundo é preta.

pPROTECÇÃO ECRÃ (“ScreenSaver”)Activa e desactiva o “ScreenSaver”. Se o activar, a respectivaimagem aparece, quando deixar o leitor ou o telecomandoinactivo durante 15 minutos. O “ScreenSaver” é útil paraprevenir o desgaste do ecrã.• ACTIVADO: activa o “ScreenSaver”.• DESACT.: desactiva o “ScreenSaver”.

pRESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃOPrograma uma password e o nível de restrição da reprodução,quando reproduzir um DVD com restrição de reproduçãopelas crianças.Para obter mais informações, consulte a página 28.

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes

39PT

Programações e ajustes

Programações do som(CONFIGURAÇÃO INICIAL 2)Seleccione “ 2 ” depois de carregar em SET UP. A opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” permiteprogramar o som, de acordo com as condições dereprodução.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.

pSELECÇÃO DA FAIXADá prioridade à faixa de som com maior número de canaisquando reproduz um DVD onde estão gravados váriosformatos audio. Se existirem diversos canais de audiogravados no formato DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital(AC-3), será reproduzido o canal de audio com o número maisalto gravado no formato PCM, DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3).• DESACTIVADO: Não é dada prioridade.• AUTO: É dada prioridade.

Notas• Se regular este item para a posição “AUTO“, o idioma pode

ser alterado consoante as regulações "AUDIO" na opção“SELECÇÃO IDIOMA“. A prioridade da regulação“SELECÇÃO DA FAIXA“ é mais alta do que a dasregulações “AUDIO“ na opção “SELECÇÃO IDIOMA“(página 37).

• Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“para a posição “DESACTIVADO“, a faixa de som DTS nãoé reproduzida mesmo que regule este item para a posição“AUTO“ e o canal de audio com o número mais alto estejagravado no formato DTS.

• Se as pistas de som PCM, DTS, MPEG AUDIO e DolbyDigital (AC-3) tiverem o mesmo número dos canais maisaltos, o leitor selecciona as pistas de som PCM, DTS, DolbyDigital e MPEG AUDIO, por esta ordem.

• Dependendo do tipo de DVD, o som, que tem prioridade,pode ser predeterminado. Neste caso, não pode darprioridade ao formato DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3) seleccionando “AUTO“.

pSURROUNDTroca os métodos de mistura, quando reproduzir um DVD

CONFIGURAÇÃO INICIAL 2

SURROUND: ACTIVADOAUDIO DRC: DESACT.

ENTER SETUP

DESACT.AUDIO ATT:F ILTRO:

SELECÇÃO DA FAIXA:

ATEN. ACENTUADA

DESACT.

1 2

SAIR

3

com o som gravado em formato Dolby Digital (AC-3).• ACTIVO: se o leitor estiver ligado a um componente de

audio, compatível com Dolby surround, Dolby Pro Logicsurround, etc.

• DESACT.: se o leitor estiver ligado a um componente deaudio normal.

pAUDIO DRC (Dynamic Range Control)Torna o som nítido com o volume no mínimo (à noite), etc.quando reproduzir o DVD. Isto prejudica o som que sai dosconectores LINE OUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2) quando sereproduzem as faixas de som Dolby Digital (AC-3).• DESACT.: esta posição é a selecção normal.• ACTIVADO: torna o som mais nítido, mesmo se tiver

reduzido o volume.

NotaSe reproduzir um DVD, sem a função AUDIO DRC, o sompode não ser alterado.

pAUDIO ATT (Atenuação audio)Selecciona a programação da saída a partir das tomadas LINEOUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2), dependendo do tipo deequipamento de audio que quer ligar.• DESACT.: desactiva a atenuação do som.• ACTIVADO: reduz o nível de saída audio para evitar

distorções no som.

NotaA programação não afecta a saída das tomadas DIGITAL OUT.

pFILTRO (AUDIO)Selecciona o tipo de filtro digital destinado a reduzir o ruídodas frequências mais altas do que 22.05kHz (fs 44.1kHz),24kHz (fs 48kHz) ou 48kHz (fs 96kHz).• ATEN.ACENTUADA: torna o som nítido e produz uma

reprodução de som suave. Esta posição é a selecção normal.• ATEN. GRADUAL: torna o som quente e profundo.

NotaDependendo do tipo de disco, o som pode não sofreralteração.

Programações e ajustes

40PT

Regulações para o formato dosinal de saída (CONFIGURAÇÃOINICIAL 3)Seleccione " 3 " depois de carregar em SET UP.A indicação "CONFIGURAÇÃO INICIAL 3" permitecontrolar o formato do sinal de saída a partir do leitor,através dos conectores EURO AV, DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.

Notas• Se regular “SAÍDA EURO AV“ para a posição “RGB“, não

pode regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para aposição “ACTIVADO“ e vice versa.

• Se regular “SAÍDA DIGITAL“ para a posição“DESACTIVADO“, não pode seleccionar “DOLBYDIGITAL“, “MPEG“ e “DTS“.

pSAÍDA EM COMPONENTESSelecciona os métodos de saída de sinais de video dosconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)no painel posterior do leitor.• ACTIVADO: saída dos sinais de vídeo do componente.• DESACTIVADO: não saem sinais.

Notas• Se regular “SAÍDA EURO AV“ para a posição “RGB“, não

pode regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para aposição “ACTIVADO“.

