Catalogo SPC 2012

273
Catálogo de para la Construcción Productos y Equipos Edición 2012

description

Productos y Servicios para la construccion

Transcript of Catalogo SPC 2012

Page 1: Catalogo SPC 2012

Catálog

o de

para

la Con

struc

ción

Produc

tos y

Equipo

s

Edició

n 2012

Page 2: Catalogo SPC 2012
Page 3: Catalogo SPC 2012

1

Productos y Servicios para la Construcción

Visión:

Queremos ser la mejor empresa en nuestro ramo en términos de calidad de nuestros productos, servicios y satisfacción de nuestros clientes.

Misión:

Nuestra misión es ofrecer asesoría técnica y soluciones en el área de la ingeniería civil, poniendo a disposición de nuestros clientes una amplia línea de productos químicos para la cons-trucción, equipos y herramientas, sistemas de impermeabiliza-ción y sistemas de encofrados, que harán más fácil y eficiente la ejecución de las obras.

Page 4: Catalogo SPC 2012

2

Valores:

Los valores que mejor definen a SPC son:

• Honestidad: Actuaré con total honestidad frente a mis com-pañeros, superiores y clientes, ofertando sólo aquello que resulte en mayor beneficio para ellos. Defenderé y protegeré los activos de la organización por sobre cualquier otra conside-ración.

• Integridad: Hablaré siempre con la verdad. Cumpliré siempre lo que prometo y me comprometeré únicamente con lo que esté seguro de cumplir. Informaré siempre de incumplimientos de acuerdos prometidos. Resolveré inmediatamente cualquier desacuerdo. Respetaré y valoraré la opinión de los demás.

• Compromiso: Me comprometeré totalmente con el cliente. Nada es más importante y todo puede esperar, si se trata de atenderlo.

• Trabajo en Equipo: Haré todo lo necesario para trabajar ar-moniosamente en equipo, me enfocaré en cooperar para lograr las metas. Seré flexible en mi trabajo, dispuesto a cambiar si lo que hago no funciona. Pediré ayuda cuando la necesite y con gusto la daré cuando se me la soliciten.

• Excelencia Operacional: Bueno no es suficiente. Entregaré siempre productos y servicios de excepcional Calidad, que agreguen valor a largo plazo para nuestros clientes. Estaré en la búsqueda continua de la mejora y la innovación.

Estos valores deben estar siempre presente en todas nuestras acciones, sólo así nuestros clientes notarán que son estos va-lores y no el mero afán de lucro, los principios que rigen nues-tras acciones en SPC.

Page 5: Catalogo SPC 2012

3

IndicePRODUCTOS QUIMICOS PARA LA CONSTRUCCION

1. ADITIVOS PARA HORMIGON Y MORTERO

RETARDANTES Y PLASTIFICANTESACCELCON NC - Acelerante y reductor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05ACCELCON ST - Acelerante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07ADIBLOCK - Plastificante para bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09ADIBLOCK 133 - Plastificante para hormigón de cero revenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ADIBLOCK 200 - Aditivo para bloques de concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ADIPLAST 1000 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12ADIPLAST 2300 - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14ADIPLAST 2300 R - Reductor de agua de alto rango - Retardante tipo G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ADIPLAST 3000 M - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18ADIPLAST 500 - Reductor de agua de alto rango - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20ADIPLAST 500 R - Superplastificante y retardante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22ADIPOL MP - Superplastificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ADIRET 100 - Reductor de agua - Retardante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26EUCON ABS – Aditivo anti-segregación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28EUCON SPC- Superplastificante de alto rango – Base policarboxilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30WR M - Reductor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ESPECIALESCONFIBER M/F - Fibras de monofilamentos/fibrilada de polipropileno para hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34CTS KOMPONENT - Aditivo para compensar la retracción del concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36EUCON A.W.A. - Aditivo antideslave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38EUCON CIA - Aditivo para inhibir la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39EUCON W.O - Estabilizador de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41FIBRAS WIREMIX W-40 - Fibras de acero p/refuerzo estructural de pisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43FLY ASH - Aditivo de ceniza volante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45HYDROPEL - Repelente de agua integral para hormigón y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46INTEGRAL WATERPELLER - Impermeabilizante de agua para concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47NVR - Inclusor de aire para concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49SÍLICA FUME - Aditivo de microsílica compactada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50SOLOMON COLORS - Colores para hormigones y morteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

2. CURADORES, SELLADORES Y ENDURECEDORES

CURADORESCONCURE DR - Compuesto curador disipable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53CONCURE PIGMENTADO BLANCO - Compuesto para curado pigmentado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55CONCURE VOX - Compuesto para curado de base de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

CURADORES / SELLADORESCONSEAL - Membrana para curado, sellado y endurecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60SUPER SEAL - Membrana con alto contenido en los solidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62CHEMSTOP – Sellador p/superficies porosas (hormigón, ladrillo, perrilla, caliza, etc). . . . . . . . . . . . . . . . . . 64BARRACADE ME –Repelente de agua p/concreto, bloques, ladrillos, ect.EUCO DIAMOND HARD - Desinficador y sellador líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67EUCOSIL - Endurecedor y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69SURFHARD - Endurecedor líquido y sellador anti-polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

ENDURECEDORESEUCOPLATE HD - Endurecedor metalico de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74INSTRUCCIONES DE APLICACION - Endurecedores de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Page 6: Catalogo SPC 2012

4

SURFLEX - Endurecedor no-metalico para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

3. TRATAMIENTOS DE SUPERFICIES / IMPERMEABILIZANTES / SELLADORES DE JUNTAS

ALUMANATION 301 - Recubrimiento para techos metalicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83AQUAFIN 1K - Impermeabilizante para piscinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85AQUAFIN 2K/M Impermeabilizante cementicio flexible p/terrazas, balcones, piscinas, etc. . . . . . . . . . . . . . . 88AQUAFIN IC - Impermeabilizante por cristalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92AQUAFIN PDS – Impermeabilizante para parqueos de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96TREMCO TAPE 440 – Banda preformada de butyl p/sellado de juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100EUCO 700 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102EUCO 800 - Sellador epóxico semi-rígido para juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEM - Sistema epóxico decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107EUCOPOXY TUFCOAT - Recubrimiento epóxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109TAMMOSHIELD – Sellador de uretano base de aguaTAMOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mamposteríaEUCOSEAL - Recubrimiento impermeabilizante p/concreto y mampostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111EUCOTHANE - Recubrimiento de uretano de alto desempeño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113ICO-COAT - Recubrimiento epóxico de dos componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115IMPRIMANTES VULKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117INSTRUCCIONES DE APLICACION - Selladores Tremco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118PLASTISEAL - Sellador de grietas líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122SPECTREM II - Sellador silicón estructural para aluminio y vidrio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124TAMMOLASTIC - Recubrimiento elastomérico, decorativo y protector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126TREMDRAIN - Drenaje para muros de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129TREMFLEX 834 - Sellador de juntas siliconado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125TREMSIL 200 - Sellador de silicón para baños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133VULKEM 116 - Sellador de uretano para juntas verticales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VULKEN 201 / 222 - Membrana impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137VULKEN 202 - Sellador de juntas resistente a combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138VULKEN 350 / 345 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141VULKEN 45 - Sellador de uretano para juntas horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143VULKEM 45 SSL - sellador de un componente semi autonivelableVULKEN 450 / 346 - Sistema impermeabilizante de poliuretano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145VULKEN 801 - Impermeabilizante de uretano con aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147TREMproof 250 GC - membrana de impermeabilización elastomérica, de un componente , curado rápido y aplicación fluidaSEALBOSS 1570 – Poliuretano expansivo para injecciones de filtraciones

4. REPARACIÓN DE SUPERFICIES

MORTEROS LISTOSSPEED-PLUG - Producto de cemento hidráulico sin contracción, de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 151EUCOCRETE - Mortero para reparaciones estructurales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153EUCOSHOT - Concreto lanzado modificado con microsilica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155EUCOSPEED - Mortero para parches de fraguado rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157FLO- TOP - Auto-nivelante subyacente para interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN - Grouts cementícios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162NS GROUT - Grout mineral para bases de maquinarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164NS METALLIC - Grout metálico no catalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166POLY PATCH - Material para parches y resanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169SUPER FLO- TOP - Auto-nivelante para exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171VERTICOAT SUPREME - Mortero modificado de un componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173TAMMS THIN PATCH - mortero para parches modificado con polímeros para espesores desde 0 a 1 pulga-da

Page 7: Catalogo SPC 2012

5

ADHESIVOSTAMMS STUCCO FINISH - Recubrimiento decorativo resistente al agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175CONWELD - Agente adhesivo para yeso, mortero y hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178DURALPREP A.C. - Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural. . . . . . . . . . . . 180EPOXALL - Adhesivo epóxico de mediano módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182EUCO EPOXY #452 SYSTEM - Adhesivo epóxico de alto módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184EUCOPOXY INJECTION RESIN - Adhesivo estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186SBR LATEX - Aditivo para adherencia de concreto y mortero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188EUCO QWIKSTITCH

MISCELANEOSCONCRETE BLASTER - Removedor de concreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190EUCOBAR - Retardante de evaporación superficial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192FORMSLIP - Agente desmoldante para concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194HYDROTITE - Junta impermeabilizante expandible de caucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195SUPERSTOP - Junta impermeabilizante expandible de bentonita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197WATERSTOP - Junta impermeabilizante de PVC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199CALZOS Y ESPACIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201STEGO WRAP Barrera/Retardador de VaporFRANMAR SOY GEL- Removedor de pinturas acrílicasJ-DRAIN 200 - Drenaje para muros de hormigónTAMMS H/P PRIMER - Imprimación para superficies de concreto o albañilería

5. EQUIPOS PARA LA CONSTRUCCIÓNBANDEJAS VIBRADORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205BOMBAS CENTRIFUGAS - Bombas para aguas limpias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206BOMBAS DE ACHQUE - Bombas de aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207BOMBAS SUMERGIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208COMPACTADORES - MULTIQUIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209CORTADORA DE CERAMICA STOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211CORTADORAS Y DOBLADORAS DE VARILLAS LEADERMEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213HELICOPTEROS WHITEMAN - Equipos para pulido de pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215MEZCLADORAS WHITEMAN - Mezcladoras de concreto y mortero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216PLANTAS ELECTRICAS - Generadores portátiles Multiquip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217REGLAS VIBRAORAS WHITEMAN - Para ratear pisos de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218RODILLOS VIBRADORES MIKASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219PLANCHAS REVERSIBLES – CR 6 y CR 6 con COMPATROL®

6. ENCOFRADOS SYMMONS STEEL-PLY

SYMMONS SPRINGFORM - Encofrados para columnas redondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221SYMMOSN STEEL-PLY - Sistema modular de encofrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222AMICO STAY IN FORM - Sistema de encofrado perdido para muros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

7. TABLAS Y AYUDAS TÉCNICAS

TABLA I - Tabla para cálculo del rendimiento de selladores de juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227TABLA II - Tabla para el cálculo del volumen contenido en diferentes envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228TABLA III - Longitudes anclajes varillas usando resina epóxica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Tabla IV - Tabla de conversiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Tipos de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Clasificación ASTM C-494 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Recomendaciones para colocar hormigón en climas cálidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Page 8: Catalogo SPC 2012

6

Aditivo

s

para

Hormigó

n

y Mor

tero

1Sec

ción

Page 9: Catalogo SPC 2012

77

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

ACCELCON NC

ADITIVO ACELERANTE Y REDUCTOR DE AGUA SIN CLORUROS

ACCELCON NC es un aditivo acelerante, reductor de agua listo para usarse en el concreto, que no contiene cloruro de calcio ni iones de cloruro adicionales. Aumenta las resistencias a edades tempranas aun a temperaturas bajas. ACCELCON NC también aumenta la trabajabilidad del concreto y reduce el exudado y la segregación. Este producto es compatible con la mayoría de los aditivos comúnmente usados en el concreto convencional.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretoestructuralyconvencional.• Morterosybloquesdeconcreto.• Concretoprefabricadoyconcretopretensado.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS • Reducede1a6horaselfraguadoinicial,dependiendodelatemperaturadelconcreto.• Reduceloscostosdeconstrucción;seaceleraelciclodecolocacióndelconcreto.• Mejoralatrabajabilidadyproduceunconcretomásdenso.• Minimizaelexudadoylasegregación.• Mejoraeldesarrollodelaresistenciaalacompresiónaedadestempranas.• Disminuyelashorasextrasdetrabajo,yaquepermiterealizarelacabadoelmismodía.

ESPECIFICACIONES / NORMASASTM C-494, aditivos Tipo C y E. ACI-201, “Guide for Durable Concrete” (Guía para Concreto Duradero) y ACI-302, “Guide for Concrete Floor and Slab Construction” (Guía para la Construcción de Pisos y Losas de Concreto), prohiben el uso de cloruros en muchos tipos de concreto. ACCELCON NC puede usarse en estos tipos de concreto, tales como piso sobre concreto pretensado o cubiertas galvanizadas, pisos con dos tipos de metales embebidos y concreto reforzado en ambientes húmedos.

INFORMACION TECNICA Información Típica de Ingeniería ACCELCON NC se utiliza a razón de 10-90 oz/100 lb (655-5850 ml/100kg) de cemento en la mayoría de los trabajos. A medida que se aumenta la dosificación, aumentan la aceleración del tiempo de fraguado y las resistencias.

Resultados típicos del concreto en campo Temperatura del concreto 6 o C* 2 o C*Temperatura ambiental 4 o C -4 oCCemento 307 kg/m3 307 kg/m3

ACCELCON NC 3750 ml / 100 kg 5600 ml / 100 kg.Revenimiento 3.75” 3.25”Aire 5.8% 3.8%Resistencias a la compresión 3 días 284 kg/cm2 291 kg/cm2

7 días 370 kg/cm2 376 kg/cm2

28 días 483 kg/cm2 483 kg/cm2

Fraguado Inicial 5hr. 48min. 7hr. 46min. (5 hrs. menos (6 hrs. menos que el testigo) que el testigo)*Temperatura promedio del concreto en o durante la prueba.

Page 10: Catalogo SPC 2012

88

ENVASEACCELCON NC se ofrece a granel, en tanques de 55 galones (208 litros) en cubetas de 5 galones y en envases de 1 galón.

INDICACIONE PARA SU USOAgregue ACCELCON NC con el agua y el agregado a la olla premezcladora de concreto, pero no lo vierta sobre el cemento seco. A temperatura ambiente de hasta 17o C agregue al concreto a razón de 10-90 oz/100lb (655-5850 ml/100kg) de cemento, dependiendo de la tasa de aceleración deseada, adquisición de resistencias a edades tempranas, programa de desencofrado, etc.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Sisehacongeladoelmaterial,nolouse.Estematerialnopuedereconstituirse.• Nocoloquedirectamentesobreelcementoseco.

Page 11: Catalogo SPC 2012

99

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

ACCELCON ST

ACELERANTE PARA CONCRETO

ACCELCON STANDARD es un aditivo, base cloruro, para concreto de uso múltiples, diseñado para acelerar el tiempo normal de fraguado del concreto. ACCELCON STANDARD mejora las propiedades plásticas y de endurecimiento, tales como la trabajabilidad y resistencias a la compresión y a la flexión. ACCELCON STANDARD densifica el concreto y reduce su permeabilidad. ACCELCON STANDARD es compatible con agentes reductores de agua e inclusores de aire, pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto.

APLICACIONES PRINCIPALES• Bloquesdeconcreto.• Tubosdeconcreto.• Losetasornamentales.• Dinteles.• Bóvedasfunerarias.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Reduceeltiempodefraguadoinicial.• Proveealtaresistenciaaedadestempranasparaunrápidodesencofrado.• Reduceloscostosdeconstrucción.• Densificaelconcreto.• Minimizaelsangradoylasegregación.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• ASTMC-494TipoE.

ENVASEACCELCON STANDARD se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones y en envases de 1 galón.

DOSIFICACIONACCELCON ST se dosificará de 4-20 oz./100lb (260-1300 ml/100kg) de cemento, dependiendo del resultado deseado.

INFORMACION TECNICAResultados típicos de ingeniería

Resistencia Resistencia a la Compresión a la Flexión % del Testigo % del Testigo

3 días 131 1117 días 125 11128 días 114 1116 meses 106 -----

Tiempo de Fraguado Testigo ACCELCONInicial 6:08 4:32Final 7:48 6:00

Durabilidad Relativa 100% 102%

Page 12: Catalogo SPC 2012

1010

INDICACIONES PARA USOAgregue el ACCELCON STANDARD al agua y agregados de la olla de concreto premezclado, pero no lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de concreto por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego añada el ACCELCON STANDARD. Continúe mezclando para lograr un total de 70 a 100 revoluciones de acuerdo con AASHTO M-157. Se debe vaciar el concreto de la olla en un espacio de una (1) hora.

Page 13: Catalogo SPC 2012

1111

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

ADIBLOCKPLASTIFICANTE PARA BLOQUES

ADIBLOCK es un sulfonato de etanol amoniado diseñado para ayudar en la producción de productos de concreto formados en máquinas. Su acción plastificante mejora la apariencia, amoldamiento y resistencia a edades tempranas de los productos. Sus propiedades como dispersante de cemento mejoran la utilización e hidratación del cemento y aumentan las resistencias a la compresión. ADIBLOCK es un producto listo para usarse y no requiere agitación o mezclado adicional.

APLICACIONES PRINCIPALES• Bloques• Tubos• Azulejos• Elementosdeconcretoprefabricado

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Suacciónplastificantefacilitaeldesmoldamientoyayudaaaumentarlaproducción• Mejoralatexturayaclaraelcolor• Mejoralaresistenciaaedadestempranasyfacilitaelmanejo• Mejoralacohesiónyreduceelagrietamiento• Aumentalaresistenciaalacompresiónaedadestardías• Produceunaunidadmásdensaymenospermeable

ENVASEADIBLOCK se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros).

Apariencia ADIBLOCK es un líquido transparente que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste.

INDICACIONES PARA SU USOADIBLOCK se usa razón de 2-4 oz/100lb (135-260 ml/100kg) de cemento dependiendo del diseño de mezcla y el tipo de agregado que se está usando. Se puede agregar ADIBLOCK a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático. ADIBLOCK se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata a través de la bachada.

Page 14: Catalogo SPC 2012

1212

ADIBLOCK 133PLASTIFICANTE PARA HORMIGON DE CERO REVENIMIENTO

ADIBLOCK 133 es un aditivo plastificante y reductor de agua diseñado para la producción de hormigón en máquinas. Este trabaja en hormigones de cero revenimiento, produciendo la consolidación de la pieza y reduciendo el tiempo de trabajo. El efecto plastificante, conjuntamente con el de reducción de agua, incrementa las resistencias iniciales y finales. ADIBLOCK 133 no contiene cloruros en su formulación.

APLICACIONES PRINCIPALES• PlantasdeHollowCore.• Tubosdeconcreto.• Elementosdeconcretoprefabricado.

ENVASEADIBLOCK 133 se ofrece a granel, en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros).

AparienciasADIBLOCK 133 es un líquido color café que, cuando se le agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste.

INDICACIONES PARA SU USOADIBLOCK 133 se usa a razón de 3-6 oz/100lb (195-390 ml/100kg) de cemento, dependiendo del diseño de mezcla y el tipo de agregado que se esté usando. Se puede agregar ADIBLOCK 133 a cada bachada de concreto ya sea manualmente o con equipo dosificador automático.ADIBLOCK 133 se debe agregar con el agua de mezcla para disolución y distribución inmediata a través de la bachada.

Page 15: Catalogo SPC 2012

1313

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

ADIBLOCK 200ADITIVO PARA BLOQUES DE CONCRETO

ADIBLOCK 200 es un aditivo para concreto de usos múltiples, diseñado para acelerar el tiempo normal de fraguado del concreto. ADIBLOCK 200 mejora las propiedades plásticas y de endurecimiento de los bloques de concreto. ADIBLOCK 200 densifica el concreto y reduce su permeabilidad. Además, es compatible con agentes reductores de agua e inclusores de aire, pero debe agregarse en forma separada a la mezcla de concreto.

APLICACIONES PRINCIPALES• Bloquesdeconcreto.• Tubosdeconcreto.• Losetasornamentales.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Reduceeltiempodefraguadoinicial.• Proveealtasresistenciasaedadestempranasparaunmanejomástemprano.• Reducelosdañosyroturas.• Densificaelconcreto.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• ASTMC-494TipoE

ENVASEADIBLOCK 200 se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

DOSIFICACIONADIBLOCK 200 se dosificará de 3 a 6 oz / 100 lb (195-390 ml/100 Kg), de cemento, dependiendo del resultado deseado.

INDICACIONES PARA SU USOAgregue ADIBLOCK 200 al agua y agregados en la olla de concreto premezclado, pero no lo vierta sobre cemento seco. Cuando lo agregue en la obra, premezcle la carga de concreto por lo menos durante 20 revoluciones a la velocidad recomendada de mezcla y luego añada el producto. Continúe mezclando para lograr un total de 70 revoluciones de acuerdo con AASHTO M-157.

Page 16: Catalogo SPC 2012

1414

ADIPLAST 1000REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE

ADIPLAST 1000 es un aditivo reductor de agua de alto rango de segunda generación. Puede dosificarse al concreto en la obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros ensuformulación;porlotanto,serecomiendaparaconcretopretensado.Esademáscompatibleconagentesinclusoresdeaire,impermeabilizantes,clorurodecalcioymuchosotrosaditivos;sinembargo, debe ser agregado al concreto por separado.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretodealtasresistencias.• Concretopremezcladoengeneral.• Concretofuertementereforzado.• Concretoparalosasyconcretoenmasa.• Concretoconcontenidomínimodeagua.• Concretoconbajarelaciónagua/cemento.• Concretofluídodealtorevenimiento.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Produceconcretodebajocontenidodeaguayconbajarelaciónagua/cemento,

permitiendo lograr resistencias más altas.• Produceconcretofluídoconresistenciasmásaltasquelasnormales• Ayudaalacolocacióndelconcretoyreducecostosdemanodeobra• Cuandoseutilizaenelementosprefabricados,concementoPortlandtipoI,tendrácomo

resultado resistencias más altas a edades tempranas.

ENVASEADIPLAST 1000 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas 5 galones.

ESPECIFICACIONES Y NORMASADIPLAST 1000 cumple por completo con los requerimientos de ASTM C-494, aditivos tipo A y F.

APARIENCIAADIPLAST 1000 es un líquido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste.

INFORMACION TECNICADatos de ingeniería en laboratorio: % de resistencia a la compresión

EDAD Testigo Adiplast 1000 1 día 100 169.7 3 días 100 161.4 7 días 100 151.8 28 días 100 153.8 6 meses 100 151.4

% de resistencia a la flexión EDAD Testigo Adiplast 1000 3 días 100 144.2 7 días 100 126.2 28 días 100 117.1

Page 17: Catalogo SPC 2012

1515

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Perdida de revenimientoEl concreto tratado con ADIPLAST 1000 retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 1000 en la planta de concreto premezclado o en la obra manualmente o con dosificadores de campo. Utilice ADIPLAST 2300 para reemplazar a ADIPLAST 1000 cuando coloque concreto en climas cálidos.

Perdida de revenimiento típica a 21ºC Revenimiento Inicial Revenimiento a 30 mins. 216 mm 178 mm 241 mm 203 mm

INDICACIONES PARA SU USO Agregue ADIPLAST 1000 a la arena y al agua. No debe estar en contacto con el cemento seco.Concreto de Alta ResistenciaDosificación – Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 1000 a razón de 625-940 ml/100 kg cemento (9-14 oz/94lb cemento).Agregue cuidadosamente el agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por otros tres (3) minutos. Estas mezclas de baja relación agua/cemento pueden ser colocadas a revenimiento de 5 a 8 pulg.Concreto ConvencionalPonga todos los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 1000 y mezcle por un (1) minuto adicional.Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 16 oz.,por 94 lbs., de cemento.El revenimiento inicial generalmente está entre 51-76 mm. Estas mezclas, con una relación agua/cemento de 0.45–0.50 con frecuencia se utilizan para pisos y losas, en las que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.Concreto FluídoPonga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 1000 y mezcle por otros tres (3) minutos.Dosificación – Utilice ADIPLAST 1000 a razón de 625- 750 ml/100kg/cemento (9-11 oz/94 lb cemento) sobre un concreto de revenimiento convencional (76 mm.) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones de diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida.Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 1000 siga las recomendaciones del ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogenidad.ColocaciónEl concreto tratado con ADIPLAST 1000 puede colocarse de la misma manera que el concreto convencional.EnconfradoLos encofrados para la paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzados. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 178-229 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto convencional.Curado y SelladoEs muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y la calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como CONSEAL o SUPERSEAL.

Page 18: Catalogo SPC 2012

1616

ADIPLAST 2300ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G

ADIPLAST 2300 es un copolímero superplastificante de sengunda generación con alto poder reductor de agua y retardante formulado específicamente para prolongar el tiempo de trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretodensamentereforzado.• Concretodealtaresistencia.• Losasindustriales.• Concretoligero.• Concretopretensado.• Estructurasdeestacionamiento.• Concretoapruebadeagua.• Hormigonesbombeados.• Hormigonesenclimacalurosos.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS• Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y

trabajabilidad.• Reduceengranmedidalademandadeagua.• Reducelasegregaciónyexudadoenelconcretoplástico.• Reducefisurasypermeabilidadenelconcretoendurecido.• Cuandoseutilizaparaproducirconcreto“fluído’,sereducesignificativamenteeltiempoy

costo de colocación.• Eltiempodetrabajabilidadpuedeextendersehasta2horas.

ESPECIFICACIONES / NORMASADIPLAST2300cumplelasnormasASTMC-494tipoDyG;ylaASTMC-1017tipoII.

ENVASEADIPLAST 2300 se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencias a la Compresión vs. Testigo1 día……………………………………………………. Hasta un 140%3 días…………………………………………………………140-160%7 días…………………………………………………………130-150%28 días………………………………………………………. 125-135%

DIRECCIONES PARA SU USOCantidad - ADIPLAST 2300 se usa a razón de 375-875 ml., por cada 100 kg de cemento (8 a 14 oz./100 lb.,de cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 a razón de 750 ml., por cada 100 kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un revenimiento de 178-254 mm.

La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y hasta por dos (2) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas de ADIPLAST 2300. Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado están en función de la cantidad de aditivo que se utiliza, las características del cemento y el diseño de mezcla que se seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un incremento en la pérdida de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado.

Page 19: Catalogo SPC 2012

1717

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300. Se deben seguir las recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial, se puede regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído”, cargue todos los materiales en la mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado. Agregue ADIPLAST 2300 y mezcle por otros tres minutos.

