catalogo weinmann 2011 2012
-
Upload
material-emergencias -
Category
Documents
-
view
248 -
download
3
description
Transcript of catalogo weinmann 2011 2012
Individualizado e integrado en el sistema
componentes de respiración artificial y monitorización, la
mochila para urgencias RESCUE-PACK con equipamiento
de respiración completo, o el maletín ULM CASE, un kit
médico de urgencias que cumple la norma DIN 13232.
Cada uno de nuestros sistemas contiene los productos
para urgencias más importantes, transportables con una
sola mano.
Nuestros productos son portátiles, fáciles de usar y per-
fectamente adaptados entre sí (integrados en el siste-
ma). Gracias a su compatibilidad, nuestros productos para
emergencias pueden combinarse para dar respuesta a sus
necesidades específicas. De este modo, su equipamiento
incorporará únicamente los componentes que necesite
para su trabajo, como es el sistema portátil LIFE-BASE con
Sobre nosotros8
Sistema portátil LIFE-BASE Mini II
Sistema portátil LIFE-BASE 4 NG
Respiración artificialA1
Respiración artificial Componentes de respiración artificial para servicios médicos de urgencia y hospitales
A3
Funciones adicionales con MODULAparatos de respiración artificial MEDUMAT
En combinación con MODUL, puede añadir nuevas funciones a los aparatos de respiración artificial MEDUMAT en el sistema portátil LIFE-BASE. Entre las que se incluyen, por ejemplo, la terapia CPAP, la inhalación de oxígeno y la aspiración.
Respiración artificial de urgencia y para el transporte
Visión de conjunto
Los aparatos de respiración artificial MEDUMAT satisfacen di-versos requisitos: desde el manejo con un solo botón hasta el cuidado primario y el transporte secundario con una versatilidad sin precedentes.
MODUL Oxyen
MODUL Combi
MODUL CPAP
MEDUMAT Standard
MEDUMAT Standard a
MEDUMAT EasyMEDUMAT Easy CPR
Respiración artificial
MEDUMAT Transport
Sustitución fácil y rápida del acumulador
MEDUMAT Transport
A5
Accupack PLUS (WM 28385) y Accupack (WM 28384)
Aparato de respiración artificial para el cuidado primario y el transporte secundario
MEDUMAT Transport con medición de CO2 WM 28400NATO Stock Number 6515-12-382-2202
MEDUMAT Transport sin medición de CO2 WM 28300
Benefíciese de la versatilidad de MEDUMAT Transport. Gracias a su integración en el acreditado sistema portátil LIFE-BASE, el apa-rato de respiración artificial permite una versatilidad de aplicación sin precedentes, desde la intervención preclínica del equipo de sal-vamento hasta la utilización por el equipo de cuidados intensivos para el traslado intrahospitalario e interhospitalario, pasando por el equipo de urgencias en la sala de reanimación.
MEDUMAT Transport se utiliza para el cuidado primario y durante el transporte secundario de pacientes tanto de urgencia como de cuidados intensivos. MEDUMAT Transport proporciona un alto gra-do de flexibilidad gracias a los distintos modos de respiración artifi-cial (tres modos controlados por presión y tres modos controlados por volumen) y al modo PRVC, así como a la posibilidad adicional de activar una respiración artificial no invasiva en todos los modos.
El sistema le asiste con la monitorización de la respiración artificial, componente que conforme a nuestra filosofía, siempre debería for-mar parte de un aparato de respiración artificial.
Asimismo, MEDUMAT Transport destaca por su claridad, su faci-lidad de uso y su manejo intuitivo. Decídase por el equipamiento adecuado: según sus necesidades, MEDUMAT Transport está dis-ponible con medición de CO2 integrada (capnografía) o sin ella.
Características importantes de MEDUMAT Transport:
Visión de conjunto inmediata de los principales parámetros
La pantalla en color de grandes dimensiones hace posible la re-presentación en paralelo de hasta tres curvas de monitorización.
Respiración artificial de alta calidad gracias a modos de respira-ción artificial diferenciados
El nuevo modo PRVC permite una respiración artificial que protege los pulmones y está controlada por volumen, resultado pues familiar.
La respiración artificial para apnea garantiza una seguridad auto-matizada y está contralada por volumen, resultado pues familiar.
Respiración artificial
A7
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Datos técnicos de MEDUMAT Transport
Accesorios para MEDUMAT Transport
EasyLung para Weinmann WM 28625 (sin imagen)
Caperuza de cierre para MEDUMAT Transport (cono de 22 mm), roja WM 28668 (sin imagen)
Caperuza de cierre para rosca exterior G 3/8" (tapa ciega) WM 1231 (sin imagen)
Instrucciones de uso de MEDUMAT Transport, ES WM 66000 (sin imagen)
Mando por temporizador o disparador, controlado por presión o volumenModos de respiración artificial Respiración artificial de emergencia Bebé (IPPV preconfigurado)Emergencia Respiración artificial de emergencia Niño (IPPV preconfigurado) Respiración artificial de emergencia Adulto (IPPV preconfigurado)Modos de respiración artificial BiLevel, PCV, CPAP + ASB, PRVC, IPPV, S-IPPV, SIMV diferenciados NIV (activable en todas los modos de respiración artificial)Tipo de acumulador Li-IonAutonomía mín. 4,5 hDuración de carga 0 a 100% aprox. 4 h en modo de reservaTiempo de reserva 14 díasVol. ventilación pulm. (Vt) 50 a 2.000 mlFrecuencia 0 a 60 mín-1∆PASB 0 a 30 mbarPinsp 3 a 60 mbar PEEP 0 a 30 mbarI:E 59:1 a 1:59Flujo máximo 150 l/minTrigger de flujo 1 a 15 l/minMezcla de O2 (FiO2) 40 al 100%Medición de O2 sensor de O2 sin consumoMedición de CO2 0 °C a +50 °CMonitorización Medición de volumen y flujo espiratorios con procedimiento de tiempo de tránsito por filamento caliente (BiCheck) Presión de vías respiratorias Capnografía (opcion.) en procedim. de corriente lateral conforme a EN 21647Preoxig./ inhalación oxíg. Se puede seleccionar por niveles: 5, 10, 15, 20 y 25 l/minDimen. (An x Al x P en mm) 345 x 163 x 149Peso aprox. 4,4 kg/4,6 kg (con opción de CO2)Funcionamiento Temperatura -18 °C a +50 °C Humedad ambiental 15% al 95% sin condensación Presión ambiental 54 kPa hasta 110 kPa
Alimentación de gas 2,7 a 6 bar, óptima a 4,5 bar con 145 l/minTipo de gas oxígeno para uso médicoAlimentación de tensión Acumulador recambiable, recarga externa o interna Tensión de alimentación del aparato 12-15 V CC Tensión para fuente de alimentación externa 100-240 V CA, 50/60 HzClase del producto según la Directiva IIb 93/42/CEEnormas aplicadas ISO 10651-3, EN 794-3, EN 1789, más importantes RTCA-DO 160 E, EN 60601-1Sistema de alarma de conformidad con EN 60601-1-8Sistema de tubos flexiblespara el paciente desechable y reutilizable, cambio de sistema realizado por el usuarioSistemas de transporte y Ambulancias sujeción para Vehículos de transporte para cuidados intensivos Guías de hospital normalizadas Camillas con ruedas y camas de hospital Montaje fijo en la pared Helicópteros de salvamento Aviones de traslado para cuidados intensivos Carros para clínicas
MEDUcart WM 28780
Respiración artificial y suministro de oxígeno en la clínica - opti-mizados con MEDUMAT Transport. Con los carros para clínicas MEDUcart, que incorporan y transportan de forma segura todos los aparatos y componentes necesarios, ponemos a su disposi-ción una unidad móvil de respiración artificial con el mejor equi-pamiento. El montaje de MEDUMAT Transport y de los accesorios en los rieles de aparatos de MEDUcart es muy sencillo.
Volumen de suministro de los carros para clínicas MEDUcart (sin equipamiento):
Pie con cuatro ruedas para una posición vertical firme y segura
Columna sólida de 38 mm como elemento de base central
Asidero para tirar o empujar
Soporte para frascos con apoyo en el suelo y cinta de sujeción para un alojamiento seguro de la botella de oxígeno (5 l o 10 l)
Tres rieles de aparatos para un montaje rápido de los productos médicos
Práctica bandeja para más equipamiento (opcional)
Brazo articulado para sostener el sistema de tubos flexibles para respiración artificial
Elementos de equipamiento posibles:
MEDUMAT Transport sobre LIFE-BASE light o LIFE-BASE 1 NG en BASE-STATION 1 NG (véase capítulo B)
botella de oxígeno (5 l o 10 l, véase la página C10)
ACCUVAC Basic o ACCUVAC Rescue en soporte mural (véase la página D5)
Cargador de red WM 2610 para ACCUVAC en soporte mural con chapa de sostén y adaptador de rieles normativo (véase la página D5)
Cargador de red WM 28305 para MEDUMAT Transport en soporte mural con chapa de sostén y adaptador de rieles nor-mativo (véase la página A8)
MEDUMAT Transport en hospitales
Respiración artificial
Tensión de alimentación: 12 V
Tensión de alimentación: 100 - 240 V
WM 8237 o
WM 8195 o
WM 9117
en cada caso con WM 28305
WM 9107
MEDUMAT Transport en LIFE-BASE 4 NG WM 9600 y WM 9605
Componentes
Posibilidades de carga de MEDUMAT Transport
A9
34
78
9
12
11
10
13
14
5
6
2
Componentes y accesorios
Sistemas de tubos flexibles reutilizables para el paciente
Sistemas de tubos flexibles para el paciente para MEDUMAT Transport
Sistemas de tubos flexibles reutilizables para el paciente
2 m de largo 3 m de largo
1 con medición de CO2 WM 28425 WM 28676 sin medición de CO2 WM 28295 WM 28694
2 m de largo 3 m de largo
1 Sistema de tubos flexibles para el paciente con medición de CO2, con sensor de flujo BiCheck, reutilizable, montado WM 28480 WM 28677
2 Válvula del paciente, reutilizable, completa WM 28553 WM 28553
3 Alojamiento para la membrana de la válvula de retención WM 28473 WM 28473
4 Membrana de la válvula de retención WM 28474 WM 28474
5 Tapa de control de la válvula del paciente WM 28472 WM 28472
6 Membrana de la válvula de control WM 28475 WM 28475
7 Cuerpo base de la válvula del paciente WM 28476 WM 28476
8 Sensor de flujo BiCheck WM 22430 WM 22430
9 Protector de enchufe para el sensor de flujo BiCheck y la línea de conexión WM 28624 WM 28624
10 Pieza acodada 90° WM 28497 WM 28497
11 Tubo flexible plegado, esterilizable en autoclave WM 28421 WM 28683
12 Sistema de tubos flexibles de medición sin medición de CO2 WM 28622 WM 28623
13 Línea de conexión del sensor de flujo BiCheck WM 28552 WM 28684
2 m de largo 3 m de largo
14 Funda protectora de tubos flexibles para respiración artificial WM 28585 WM 28686
Set de mantenimiento para el sistema de tubos flexibles para el paciente, compuesto por:
-Membrana de la válvula de retención -Membrana para el control de la PEEP -Placa, sistema de tubos flexibles para
el paciente, reutilizable, completo WM 15779 WM 15779 Instrucciones de uso del sistema de tubos flexibles para el paciente ES WM 66695 WM 66695
Bolsa de prueba para MEDUMAT WM 1454 WM 1454
Material consumible para sistemas de tubos flexibles reutilizable para el paciente
Set de tubos flexibles desechable para medición (5 unidades) WM 15695 WM 15696
Set de filtros de agua (5 unidades WM 97012) WM 97011 WM 97011
Tapón obturador, desechable WM 28671 WM 28671
Sistema desechable de tubos flexibles con medición de CO2 WM 28595 WM 28687
Sistema desechable de tubos flexibles sin medición de CO2 WM 28685 WM 28693
Respiración artificial
1
Sistema completo:
MEDUMAT Standard a y MEDUMAT StandardAparatos de respiración artificial de emergencia para la respiración artificial asistida y controlada
WM 22800, NATO Stock Number 6515-12-377-9206
WM 22500, NATO Stock Number 6515-12-369-1001
Máxima seguridad para usted y para sus pacientes en la respi-ración artificial de urgencia y para el transporte con MEDUMAT Standard a y MEDUMAT Standard. Estos pequeños y robustos aparatos contienen todo lo necesario para la respiración arti-ficial de emergencia controlada o controlada y asistida. En el reconocido sistema portátil LIFE-BASE, MEDUMAT Standard a y MEDUMAT Standard le ayudan a conformar un sistema indivi-dual de respiración artificial y oxigenoterapia.