• Quando ligar o leitor a um monitor ou projector utilizandoapenas os conectores COMPONENT VIDEO OUT, nãoseleccione “DESACT.” Se seleccionar “DESACT.” nestecaso, a imagem pode não aparecer.

pSAÍDA EURO AVSelecciona os métodos de saída de sinais de video dosconectores EURO AV 1(RGB)-TV no painel posterior do leitor.• VIDEO: saída dos sinais de video.• S VIDEO: saída dos sinais S video.• RGB: saídas dos sinais RGB.

Notas• Se regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para a posição

“ACTIVADO“, não pode regular “SAÍDA EURO AV“ paraa posição “RGB“.

• Se o televisor não for compatível com os sinais S video ouRGB, não aparecem imagens no ecrã do televisor, mesmo seseleccionar “S VIDEO“ ou “RGB“. Consulte as instruçõesfornecidas com o televisor.

• Se o televisor tiver apenas um conector EURO AV IN, nãoseleccione “S VIDEO.”

CONFIGURAÇÃO INICIAL 3

SAÍDA EURO AV:ACTIVADO

VIDEO

ENTER SETUP

SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO

1 2

SAIR

3

SAÍDA DIGITAL:

MPEG: PCMD-PCM

DTS: DESACT.

DOLBY DIGITAL:

pSAÍDA DIGITALSelecciona sinais de saída através dos conectores DIGITALOUT OPTICAL e COAXIAL.• ACTIVADO: Esta posição é a selecção normal.• DESACTIVADO : se o leitor não emitir os sinais sonoros

através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL, e se seleccionar esta posição, a influência docircuito digital sobre o analógica é praticamente mínima.

pDOLBY DIGITALSelecciona sinais de saída Dolby Digital (AC-3) através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não podeseleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para aposição “DESACTIVADO“.• D-PCM (Downmix PCM): quando reproduz as faixas de

som Dolby Digital (AC-3), os sinais audio de saída sãoconvertidos em 2 canais. Através das regulações do item“SURROUND“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2“,pode seleccionar se os sinais são ou não compatíveis comsom ambiente Dolby, som ambiente Dolby Pro Logic, etc.,.

• DOLBY DIGITAL: se o leitor estiver ligado a umcomponente audio equipado com um descodificador DolbyDigital (AC-3).

NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador Dolby Digital (AC-3), não regule “DOLBYDIGITAL“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para aposição “DOLBY DIGITAL“. Caso contrário, quandoreproduzir a faixa de som Dolby Digital (AC-3), as colunasemitirão um ruído estridente ou nenhum som, o que poderáafectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.

pMPEGSelecciona sinais de saída MPEG AUDIO através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não podeseleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para aposição “DESACTIVADO“.• PCM: se o leitor estiver ligado a um componente audio sem

descodificador MPEG. Se reproduzir faixas de som MPEGAUDIO, o leitor emite sinais estéreo provenientes de sinaisMPEG AUDIO através dos conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL.

• MPEG: se o leitor estiver ligado a um componente audioequipado com um descodificador MPEG.

NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador MPEG, não regule “MPEG“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “MPEG“.Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som MPEGAUDIO, as colunas emitirão um ruído estridente que poderáafectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes

41PT

Programações e ajustes

pDTSSelecciona sinais de saída DTS através dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não pode seleccionareste item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para a posição“DESACTIVADO“.• DESACTIVADO: se o leitor estiver ligado a um

componente audio sem descodificador DTS.• ACTIVADO: se o leitor estiver ligado a um componente

audio equipado com um descodificador DTS.

• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor aum componente audio equipado com umdescodificador DTS. Só conseguirá ouvir o som DTSse ligar o leitor a um componente audio equipadocom um descodificador.

• Se reproduzir a faixa de som DTS num CD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES emitirão umruído estridente que poderá afectar os seus ouvidosou danificar as colunas, ou os auscultadores.

• Quando reproduzir a faixa de som DTS num DVD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES não emitemnenhum som.

Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num CD • Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor a um componente audio equipado com um descodificador DTS. O leitor emite o sinal DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL mesmo que a indicação “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ estiver regulada para “DESACTIVADO“ no visor de configuração, o que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • O indicador DTS no painel frontal não acende, mesmo que o leitor emita sinais DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.

Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num DVD • Nenhum som é emitido pelos conectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES. • Se o leitor estiver ligado a um componente audio sem descodificador DTS, não regule “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“ no visor de configuração. Caso contrário, se reproduzir a faixa de som DTS, as colunas emitem um ruído estridente que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “DESACTIVADO“, os conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL não emitem nenhum som, mesmo que reproduza faixas de som DTS em DVDs. • O indicador DTS no painel frontal acende quando reproduz faixas de som DTS.

Informações adicionais

42PT

Notas sobre os discos

Manuseamento dos discos• Para não sujar o disco segure-o pelas extremidades. Não

toque na superfície do disco.• Não cole papel nem fita adesiva no disco.

Se a superfície do disco tiver cola (ou uma substânciasemelhante), remova totalmente a cola antes de o utilizar.

• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solaresnem a fontes de calor, como condutas de ar quente, nem odeixe dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois atemperatura do interior do automóvel pode aumentarconsideravelmente.

• Após a reprodução, guarde o disco na respectiva caixa.

Limpeza• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de

limpeza. Limpe o disco do centro para a extremidade.

• Não utilize solventes, como benzina, dissolventes, líquidosde limpeza nem sprays anti-estáticos destinados aos LP devinil.