Page 20: Catalogo SPC 2012

1818

ADIPLAST 2300-RADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – RETARDANTE TIPO G

ADIPLAST 2300-R es un copolímero superplastificante de segunda generacón con alto poder reductor de agua y retardante. Formulado específicamente para prolongar el tiempo de trabajabilidad del concreto fluído a temperaturas de hasta 54ºC.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretodensamentereforzado.• Concretodealtaresistencia.• Losasindustriales.• Concretoligero.• Concretopretensado.• Estructurasdeestacionamiento.• Concretoapruebadeagua.• Hormigonesbombeados.• Hormigonesenclimacalurosos.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Produce concreto “fluído” con un intervalo controlado de pérdida de revenimiento y

trabajabilidad.• Reduceengranmedidalademandadeagua.• Reducelasegregaciónyexudadoenelconcretoplástico.• Reducefisurasypermeabilidadenelconcretoendurecido.• Cuandoseutilizaparaproducirconcreto“fluído’,sereducesignificativamenteeltiempoy

costo de colocación.• Eltiempodetrabajabilidadpuedeextendersemásde3horas.

ESPECIFICACIONES/NORMASADIPLAST2300RcumplelasnormasASTMC-494tipoDyG;ylaASTMC-1017tipoII.

ENVASEADIPLAST 2300 R se ofrece en tanques de 55 gal., y cubetas de 5 gal.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencias a la Compresión vs. Testigo1 día……………………………………………………. Hasta un 140%3 días…………………………………………………………140-160%7 días…………………………………………………………130-150%28 días………………………………………………………. 125-135%

INDICACIONES PARA SU USOCantidad - ADIPLAST 2300 R se usa a razón de 375-875 ml, por cada 100 kg de cemento (8 a 14 oz/100 lb cemento). Cuando se agrega ADIPLAST 2300 R a razón de 750 ml por cada 100 kg de cemento a 25-76 mm de revenimiento va a producir concreto fluído con un revenimiento de 178-254 mm.La pérdida de revenimiento será gradual hasta por seis (6) horas a una temperatura de 22ºC y hasta por tres (3) horas a una temperatura de 49ºC cuando se usan las cantidades correctas de ADIPLAST 2300 R. Las variaciones de pérdida de revenimiento y las característica de fraguado irán en función de la cantidad de aditivo que se utilice, las características del cemento y el diseño de mezcla que se seleccione. Un aumento de la temperatura de concreto va a causar un incremento en la pérdida de revenimiento y una disminución del tiempo inicial de fraguado.

Page 21: Catalogo SPC 2012

1919

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Cuando se están diseñando mezclas para usarlas con ADIPLAST 2300 R, se deben seguir las recomendaciones de ACI 211.1 y ACI 211.2. Una vez que se ha establecido la mezcla inicial, se pueda regular la proporción de arena a agregado grueso para mantener la homogeneidad de la mezcla de concreto “fluído”. Para hacer concreto “fluído” cargue todos los materiales en la mezcladora y mezcle por cinco minutos ó 70 revoluciones al revenimiento inicial especificado. Agregue ADIPLAST 2300 R y mezcle por otros tres minutos.

Page 22: Catalogo SPC 2012

2020

ADIPLAST 3000 MREDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO – SUPERPLASTIFICANTE

ADIPLAST 3000 M es un superplastificante especialmente diseñado para obtener concreto con características superiores. Es un dispersante eficiente, fluidificante y agente reductor de agua de alto rango que produce excelentes propiedades reológicas en el concreto.ADIPLAST 3000 M mejora las propiedades plásticas de la mezcla dispersando las partículas de cemento.Sepuedeutilizarparaaumentarlaspropiedadesmecánicasdelconcreto;comoporejemplo las resistencias a la compresión y la flexión.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretobombeado.• Concretoparausosubmarino.• Concretolanzado.• Concretoprefabricado.• Concretoarquitectónico.• Losasdeconcretodeformasespeciales.• Concretocon“sílicafume”.• Concretocon“flyash”.• Concretoligero.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Produceconcretosauto-nivelantes.• Altasresistenciastempranas.• Altatrabajabilidadconbajasrelacionesagua/cemento.• Reduccióndeaguadehastaun50%.• Altorendimiento.• Reduccióndelcontenidodecemento.• Producesuperficiesdeaparienciamejorada.

DOSIFICACIONADIPLAST 3000 M se dosifica normalmente a razón de 200-1300 ml/100 kg de cemento (3-20 oz/100 lbs de cemento). Según sean las condiciones específicias, se podrían requerir otras dosificaciones.

ENVASEADIPLAST 3000 M está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

INFORMACION TECNICAPropiedades TípicasContenido de sólidos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-45Contenido de sulfatos (% en masa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 máximopH de la solución (sol., al 10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5-10.0Cloruros (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <50Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aniónicoColor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . transparente

Perdida de revenimientoEl concreto tratado con ADIPLAST 3000 M retiene su consistencia plástica por aproximadamente 1 hora a 20ºC. La retención de las propiedades plásticas no solo depende de la temperatura, sino también del tipo y marca de cemento, naturaleza de los agregados y los métodos de mezclado y transporte. Cuando se añade ADIPLAST 3000 M en dosis normales, éste no afecta significativamente la temperatura de hidratación del concreto.

Page 23: Catalogo SPC 2012

2121

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

PRECAUCIONESADIPLAST 3000 M es un producto medianamente alcalino. El contacto directo con los ojos puede causar irritación. La exposición prolongada puede causar irritaciones en la piel. Puede ser peligroso si se ingiere. Evite contacto con los ojos y la piel. Lávese adecuadamente después de manejar el producto.

Page 24: Catalogo SPC 2012

2222

ADIPLAST 500ADITIVO REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO-SUPERPLASTIFICANTE

ADIPLAST 500 es un aditivo reductor de agua de alto rango. Puede dosificarse al concreto en laobraoenlaplantadeconcretopremezclado.Noseutilizanclorurosensuformulación;porlotanto, se recomienda para concreto pretensado. Es también compatible con agentes inclusores deaire,impermeabilizantes,clorurodecalcioymuchootrosaditivos;sinembargo,cadamaterialdebe agregarse al concreto por separado.

APLICACIONES PRINCIPALES • Concretodealtaresistencia.• Concretopremezcladoengeneral.• Concrertofuertemenetereforzado.• Concretoparalosasyconcretoenmasa.• Concretoconuncontenidomínimodeagua.• Concretoconbajarelaciónagua/cemento.• Concretofluídodealtorevenimiento.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS

• Produceconcretodebajocontenidodeaguayconbajarelaciónagua/cemento,permitiendoasí lograr resistencias más altas.

• Produceconcretofluídoconresistenciasmásaltasquelasnormales.• Ayudaalacolocacióndelconcretoyreducecostosdemanodeobra.• Cuandoseutilizaenelementosprefabricados,concementoPortlandTipoI,tendrácomo

resultado altas resistencias a edades tempranas.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• CumpleporcompletoconlosrequerimientodeASTMC-494,aditivoTipoAyF.

ENVASEADIPLAST 500 se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal).

INFORMACION TECNICAPérdida de RevenimientoEl concreto tratado con ADIPLAST 500 retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se pueden agregar ADIPLAST 500 en la planta de concreto premezclado o en la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo.Utilice ADIPLAST 500R para reemplazar a ADIPLAST 500 cuando coloque concreto en clima cálidos (>32ºC).

AparienciaADIPLAST 500 es un líquido fluido marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste.

DIRECCIONES PARA SU USOAgregue ADIPLAST 500 a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco.Concreto de Alta ResistenciaDosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximadamente un 70% de agua de mezclado por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 500 de 8 a 16 oz /100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg) de cemento. Agregue cuidadosamente el

Page 25: Catalogo SPC 2012

2323

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

agua adicional para obtener el revenimiento necesario y mezcle por otros tres (3) minutos. Estas mezcla de baja relación agua/cemento pueden colocarse a revenimientos de 152-299 mm (6” a 9”).

Concreto ConvencionalPonga todo los materiales para el concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de 3” (76mm). Agregue ADIPLAST 500 y mezcle por un (1) minuto adicional.Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 10 oz/100 lb (390 a 650 ml/100 Kg)de cemento.El revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una relación agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.Concreto FluídoPonga todo el material de concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 500 y mezcle por otros tres (3) minutos.Dosificación – Utilice ADIPLAST 500 a razón de 8 a 12 oz/100 lb., (500 – 750 ml/100kg) de cemento sobre un concreto de revenimiento convencional 3” (76 mm) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 500 siga las recomendaciones del ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad.Colocación – El concreto tratado con ADIPLAST 500 puede ser colocado de la misma manera que el concreto convencional.Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 178-299 mm, éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismas que para el concreto convencional.Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Serecomiendahacerdiseñosdemezcla,mezclasdepruebaylosasdeprueba,dadaslas

variaciones en el cemento y agregados de cada lugar.• SeutilizaADIPLAST500enmuchosydiferentesdiseñosdemezcla.Sedebeconsultar

con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay muchos diseños de mezcla exitosos archivados y pueden constituir excelente material de referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla.

• Seagregaalamezclaindependientementedeotrosaditivos.

Page 26: Catalogo SPC 2012

2424

ADIPLAST 500 RADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE Y RETARDANTE

ADIPLAST 500R es un aditivo reductor de agua de alto rango y retardante. Puede dosificarse al concreto en obra o en la planta de concreto premezclado. No se utilizan cloruros en su formulación;porlotanto,serecomiendaparaconcretopretensado.Estambiéncompatibleconagentes inclusores de aire, impermeabilizantes, cloruro de calcio y mucho otros aditivos; sinembargo, cada material debe agregarse al concreto por separado.

APLICACIONES PRINCIPALES • Concretodealtaresistencia.• Concretopremezcladoengeneral.• Concrertofuertementereforzado.• Concretoparalosasyconcretoenmasa.• Concretoconuncontenidomínimodeagua.• Concretoconbajarelaciónagua/cemento.• Concretofluídodealtorevenimiento.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Produceconcretodebajocontenidodeaguayconbajarelaciónagua/cemento,permitiendo

así lograr resistencias más altas.• Produceconcretofluídoconresistenciasmásaltasquelasnormales.• Ayudaalacolocacióndelconcretoyreducecostosdemanodeobra.• Cuandoseutiliceenelementosprefabricados,concementoPortlandTipoI,arrojarácomo

resultado altas resistencias a edades tempranas.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• CumpleporcompletoconlosrequerimientodeASTMC-494,aditivoTipoG.

ENVASEADIPLAST 500R se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal).

Pérdida de RevenimientoEl concreto tratado con ADIPLAST 500R retiene su consistencia plástica de 60 a 120 minutos después de ser dosificado, dependiendo de los revenimientos iniciales y finales y las dosificaciones. Se puede agregar ADIPLAST 500R en la planta de concreto premezclado o en la obra, sea manualmente o con dosificadores de campo.

AparienciaADIPLAST 500R es un líquido fluído marrón oscuro que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural de éste.

DIRECCIONES PARA SU USOAgregue ADIPLAST 500R a la arena y al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco.Concreto de Alta ResistenciaDosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPLAST 500R de 8 a 16 oz/100 lbs (520 a 1040 ml/100 Kg)., de cemento. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPLAST 500R, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad. Colocación- El concreto tratado con ADIPLAST 500R puede colocarse de la misma manera que el concreto convencional.

Page 27: Catalogo SPC 2012

2525

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Encofrados – Los encofrados para las paredes o secciones angostas deben ser a prueba de agua, fuertes y estar bien afianzadas. Durante el “período de fluidez”, cuando el concreto tiene un revenimiento de 7 a 9 pulg., éste va a ejercer una mayor presión en la base del encofrado que con concreto convencional. Los encofrados para losas son los mismos que para el concreto convencional.Concreto ConvencionalPonga todos los materiales para el concreto en el orden correspondiente en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr un mezcla de revenimiento típico de 3” (76mm). Agregue ADIPLAST 500R y mezcle por tres (3) minutos adicionales.Dosificación – Utilícelo a razón de 6 a 8 oz/100 lb,(390 a 520 ml/100 kg) de cemento. El revenimiento inicial generalmente está entre 2” y 3” (51-76 mm). Estas mezclas, con una relación agua/cemento de 0.45 - 0.50, con frecuencia se utilizan para pisos y losas en la que se requiere minimizar el contenido de agua, retracción y agrietamiento.Concreto FluídoPonga todo el material del concreto en el orden correcto en la mezcladora y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones para lograr una mezcla de revenimiento típico de 76 mm. Agregue ADIPLAST 500R y mezcle por otros tres (3) minutos.Dosificación – Utilice ADIPLAST 500R a razón de 8 a 12 oz/100 lb (520 – 780 ml/100kg) de cemento sobre un concreto de revenimiento convencional (3” / 76 mm) para lograr una mezcla fluída. Las proporciones del diseño de mezcla deben basarse en la temperatura, tipo de cemento y la pérdida de revenimiento requerida. Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar la durabilidad y calidad del correcto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPERSEAL.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Serecomiendahacerdiseñosdemezcla,mezclasdepruebaylosasdepruebadadaslas

variaciones en el cemento y agregados de cada lugar.• SeutilizaADIPLAST500Renmuchosydiferentesdiseñosdemezcla.Sedebeconsultar

con el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnicos de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Hay muchos diseños de mezcla exitosos archivados que pueden constituir un excelente material de referencia cuando se está preparando un proyecto de diseño de mezcla.

• Seagregaalamezclaindependientementedeotrosaditivos.

Page 28: Catalogo SPC 2012

2626

ADIPOL MPADITIVO – SUPERPLASTIFICANTE

ADIPOL MP es un aditivo reductor de agua de alto rango, representa un nueva generación de policarboxilados y ha sido especialmente desarrollado para mejorar las propiedades del concreto. Este aditivo es un excelente dispersante, fluidificante y reductor de agua de alto alcance, que proporciona excelentes propiedades reológicas al concreto. Puede ser dosificado al concreto en la obra o en la planta de concreto pretensado. Es también compatible con agente inclusores deaire,impermeabilizantes,clorurodecalcioymuchootrosaditivos;sinembargo,cadaaditivodebe agregarse al concreto por separado.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretoautonivelante.• Concretodealtaresistencia.• Concretodealtafluidezconbajarelaciónagua/cemento.• Concretoparalosasyconcretoenmasa.• Concretoconmínimocontenidodeagua.• Concretosestructurales.• Concretosbombeadosdentrodelagua.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Produceconcretodebajocontenidodeaguayconbajarelaciónagua/cemento,permitiendo

así lograr resistencias más altas.• Produceconcretofluídoconresistenciasmásaltasquelasnormales.• Ayudaalacolocacióndelconcretoyreducecostosdemanodeobra.• Cuandoseutilizaenelementosprefabricados,concementoTipoI,producecomoresultado

altas resistencias a edades tempranas.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• CumpleporcompletoconlosrequerimientosdeASTMC-494,tipoF.

ENVASEADIPOL MP se ofrece a granel o en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal).

Pérdida de RevenimientoEl concreto tratado con ADIPOL MP retiene su consistencia plástica de 60-120 min a 20ºC después de ser dosificado.

AparienciaADIPOL MP es un líquido opaco que, cuando se agrega al concreto, no cambia la apariencia natural del mismo.

DIRECCIONES PARA SU USOAgregue ADIPOL MP al agua. No debe entrar en contacto con el cemento seco.Dosificación - Ponga todo el material del concreto en la mezcladora con aproximandamente un 70% de agua de mezclado y mezcle por cinco (5) minutos ó 70 revoluciones. Dosifique ADIPOL MP de 3 a 24 oz/100 lbs (195-1560 ml/100 Kg) de cemento. Cuando diseñe mezclas para usarlas con ADIPOL MP, siga las recomendaciones de ACI 211.1 y 211.2. Ajuste la proporción de los agregados para mantener la homogeneidad. Colocación- El concreto tratado con ADIPOL MP puede colocarse de la misma manera que el concreto normal.Curado y Sellado – Es muy importante seguir los procedimientos correctos para asegurar

Page 29: Catalogo SPC 2012

2727

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir fisuras de superficie cure las losas con un compuesto de altos sólidos como SUPER SEAL.

PROPIEDADES TípicasContenido de Sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38/40%Densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.08-1.10Viscocidad @ 25 ºC (cps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150-250pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5-7.5Naturaleza iónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AniónicoSolubilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diluye rápido en agua

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Serecomiendahacerdiseñosdemezclasdadaslasvariacionesenelcementoyagregados

de cada lugar.• SeutilizaADIPOLMPenmuchosydiferentesdiseñosdemezcla.Sedebeconsultarcon

el Departamento de Ingeniería y el Departamento de Servicios Técnico de SPC, S.A. cada vez que se tengan dudas respecto de su uso o compatibilidad con otros aditivos. Se agrega a la mezcla independientemente de otros aditivos.

Page 30: Catalogo SPC 2012

2828

ADIRET 100REDUCTOR DE AGUA – RETARDANTE PARA FRAGUADO EXTENDIDO

ADIRET 100 es un aditivo líquido reductor de agua y retardante de fraguado producido sintéticamente. No contiene cloruro de calcio u otros compuestos corrosivos y puede usarse en presencia de aluminio o zinc. ADIRET 100 puede usarse en diferentes dosificaciones para extender el fraguado inicial comparado con una mezcla control hasta 30 horas. Esta extensión se necesita frecuentemente en losas de puentes donde el peso añadido del concreto en el vaciado causa deflecciones y pérdida de adherencia con el refuerzo. Es compatible con agentes inclusores de aire, repelentes de agua y cloruro de calcio.

APLICACIONES PRINCIPALES

• Hormigónpremezclado.• Hormigonesquerequierenreduccióndeaguaycontroldeltiempodefraguado.• Hormigónarquitectónico.• Hormigónengeneral.

VENTAJASEn concreto plástico:• Controlalavelocidaddelfraguado.• Mejoralatrabajabilidad.• Reducelosrequerimientosdeaguaadiccional.• Reducelasegregación.

En concreto endurecido:

• Aumentalasresistencias.• Mejoralaaparienciaterminada.• Reduceelagrietamiento.• Reducelapermeabilidad.• Nomancha.

ESPECIFICACIONES/NORMASADIRET 100 cumple o excede las normas ASTM C-494 tipo B y D y los estándares de CSA, CAN3 A266.2-M78.

ENVASESADIRET 100 se entrega en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

INFORMACION TECNICADatos de ingeniería:% de resistencia a la compresión

EDAD Sin tratar Con aditivo

3 días 100 123.3

7 días 100 121.9

28 días 100 115.8

6 meses 100 111.8

1 año 100 111.6

Page 31: Catalogo SPC 2012

2929

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

% de resistencia a la tensión

EDAD Sin tratar Con aditivo

3 días 100 119.8

7 días 100 115.2

28 días 100 107.4

La vida del producto es de 1 año en el envase sin abrir.

INDICACIONES PARA USOADIRET 100 debe añadirse al agregado fino o al agua. Las dosificaciones típicas son de 2-6 oz/100 lb (130-390 ml/100 Kg) de cemento. El producto no debe entrar en contacto con cemento seco u otros aditivos hasta estar mezclado con el concreto.

PRECAUCIONESAñadir a la mezcla de hormigón por separado respecto de otros aditivos.

Page 32: Catalogo SPC 2012

3030

EUCON ABSAditivo anti-segregación y anti-sangrado

DescripciónEUCON ABS es un aditivo único formulado para prevenir la segregación o el excesivo sangrado en el concreto que no tiene una óptima gradación de agregados finos. Típicamente EUCON ABS es usado en concretos auto-consolidables o donde se deben usar agregados con un amplio rango de gradación. The Euclid Chemical Company recomienda fuertemente el uso de EUCON ABS, en combinación con nuestras líneas de aditivos base policarboxilato: Plastol 4000, PCX Extend, Eucon SPC.No emplee el EUCON ABS con aditivos base naftaleno.

Aplicaciones principales•Concretoauto-consolidable.•Agregadosconintervalosdegradación.•Concretobombeado.•Concretoprefabricado/pretensado.•Concretopremezclado.

Beneficios•Reducesangradoysegregaciónexcesiva.•Produceunamezclacohesiva.•Nodisminuyeelrevenimiento.•Facilitaelbombeo.

Apariencia•Líquidodecolorblanco.

Envase•Cubetasde19L.•Tamboresde200L.

Se recomienda mantener el aditivo siempre tapado en los Tambores y cubetas que Euclid Chemical México provee.

DosificaciónPara concreto auto-consolidable dosifique de 78 a 170 oz/m3 (2.3 a 5 L/m3). La dosis precisa dependerá del diseño de mezcla y de características tales como relación agua/cemento y gradación del agregado.

Direcciones de usoUse EUCON ABS en concreto donde utilice aditivos base policarboxilato. Introduzca en EUCON ABS, después que los aditivos han sido adicionados a la mezcla. EUCON ABS es un material muy viscoso, por lo que es importante mantenerlo a temperatura arriba de los 15° C y de esta manera facilitar su dosificación.

Precauciones/restricciones•EsrecomendadoqueEUCONABSseausadoúnicamenteconaditivosplastificantesbase

policarboxilato. Otros plastificantes que tienen diferente química, pueden provocar la genera-ción de aire afectando las propiedades del concreto endurecido.

•NouseEUCONABSsilatemperaturaestápordebajodelos16°C,estopuedecausarproblemas de dosificación.

•Nopermitaelcongelamiento.Sillegaraacongelarse,dispongadelproductodeacuerdoalasregulaciones ambientales.

Page 33: Catalogo SPC 2012

3131

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

•NoempleeEUCONABSenaplicacionesdeANTIWASHOUT.

COMPATIBILIDADEUCON ABS es compatible con todos los aditivos súper plastificantes base policarboxilato de The Euclid Chemical. No use EUCON ABS con aditivos base naftaleno como el ADIPLAST 500, ADIPLAST 500 R, ADIPLAST 1000, ADIPLAST 2300 ó ADIPLAST 2300 R.

Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.

Page 34: Catalogo SPC 2012

3232

EUCON SPCReductor de agua de alto rango superplastificante

DescripciónEUCON SPC es un aditivo reductor de alto rango base policarboxilato el cual permite producir concreto con muy bajas relaciones agua/cemento. EUCON SPC permite producir concretos fluidos y auto consolidados con bajas dosis y con valores de reducción de agua hasta el 45%.EUCON SPC no contiene cloruros adicionados y no promueve la corrosión del acero. EUCON SPC es compatible con agentes inclusores de aire, microsilica y acelerantes. Sin embargo cada material debe ser adicionado al concreto separadamente.

Aplicaciones principales•Concretodealtocomportamiento.•Concretosaltamentereforzados.•Concretosmasivos.•Concretosdealtaresistenciatemprana.•Concretoparaprefabricados/pretensados.•Concretosfluidosdealtorevenimiento.

Beneficios•Produceconcretosconbajoscontenidosdeaguaybajasrelacionesagua/cementopermi-

tiendo obtener altísimas resistencias.•Produceconcretosfluidosconrápidasresistencias.•Ayudaalacolocacióndelconcretoyreduceloscostosdemanodeobra.•CuandoesusadoenprefabricadotrabajaconcementostipoIytipoII.EUCONSPCprodu-

ce muy altas resistencias tempranas.

EspecificacionesCumple completamente con los requerimientos de ASTM C-494 para aditivos tipo A y F.Cumple con los requerimientos de AASHTO M-194.

Información técnicaLos siguientes fueron los resultados bajo condiciones de laboratorio:

Control EUCON SPC

Cemento 306 Kg 306 Kg

Revenimiento 10.2 cm 10.2 cm

Aire 6.3% 6.5%

Propiedades en concreto endurecido

1 día 1500 (psi) 105 kgf/cm2 2000 (psi) 140 kgf/cm2

3 días 2680 (psi) 185 kgf/cm2 3390 (psi) 234 kgf/cm2

28 días 4270 (psi) 294 kgf/cm2 5030 (psi) 347 kgf/cm2

Pérdida del RevenimientoEl concreto trabajado con EUCON SPC retiene su consistencia plástica de 30 a 60 minutos después de ser dosificado el aditivo. Esto dependiendo de los materiales usados, finura de la arena y temperatura del concreto.

AparienciaEUCON SPC es de color ámbar, liquido fluido el cual cuando es adicionado al concreto, no cambia apariencia natural del concreto.

Page 35: Catalogo SPC 2012

3333

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Instrucciones de usoAdicionar EUCON SPC a la arena y agua, no debe entrar en contacto con el cemento seco.

Concreto de alta resistenciaDosis:El rango recomendado de dosificación está entre (195-781 ml/ 100 Kg de cemento). Cárguese todos los materiales en el orden apropiado a la mezcladora con el 70% del agua de mezclado y mezcle durante alrededor de 5 minutos o 70 revoluciones. Mezclar de manera agresiva. Puede reducir el tiempo de mezclado requerido y las pruebas pueden conducir a obtener excelentes resultados. Si se requiere agua adicional, adicione el agua cuidadosamente para obtener el revenimiento requerido y mezclar por 3 minutos más.Concreto auto-consolidablePara producir concreto auto-consolidable las proporciones de mezcla y las dosis de EUCON SPC debe ser optimizado con la ayuda del ejecutivo comercial de Euclid-México. Si hay un ex-cesivo sangrado o segregación emplear en un modificador de viscosidad tal como VISCTROL.

ColocaciónUn concreto empleado con EUCON SPC puede ser colocado de la misma forma que el concreto convencional. Para concreto auto consolidado el tiempo de descarga y mano de obra requerida se reduce significativamente.

EncofradosLos encofrados para muros o secciones estrechos deben ser herméticos, fuertes y estar bien sujetados durante el periodo de flujo cuando el concreto tiene un revenimiento de 18-23 cm el concreto ejerce una alta presión en la base más que el concreto convencional. El concreto auto-consolidable puede crear una alta cabeza de presión.

Curado y selladoEs importante seguir los procedimientos adecuados del curado para asegurar la durabilidad y calidad de concreto con altos contenidos de sólidos tales como Aqua-Cure Vox, Super Dia-mond Clear y Super Rez- Seal son adecuados.

Envase•Cubetade19L•Tamborde200L

Precauciones/restricciones•Sedebetomarmedidasdeprevenciónparamantenerporencimadelpuntodecongelamien-

to en producto, sin embargo el hielo y deshielo se evita si el producto es agitado suavemente nunca agite con aire.

•EUCONSPCesusadoendiferentesdiseñosdemezclas.Losasesorestécnicocomercialesde apoyo técnico de Euclid-México deben ser consultados sobre el uso y compatibilidad con otros aditivos. Euclid cuenta con muchos diseños de mezclas exitosas que pueden ser una excelente referencia para diferentes pruebas.

•Adicionarelproductodemaneraindependientedeotrosaditivos.•SielredosificadodelEUCONSPCensitiooenobraesrecomendadoqueelcontenidode

aire sea verificado para estar de acuerdo a las especificaciones de obra.Vida útil: 6 meses en envase original cerrado.

Page 36: Catalogo SPC 2012

3434

WR-MADITIVO REDUCTOR DE AGUA

WR-M es un plastificante de mediano efecto para concreto. WR-M puede usarse a gran espectro de dosificaciones, no contiene cloruro de calcio u otros ingredientes potencialmente inductores de corrosión.

APLICACIONES PRINCIPALES• Losasdeconcreto.• Concretopremezcladoengeneral.• Concretoarquitectónico.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOSConcreto Plástico• Mejoralaslaboresdeacabado.• Mejoralatrabajabilidad.• Reducelosrequerimientosdeagua.• Reducelasegregación.• Mejoralostiemposdefraguado.