El sistema de flechas del respirador de emergencia le guía du-rante el proceso de selección de los ajustes. Tras establecer la frecuencia respiratoria, el volumen respiratorio por minuto y la presión máxima de respiración, puede comenzar de inmedia-to con la respiración artificial de emergencia. Si se supera la
presión de respiración seleccionada, por ejemplo, durante una reanimación cardiopulmonar, el aparato cambia brevemente a espiración, aunque intenta continuar el impulso de respiración artificial en la misma fase respiratoria. Este proceso, conocido como proceso de doble carrera, asegura la administración del máximo volumen de ventilación posible (véase también la gráfi-ca “Proceso de doble carrera” en la página A12).
Además de la respiración artificial de emergencia controlada, que se puede llevar a cabo con ambos aparatos, MEDUMAT Standard a (a= respiración artificial asistida) permite también la respiración artificial del paciente. De esta forma, el paciente mis-mo puede disparar los impulsos de respiración artificial a través de los impulsos de inspiración. (Véase también la gráfica “Respi-ración artificial asistida con MEDUMAT Standard a”).
A11
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Respiración artificial
MEDUMAT Standard a WM 22800
Respiración artificial con MEDUMAT Standard a
Trigger-fenster
Inspira-tion
Inspira-tion
Inspira-tion
Exspiration
Trigger-fenster
Exspiration
Trigger-fenster
Exspiration
assistierte Beatmung nach Einatemtriggerung
kontrollierte Beatmung
Triggerimpuls
Spontan-atmung
Zeit
Druck(mbar)
30
20
10
ventilación controlada
ventilación asistida con “impulso inspiratorio” (trigger)
Ventana de
activación
Inspira-ción
Inspira-ción
Espiración
Ventana de
activación
Espiración
Ventana de
activación
Espiración
Impulso deactivación
Respiración espontánea
Tiempo en segundos
mbar
30
20
10
Inspira-ción
Déjese guiar de forma sencilla y segura durante el proceso de res-piración artificial de emergencia o de reanimación cardiopulmonar. Gracias al funcionamiento con instrucciones verbales inequívocas de MEDUMAT Easy CPR, puede centrar toda su atención en el paciente.
MEDUMAT Easy CPR es perfecto para las intervenciones en las que se requiere una reanimación cardiopulmonar. En el modo CPR, el apara-to le informará por medio de instrucciones verbales de cuándo es el momento adecuado para el masaje cardíaco y la respiración artificial.
Para mantener la frecuencia correcta en el masaje cardíaco, el me-trónomo le indica el ritmo adecuado. El MEDUtrigger, colocado junto a la válvula del paciente, permite poner en marcha los im-pulsos de respiración artificial de forma manual y decidir en qué momento llevarlos a cabo.
En los reconocidos sistemas portátiles LIFE-BASE, MEDUMAT Easy CPR le ayuda a conformar su sistema individual de respiración arti-ficial y de tratamiento con oxígeno.
Características importantes de MEDUMAT Easy CPR:
Alarma óptica y acústica, respaldada con indicaciones de voz.
Respiración artificial de emergencia controlada (IPPV) ajustable con solo un regulador (programado y de volumen constante)
Apropiado para la respiración artificial con máscara y con tubo; cambio sencillo de la presión máxima de respiración mediante un interruptor (20 mbar / 45 mbar).
Indicador luminoso de la presión de respiración artificial
Pequeño y ligero (solo 600 g), cabe en cualquier mochila para emergencias, así como en el acreditado sistema portátil LIFE-BASE
MEDUMAT Easy CPR cumple la norma EN-1789.
MEDUMAT Easy CPRAparato de respiración artificial de emergencia con instrucciones verbales y modo CPR
WM 28140
Nombre de los aparatos e idiomas disponibles
Idiomas: DE, EN, FR, IT, ES, PT, BR, NL, SE, DK, NO, FI, IS MEDUMAT Easy CPR WM 28140 MEDUMAT Easy WM 28000
Idiomas: DE, EN, RU, PL, CS, ZH, JP, AR, TR, ID, TH, FA MEDUMAT Easy CPR WM 28160 MEDUMAT Easy WM 28020
A13
Los principales componentes del volumen de suministro de MEDUMAT Easy CPR:
Sistema de tubos flexibles para el paciente con válvula del paciente (WM 22520)
Máscara para respiración artificial , tamaño 5 (WM 5074)
MEDUtrigger para la puesta en marcha manual del ciclo de respiración artificial (WM 20900)
Funda protectora reutilizable para los tubos flexibles para la respiración artificial (WM 8297)
Respiración artificial
MEDUMAT Easy CPR WM 28140
Nota:
Además de las características de MEDUMAT Easy, MEDUMAT Easy CPR (CPR = Car-diopulmonary Resuscitation, reanimación cardiopulmonar) dispone de un metrónomo e instrucciones de voz para mantener el algoritmo de reanimación. Además, puede poner en marcha los impulsos de reanimación cardiopulmonar de forma manual.
MEDUMAT EasyAparato de respiración artificial de emergencia con instrucciones verbales
WM 28000
Este pequeño y compacto aparato de respiración artificial de emergencia le asiste durante su utilización por medio de instruc-ciones de voz. Su funcionamiento con un solo botón posibilita un ajuste combinado del volumen respiratorio por minuto y de la frecuencia especialmente sencillo.
MODUL OxygenWM 22200, NATO Stock Number 6515-12-369-0636
Inhalación de oxígeno en regulación continua de 0 a 15 l/min, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de em-palme recta para el tubo de inhalación
MODUL CombiWM 22210
Inhalación de oxígeno de 0 a 15 l/min y aspiración de secrecio-nes con vacío de -0,5 bar, con acoplamiento rápido de O2 (tipo Walther) y boquilla de empalme para el tubo de inhalación
Sistema MODUL El sistema MODUL está compuesto por MODUL Oxygen, MO-DUL Combi y MODUL CPAP. Con estos componentes puede ampliar las posibilidades de uso de sus aparatos de respiración
artificial MEDUMAT. Seleccione la función o funciones que ne-cesite (p.ej., tratamiento CPAP, inhalación de oxígeno o aspira-ción) y configure así su propio sistema de respiración artificial
A15 Respiración artificial
WM 22200
WM 22210
Nota:
Todos los módulos pueden equiparse con los siguientes sistemas de acoplamien-to de oxígeno:
Tipo DIN 13260 Tipo Walther Tipo AGA Tipo Bayoneta (AFNOR)
Consulte las máscaras CPAP/NIV compatibles (desechables y reutilizables) en la página A24.
Datos técnicos MODUL Oxygen MODUL Combi MODUL CPAP
Dimensiones del aparato (An x Al x P en mm) 100 x 125 x 90 mm 100 x 130 x 90 mm 100 x 145 x 90 mm
Peso (en kg) 0,9 0,95 aprox. 0,9
Temperatura de trabajo -18 °C a +60 °C -18 °C a +60 °C -18 °C a +60 °C
Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C -40 °C a +70 °C -40 °C a +70 °C
Presión de funcionamiento 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar
disp. Cantidad medida de gas > 80 l/min > 80 l/min > 80 l/min
Flujo de inhalación de 0 a 15 l/min en regulación continua de 0 a 15 l/min en regulación continua –
Vacío con una presión de alimentación de 4, 5 bar – fijo -0,5 bar –
Presión CPAP (mbar) – – 15
Presión de la toma de oxígeno (en el acoplamiento) 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar
Grado de protección frente al agua IPX4 IPX4 IPX4
Clase del producto según la Directiva 93/42/CEE IIa IIa IIa
Cumple las normas EN 1789 EN 1789 EN ISO 10079-3
EN 1789
4
2
1
73
6
5
A17
Datos técnicos de MODUL CapnoVol
Valores mostrados indicados como
etCO2
(Vol %, mmHg, kPa)Curva + valor numérico
TVexp / MVexp (en l/ min)
Valor numérico
Frecuencia (por min) Valor numérico
Relación I:E Valores numéricos
Indicación Pantalla LCD blanca y azul, invertible
Autonomía tras realizar una carga completa
aprox. 2 h
Tiempo de carga completo ≤ 90 min
Clase del producto según la Directiva 93/42/CEE
IIa
Tensión de carga entre 12 y 24 V
Cumple las normas EN 60601-1, EN 864, EN 1789
Set de retroajuste para MODUL CapnoVol
Accesorios para MODUL CapnoVol
MODUL CapnoVol Monitorización de la respiración artificial WM 22460
Centre toda su atención en la respiración artificial de emergen-cia y no pierda tiempo desenredando cables en el monitor del paciente. MODUL CapnoVol está diseñado para colocarse junto al aparato de respiración artificial, con el fin de monitorizar al paciente con comodidad. MODUL CapnoVol muestra el volu-men de ventilación pulmonar espiratorio y el contenido de CO2 en el aire espirado (capnografía) con fiabilidad, precisión y cla-ridad.
Guía intuitiva para el usuario
Pantalla nítida y de grandes dimensiones
Muestra el volumen de ventilación pulmonar espirado y el contenido de CO2 en el aire espirado
Incorpora un completo sistema de alarmas visuales y acústicas
Puede funcionar de forma continuada durante más de dos horas
Se puede incorporar al sistema portátil LIFE-BASE
Se pueden adaptar a los antiguos sistemas portátiles LIFE-BASE
Respiración artificial
WM 22460
Para clientes que ya poseen sistemas portátiles: El retroajuste solo se puede llevar a cabo en el centro de logística y servicio Weinmann. Envíenos los aparatos.Todos los sets de retroajuste incluyen el MODUL CapnoVol y todas las piezas necesarias para retroajustar las plataformas de transporte y los soportes de pared, más los costes laborales.
Set de retroajuste para LIFE-BASE Micro WM 9111 Set de retroajuste para LIFE-BASE Mini II WM 9112 Set de retroajuste para LIFE-BASE II WM 9113 Set de retroajuste para LIFE-BASE III WM 9114
1 Cargador de red WM 2610 para corriente alterna de 230 Voltios (NATO Stock Number 6515-12-351-3182)
2 Set de tubos flexibles de aspiración de CO2 WM 15680 5 unidades, 2,0 m
3 Funda protectora para tubos flexibles de ventilación WM 8297
4 Set de filtros de agua WM 97010 5 unidades, 25 mm de diámetro
Set de filtros de agua (sin imagen) WM 97011 5 unidades, 13 mm de diámetro
5 Sensor de flujo BiCheck WM 22430
6 Set de adaptadores angulares WM 15459 Cierre Luer (10 x WM 22877)
7 Cable de alimentación de 12 V WM 22895 para MODUL CapnoVol como dispositivo autónomo
Toma de corriente (sin imagen) WM 9107 para cable de alimentación de 12 V de un sistema portátil
LIFE-BASE independiente del soporte mural
Set de adaptador infrarrojo (sin imagen) WM 15681 con software y soporte (para la lectura de datos de
funcionamiento)
COMBIBAGBolsa de respiración artificial para adultos y niños WM 11020, NATO Stock Number 6515-12-313-5596
Benefíciese de la versatilidad (para adultos y niños) de COMBI-BAG. Simplemente gire el COMBIBAG con la mano para modi-ficar el volumen de aire. De esta forma, los ayudantes siempre tienen preparada la bolsa de respiración artificial adecuada. La válvula de seguridad evita una presión de ventilación excesiva y protege al paciente, tanto si la ventilación se realiza mediante un tubo como con una máscara.
Los dos retenes embutidos del COMBIBAG posibilitan el suministro de volúmenes pequeños para niños y la ventilación para adultos.