Informações adicionais

Precauções

Segurança• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos com este

produto aumenta o risco de lesões ópticas.• Se deixar cair um objecto sólido ou líquido para dentro da

caixa, desligue o leitor e leve-o para ser verificado porpessoal qualificado, antes de o utilizar de novo.

Fontes de alimentação• O leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA

(corrente) depois de ser desligado da tomada de parede,mesmo que o leitor tenha sido desligado.

• Se não tenciona utilizar o gravador durante um período detempo prolongado, não se esqueça de o desligar da tomadade parede. Para retirar o cabo de alimentação CA (corrente),puxe sempre pela ficha; nunca puxe o cabo.

• Se o cabo de alimentação CA tiver de ser substituído, recorraa um Serviço Sony ou Serviço Técnico Autómatico.

Instalação• Coloque o leitor num local bem ventilado para evitar o seu

sobreaquecimento.• Não coloque o leitor numa superfície instável, como sobre

um tapete, que possa bloquear os orifícios de ventilação dabase.

• Não coloque o leitor perto de fontes de aquecimento ounum local exposto à incidência directa dos raios solares, póexcessivo ou choques.

Funcionamento• Se o leitor for transportado directamente de um local frio

para um local quente ou for colocado numa sala muitohúmida, a humidade pode ficar condensada no interior dalente do leitor. Se isto ocorrer, o leitor pode deixar defuncionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe oleitor ligado cerca de trinta minutos, até a humidade seevaporar.

Regular o volume de som• Não aumente o volume de som quando estiver a ouvir uma

faixa de música com entradas de baixa frequência ou semsinais de audio. Se o fizer, as colunas podem ficardanificadas, quando reproduzir uma faixa de música comentradas de alta frequência.

Limpeza• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio

ligeiramente humedecido numa solução de detergentesuave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pócom resíduos, ou solvente, como o álcool ou a benzina.

Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao leitor,consulte o sem Agente Sony.

AVISO IMPORTANTECuidado: o leitor DVD fornecido pode mostrar umaimagem de vídeo parada ou uma imagem do menu deconfiguração no ecrã do televisor por tempo ilimitado.Se deixar a imagem de vídeo parada ou a imagem domenu de configuração visualizada no ecrã do televisor,durante um longo período de tempo, este pode ficardanificado. Os televisores de projecção são muito frágeis.

Assim não

Additional InformationInformações adicionais

43PT

Informações adicionais

Detecção de avariasSe ocorrer algum dos problemas descritos abaixo,durante a utilização do leitor, consulte este guia dedetecção de avarias para tentar resolver o problema. Senão o conseguir, consulte o seu Agente Sony.

O aparelho não liga./Se o indicador, localizado por cima da tecla1/u, não estiver aceso, verifique se o cabo dealimentação de CA está bem ligado.

Ausência de imagem./Verifique se o leitor está bem ligado./O cabo de ligação do videogravador está

danificado. Substitua-o por um novo./Verifique se o leitor está ligado à tomada de

entrada de video do televisor. (página 6)/Verifique se ligou o televisor./Verifique se seleccionou a entrada de video do

televisor, para poder ver as imagens do leitor. /No visor de configuração, regule “SAÍDA EURO AV“ e “SAÍDA EM COMPONENTES“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a opção mais apropriada ao sistema. (página 40)/“DESACT.” em “SAÍDA POR COMPONENTE”

na opção “CONFIGURAÇÃOPERSONALIZADA” é seleccionado se tiverligado o leitor a um monitor ou projectorutilizando apenas os conectores COMPONENTVIDEO OUT. Para ver a imagem, ligue omonitor através de EURO AV, VIDEO OUT ouS VIDEO OUT.

Ausência de som./Verifique se o leitor está bem ligado./O cabo de ligação de audio está danificado.

Substitua-o por um novo./Verifique se ligou o leitor às tomadas de

entrada de audio do amplificador. (página 6)/Verifique se ligou o televisor e o amplificador./Verifique se seleccionou a posição adequada no

amplificador, para poder ouvir o som do leitor./O leitor está no modo de pausa ou de câmara

lenta. Carregue em · para voltar ao modo dereprodução normal./Executou o avanço rápido (1) ou 2)) ou a

rebobinagem rápida (10 ou 20). Carregueem · para voltar ao modo de reproduçãonormal./Se regular todos os itens de “SAÍDA DIGITAL“

na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ paraa posição “DESACTIVADO“ no visor deconfiguração, os conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL não emitem nenhumsom. (página 40)/Só conseguirá ouvir os sons DTS se ligar o leitor

a um componente audio equipado com umdescodificador DTS. (página 33)

O telecomando não funciona./Retire eventuais objectos, que se encontrem

entre o telecomando e o leitor./Utilize o telecomando mais perto do leitor./Aponte o telecomando para o sensor remoto g

do leitor./Substitua todas as pilhas do telecomando por

pilhas novas, se as pilhas estiverem fracas.

A imagem tem ruído./Limpe o disco./Se o video do leitor de DVD tiver de passar pelo

videogravador para chegar ao televisor, aprotecção contra cópias existente nalgunsprogramas de DVD pode afectar a qualidade daimagem. Se continuar a ter problemas depois deverificar as ligações; tente ligar o leitor de DVDdirectamente à entrada S- do televisor, se otelevisor tiver esta entrada./Aparece ruído na imagem, se o leitor estiver

ligado ao televisor através do videogravador.Não ligue o leitor ao videogravador. Ligue-odirectamente ao televisor. (página 7)

A imagem aparece a preto e branco./No menu de configuração, programe “SAÍDA

EURO AV” da opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3” para a opção mais apropriada parao televisor. (página 40)/Dependendo do tipo de televisor, a imagem do

ecrã aparece a preto e branco, se reproduzir umdisco gravado no sistema de cor NTSC.