Concreto Endurecido• Mejoratodaslasresistencias.• Reducelapermeabilidad.• Mejoralaaparienciadelacabado.• Reduceelagrietamiento.• Mejoraladurabilidad.• Nomancha.• Escompatibleconagentesinclusoresdeaire.

ESPECIFICACIONES/NORMASWR-M cumple o excede con los requerimientos de ASTM C-494, Tipo A.

INDICACIONES PARA USOWR-M debe agregarse a la arena o agua. No debe entrar en contacto con cemento seco u otros aditivos hasta que éstos hayan sido mezclados con la bachada de concreto. WR-M se distribuye con equipo automático, asegurando así la uniformidad del aditivo utilizado a través de la obra.

DosificaciónWR-M se utiliza normalmente a dosificaciones de 2-10 oz/100lbs de cemento (130-650 ml/100 kg de cemento). Las recomendaciones de dosificación dependerán de las características de los materiales utilizados en el diseño de mezcla y del efecto deseado. El tiempo de fraguado variará con la tasa de dosificación, el diseño de mezcla y las temperaturas ambientales.

ENVASEWR-M se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONESAgregue a la mezcla independientemente de otros aditivos.

Page 37: Catalogo SPC 2012

3535

Ret

arda

ntes

y p

last

ifica

ntes

Page 38: Catalogo SPC 2012

3636

CONFIBER - M/F FIBRAS DE REFUERZO DE PARA CONCRETO Y MORTERO

FIBRAS CONFIBER-M/F son fibras de monofilamentos/fibriladas de polipropileno virgen, que proveen refuerzo secundario al concreto y mortero y elimina de 60% al 70% el encogimiento plástico en el concreto. Las fibras son de monofilamentos/fibrilados, uniforme y multi-dimensionalmente mezcladas a través del concreto. Las FIBRAS CONFIBER-M/F son diseñadas específicamente para productos de cemento y hormigón. CONFIBER-M/F ayudan al concreto a desarrollar resistencia y durabilidad óptimas

APLICACIONES PRINCIPALES•Techos.•Losasenpendiente.•Piscinas.•Patios.•Aceras.•Tanques.•Concretolanzado.•Concretocelular.•Estacionamientos.•Pisosindustriales.•Rampas.•Oficinas.•Hormigónprefabricado.•Puentes.•Túneles.

VENTAJAS•Controldefisurasporencogimentoplástico.•Reducelapermeabilidad.•Aumentalaresistenciaalimpacto.•Previeneelmoho.•Económicoensuuso.•Proveerefuerzosecundariomulti-dimensional.

APLICACIONCONFIBER-M/F vienen en fundas degradables que se aplican a razón de 2 lbs por metro cúbico de concreto. Se puede aplicar en la planta durante la operación de cargado o en la obra mezclándolo de 4 a 5 minutos adicionales a velocidad de mezclado. INFORMACION TECNICAFIBRAS CONFIBER-M/F controlan la formación de grietas por encogimiento plástico, aumentando la resistencia a la flexión mientras la mezcla está en su estado plástico. Esta condición evita la formación de fisuras anchas que normalmente se forman durante esta etapa. Las fibras distribuyen de forma uniforme el encogimiento plástico. Bajo esfuerzo directo o por flexión se desarrollan un número de fisuras muy pequeñas, distribuido por todo el elemento estructural en lugar de las fisuras anchas. La ausencia de estas fisuras anchas en la zona de tensión del concreto reforzado con fibras, aumenta su resistencia de ruptura. En otras palabras, la incorporación de fibras convierte la falla frágil del concreto sin fibras en tensión en una falla gradual y elástica.

Page 39: Catalogo SPC 2012

3737

Esp

ecia

les

Resultados de pruebas de laboratorioPruebas % de ControlFlexión 115Compresión 114Resultado de Grietas Reducción de 78.9%Resistencia a la Adherencia 102%

Propiedades Físicas de FIBRAS CONFIBER - M/FMaterial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100% PolypropilenoColor y forma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fibra blanca Monofilamento/fibriladaResistencia a tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-140 KsiMódulo de Young. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 KsiTemperatura de fundición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225ºCTemperatura de ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304ºCTemperatura de auto-ignición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469ºCResistencia química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BuenaResistencia a alkalis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ExcelenteResistencia a sales y ácidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BuenaResistencia a ultravioletas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ExcelenteConductividad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BajaConductividad térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BajaAbsorción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5%Gravedad específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16Densidad máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Kg/m3 (aprox.)Densidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Kg/m3 (aprox.)Longitud de la fibra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¼”, ¾” y 1 ½”

Page 40: Catalogo SPC 2012

3838

CTS KOMPONENT ADITIVO PARA HORMIGON SIN ENCOGIMIENTO

CTS Komponent es un cemento expansivo que cuando es añadido al cemento pórtland normal produce cemento tipo K, según la ASTM. Normalmente se necesitan aprox. 120 lb de Komponent por m3 de hormigón para cumplir con los requerimientos de la ASTM C 845, Diseño de concreto sin encogimiento. Cantidades menores de CTS Komponent pueden ser usadas para producir hormigones con encogimiento reducido.

ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS PARA PRODUCIR CONCRETO CON CTS KOMPONENTCemento: Debe Usarse cemento Portland tipo I o II, de acuerdo con la ASTM C 150.Componente expansivo: Debe usarse CTS Komponent. Puede ser añadido en la planta de concreto o en la obra.Agregados: Deben ser limpios, bien graduados y conforme a la ASTM C33.Agua: Debe ser limpia y potable.Aditivos: La mayoría de los aditivos son compatibles con el hormigón con encogimiento compensado.(Chequee con el Departamento Técnico de SPC, S. A. para consultar sobre un aditivo en particular.)

PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS PARA EL PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLADO DEL HORMIGON CON CTS KOMPONENT.Un mezclado suficiente del concreto para obtener una mezcla uniforme es importante en cualquier proyecto de construcción con concreto y es requerido para obtener concreto con CTS Komponent. La adición de CTS Komponent a la mezcla es similar a la adición de “fly ash” o “sílica fume”a una mezcla de concreto, donde procedimientos especiales de proporcionamiento y mezclado con usados para asegurar un producto uniforme.

PRODECMIENTOS DE PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLA:Los ingredientes para obtener hormigón con encogimiento compensado pueden ser proporcionados automáticamente o añadidos al camión mezclador de varias maneras. El proporcionamiento preferido es el siguiente:1. Cargue en el camión el 80% del agua de diseño y añada el inclusor de aire según el diseño

de mezcla.2. Añada el CTS Komponent y el cemento Pórtland con el agregado grueso y la arena, mientras

el camión mezcla a alta velocidad.3. Añada el resto de la grava y la arena.4. Mezcle por 5 minutos a velocidad de mezclado.5. Chequee el revenimiento de la mezcla. Un revenimiento de 5” ±1” es recomendado para la

mayoría de los proyectos.

CONDICIONES EN OBRAReunión pre-vaciado: Se recomienda una reunión pre-vaciado para coordinar el trabajo.

Perdida de revenimiento: Debe esperarse una pérdida de revenimiento durante el tránsito del hormigón, y esta va a depender de la distancia de acarreo y la temperatura.

REFUERZO DE ACERO: Las prácticas aceptadas de ingeniería para hormigón armado proveen suficiente refuerzo para el hormigón modificado con CTS Komponent. En elementos tales como losas sobre el terreno, la cantidad mínima de refuerzo para hormigón con encogimiento compensado debe ser de alrededor del 15% de la sección transversal bruta del hormigón. Para losas con hormigón con encogimiento parcialmente compensado se puede usar una cantidad menor de refuerzo.

Page 41: Catalogo SPC 2012

3939

Esp

ecia

les

El refuerzo debe ser colocado cerca de 1” de la parte superior de la losa, asegurándose que haya suficiente recubrimiento. Se recomienda el uso de calzos plásticos para mantener la armadura en su lugar durante el vaciado.

COLOCACION:Siempre deben seguirse las prácticas para la colocación de hormigón en temperaturas elevadas, de acuerdo con la ACI 305 (enfriar los agregados, utilizar agua fría, o usar un retardante adecuado), en todos los hormigones que sean colocados en temperaturas por encima de los 90 oF.No se permite el uso de Cloruro de Calcio.

TERMINACION:Las técnicas normales de teminación pueden ser usadas para producir la terminación deseada. Debido a que hay menos exudación en el hormigón tratado con CTS Komponent, debe iniciarse la terminación lo antes posible.

CURADO DEL CONCRETO: Se recomienda el curado del hormigón usando aspersión de agua, mantos húmedos o regaderas por 7 días. De no ser posible, utilice un curador químico adecuado.

ENVASE: CTS Komponent está disponible en fundas de 90 libras.

Page 42: Catalogo SPC 2012

4040

EUCON A.W.AADITIVO ANTIDESLAVE

EUCON AWA es una mezcla líquida lista para usarse diseñada para prevenir la pérdida de cemento y agregado fino durante la colocación de concreto bajo el agua. EUCON AWA ofrece una retención de revenimiento superior mientras reduce el impacto ambiental debido a deslaves de cemento en aplicaciones submarinas.

APLICACIONES PRINCIPALES• Reparacionessubmarinasdepuentes.• Reparacionesdepresasbajoelagua.• Aplicacionessubmarinasdegroutsymorteros.• Murosdecontenciónsubmarinosenríosylagosenoperacionesmineras.• Ayudanteantisegregamientoparaagregadosligerosypesados.• Reducciónoeliminacióndeexudacióndelconcretoparausosenconstrucción“fasttrack”.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Impactoambientalmínimopordeslavesdecemento.• Elimina la necesidad de caros sistemas de evacuación de agua durante construcciones

submarinas.• Reduceengranmedidaoeliminalaexudacióndelconcreto.• Superiorretenciónderevenimiento.• Noafectalademandadeaguacuandosemantieneelrevenimiento.• Fácildemedir(suministrar)conunequiponormaldedosificación.

APARIENCIAEUCON AWA es un líquido café oscuro de mediana viscosidad que no causará descoloración del concreto.

ENVASEEUCON AWA se ofrece en tanques de 55 gal. (208 litos) y cubetas de 5 gal. (18.9 litros).

INDICACIONES PARA USOAplicaciones submarinasPara reducir el deslave del cemento y agregados finos en aplicaciones de concreto bajo el agua, se recomienda 10-30 oz/100lbs de cemento (0.65 – 2.1 L/100kg de cemento). Se debe preparar la bachada de concreto y ajustar el revenimiento antes de agregar EUCON AWA.El retraso de fraguado puede ser entre 6 a10 horas si se usa una dosificación de 25 oz/100 lbs de cemento (1.6 L/100kg de cemento). A diferencia de otros aditivos, EUCON AWA reacciona con el agua incorporada en la mezcla y no con el cemento. Esta reacción impide la adición de agua de mezcla después de la aplicación de EUCON AWA. Para regular el revenimiento tras la adición de EUCON AWA, se debe usar un superplastificante base melamina o base naftalina. No necesita agua adicional. Si se desea inclusión de aire, se debe dosificar el agente inclusor de aire después del EUCON AWA, por favor consulte el Manual ACI de Práctica de Concreto 304 R, capítulo 8 para mayores detalles y recomendaciones sobre diseños de mezcla para concreto bajo el agua y colocación de concreto submarino.Aplicación anti-segregaciónPara reducir la segregación en una mezcla de concreto que contiene agregados ligeros o pesados, se recomienda emplear: 1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento). Se debe agregar el agente inclusor de aire después de colocar EUCON AWA.Aplicación anti-exudaciónPara reducir o eliminar la exudación en una construcción “fast track”, se recomienda emplear: 1-12 oz/100 lbs de cemento (0.07-0.98 L/100 kg de cemento). Los agentes inclusores de aire se deben añadir después de la adición del EUCON AWA.

Page 43: Catalogo SPC 2012

4141

Esp

ecia

les

EUCON CIAADITIVO PARA INHIBIR LA CORROSIÓN

EUCON CIA es un aditivo diseñado como inhibidor de corrosión en el acero estructural. Cuando es usado según las recomendaciones, este producto introduce la cantidad adecuada de inhibidor anódico.

Cómo funcionaEl concreto de buena calidad tiene un entorno de pH alto, lo que le permite la formación de una capa natural de óxido de hierro que se forma en la superficie del acero. Esta capa de óxido de hierro, llamada “capa pasiva” (específicamente óxido férrico), protege el acero de posteriores oxidaciones.Lacapaprotectoradeóxidoférricoalrededordelacerotienefallasmicroscópias;los iones de cloruro que alcanzan estas fallas inician el proceso de corrosión, que provoca manchas, agrietamiento y desprendimiento del concreto.EUCON CIA protege el acero en el concreto en la medida que evita que los iones de cloruro reacciónen con los iones de hierro en las fallas microscópicas.

APLICACIONES PRIMARIAS• Aceroderefuerzoenexteriores.• Concretoestructural.• Parqueosyáreasexpuestas.

CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS• Compatibleconotrosaditivos.• Inhibeelprocesodecorrosión.• Aceleraalprocesodefraguado.

INFORMACION TECNICADatos típicos de ingeniería•pH...................................................8.0a10.5•Gravedadespecífica................................... 1.20+0.1•Pesounitario........................................10.4a11.3lb

ACELERACIONElusodeCIAproduciráunaaceleraciónenelfraguadodelconcreto;paracontrarrestaresteefecto, utilice ADIRET 100 o ADIPLAST 2300R.

INCLUSOR DE AIREEl uso de CIA reducirá ligeramente el contenido de aire del hormigón.

DOSIFICACIONLas indicaciones del proyecto indicarán la cantidad de protección que se desea, utilice la siguiente tabla como referencia.

CIA galones / m3 Cloruros lb/m3

2.5 83.0 104.0 134.5 155.0 176.0 18.46.5 20.57.5 21.0

Page 44: Catalogo SPC 2012

4242

REDUCCION DEL AGUA DE MEZCLAEs necesario que se tome en cuenta una reducción de 0.85 gls., de agua por cada galón de aditivo adicionado.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONESEn caso de contacto con la piel, si ocurre irritación, enjuague con abundante agua.

Page 45: Catalogo SPC 2012

4343

Esp

ecia

les

EUCON W.O.ADITIVO ESTABILIZADOR DE CEMENTO

EUCON W.O. es un aditivo químico líquido especialmente formulado para estabilizar el agua de desecho en el camión mezclador y/o en la mezcladora central en la planta de concreto. EUCON W.O. elimina la necesidad de poner el agua de desecho en fosas que pueden crear problemas ambientales. EUCON W.O. previene la hidratación normal del cemento portland por hasta 96 horas, dependiendo de su dosificación. EUCON W.O. está diseñado para reducir la cantidad de agua necesaria durante el lavado de las ollas. El material estabiliza o retarda el cemento restante, lo cual permite el uso futuro del agua de desecho. EUCON W.O. reduce la cantidad de agua y también ayuda a proteger el medio ambiente. Elimina la necesidad de depósitos de desecho. EUCON W.O. no contiene iones de cloruro y no es corrosivo.Se puede usar EUCON W.O. como una mezcla retardante de fraguado y reductor de agua para minimizar la pérdida de revenimiento. Cuando se usa EUCON W.O. en combinación con otros reductores de agua o mezclas retardantes de fraguado reductoras de agua, se pueden controlar reveminientos de 20-25 cm y mantenerlo por 2 ó más horas.

APLICACIONES PRINCIPALES• Estabilizaelaguadedesecho.• Paraconcretoquerequierereduccióndeaguayfraguadoretardado.• Paraconcretoquerequiereventanaextendidaderevenimiento.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS

• Eliminaelusode757-1136litrosdeaguadedesechoporcamiónmezcladorversus189litroscon EUCON W.O.

• Sereducenlospeligrosambientalesdebidosalaguadedesechoporqueéstaseusacomoagua para la bachada de concreto siguiente en vez de verterla en depósitos.

• SereduceeltiempodelavadoporlarápidaaccióndelimpiezadelosingredientesdeEUCONW.O.

• Preservaelaguadedesecho• Protegeelmedioambiente• Eliminalasfosasdelavado• Reduceeltiempodelimpieza• Excelenteretardodefraguado• Reducelosrequerimientosdeagua• Retienelaventanaderevenimientopor2ómáshoras

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaTiempo de Dosificación porEstabilización c/190 L de agua8 a 12 horas 0.5 litrosToda la noche 0.9 litrosFin de semana 1.9 litros

ENVASE EUCON W.O. se ofrece en tanques de 55 gals y cubetas de 5 gals.

DIRECCIONES PARA USOEstabilizador de CementoDescargue todo el concreto de sobra. Agregue 151 a 189 litros de agua en la olla. Enjuague las aspas mezclando el tambor en cubos diferentes para que el agua llegue al fondo de la olla. Agregue el EUCON W.O. requerido directamente al agua de lavado.

Page 46: Catalogo SPC 2012

4444

Traiga el agua de lavado con EUCON W.O. al frente del camión mezclador y mezcle a alta velocidad por lo menos por 60 segundos.

Nuevamente invierta el tambor y enjuague las aspa de mezcla.Regrese el agua de enjuague al frente del tambor y vuelva a mezclar a alta velocidad por 60 segundos.

Aditivo para ConcretoSe debe agregar EUCON W.O. a la arena o al agua. Dosificaciones típicas para EUCON W.O. son 4-6 oz/100 lbs de cemento (250 a 1000 ml por cada 100 kg de cemento). No debe entrar en contacto con cemento seco u otros agregados hasta que estén mezclados en la bachada de concreto.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• UsegafasyguantesdeseguridadcuandotrabajeconEUCONW.O.• Agreguealamezclaindependientementedeotrosaditivos.

• Noagiteconaire.

Page 47: Catalogo SPC 2012

4545

Esp

ecia

les

FIBRAS WIREMIX W-40FIBRAS DE ACERO PARA REFUERZO ESTRUCTURAL

WIREMIX W-40 son filamentos de acero deformados y cortados a determinadas longitudes, para el refuerzo del hormigón, morteros u otros materiales compuestos. Las fibras WIREMIX W-40 son fibras de acero corrugadas

APLICACIONES PRINCIPALES• Pisosindustrialesyresidenciales• Hormigónlanzadooproyectado.• Registroseléctricosysanitarios• Metaldecks• Toppingdelosasprefabricadas• Aceras.• Tanques.• Concretolanzado.• Concretocelular.• Estacionamientos.• Hormigónprefabricado.• Puentes.• Túneles.

VENTAJAS• Bajocosto.• Economizatiempoydineroaleliminarelusodemallaselectrosoldadas.• Aumentalaresistenciaalimpacto.• Aumentalavelocidaddeejecucióndelasobras.• Evitaelusodebombasdehormigónparaelvaciadodepisos,yaqueloscamionespueden

transitar sobre la base preparada sin mallas de acero.• Reemplazael refuerzodemallaelectrosoldada yvarillasde refuerzoestructuralenpisosy

toppings.• Refuerzotridimensionalentodoelelemento.• Disminuyelaaperturadelasgrietas.• Aumentalacapacidadportantedelaslosasendosisde30kg/m3 ó mayores.

NORMASEN 10016 – 2C9D, ASTM A820, ASTM C1018, ACI 360

RECOMENDACIONES DE USOS1.- GENERAL•Añadalasfibraspreferiblementeenlaplantadehormigón•Siseañadeenlaobra,asegúresedequelasfibrasseanañadidaspaulatinamenteyqueel

camión mezcle durante 5 minutos a alta velocidad antes de descargar.

2.- DOSIFICACIONES•Enpisosindustriales:10-15kg/m3

•Entoppingsdeprefabricadosymetaldecks:20kg/m3

3.- PROCEDIMIENTO PARA LA ADICION DE FIBRAS3.1 EN LA PLANTA DE HORMIGON- No añadir nunca las fibras como el primer componente en la mezcladora.- Las fibras pueden introducirse junto con los agregados o puede añadirse al hormigón fresco.

Page 48: Catalogo SPC 2012

4646

3.2- EN EL CAMION HORMIGONERA- Poner el camión mezclador a alta velocidad: 12-18 rpm..- Ajustar el revenimiento a un mínimo de 5” (preferiblemente usando plastificantes o superplastificantes.)

- Añadir las fibras de acero a una velocidad máxima de 60 kg/min.-Despuésdeañadirlasfibras,continuarmezclandoaaltavelocidaddurante4-5minutos(+-70 rotaciones).

Page 49: Catalogo SPC 2012

4747

Esp

ecia

les

FLY ASHADITIVO DE CENIZA VOLANTE P/ CONCRETO

FLY ASH es un puzolano usado para mejorar el desempeño del cemento portland en mezclas de concreto. FLY ASH es un material de silicio o de silicio y aluminio que por sí solo posee poco valor cementicio. Con la presencia de agua, FLY ASH reacciona químicamente con el hidróxido de calcio liberado por la hidratación del cemento portland para formar compuestos que tienen propiedades cementicias. El resultado es un hormigón más denso y duradero.FLY ASH también puede usarse para mejorar la trabajabiliadad, reducir la permeabilidad, mejorar la resistencia a los sulfatos, reducir la exhudación y la segregación, reducir el encogimiento, reducir el calor de hidratación, aumentar la resistencia a la compresión y aumentar la resistencia a la flexión.FLY ASH, es adecuado para una gran variedad de aplicaciones de construcciones de concreto, desde construcciones en general hasta puertos, muelles, plateas masivas, zapatas y estructuras similares.

COMPOSICIONFLYASHpuedeserdecolorcremaogris,dependiendodeltipodecarbónquelageneró;suapariencia se parece a la del cemento. Es principalmente vidrio de sílice que contiene silicio, aluminio, hierro y calcio. Otros ingredientes minoritarios son el magnesio, sulfuro, sodio, potasio y el carbón.La mayor parte de las partículas del FLY ASH son partículas esféricas. El tamaño típico de estas partículas varían de 1 a 100 micrones, teniendo la partícula promedio menos de 20 micrones. La gravedad específica varía de 2.2 a 2.8, dependiendo del tipo de FLY ASH.FLY ASH es un subproducto de la combustión de carbón pulverizado en las plantas de generación eléctrica. La composición exacta del FLY ASH es determinada por el carbón usado. Una vez encendido el horno, la mayor parte del material volátil y el carbón que contiene el carbón mineral se quema.

Durante la combustión, los constituyentes minerales del carbón mineral (tales como arcilla, feldespato, cuarzo y “pizarra” se funden en suspensión y son extraídos de la cámara de combustión a través de los gases de escape. El material fundido se enfría y se solidifica formando partículas esféricas llamadas cenizas volantes. (FLY ASH). Estas son entonces recolectadas de los gases de escape usando precipitadores electrostáticos o filtros. Las partículas más pesadas se precipitan al fondo y se convierten en “cenizas de fondo” o escoria. EL FLY ASH recogido por los filtros no necesita ningún procesamiento adicional para ser usado como aditivo mineral para concreto.

TIPOSFLY ASH es categorizado en Clase C y clase F.FLY ASH Clase C contiene cantidades mayores de calcio (más de 10% y hasta 30% de CaO).FLY ASH Clase C son tanto puzolánicos como cementícios y, al ser expuestos al agua, se hidratan y endurecen.FLY ASH Clase F contienen menos del 10% de CaO y en la mayoría de los casos un contenido más alto de carbono que el FLY ASH Clase C. Algunos FLY ASH cumplen con ambas clasificaciones.

LIMITACIONESLos aditivos minerales finos, tales como el FLY ASH afectan las características de los diseños de mezcla. Antes de ser aceptados para su uso, deben probarse en combinación con el cemento y los agregados que van a usarse. Estas pruebas determinarán el efecto en los requerimientos de agua, resistencias, encogimiento, calor de hidratación, durabilidad, o su efecto en características especiales como la prevención de la reacción agregado-álcali o la reducción de daños por ataque de sulfatos.

Page 50: Catalogo SPC 2012

4848

HYDROPELREPELENTE DE AGUA INTEGRAL PARA HORMIGON Y MORTERO

HYDROPEL es un aditivo para hormigón y mortero repelente de agua integral. Se usa en toda mezcla de cemento portland como repelente de agua integral que reduce la absorción de agua en el hormigón.

INFORMACION TECNICALa incorporación de HYDROPEL en las mezclas de cemento portland produce un cambio químico dentro de la mezcla. HYDROPEL forma un compuesto insoluble que reacciona como una membrana impermeable en los lados de las paredes de los poros y vanos de la mezcla, haciéndolos repelentes al agua. Este fenómeno reduce la evaporación hacia fuera durante el proceso del curado, minimizando el encogimiento plástico y haciendo el curado más efectivo.

APLICACIONES PRINCIPALESPara hormigón bombeado, HYDROPEL sirve de lubricante para facilitar el bombeo, además de hacer las funciones mencionadas en el hormigón vaciado directo.Para mortero y estucado, HYDROPEL se usa en mortero y estucado exterior para reducir la absorción cuando está expuesto a la humedad. Especialmente es conveniente donde el salitre esté presente.Para hormigón colocado in situ, HYDROPEL se usa en el hormigón que estará expuesto a humedad contínua o intermitente. Ejemplos de estos son: pisos sobre terreno, muros de contención, techos, paredes y columnas exteriores.

APLICACIONES Y DOSIFICACIONHYDROPEL se dosifica al hormigón y mortero con el agua. La dosificación es de 32 onzas por funda de cemento (2000 ml/100kg de cemento) para exposición severa a la humedad.

EMPAQUEHYDROPEL se envasa en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones, y envases de 1 gl.

Page 51: Catalogo SPC 2012

4949

Esp

ecia

les

INTEGRAL WATERPELLERADITIVO REPELENTE DE AGUA PARA CONCRETO Y MORTERO

INTEGRAL WATERPELLER es una mezcla balanceada de repelentes de agua base estearatos y otros químicos, que cuando se utiliza como un aditivo forma una barrera interna contra la penetración de agua. INTEGRAL WATERPELLER también incrementa la plasticidad del mortero. Reduce la absorción de agua y, por lo tanto, protege de los daños que pueden causar el congelamiento y deshielo. Se ofrece en polvo, sin cloruros o en una formula líquida que contiene cloruros para una mayor densidad y aceleración del concreto y el mortero. INTEGRAL WATERPELLER no incrementará el contenido de aire del mortero o concreto

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretomasivo• Paredesdecimentación• Pisos• Pañetes• Morteroparacolocarmamposteríaybloquesdevidrio

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Reducelaabsorcióndehumedadhastaun60%másqueelconcretonotratado.• Reduceaccióncapilar.• Reducelatransmisióndevaporatravésdeparedesylosas.• Proveeunamayortrabajabilidad.• Noafectalaresistenciadeadherenciadelmortero.

ESPECIFICACIONES/NORMASINTEGRAL WATERPELLER ha sido aprobado por la Administración de Veteranos de Guerra y la Asociación de Estándares y Apelaciones de la Construcción de la Ciudad de Cleveland.

ENVASEINTEGRAL WATERPELLER en polvo se ofrece en saco de 25 lbs.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaApariencia - Añada INTEGRAL WATERPELLER al concreto o mortero en las siguientes proporciones:Polvo: 1 lb (0.45 Kg) por cada funda de 94 lb (42.7 Kg) de cemento o aproximadamente 2 fundas de 25 lbs de INTEGRAL WATERPELLER por cada camión de 7 m3 de resistencia f/c2 210 Kg/cm2 aproximadamente. Use ¼ lb por cada funda de mezcla para pañete preparada

Page 52: Catalogo SPC 2012

5050

Resultados de prueba

Tasa de absorción Absorción relativa

Absorción del concreto a inmersión

total10 min 24 hrs.