Válvula de seguridad con dos niveles de presión: 20 y 60 mbar
Mantenimiento y limpieza sin herramientas
Se puede conectar una válvula PEEP, una válvula de demanda o un reservorio de oxígeno, para obtener una mejor oxigena-ción.
De fácil desinfección gracias a su construcción de una sola capa.
Volumen de suministro:
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG (WM 11000)
Máscara para respiración artificial con reborde inflable de silicona para adulto, tamaño 5 (WM 5074)
Reservorio de oxígeno Para la bolsa de respiración artificial COMBIBAG
WM 11052
A19
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
WM 11020
WM 11052
Respiración artificial
OXYMAND Válvula de demanda
Déjese impresionar por la fiabilidad de la válvula de deman-da OXYMAND. Garantiza el 100% de oxígeno de forma continua con un consumo inferior al de los sistemas de re-servorio convencionales. Por ejemplo, con una botella de oxígeno de 2 l (200bar) se puede insuflar al paciente con el oxígeno al 100% durante una hora en una reanimación cardio-pulmonar. Con el acoplamiento correcto, se puede combinar OXYMAND para usarlo con los MODUL Oxygen, Suction,Combi e Interface en el sistema portátil LIFE-BASE.
Para la bolsa de respiración artificial de silicona, COMBIBAG y otras bolsas de respiración artificial de Weinmann
Con el acoplamiento correcto, OXYMAND puede combinarse con cualquier MODUL (excepto MODUL CapnoVol).
Sets completos con tubo de presión de 1,5 m y adaptador
para COMBIBAG para bolsa de respiración artificial de silicona
con boquilla de empalme G 3/8" y tuerca de racor para el reductor de presión Weinmann WM 22127 WM 22190
con conector Walther (véase ilustración) WM 22128 WM 22167
con conector para instalación de gas central (tipo DIN 13260) WM 22129 WM 22168
Todas las demás combinaciones han de encargarse como variantes especiales o se debe adquirir un adaptador por separado.
Adaptador
para COMBIBAG, 17 mm de diámetro interior, 24 mm de diámetro exterior WM 22169
para la bolsa de respiración artificial de silicona WM 22187
26 mm de diámetro interior, 31 mm de diámetro exterior (p. ej. para AMBU Mark III, AMBU Mark IV, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife) WM 22181
15 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior (p. ej., para las bolsas de respiración artificial de la marca Dräger) WM 22182
23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior WM 22183
para NPB PMR-II WM 22184
Adaptador de silicona, 17 mm de diámetro interior, 22 mm de diámetro exterior WM 22185
25,6 mm de diámetro interior, 30,8 mm de diámetro exterior (p. ej., para las bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal a partir de aprox. 2006) WM 22188
23 mm de diámetro interior, 28 mm de diámetro exterior (p. ej., para las bolsas de respiración artificial LSR de la marca Laerdal a partir de aprox. 2005) WM 22189
Accesorios
Disponibles como variantes especiales
Tubo de presión con conector de tipo bayoneta (AFNOR) WM 22194
Tubo de presión con conector AGA WM 22195
A21
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Respiración artificial
WM 22128
Máscaras para respiración artificial de silicona
Máscaras para respiración artificial Rendell-Baker de silicona
La cinta anatómica y abierta de la máscara para respiración ar-tificial de silicona se adapta a la perfección y estanqueiza de forma óptima. Gracias a la amplia selección de distintos tama-ños de máscara siempre encontrará la máscara adecuada para su paciente.
Para recién nacidos, tamaño 0 WM 11110
Para lactantes, tamaño 1 WM 11111
Para niños pequeños, tamaño 2 WM 111121 Para niños , tamaño 3 WM 111132 Para adultos, tamaño 5 WM 11115
1
2
A23
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Respiración artificial
WM 11113
WM 11115
Las máscaras de Rendell-Baker están concebidas para la respi-ración artificial de lactantes y niños. Están especialmente adap-tadas a sus proporciones anatómicas y se obturan fácilmente.
3 Para niños entre 3 y 12 años, tamaño 3 WM 5063
4 Para niños entre 1 y 3 años, tamaño 2 WM 5062
5 Para bebés de hasta aprox. 1 año, tamaño 1 WM 5061
6 Para lactantes, tamaño 0 WM 5060
4
65
WM 5060
WM 5061
WM 5063
WM 5062
3
Sistema portátil LIFE-BASE
Sistema portátil LIFE-BASEB1
El sistema portátil personalizado para cualquier intervención de urgencias
Sistema portátil LIFE-BASEB3
Aparatos de respiración artificial MEDUMAT
Los aparatos de respiración artificial MEDUMAT, desarrollados para diversos requisitos: desde el manejo con un solo botón has-ta la atención primaria y secundaria, pasando por la asistencia con mensajes de voz durante la reanimación cardiopulmonar.
El concepto de los sistemas portátiles LIFE-BASEConfigure su propio sistema de respiración artificial y oxigeno-terapia en nuestro versátil sistema portátil.
Díganos qué necesita. Nosotros le asistiremos con nuestros pro-ductos, nuestra experiencia y nuestro servicio en la configura-ción de su propio sistema móvil de respiración artificial y oxige-noterapia sobe el sistema portátil LIFE-BASE. En función de sus propias necesidades, tiene a su disposición componentes como aparatos de respiración artificial, módulos MODUL y productos de monitorización, así como botellas de oxígeno, reductores de presión, sistemas de tubos flexibles para el paciente y máscaras para respiración artificial.
Funciones adicionales con sistemas MODUL
En combinación con los sistemas MODUL, puede configurar los aparatos de respiración artificial MEDUMAT en el sistema portá-til LIFE-BASE con funciones adicionales. Entre esas funciones se incluyen por ejemplo la terapia CPAP, la inhalación de oxígeno y la aspiración.
véase capítulo A
MEDUMAT Transport
MEDUMAT Standard
MEDUMAT Standard a
MEDUMAT Easy
MEDUMAT Easy CPR
véase capítulo A
MODUL CPAP
MODUL Combi
MODUL Oxygen
LIFE-BASE light y LIFE-BASE 1 NG son los sistemas portá-tiles óptimos para aquellos que desean obtener el sumi-nistro de oxígeno en sistemas MEDUMAT y MODUL de botellas de oxígeno, botellas separadas o de una instala-ción de gas central.
LIFE-BASE 1 NG WM 9661
BASE-STATIONEn el transporte en vehículos terrestres y de salvamento aéreo, las distintas variantes del sistema portátil LIFE-BASE cuentan con la protección óptima de los sistemas portátiles a prueba de gol-pes BASE-STATION, diseñados a medida para cada una de las variantes. Puede elegir entre BASE-STATION con o sin interfaz propia de carga.
El sistema de sujeción a prueba de golpes BASE-STATION permi-te retirar el LIFE-BASE con suma rapidez.
Todos los soportes murales cumplen la norma EN 1789.
Sistema portátil
LIFE-BASE
LIFE-BASEEl sistema portátil LIFE-BASE está compuesto por una unidad de soporte preinstalada, disponible en diversos tamaños y for-mas. Según sus propias necesidades, también se puede montar de forma personalizada con los componentes correspondientes (véanse las pág. B3, B4). LIFE-BASE se puede transportar con una mano, y gracias a su robusto diseño es perfecto para inter-venciones en situaciones de emergencia.
Máxima flexibilidad en el montajePosibilidades prácticamente ilimitadas gracias a nuestros versátiles sistemas es y de sujeción.
LIFE-BASE light WM 28370
Sistema portátil
BASE-STATION
Soporte de techo para LIFE-BASE 1 NG
WM 9660
BASE-STATION 1 NG para
LIFE-BASE 1 NG WM 9640
Nota:
Sistema portátil LIFE-BASEB5
En el esquema general “Posibles combinaciones de LIFE-BASE” de la página B17 encontrará toda la información detallada acerca de los sistemas portátiles presentados.
Sistema portátil LIFE-BASEB7
sin botella de oxígeno integrada
Sistema portátil LIFE-BASE 1 NG
... MEDUMAT Transport con medición de CO2WM 9625 Principales componentes del volumen de suministro:
Aparato de respiración artificial MEDUMAT Transport con medición de CO2 (WM 28400)
Cinta de velcro con pulsador (WM 9616)
Sistema portátil LIFE-BASE 1 NG con interfaz propia de carga (WM 9661)
Sistema de tubos flexibles reutilizables (WM 28435)
...sin medición de CO2WM 9620 (sin imagen) montaje igual que el de WM 9625, pero sin medición de CO2
...con medición de CO2WM 9635 (sin imagen)
montaje igual que el de WM 9625, pero sin interfaz propia de carga
...sin medición de CO2WM 9630 (sin imagen)
montaje igual que el de WM 9625, pero sin medición de CO2 y sin interfaz propia de carga
WM 9625(1)
Sistema portátil LIFE-BASE light
...con MEDUMAT Transport con medición de CO2WM 28350 Principales componentes del volumen de suministro:
Aparato de respiración artificial MEDUMAT Transport con medición de CO2 (WM 28400)
Cinta de velcro con pulsador (WM 9616)
Sistema portátil LIFE-BASE light (WM 28370)
Set de rieles para aparatos (2 unidades) (WM 15805)
...con MEDUMAT Transport sin medición de CO2WM 28340 (sin imagen)
montaje igual que el de WM 28350, pero sin medición de CO2
WM 28350
Nota:
LIFE-BASE light y LIFE-BASE 1 NG son los sistemas portátiles óptimos si se sumi-nistra oxígeno desde bolsos, botellas separadas o una instalación de gas central.
Sistema portátil LIFE-BASEB9
Sistema portátil LIFE-BASE 4 NG
...con MEDUMAT Transport con medición de CO2WM 9605 Principales componentes del volumen de suministro:
Aparato de respiración artificial MEDUMAT Transport con medición de CO2 (WM 28400)
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
Reductor de presión OXYWAY Fast II High Flow (WM 31891)
Sistema de tubos flexibles reutilizables (WM 28435)
Bolsa protectora (WM 9604)
Cinturón de soporte (WM 8298)
...con MEDUMAT Transport sin medición de CO2WM 9600 (sin imagen)
montaje igual que el de WM 9605, pero sin medición de CO2
(1) Las bolsas de accesorios (WM 9608) a la derecha y la izquierda de la bolsa protectora no están incluidas en el volumen de suministro y deben encargarse por separado.
WM 9605(1)
con botella de oxígeno integrada
Para obtener los datos técnicos completos consulte la ficha técnica del producto o las instruc-ciones de uso en weinmann.de
Nota:
Más información sobre la bolsa protectora y bolsa de accesorios en Cordura o con recubrimiento de PVC en la página B17
Accesorios para LIFE-BASE 4 NG
Para la carga fuera del soporte mural encargue un cargador de red (WM 28305) o un cable de alimentación de 12 V (WM 28356) por separado.
MEDUMAT Transport se entrega con acoplamiento rápido tipo Walther, además, están disponibles los siguientes sistemas de acoplamiento (con recargo):
Tipo DIN 13260 Tipo bayoneta (AFNOR) Tipo AGA
... con MEDUMAT Standard Click out y MODUL OxygenWM 9150 Principales componentes del volumen de suministro:
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
reductor de presión OXYWAY Fix III (WM 30301)
Sistema de tubos flexibles de presión con boquilla de cierre (WM 5796)
Tubo flexible de presión con acoplamiento de cierre (WM 8153)
Adaptador para acoplamiento de cierre G 3/8" (WM 1485)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa protectora (WM 8295)
Soporte para camas
Sistema portátil LIFE-BASE III
... con MEDUMAT Standard a y MODUL OxygenWM 8215, NATO Stock Number 6530-72-001-3393
Principales componentes del volumen de suministro:
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
reductor de presión OXYWAY Fix III (WM 30301)
Tubo flexible de presión (WM 22367)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa protectora (WM 8295)
Soporte para camas
... con MEDUMAT Standard y MODUL OxygenWM 8240 (sin imagen), NATO Stock Number 6515-12-369-0347
montaje igual que el de WM 8215, pero con MEDUMAT Stan-dard
Sistema portátil LIFE-BASEB11
Con MEDUMAT Standard a, MEDUMAT Standard, MEDUMAT Easy CPR, MEDUMAT Easy y módulos
WM 9150
WM 8215
Nota:
Si lo desea también se puede equipar WM 9150 con MEDUMAT Standard a.