Interferências no som./Limpe o disco. /Quando reproduzir faixas de som DTS num

CD, os conectores LINE OUT (AUDIO) emitemum ruído estridente.

O som apresenta distorções./No menu de configuração, programe “AUDIO

ATT” da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2”para “ACTIVADO.”

Não consegue reproduzir o disco./Não existem nenhum disco dentro do leitor

(“Coloque o disco” aparece no ecrã do televisor).Coloque um disco./Coloque correctamente o disco com o lado que

quer reproduzir voltado para baixo no tabuleirode discos./Coloque correctamente o disco no tabuleiro de

discos./Limpe o disco./O leitor não consegue reproduzir o CD-ROM,

etc. (página 5)Coloque um DVD, um VIDEO CD, ou um CD./Verifique o código de zona do DVD. (página 4)/Existe humidade condensada no interior do

leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligadodurante cerca de meia hora. (página 42)

Informações adicionais

44PT

Não consegue alterar o idioma das legendas quandoreproduz o DVD./Não existem legendas multi-idioma no DVD./Não é permitido alterar as legendas do DVD.

Não consegue desactivar as legendas quando reproduz oDVD./Dependendo do tipo de DVD, pode não ser

possível desactivar as legendas.

Não consegue alterar os ângulos quando reproduz o DVD./Não existem vários ângulos no DVD./Mude os ângulos quando “ANGLE” aparecer

no visor do painel frontal. (página 28)/Não é permitido alterar os ângulos do DVD.

Não consegue alterar o formato do ecrã mesmo tendoprogramado “FORMATO ECRÔ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” do ecrã de configuraçãoquando reproduz um filme 16:9./O formato de imagem do ecrã está predefinido

no DVD./Se ligar o leitor com o cabo S video, ligue-o

directamente ao televisor. Caso contrário, podenão conseguir mudar o formato da imagem doecrã./Dependendo do televisor, pode não poder

mudar o formato de imagem do ecrã.

O ecrã de menus não aparece quando reproduz um VIDEOCD./O VIDEO CD não tem funções PBC./Execute o procedimento correcto. (Consulte

também as instruções fornecidas com o disco.)

O som perde o efeito de estéreo quando reproduz umVIDEO CD ou um CD./”1/L” ou “2/R” aparece no visor do painel

frontal.No telecomando, carregue várias vezes em

O leitor não consegue reproduzir o disco desde o início./Seleccionou a repetição de reprodução,

reprodução aleatória ou a reproduçãoprogramada. Carregue em CLEAR. (página 22a 24)/Seleccionou Retomar a reprodução.

Carregue em p no painel frontal ou notelecomando antes de iniciar a reprodução.(página 25)/Um menu de títulos ou de DVD aparece

automaticamente no ecrã do televisor durante areprodução do DVD, ou uma opção de menuaparece automaticamente no ecrã do televisordurante a reprodução de um VIDEO CD comfunções PBC.

O DVD não reproduz quando selecciona um título./Ver funções de restrição da reprodução. (página

28)

O leitor inicia automaticamente a reprodução do DVD./O DVD está a utilizar a função de reprodução

automática./Nas opções do ecrã, programe “REPRODUÇÃO

AUTO” para “DESACT“. na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1“. Caso contrárioo leitor inicia automaticamente a reprodução.

A reprodução pára automaticamente./O disco tem gravado um sinal de pausa

automática. Durante a reprodução de um discodeste tipo, o leitor pára a reprodução quandodetecta o sinal.

Não é possível desactivar a procura , a reprodução emcâmara lenta, a repetição de reprodução, a reproduçãoaleatória ou a reprodução de programas, etc../Dependendo do tipo de disco, pode não poder

efectuar algumas das operações indicadas acima.

As mensagens não aparecem no ecrã do televisor noidioma desejado./No menú de programação, seleccione o idioma

para as opções do menu em “OSD” (OPÇÕESMENU) da opção “LANGUAGE SETUP”(SELECÇÃO IDIOMA). (página 37)

Não consegue alterar o idioma do som quando reproduz oDVD./Não existe som multi-idioma no DVD./Não pode alterar o idioma do som do DVD.

O idioma do som muda automaticamente./Quando programar a “SELECÇÃO DA FAIXA”

na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” para“AUTO” no menú de programação, o idiomapode mudar pois depende do tipo deprogramações de “AUDIO” da opção“SELECÇÃO IDIOMA.” A programação de“SELECÇÃO DA FAIXA“ é prioritária emrelação às programações de “AUDIO”. (página37)

AUDIO CHANGE até a indicação “1/L 2/R “aparecer. (página 26)/Ligue bem o leitor.(página 10, 11)

O leitor não funciona bem/A electricidade estática, etc., pode afectar o

funcionamento do leitor.Desligue o cabo de alimentação de CA e volte aligá-lo.

Os números ou letras com 5 caracteres aparecem no ecrã./Activou a função de diagnóstico automático.

Consulte a tabela da página 45 e siga asinstruções.