Morteroconvensional

0.34 100% 1.28% 4.10%

Mortero con Integral Waterpeller en polvo

0.18 53% 0.47% 0.65%

Mortero Integral Waterpeller líquido

0.16 47% ... ...

Page 53: Catalogo SPC 2012

5151

Esp

ecia

les

NVRADITIVO INCLUSOR DE AIRE PARA CONCRETO Y MORTERO

NVR es una solución estable de resina de vinsol neutralizada de uso en el control de aire del hormigón, formulada bajo un cuidado exacto de calidad, uniforme en contenido de sólidos y pH controlado.

APLICACIONES PRINCIPALES• Concretopremezclado• Concretoestructural• Concretoenmasa• Concretoparapisosypavimentos• Concretoexterior

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Disminuye la segregación durante la colocación del hormigón, dando una mayor

homegeneidad• Reducealtamenteelaguasuperficialdelhormigón• Lareddeburbujasdeaireestabilizadasenlamezclaconfiereplasticidadycohesión• El aire en la mezcla permite una reducción del agua de la mezcla de hasta un 10%,

consiguiendo un hormigón de mayor resistencia a la compresión• Incrementalaimpermeabilidad,comoconsecuenciareducefiltracionesyesdegranutilidad

para prevenir los ataques de aguas agresivas.

NORMAS/ESPECIFICACIONESNVR cumple o excede las especificaciones de las normas siguientes:• EspecificaciónCRD-C-13delCorpsofEngineers.• EspecificaciónASTMC-260• EspecificacióndeAASHTOM-154.

INFORMACION TECNICANVR es una solución acuosa compuesta de químicos orgánicos sintéticos. Es compatible con mezclas de concreto que contengan cloruros de calcio, reductores de agua, retardantes y/o reductores de agua de alto rango.

APARIENCIANVR es un material color ámbar que no altera la apariencia natural del concreto al agregársele.

ENVASENVR está disponible en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

MODO DE EMPLEONVR se usa a razón de ½ - 3 oz/100 lbs (32-195 ml/100kg) de cemento. La cantidad exacta de NVR necesaria para un contenido de aire no es constante porque hay variaciones en los materiales componentes del hormigón, sin embargo las dosificaciones mencionadas deben proveer de un 3% a 6% de aire.

PRECAUCIONES / LIMITACIONES•Consulte sudistribuidor localparaajustesen lasdosificacionessi se vaautilizar fly-asho

reductores de agua de alto rango.•Añadaelproductoindependientementedeotrosaditivos.

Page 54: Catalogo SPC 2012

5252

SÍLICA FUMEADITIVO DE MICROSILICA COMPACTADA

El aditivo SÍLICA FUME compactada tiene los mismos comportamientos que la SÍLICA FUME sin compactar, pero con más de dos veces su densidad (30 a 40 lbs/pie3).La SÍLICA FUME sin compactar, tiende a ser ligeramente polvorosa y difícil de transportar. Sin embrago, la SÍLICA FUME compactada es un producto que no crea polvo, uniforme, libre de grumos, fluye libremente para manejarse, y es la forma más económica de transportar el producto. Además, las características aglutinantes entre las partículas se revierten y descomponen al ser sujetas a los esfuerzos cortantes generados en una mezcladora de cemento, por lo que se dispersa más fácilmente en el concreto.La SÍLICA FUME es un aditivo mineral puzolánico altamente eficiente, que se combina con los limos en el concreto fresco para producir un nuevo aglutinante hidrato-silicato de calcio (CHS). La nueva matriz de cemento es resistente a químicos y tiene un estructura de poros microscópicos más densa. La SÍLICA FUME compactada permite la producción de concreto más resistente y duradero con características normalmente inalcanzables.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Permeabilidad extremadamente baja del ion cloruro, además de alta resistencia eléctrica,previene la corrosión del acero de refuerzo.

•Resistencias últimas a compresión altas (8,000-17,000 psi), a dosis variadas de SÍLICAFUME.

•Resistenciatempranasaltas(sincuradoavapor):3,500psien24hrs.y5,500psia3días.Concurado a vapor y con proporciones de mezcla óptimas, éstas resistencias se pueden aumentar de 50 a 100%.

•Resistenciaaataquequímicosocasionadosporcloruros,nitratos,ácidos,sulfatosyreaccionesalcalinas internas.

•Mayordurabilidadyresistenciaalaabrasión.•Mayorresistenciaaciclosdecongelamientoydescongelamiento.

En plantas hormigoneras, la SÍLICA FUME compactada proporciona concreto anticorrosivo para losas de parqueos, proyectos con concreto de alta resistencia, puentes y estructuras marítimas.En aplicaciones de concreto prefabricado, la SÍLICA FUME compactada produce altas resistencias tempranas y finales. Puede reducir el tiempo de curado a vapor, y proporciona ahorros sustanciales en costos por calentamiento y cambio de las formaletas.Enaplicacionesdeconcretolanzado,yaseapormétodossecosomojados;eladitivodeSÍLICAFUME compactada produce altas resistencias, concreto impermeable, con una pérdida de rebote significativa, permitiendo la aplicación de capas más gruesas con cada pasada.

Manejo del material - La SÍLICA FUME compactada es un producto que prácticamente no libera polvo, fluye fácilmente y puede ser almacenado en silos ordinarios de cemento y transportado en fundas o tanques de cemento al por mayor. Puede ser trasladado a silos de almacenamiento de cemento, con líneas neumáticas o elevador de cubeta y luego manejada por sistemas automatizados de bacheo de concreto. Se envasa en fundas de 25 y 50 lbs, para proyectos de menor tamaño y aplicaciones in situ. También está disponible la SÍLICA FUME a varias densidades (de 25 a 40 lbs/pie3) para satisfacer los requerimientos en aplicaciones diferentes.Para mayor información sobre proporciones de mezcla, soporte técnico y sistemas de manejo del material y líneas de superplastificantes compatibles, póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A.

Page 55: Catalogo SPC 2012

5353

Esp

ecia

les

SOLOMON COLORSCOLORES PARA HORMIGONES Y MORTEROS

USOS BASICOS: Los colores concentrados Solomon son pigmentos minerales puros para ser usados con todo tipo de material cementicio, ya sea para uso en morteros, hormigones y selladores de juntas. Los colores concentrados de SOLOMON preformulados, proveen una forma eficiente de mantener uniforme el color a partir de cemento gris o blanco y morteros preparados.

COMPOSICION Y MATERIALES: Los colores concentrados SOLOMON son productos de oxidos de hierro puros, naturales y sintéticos, molidos finamente (95-99% pasan por la malla 325) y mezclados bajo estricto control para producir uniformidad y colores consistentes en cada mezcla.

ENVASE: Los colores concentrados SOLOMON se envasan en fundas de 50 lb. (22.7 kg).

RANGO DE COLORES:Los colores concentrados SOLOMON está diponibles en 4 colores básicos: Rojo#427, Amarillo #112, Negro #987 y Verde #506.

NORMAS/STANDARES: Los colores concentrados SOLOMON sobrepasan los requerimientos para pigmentos establecidos por ASTM C 979 “Pigmentos para colores integrales para concretos y morteros”. Los colores son inertes, resistentes al intemperismo, no destiñen con la luz del sol u otros factores atmosféricos, son resistentes a los álcalis, insolubles en agua y no contienen rellenos de otros materiales.

APLICACIÓN: Al producir morteros a color, se recomienda utilizar una ligadora y debe mezclarse una cantidad suficiente y constante en cada liga. Para proveer uniformidad en el color y la trabajabilidad, recomendamos seguir la siguiente secuencia de mezclado:Cargue ¾ de la cantidad del agua a usarCargue 1/3 de la arenaAñada el cemento y cal si la lleva.Añada el color a la mezclaComplete la arena y el agua y mezcle por 5 minutos hasta obtener un color uniforme.Las juntas con mortero a color deben ser violinadas y debe tenerse el cuidado de no darles muchas pasadas, para evitar que el color oscuresca. La cantidad de agua debe ser mantenida constante durante todo el proceso. Mientras más agua, más opaco será el color. Debe evitarse poner agua adicional al mortero una vez que éste ha sido preparado.El camión mezclador debe estar cargado por lo menos al 40% de su capacidad, para asegurar buena dispersión del color.Cada viaje debe hacerse en un camión completamente limpio.No cargue el camión mezclador más allá de su capacidad nominal. Sobrecargar un camión reduce su capacidad de mezclado.Mezcle por un mínimo de 10 minutos a alta velocidad antes de descargar.Mantenga un revenimiento constante en aproximadamente 4 pulg.Nunca añada agua después que haya iniciado el vaciado.

ADITIVOS: NO USE aditivos que contengan cloruro de calcio. Este producto causa descoloración en forma de manchas claras y oscuras.El uso de plastificantes ayuda a la dispersión del color.El uso de inclusores de aire, diseñados para hormigón coloreado, es aceptable.DISTRIBUIDO POR SPC,.S.A.ASISTENCIA TECNICA, TEL. 809-549-4015

Page 56: Catalogo SPC 2012

5454

Curado

res, S

ellad

ores

y End

urece

dores

Sell

ador

es

2Sec

ción

Page 57: Catalogo SPC 2012

5555

Cur

ador

es

CONCURE DRCOMPUESTO CURADOR DISIPABLE

CONCURE DR es un compuesto curador formador de membrana, formulado a base de resinas de hidrocarbón. La membrana cobertora provee un curado inicial excelente para hormigón, entonces empieza a descomponerse químicamente después de aproximadamente 4 semanas. Eventualmente CONCURE DR desaparecerá completamente de la superficie después que el ciclo del curado esté completo. Usualmente este le toma de 3 a 4 semanas bajo condiciones normales de tráfico y ambiente. Si se protege el hormigón y recibe tráfico mínimo, el tiempo de la disipación es substancialmente más largo.

USOS PRINCIPALES• Hormigónhorizontalovertical.• Hormigóninterioroexterior.• Hormigónquerecibirámástardeunrecubrimentootopping.• Dondenosedeseeunamebranaporlargotiemposobrelasuperficiedehormigón.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS • Elusodeesteproductoasegurauncuradoapropiadocuyoresultadoesunhormigónmás

fuerte y resistente .• Ayudaaminimizarelempolvamiento• Sedescomponerápidamentepermitiendoasílasubsecuenteaplicaciónderecubrimientosde

piso o toppings de concreto.• Seaplicarápidayfácilmentemedianterociado.

NORMAS Y ESPECIFICACIONES• EstáformuladoparacumplirconASTMC-309,tipos1y1D,claseB.• EspecificaciónAASHTOM-148,Tipos1y1D.• EspecificacionesdelResilientTileInstitute.

ENVASECONCURE DR es envasado en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

INFORMACION TECNICA Datos típicos de Ingeniería:Los resultados siguientes fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio.Tiempo de secado: 1 horaVida de almacén: 2 años en envase original cerradoDeje que el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico.

AparienciaCONCURE DR es un líquido claro base solvente, de color ligeramente ámbar. Después de secar, el producto le dá una apariencia clara y brillosa a la superficie de hormigón. CONCURE DR se volverá de un color ámbar oscuro si se expone a la luz del sol. Como la película se disipa de la superficie con el tiempo, el aspecto ámbar de la superficie del hormigón desaparecerá también.

COBERTURAHormigón Texturizado 300 pie2/gal (7.4 m2/litro)Hormigón liso 400 pie2/gal (9.8 m2/litro)

INSTRUCCIONES DE USOPreparación de la superficie - Este producto está diseñado para curar hormigón fresco. Aplique CONCURE DR a la tasa de cobertura apropiada tan pronto como sea posible después

Page 58: Catalogo SPC 2012

5656

del pulido final (o el desencofrado en el caso de aplicaciones verticales).Aplicación – Aplicar a una cobertura uniforme por rociado o con rolo. El producto puede ser rociado con una bomba manual o con un rociador industrial sin entrada de aire.

LIMPIEZASuperficie de pisos – CONCURE DR normalmente se descompondrá en 4 semanas después de la aplicación. El tiempo exacto variará dependiendo de la tasa de aplicación, humedad en la losa, tasa de secado, exposición a rayos ultravioletas e intensidad del tráfico de construcción.Equipos – Las herramientas y el equipo deben ser limpiados con, Xileno, Xilol ó Thinner. Escurra el solvente de limpieza a través del equipo de rociado para remover cualquier material residual, para prevenir el taponamiento del aplicador en usos futuros.

PRECAUCIONES/LIMITACIONES• Despuésdelaaplicación,CONCUREDRdebepermanecersincubrirydesprotegidopara

una correcta disipación de la película.• Sedebelimpiarelpisoadecuadamenteantesdelacolocacióndelrecubrimientosubsiguiente.

Siga recomendaciones del fabricante.• SiCONCUREDRdebeserremovidoantesdeladisipación,serequiereundesmembrante

químico o abrasivo.• Noapliquesobreaguasalpicadaoestancada.• Notráficopesadohastaqueelproductohayacurado.• Nousarenáreassujetasagrasacalienteoaceite.• Noesresistenteagasolinanilíquidodefrenos.

Page 59: Catalogo SPC 2012

5757

Cur

ador

es

CONCURE PIGMENTADO BLANCOCOMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES

CONCURE PIGMENTADO BLANCO es un compuesto de base líquida que forma una membrana de curado para concreto nuevo que requiera de una membrana reflectiva de curado. Esta membrana permite que el concreto retenga el agua suficiente como para lograr la resistencia diseñada, mientras ofrece un poder de reflección para minimizar la acumulación de calor bajo luz directa del sol. Está 100% libre de compuestos orgánicos volátiles.

APLICACIONES PRINCIPALES • Pavimentacióndeexteriores.• Muros,columnasymurosdecontención.• Concretocomercial.• Concretoresidencial.• Banquetas.• Flancosdebanquetasydrenajes.• Plataformasdepuentesyparapetos.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Formaunabarreraeficientealahumedadparauncuradoóptimodelconcreto.• Ayudaaendurecerelconcretoatravésdeunahidrataciónapropiadadelcemento.• Esunsubstitutoapropiadoparaelcuradoconmembranasbasedisolventesdondesenecesita

poder de reflección.• Totalmentedesprovistodecompuestosorgánicosvolátiles.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• ASTMC-309,Tipo2,ClaseAyB.• ASSHTOM-148,Tipo2,ClaseAyB.

ENVASECONCURE PIGMENTADO se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio.Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°CDeje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de exponerlo al tráfico.Vida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado.

AparienciaCONCURE PIGMENTADO es un líquido blanco opaco. Una vez aplicado y seco, la película tiene una apariencia de color blanco y jaspeado.

COBERTURAConcreto Liso 7.4 m2/litroConcreto Texturizado 4.9 m2/litro

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - Este producto está diseñado para uso sobre concreto fresco solamente. Primero se debe dar acabado con la textura deseada a la superficie del concreto.

Mezcla - Se debe utilizar CONCURE PIGMENTADO directamente desde el envase, agítese antes de usar.

Page 60: Catalogo SPC 2012

5858

Aplicación - Aplíquelo con una cobertura uniforme utilizando un rolo o aspersor. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba de “mano” o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo utilice uno de fibra corta.

Curado - Para obtener el mejor curado de un concreto recién colocado, aplique CONCURE PIGMENTADO, lo más pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de que se desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie.

Eliminación del SelladorEl sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte cepillado. CONCURE PIGMENTADO también se puede remover utilizando aspersores de agua a presión.

LlMPIEZALave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE PIGMENTADO.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Nopermitaqueelmaterialsecongele.Nosepuedeutilizaresteproductosisepermiteque

se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10°C.• Noaplicaratemperaturasmenoresalos4°C.• No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y

azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones altemativas deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL.

• Noseutilicecomoeliminadordeadherenciaenconstrucciónhorizontaldeprefabricados(Tilt-up construction).

• Noloexpongaalluviaoaguapordoshoras.• Utilícelocomouncompuestodecuradosolamente.CONCUREPIGMENTADOnohasido

formulado para ser utilizado como un sellador de concreto.• Lapelículasecapuedeaparecerlechosaduranteexposiciónprolongadaalahumedad.• No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una

eliminación completa.

Page 61: Catalogo SPC 2012

5959

Cur

ador

es

CONCURE VOXCOMPUESTO PARA CURADO SIN DISOLVENTES

CONCURE VOX es un compuesto para curado de concreto fresco que forma una membrana líquida con base acuosa. La membrana permite que el concreto retenga suficiente agua como para lograr las resistencias diseñadas, y excede las especificaciones de ASTM. Está completamente desprovisto de compuestos orgánicos volátiles.

APLICACIONES PRINCIPALES • Pavimentacióndeexteriores.• Pisos,murosycolumnas.• Pisosindustriales.• ConcretoResidencial.• Banquetas,flancosdebanquetasydrenajes.• Concretointerioryexterior.• Plataformasyparapetos.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Formaunabarreraeficientealahumedadparaunóptimocuradodelconcreto.• Ayudaaendurecerelconcretoatravésdeunahidrataciónapropiadadelcemento.• Esunsubstitutoapropiadoparamembranasdecuradobasedisolventesenaquelloslugares

donde los vapores sean molestos.• Estadiseñadoparaaplicacionesexterioreseinteriores.• Totalmentedesprovistodecompuestosorgánicosvolátiles.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• ASTMC-309.Tipo1,ClaseAyB.• ASSHTOM-148.Tipo1,ClaseAyB.

ENVASECONCURE VOX se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), y cubetas de 18.9 litros (5 gal) y cajas con 4 unidades de 3.8 litros (1gal) cada una.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:Tiempo de Secado: 40 minutos @ 21°CDeje que el producto se seque por 2 horas antes de exponerlo a la lluvia y 4 horas antes de permitir tráfico.Vida de anaquel: 2 años en el envase original cerrado.

AparienciaCONCURE VOX es un líquido blanco opaco. Después de la aplicación, la película se seca de un color transparente.Aplicaciones gruesas y/o exposición prolongada a la humedad causará una apariencia lechosa en la película curada. Deje que se seque la membrana y volverá a aparecer transparente.

COBERTURAConcreto Liso 7.4 m2/litro Concreto Texturizado 4.9 m2/litro

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - Este producto ha sido diseñado para uso sobre concreto fresco solamente. Primero se le debe dar la textura deseada al acabado de la superficie del concreto.

Page 62: Catalogo SPC 2012

6060

Mezcla - Se debe utilizar CONCURE VOX directamente desde el envase, agítese antes de usar.

Aplicación - Aplique a una cobertura uniforme con un aspersor o rolo. El producto se puede distribuir con un aspersor de bomba manual o un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo use uno de fibra corta.

Curado - Para obtener el mejor curado del concreto fresco, aplique CONCURE VOX lo más pronto posible después de terminadas las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de que desaparezca el “brillo” de humedad de la superficie.

ELIMINACION DEL SELLADOREl sellador seco y curado se puede quitar con limpiadores comerciales de pisos y un fuerte cepillado. CONCURE VOX también se puede remover utilizando aspersores de agua a presión.

LIMPIEZALave las herramientas y el equipo con agua tibia enjabonada antes de que se seque el CONCURE VOX.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES• Nopermitaqueelmaterialsecongele.Nosepuedeutilizaresteproductosisepermiteque

se congele. Almacene en un lugar tibio y antes de usarlo, eleve su temperatura a 10oC.• Noaplicaratemperaturasmenoresalos4°C.• No se debe utilizar este producto con la mayoría de adhesivos para alfombras, losetas y

azulejos, a menos que la membrana haya sido totalmente removida. Las opciones alternativas deben incluir el uso de CONCURE DR ó EUCOSIL.

• Noseutilicecomoeliminadordeadherenciaenconstrucciónhorizontaldeprefabricados.• Noloexpongaalluviaoaguapordoshoras.• Utilícelocomouncompuestodecuradosolamente.CONCUREVOXnohasidoformulado

para ser utilizado como un sellador de concreto.• Lapelículasecapuedeaparecerlechosaduranteexposiciónprolongadaalahumedad.• No se debe utilizar en paneles de concreto arquitectónico, a menos que se planee una

eliminación completa.

Page 63: Catalogo SPC 2012

6161

Cur

ador

es

Page 64: Catalogo SPC 2012

6262

CONSEALMEMBRANA PARA CURADO, SELLADO Y ENDURECIMIENTO

CONSEAL es un copolímero acrílico que sirve para curar concreto y proporciona un recubrimiento protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo superficies de terrazo. Ofrece una buena resistencia a la descoloración amarillenta que provocan los rayos ultravioleta. Se adhiere firmemente al concreto formando una película inerte e impenetrable, resistente a los álcalis del cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas con la construcción. Impregna la superficie de un piso evitando el desprendimiento de polvo y la penetración de materiales que manchan.

APLICACIONES PRINCIPALES• Bodegas.• Pavimentosexteriores.• Garajesdeestacionamientointerioresyexteriores.• Superficiesdeconcreto.• Losasparapisosindustriales.• Recubrimientosdeconcreto.• Murosycolumnas.• Terminalesdepasajerosydecarga.• Pisosconendurecedorderegadoseco(DryShake).

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS• Proporcionaunapelículatransparentedecuradoalconcretonuevo.• Sellatodaslassuperficiesdeconcreto-viejoonuevo-yproporcionaunaaparienciasatinada

y fácil de limpiar.• Endureceelconcretonuevoalpromoveruncuradoapropiadoparamejorarlaresistenciaala

abrasión.• Proporcionaalconcretounasuperficiequenodesprendepolvoalimpregnarlosporosdela

superficie con una película fuerte y durable.• Ayudaaminimizareldeteriorodelconcretoexteriorcuandoseaplicaendoscapas.• Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver

precauciones/restricciones ).• UnavezqueCONSEALsehasecadoyendurecido,elproductovaaayudaraprotegerel

concreto fresco contra daños por lluvia.

ESPECIFICACIONES/NORMAS• ASTMC-309,tipo1y1D,claseB.• EspecificacionesdelInstitutodeAzulejosResilientes.• EspecificaciónM-148,tipos1y1DdeMSHTO.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio.Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje que se seque de 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico.Sólidos Totales: 14%Adhesión al Concreto: cumpleAdhesión a Adoquines de Asfalto: cumpleResistencia a álcalis, expuesto por 48 horas: cumpleVida de Anaquel: 2 años en el envase original cerrado.

AparienciaCONSEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco, CONSEAL resulta una película clara, ligeramente brillante.

Page 65: Catalogo SPC 2012

6363

Cur

ador

es /

Sel

lado

res

Si se aplica muy espeso, el producto puede presentar un aspecto levemente amarillento. Siga las recomendaciones para el espesor de la cobertura.

ENVASECONSEAL se ofrece en tanques de 55 galones y cubetas de 5 galones, y envases de 1 gl.

COBERTURARendimiento (m2/litro)*

Propósito de la Aplicación Primera Capa Segunda Capa (Opcional)Curado y Sellado de Concreto Nuevo 6.1-7.4 7.4-9.8Sellado de Concreto Viejo 7.4-8.6 8.6-11.0

‘Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana, la cual supone una superficie cepillada o flotada. El rendimiento variará de lo arriba indicado dependiendo de la porosidad y textura de la superficie.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada. Elimine selladores u otros materiales que puedan evitar la absorción de CONSEAL.Mezclado -CONSEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase.Aplicación -Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta.Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique CONSEAL lo antes posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de desaparecer el brillo de la humedad de la superficieSellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los contaminantes y manchas tales como, ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en vez de ácidos. Las áreas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación para obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar CONSEAL encima de una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie debe estar limpia y seca.

LIMPIEZASe pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr disolvente por el equipo aspersor para remover lodos los residuos de material.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Noapliqueencimadeaguadeexudadooaguaestancada•Useconlaventilaciónapropiadaymanténgaloalejadodelasllamas.Simolestanlosvaporesdel

disolvente puede ser preferible el uso de un producto con base acuosa, tal como CONCURE VOX.

•Noseapliqueenconcretoque recibirácapasde recubrimiento,epóxicoso recubrimientosbase poliuretanos o adhesivos. El CONCURE DR se recomienda para estas aplicaciones.

•Aunqueescompatibleconmuchosadhesivosparapisos,azulejosyalfombras,serecomiendatomar una sección como prueba para adhesivos dudosos. La eliminación completa de la membrana o el uso de CONCURE DR o EUCOSIL se recomienda en áreas en las que se vaya a colocar cuadros de alfombra móviles.

Page 66: Catalogo SPC 2012

6464

SUPER SEALMEMBRANA ACRILICA CON ALTO CONTENIDO DE SOLIDOS PARA CURADO YSELLADO Y PARA EVITAR EL DESPRENDIMIENTO DE POLVO

SUPER SEAL tiene una alta concentración de sólidos que sirve para curar concreto y proporciona un recubrimiento protector para concreto de interiores y exteriores, incluyendo superficies de terrazo. Se adhiere firmemente al concreto formando una película inerte e impenetrable resistente a los álcalis del cemento fresco, sales y muchas manchas asociadas con la construcción. Impregna la superficie del piso evitando el desprendimiento de polvo y la penetración de manchas.

APLICACIONES PRINCIPALES•Losasparapisosindustriales•Pavimentosexteriores•Murosycolumnas•Toppingsparapisosdeconcreto•Terminalesdepasajerosydecarga•Superficiesexterioreseinterioresdeconcreto.•Losasdeestacionamiento•Almacenesybodegas•Pisosconendurecedorderegadoseco(Dryshake)

CARACTERISTICAS / BENEFIClOS•Altaconcentracióndesólidosparamayoreficienciadecurado.•Proporcionaunapelículatransparentedecuradoalconcretonuevo.•Sellatodaslassuperficiesdeconcreto-viejoonuevo-proporcionandounaaparienciasatinada

y fácil de limpiar.•Endureceelconcretonuevoalpromoveruncuradoapropiadoparamejorarlaresistenciaala

abrasión.•Evitaeldesprendimientodepolvoalimpregnarlosporosdelasuperficieconunapelículafuerte

y duradera.• Es compatible con muchas pinturas, adhesivos y recubrimientos flexibles para pisos (ver

precauciones/restricciones.•UnavezqueSUPERSEALsehasecadoyendurecido,elproductovaaayudaraprotegerel

concreto fresco contra daños por lluvia.

ESPECIFICACIONES / NORMASASTM C-309, Tipos 1 y 1 D, Clase B,Especificación del Instituto de Azulejos ResilientesEspecificación M-148. Tipos I y 10 de AASHTO.Especificación Federal TTC-800A

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron desarrollados bajo condiciones de laboratorio:Tiempo de Secado: Menos de una hora. Deje secar de 4-6 horas antes de exponerlo al tráficoSólidos Totales: 30%Adhesión al Concreto: cumpleAdhesión a Adoquines de Asfalto: cumpleResistencia a álcalis expuesto por 48 horas: cumpleResistencia a disolventes: mínimaVida de Almacén: 2 años en el envase original cerrado

Page 67: Catalogo SPC 2012

6565

Cur

ador

es /

Sel

lado

res

COBERTURA (m2/lt)

Propósito de la Aplicación Primera Capa Segunda capa (opcional)Curado y sellado de concreto nuevo 9.8-11.0 11.0-12.2Sellado y resistencia anti-polvo de concreto viejo 9.8-11.0 11,0-12,2

Los rendimientos se basan en pisos con acabado grueso con llana. El rendimiento variará de lo arriba indicado dependiendo de la porosidad y textura de la superficie. Evite acumulación excesiva.