Nota:
Los sistemas portátiles LIFE-BASE también se pueden configurar según las nece-sidades. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente.
Sistema portátil LIFE-BASE Mini II
... con MEDUMAT Standard y MODUL CPAPWM 9121 Principales componentes del volumen de suministro:
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
Reductor de presión OXYWAY Fast II (WM 30891)
Tubo flexible de presión (WM 22315)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa de accesorios (WM 8142)
Set de iniciación grande para la terapia CPAP, compuesto por: 10 x válvulas CPAP Boussignac 10 x máscaras CPAP/NIV desechable con cojín de aire y
anillo soporte para las cintas de sujeción a la cabeza en los tamaños S (2 un.), M (4 un.) y L (4 un.) 1 cinta de sujeción a la cabeza para la máscara CPAP/NIV
... con MEDUMAT Standard a y MODUL OxygenWM 8200
Principales componentes del volumen de suministro:
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
Reductor de presión OXYWAY Fix III (WM 30301)
Tubo flexible de presión (WM 22315)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa de accesorios (WM 8142)
... con MEDUMAT Standard y MODUL OxygenWM 8120 (sin imagen) montaje igual que el de WM 8200, pero con MEDUMAT Standard
Sistema portátil LIFE-BASEB13
Con MEDUMAT Standard a, MEDUMAT Standard y Módulos
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
WM 9121
WM 8200
Sistema portátil LIFE-BASE III MANV
... con MEDUMAT Easy CPR , MODUL Oxygen y regleta distribuidora tripleWM 8000
Con LIFE-BASE III MANV con MEDUMAT Easy CPR, MODUL Oxygen y la regleta distribuidora triple puede tratar hasta cinco pacientes a la vez.
Principales componentes del volumen de suministro:
MEDUtrigger (WM 20900)
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
Reductor de presión OXYWAY Fix III (WM 30301)
Tubo flexible de presión (WM 22869)
Adaptadores para los sistemas MODUL (WM 22265)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa protectora con cinturón para transporte (WM 8295)
Soporte para camas
... con MEDUMAT Easy, MODUL Oxygen y regleta distribuidora tripleWM 8090 (sin imagen)
montaje igual que el de WM 8000, pero con MEDUMAT Easy y sin MEDUtrigger
... con MEDUMAT Oxygen y regleta distribuidora tripleWM 8226
Con LIFE-BASE III MANV con MODUL Oxygen y una regleta dis-tribuidora triple, puede tratar hasta cuatro pacientes al mismo tiempo.
Principales componentes del volumen de suministro:
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
Reductor de presión OXYWAY Fix III (WM 30301)
Tubo flexible de presión (WM 5737)
Tubo flexible de presión (WM 22320)
Adaptadores para los sistemas MODUL (WM 22265)
Máscara de inhalación con tubo de conexión (WM 1429)
Bolsa protectora con cinturón para transporte (WM 8295)
Soporte para camas
Sistema portátil LIFE-BASEB15
Para accidentes con un gran número de heridos (MANV)
WM 8000
WM 8226
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Sistema portátil LIFE-BASEB17Cu
adro
gen
eral
de
las
posi
bilid
ades
de
com
bina
ción
de
los
sist
emas
LIF
E-BA
SE
1 Es
tos
apar
atos
deb
en m
onta
rse
sobr
e un
bas
tido
r de
ada
ptac
ión
y es
tán
disp
onib
les
únic
amen
te c
omo
vari
ante
esp
ecia
l par
a LI
FE-B
ASE
1 N
G.
2 La
med
ida
de m
anip
ulac
ión
es la
med
ida
que
hay
que
tene
r en
cue
nta
en la
pla
nific
ació
n de
l mon
taje
(apa
rato
s co
n la
equ
ipac
ión
com
plet
a, in
clui
do e
l esp
acio
de
mon
taje
y d
esm
onta
je).
Sist
emas
por
tá-
tile
s LI
FE-B
ASE
LIFE
-BA
SE li
ght
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
ca
rga
WM
283
70
LIFE
-BA
SE 1
NG
-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 9
661
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
966
2
LIFE
-BA
SE M
ini I
I -
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
078
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
812
3
LIFE
-BA
SE II
-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
077
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
810
3
LIFE
-BA
SE II
I
-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
079
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
817
3
LIFE
-BA
SE 4
NG
-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 9
631
-
sin
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 9
632
Apa
rato
s
mon
tabl
es(s
uger
enci
as
de c
ombi
naci
ón a
pa
rtir
de la
pá
gina
B7)
MED
UM
AT
Tr
ansp
ort
MED
UM
AT
Tran
spor
t M
EDU
MA
T St
anda
rd a
1
MED
UM
AT
Stan
dard
1
MED
UM
AT
Easy
CPR
1
MED
UM
AT
Easy
1
Mód
ulos
1
MO
DU
L C
apno
Vol1
MED
UM
AT
Stan
dard
a
MED
UM
AT
Stan
dard
M
EDU
MA
T Ea
sy C
PRM
EDU
MA
T Ea
syM
ódul
osM
OD
UL
Cap
noVo
lBo
tella
de
oxíg
eno
MED
UM
AT
Stan
dard
MED
UM
AT
Stan
dard
a
MED
UM
AT
Easy
Mód
ulos
MO
DU
L C
apno
Vol
Bote
lla d
e ox
ígen
o
MED
UM
AT
Stan
dard
aM
EDU
MA
T St
anda
rd
MED
UM
AT
Easy
CPR
MED
UM
AT
Easy
Mód
ulos
MO
DU
L C
apno
Vol
Bote
lla d
e ox
ígen
o
MED
UM
AT
Tran
spor
tM
EDU
MA
T St
anda
rd a
MED
UM
AT
Stan
dard
M
EDU
MA
T Ea
sy C
PRM
EDU
MA
T Ea
syM
ódul
osM
OD
UL
Cap
noVo
lBo
tella
de
oxíg
eno
MED
UM
AT
Tr
ansp
ort
MED
UM
AT
Stan
dard
aM
EDU
MA
T St
anda
rdM
EDU
MA
T St
anda
rd a
MED
UM
AT
Stan
dard
MED
UM
AT
Easy
CPR
Mód
ulos
M
EDU
MA
T Ea
sy
BASE
-STA
TIO
N
Sopo
rte
mur
alBA
SE-S
TATI
ON
1 N
G-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 9
640
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
964
5BA
SE-S
TATI
ON
Min
i II
- co
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
821
4-
sin
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
160
Col
gado
r pa
ra L
IFE-
BASE
1 N
G-
con
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 9
660
- si
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
968
0
BASE
-STA
TIO
N M
ini I
I -
con
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
816
4 -
sin
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
816
0BA
SE S
TATI
ON
Min
i II,
Tipo
Hes
sen,
par
a la
su
jeci
ón a
los
riele
s pa
ra
apar
atos
-
sin
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
826
3-
con
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
826
4
BASE
-STA
TIO
N II
-
con
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
815
4 -
sin
inte
rfaz
pro
pia
de
carg
a
WM
815
0
BASE
-STA
TIO
N 3
NG
- co
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
819
5
- co
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga p
ara
la c
onex
ión
de u
n ca
rgad
or p
ara
MED
UM
AT
Tran
spor
t W
M 8
237
-
sin
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
190
BASE
STA
TIO
N 3
NG
, tip
o H
esse
n, p
ara
la s
ujec
ión
a lo
s rie
les
para
apa
rato
s -
sin
inte
rfaz
pro
pia
de c
arga
W
M 8
261
- co
n in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
WM
826
2
BASE
-STA
TIO
NFI
X
- W
M 9
646
(s
in b
olsa
) -
WM
966
7
(con
bol
sa)
- Es
taci
ón
MED
UM
AT
(Clic
k ou
t)
Sopo
rte
mur
al
WM
225
50
- Es
taci
ón
MED
UM
AT
W
M 2
2950
-
Esta
ción
M
EDU
MA
T pa
ra
riele
s ho
mol
ogad
os
WM
226
70
Set
para
la in
stal
ació
n fij
a-
para
M
EDU
MA
T
Stan
dard
a
y M
EDU
MA
T St
anda
rd
WM
151
96
- M
EDU
MA
T Ea
sy C
PR
o M
EDU
MA
T Ea
sy o
m
ódul
o W
M 1
5197
- M
EDU
MA
T +
Mód
ulo
WM
151
98
Bols
a pr
otec
tora
o de
acc
esor
ios
- Bo
lsa
prot
ecto
ra
(con
rec
ubrim
ient
o de
PV
C)
WM
802
3-
Bols
a de
acc
esor
ios
(con
rec
ubrim
ient
o de
PV
C)
WM
802
2-
Cin
turó
n pa
ra
tran
spor
te
WM
802
1
- Bo
lsa
prot
ecto
ra (C
ordu
ra)
WM
961
4-
Bols
a de
acc
esor
ios
(Cor
dura
) W
M 9
610
- Bo
lsa
prot
ecto
ra (c
on r
ecub
rimie
nto
de P
VC
) W
M 9
615
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s (c
on r
ecub
rimie
nto
de P
VC
) W
M 9
670
- C
intu
rón
para
tra
nspo
rte
W
M 8
298
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s W
M 8
142
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s (c
on r
ecub
rimie
nto
de
PVC
) W
M 8
186
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s W
M 8
141
- Se
t de
bol
sa
CA
PNO
CO
UN
T m
ini/
OX
YC
OU
NT
min
i W
M 9
7131
- Bo
lsa
prot
ecto
ra
con
cint
urón
par
a tr
ansp
orte
W
M 8
295
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s (c
on r
ecub
rimie
nto
de P
VC
) W
M 8
293
- Bo
lsa
prot
ecto
ra s
in c
in-
turó
n pa
ra t
rans
port
e
WM
960
4-
Bols
a de
acc
esor
ios
(con
re
cubr
imie
nto
de P
VC
) W
M 9
665
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s W
M 9
608
- Bo
lsa
de a
cces
orio
s (c
on r
ecub
rimie
nto
de P
VC
) W
M 9
669
- Bo
lsa
de
acce
sorio
s W
M 8
142
- Bo
lsa
de
acce
sorio
s (c
on r
ecub
ri-m
ient
o de
PV
C)
WM
818
6
Acc
esor
ios
- Re
d de
alim
enta
ción
de
a b
ordo
de
12 V
W
M 2
8356
- C
inta
de
suje
ción
pa
ra e
l sis
tem
a de
tu
bos
flexi
bles
par
a el
pac
ient
e
WM
961
6-
Sopo
rte
para
riel
es d
e ap
arat
os
WM
158
05 (E
N 1
789)
- Se
t pa
ra e
l mon
taje
de
bar
ras
W
M 1
5806
- So
port
e pa
ra r
iele
s de
apa
rato
s
WM
158
05 (E
N 1
789)
- Se
t pa
ra e
l mon
taje
de
barr
as
WM
158
06
- Re
d de
alim
enta
ción
de
a bo
rdo
de 1
2 V
WM
283
56-
Cin
turó
n pa
ra t
rans
port
e pa
ra L
IFE
BASE
W
M 8
298
- Ba
stid
or d
e ad
apta
ción
par
a el
mon
taje
de
los
apar
atos
de
resp
iraci
ón a
rtifi
cial
y
mód
ulos
de
la s
erie
MED
UM
AT W
M 9
606
- SI
STEM
A D
E C
IERR
E BU
DD
Y-LO
K
WM
814
4-
Cin
turó
n pa
ra t
rans
port
e pa
ra L
IFE
BASE
W
M 8
298
- SI
STEM
A D
E C
IERR
E BU
DD
Y-LO
K
WM
814
4-
Cin
turó
n pa
ra t
rans
port
e pa
ra L
IFE
BASE
W
M 8
298
- C
intu
rón
para
tra
nspo
r-te
par
a
bols
a pr
otec
tora
W
M 1
5395
- C
intu
rón
para
tra
nspo
r-te
par
a LI
FE B
ASE
W
M 8
298
- C
intu
rón
para
tra
nspo
r-te
par
a LI
FE B
ASE
W
M 8
298
Set
com
plem
enta
rio p
ara
la in
stal
ació
n fij
a de
un
mód
ulo
adic
iona
l o d
e M
EDU
MA
T Ea
syW
M 1
5199
Dat
os t
écni
cos
1) A
n x
Al x
P e
n m
m
2) M
edid
a de
man
i-pu
laci
ón2
An x
Al x
P e
n m
m3)
Pes
o4)
Nor
mas
5) D
ispo
nibi
lidad
de
la in
terf
az p
ropi
a de
car
ga
1) 3
45 x
225
x 1
90
2) -
3) 1
kg
4) E
N 1
789
5) n
o
1) 4
15 x
240
x 1
402)
460
x 3
15 x
250
3) 2
kg
vací
o, m
áx. 7
kg
4) E
N 1
789;
RTC
A D
O 1
60E
5)
de
serie
1) 4
64 x
265
x 2
75
2) 5
20 x
340
x 3
00
3) 2
,6 k
g va
cío,
máx
. 11
kg
4) E
N 1
789
5)
sí
1) 4
85 x
430
x 1
45
2) 5
40 x
580
x 2
003)
3,9
kg
vací
o, m
áx. 1
3 kg
4) E
N 1
789
5) s
í
1) 4
65 x
295
x 1
45
2) 5
25 x
440
x 2
303)
3,1
kg
vací
o, m
áx.