Additional InformationInformações adicionais

45PT

Informações adicionais

Função de diagnóstico automáticoA função de diagnóstico automático é activada para impedir que o leitorse avarie. Se isso acontecer, um código de erro com 5 dígitos (combinaçãode letras e algarismos) aparece a piscar. Nesse caso, consulte a tabelaapresentada abaixo.

Primeiros três dígitos

C13

C31

Exx (xx é um número qualquer)

Causa e/ou solução

• O disco está sujo./ Limpe o disco com um pano de limpeza. (página 42)

• O disco não está bem colocado./ Abra o tabuleiro de discos e coloque o disco correctamente.

• Para impedir que o leitor se avarie, a função de diagnóstico automático foi activada.

/ Quando entrar em contacto com o agente da Sony ou com um centro de assistênciaautorizado da Sony, indique o código de erro composto pelos cinco caracteres(exemplo: E:61:10).

C:13:00

Informações adicionais

46PT

Especificações técnicas

Leitor de CD/DVD

Sistema PAL/(NTSC)

Características de audio

Resposta em frequência DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0.5dB)*DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0.5dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0.5 dB)

Relação sinal/ruído superior a 110 dB (apenas para osconectores LINE OUT (AUDIO))

Distorção harmónica inferior a 0,0025%Intervalo dinâmico superior a 100 dB (DVD)

superior a 98 dB (CD)Choro e flutuação Inferior ao valor detectado

(±0,001% W PEAK)

Saídas e entradas

LINE OUT(AUDIO)

DIGITAL OUT(OPTICAL)

DIGITAL OUT(COAXIAL)

LINE OUT(VIDEO)

S VIDEO OUT

COMPONENTVIDEO OUT(Y, CB/B-Y,CR/R-Y)

PHONES

Características Gerais

Requisitos de corrente 220-240 V CA, 50 HzConsumo de corrente 20 WDimensões (aprox.) 430 × 111 × 335 mm (l/a/p)

incl. peças salientesPeso (aprox.) 7,0 kgTemperatura de funcionamento 5 °C a 35 °CHumidade de funcionamento 5% a 90%

Acessórios fornecidosConsulte a página 6.

* Se reproduzir as faixas de som PCM com frequência deamostragem de 96 kHz, os sinais de entrada dos conectoresDIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) são convertidos para48 kHz (frequência de amostragem) /16 bits (bits dequantização).

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Tipo detomada

Phono

Saída delinha óptica

Phono

Phono

Mini DIN de4 pinos

Jacks RCA

Auscultadores

Nível de saída

2 Vrms (a 50kilohms)

–18 dBm

0,5 Vp-p

1,0 Vp-p

Y: 1,0 Vp-p

C: 0,3 Vp-p

Y: 1,0 Vp-p

CB/B-Y,CR/R-Y: 0,7 Vp-p

12 mW

Impedância de carga

Superior a 10kilohms

Comprimento debanda: 660 nm

75 ohms comterminação

75 ohms, sincnegativa

75 ohms, sincnegativa75 ohms comterminação

75 ohms, sincnegativa

75 ohms

32ohms

Glossário

Controlo da reprodução (PBC) (página 17)

Sinais codificados nos VIDEO CDs (Versão 2,0) paracontrolar a reprodução.Através da utilização dos menús de ecrã dos VIDEOCDs com funções PBC, pode reproduzir com facilidadeprogramas interactivos, programas com funções deprocura, etc..

Dolby Digital (AC-3) (página 33)

Tecnologia de compressão de som desenvolvida pelaLaboratories Corporation. Esta tecnologia está emconformidade com o canal de surround 5,1. DolbyDigital fornece os mesmos canais 5,1 com som digitalde alta qualidade característico dos sistemas audioDolby Digital de cinema.

DTS (página 33)

Tecnologia de compressão de som digital desenvolvidapela Digital Theater Systems, Inc.. Esta tecnologia estáem conformidade com o canal de surround 5,1. Ocanal traseiro é estéreo e neste formato existe um canalsubwoofer discreto. Consegue-se uma boa separaçãode canais porque todos os dados referentes ao canalsão gravados em discreto e processados digitalmente.

DVD (página 4)

Um disco com capacidade para um máximo de 8 horasde filme mesmo que o seu diâmetro seja o mesmo deum CD.A capacidade de dados de um DVD com uma sócamada e um só lado, a 4,7 GB (Giga Byte), é 7 vezessuperior à de um CD. Para além disso, a capacidade dedados de um DVD com uma camada dupla e um sólado é de 8,5 GB, de um DVD com uma camada única edois lados é de 9,4 GB e de um DVD com duascamadas e dois lados é de DVD 17 GB.A informação de imagem utiliza formato MPEG 2, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. A informação de imagem é comprimida paracerca de 1/40 do seu tamanho original. O DVDtambém utiliza uma tecnologia de codificação de fluxovariável que muda a informação a alocar de acordocom o estado da imagem.A informação de audio é gravada em Dolby Digital(AC-3) bem como em PCM, permitindo obter um sommais real.Para além disso, o DVD tem também várias funçõesavançadas como as funções multi-ângulo, multi-idiomae restrição da reprodução.

Additional InformationInformações adicionais

47PT

Informações adicionais

Título (página 5)

As secções mais compridas de uma imagem ou de umtrecho musical de um DVD, um filme, etc.,correspondente a um conjunto de imagens de umsoftware de video; ou um álbum, etc., correspondente aum conjunto de músicas de um software de audio.Cada título tem um número, que permite a sua maisfácil localização.