AparienciaSUPER SEAL es un líquido claro, de un color ligeramente ámbar. Una vez aplicado y seco, SUPER SEAL resulta una película clara y brillante. Si se aplica muy espeso, el producto puede presentar un aspecto levemente amarillento. Siga las recomendaciones para el espesor de cobertura.

ENVASESUPER SEAL se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 gls y envases de 1 gl.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - La superficie del concreto debe estar limpia y sin agua estancada. Elimine selladores u otros materiales que puedan prevenir la absorción de SUPER SEAL.Mezclado - SUPER SEAL no requiere premezclado y debe utilizarse directamente del envase.Aplicación - Aplique una cobertura uniforme con aspersor o rolo. El producto se puede rociar con un aspersor de bomba manual o con un aspersor industrial sin aire. Si se aplica con rolo, use un repuesto resistente a disolventes y de fibra corta.Curado - Para obtener el mejor curado del concreto recién colocado, aplique SUPER SEAL lo antes posible después de las operaciones de acabado y/o inmediatamente después de la desaparición del “brillo” de la humedad de la superficieSellado - Cuando se sella concreto viejo, la superficie debe estar limpia y seca. Elimine todos los contaminantes y manchas tales como ceras, grasa y aceite con jabones fuertes o cáusticos en vez de ácidos. Areas muy desgastadas o porosas pueden necesitar una segunda aplicación para obtener un sellado uniforme y brillante de superficie. Se puede aplicar SUPER SEAL encima de una capa existente del mismo producto. Para lograr una adhesión apropiada la superficie debe estar limpia y seca.

ELIMINACION DEL SELLADOREl sellador que está curado y seco se puede remover con disolventes fuertes tales como xileno. MEK o tolueno. También son aceptables los removedores de pintura comerciales. (Siempre siga las direcciones y etiquetas de advertencias).Asimismo, el sellador se puede quitar con desarenado u otro procedimiento mecánico similar.

LIMPIEZASe pueden limpiar las herramientas y equipo con thinner, xileno, xilol o tolueno. Deje correr disolvente por el equipo aspersor para remover todos los residuos de material.

Page 68: Catalogo SPC 2012

6666

CHEMPSTOP WB Regular, CHEMPSTOP WB Heavy DutyRepelente de agua penetrante de silano/siloxano base agua

DescripciónCHEMSTOP WB es un repelente de agua de siloxano/silano base agua. CHEMSTOP WB Regular ha sido formulado para ser utilizado sobre superficies densas, tales como concreto prefabricado o concreto colado en sitio. CHEMSTOP WB Heavy Duty se utiliza en superficies porosas tales como concreto de peso ligero, bloques de concreto y juntas de mortero.

Características y beneficios•Impermeabilizaconcretoymampostería.•Baseagua,cumpleconCompuestosOrgánicosVolátiles(COV).•Incoloro.•Inodoro.•Nomancha,resistentealamarillamiento.•Reduceeflorescenciaydescantillado.•Respirable.•CumpleconSSW-110CyASTME-514.•Noalteralatexturaoaparienciadelasuperficietratada.

Aplicaciones principalesSuperficies horizontales y verticales, tales como:•Concreto.•Bloquesdeconcreto.•Concretodepesoligero.•Ladrillo.•Juntasdemortero.

Propiedades de los materiales a 23O C (75O F), 50% hr

Regular Heavy Duty

Peso/galón, libras 8.35 5.40

Viscosidad, cps 50 50

Penetración: profundidad(depende del sustrato)

3/8” 3/8”

Reducción de fugas de agua (ASTM E-14-90)

Ladrillo ----- 100%

Bloque de mortero ----- >91%

Reducción de absorción de agua, SSW110 90.5% 92.3%

Punto de ignición (0F) >200 >200

Intemperismo acelerado 1500 horas Sin cambio Sin cambio

Resistencia: Abrasión Excelente Excelente

Atracción de polvo Ninguna Ninguna

C.O.V. <25 gm/litro <50 gm/litro

Estos valores son típicos y no necesariamente representan una especificación

Page 69: Catalogo SPC 2012

6767

Sel

lado

res

Composición y materialesCHEMSTOP WB Regular y Heavy Duty son emulsiones acuosas patentadas de oligómeros de siloxano/silano.

Preparación de superficieCure el concreto nuevo durante 28 días antes de aplicar estos productos. La superficie debe estar estructuralmente íntegra, limpia, seca y sin polvo, tierra, pintura, eflorescencia, lechada, y otros contaminantes que eviten la correcta penetración de CHEMSTOP WB. Es necesario tener un sustrato seco para la correcta penetración del sellador. Antes de aplicarlos, las juntas o grietas deben ser selladas o rellenadas correctamente. Si se utiliza ácido para limpiar, neu-tralícelo completamente antes de aplicar CHEMSTOP WB. Los sustratos secos permite una mejor penetración del sellador.

Técnicas de aplicaciónEl mejor método para aplicar este producto es un equipo aspersor sin aire, aunque para áreas más pequeñas también se puede usar brochas o rodillos. Se debe aplicar desde la parte inferior hacia la parte superior para asegurar la distribución correcta del producto. Aplique una capa de saturación de 15 a 20 cm (6 a 8”) de escurrimiento controlado. En el caso de superficies densas, estas normalmente requieren una capa de saturación de CHEMSTOP WB. En el caso de superficies porosas, estas pueden requerir dos o más capas de saturación de CHEMSTOP WB Heavy Duty aplicadas con una técnica de “mojado sobre mojado”. Realice un área de ensayo para evaluar la apariencia y efectividad en la superficie de la tasa de cobertura.

CoberturaLas siguientes tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación: Realice un área de prueba en las superficies a tratar para determinar con más precisión las tasas de cobertura y efectividad del repelente de agua. Cuando necesite dos capas, aplique la segunda capa cuando el CHEMSTOP WB aún está mojado con la técnica de “mojado sobre mojado”.

Cobertura aproximada

Superficie 1O 2O

m2/L (pie2/galón)

Regular densa 2 - 3.7 (80-150) N/A

Heavy Duty porosa 1 - 1.5 (40-60) 1.5 - 2.5 (60-100)

AdvertenciasNo lo diluya. La temperatura ambiental y de la superficie debe ser por lo menos 7°C (45°F) y en ascenso.No se recomienda su aplicación a temperaturas sobre los 32° C (90° F). No lo aplique si se espera que llueva en un lapso de 12 horas después de su aplicación. Las propiedades de repelencia al agua se desarrollan 24 horas a 5 días después de su aplicación. El CHEMSTOP WB no está diseñado para sellar grietas o soportar presión hidrostática. Su aplicación dis-pareja puede resultar en una apariencia con manchas en la superficie. No aplique una capa nebulizada.

Instrucciones de limpiezaLimpie goteos, escurrimientos, y residuos de sobre aspersión mientras aún estén mojados con detergenteyagua.ChemstopWBnoatacaelvidriocomún;losderramesysobreasper-sión sobre vidrio se pueden quitar fácilmente con un trapo húmedo. El material seco puede necesitar de abrasión mecánica para retirarlo. Limpie el equipo de aplicación y aspersión con detergente y agua inmediatamente después que terminó de usarlos.

Page 70: Catalogo SPC 2012

6868

Precauciones ambientales y de seguridadSólo para Uso Industrial: Los productos CHEMSTOP WB no son inflamables ni peligrosos. Evite que salpique los ojos o entre en contacto con la piel. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un médico. ¡NO FROTE LOS OJOS! Evite respirar los gases o rocío. Lávese las manos con jabón y agua limpia inmediatamente después de usarlo y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Manténgase fuera del alcance de los niños y animales. Proteja arbustos, plantas, pasto, y superficies de vidrio, metal y asfalto durante su aplicación. Consulte la Hoja de Seguridad de Materiales para obtener toda la infor-mación necesaria acerca del producto.

EnvaseRecipientes aprobados por DOT de 3.78, 18.93, y 208.21 litros (1, 5, y 55 galones).Almacenamiento: 4.5-32°C (40-90°F) NO PERMITA QUE SE CONGELE. CHEMSTOP WB puede presentar un pequeño asentamiento durante su almacenamiento. Tal vez sea necesario agitarlo antes de utilizarlo.Vida útil: 6 meses sin abrir en almacenamiento protegido. Las devoluciones de producto cuya vida de anaquel ha caducado no serán aceptadas.

Page 71: Catalogo SPC 2012

6969

Sel

lado

res

EUCO DIAMOND HARDDENSIFICADOR Y SELLADOR Líquido

El sellador EUCO DIAMOND HARD es una fórmula de polímeros de siliconato que penetra las superficies de concreto incrementando la resistencia a la abrasión y reduciendo en ella la absorción de líquidos. El producto reacciona con los elementos en la superficie del concreto para generar un ligero brillo, el cual realza su apariencia. EUCO DIAMOND HARD es base acuosa y cumple con los requerimientos para emisiones de compuestos orgánicos volátiles (V.O.C). Generalmente se seca en 2 a 4 horas a 21°C y a una humedad relativa de 50%.

APLICACIONES PRINCIPALES•Interioresoexteriores•Pisosdebodegas•Pisoscomerciales•Plantasmanufacturadoras•Garajesresidencialesysubterráneos•Centrosdedistribución

CARACTERISTICAS / BENEFIClOS•Reducelaporosidadeincrementaladurezadelasuperficiedelconcreto•CumpleconlosrequisitosdeV.O.C.•Resistelapenetracióndeaceitesymuchosquímicos•Minimizalaimpresiónquedejanlosneumáticosypermitelimpiarlasmásfácilmente•Sepuedelimpiarelequipoconagua•Sepuedeaplicaraconcretofresco,nuevooviejo•Suligerobrillorealzalaaparienciadelasuperficiedelconcreto

ENVASEEUCO DIAMOND HARD se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal), cubetas de 18.9 litros (5 gal).

INFORMACION TECNICAComportamiento TípicoAplicaciones Tiempo de curadoTráfico peatonal liviano 4-6 horasTráfico vehicular 24 horasCurado Total 48 horas

AparienciaEUCO DIAMOND HARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado, el color del concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante. A medida que el sellador se cura y seca, el área tratada gradualmente se densificará y por consiguiente, incrementará el brillo. Si se desea más brillo inmediatamente, se puede pulir el piso con una pulidora con elemento afelpado una vez que el sellador se ha curado por 24 horas,

Proyectos UrgentesEUCO DIAMOND HARD se puede usar como un compuesto para curado en proyectos urgentes (siga las instrucciones para curado que se dan más adelante). Sin embargo, para los requerimientos de curado en climas calurosos, secos, de luz solar directa o en situaciones ambientales especiales, lleve a cabo un curado húmedo o con películas de polietileno en el concreto por un mínimo de 5 días, Permita que la losa se seque por un mínimo de 3 días antes de aplicar el EUCO DIAMOND HARD de acuerdo a las instrucciones que se dan más adelante.

Page 72: Catalogo SPC 2012

7070

Proyectos de Construcción Horizontal de Prefabricados (Tilt-Up)EUCO DIAMOND HARD se puede usar en conjunción con antiadherentes para obras horizontales.Aplique EUCO DIAMOND HARD como un compuesto de curado como se describe en las instrucciones respectivas en este documento. Una vez que el concreto ha alcanzado la suficiente resistencia para soportar el proceso de obras horizontales, se debe aplicar un mínimo de dos capas del antiadherente, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Deje que la capa inicial se seque antes de aplicar la segunda. Realice una prueba en la superficie para determinar si el agua se aparta. Si no se aparta, es necesario aplicar capas adicionales del antiadherente.RENDIMIENTODependiendo de la porosidad de la superficie. EUCO DIAMOND HARD cubrirá 4.9-6.1 m2/litro de una superficie con acabado de llana de acero. Cuando EUCO DIAMOND HARD se utiliza como un tratamiento final sobre una superficie endurecida con agregados metálicos o minerales, (ACI 302, Clase 6) la cobertura puede ser mayor que la descrita. Para otros pisos de concreto (ACI 302. Clase 1-5) la cobertura todavía depende de la textura final de la superficie.INSTRUCCIONES PARA SU USOMezclado-Uselodirectamentedelenvase;norequierepremezclado.Curado de concreto nuevoPreparación de Superficie - Cuando se utiliza EUCO DIAMOND HARD como un compuesto para curado, aplíquelo inmediatamente después de la pasada final de llana y cuando su aplicación no estropee el acabado de la superficie.Aplicación - Aplique el EUCO DIAMOND HARD con una bomba aspersora de baja presión a las tasas de cobertura recomendadas. Mantenga mojada toda la superficie del concreto con EUCO DIAMOND HARD por un mínimo de 30 minutos. Se puede esparcir con la escoba o el escobillón para asegurar una buena cobertura. A medida que el EUCO DIAMOND HARD comienza a espesar y convertirse en gel (pero, no más de 60 minutos después de la aplicación inicial), retire el exceso de material de la superficie con un escobillón o halador. Sí es necesario salpique un poco de agua sobre la superficie para facilitar la eliminación del exceso del material.Cuando el dueño esté listo para ocupar el edificio, pero antes de instalar el equipo al piso, se puede poner una aplicación adicional de EUCO DIAMOND HARD para incrementar la resistencia quimica y la resistencia al desgaste de la superficie de concreto.Juntas Preparadas con SOFT-CUT - Si las Juntas del piso se cortan con equipo de SOFT- CUT, dé tratamiento a la superficie del piso con EUCO DIAMOND HARD (incluyendo la inundación de las Juntas) después de la operación de cortado con sierra. El operador debe estar seguro que el exceso del polvo de cemento generado por la sierra ha sido completamente eliminado de la superficie de concreto antes de la aplicación de EUCO DIAMOND HARD,Una vez que la losa se ha curado durante el número correcto de días, se pueden limpiar las juntas una última vez y se puede aplicar el relleno y sellador de las juntas. La Compañía Euclid Chemical recomienda el relleno para juntas EUCO 700, ya que es un producto ideal para juntas de control de pisos interiores.Concreto Curado PreexistentePreparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de contaminantes o recubrimientos que puedan interferir con la penetración del sellador EUCO DIAMOND HARD. No moje la superficie antes de la aplicación.Aplicación - Para obtener los mejores resultados, el EUCO DIAMOND HARD se debe aplicar utilizando una brilladora de pisos. Aplique el EUCO DIAMOND HARD a la superficie de concreto en una operación continua e ininterrumpida a razón de, aproximadamente. 4.00 m2/litro sobre superficies preparadas con llana de acero. El líquido se debe aplicar sobre la superficie con una brilladora de pisos. En áreas pequeñas y a lo largo del perimetro de la losa, se puede usar una escoba de cerdas. La acción de la brilladora ayuda en la penetración del EUCO DIAMOND HARD en la superficie. Mantenga la superficie mojada en todo momento con EUCO DIAMOND HARD durante la operación de aplicación. Cuando el producto se ha espesado (pero no más de 60 minutos después de la aplicación inicial) se debe remover el exceso de líquido de la superficie con un haIador o aspiradora.

Page 73: Catalogo SPC 2012

7171

Cur

ador

es /

Sel

lado

res

EUCOSILCOMPUESTO ENDURECEDOR Y SELLADOR ANTI-POLVO

EUCOSIL es un compuesto basado en silicato de sodio aplicable a superficies de hormigón para endurecer, sellar y evitar el desprendimiento de polvo. Puede ser usado en todas las superficies de concreto nuevo, sea fresco o ya curado. También puede utilizarse en superficies viejas de concreto.

APLICACIONES PRINCIPALES•Concretohorizontalexterioreinterior.•Facilidadesmédicasyeducacionales.•Edificiosdeoficinasyresidenciales.•Pisosparaalmacenes.•Areasdealmacenamientodealimentos.•Puedeserutilizadocomocurador.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Sella,endureceyevitaeldesprendimientodepolvoenunasolaoperación.•Noemitevaporesdesolventesensuaplicación.•ConcretoymorterosepuedenquitarfácilmentedeunpisotratadoconEUCOSIL.•Resistentealapenetracióndeaceitesyquímicosysalesdeaccionesdeteriorantes.•Elequiposepuedelimpiarconagua.•Permitelacolocacióndelosetasencima.

ESPECIFICACIONES/NORMASCumple con las Especificaciones Federales y Especificaciones del Cuerpo de Ingenieros para tratamiento de superficies de concreto con silicato de sodio. Autorizado por el U.S.D.A. para su uso en plantas procesadoras de carne con inspección federal.

ENVASEEUCOSIL está disponible en tanques de 55 gals. (208 litros) y cubetas de 5 gals. (18.9 litros).

INFORMACION TECNICADatos Típicos de Ingeniería

Aplicación Tiempo de curadoTráfico Peatonal 4-6 horasTráfico Motorizado 24 horasVida en almacén 2 años en evase original cerrado

AparienciaEUCOSIL es un líquido claro el cual se seca transparente. Después de colocado, el color del concreto puede aparecer más oscuro que el concreto circundante. Mientras el sellador se cura y seca, el concreto tratado no tendrá diferencias en su apariencia. El concreto tratado repele el agua.

COBERTURA1 galón (3.8 litros) de EUCOSIL cubre desde 150 a 600 pie2 (14-56 m2) de superficie de concreto dependiendo de la porosidad y los requerimientos. Los siguientes datos de cobertura son aproximados:

Page 74: Catalogo SPC 2012

7272

pie2/gal (m2/litro) Textura rugosa Textura fina Textura LisaConcreto fresco 300 (7.4) 400 (9.8) 500 (12.3) Concreto nuevo curado 200 (4.8) 300 (7.4) 400 (9.8) Pisos que recibirán Losetas/superficies de terrazzo 500 (12.3) 300 (7.4) 500 (12.3)

Puede ser necesario la aplicación de varias capas para sellar la superficie. La cobertura se incrementará con cada capa adicional.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, seca y libre de cualquier contaminante o recubrimiento que pueda interferir con la penetración de EUCOSIL.

Page 75: Catalogo SPC 2012

7373

Sel

lado

res

SURFHARDENDURECEDOR LÍQUIDO Y SELLADOR ANTIPOLVO

SURFHARDes un silicofluoruro de magnesio que reacciona químicamente con los limos y las sales de calcio libres en el concreto endurecido para obtener una superficie más densa y duradera. Penetra la superficie de concreto para hacerla más dura y resistente a la abrasión y corrosión, y para prevenir la liberación de polvo. La adición de un agente patentado a SURFHARD hacen posible la penetración del producto a mayores profundidades en el concreto que otros selladores y endurecedores convencionales.

APLICACIONES PRINCIPALES-Superficies horizontales y verticales. -Escuelas. -Pisos industriales. -Edificios comerciales. -Sótanos residenciales. -Silos de almacenamiento.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Endurecedoryselladorantipolvoparasuperficiesdeconcreto.•Prolongalavidadelpiso.•Resistenteaácidos,álcalis,aceitesysales.•Simplificalalimpiezadelospisos.•Puedeseraplicadosininterrumpirlaproducción.

NORMAS/ESPECIFICACIONESSURFHARD cumple con las normas y especificaciones para endurecedores de piso de silicofluoruro de magnesio del General Services Administration y el U.S. Army Corps of Engineers.

ENVASESURFHARD se ofrece en tanques de 55 galones (208 litros) y cubetas de 5 galones (18.9 litros).

INFORMACION TECNICAComportamiento TípicoAplicaciones Tiempo de curadoTráfico peatonal 4-6 horasTráfico vehicular 24 horasVida de almacén 2 años en envase original cerrado

SURFHARD ayuda a proteger al concreto de los efectos nocivos de:•Sodacáustica •ClorurodeCalcio•ClorurodeSodio •Solucionesdejabones•ClorurodeAmoníaco •Solventes•Aceitescombustibles •Solucionesdeazúcares

AparienciaSURFHARD es un líquido claro que al secarse es transparente. Una vez colocado, el color del concreto puede aparecer inicialmente más oscuro que el concreto circundante. A medida que el sellador se cura y seca, el área tratada cambiará su apariencia ligeramente. El concreto tratado repelerá ligeramente el agua y otros líquidos.

Page 76: Catalogo SPC 2012

7474

COBERTURA / RENDIMIENTOSe pueden aplicar hasta tres capas de SURFHARD siguiendo las siguientes disoluciones:Capa Solución1era. Capa 1 parte de SURFHARD: 2 partes de agua2da. Capa 1 parte de SURFHARD: 1 parte de agua3ra. Capa 2 partes de SURFHARD: 1 parte de agua

En concreto extremadamente poroso requerirá una aplicación a razón de hasta 100 pie2/gal (2.5 m2/litro) diluído según las indicaciones anteriores.Nota: No se necesitan necesariamente las tres capas para endurecer el piso. Si al final de una de las capas, el piso presenta manchas blancas al secarse, moje inmediatamente con agua y lave el piso con un escurridor mecánico, enjuague y deje secar.

No intente otros tratamientos.

INSTRUCCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - La superficie de concreto debe estar limpia, libre de polvo, aceites y contaminantes, y preferiblemente seca. El concreto nuevo debe tener al menos 7 días de colocado antes de la aplicación de SURFHARD. No debe aplicarse curadores formadores de membranas al concreto nuevo si se le va a aplicar posteriormente SURFHARD.Superficies extremadamente porosas y suaves deben ser saturadas con agua antes de aplicar el endurecedor. Seis horas más tarde, o cuando a superficie esté seca, aplique la primera capa de SURFHARD y proceda como se indicó anteriormente. Este premojado concentra el químico en la superficie del concreto y rendirá cualidades máximas frente al desgaste y mayor resistencia. En algunos casos, la superficie puede requerir una aplicación adicional de SURFHARD sin diluir para completar el endurecimiento y sellado anti-polvo.Mezclado - SURFHARD se diluye fácilmente en agua con una agitación moderada.Aplicación - Inunde la superficie del piso con SURFHARD y distribuya con una escoba de cerdas suaves o de goma, o un suape. Deje penetrar la solución en el concreto por 10-15 minutos y redistribuya charcos (si quedan). Las superficies tratadas deben dejarse secar completamente entre capas. El tiempo de secado varía entre 4-12 horas dependiendo de la temperatura, humedad y si el concreto está expuesto o bajo techo.Mientras se aplican las capas de SURFHARD, cada capa siguiente tendrá mayor rendimiento, debido a que la superficie del concreto está más densa y endurecida. Luego de la tercera capa, el piso debe ser mojado y lavado con una escoba de cerdas duras para remover residuos.

LIMPIEZALimpie escobas, herramientas y equipos aspersores con agua inmediatamente después de usarse.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONESNo se recomienda la aplicación de SURFHARD a superficies de concreto de color. Permita que el producto seque 4-6 horas antes de exponerlo al tráfico.SURFHARD es un material base acuosa y no se debe congelar.Si se deja residuos en exceso de SURFHARD en el piso, pueden aparecer manchas blancas que deben ser removidas inmediatamente.

Page 77: Catalogo SPC 2012

7575

Sel

lado

res

Page 78: Catalogo SPC 2012

7676

EUCOPLATE HDENDURECEDOR METALICO DE PISOS PARA USO INDUSTRIAL

EUCO-PLATE HD es un endurecedor metálico para pisos industriales mediante regado en seco. Contiene un agregado de hierro limpio y de granulometría adecuada con un aglutinante cementicio de alta resistencia. Diseñado para ser incorporado a losas de concreto frescas, EUCO-PLATE HD provee una superficie densa y fuerte capaz de soportar la abrasión y el impacto de cargas comunes a numerosas instalaciones industriales y de manufactura. EUCO-PLATE HD ha sido formulado especialmente para ser aplicado a dosis altas, las cuales exceden aquellas del EUCO-PLATE normal u otras de la primera generación de endurecedores metálicos. También se utiliza EUCO-PLATE HD para construir juntas de hierro para proteger y reforzar las orillas de las juntas en áreas de trafico pesado.

APLICACIONES PRINCIPALES•Pisosindustriales•Juntasdehierro•Terminalesdepasajerosydecarga•Centrosdedistribución•Plantasprocesadoras•Pasillosprincipalesdealtotráfico•Bodegas•Plataformasdecarga

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Proveeunasuperficiedealtaresistenciaaldesgaste.•Brindahasta8vecesmáslaresistenciaalaabrasiónqueelconcretoconvencionalcurado.•Elagregadodehierronocontieneóxido,aceiteyestáformuladoexclusivamenteconmateriales

ferrosos.•Susuperficiedensaresistelapenetracióndeaceite,grasaymuchosotroslíquidos.•Elpisoprácticamentenogenerapolvo.•Fácildelimpiarymantener.•Resultaeconómicoconsiderandolavidadelpiso.•Puedeseraplicadoconunacoberturaarazóndehasta14.6kg/m2

•Disponibleen7coloresestándar.

ENVASEEUCO-PLATE RD se envasa en sacos de 22.7 kg. (50 Ib) con un forro de polietileno para protegerlo contra la humedad.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencia a la CompresiónASTM C-109: Cubos de 50 mmEdad Resistencia1 día 280 kg/cm2

3 días 350 kg/cm2

7 días 490 kg/cm2

14 días 630 kglcm2

28 días 700 kg/cm2

AparienciaEUCO-PLATE RD es un polvo fino al empacarse. Si el producto es de una formulación pigmentada, el color va a aparecer más oscuro cuando se coloque sobre la superficie de concreto.

Page 79: Catalogo SPC 2012

7777

End

urec

edor

es

Además del color natural este producto está disponible en French Gray (Gris Francés), Battle-ship Gray (Gris Buque de Guerra), Negro, Marrón, Tile red (Rojo Ladrillo), Terracota, Verde y Tan (Bronceado).La apariencia final una vez allanado puede ser cualquier textura consistente con la que se espera del concreto y debe ser especificada por el dueño.Curado y Sellado - Se recomiendan los siguientes productos para el curado y sellado de EUCO-PLATE HD.

CURADODe Base Solvente: CONCURE DR Cumple con VOX: CONCURE VOX SELLADO De Base Solvente: SUPER SEAL CONSEAL Cumple con VOX: EUCOSIL**

** No utilice este producto sobre superficies de color.

Cada uno tiene sus ventajas propias y características singulares. Consulte las hojas técnicas individuales para cada producto de curado y sellado o póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A. para las recomendaciones respecto a su proyecto específico.

COBERTURAEUCO-PLATE HD generalmente puede ser utilizado a 2.5 -14 kg/m2. Mientras más alta sea la dosis de aplicación, mejor será la resistencia a la abrasión. Relaciones de aplicación más altas se pueden usar tomando en cuenta consideraciones especiales. Póngase en contacto con un representante del Departamento Técnico de SPC, S.A. para enterarse de los procedimientos que se recomiendan en estos casos.