11 k
g4)
EN
178
9 5)
sí
1) 4
65 x
325
x 2
20
2) 7
60 x
520
x 3
00
3) 4
,1 k
g va
cío,
máx
. 15
kg
4)
EN
178
9;
RTC
A D
O 1
60E
5) d
e se
rie
1) 4
64 x
320
x 3
2) -
3) 1
,15
kg4)
-5)
no
1) 2
31 x
160
x 1
552)
-3)
0,6
9 kg
4) E
N 1
789
5) n
o
1) W
M 1
5196
: 2
12 x
100
x 1
5 W
M 1
5197
: 1
50 x
100
x 1
5 W
M 1
5198
: 3
10 x
100
x 1
52)
-3)
WM
151
96: 0
,20
kg
WM
151
97: 0
,12
kg
WM
151
98: 0
,30
kg4)
-5)
no
Sist
emas
de
inst
alac
ión
fija
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículosC1
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículosSuministro de oxígeno fiable con Weinmann
Conectores para reductores de presión y botellas de oxígeno
OXYWAY Clickpara la regulación del flujo a través de instalaciones de gas central (ZGA) tanto en los ser-vicios de salvamento como en la clínica
OXYWAY Fastpara un flujo de oxígeno do-sificable de forma gradual en los niveles 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 9 / 12 / 15 l/min o 0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 / 5 / 6 l/min
OXYWAY Fixpara un flujo de oxígeno ajus-tado fijo a 4 l/min o 120 l/min para los aparatos de respira-ción artificial MEDUMAT
OXYWAY Finepara un flujo de oxígeno de regulación continua de 0,5–3 / 1,5–8 / 3–15 l/min con ma-nómetro de contenido y de cantidades
Máxima seguridad de funcionamiento gracias a la carcasa de alta presión verificada por ultrasonidos y al filtro doble sinterizado
Calidad Weinmann “Made in Germany” – 40 años de expe-riencia en la fabricación de reductores de presión
Conformidad con todos los estándares y normas de seguri-dad relevantes Niveles de flujo fáciles de ajustar y comprobar
Requiere poco mantenimiento: El mantenimiento tras dos años lo puede llevar a cabo el propio usuario.
Roscas específicas de cada país para conexiones a presión (p. ej. PIN Index, Bullnose, DIN)1) Pernos de juntura de distintas longitudes (15–140 mm), posibilidad de montar la conexión de alta presión a izquierda o derecha Variabilidad de la salida del aparato (boquillas de empalme rectas o curvas, humidificadores desechables y reutilizables, caudalímetros, inyectores de aspiración, regletas de distri-bución, empalmes homologados conforme a estándares específicos del país) Únicamente con OXYWAY Fast y OXYWAY Click: se puede leer el ajuste de flujo por ambos lados
Prestaciones:
Confíe en la exactitud de los reductores de presión y regulado-res de flujo de OXYWAY. Solo con un suministro de oxígeno dosificado correctamente conseguirá el efecto deseado durante la respiración artificial del paciente. Los reductores de presión y reguladores de flujo OXYWAY, que ofrecemos en muchas va-riantes, se pueden utilizar de diversas formas en la oxigenote-
rapia y en las intervenciones de emergencia. Están disponibles hasta con dos salidas de oxígeno (véase la página C 4): salida de flujo y salida de presión. La salida de flujo está diseñada para el tratamiento directo del paciente; por otra parte, con ayuda de la salida de presión se garantiza el suministro a aparatos de respiración artificial y regletas distribuidoras.
OXYWAYReductores de presión y reguladores de flujo
OXYWAY Fast I
OXYWAY Fast II
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículosC3
OXYWAY ClickOXYWAY Fine
Salida de flujo UNF 9/16"Salida de presión G 3/8"
1
2
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
WM21,8/21,7" PIN-IndexNGO G 3/4"
o bien
y
OXYWAY Fix
G 5/8" 60° Bullnose
G 5/8" 72° Bullnose
G 5/8 90° Bullnose
Debido a la diversidad de los estándares internacionales, en los diferentes países son necesarios distintos conectores para los reductores de presión y botellas de oxígeno. Le ofrecemos conectores homologados internacionales (véase abajo) y variantes adaptadas de forma individual
2 3 4
5 6 7
10 11 12
8
Boquilla de empalme para tubo flexible UNF 9/16"
1 Boquilla de empalme recta WM 31122
Ø 6 mm, con tuerca de racor UNF 9/16" rosca interior (cromada) y junta
2 Boquilla de empalme acodada 90° WM 31130
Ø 6 mm, con tuerca de racor UNF 9/16" rosca interior (cromada) y junta
3 Boquilla de empalme acodada 90° WM 31140
Ø 6 mm, con tuerca de mariposa UNF 9/16" rosca interior (cromada) y junta
Boquilla de empalme para tubo flexible UNF 3/8"
4 Boquilla de empalme recta WM 1415 (NATO Stock Number 4730-12-368-4912)
Ø 6,7 mm, con tuerca de racor, rosca interior G 3/8" (cromada) y junta, compatible con tubos flexibles de Ø 6 mm de diámetro interior (WM 1411)
5 Boquilla de empalme recta WM 1470 Ø 5,2 mm, con tuerca de racor, rosca interior G 3/8" (cromada) y junta,
compatible con tubos flexibles de Ø 5 mm de diámetro interior (WM 2081)
6 Boquilla de empalme acodada 90° WM 22319 Ø 5,2 mm, con tuerca de racor, rosca interior G 3/8" (cromada) y junta
7 Boquilla de empalme acodada 90° WM 1475 Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada), rosca interior G 3/8" y junta
Boquilla de empalme con dos salidas (sin imagen) WM 1472 Ø 5,2 mm, con tuerca de mariposa (cromada), rosca interior G 3/8" y junta
Clavija de toma de gas ZGA para oxígeno
8 Enchufe acodado conforme a DIN 13260 WM 2057
9 Enchufe acodado de tipo AGA WM 22345
10 Enchufe acodado de tipo bayoneta (AFNOR) WM 22252
11 Enchufe recto de tipo bayoneta (AFNOR) WM 22296
Enchufe acodado 45° según el estándar británico 5682 WM 28627 (sin imagen)
12 Conector enroscable SIS conforme a AS 2896 WM 22929 para instalaciones de gas central según las normas australes
Accesorios
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículosC5
9
1
Accesorios
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
WM 31122
WM 1470
WM 22345
WM 31130
WM 22319
WM 22252
WM 31140
WM 1475
WM 22296
WM 1415
WM 2057
WM 22929
C8Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículos
Tubos de presión
WM 22303
Tubo flexible con recubrimiento de PVC blanco, 10 bar, diámetro interior 5mm, espesor de la pared 3mm (WM 2081). Previa solicitud, disponibilidad de más longitudes de tubos flexibles.
Conexión de tubo A Conexión de tubo BLongi-tud
Número de pedido
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
35 cm WM 22315
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
45 cm WM 22320
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
47 cm WM 22367
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta 1 m WM 22301
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
1 m WM 22302
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
1 m WM 22305
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta
Boquilla para tornillo con rosca exterior G 3/8" 1 m WM 22316
Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada
Conector enroscable SIS para ZGA australes (según AS 2896) 2 m WM 22000
Enchufe de tipo Walther Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta 3 m WM 22306
Enchufe de tipo Walther Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada 3 m WM 22307
Enchufe de toma de O2 conforme a DIN 13260 para enchufes ZGA Enchufe de tipo Walther 3 m WM 22303
Enchufe de toma de O2 conforme a DIN 13260 para enchufes ZGA Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada 3 m WM 22312
Enchufe de toma de O2 conforme a DIN 13260 para enchufes ZGA Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta 3 m WM 22308
Enchufe de toma de O2 de tipo bayoneta (AFNOR) para enchufes ZGA Enchufe de tipo Walther 3 m WM 22304
Enchufe de toma de O2 de tipo bayoneta (AFNOR) para enchufes ZGA Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta 3 m WM 22311
Enchufe de toma de O2 de tipo bayoneta (AFNOR) para enchufes ZGA Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme acodada 3 m WM 22314
Enchufe de toma de O2 de tipo bayoneta (AFNOR) para enchufes ZGA Enchufe de toma de O2 de tipo bayoneta (AFNOR) para enchufe ZGA, recto 3 m WM 22371
Enchufe de toma de O2 de tipo AGA para enchufes ZGA Tuerca de racor, rosca interior G 3/8" con boquilla de empalme recta 3 m WM 22309
1 Regleta de distribución con dos salidas WM 3720
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", arriba Salida: 2 roscas exteriores G 3/8", libre
WM 3714 (sin imagen) atornillado por la parte trasera
Entrada: 1 rosca exterior G 3/8", arriba Salida: 2 roscas exteriores G 3/8", libre
2 Regleta de distribución con dos salidas WM 3820
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda Salida: 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min 1 rosca exterior UNF 9/16", 10 l/min
3 Regleta de distribución con tres salidas WM 3730
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", arriba Salida: 3 roscas exteriores G 3/8", libre
WM 3834 (sin imagen) Entrada: 1 rosca exterior G 3/8", arriba
Salida: 3 roscas exteriores UNF 9/16", 10 l/min, incl. 3 boquillas de empalme WM 31130
4 Regleta de distribución con tres salidas WM 3832
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda Salida: 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min 2 roscas exteriores UNF 9/16", 10 l/min
5 Regleta de distribución con cuatro salidas WM 3740
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", arriba Salida: 4 roscas exteriores G 3/8", libre
6 Regleta de distribución con cuatro salidas WM 3743
Entrada: 1 rosca exterior G 3/8", arriba Salida: 3 roscas exteriores G 3/8", libre 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min
7 Regleta de distribución con cuatro salidas WM 3750
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda Salida: 3 roscas exteriores UNF 9/16", 10 l/min 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min
8 Regleta de distribución con cuatro salidas regulables por muescas WM 3880
Salida: 4 roscas exteriores UNF 9/16", 0-15 l/min, regulable por muescas, incl. 4 boquillas de empalme WM 31122
Entrada/Salida: 3 roscas exteriores G 3/8", arriba, abajo, derecha
Válvula de cierre
9 Válvula de cierre con dos salidas WM 3737
Entrada: 1 tuerca de mariposa G 3/8", izquierda Salida: 1 rosca exterior G 3/8", secreción, 13 l/min 1 rosca exterior G 3/8", libre, cerrada con tapa ciega roscada
Accesorios
3
4
2
1
7
8
6
5
Sistemas de oxígeno y equipamiento para vehículosC9
9
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Regletas distribuidorasLas regletas distribuidoras sirven para distribuir el flujo de oxíge-no. Las funciones de inhalación, respiración artificial y aspiración
se pueden aplicar con una sola fuente de gas y aún así ajustarse de forma independiente.