VIDEO CD (página 4)

Um disco compacto que contém imagens animadas.Os dados da imagem usam o formato MPEG 1, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. Os dados da imagem são comprimidos para1/140 do seu tamanho original. Consequentemente,um VIDEO CD de 12 cm pode conter 74 minutos deimagens animadas.O VIDEO CD também contém dados de audiocomprimidos. Os sons não abrangidos pelo ouvidohumano são comprimidos, enquanto que os sons quesão perceptíveis ao ouvido humano não o são. UmVIDEO CD pode conter 6 vezes mais informação deaudio do que um CD de audio convencional.Existem 2 versões de VIDEO CDs.• Versão 1,1: só pode reproduzir imagens animadas e

sons.• Versão 2,0: pode reproduzir imagens paradas de alta

resolução e utilizar as funções PBC.Este leitor é compatível com ambas as versões.

Faixa (página 5)

Secções de uma imagem ou de um trecho de música deum CD ou VIDEO CD. Cada faixa tem um número,que permite a sua localização.

Fluxo de bits (página 19)

Valor que indica a quantidade de informação de videocomprimida por segundo num DVD. A unidade éMbps (Mega bit por segundo). 1 Mbps indica que ofluxo de dados por segundo é de 1.000.000 bits. Quantomais alto for o fluxo de bits, maior é a quantidade dedados. No entanto, isto nem sempre significa que seobtêm imagens com maior qualidade.

Função multi-ângulos (página 28)

Vários ângulos ou pontos de filmagem da câmara devideo, correspondentes a uma cena, gravados emalguns DVDs.

Função multi-idioma (página 27)

Diversos idiomas para os sons ou legendas, que sãogravados em alguns DVDs.

MPEG AUDIO (página 40)

Sistema de codificação internacional standard paracompressão dos sinais digitais de audio, autorizadopela ISO/IEC. MPEG 1 suporta um máximo de 2canais de estéreo. O MPEG 2, utilizado nos DVDs, écompatível com o canal 7,1 do modo surround. Efectuaa compatibilidade com sistemas anteriores – podereproduzir a faixa de som MPEG 2 com um leitorcompatível com MPEG 1.

Restrição de reprodução (página 28)

Uma função do DVD que restringe a reprodução dodisco por determinadas idades, de acordo com aclassificação adoptada em cada país. A restrição variade disco para disco. Se a opção estiver activada, areprodução é totalmente proibida. As cenas violentasnão são reproduzidas ou são substituídas por outrascenas e assim sucessivamente.

Secção (página 5)

Secções de uma imagem ou de um trecho musical deum DVD mais pequenas do que os títulos. O título écomposto por várias secções. A cada secçãocorresponde um número, que permite a sua melhorlocalização.

Informações adicionais

48PT

Índice de peças e comandosConsulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.

Painel frontal

1 g (sensor remoto) (6)Recebe os sinais do telecomando.

2 Selector e indicador 1/u (10, 14, 31)Liga e desliga o leitor.

3 Indicador DTS (10, 14, 34)Acende-se quando reproduzir pistas de som DTS numDVD.

4 Visor do painel frontal (20)Indica o tempo de reprodução, etc.

5·Tecla PLAY (10, 14, 25)Reproduz um disco.

6 ∏Tecla PAUSE (11, 15)Interrompe a reprodução do disco.

7 πTecla STOP (11, 15, 25)Pára a reprodução do disco.

8 §Tecla OPEN/CLOSE (10, 14)Abre e fecha o tabuleiro de discos.

9 Comando PHONE LEVEL (10, 14)Regula o volume dos auscultadores.

0 Conector PHONES (10, 14)Ligue os auscultadores a este conector.

!¡ Tecla UP/DOWN (10, 14)Move o painel frontal para cima e para baixo.

!™ Tecla SET UP (36)Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os elementos.

!£ Tecla DNR (26)Reduz o ruído da imagem.

!¢ = Tecla PREV (11, 15)Carregue para voltar à secção ou faixa anterior.

!∞ +Tecla NEXT (11, 15)Carregue para avançar para a secção ou faixa seguinte.

!§ Tabuleiro de discos (10, 14)Coloque um disco no tabuleiro.

!¶ Tecla TITLE (13)Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.

!• Tecla DVD MENU (13)Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.

!ªˆ Tecla RETURN (17)Carregue para voltar ao ecrã de selecção anterior, etc.

@º Teclas ?/>/.// Selecciona as opções ou programações.

@¡ Tecla ENTERConfirma as opções ou programações.

Additional InformationInformações adicionais

49PT

Informações adicionais

Painel posterior

1 Tomada EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 40)Liga ao televisor através da tomada EURO AV, paratransmitir o sinal de saída do leitor. Pode seleccionar ossinais de video, os sinais S VIDEO ou os sinais RGB comoformato de sinal de saída. Escolha o adequado (página 40).

2 Conectores COMPONENT VIDEO OUT (8)Ligam-se ao monitor ou projector equipados comconectores de entrada com componentes de vídeo (Y,CB/B-Y, CR/R-Y) que estão em conformidade com ossinais de saída do leitor.

3 Tomada EURO AV 2 (7)Liga o equipamento de video equipado com uma tomadaEURO AV, para a entrada do sinal enviado peloequipamento.

4 Tomada LINE OUT (AUDIO) (7)Liga à tomada de entrada de audio do televisor ouamplificador.

5 Tomada LINE OUT (VIDEO) (7)Liga à tomada de entrada de video do televisor oumonitor.

6 Tomada S VIDEO OUT (7)Liga à tomada de entrada S video do televisor ouvideogravador.

7 Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)Liga a um componente de audio, utilizando o cabo digitalóptico.