DIRECCIONES PARA SU USOSe le recomienda at contratista y al ingeniero que consulten y revisen el boletín ‘Instrucciones para la Aplicación - Endurecedores de Piso de Regado en Seco”.Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas estándar de aplicación de un endurecedor de pisos de regado en seco, sugerimos una reunión antes de comenzar el trabajo para reexaminar el diseño de mezcla del concreto del proyecto como también los detalles de colocación y curado singulares al trabajo en particular. Póngase en contacto con el Departamento Técnico de SPC, S.A. para obtener información adicional.Juntas de Hierro - EUCO-PLATE HD también puede ser utilizado como mortero o argamasa en construcciones de juntas de hierro para pisos. Estas juntas proveen resistencia adicional al uso en las orillas de las juntas incrementando la vida útil del piso. Además de la información contenida en Instrucciones para la Aplicación - Endurecedores de piso de Regado en Seco. El contratista debe considerar lo siguiente cuando instale EUCO-PLATE HD:Los productos de regado en seco de colores (pigmentados) requieren atención especial para obtener un color uniforme. Si el trabajo requiere la colocación de EUCO-PLATE HD de color se debe tener cuidado con respecto a lo siguiente:a. Posponga la aplicación del producto de regado en seco el mayor tiempo posible para obtener

la máxima saturación de color en la superficie de la losa.b. Aplique el producto lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones para obtener una

máxima uniformidad.c. No se debe pulir la pasada final de llana. Se obtiene una mejor apariencia al pasar la llana

manualmente en el acabado final.

Page 80: Catalogo SPC 2012

7878

ENDURECEDORES DE PISO REGADO EN SECOInstrucciones para aplicación

Las siguientes instrucciones detallan la instalación general de endurecedores de piso de regado en seco de los productos Euclid fabricados por THE EUCLID CHEMICAL CO. Se recomienda al contratista e ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto donde encontrarán sugerencias adicionales para llevar a cabo una instalación exitosa.Las instrucciones a continuación son específicamente para los productos: EUCO-PLATE, EUCOPLATE HD, DIAMOND-PLATE y SURFLEX.

Instrucciones de usoGuías Generales - Las siguientes recomendaciones de ACI-302 y los tópicos a continuación se deben leer cuidadosamente antes de la reunión preparativa para colocación de las losas.1) Los Endurecedores de Piso de Regado en Seco” (Dry Shake Floor Hardeners), han sido for-

mulados para ser aplicados sobre concreto correctamente diseñado sin inclusores de aire. Condiciones climáticas como vientos fuertes, baja humedad o temperaturas frías o calurosas requieren cambios de diseño de mezcla y ajustes en los procedimientos de aplicación y/o acabado. Para climas secos Euclid recomienda el uso de EUCOBAR para ayudar a retener humedad.

2) Se requiere un substrato nivelado bien compactado. Se deben seguir las recomendaciones de ACI-360 “Diseño para Losas sobre la Rasante”.

3) El cloruro de calcio o aditivos que contengan más de 0.05% iones cloruro no se permiten en endurecedores de regado en seco (dry shakes) metálicos. El contenido de aire debe ser menor al 3% para todo los productos de regado en seco.

4) Se debe colocar el número correcto de sacos a ambos lados del área de colocación de la losa todos los días antes de comenzar operaciones.

5) Nota: Endurecedores de Regado en Seco Pigmentados (de color) requieren de atención especial para lograr un color uniforme. Si en la obra se van a usar endurecedores de regado en seco pigmentados, se deben tomar precauciones con respecto a lo siguiente:A) Postergue la aplicación del endurecedor de regado en seco el mayor tiempo posible

para lograr una mayor saturación de color en la superficie de la losa.B) Aplique el regado (shake) lo más parejo que le sea posible y en dos aplicaciones paramaximizar la uniformidad.C) No pula mecánicamente la última pasada de llana. La apariencia óptima se logra pasan-

do manualmente la última llana.

Juntas con Armadura de Hierro.- También se pueden utilizar los endurecedores metálicos de pisos (EUCO-PLATE, EUCO-PLATE HD, DIAMOND-PLATE) como mortero en la construc-ción de juntas con armadura de hierro. Estas juntas proveen resistencia al desgaste adicional en los cantos de las juntas incrementando la vida útil del piso.

Colocación.- Se deben seguir cuidadosamente las siguientes recomendaciones y Guías de ACI-302 al aplicar el endurecedor de pisos de regado en seco.Aplique el producto sobre mezclas de concreto sin inclusión de aire, bien diseñadas, a tem-peraturas entre 16ºC y 27ºC. Si existen condiciones inusuales, tales como luz solar directa, fuertes vientos, humedad baja o temperaturas frías, se deben tomar precauciones para prote-ger la losa durante la colocación del endurecedor de regado en seco. Idealmente, los muros y el techo del edificio serán construidos antes para proteger la losa de la intemperie. Si esto no es práctico, se recomienda el uso de rompevientos para reducir la evaporación de humedad durante la colocación del endurecedor de piso de regado en seco, y para que éste pueda ser colocado sobre el concreto plástico antes del tiempo normalmente recomendado.En condiciones climáticas secas, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de acabado) para ayudar a retener humedad.Revise las especificaciones respecto a la cantidad de endurecedor requerida por metro

Page 81: Catalogo SPC 2012

7979

End

urec

edor

es

cuadrado, luego acomode la cantidad correcta de sacos que se utilizarán alrededor de cada sección de trabajo cada día.Esto es importante porque da a los trabajadores a cargo del acabado una idea de la cantidad correcta de material que deben aplicar.Una vez reunidas todas estas condiciones, proceda con el trabajo de la siguiente manera:Después de colocar el concreto use una flotadora grande para nivelar la superficie. Elimine el agua de exudado pasando una manguera o yute sobre la superficie.Cuando el concreto se ha endurecido lo suficiente como para soportar operaciones de flotado-ra, abra la superficie con una flotadora manual o mecánica. Normalmente una huella de pisada de 6.4 a 9.5 mm de profundidad indica que la losa está lista para usar una flotadora mecánica. Se recomienda fuertemente que se aplique la flotadora manual en las orillas de la losa antes que el resto, ya que éstas se secan primero.Para obtener los mejores resultados en uniformidad del grosor, se debe aplicar el endurecedor en dos aplicaciones, utilizando aproximadamente dos terceras partes de la cantidad total en el primer regado.[Para aplicaciones por encima de 9.8 kg/m2, utilice 3 aplicaciones de regado].Inmediatamente después que la superficie ha sido abierta por la flotadora, aplique el primer regado en una aplicación con un rociador, acción manual u otro método. Se recomienda el uso de rociadores mecánicos, ya que éstos ofrecen los mejores resultados.Permita que el primer regado permanezca inactivo sobre la superficie hasta que absorba hu-medad y alcance un color obscuro y uniforme. Luego, aplique la flotadora manual o mecánica. Inmediatamente después del uso de la flotadora sobre el primer regado, aplique el segundo regado, nuevamente colocando el material sobre las orillas de la losa primero.Aplique el segundo regado y la flotadora de la misma manera.

Llana.- Se requiere el uso de una llana de acero plana seguida por llana de acero levantada para todos los acabados típicos. La operación de llana es similar al acabado normal de un piso industrial.

Acabado.- Dé la textura que desee al acabado del endurecedor de regado en seco. Aunque el producto se puede acabar con cualquier textura consistente con la del concreto, se obtendrá la máxima resistencia a la abrasión con un acabado duro y liso utilizando una llana de acero al final.No agregue agua adicional a la superficie durante las operaciones de acabado. Si se requiere líquido adicional, use EUCOBAR (retardante de evaporación y ayudante de acabado).

Curado.- Cure el endurecedor de regado en seco de acuerdo a las instrucciones en la ficha técnica correspondiente al producto en cuestión.

Page 82: Catalogo SPC 2012

8080

SURFLEXEndurecedor no metálico para pisos

DescripciónSURFLEX es una mezcla de agregados no metálicos de granulometría fina, con base sílice de cuarzo, plastificante y cemento. Es un endurecedor de piso económico recomendado para usos en interiores y exteriores. Es particularmente valioso para pisos que se mojan frecuente-mente ya que no se oxida.SURFLEX se ofrece en 8 colores no desteñibles, así como en color natural.

Aplicaciones principales•Vestíbulosyantesalasdeedificiospúblicosycomerciales.•Pasillosybañosenedificiospúblicoseinstitucionales.•Restauranteseinstalacionesdealimentos.•Pisosdeexhibicióndeautomóvilesycentrosdeservicio.•Pisosdefábricasybodegas.•Instalacionescomercialeseindustriales.

Beneficios•Endurecepisosenunasolaoperacióneconómica.•Elempleodeagregadosdurosydegranulometríaadecuadaaumentalaresistenciaaldes-

gaste en pisos de concreto convencional.•Lamezclalistaparausarseeliminamezcladosucioycaroyminimizalaposibilidaddeerrores.•LosmaterialesnooxidableshacenposiblelautilizacióndelSURFLEXtantoeninteriores

como en exteriores.•ElagentedispersanteEuconcontenidoenelSURFLEXpermitelaincorporacióndelSUR-

FLEX en la superficie de concreto de bajo revenimiento dando como resultado resistencias excepcionalmente altas para máxima resistencia al desgaste.

Información técnicaInformación típica de Ingeniería

AparienciaSURFLEX es un polvo fluido al momento de empaque. Si el producto es de una formulación pigmentada, el color aparecerá más obscuro al colocarse sobre una superficie de concreto.SURFLEX se ofrece en un color natural de cemento o en colores decorativos como Tile Red (Rojo Ladrillo), Terracota, Ocre, Negro, Verde, French Gray (Gris Francés), Battleship Gray (Gris Buque de Guerra), Marrón y Tan (Bronceado).La apariencia final con llana, puede ser de cualquier textura consistente con las expectativas del cliente y debe ser especificada por el dueño.

Instrucciones de usoSe recomienda al contratista e ingeniero consultar y repasar el boletín de Instrucciones de Aplicación- Endurecedores de Piso de Regado en Seco (Dry Shake). El documento ofrece instrucciones que detallan la instalación de endurecedores de piso fabricados por The Euclid Chemical Company.

Page 83: Catalogo SPC 2012

8181

End

urec

edor

es

Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas de aplicación estándar para un en-durecedor de piso de regado en seco (Dry Shake), se sugiere coordinar una reunión antes de comenzar la obra para repasar el diseño de mezcla del concreto del proyecto así como detalles especiales de colocación y curado para dicha obra.Además de la información contenida en el boletín mencionado, el contratista debe considerar lo siguiente al instalar el SURFLEX.Los productos de regado en seco pigmentados requieren atención especial para obtener uniformidad de color.Si la obra requiere la colocación de SURFLEX de color se deben tomar las siguientes precau-ciones:A) Posponer la aplicación del regado lo más posible para lograr el máximo de saturación del

color de la superficie de la losa.B) Aplicar el regado uniformemente y en dos aplicaciones para lograr una mayor uniformidad.C) No pula la última pasada de llana. Se logra una mejor apariencia pasando la llana a mano en

el acabado final.Curado y Sellado.- Se recomiendan los siguientes productos para sellar y curar SURFLEX. Cada uno tiene sus propias ventajas y propiedades especiales. Se le recomienda muy es-pecialmente que consulte las fichas técnicas para cada producto de curado y sellado y que consulte a su representante de Euclid México cuáles son las recomendaciones respectivas a su proyecto específico.

CuradoDe Base Disolvente CONCURE DR Cumple con V.O.C. CONCURE VOX

SelladoDe Base Disolvente CONSEAL* SUPERSEAL

Cumple con V.O.C. Floor Seal Vox* Diamond Seal Vox Eucosil*** No usar sobre superficies de colores.** Si la superficie del piso estará frecuentemente expuesta a solventes, fluido hidráulico, etc., cure el piso con CONCURE DR aplicada a razón de 9.8 m2/litro.Selle el piso con Eucosil aplicado a razón de 8.6 - 9.8 m2/litro o con el sellador penetrante Euco Diamond Hard. Consulte las fichas técnicas de cada producto para obtener información sobre adaptabilidad y aplicación.

RendimientoSURFLEX puede ser aplicado a razón de 4 a 9 kg/m2. Mientras más alta sea la dosis de aplica-ción mejor será la resistencia a la abrasión. Se pueden utilizar dosificaciones de aplicación más altas bajo consideraciones especiales. Póngase en contacto con su representante de Euclid Chemical para obtener información sobre los procedimientos recomendados.

EnvaseSURFLEX se ofrece en sacos de 25 kilos con forro de polietileno como protector contra la humedad. El producto se despacha en tarimas de 60 sacos.

Page 84: Catalogo SPC 2012

8282

LimpiezaLave las herramientas y equipo con agua antes de que el material se endurezca.

Precauciones/Restricciones•Elconcretoparainterioresnodebeteneraireincluido.Paraelconcretodeaireincluidodeuso exterior, póngase en contacto con Euclid México para obtener instrucciones especiales.•ParaobtenerunaresistenciaalaabrasiónmásaltaquelaofrecidaporSurflexconsidereeluso de Euco-Plate, un endurecedor para pisos de agregado de hierro.•Guárdeseenlugarseco.

Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado.

Page 85: Catalogo SPC 2012

8383

End

urec

edor

es

Page 86: Catalogo SPC 2012

8484

Tratam

iento

de su

perfic

ies,

impe

rmea

biliza

ntes y

sella

dores

de ju

ntas

3Sec

ción

Page 87: Catalogo SPC 2012

8585

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Tratam

iento

de su

perfic

ies,

impe

rmea

biliza

ntes y

sella

dores

de ju

ntas

ALUMANATION 301Impermeabilizante reflectivo para cubiertas de metal

DescripciónALUMANATION 301 es un impermeabilizante que no requiere imprimación para mantenimiento industrial formulado con alto contenido de sólidos seleccionados, líquidos asfálticos, aceites anti-secantes, una mezcla de fibras naturales y sintéticas y un pigmento fino de aluminio. El vehículo asfáltico tiene un mínimo de 60 % de sólidos. El pigmento de aluminio excede la Especificación Federal TT-P-320D, Tipo 2 Clase C.ALUMANATION 301 no contiene ASBESTO.

Aplicaciones principalesALUMANATION 301 es resistente a la corrosión, a la intemperie, refleja el calor, evita la oxidación, protege contra los vapores alcalinos y los ácidos suaves y puede aplicarse sobre todo tipo de superficies, tales como láminas de aluzinc, concreto, asbesto-cemento, techos ya impermeabilizados, asfalto modificado, así como superficies verticales. Generalmente se aplica en techos de láminas de aluzinc, paredes laterales, tanques, puentes, acero estructural, torres de transmisión, tuberías, guarniciones de carreteras, etc.

Datos técnicos

Peso por litro 3.9 Kg

Peso específico 1.059

0.407 L/m2=16 mils (fresca), 7.5 mils (seca)2 Espesor 0.814 Lm =32 mils (fresca), 15 mils (seca)2 de película 1.22 L/m =48 mils (fresca), 22 mils (seca)

Tiempo de secado 12-24 horas

Punto de ablandamiento ASTM D56 A más de 39O C

Porcentaje de sólidos por peso 61% ± 1%

Porcentaje de sólidos por volumen 47% ± 1%

Punta de ablandamiento de película curada Ninguno hasta los 76O C

Resistencia química contra:

Ácidos fuertes Buena, pero descolora

Ácidos débiles Buena

Álcalis fuertes Regular

Álcalis débiles Buena

Durabilidad en el envase 12 meses mínimo

Limpieza Thinner

Especificaciones/NormasALUMANATION 301 supera los estándares de rendimiento establecidos en ASTM D-2824 Tipo III, Especificación Federal TT-C-1079 y TT-C-498 y la especificación canadiense 37G P42 M, no contiene asbesto ni fibras de vidrio.

LimitacionesSólo para uso industrial. No se recomienda para superficies alquitranadas, azulejos, tejas de madera o techos sin inclinación. Se debe aplicar a temperaturas de más de 4° C. No se aplique cuando se pronostique lluvia.

Page 88: Catalogo SPC 2012

8686

InstalaciónPreparación:Retirar desechos, polvo, tierra y grava suelta con una escoba o un equipo de limpieza potente, o bien utilizando el lavado a alta presión. La grasa o los depósitos de aceite de las superficies metálicas se deben retirar. Toda la superficie debe estar limpia y seca.SUPERFICIE DE ALUZINCLa pintura oxidada o desprendida debe retirarse con cepillo de alambre o lavado a presión para uniformar la superficie. No es necesario ningún tipo de imprimación, porque ALUMANATION 301 contiene aceites anticorrosivos. Deben hacerse las reparaciones necesarias antes de aplicar el producto.APLICACIÓNALUMANATION 301 puede aplicarse con compresora industrial, rolo o brocha.

Rendimiento

Superficie Litros/m2

Techo de lámina 0.814

Concreto 1.018

Techo recubierto con asfalto/grava 1.42

El tipo de superficie determina el rendimiento real. Las cantidades arriba mencionadas equiva-len a los requerimientos mínimos para una aplicación. En las superficies de lámina, corrugadas e irregulares se debe calcular un área adicional multiplicando los metros cuadrados por 1.15.

MantenimientoSe recomienda verificar regularmente el recubrimiento cuando el sistema haya estado expuesto a condiciones climatológicas extremas y dependiendo de la severidad de las condiciones quizá sea necesario volver a aplicar el producto a intervalos regulares. En cualquier momento se puede retocar una pequeña área siguiendo los procedimientos de aplicación recomendados.

Envase•Cubeta5gal(18.9L)•Tambores208L

LimpiezaLimpie las herramientas y el equipo con un solvente como xilol o tolueno. No utilice solven-tes convencionales como thinner, aguarrás o gasolina blanca ya que se puede contaminar el producto.Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.

Page 89: Catalogo SPC 2012

8787

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

AQUAFIN–1K IMPERMEABILIZANTE CEMENTICIO & RECUBRIMIENTO PROTECTOR

AQUAFIN-1K es un producto cementicio en polvo, listo para usar, que se mezcla con agua para formar una barrera densa e impermeabilizante. Consiste en cemento Pórtland, arena de cuarzo de granulometria especial y productos químicos especiales.Aquafin 1K no contiene ningún ingrediente que pueda afectar negativamente el acero de refuerzo en el concreto. Después de mezclarse con agua cura para convertirse en una membrana dura. En zonas propensas a agrietarse o a tener movimientos posteriores, se recomienda usar Aquafin -2K/M.

APLICACIONES Típicas- Se usa en aplicaciones horizontales o verticales de ladrillos, concreto, bloques y se puede

aplicar con cepillo, llana o por aspersor.- Se puede aplicar para impermeabilizar estructuras nuevas o viejas, sobre o por debajo del

nievel del terreno y del lado de la presión de agua positiva o negativa.- Es especialmente adecuado para impermeabilizar: - Muros de bloques o ladrillos - Sótanos - Tanques de almacenamiento de agua - Estanques para peces - Piscinas - Fosos de ascensores - Fundaciones - Muros de contención.

VENTAJAS•Resistealtaspresioneshidrostáticas.•Fácildeusar-sólosemezclaconagua.•Noesinflamable,noproduceoloresynoestóxico.•Protegeelconcretocontraaguadulce,aguasalada,aguasnegrasyaguasagresivas

subterráneas.•Seaplicadelladopositivoonegativodelapresióndeagua.•Noesunabarreradevapor;deja“respirar”elconcreto.•Seaplicaaconcretohúmedo.•Fácildeusar–sólonecesitamezclarseconagua.Puedesercoloreado.

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIELa superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia y con suficiente porosidad para asegurar adherencia a la superficie y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-1K. Las superficies horizontales deben tener una terminación a flota madera o cepillo. Las superficies lisas y no porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-1K1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aceite, químicos de curar,

partículas sueltas, pinturas y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua o seca, lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la fuerza del concreto, u otro método mecánico.

2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto. Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construcción y grietas sujetas a movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben ranurar en forma “U” a más o menos ¾” (20 mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas (ties) se deben poner ásperos.

3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos son severos.

4. Rellene las áreas reparadas con Poly Patch o Verticoat Supreme.

Page 90: Catalogo SPC 2012

8888

DIRECCIONES PARA SU USOMezclado – La relación aproximada de mezclado por volumen es:- 5 Partes de polvo a 2 partes de agua –ó: 50 lbs de polvo a 1.6 – 1.8 gl agua(22.7 kg to 6.1-6.9 L de agua)(En aplicaciones con aspersor hasta 2.1 gl de agua)

Añada el Aquafin 1K en polvo al agua y mezcle por lo menos por 3 minutos usando un mezclador mecánico, hasta conseguir una consistencia de lechada cremosa para aplicaciones a brocha o cepillo o una consistencia bombeable, para aplicaciones con aspersor.

Prepare sólo tanto material como pueda aplicar en 60 minutos si es Aquafin 1K Gris y 30 minutos si es Aquafin 1K blanco. Mueva la lechada de Aquafin 1K frecuentemente para mantener la trababilidad. No agregue más agua. ( Si no puede reestablecerse la trabajabilidad con el mezclado, descarte el producto).

APLICACIÓNEn temperaturas elevadas, 30 grados Celsius o más, proteja la aplicación del sol directo y del viento, para prevenir el secado prematuro de la superficie y que se produzcan greitas de encogimiento. Aplique el material siempre en dos capas.

Aquafin 1K debe ser aplicado sobre una superficie húmeda, sin que haya agua en la superficie. Agua superficial libre puede interferir con la adherencia y debilitar el recubrimiento.

AQUAFIN 1K debe ser aplicado con un cepillo de albañilería, escobillón o equipo apropiado de aerosol con aire comprimido.

Las cantidades a aplicar dependen de la protection deseada. Aplique dos o más capas, siguiendo las tasas indicadas en la Tabla de Consumo.

Es espesor de aplicación por cada capa es de 20-50 mils (0.5-1.20 mm).

Aplique la segunda capa cuando la primera capa ya ha fraguado, pero todavía está fresca (normalmente de 2 a 4 horas.) Si ésto no es posible, deje la superficie rústica y humedezca antes de aplicar la segunda capa.

AQUAFIN 1K puede dejarse con terminación de cepillo o puede ser terminado a llana por un operario especializado, para obtener una superficie de terminación lisa.

TIEMPO REQUERIDO ANTES DE EXPONERSE A:- Lluvia, en superficies verticales, 2 horas- Lluvia, superficies horizontales, 4 horas- Tráfico ligero, aprox. 1 día- Relleno de reposición, 3 días

CURADO Y PROTECCION•Mantengahúmedopor2o3dias.EmpieceelprocedimientodecuradocuandoelAQUAFIN-1K esté suficientemente duro para resistir rociado ligero de agua sin dañarse. En áreas que no es posible hacer rociado de agua se puede se puede utilizar resinas formuladas para curar el concreto.

TERMINACION Y ACABADOAquafin 1K es un impermeabilizante que es permeable al vapor de agua. La superficie debe ser

Page 91: Catalogo SPC 2012

8989

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

limpiada con un cepillo de cerdas duras antes de aplicar alguna pintura o recubrimiento.- Pinturas que permiten en paso de vapor de agua y que son resitentes a los álcalis, pueden ser

aplicadas después de tres (3) días, si la capa de Aquafin 1K ya se encuentra seca.- Las cerámicas pueden ser adheridas con pegamento a partir del 3er. Día.- Puede utilizarse un adhesivo para mejorar la adherencia antes de aplicar pañetes o recubrir

con cerámicas.

LIMITACIONESNo use en contacto con metales sensibles a los álcalis, tales como cobre, o metales recubiertos de zinc o galvanizados. Proteja y selle el metal con un imprimador antes de la aplicación de AQUAFIN 1K.

MANTENIMIENTOArea dañadas de AQUAFIN 1K pueden ser reparadas fácilmente usando un cepillo de alambre para poner rústica la superficie y reaplicando una capa nueva de AQUAFIN 1K.

ENVASEAQUAFIN 1K (gris o blanco) es envasado en fundas de 50 lbs .

ALMACENAMIENTO Y VIDA UTILAQUAFIN 1K debe ser almacenado en un área cerrada, levantado del suelo. La vida útil en la funda sin abrir es de 12 meses.

SEGURIDADRefiérase a la Hoja de Seguridad del Material (MSDS). Este producto contiene cemento Portland y arena (cristales de silicio) y es altamente alcalino. Evite respirar el polvo. Puede causar daños en los pulmones a largo plazo (silicosis). Se recomientda el uso de guantes de goma y gafas durante las aplicaciones de mezclado y colocación. Evite contacto con la piel y los ojos. En caso de contacto con la piel, lave con mucha agua. En caso de contacto con los ojos, lave inmediatamente con mucha agua y busque ayuda médica.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Page 92: Catalogo SPC 2012

9090

AQUAFIN®-2K/MLechada impermeabilizante mineral, flexible

Propiedades:•Impermeabilizaciónflexible,aptaparapuenteargrietas,libredejuntasycosturas.•Apropiadaparatodoslossoportesestablesusualesenlaconstrucción.•Fraguadohidráulico.•Aplicaciónfácilyeconómica.•Aplicableconbrocha,espátulaopistola.•Seadhiereasoporteshúmedossinimprimar.•Permeablealvapor,resistentealasheladas,alaradiaciónUVyalenvejecimiento.•Impermeablealaguaa7bar.•Resistentealestiércollicuado.•Certificacióndesupervisiónoficial.•CertificaciónconformeaDIN4030.•CertificaciónconformealasespecificacionesdetrabajoDVGWW-347yW-270.

Campos de aplicación:Impermeabilización de construcciones:Para la impermeabilización económica y segura de paredes y suelos de sótanos así como de elementos estructurales en contacto con el terreno construidos de hormigón, mampostería, etc. Contra humedad del terreno, agua sin y con presión (en construcciones adecuadas), como impermeabilización horizontal bajo mampostería y para impermeabilizar techos de garajes subterráneos.

Impermeabilización compuesta con azulejos:Para el sellado seguro y económico bajo azulejos cuando se requiera de impermeabilización contra presencia de agua, constante o a largo plazo, p.ej. en baños y cocinas en áreas residenciales, en sanitarios privados y públicos así como balcones y terrazas, piscinas y bordes de piscinas. Reforzar las impermeabilización flexible en las áreas de empalme entre pared y suelo con cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000 ó ASO-Dichtband-2000-S.AQUAFIN-2K/M es adecuado para las clases de requerimientos A1/A2 y B conforme a criterios de prueba de la supervisión oficial de la construcción y para las clases de requerimientos de humedad 0, A01, A02, B0 conforme a las especificaciones ZDBMerkblatt.

AQUAFIN-POOL-System: Para la impermeabilización segura de piscinas en combinación con el revestimiento protector decorativo ADICOR-2K-PU.