WM 3832 WM 3880
WM 3750WM 3730
WM 3820 WM 3743
WM 3720 WM 3740
Aspiración
AspiraciónD1
Productos robustos para despejar eficazmente las vías respiratorias
ACCUVAC Rescuebomba de aspiración con un innovador concepto de funciona-miento
Cuando cada segundo cuenta, puede contar con la ayuda de ACCUVAC Rescue. Su innovador concepto de funcionamiento, con teclas preconfiguradas para distintos niveles de aspiración, le permitirá ajustar con rapidez el dispositivo para cualquier situación. Gracias a la amplia gama de accesorios, ACCUVAC Rescue puede usarse en cualquier lugar donde se requiera una bomba de aspiración, tanto en el lugar de la emergencia como en ambulancias, mediante la toma de 12 V en el soporte mural.
Selección directa del nivel de aspiración con solo pulsar una tecla
El modo de stand-by, destinado a ahorrar energía, desco-necta la bomba automáticamente tras haber alcanzado el vacío preajustado. Si el vacío cambia, la bomba se vuelve a conectar automáticamente para volver al nivel de vacío preestablecido.
El dispositivo puede liberarse y extraerse del soporte mural con solo pulsar un botón
ACCUVAC Rescue con recipiente recolector desechable
Configuraciones
Descripción del dispositivo N.º WM NATO Stock Number
ACCUVAC Rescue con recipiente recolector reutilizable, cable de conexión de 12 V , soporte mural y bolso de accesorios 10620 6515-12-353-2076
ACCUVAC Rescue con recipiente recolector desechable, cable de conexión de 12 V , soporte mural y bolso de accesorios 10609
ACCUVAC Rescue con recipiente recolector reutilizable y cable de conexión de 12 V 10600 6515-12-351-2377
ACCUVAC Rescue con recipiente recolector desechable y cable de conexión de 12 V 10608
Soporte mural a prueba de fallos (EN DIN 1789) para el mon-taje directo en la pared o su fijación el los rieles de aparatos (accesorios disponibles: véase página D5)
Recolección segura de secreciones mediante el recipiente recolector reutilizable y esterilizable en autoclave, dotado de filtro bacteriano, o mediante el recipiente recolector desecha-ble
Fácil limpieza
Gestión de carga Comprobación en tiempo real del estado de carga a través del indicador de capacidad
Carga mediante la unidad de alimentación y el cargador o con el suministro eléctrico para vehículos (12 V) incluido en un práctico soporte mural con cargador integrado
Tiempo de carga de solo 2 h
Soporte mural conforme a EN 606011789
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
AspiraciónD3
1 Bolso de accesorios WM 106552 Cargador enchufable WM 10750 completo, únicamente para ACCUVAC Basic (solo carga)
con enchufe europeo y adaptadores para EE. UU., Gran Bretaña y Australia (230 V)
Batería de plomo (no mostrada en imagen) WM 10747 solo para ACCUVAC Basic
Batería recargable de Ni-Cd (no mostrada en imagen) WM 10647 solo para ACCUVAC Rescue
3 Pack de alimentación y cargador de batería WM 2610 (NATO Stock Number 6515-12-351-3182)
para una corriente alterna de 230 Voltios (para ACCUVAC Rescue, ACCUVAC Basic, MODUL CapnoVol, MEDUMAT Elektronik)
4 Cable de conexión de 12 V WM 10650 NATO Stock Number 6150-12-369-6760 para ACCUVAC Rescue y ACCUVAC Basic
5 Set de conversión WM 15261 Recipiente recolector reutilizable, compuesto por:
set de recipiente recolector reutilizable (WM 15269), set de soportes para recipiente recolector reutilizable (WM 15271)
6 Set de conversión WM 15262 Recipiente recolector desechable, compuesto por:
set de recipiente recolector reutilizable (WM 15268), set de soportes (WM 15172)
Accesorios para ACCUVAC Rescue y ACCUVAC Basic
6
7 10
11
8
9
5
1 2
43
AspiraciónD5
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Para ACCUVAC Rescue y ACCUVAC Basic7 Soporte mural WM 15208 para ACCUVAC, para el montaje directo en la pared, set de montaje incluido
8 Chapa de sostén para rieles de aparatos WM 15845 Necesario para su colocación en los rieles de aparatos
9 Set de enganche en raíles estándar de hospital con 2 adaptadores WM 15805 Necesario para la fijación en los rieles de aparatos
Para unidades de alimentación eléctrica y cargador para ACCUVAC y MODUL CapnoVol
10 Soporte mural para unidad de alimentación eléctrica y cargador WM 15844 para ACCUVAC y MODUL CapnoVol para su montaje directo
en la pared
8 Chapa de sostén para rieles de aparatos WM 15845
Necesario para su colocación en los rieles de aparatos
11 Set de montaje de los rieles de aparatos con 1 adaptador WM 15795 Necesario para la fijación en los rieles de aparatos
Visión de conjunto del soporte para ACCUVAC, vista frontal y
posterior
Visión de conjunto del soporte para el cargador, vista frontal y posterior
Desfibrilación
DesfibrilaciónE1
Si el corazón pierde el ritmo, cada segundo cuenta
MEDUCORE EasyDesfibrilador Externo Automatizado (DEA)
Aumente las probabilidades de supervivencia en casos de paro cardíaco repentino. Cuando cada segundo cuenta, el AED ME-DUCORE Easy le ayuda a mantener la calma y a concentrarse en reanimar al paciente. Gracias a su manejo sencillo y fácil de entender (imita a un semáforo) y a las inequívocas instrucciones verbales, una persona sin conocimientos especializados puede realizar tareas de salvamento hasta que llegue asistencia médica profesional.
El manejo mediante un solo botón reduce la posibilidad de errores.
Las indicaciones verbales, claras y concisas, guían al usuario con seguridad por la RCP (Reanimación cardiopulmonar).
Ajuste automático del volumen en función del ruido exterior (puede desactivarse)
Guía del usuario autoexplicativa mediante señales de semá-foro
Su función con metrónomo asegura una frecuencia de compresiones de pecho correcta que se ejecutan mantenien-do la relación idónea entre compresión y ventilación (puede desactivarse).
Instrucciones paso a paso y símbolos de posicionamiento en el envoltorio de los electrodos
La tecla Info informa del tiempo transcurrido y del número de descargas desde que se activó el dispositivo.
Disponible con alimentación mediante baterias o acumulador
MEDUCORE EasyIdiomas disponibles
funcionam. con bateríasN.º WM
funcionam. con acumuladorN.º WM
ALEMÁN 40005 40000INGLÉS 41005 41000FRANCÉS 41105 41100ESPAÑOL 42105 42100CHINO 40265 —CROATA 40225 —CHECO 40185 —DANÉS 41705 41700HOLANDÉS 42005 42000PERSA 40405 —FINLANDÉS 40015 —GRIEGO 40195 —ISLANDÉS 40025 —INDONESIO 40245 —ITALIANO 41205 41200JAPONÉS 41405 41400NORUEGO 41505 41500POLACO 41905 41900PORTUGUÉS 42205 42200RUMANO 40445 —RUSO 41805 41800ESLOVACO 40215 —ESLOVENO 40205 —SUECO 41605 41600TAILANDÉS 41305 41300TURCO 40175 —
Cuanto antes se utilice el desfibri-lador, mayor será la probabilidad de supervivencia.
0 min
25 %
0 %
50 %
75 %
100 %
5 min 10 min 15 min
Prob
abili
dad
de s
uper
vive
ncia
Tiempo hasta la desfibrilación
Probabilidad de supervivencia en casos de fibrilación ventricular
Protegido contra polvo y salpicaduras de agua (IP54)
El software para la configuración del dispositivo y la revisión de situaciones mediante PC se incluye en el volumen de suministro
Dimensiones (An x Al x P en mm): 240 x 93 x 240 (incl. asa) Peso: 2,6 kg (incl. baterías y electrodos)
DesfibrilaciónE3
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
2
1 Señal mural WM 42511
Señal “Sala del DEA/desfibrilador” para montaje mural; sobresale unos 20 cm. Adhesivo por ambos lados, con señal DIN para la ”sala del DEA/desfibrilador“, medidas 20 x 20 cm
Etiqueta WM 75410 (sin imagen)
Señal DIN con gráfico para identificar la “sala del DEA/desfibrilador”, 10 x 10 cm
2 WM 75885 Señal DIN con gráfico para identificar la “sala del DEA/desfibrilador”, 20 x 20 cm
Set de DEA de urgencias WM 15460 (sin imagen)
consta de tijeras, paño de ventilación, cuchilla desechable
Electrodos de desfibrilación DE/EN: WM 40116 (sin imagen)
Adaptador de corriente para el cargador (sin imagen) GB: WM 40058
US: WM 40060 AUS/NZ/CN: WM 40061
3 Asa flexible WM 40164
incluye set de sujeción, reduce la necesidad de espacio del MEDUCORE Easy en unos 35 mm de profundidad. Como alternativa al montaje, por ejemplo, en un ULM CASE o en RESCUE-PACK (ver imagen).
Cable de conexión de infrarrojos WM 22498 (sin imagen)
para conectar a un puerto serie de PC (RS-232)
Software para PC “EasyView” WM 40192 (sin imagen)
en CD, para la configuración del dispositivo y la revisión de situaciones
Battery-Pack WM 40155 (sin imagen)
Accu-Pack WM 40150 (sin imagen)
recargable
Cargador para MEDUCORE Easy y MEDUCORE Trainer WM 40003 (sin imagen)
Accesorios MEDUCORE TrainerDispositivo DEA de formación (no genera descargas)
¡Esté preparado para una urgencia! MEDUCORE Trainer si-mula el proceso de reanimación del dispositivo MEDUCORE Easy 1 auténtico con total fidelidad. No obstante, es imposible confundirlos, porque los enchufes de los electrodos de forma-ción no encajan en el MEDUCORE Easy. Con la ayuda del control remoto inalámbrico, el instructor puede intervenir (discretamen-te) en el ejercicio en cualquier momento y así disponer de mu-cho espacio libre para dirigir la formación.
El dispositivo muestra claramente la etiqueta “Trainer”.
Prepara a los usuarios de forma exhaustiva para una urgencia.
El control remoto inalámbrico con un alcance de hasta 10 metros permite al instructor intervenir de forma discreta en la sesión de formación en cualquier momento.
No es necesario adquirir un nuevo desfibrilador, utilizar uno en uso o transformar un dispositivo existente para fines formativos.
1
3
DesfibrilaciónE5
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Monitorización de pacientes
Monitorización de pacientesF1
Monitorización fiable para intervenciones de precisión
smartOxPulsioxímetro WM 18000
¿Necesita acceder rápidamente a la información sobre la sa-turación de oxígeno y la frecuencia cardiaca de su paciente? Utilice nuestro pulsioxímetro smartOx de fácil manejo. Cabe en cualquier bolsillo de chaqueta o bata de laboratorio y le da la información al momento, con total eficacia.
Muestra la saturación de oxígeno y el pulso en números
El pulso se muestra en un gráfico de barras.
Supresión optimizada del artefacto con nivelado integrado del artefacto
Volumen de entrega:
Pulsioxímetro smartOx
Sensor dactilar de pinza con cable (WM 18010)
smartOx WM 18050 (sin imagen)
igual que el WM 18000, pero con sensor de punta suave (WM 18030) en lugar de WM 18010
MODUL CapnoVol Monitorización de la respiración artificial WM 22460
Centre toda su atención en la respiración artificial de emer-gencia. No pierda el tiempo en organizar y desenredar cables. La colocación de MODUL CapnoVol en el sistema portátil LIFE-BASE junto al aparato de respiración artificial permite una monitorización cómoda. MODUL CapnoVol muestra el volumen de ventilación pulmonar espirado y el contenido de CO2 en el aire espirado (capnografía) con fiabilidad, precisión y claridad.
guía intuitiva para el usuario
pantalla clara y amplia
muestra el volumen de ventilación pulmonar espirado y el contenido de CO2 en el aire espirado
incorpora un completo sistema de alarmas visuales y acústicas
funcionamiento continuo durante más de 2 horas
compatible con el sistema portátil LIFE-BASE
se pueden adaptar a los antiguos sistemas portátiles LIFE-BASE
Monitorización de pacientesF3
Pulsioximetría
Rápida y efectiva
Una de nuestras funciones vitales es suministrar una cantidad adecuada de oxígeno al cuerpo. Si el proceso se interrumpe, corremos el riesgo de fallo respiratorio y exte-nuación. Para la monitorización de la saturación de oxígeno en la hemoglobina, y por tanto el suministro de oxígeno al organismo, se utiliza la pulsioximetría. Este método no invasivo hace que, tanto la extracción de sangre como los riesgos asociados a esta sean mínimos, y requiere muchos menos conocimientos médicos del usuario.