8 Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)Liga a um componente de audio utilizando o cabo digitalcoaxial.

Y CB/B–Y CR/R–Y

COMPONENT VIDEO OUT

1

R–AUDIO 2–L

LINE OUTVIDEO 2

R–AUDIO 1–L VIDEO 1

S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)

PCM/MPEG/DTS

DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Informações adicionais

50PT

Telecomando

1 Selector TV/DVD (31)Selecciona o comando do leitor ou do televisor com otelecomando.

2 Tecla 6OPEN/CLOSE (11, 15)Abre e fecha o tabuleiro de discos.

3 Teclas numéricas (11, 15) Selecciona as opções ou programações.

4 Tecla SEARCH MODE / ? (dígito das dezenas) (11,15, 32)Carregue para seleccionar a opção de procura (faixa,índice, etc.)

5 Tecla REPEAT (22)Carregue para efectuar repetição da reprodução.

6 Tecla PROGRAM (24)Carregue para efectuar a programação de reprodução.

7 Tecla SHUFFLE (23)Carregue para efectuar a reprodução aleatória.

8 Tecla ANGLE CHANGE (28)Muda os ângulos durante a reprodução de um DVD.

9 Tecla AUDIO CHANGE (26) Muda o som durante a reprodução de um DVD ouVIDEO CD.

0 Tecla SUBTITLE CHANGE (27) Muda as legendas durante a reprodução de um DVD.

!¡ Teclas =/+PREV/NEXT (11, 15)Carregue para avançar para o capítulo ou faixa seguinteou voltar ao capítulo ou faixa anterior.

!™ Tecla ·PLAY (10, 14)Reproduz um disco.

!£ Tecla TIME (18, 20)Mostra o tempo de reprodução do disco, etc., no visor dopainel frontal.

!¢ Tecla SET UP (36) Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os elementos.

!∞ Tecla TITLE (13) Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.

!§ Tecla DVD MENU (13) Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.

!¶ Click shuttle (12, 16) Muda a velocidade de reprodução.

!• Tecla ?/>/.// / ENTER Selecciona e confirma as opções ou programações.

!ª Tecla DISPLAY (18)Mostra o estado actual da reprodução no ecrã do televisor.

@º Tecla 1/u (10, 14, 31)Liga e desliga o leitor.

@¡ Teclas de controlo do televisor (32)Comanda o televisor.

@™ Tecla CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)Carregue nesta tecla para voltar à reprodução inínterruptaetc.

@£ Tecla DNR (26)Reduz o ruído da imagem.

@¢ Tecla ENTERConfirma as opções ou programações.

@∞ Tecla A˜B (22)Carregue para efectuar a A˜B Repetição da reprodução.

@§ Tecla SUBTITLE ON/OFF (27)Activa e desactiva as legendas durante a reprodução deum DVD.

@¶ Teclas de controlo do receptor (amplificador) (32) Comanda os receptores (amplificadores) AV.

@• Tecla pSTOP (11, 15, 25)Pára a reprodução do disco.

@ª Tecla TV/DVD (32)Volta a repor a entrada para o televisor no televisor.

#º Tecla/indicador JOG (12, 16)Carregue para reproduzir o disco fotograma a fotograma.

#¡ Tecla ˆ RETURN (17)Carregue para voltar ao menú de ecrã anterior, etc.

#™ Tecla PPAUSE (11, 15)Interrompe a reprodução do disco.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Additional InformationInformações adicionais

51PT

Informações adicionais

Lista de opções do menu de configuraçãoAs programações predefinidas aparecem sublinhadas.

SELECÇÃO IDIOMA (página 37)

OPÇÕES MENU

MENU DVD

OUTROS /

AUDIO ORIGINAL

(o mesmo que MENU DVD)

LEGENDA IDIOMA AUDIO

(o mesmo que MENU DVD)

CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 (página 38)

FORMATO ECRÃ

4:3 LETTER BOX

4:3 PAN SCAN

16:9

REPRODUÇÃO AUTO

DESACT.

TEMPORIZADOR

DEMO1

DEMO2

LUMINOSIDADE CLARO

ESCURO

DESACT

COR DE FUNDO AZUL

PRETO

PROTECÇÃO ECRÃ

ACTIVADO

DESACT.

RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 28)

1

SELECÇÃO DA FAIXA

DESACT.

AUTO

SURROUND ACTIVADO

DESACT.

AUDIO DRC DESACT.

ACTIVADO

AUDIO ATT DESACT.

ACTIVADO

FILTRO ATEN.ACENTUADA

ATEN. GRADUAL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

PORTUGUÊS

SUOMI

SVENSKA

DANSK

DESACT.

ACTIVADO

ACTIVADO

DESACT.

ACTIVADO

DESACT.

(o mesmo que OPÇÕES MENU)

ENGLISH

CONFIGURAÇÃO INICIAL 2 (página 39)2

SAÍDA EURO AV VIDEO

S VIDEO

RGB

CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 (página 40)3

SAÍDA EM COMPONENTES

SAÍDA DIGITAL

D-PCM

DOLBY DIGITAL

PCM

MPEG

DTS

MPEG

DOLBY DIGITAL

Informações adicionais

52PT

Lista dos códigos de idiomasPara obter mais informações, consulte a página 37.

Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).