Datos técnicos: UNIFLEX-M Componente en polvoBase: dispersión polvoRelación de mezcla en peso: 1 parte 2,5 partesForma de suministro: 10 kg 25 kg 6 kg 15 kg 2 kg 5 kgColor: blanco gris

(Producto combinado)Tiempo de mezcla: aproximadamente 2–3 minutosDensidad: 1,5 g/cm2

Tiempo de vida de la mezcla: aproximadamente 60 minutosTemperaturadetrabajoydelsoporte: +5°Ca+30°CResistencia adhesiva al tiro: 1,0 N/mm2 después de 7 días 1,5 N/mm2 después de 28 días

Page 93: Catalogo SPC 2012

9191

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Resistencia a la tracción: 1,3 N/mm2a+23°CAlargamientoderotura: >50%a+23°CPuenteado de grietas: > 1 mm por 2 mm de espesor de capa seca

Coeficiente de difusión de vapor de agua μ: aproximadamente 1000Caso de carga / Requerimiento de material / Espesor de la capa seca - humedad del suelo / agua de infiltración no embalsada:Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm- agua sin presión:Por lo menos. 3,5 kg/m2 aproximadamente 2 mm- agua de infiltración embalsada / agua con presión:Por lo menos. 4,5 kg/m2 aproximadamente 2,5 mm No se considera el consumo de material en soportes irregulares.

Exposición a *):•lluviaDespuésdeunas3horas•tránsitopeatonalDespuésdeaproximadamente1día•aguaconpresiónDespuésdeaproximadamente7días•colocacióndeazulejosDespuésdeaproximadamente1día*) A temperatura de + 20° C y 60 % de humedad relativa

Almacenamiento:Componente en polvo: Fresco y seco, 12 meses Componente líquido:

Protegido contra las heladas, 12 meses en envase original cerrado. Usar inmediatamente los envases abiertos.

Limpieza de las herramientas:Lavar con agua los restos del material en estado fresco.Remover el material endurecido con el detergente especial AQUAFIN-Reiniger.

Soporte:Aplicar sobre soportes firmes, de superficie regular y cerrada. El soporte debe estar libre de nidos, rechupes, grietas hendidas, etc., limpio de polvo y sustancias separadoras tales como aceite, pintura, capas sinterizadas o partes sueltas. La norma DIN 18157, parte 1 especifica la preparación del soporte y la construcción de la impermeabilización compuesta con azulejos.Soportes adecuados son hormigón liso, revoques P II y III, mampostería, solado de cemento, asfalto fundido, cartón-yeso, etc. Preparar superficies de soportes de poros grandes como hormigón encofrado, bloques de hormigón cargado y paredes irregulares de ladrillos aplicando mortero de cemento. Humedecer las superficies de manera que a la hora de la aplicación se encuentren en estado mate húmedo. Para mejorar la adhesividad, Imprimar con ASO-Unigrund soportes muy absorbentes como hormigón con celdillas o soportes con yeso.

Preparación:Verter en un cubo limpio aproximadamente 60–80 % del componente líquido UNIFLEX-M y mezclar hasta obtener una masa homogénea y sin grumos. Con una batidora potente (500–700 min-1) se necesitan unos 2–3 minutos. Seguidamente añadir el resto del componente líquido y homogenizar. Dependiente del procedimiento de aplicación puede añadirse a AQUAFIN-2K/M hasta un máximo de 1,5 % de agua (aproximadamente 0,5 l/35 kg). Aplicar AQUAFIN-2K/M con pistola, brocha o espátula en por lo menos dos manos. La segunda mano y cada mano posterior pueden ser aplicadas cuando la anterior ya no pueda ser dañada p.ej. por pasos sobre su superficie. (aproximadamente 1,5 - horas). Evitar aplicaciones en una sola mano mayores a 2 kg/m2, ya que la cantidad de aglutinante pueden ocasionar grietas en la superficie de la impermeabilización.

Page 94: Catalogo SPC 2012

9292

Esquinas interiores y empalmes pared/suelo:En estructuras en contacto con el terreno, pegar y recubrir con cinta impermeabilizante ASO-Dichtband- 2000-S con AQUAFIN-2K/M.En impermeabilización bajo azulejos, pegar y recubrir cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000 ó ASO-Dichtband-2000-S con AQUAFIN-2K/M. Para pegar las cintas impermeabilizantes se puede mezclar AQUAFIN-2K/M con 50 % del componente líquido.La consistencia necesaria para aplicación con espátula se obtiene añadiendo agua.Alternativa de la cinta impermeabilizante (construcción de mediacaña):Aplicar una mano de la lechada AQUAFIN-2K/M en la zona del empalme entre suelo y pared. Incorporar fresco sobre fresco una mediacaña de ASOCRET-RN o mortero de cemento (MG III) aditato con ASOPLAST-MZ de unos 4 cm por lado. Efectuar después del secado la impermeabilización con AQUAFIN-2K/M.

Junta de compensación en solera continua:Colocar sobre las juntas de compensación cinta impermeabilizante ASO-Dichtband-2000-S en forma de bucles. Pegar con AQUAFIN-2K/M y unir sin costura a la impermeabilización de superficie formando así una unidad continua.Planchas drenantes para protección de elementos estructurales en contacto con el terreno:Proteger las impermeabilizaciones contra daños mecánicos, por ejemplo en paredes con ASOSystemvlies.Aplicar las capas protectoras después de finalizado el proceso de secado. Adherir las planchas drenantes para protección (p. ej. INA-Schutzund Drainelement) con COMBIDIC-1K y el aislamiento perimetral con COMBIDIC-2K. Realizar el drenado conforme a DIN 4095.

Advertencias:•ProtegerlassuperficiesaledañascontralosefectosdeAQUAFIN-2K/M.• A altas temperaturas puede ocurrir que debido al alto contenido de resinas sintéticas la

superficie resulte ligeramente pegajosa. En tal caso recomendamos rociar la superficie con agua para garantizar una completa hidratación.

•AQUAFIN2K/Mesunrevestimientosuperficialquenopuedesersometidoacargaspuntualeso lineales.

•Tomarencuentaqueenáreasconaltahumedadambientale insuficienteventilación (p.ej.tanques de agua) el tiempo de secado se prolonga.

•Encasoderadiaciónsolarintensa,trabajarensentidocontrarioalsoleneláreasombreada.Humedecer o imprimar con ASO-Unigrund soportes muy secos o polvorientos. El soporte puede

estar húmedo mate. Evitar la formación de encharcamientos.•Evitarduranteelfraguadolacargaporagua.Encasodeheladaelaguapuedeactuardesdela

parte posterior produciendo desconchamientos.•AQUAFIN-2K/Mpuedeserenlucidoopintadoconpinturaspermeablesalvapordeaguay

carentes de disolventes. (Nunca aplicar pinturas de silicato).•Descartarelcontactodirectoconmetalescomocobre,cincyaluminiopormediodeimprimación

y sellado de poros. Aplicar para esto dos manos de ASODUR-GBM. Primeramente limpiar la superficie con detergente de uso general, aplicar abundantemente una primera mano y cepillarla cuidadosamente para penetrar los poros. Después de unas 3 a 6 horas, cuando la primera mano haya secado, aplicar y cepillar una segunda mano de ASODUR-GBM y espolvorearla con arena de cuarzo de granulometría 0,2–0,7 mm. Consumo aproximado de ASODUR-GBM: 800–1000 g/m2.

•Para la instalacióndebridasdePVCyacero inoxidable, lijar lasbridasydesgrasarlascondetergente de uso general, aplicar AQUAFIN-2K/M e instalar un manguito impermeabilizante ASODichtmanschette o ADF-Rohrmanschette cuidando de no dejar vacíos ni pliegues, encajarlo y unirlo sin costuras a la impermeabilización de superficie.

•Enpiscinassinrevestimientocerámico,concorrientesfuertesyaltastemperaturas(>+25°C), el revestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos

Page 95: Catalogo SPC 2012

9393

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

verificar la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un revestimiento especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos.

• En zonas sin revestimiento cerámico, con poca profundidad de agua y mucho tráfico, elrevestimiento de AQUAFIN-2K/M está expuesto a un mayor desgaste. Recomendamos verificar la idoneidad de AQUAFIN-2K/M para el objeto específico o proteger con un revestimiento especial de ADICOR-2K-PU o de azulejos.

•Enpiscinassinrevestimientocerámicoyconaguaconconcentracioneselevadasdecloroyozono existe la posibilidad de que el revestimiento pierda el color. Por razones estéticas puede ser necesario retocar.

•Observarlasnormasyreglamentosvigentes,p.ej.:DIN 18157 DIN 18352DIN 18560 EN 13813DIN 1055Observar la hoja de información de seguridad EG vigente.GISCODE: ZP1 (Componente en polvo)GISCODE: D1 (UNIFIX-M componente líquido)

Page 96: Catalogo SPC 2012

9494

AQUAFIN-ICLechada Impermeabilizante por cristalización

Capilar/Cristalizante (gris y blanco)Penetra el concretoAprobado para uso con agua potablePermanentemento activoProbado hasta 200 psi (14 bares) de presiónSe aplica a superficies húmedas

AQUAFIN-IC (IntegraCoat) es un producto de la última tecnologia en un componente a base de cemento que penetra profundamente para impermeabilizar estructuras sanas, nuevas o viejas, construidas de concreto o bloques de concreto. Resiste la presión hidrostática sin formar una barrera y permite el escape de vapor.•Impermeabilizaestructurasporlasuperficieexterior(positivo)ointerior(negativo).Para

uso en fundaciones bajo tierra, sótanos, muros de contención, bocas de acceso, pozos de utlidades.

•Tanquesdeagua(potableonopotable),tanquesdeaguasnegras,pilas,registros,acuarios,garages de estaciónamento, túneles.

•Nocontaminaysiempreactivo•Fácildeusar-sólosemezclaconagua•Sepuedeaplicaraconcretofrescotanprontosedesencofranlosmoldes•Protegeelconcretocontraaguadulce,aguasalada,aguasnegrasyaguaagresivas

subterráneas.•Seaplicaconrolo,brocha,rociadororegandoelpolvoseco•Resistepresiónhidrostáticafuerte(probadohasta200psi.=460pies(14bares=140

metros de presión)•Sellagrietascausadasporencogimientodelconcretohasta1/64depulgada(0,4mm)•Protegeelconcretoprofundamente-elconcretopernaneceimpermeableaunqueel

revestimiento se dañe y no contiene cloruros. Aplicado al lado positivo (activo) o negativo (pasivo) a la presión de agua e inorgánico, no tóxico, sin olor, sin vapores y de costo bajo.

AQUAFIN-IC contiene químicos impermeabilizantes que reaccionan con la humedad y la cal libre del concreto creando partículas cristalizantes que sellan el sistema capilar y grietas menores causadas por encogimiento. Estos químicos penetran para hacerse una parte integral del concreto para impermeabilizar contra fuerzas hidrostáticas fuertes. Los químicos se mantienen activos por la vida de la estructura sellando permanentemente contra la penetración del agua.AQUAFIN-IC no es una membrana y a veces necesita hasta un mes para alcanzar su capacidad máxima de impermeabilización. Factores como la temperatura ambiente, densidad del concreto, humedad presente y condiciones metereológicas pueden influir el tiempo del proceso de sellado. Durante condiciones secas los químicos de AQUAFIN-IC se mantienen inactivos, pero se reactivan cuando se exponen de nuevo a la humedad.Después de su aplicación y curado el AQUAFIN-IC sella posteriormente las grietas de encogimiento hasta 1/64” (0.4 mm).Concreto tratado con AQUAFIN-IC es muy resistente a las substancias más agresivas, contacto constante de PH 4-11 y contacto periódico de PH 2-12. En adición, protege contra la corrosión del acero estructural, despegamiento, ciclos de congelamiento y deshielo y daños causado por condiciones meteorológicas.La superficie tiene que estar en buenas condiciones, limpia con suficiente porosidad para asegurar adherencia y permitir la penetración de los químicos del AQUAFIN-IC. Superficies horizontales deben tener una terminación a flota de madera o cepillo. Superficies lisas y no porosas se deben poner ásperas para asegurar adherencia del AQUAFIN-IC.

Page 97: Catalogo SPC 2012

9595

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

1. Limpie bien la superficie para remover sucio, lechada del cemento, aciete, curadores, partículas sueltas, pinturas, y otros contaminantes. Para limpiar use arena a presión con agua o seca, lavado a presión alta 4,000 psi (275 bares) ajustada a la resistencia del concreto, u otros métodos mecánicos.

2. Remueva varillas o materiales salientes cortándolos por debajo de la superficie del concreto. Remueva todas las áreas huecas o dañadas. Empates de construccion y grietas sujetas a movimiento en exceso de 0.02” (0,4 mm) se deben violinar en forma U a más o menos ¾” (20 mm) ancho y 1” (25 mm) de profundidad. Huecos de amarre de formaletas se deben poner ásperos.

3. Use SPEED-PLUG para detener goteos de agua. Consulte con el representante si los goteos son severos.

4. Rellene las áreas reparadas con VERTICOAT O POLYPATCH.5. Enjuage totalmente todas las superficies que se van a impermeabilizar con agua limpia. Moje

varias veces para que el concreto o bloques de cemento queden saturados para controlar la succión de la superficie y asegurar la formación cristalina profundamente en el poro. Aplique el AQUAFIN-IC a la superficie húmeda, pero no mojada. Remueva el exceso de agua acumulada en las superficies horizontales.

La proporción de mezcla es:•Por volumen: 3 porciónes de polvo con 1 porción de agua.•Por peso: 50 lb polvo con 1.5 - 1.9 galones de agua (22,7 kg polvo con 6,1 - 7,3 litros de agua).

Añada el polvo de AQUAFIN-IC al agua y agite bien hasta que la mezcla quede completamente libre de grumos. Sólo mezcle la cantidad de material que se pueda usar in 30 minutos. AQUAFIN-IC se debe mezclar con taladro o otro método mecánico. Use agua limpia. Mezcle hasta una consistencia de pintura espesa. Use un envase para medir el polvo y otro para el agua. Si parece que la mezcla está fraguando siga moviéndola con la mezcladora hasta que se ponga fluída. No le añade más agua.

No se debe aplicar el AQUAFIN-IC si la temperatura está por debajo de 40 OF (5 OC) o la superficie está congelada.No se debe aplicar a la superficie seca.

SUPERFICIES HORIZONTALES V JUNTAS DE CONSTRUCCIÓNA. Método de aplicación por rociado seco, usando allanadora mecánica o flota de madera o aluminio:Se recomienda hacer una prueba de rociado en seco antes de la aplicación actual.•Cuandoelconcretoestélistoparapasarlelaallanadoramecánicarocielacantidadespecificada de AQUAFIN-IC seco. Esto se puede hacer a mano o con un rociador adecuado y entonces pase la flota para esparcir el AQUAFIN-IC parejo. Siga pasando la flota en su maneranormal.

B. Sub losas / Losas empatadas / Juntas de construcción:•Antesdetirarunalosanuevacontraotraoporencimadeotralosamojelasuperficieexistente y aplique AQUAFIN-IC en forma de lechada or rociado en seco.

C. Aplicación con brocha o rociador:• NOTA: La superficie de la losa debe estar porosa, con terminación a flota de madera o

cepillo.•ApliqueunamanoenlacantidadespecificadadelAQUAFIN-ICenconsistenciadelechada.

Page 98: Catalogo SPC 2012

9696

SUPERFICIES VERTICALES Y JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN

A. Aplicación a brocha:• ApliquedosmanosenlacantidadespecificadadelAQUAFIN-ICenconsistenciadelechada.

Use una brocha típica de albañil, regando el material parejamente. Aplique la segunda mano antes de que la primera mano haya secado.

B. Aplicación a rociador:• El AQUAFIN-IC se puede aplicar con equipo rociador de aire comprimido fabricado para

rociar mortero. Aplique en una o dos manos de acuerdo con las especificaciones usando un movimiento circular. Aplique la segunda mano antes que la primera mano haya secado.

Exterior o áreas expuestas a la intemperie.Mantenga húmedo por 2 ó 3 días. Empiece el curado cuando el AQUAFIN-IC esté suficientemente duro para resistir rociado lijero de agua sin dañarse. En áreas que no es posible hacer rociado de agua se puede utilizar resinas formuladas para curar el concreto.Proteja las áreas que están expuestas al sol, viento y escarcha con plástico, lonas o materiales similares. Las lonas plásticas no deben estar en contacto directo con el AQUAFIN-IC, porque es necesario tener circulación de aire entre la superficie y el plástico.Las superficies tratada con AQUAFIN-IC se deben proteger contra la lluvia por un mínimo de 24 horas.Espere 36 horas después de la aplicación de AQUAFIN-IC en áreas subterráneas antes de rellenar con tierra. No es necesario proteger el AQUAFIN-IC con tablas o planchas.El relleno debe estar húmedo.

Area interior:El AQUAFIN-IC se cura sólo en áreas frescas y húmedas. Mantenga húmedo por 2-3 días en áreas secas.Proveer circulación de aire cuando no hay ventilación adequada en áreas tratadas con AQUAFIN-IC y en pozos profundos.

Tanques y estructuras para contener agua:Estas estructuras se pueden llenar cuidosamente después de 3 días. En tanques grandes: no eche agua a más de 6,5 pies (2 m) por 24/hr.Antes de poner las estructuras de agua potable en servicio se deben lavar completamente con agua potable después que el AQUAFIN-IC esté totalmente curado.Curado y protecciónSuperficies que se van a pintar se deben curar por un mínimo de 4 semanas. Al final del período de curado sature la superficie con agua y neutralícela con una solución de ácido muriático diluído 1:8. Después la superficie se debe enjuagar totalmente con agua.Si se va a revestir superficies tratada con AQUAFIN-IC es necesario aplicar una mano de pañete de cemento y arena antes de aplicar el revestimiento final. Si esto no es posible se debe limpiar el AQUAFIN-IC duro y apliquar un adhesivo para pegar el revestimiento.

Pisos de concreto, sobre o bajo tierra, que van a forrar con losas de vinyl o otros materiales que no permiten el paso de vapor de agua o que no “respiran” (por ejemplo epóxicos, ciertas alfombras, cubrimentos plásticos o similares) se deben probar para determinar la cantidad de emisión de vapor. Las pruebas se deben hacer en acuerdo con el ASTM F 1869-98 antes de la instalación de los tipos de materiales nombrados aquí. AQUAFIN-IC no es una barrera contra la emisión de vapores.

Refiérase a nuestros datos de seguridad del material (MSDS)

Este producto contiene cemento Portland y arena sílica y es muy alcalino. Evite contado con

Page 99: Catalogo SPC 2012

9797

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

la piel y los ojos. Use guantes de gomas y lentes durante la aplicación de este producto. Es recomendado el uso de careta respiradora cuando se aplica con rociadora. Si tiene contacto directo a la piel enjuague bien con agua. Si le cae en los ojos enjuáguelos con mucha agua y consulte su médico.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

AQUAFIN-IC es envasado en bolsas con forro interior plástico o en cubos plásticos de 50 lb. (22.7 kg).

AQUAFIN-IC se debe almacenar en un depósito seco. Mantenga el producto levantado del piso. El producto almacenado correctamente debe durar 12 meses.

AQUAFIN-IC es permanente y no necesita matenamiento cuando esta corectamente instalado por aplicadores con experiencia en el uso de impermeabilizantes por cristalización.

Garantía LIMITADA: AQUAFIN, INC. garantiza que sus productos son fabricados libres de defectos y que están de acuerdo con los criterios de alta calidad. Nosotros reponemos o reembolsamos el costo de cualquier producto que se pruebe sea defectuoso, si ese producto fue instalado correctamente. Nuestras recomendaciónes de los productos son basados en los criterios y procedimentos de pruebas de la industria. Nosotros no asumimos garantías escritas, verbales o implícitas con respecto a cualquier método de aplicación o uso del producto. AQUAFIN, INC. NO HACE Garantías CON RESPECTO AL MERCADEO O PROPRIEDAD PARA USO EN PARTICULAR Y ESTA Garantía SUSTITUYE CUALQUIER OTRA Garantía VERBAL O IMPLíCITA. AQUAFIN, INC. no es responsable por daños de cualquier tipo incluyendo daños indirectos o consecuentes, tiempo perdido o atrasos.

Tipo agregado: Polvo Uso dentro 30 min. de mezclarDensidad: 68 lbs/pies3 (1.09 kg/dm3) gris

Colores: Gris de comento y blanco Tiempo de aplicación. 45 min (gris), 60 min (blanco)

Agua potable: certificado por ANSI 61 (gris o blanco)

Permeabilidad: La perdida de agua no es perceptible hasta altura de 460 pies (140 m) de presión o 200 lb/pulg2 (14 bar). (CRD-c 48-92)

Toda data es el promedio de varias pruebas de laboratorios; variaciones en temperatura, humedad, y porosidad de la superfice puede afectar los valores dados agui en instalaciones reales.

Consumo y Rendimiento de 50 Ib (22.1 kg) AQUAFIN-IC(Gris o Blanco)

Estructura Nos. de manosConsumo

Ib/yd2 (kg/m2)Redimiento/manos

ft2 /50 lb (m2 /22.7 kg)

Prueba de Humedad:

Aplicaciones a superficies típicas 1 1.40 (0.75) 320 (30.3)

Presión Hidrostática:

Paredes, interior / exterior2

total1.25 - 4 (0.75)2.50 - 2.8 (1.50)

320-360 (30.3)160 - 180 (15.1)

Lozas de concreto 1 2.00 (1.00) 225 (22.7)

Sub lozas • lozas empatadas 1 2.25 (1.20) 200 (18.9)

1 2.00 (1.00) 225 (22.7)

Nota: En ambientes de agua salada o aguas negras aplique 2.8 lb/y2 (1.5 kg/m2) totalEstos valores son teóricos. Grueso del revestimiento es 1/32” (0.8 mm).

Page 100: Catalogo SPC 2012

9898

AQUAFIN PDSSistema de impermeabilización cementicio para recubrimiento de parqueos •Tráficovehiculary/opeatonal•Altamenteresistentealaabrasión•Puedeseraplicadoporencimaopordebajodelniveldecalle

Descripción del productoAQUAFIN PDS (abreviado PDS) es un recubrimiento cementicio flexible protector e impermeabilizante basado en emulsiones acrílicas. Este producto es altamente resistente a la abrasión y de dos componentes, siendo su parte líquida base de agua (libre de solventes).

PDS es un producto que puede ser utilizado sólo. Está especialmente recomendado para estructuras de parqueos y áreas de mucho tráfico vehicular. Cuando sea necesario puede ser sellado usando un sellador acrílico o pintura para uniformizar el color.

Grietas, estáticas (sin movimiento) o dinámicas (móviles), pueden ser sellados usando AQUAFIN JOINT SEALING TAPE 2000 ó 2000S, usando PDS o Aquafin 2K/M como agente adhesivo.

Aplicaciones típicas•Aplicacionesenconcretoverticalesyhorizontales,recubrimientoscementicios,omampostería

utilizando jalador dentado o llana.•Aplicacionesensótanososobreelniveldecalle.•Losasdeparqueos.•Balcones.•Pasarelas.•Puentespeatonales.•Stadiums.

Ventajas•Respirable(noesunabarreradevapor).•Sinsolventes;amigablealmedioambiente.•Sepuedeaplicarasuperficiehúmedas.•Resisteabrasiónfuerte,desgastemecánicoysalesdedeshielo.•Superficienoresbaladiza.•Resistentealaluzultravioleta.•Económico.

Preparación de superficieLa base de hormigón debe estar sana y limpia, libre de huecos, grietas o tropezones, y debe tener una textura de poros abiertos ( como papel de lija fino) y un mínimo perfil tipo ICRI CSP-3,1. Remueva cualquier inhibidor de adherencia, como son aceite, grasa, sucio partículas sueltas,

restos de desmoldeantes, repelentes de agua por medio de desarenado a presión seco o húmedo, perfiladora de perdigones o cualquier otro medio mecánico.

2. Repara hoyos, defectos, superficies irregulares, juntas débiles usando VERTICOAT SUPREME O EUCOCRETE.

3. Humedezca la superficie con agua limpia hasta una situación de saturada con superficie seca (SSD), pero sin agua apozada.

MezcladoNota: No agregue agua al AQUAFIN PDS.

Proporción de mezclado por pesoBrocha/Aspersor : 4 partes de polvo a 1 parte de líquido (4:1)Llana : 4.5 partes de polvo a 1 parte de líquido (4-1/2:1)

Page 101: Catalogo SPC 2012

9999

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

1. Vierta aprox. 80% del líquido componente B PDS en un contenedor limpio, y gradualmente añada todo el polvo componente A PDS y mezcle hasta obtener una consistencia sin grumos por 2 ó 3 minutos, usando un mezclador de paleta con 500-700 rpm.

2. Mientras esté mezclando añada parte o todo el líquido que queda hasta conseguir la consistencia de líquido espeso requerida.

Nota: Para aplicar a llana utilice el 90% del líquido y todo el polvo, o use el 100% del líquido y 4 lbs adicionales de polvo.

AplicaciónNOTA:•NoapliqueelPDSatemperaturasmenoresde50F(10C)oabasescongeladas.•Aaltastemperaturas,porencimade86F(30C)ymayores,protejalaaplicacióndelsoldirecto

y del viento, par prevenir grietas debido al encogimiento y secado prematuro de la superficie. Aplique el material en un mínimo de 2 capas.

•Nohumedezcalasherramientasdeaplicación(rolos,cepillos,escobillones,etc.)conagua.

Grietas y juntasSelle las grietas mayores de 1/16” (1.5 MM) CON Joint Sealing Tape -2000 o 2000-S. Respete todas las juntas de expansión.

Retardante:Añada y mezcle un envase de AQUAFIN PDS RETARDER al componente B líquido en condiciones de clima seco y caliente, condiciones asociadas a altas tasas de evaporación que pueden disminuir el tiempo de trabajo de PDS.

I. APLICACIÓN STANDARD & carriles de tráfico:Aplique PDS en un espesor total de 60 micrones (Aprox. 1/6”(1.6 mm) como sigue:1ra capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego)

1.- Vierta el PDS preparado en cantidad suficiente sobre la superficie de concreto preparada y humedecida.

2.- Riegue el material hasta conseguir un regado uniforme, usando jaladores de goma con dientes de ¼”(6 mm)

3.- Frote el PDS sobre la superficie para asegurar buena adherencia, usando un escobillón o cepillo.

4.- Vuelva a frotar el material para emparejarlo usando un rolo de 18” (45 cm) de ancho. Rolee en una dirección, luego repita la operación en la dirección perpendicular.

2da capa (30 micrones, 0.8 mm): (210 p2/juego) (19.2 m2/juego)

1.- Vierta el material preparado en secciones sobre el PDS de la primera capa que ya esté suficientemente endurecido o espere hasta el día siguiente.

2.- Empezando en sentido perpendicular a la aplicación de la primera capa, rolee el PDS hasta conseguir uniformizar el espesor y la apariencia usando un rolo de 18”(45 cm). Haga esta operación en una dirección, luego repita en sentido perpendicular.

II. AREAS DE GIRO Y RAMPASAplique el PDS como se describe arriba hasta un total de 90 micrones (2.4 mm) de espesor. Aplíquelo en 2 capas de 45 micrones (1.2 mm) o en tres capas de 30 micrones (0.8 mm) dependiendo de las condiciones del ambiente.

Aplique la segunda ( o las capas múltiples) tan pronto como la primera capa haya endurecido o espere hasta el día siguiente.

Page 102: Catalogo SPC 2012

100100

III. TERMINACION DE SUPERFICIE1.- La superficie puede ser dejada con la textura del rolo, cepillada, allanada lisa o puede ser aspersada usando una pistola de texturizado u otro método de aspersión (usando boquilla de 1/4”(6.4 mm) y baja presión 10-15 psi, dependiendo del tipo de aplicación y las especificaciones del proyecto.