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Encontrará más información sobre los accesorios y el material consumible para MODUL CapnoVol en la página A17.
Información
Nuestra pulsioximetría muestra la medición fotométrica de la saturación de la sangre (SpO2) y la frecuencia cardiaca (pulso). Desde hace cerca de 20 años, este proce-dimiento consolidado de eficacia probada constituye uno de los parámetros más importantes de la monitorización de pacientes utilizado en anestesiología, unidades de cuidados intensivos y en servicios de medicina de urgencias. La pulsioximetría posibilita las comprobaciones rápidas y las mediciones continuadas del parámetro.
Maletines y mochilas de urgencias Para ser usados en condiciones extremas
Maletines y mochilas de urgenciasG1
ULM CASE IWM 8840
División variable de los compartimen-tos de fondo con SpaceChips
División fija de los compartimentos en la tapa
Diseño elegante
Las bandas para ampollas de la tapa pueden ajustarse a medida
Maletín de aluminio con separadores de plástico, 3 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos y 2 bandas para ampollas, cada una con es-pacio para 13 ampollas.
Deben encargarse por separado: bandas para ampollas adicionales, correas de suje-ción para bombonas de oxígeno, soporte para bomba de aspiración OMNIVAC, soporte para MEDUMAT y etiquetas en función del equipo.
ULM CASE IIWM 8730
División variable de los compartimen-tos de fondo y de la tapa con Space-Chips
La tapa se abre por ambos lados (aho-rro de espacio)
Las bandas para ampollas de la tapa pueden ajustarse a medida
Maletín de aluminio con separadores de plástico, 6 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos.Deben encargarse por separado: bandas adicionales para ampollas, correas de sujeción para bombonas de oxígeno y etiquetas, dependiendo del equipo.
ULM CASE IIIWM 8830 NATO Stock Number 6545-12-346-1376
Amplio espacio en tres secciones
División variable de los compartimen-tos del fondo y de la tapa
Bandas para ampollas ubicadas en un espacioso compartimiento plegable que se puede ajustar a medida
Maletín de aluminio con separadores de plástico, 6 divisores variables SpaceChip, 2 soportes para tubos orofaríngeos, así como un cajetín basculante separable con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 11 ampollas.
ULM CASE – un clásicoDesarrollado hace más de 30 años, el ULM CASE de urgencias sigue siendo uno de los maletines de transporte más importantes en la medicina de urgen-
cias. Benefíciese de su robusta cons-trucción y la posibilidad de configurar su equipo según sus necesidades.
17 cm 20 cm
Maletines y mochilas de urgenciasG3
RESCUE-PACKWM 9000, NATO Stock Number 6545-12-373-8443
Encargue por separado las correas de sujeción para las botellas de oxígeno y la bomba de aspiración.
RESCUE-PACK – Mochila de urgenciasLas mochilas de urgencias de Weinmann, ligeras y robustas, aú-nan el concepto del ULM CASE con las ventajas de una mochi-la. RESCUE-PACK le ofrece, además de la organización, mucho margen de maniobra. Así tendrá las manos libres en el trayecto
Maletines y mochilas de urgenciasG5
hacia el lugar de la emergencia para manejar otros aparatos o abrir puertas. Las mochilas son el equipamiento perfecto para intervenciones de emergencia poco comunes, como son los res-cates a gran altitud o en el agua.
RESCUE-PACK WM 9000
RESCUE-PACK con ventana de visualización DEA (sin MEDUCORE Easy) WM 9033
RESCUE-PACK WM 9025
54 6
87
9
10
1112
1 Set de soporte mural WM 15347 para maletines de 42,6 x 33 cm, aluminio, peso 1,8 kg, compatible con: ULM CASE Baby DIN 13233-K, ULM CASE Basis, maletín de vendas DIN 14142, en vehículos de motor, incl. materiales de instalación
2 Set de soporte mural WM 15370para maletines de 52,6 x 40 cm, peso 2 kg, ajustable para maletines con profundidades de 17, 18, 20 y 23 cm, aluminio, en vehículos de motor, incluidos materiales de instalación
3 Set de soporte mural WM 15371compatible con todos los maletines de urgencias, en edificios, incluidos materiales de instalación
4 Divisores SpaceChip WM 8741Divisor para el fondo, largo (211 mm)
5 Divisores SpaceChip WM 8742Divisor para el fondo, mediano (147 mm)
6 Divisores SpaceChip WM 8743Divisor para el fondo, corto (121 mm)
7 Divisores SpaceChip WM 8744Divisor para la tapa, largo (246,5 mm)
8 Divisores SpaceChip WM 8745Divisor para la tapa, corto (105 mm)
9 Divisores SpaceChip WM 8739Divisor para el fondo, mediano, con soportes para tubos orofaríngeos
Set de divisores adicionales (sin imagen) WM 15445para ULM CASE I, equipo de circulación (4 unidades)
3
21
13
1514
16
17
1819
Maletines y mochilas de urgenciasG7
Accesorios
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen) WM 15142para niños pequeños y lactantes
Soporte para tubos orofaríngeos (sin imagen) WM 15143para adultos, jóvenes y niños
10 Set de correas de sujeción WM 151412 unidades para botella de oxígeno
11 Bandeja para ampollas para ULM CASE II y III WM 8771con 2 bandas para ampollas, cada una con espacio para 11 ampollas
12 Banda para ampollas WM 15140220 mm de largo, rojo, con espacio para 11 ampollas para ULM CASE II y III y RESCUE-PACK
Set de bandas para ampollas (sin imagen) WM 151573 unidades, cada una con espacio para 11 ampollas
13 Cajetín para ampollas WM 8803con 2 bandas para ampollas, cada una con sitio para 11 ampollas, solo para ULM CASE III
Bolsa para laringoscopio (sin imagen) WM 8775
14 Bolsa de accesorios para RESCUE-PACK WM 9031Tamaño L, azul, 320 x 120 x 70 mm
15 Bolsa de accesorios para RESCUE-PACK WM 9026Tamaño M, azul, 250 x 120 x 70 mm
16 Bolsa de accesorios para RESCUE-PACK WM 9022Tamaño S, azul, 200 x 120 x 70 mm
17 Bolsa de accesorios para RESCUE-PACK WM 9028Tamaño L, rojo, 320 x 120 x 70 mm
18 Bolsa de accesorios para RESCUE-PACK WM 9024Tamaño M, rojo, 250 x 120 x 70 mm
Diferencias de contenido del ”equipamiento básico estándar“
ULM CASE I WM 5250
Espacio para 36 ampollas, dispositivo de oxígeno WM 3675 con botella de oxígeno de 0,8 litros y manorreductor OXYWAY Fix I regulado fijo
ULM CASE II WM 8720
Espacio para 33 ampollas, dispositivo de oxígeno WM 3607 con botella de oxígeno de 0,8 litros y manorreductor OXYWAY Fine I con regulación continua
ULM CASE III WM 8820
Espacio para 55 ampollas, dispositivo de oxígeno WM 3607 con botella de oxígeno de 0,8 litros y manorreductor OXYWAY Fine I con regulación continua
RESCUE-PACK
WM 9010
Bandeja de ampollas con espacio para 22 ampollas y tapa acol-chada, dispositivo de oxígeno WM 3607 con botella de oxígeno de 0,8 litros y manorreductor OXYWAY Fine I con regulación continua, correas de sujeción para MANUVAC (WM 1769)
Equipamiento básico estándarDisponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en cuenta que el espacio para las ampollas y el dispositivo de oxígeno puede variar en función del maletín.
Volumen de suministro:
Dispositivo de oxígeno (según el maletín) con botella de oxígeno de 0,8 l
Manorreductor (según el maletín)
Set de etiquetas estándar (WM 15505)
Correas de sujeción para botellas de O2, 2 unidades (WM 15141)
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños (WM 11000)
Reservorio de oxígeno para COMBIBAG (WM 11052)
Set de máscaras para respiración artificial con reborde inflable de silicona (WM 15481)
Set de máscaras para respiración artificial Rendell-Baker de silicona (WM 15482)
Set de tubos orofaríngeos (Guedel) (WM 15483)
Set de tubos nasofaríngeos (Wendl) (WM 15484)
Bomba de aspiración MANUVAC (WM 10800)
Set de catéteres de aspiración (WM 15051)
Equipamiento estándar
Equipamiento para maletines y mochilas de urgenciasG9
ULM CASE I WM 5250
Banda para ampollas, aparato de oxígeno, bolsa de respiración artificial, máscaras para respiración artificial, etc. Siempre dis-puestos limpia y claramente en el maletín de aluminio o en la mochila flexible RESCUE-PACK. Elija entre el equipamiento bási-co o el equipamiento completo estándar.
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Diferencias de contenido del ”equipamiento básico de respiración“
ULM CASE I WM 8620
espacio para 26 ampollas
ULM CASE II WM 8760
espacio para 33 ampollas
ULM CASE III WM 8860
espacio para 55 ampollas
RESCUE-PACK WM 9030
Bandeja de ampollas con espacio para 22 ampollas y tapa acolchada, correas de sujeción para MANUVAC (WM 1769)
Equipamiento básico de respiracióncon dosificadores de oxígeno Disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en cuenta que el espacio para las ampollas puede variar en función del maletín.
Volumen de suministro:
Dispositivo de oxígeno WM 3608 con botella de oxígeno de 2,0 l
Manorreductor OXYWAY Fine I de regulación continua
Set de etiquetas de respiración (WM 15515)
Correas de sujeción para botellas de O2, 2 unidades (WM 15141)
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños (WM 11000)
Reservorio de oxígeno para COMBIBAG (WM 11052)
Set de máscaras para respiración artificial con reborde inflable de silicona (WM 15481)
Set de máscaras para respiración artificial Rendell-Baker de silicona (WM 15482)
Set de tubos orofaríngeos (Guedel) (WM 15483)
Set de tubos nasofaríngeos (Wendl) (WM 15484)
Bomba de aspiración MANUVAC (WM 10800)
Set de catéteres de aspiración (WM 15051)
Equipamiento de respiración
Opciones adicionales de equipamiento
Equipamiento para maletines y mochilas de urgenciasG11
ULM CASE I WM 8620
Nuestro equipamiento de respiración está disponible con dosi-ficador de oxígeno o sistema de aspiración por oxígeno como equipamiento básico o completo. También ofrecemos la varian-te de equipamiento de respiración conforme a DIN 13232-N (Respiración).
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
ULM CASE I también disponible con el equipamiento básico respiración con sistema de aspiración por oxígeno (WM 5220)
Equipamiento de respiración conforme a DIN 13232-N (Respiración) disponible en el ULM CASE I (WM 3696)
Equipamiento para maletines y mochilas de urgenciasG13
ULM CASE I WM 5222
Más componentes según la variante
Equipamiento con aparatos de respiración artificialTodas las variantes de maletín y mochila con aparato de respi-ración artificial se entregan de forma estándar con el equipa-miento básico de respiración ajustado.