Code Language Code Language Code Language Code Language

1027 Afar

1028 Abkhazian

1032 Afrikaans

1039 Amharic

1044 Arabic

1045 Assamese

1051 Aymara

1052 Azerbaijani

1053 Bashkir

1057 Byelorussian

1059 Bulgarian

1060 Bihari

1061 Bislama

1066 Bengali; Bangla

1067 Tibetan

1070 Breton

1079 Catalan

1093 Corsican

1097 Czech

1103 Welsh

1105 Danish

1109 German

1130 Bhutani

1142 Greek

1144 English

1145 Esperanto

1149 Spanish

1150 Estonian

1151 Basque

1157 Persian

1165 Finnish

1166 Fiji

1171 Faroese

1174 French

1181 Frisian

1183 Irish

1513 Siswati

1514 Sesotho

1515 Sundanese

1516 Swedish

1517 Swahili

1521 Tamil

1525 Telugu

1527 Tajik

1528 Thai

1529 Tigrinya

1531 Turkmen

1532 Tagalog

1534 Setswana

1535 Tonga

1538 Turkish

1539 Tsonga

1540 Tatar

1543 Twi

1557 Ukrainian

1564 Urdu

1572 Uzbek

1581 Vietnamese

1587 Volapük

1613 Wolof

1632 Xhosa

1665 Yoruba

1684 Chinese

1697 Zulu

1703 Not specified

1350 Malayalam

1352 Mongolian

1353 Moldavian

1356 Marathi

1357 Malay

1358 Maltese

1363 Burmese

1365 Nauru

1369 Nepali

1376 Dutch

1379 Norwegian

1393 Occitan

1403 (Afan) Oromo

1408 Oriya

1417 Punjabi

1428 Polish

1435 Pashto; Pushto

1436 Portuguese

1463 Quechua

1481 Rhaeto-Romance

1482 Kirundi

1483 Romanian

1489 Russian

1491 Kinyarwanda

1495 Sanskrit

1498 Sindhi

1501 Sangho

1502 Serbo-Croatian

1503 Singhalese

1505 Slovak

1506 Slovenian

1507 Samoan

1508 Shona

1509 Somali

1511 Albanian

1512 Serbian

1186 Scots Gaelic

1194 Galician

1196 Guarani

1203 Gujarati

1209 Hausa

1217 Hindi

1226 Croatian

1229 Hungarian

1233 Armenian

1235 Interlingua

1239 Interlingue

1245 Inupiak

1248 Indonesian

1253 Icelandic

1254 Italian

1257 Hebrew

1261 Japanese

1269 Yiddish

1283 Javanese

1287 Georgian

1297 Kazakh

1298 Greenlandic

1299 Cambodian

1300 Kannada

1301 Korean

1305 Kashmiri

1307 Kurdish

1311 Kirghiz

1313 Latin

1326 Lingala

1327 Laothian

1332 Lithuanian

1334 Latvian; Lettish

1345 Malagasy

1347 Maori

1349 Macedonian

Additional Information

53PT

Índice remissivo

Numerais4:3 LETTER BOX 384:3 PAN SCAN 38

A, BÂngulos 28AUDIO ATT 39AUDIO DRC 39Avanço rápido 12, 16

CCD 14Cena 5CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 38CONFIGURAÇÃO INICIAL 2 39CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 40

DDetecção de avarias 43Discos que pode reproduzir 4Dolby Digital (AC-3) 33, 40DTS 33, 41DVD 10

EEURO AV (SCART)

ligação 7programar o sinal de saída 40

EURO AV OUT 40

F, G, H, I, J, KFaixa 5, 47FILTRO AUDIO 39Funções PBC 17

LLegendas

activar e desactivar 27alterar 27

Ligação 6Ligar o sistema 6Localizar

olhando para o ecrã dotelevisor 12, 16

um ponto específico 11, 15

Índice

M, NManuseamento dos discos 42Menu de títulos 13Menu DVD

idioma 37utilização 13

MPEG 33, 40Mudar

ângulos 28legendas 27som 26

OOpções do menu

idioma 9, 37utilização 18

P, QPausa automática 20Pilhas 6Procura. Consulte Localizar.Protecção do ecrã(“Screen saver”) 38

RRebobinagem rápida 12, 16Regular

o volume 10, 14Repetir

um disco 22 um título, capítulo ou faixa

actual 22 uma parte específica 23

Repetir A˜B 22Reprodução

a várias velocidades 12, 16aleatória 23fotograma a fotograma 12, 16ininterrupta 10, 14de programas 24repetir a reprodução 22

Reprodução aleatória 23REPRODUÇÃO AUTO 38Reprodução em câmara lenta

12, 16Reprodução ininterrupta

CD/VIDEO CD 14DVD 10

Reprodução PBC 17, 47Reprodução de programas 24Restrição de reprodução 28Retomar a reprodução 25

SSaída de S video 7Saída digital 8, 40SAÍDA EM COMPONENTES 40SAÍDA EURO AV 40Secção 5, 46SELECÇÃO IDIOMA 37

T, UTelecomando 6, 31Título 5, 47

V, W, X, Y, ZVer

opções do menu 18visor de configuração 36visor do painel frontal 20

VIDEO CD 14Visor de configuração

CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 38CONFIGURAÇÃO

INICIAL 2 39 CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 40lista de opções 51SELECÇÃO IDIOMA 37utilização 36

Visor do painel frontal 20

Additional Information

54PT

Additional Information

55PT

Sony Corporation Printed in Japan