Volumen de suministro de todas las variantes:
MEDUMAT Standard a, MEDUMAT Standard, MEDUMAT Easy o MEDUMAT Easy MEDUMAT Easy CPR
Botella de oxígeno de 2 l (WM 1822)
RESCUE-PACK WM 9071
Set de tubos orofaríngeos (Guedel) (WM 15483)
Set de tubos nasofaríngeos (Wendl) (WM 15484)
Diversas máscaras para respiración artificial o inhalación
MALETÍN Número de pedidoAparato para la respira-
ción artificialManorreductor Aspiración
Bolsa de respiración artificial
RESCUE-PACK I
WM 9065MEDUMAT StandardWM 22500
OXYWAY Fast IIWM 30581
— —
WM 9076MEDUMAT Easy CPRWM 28140/28160
OXYWAY Fix IIIWM 30301
— —
WM 9075MEDUMAT Easy
WM 28000/28020
OXYWAY Fix IIIWM 30301
— —
RESCUE-PACK
WM 9090MEDUMAT Standard a
WM 22800
OXYWAY Fast II WM 30581
MANUVAC COMBIBAG con reser-vorio de oxígeno
WM 9080MEDUMAT Standard
WM 22500
OXYWAY Fast II WM 30581
MANUVAC COMBIBAG con reser-vorio de oxígeno
WM 9071MEDUMAT Easy CPR
WM 28140/28160
OXYWAY Fix III WM 30301
MANUVAC COMBIBAG
WM 9070, NATO Stock Number 6545-12-382-2153
MEDUMAT Easy
WM 28000/28020
OXYWAY Fix III WM 30301
MANUVAC COMBIBAG
ULM CASE I
WM 5223MEDUMAT Standard aWM 22800
OXYWAY Fast II WM 30581
OMNIVAC —
WM 5222MEDUMAT StandardWM 22500
OXYWAY Fast II WM 30581
OMNIVAC —
Diferencias de contenido del "maletín de urgencias para médico"
ULM CASE II WM 8755
espacio para 33 ampollas
ULM CASE III WM 8855
espacio para 55 ampollas
RESCUE-PACK WM 9050
Bandeja de ampollas con espacio para 22 ampollas y tapa acol-chada,
Correas tensoras para MANUVAC (WM 1769)
Maletín de urgencias para médico conforme a DIN 13232 Disponible en ULM CASE I, II, III y RESCUE-PACK. Tenga en cuenta que el espacio para las ampollas puede variar en función del maletín.
Volumen de suministro:
Set de etiquetas de maletín DIN 13232 (WM 15510)
Bolsa de respiración artificial COMBIBAG para adultos y niños (WM 11000)
Set de máscaras para respiración artificial con reborde infla-ble de silicona (WM 15481)
Válvula PEEP (WM 3215)
Set de laringoscopio con 3 depresores linguales (WM 5180)
Set de respiración conforme a DIN 13232 (WM 15488)
Bomba de aspiración MANUVAC (WM 10800)
Manómetro con válvula de regulación y bola (WM 5672)
Brazalete para tensión arterial para adultos (WM 5679)
Brazalete para tensión arterial para niños (WM 5677)
Dispositivo de infusión de presión (WM 5201)
Estetoscopio (WM 5207)
Set de circulación conforme a DIN 13232 (WM 15489)
Equipamiento según DIN
Equipamiento para maletines y mochilas de urgenciasG15
ULM CASE III WM 8855
Incluye maletín de urgencias para médico, las dos variantes de ULM CASE, Baby y Dressing, y equipamiento de respiración y circulación conforme a DIN 13232-N.
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Equipamiento de respiración conforme a DIN 13232-N (Respiración) disponible en el ULM CASE I (WM 3696)
Equipamiento de respiración conforme a DIN 13232-N (Respiración) disponible en el ULM CASE I (WM 3697)
Opciones adicionales de equipamiento
Equipamiento para maletines y mochilas de urgenciasG17
Diferencias de contenido del ”equipamiento completo circulación“
ULM CASE II WM 8790
espacio para 33 ampollas
Equipamiento completo circulaciónDisponible en ULM CASE I y II. Tenga en cuenta que el espacio para las ampollas puede variar en función del maletín. WM 5302, NATO Stock Number 6545-12-336-1526
Volumen de suministro:
espacio para 56 ampollas
Set de etiquetas de circulación (WM 15525)
Set de divisores de compartimento adicionales para equipa-miento de circulación (WM 15445)
Esfigmomanómetro (WM 5206)
Estetoscopio (WM 5207)
Dispositivo de infusión de presión con manómetro (WM 5201)
Set de pequeños productos médicos (WM 15485)
Equipamiento de circulación
ULM CASE I WM 5302
Los sets de equipamiento no contienen medicamentos ni desinfectantes.
El equipamiento de circulación completo está disponible en el ULM CASE I. También está disponible en la variante del equi-pamiento de circulación conforme a DIN 13232-N (Circulación) Véase "Equipamiento conforme a DIN".
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Opciones adicionales de equipamiento
Equipamiento de circulación conforme a DIN 13232-N (Circulación) disponible en el ULM CASE I (WM 3697)
G19
Para obtener los datos técnicos completos, consulte la ficha técnica del producto disponible en weinmann.de
Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
1 pequeña lámpara para examen ocular
1 martillo de reflejos
1 pack de bandas de test de gluco-sa en sangre
1 torniquete de una mano
6 catéteres permanentes venosos, 2 para cada tamaño: – tamaño 2 / Ø 2 mm – tamaño 1 / Ø 1 mm – tamaño 0 / Ø 9 mm
1 material de punción, longitudes de 5 cm y 8 cm,
2 aparatos de infusión de un solo uso
1 pinza, quirúrgica DIN 58239-A
1 pinza Pean
1 tijera, DIN 58252 - B 145
1 tijera universal
1 1 manta de urgencias (dorada/plateada)
1 bisturí desechable (tipo 22)
12 gasas estériles 10 x 10 cm
2 lazos elásticos FB, 8, DIN 61634
2 paquetes de vendajes M y 2 G, DIN 13151
1 gasa para quemaduras de cada clase, A, B y BR, DIN 13152
2 paños triangulares
1 gasa rápida para heridas, E, DIN 13019, 100 x 6 cm
1 rollo de cinta adhesiva A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
1 par de guantes quirúrgicos de tamaño 7,5 y otro de 8,5 (estériles)
5 jeringuillas desechables de 2 ml y 5 de 5 ml
2 jeringuillas desechables de 10 ml y 2 de 20 ml
10 catéteres desechables de tama-ño 1 y 10 de tamaño 12
4 pares de guantes desechables (embalados por pares, estériles)
4 protecciones bucales con banda elástica
1 par de gafas protectoras de ta-maño completo (transparentes, con sistema antivaho)
Set complementario de diagnóstico y material de uso y desechable de conformidad con DIN 13232 WM 15489
Para ULM CASE WM 3697, WM 8755, WM 8855 y RESCUE-PACK WM 9050
con 3 catéteres de aspiración: – Ch. 06 / Ø 2 mm – Ch. 10 / Ø 3 mm – Ch. 12 / Ø 4 mm
1 tubo orofaríngeo (Guedel) para: – Adultos, tamaño 3 – Jóvenes, tamaño 2 – Niños, tamaño 1
1 tubo nasofaríngeo (Wendl): – Ch. 26 – Ch. 30
1 fórceps de intubación Magill (grande)
1 tubo traqueal desechable: – Tubo traqueal con conector, sin balón: Ch. 14 / Ø 3,5 mm Ch. 16 / Ø 4,0 mm Ch. 18 / Ø 4,5 mm
– Tubo traqueal con conector, con balón: Ch. 20 / Ø 5,0 mm Ch. 24 / Ø 6,0 mm Ch. 28 / Ø 7,0 mm Ch. 30 / Ø 7,5 mm Ch. 32 / Ø 8,0 mm Ch. 34 / Ø 8,5 mm
1 guía de inserción para tubos traqueales: – Tamaño 1 para Ch. 16–20 – Tamaño 2 para Ch 22–30 – Tamaño 3 para Ch. 32–46
1 jeringa de bloqueo (desechable, 10 ml)
1 rollo de cinta adhesiva A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
2 pinzas Pean
Set complementario de aspir. y respir. artificial conforme a DIN 13232 WM 15488
Para ULM CASE WM 3696, WM 8755, WM 8855 y RESCUE-PACK WM 9050
1 tubo para adultos, tamaño 3
1 tubo para jóvenes, tamaño 2
1 tubo para niños, tamaño 1
Set de tubos orofaríngeos (Guedel) WM 15483
1 tubo para niños pequeños, tamaño 0
1 tubo para lactantes, tamaño 000
1 tubo traqueal con conector de cada tamaño, sin balón: – Ch. 10 / Ø 2,5 mm – Ch. 16 / Ø 4,0 mm
Set de tubos traqueales desechables WM 15075
1 tubo traqueal con conector de cada tamaño, con balón: – Ch. 20 / Ø 5,0 mm – Ch. 26 / Ø 6,5 mm – Ch. 30 / Ø 7,5 mm
1 máscara para niños de 3 a 12 años, WM 5063
1 máscara para niños de 1 a 3 años, WM 5062
Set de máscaras para respiración artificial Rendell-Baker de silicona WM 15482
1 máscara para niños pequeños de hasta 1 año WM 5061
1 máscara para lactantes (WM 5060)
Set de máscaras de respir. artificial con reborde inflable de silicona WM 15481
1 máscara para adultos, tamaño 5 (WM 5074)
1 máscara para jóvenes y niños, tamaño 3, WM 5082
1 fórceps de intubación Magill (pequeña)
1 fórceps de intubación Magill (grande)
1 cuña bucal
Set de intubación WM 15486
1 jeringa de bloqueo (desechable, 10 ml)
1 rollo de cinta adhesiva A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
1 pinza Pean
Sets según DINSets Airway-Management
1 Tubo Ch. 26
Set de tubos nasofaríngeos (Wendl) WM 15484
1 Tubo Ch. 30
3 catéteres de aspiración Ch. 06 / Ø 2 mm
3 catéteres de aspiración Ch. 10 / Ø 3 mm
Set de aspiración de materiales desechables WM 15051
3 catéteres de aspiración Ch. 12 / Ø 4 mm
G21 Equipamiento para maletines y mochilas de urgencias
Sets de materiales desechables y no consumibles
Set complementario de materiales desechables y no consumibles conforme a DIN 13232 WM 15487
para ULM CASE III WM 8825, WM 8870
1 paquete de vendajes, pequeño
1 gasa para heridas Metalliné, pequeña, 60 x 80 mm
1 rollo de cinta adhesiva, 1,25 cm de ancho
1 manta de urgencias (dorada/plateada)
1 bisturí desechable (tipo 22)
12 gasas estériles 10 x 10 cm
2 lazos elásticos FB, 8, DIN 61634
2 paquetes de vendajes M y G, DIN 13151
1 gasa para quemaduras de cada, A, B + BR, DIN 13152
2 paños triangulares
1 gasa rápida para heridas, E, DIN 13019, 100 x 6 cm
1 rollo de cinta adhesiva A, DIN 13019, 5 m x 2,5 cm
1 par de guantes quirúrgicos tamaños 7,5 y 8,5 (estériles)
5 jeringuillas desechables de 2 ml y 5 ml
2 jeringuillas desechables de 10 ml y 20 ml
10 catéteres desechables, tamaño 1 + tamaño 12
4 pares de guantes desechables
4 protecciones bucales con banda elástica
1 par de gafas protectoras de tama-ño completo (transparentes, con sistema antivaho) 3 jeringuillas desechables
2 ml, 5 ml y 10 ml
5 catéteres desechables, tamaño 1 y tamaño 12
Set complementario de inyección WM 15090
para ULM CASE BASIS WM 8630
Para RESCUE-PACK I WM 9045
Set de productos médicos pequeños WM 15485
para ULM CASE WM 5301, WM 5302, WM 5308, WM 8630, WM 8640, WM 8725, WM 8770, WM 8790, WM 8825, WM 8870
PARAMEDIC-BOX WM 8370
para RESCUE-PACK WM 8930, WM 8950, WM 9020, WM 9040, WM 9045
1 pequeña linterna para el diagnóstico ocular
1 martillo de reflejos
1 torniquete de una mano
1 pinza anatómica DIN 58238, 145 x 2 mm
1 pinza quirúrgica DIN 58239, 145 x 3,2 mm
1 Tijera (tijera universal) DIN 58252 - B 145
1 depresor lingual, fórceps curvado
1 Bisturí desechable (tipo 23)