2.- Opción No. 1 para uniformizar el color. Aplique 2 capas ( con rolo o aspersor) de una pintura acrílica aprobada por AQUAFIN, sobre el PDS curado por 24 horas.

Datos físicos y técnicosAQUAFIN –PDS : Mezcla húmedaContenido VOC 0.0 g/l (0 lb/gl)Densidad de la mezcla húmeda -125 lb/p3 (16.6 lb/gl) (2,0 kg/dm3)Vida útil después de mezclado A 60% humedad relativa . –60 min a 68 F (20 C) -30 min a 95 F ( 35 C)AQUAFIN-PDS : EndurecidoColor -Gris claroDureza Shore A -85Resistencia a la compresión(ASTM C-109) -6500 psi (45 Mpa) @ 28 d

Resistencia a la flexión -2,000 psi (14 Mpas) @ 28 d (ASTM C-348 modificada)Adherencia al concreto -145 ps ( 1.o Mpa ) @ 28 d (ASTM C-297 modificada)Permeabilidad:(DIN 1048) @ a un espesor de -No hay filtración medible hasta 146 pl80 micrones (2mm) (50 m) de presión de agua (lado positivo)Inflamabilidad -Clase A, transferencia de llamas - aprobado (ASTM E-108)

Todos los datos suministrados son el resultado de varias pruebas bajo condiciones de laboratorio. En la práctica, las variaciones climáticas tales como la temperatura, humedad y porosidad de la base pueden afectar estos valores.

3.- Opción No. II: Rolee o asperse con un aspersor tipo Chapin una o dos capas de un sellador acrílico tipo CONSEAL sobre el AQUAFIN PDS suficientemente endurecido. Aplique dos capas para superficies de alto tráfico y/o para controlar las manchas. Tasa de aplicación de 25/35 m2/gl.

Tiempo antes de entrada en servicio:•Tráficovehicularopeatonalde1-3díasdependientodelatemperaturayhumedad.•Lluvia,ensuperficieshorizontales,porlomenos6horasa68Fy60%humedad.

Limpieza:Limpie las herramientas con agua inmediatamente después de su uso. El material endurecido sólo puede removerse por medios mecánicos.

Curado: •Securasolobajosituacionesnormales.Nouseagua.PuededescolorearelPDSduranteelfraguado.•ProtejaelPDSfrescodelaluzsolardirecta.

Page 103: Catalogo SPC 2012

101101

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Envase:Unidad de 62.7 lb (28.5 kg) consistente en:A) Componente A en polvo: 50.0 lb (22.7 kg)B) Componente B en liquido: 1.5 gl (5.7 L)

RENDIMIENTO de la unidad de 62.7 lb (28.5 kg):Aprox. 105 p2 @ 60 micrones (9.6 m2 @ 1.5 mm)Aprox. 67 p2 @ 90 micrones (6.3 m2 @ 2.4 mm)

Nota: Condiciones ambientales y de la base, así como los desperdicios durante la aplicación, pueden afectar los valores indicados más arriba. El aplicador es responsable de mantener las tasas de aplicación.

Vida útil:Aprox. 12 meses en el Componente A en polvo y aprox. 24 meses en el Componente B en líquido en los envases sin abrir, almacenados en un lugar seco.

Limitaciones:1. No use en contacto con metales sensible a los álcalis, tales como el cobre, aluminio o metales

galvanizados o con recubrimientos de zinc. Proteja estos metales usando un imprimador.2. Las grietas dinámicas pueden reflejarse a través del PDS.3. En aplicaciones sin capa de terminación coloreada: La uniformidad del color de PDS no se

puede garantizar, debido a variaciones naturales en los componentes.4. Descoloramiento y eflorescencia pueden ocurrir en las aplicaciones sin capa de terminación,

debido a la migración del agua de mezclado o el mojado continuo.

Mantenimiento y limpieza:1. PDS que ha sido dañado mecánicamente puede ser reparado fácilmente limpiando

profundamente el área afectada y reaplicando PDS nuevamente.2. Prueba la compatibilidad del método de limpieza y el AQUAFIN PDS en un área pequeña ante

de proceder a reparar toda el área afectada.

Seguridad:Refiérase a la MSDS (HOJA DE INFORMACION DE SEGURIDAD DEL MATERIAL). El Componente A en polvo contiene arena (sílica cristalina) y cemento Portland y es altamente alcalina. Se recomienda el uso de guantes de goma y protectores de ojos durante el proceso de mezclado y aplicación. Evite el contacto con los ojos y la piel. Si tiene contacto con la piel, inmediatamente lávese con mucho agua.En caso de contacto con los ojos, lávese inmediatamente con mucho agua y busque atención médica. En caso de manejar grandes cantidades, provea de buena ventilación si está trabajando en interiores.

Mantenga lejos del alcance de los niños.

Page 104: Catalogo SPC 2012

102102

TREMCO 440 TAPE

Descripción del productoTremco 440 Tape es sellador preformado de isobutyleno 100% de sólidos de enlaces cruzados de butyl.

Usos básicosTremco 440 Tape es usado en el sellado de juntas no comprimidas de vidrios panorámicos, así como paneles de PVC, metal y madera, para construcciones de edificios de altura media.

Tremco 440 Tape es usado para sellar solapes entre paneles de acero, aluminio, porcelana, así como de una variedad de otras juntas sujetas a movimientos entre materiales similares o distintos.

DimensionesTREMCO 440 TAPE viene en tamaños de 1/2” y 1/8” en color gris.

ToleranciasAnchodelacinta+-0.8mm(+-1/32”)Espesordelacinta+0.4mm,-0(+1/64”,-0)

Standares aplicablesTremco 440 Tape cumple con los requerimientos de las especificaciones 804.3 y 807.3 del AAMA800-92.

InstalaciónLa cinta debe ser instalada en cuatro longitudes separadas alrededor de los huecos, cada una cortada a la medida adecuada. La longitud de las cintas debe ser tal que sus extremos se toquen, pero no se solapen en las esquinas. Debe sellarse las uniones en las esquinas con un sellador compatible, para minimizar la posibilidad de infiltración de agua. Por favor revise las “Instrucciones de Instalaciones de cintas para vidrios” de Tremco, para información detallada sobre la selección e instalación de la cinta de butyl.

Servicios técnicosSPC, S.A. en combinación con el Departamento Técnico de Tremco les ofrece una capacidad única para ayudarlo a resolver problemas de filtraciones. Esto incluye asistencia para especificar producir detalles arquitectónicos durante la etapa de diseño, así como instrucciones de aplicación en obra y supervisión en caso de ser requerida.Nuestros servicios están respaldados por el Centro de Desarrollo e Investigación de Tremco, quienes se han ganado una buena reputación como expertos en tecnología de selladores. Desde la concepción hasta la terminación del proyecto, SPC estará disponible para su asistencia.

LimitacionesNo la use en juntas que van a estar sumergidas en agua continuamente o a temperatura mayor de 70 C (158 F). Aunque por lo general es compatible con la mayoría de los selladores, una prueba de compatibilidad debe ser realizada con los fabricantes de otros selladores que no sean los producidos por Tremco.

No use en paneles de vidrio que sean mayores de 1905 mm (75 “), en la medida que los paneles de vidrio se acercan en tamaño a 1270 mm (50”) de altura o un área de 0.743 a 0.929 m2 (8 a 10 p2), un sistema de sellado de cristales con mejores prestaciones es recomendado, como la cinta Polyshim II. Contacte a SPC para asesoría al respecto.

Page 105: Catalogo SPC 2012

103103

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Propiedades físicas típicasPolímero base Polisobutileno entrelazado butil Contenido de sólidos 100 % por peso Color Disponible en color Aluminio y Negro Densidad 1.50+-0.05gramos/cc Dureza 65 Durómetro Shore “00” Resistencia a la intemperie No es afectado por los rayos ultravioleta que atraviesan el vidrio Permanece flexible a bajas temperaturas Rango de temperatura Servicio : -40 C (-40 F) a 70 C (158 F) Aplicación -7 C (20 F) a 49 C (120 F) Almacenamiento Permanece en buen estado durante 1 año en condiciones normales de almacenaje a temperaturas menores de 27 C (80 F) Resistencia al calor No hay burbujas, grietas o pérdida de adherencia de la base 2 meses después de estar expuesta a 70 C (158 F) y 14 días a 105 C (220 F)Envejecimiento No hay burbujas o grietas y la adherencia a la base sigue siendo excelente después de 1500 horas de exposición al interperómetro de arco de xenón de acuerdo con la Norma ASTM G26 con un ciclo mojado/seco de 102/18.

Page 106: Catalogo SPC 2012

104104

EUCO 700SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES

EUCO 700 es un epóxico semi-rígido de dos componentes, para el relleno de juntas de control y de construcción en pisos industriales de concreto. Este producto brinda apoyo a los cantos de las juntas y reduce el descantillamiento de éstos causado por neumáticos. EUCO 700 ha sido diseñado para ser usado bajo las recomendaciones del ACI 302, Sección 4.10 para rellenos epóxicos de juntas.

APLICACIONES PRINCIPALES•Juntasdecontrolydeconstrucciónenelconcreto.•Rellenoparareparacionesdegrietasdepisosviejos.•Pisosindustrialesycomerciales.•Aplicacionesinteriores.

CARACTERISTICAS / BENEFIClOS•Sufórmulasemiflexiblepermitemovimientolimitadodelconcretoporefectosdetemperatura

y humedad.•Sucomportamientorobustoreducelanecesidaddereparacionesymantenimientodejuntas

de piso•Disponibleenvariasformulacionesparamayoramplituddeaplicaciones.•Eficazpararellenargrietasenpisosviejosyreducirasíeldeterioro.

ESPECIFICACIONES / NORMASEUCO 700 es un relleno para juntas semi-flexible diseñado para cumplir con las recomendaciones de ACI-302 para juntas de control y de construcción.

ENVASE / RENDIMIENTOEUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes que se ofrece en envases de 3.8 litros (1 gl) que contienen el endurecedor y la resina. La relación pre-establecida es de 1:1. Una unidad de 3.8 litros rinde 3,785 cm3 de producto. EUCO 700 también está disponible en envases de 37.9 litros (10 gl) para uso en proyectos grandes en aplicaciones de colocación mecánica.

INFORMACION TECNICA

Vida trabajable de la mezcla a 24OC: Secado al tacto a 24°C Resistencia a la compresión, ASTM C-109Resultados típicos de ingeniería 72 horas Resistencia a la tensión, ASTM C-log 7 días Elongación, ASTM D-638 7 días Absorción de agua, ASTM D-638 Inmersión de 72 horas Dureza Shore A Resistencia química, 72 horas a 24°C Dureza shore D, ASTM 0-2240 CaCI2 (10%) Cáusticos (10%) Ácido muriático (10%)

15 minutos12 horas

211 kg/cm2

47 kg/cm2

55%

1.1%>100

55ExcelenteExcelenteExcelente

EUCO 700 aceptará tráfico normal en 24 horas si a temperatura de curado es de 21°C con una humedad relativa del 50%. Al cabo de una semana el curado será completo.

Page 107: Catalogo SPC 2012

105105

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

EUCO 700 se ofrece en estas formulaciones:700 GEL: Es un material de consistencia de pasta densa y de fraguado convencional, para aplicaciones especiales. Este material no está diseñado para aplicaciones verticales o de techo interior,700 LPL: Material, que una vez mezclado, tiene trabajabilidad prolongada en la consistencia vertible convencional. 700 LPL, en una unidad de 3.8 litros (1 gl) tiene una trabajabilidad (producto mezclado) de 45 minutos a 22°C.Todas las demás propiedades del EUCO 700 GEL y LPL son similares a aquellas del EUCO 700 estándar. (Nota: Ambos productos son materiales que se ordenan por pedido especial).

Apariencia- EUCO 700 es un producto epóxico de dos componentes. La parte A es la resma y es de color blanco. La parte B es el endurecedor y es de color negro. Cuando se mezclan las dos partes el color resultante es gris, típico del concreto, El usuario debe esperar algunas variaciones de color entre bachada y bachada. EUCO 700 también se ofrece en colores (bajo pedido especial), para uso con aplicaciones de endurecedores de piso de regado seco (dry shake) pigmentados.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta debe estar limpia e íntegra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar todos los compuestos de curado y de sellado.Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto.Soporte de la Junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la profundidad de la junta o grieta con EUCO 700 para obtener a transferencia de carga apropiada. Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta, se debe colocar EUCO 700 a una profundidad mínima de 25.4 mm.Apresto- EUCO 700 no necesita un primer antes de su aplicación.Mezclado- EUCO 700 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una “nata” en el Parte B. sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 o 3 minutos, Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen completamente.Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta, rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y luego termine de rellenar, antes de que pase 1 hora al nivel del piso. Se debe usar rápidamente el material dada su corta vida una vez mezclado. EUCO 700 requiere de un espacio lateral de contacto de la junta lo suficientemente grande como para funcionar adecuadamente. Se deben rellenar las juntas a profundidad total. Evite el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro material de relleno con el propósito de reducir volumen.Cobertura (metros lineales/litro)

Espesor de junta Profundidad de la junta

4.8mm6,4mm9,5mm

38mm 51 mm 63mm

5.5m4,2m2.6m

4.2m3,2m2,l m

3.2m2.4m1.6m

Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 700 se ha endurecido por completo, se puede utilizar calor por flama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente.

Page 108: Catalogo SPC 2012

106106

EUCO 800SELLADOR DE JUNTAS FLEXIBLES PARA PISOS INDUSTRIALES

EUCO 800 es un epóxico flexible con 100% de sólidos, para el relleno de juntas de contracción y construcción para pisos industriales de concreto. Este producto está diseñado con mayor capacidad de elongación, lo cual reduce la separación entre el relleno de junta y concreto cuando se instala el relleno de junta en concreto por contraerse. Este relleno de juntas da soporte a los bordes de la junta y reduce el descantillado ocasionado por tráfico motorizado. EUCO 800 cumple con las normas del ACI 302, Sección 4.10 sobre recomendaciones para juntas de control. Este producto además protege contra la filtración de agua a la junta y posee una adherencia satisfactoria al concreto.

APLICACIONES PRINCIPALES•Aplicacionesinteriores.•Juntasdecontrolyconstrucción.•Reparacióndegrietasenpisosviejosdeconcreto.•Pisosindustrialesycomerciales.•FormuladosegúnACI-302parapisosdeclase6,7,8y9.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Sufórmulasemiflexiblepermitemovimientolimitadodelconcretoporefectosdetemperatura

y humedad.• Vida Irabajable extendida para mayor tiempo de aplicación en climas cálidos y trabajos

grandes.•CumpleconnormasV.O.C.sobrecontenidodesolventes(sistemacon100%desólidos).•Reducelasreparacionesdejuntasymantenimientodepisos.•Disponibleenvarioscoloresparasuusoconendurecedoresdepiso.

ESPECIFICACIONES/NORMASEUCO 800 está diseñado para cumplir con las recomendaciones de ACI-302, Sección 5.12 para relleno de juntas.

Apariencia- EUCO 800 es un producto epóxico de dos componentes, la parte A (resina) y la parte B (endurecedor). El producto es de color gris. Luego de colocado y curado el producto tiene una apariencia lisa y brillosa.

INFORMACION TECNICA

Resultados típicos de ingenieríaVida de la mezcla a 24°CVida trabajable de la mezcla a 24°C Resistencia a la compresión, ASTM C-10%72 horas Resistencia a la tensión, ASTM C-1097 días Elongación, ASTM D-638Absorción de Agua, ASTM D-638 Dureza Shore D, ASTM D-2240Dureza Shore A, ASTM D-2240Adherencia ASTM C-882Vida en almacén

50 minutos90 minutos

211 kg/cm2

47 kg/cm2

110%<3%90501200 psi2 años en envase original cerrado

Page 109: Catalogo SPC 2012

107107

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

RESISTENCIA QUÍMICA

ÁlcalisAmoníaco Ácido de baterías .CervezaCloroLíquido de frenosEtanol EtilenglicolGasolinaÁcido clorhídrico, 10%MEKCloruro de metileno AceiteAgua saladaSkydrolToluenoCimaXileno

excelentebuenapobreexcelentebuenapobrepobrebuenabuenabuenapobrepobreexcelenteexcelentepobrepobreexcelentepobre

Clasificación: Pobre- afectado en 24 horas: Buena- sin efectos en 24 horas; Excelente- sin efectos en más de 2 semanas.

ENVASE/RENDIMIENTOEUCO 800 es un epóxico de dos componentes envasado en kits de 2 galones el cual contiene los dos componentes. La proporción de mezcla es 1:1. Cada kit de 2 galones rinde 7,570 cm3 de producto. Además está disponible en kits de 10 galones para uso en proyectos grandes aplicado con máquinas.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de superficie- El concreto nuevo debe tener un mínimo de 90 días. La junta debe estar limpia e integra. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y cualquier otro material que pueda comprometer la adherencia. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Todos los cantos de las juntas deben tener una superficie de textura abierta. Se deben eliminar todos los compuestos de curado y de sellado.Si este producto se va a usar para rellenar grietas en el piso, se deben abrir y limpiar las grietas antes de rellenarlas. Idealmente, todos los cantos deben quedar a ángulo recto.Soporte de la junta- La Compañía Euclid Chemical recomienda que se rellene toda la profundidad de la junta o grieta con EUCO 800 para obtener la transferencia de carga apropiada. Si se utiliza una varilla de respaldo (backer rod) o arena para sellar el fondo de la grieta o junta, se debe colocar EUCO 800 a una profundidad mínima de 25.4 mm.Apresto- EUCO 800 no necesita un primer antes de su aplicación.Mezclado- EUCO 800 es un producto de dos componentes que necesita mezclarse. Premezcle cada componente por separado antes de combinar los materiales. (Nota: si aparece una nata en el Parte B, sáquela y elimínela antes de mezclar). Luego, vierta todo el endurecedor de la Parte B especificado a la resina de la Parte A y mézclelas con un mezclador mecánico por 2 ó 3 minutos. Asegúrese de raspar los lados del tarro para que la resina y el endurecedor se mezclen completamente. Colocación- Una vez que se han mezclado los líquidos totalmente, vierta la mezcla en la junta, rellenándola aproximadamente 2/3 de su profundidad. Deje que el relleno de la junta se asiente y luego termine de rellenar, antes de que pasen 5 horas, al nivel del piso. Se debe usar rápidamente el material dada su corta vida una vez mezclado.EUCO 800 requiere de un espacio lateral de contacto de la junta lo suficientemente grande

Page 110: Catalogo SPC 2012

108108

como para funcionar adecuadamente. Se deben rellenar las juntas a profundidad total. Evite el uso de varilla de respaldo (backer rod), arena u otro material de relleno con el propósito de reducir volumen.Acabado- Se deben sobrellenar las juntas y cortarlas 6-8 horas más tarde con una navaja de utilería hasta que quede a nivel con el piso. Si EUCO 800 se ha endurecido por completo, se puede utilizar calor por llama para suavizar el material y quitarlo más fácilmente.

LIMPIEZALa limpieza general de herramientas, equipo, etc., se puede hacer con thinner, xileno, tolueno o MEK. No permita que el epóxico se endurezca en las herramientas.

Page 111: Catalogo SPC 2012

109109

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

EUCOPOXY DBS PIGMENTED SYSTEMSISTEMA EPÓXICO DECORATIVO

EUCOPOXY TUFCOAT DBS PIGMENTED SYSTEM provee un piso decorativo, sin uniones expuestas, resistente a químicos y a la abrasión. Dado que el EUCOPOXY TUFCOAT DBS PIGMENTED RESIN SYSTEM utiliza un epóxico 100% sólido y un agregado fino a color, se puede aplicar de tal manera que produzca una apariencia muy satinada.

APLICACIONES PRINCIPALES•Procesamientodequímicos•Plantasdemanufactura•Cocinas•Hospitales•Pasospeatonales•Procesamientodealimentos•Cárceles•Escuetas•Restaurantes•Servicioshigiénicos•Vestíbulos

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Aparienciaestéticamentedecorativa.•Excelentesresistenciascontraquímicosyalaabrasión.•Métodoalternativoparalossistemasaplicadosconllana.•EncumplimientoconV.O.C.(normatividadcompuestosorgánicosvolátiles)-sistema100%

sólidos.•Disponibleenunavariedaddecolores.•Fácilmantenimiento.

ENVASEEUCOPOXY TUFCOAT DBS se ofrece en un sistema de tres componentes que se ofrece enenvases de 11.4 litros (3 galones).Parte A, Resina 7.6 litros (2 galones)Parte B, Endurecedor 3.6 litros (1 galón)Parte C, Agregado a color funda de 50 lb.Líquido total 13.2 litrosSe puede ordenar un kit de color para TUFCOAT DBS, el cual se vende por separado.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:Tiempo entre capas aprox. 5-7 horasTiempo máximo entre capas 24 horasListo para tráfico peatonal aprox. 72 horasListo para tráfico vehicular aprox. 3-5 díasVida de mezcla, kit de 13,2L- a 21°C 16 minTiempo de trabajabilidad a 23OC, 70 min.Grosor 0.25-0.50 mmVida de anaquel 2 años en envase cerrado

Resistencia a la compresión ASTM C-1091 día 440 kg/cm2

28días 924 kg/cm2

Page 112: Catalogo SPC 2012

110110

Resistencia a la tensiónASTM D-638 142 kg/cm2

Resistencia de la adherenciaASTM C-852 149 kg/cm2

Resistencia a la abrasiónAbrasión Taber con rueda Calibrese CS-17 con 1000 gr/500 ciclos da una pérdida de 48 mg.RESISTENCIA QUIMICAÁcido Acético, 5% pobreÁlcalis excelenteAmoníaco excelenteÁcido de baterías buenaCerveza excelenteBlanqueador (cloro) excelenteLíquido de frenos buenaEtanol pobreEtilenglicol excelenteGasolina excelenteÁcido clorhídrico, 10% buenaMEK pobreCloruro de metileno pobreMIBK pobreÁcido nítrico, 5% excelenteAceite excelenteÁcido fosfórico, 30% pobreAgua salada excelenteSkydrol buenaTolueno buenaOrina excelenteXileno excelenteClasificación: Pobre - afectada a las 24 horas; Buena - no efectos después de 24 horas: Excelente - no efectos después de 2 semanas.Nota: Cuando la resistencia química diga pobre, consulte los resultados de clasificación de EUCOTHANE para utilizarlo como recubrimiento para una mejor resistencia química.

AparienciaEUCOPOXY DBS es un sistema epóxico de tres componentes que consiste de una Parte A (resina), una Parle B (endurecedor) y una Parle C (agregado de color). Una vez colocado y curado el producto, tiene una apariencia satinada.

Cobertura: Se obtiene una mejor apariencia con la aplicación de dos capas:

Preparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y tener una textura abierta de superficie habiéndose eliminado todos los compuestos para curado y sellado. El concreto debe estar limpio y sano. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente utilizando una devastadora, lanzador de perdigones (municiones) o escarificador, lo cual dará un perfil abierto a la superficie eliminando la pasta de cemento de ésta. La preparación de superficie antes mencionada es la que recomienda la Compañía Euclid Chemical. El tratamiento con ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica.

Terminación anti-resbaladiza Terminación Estándar1/6” (1.6mm) Resina : 18 gl (68.1 lts 24 gl (90.8 lts)Agregado : 450 lbs (204 Kg) 450 lbs (204 Kg)1/8” (3.2mm)Resina : 33 gl (124.9 lts) 39 gl (147.6 lts)Agregado : 800 lbs (363 Kg) 800 lbs (363 Kg)

Page 113: Catalogo SPC 2012

111111

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

EEUCOPOXY TUFCOAT DBS TROWEL OVERLAY MORTARSISTEMA DE RECUBRIMIENTO EPÓXICO RESISTEN AL DESGASTE

MORTERO PARA RECUBRIMIENTO DE PISOS A LLANA EUCOPOXY TUFCOAT DBS es un sistema de mortero epóxico aplicado a llana designado para recubrir pisos de hormigón para diferentes usos. Se puede restaurar la superficie de pisos desgastados y dañados, para devolverles su uniformidad y alta resistencia con el uso del EUCOPOXY TUFCOAT DBS TROWEL OVERLAY MORTAR. Porque es resistente a muchos de los químicos existentes, es una excelente protección contra derrames y salpicaduras de químicos en combinación con una alta resistencia al desgaste.

Aplicaciones principales• Pisosindustriales• Almacenes• Talleresdeequipos• Plantasprocesadorasdealimentos• Cocinas• Rampas• Muelles• Pasillosdealtotráfico• Baños• Areassecundariasdecontenciónquímicas• Areasdeprocesosquímicos

Características/beneficios• Sistemacompuestopor3partesfácildeusar.• Adecuadoparaespesoresde1/8”(3mm)hasta2”(50mm).• Fórmularápidaminimizatiempodeespera.• Libredesolventes,cumpleconlasnormassobrepartículas orgánicas volátiles, 100% sólidos.• Resistentealdesgasteylaabrasióndetráficovehicular.• Puedeseraplicadoentexturanoresbaladiza.• Puedeserusadoenconcretonuevooviejo• Resistentealosquímicoscomunes• Altoadherenciayresistenciaalaflexiónpararesistenciaalimpacto.

EnvaseEucopoxyTufcoatDBSTrowelOverlayMortaresunepóxicodetrescomponentes,empacadoen juegos de 2 p3:PARTE A 2.0 gal (7.6 litros)PARTE B 1,0 gal (3.8 litros)PARTE C 4 fundas de 55 lbs (22.7 kg) cada una.

RendimientoEspesor Juego de 2.0 p3 (0.057 m3)¼”(6 mm) 96 p2 (9.0 m2)½”(13 mm) 48 p2 (4.5 m2)

El imprimador Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar es el Eucopoxy Tufcoat DBS Trowel Overlay Mortar sin la adición del agregado y aplicado a razón de 9 - 14 m2/gl.

Page 114: Catalogo SPC 2012

112112

Información técnicaDatos técnicos típicos

Los datos siguiente resultados fueron obtenidos en condiciones de laboratorio:

Tiempo requerido para la segunda capa . . . . . . . .@ 5-7 horasListo para tráfico de personas . . . . . . . . . . . . . . .. @24 horasListo para tráfico vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . .@ 48-72 horasTiempo de vida después de mezclado….. . . . . . . @ 25 minutosTiempo trabajable después de aplicado .. . . . . . . .@ 70 minutos

Resistencia a la compresión ASTM C-579Cubos de 2 “(50 mm)1 día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .10,000 psi (69 MPa)3 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 12,500 psi (86 MPa)7 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,000 psi (97 MPa)28 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,000 psi (89.7 MPa)

Resistencia a la tensión ASTM C-496 . . . . . . . . .2,400 psi (16.o MPa)

Resistencia a la flexión ASTM C-580 . . . . . . . . . . . 4,300 psi (30 MPa)

Esfuerzo de adherencia ASTM C-882 . . . . . . . . . . . 3,100psi (21 MPa)

Vida útil : 2 años en envase in abrir.

Resistencia quimicaAcido acético, 5 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobreAlcalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteAmonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteAcido de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . buenoCerveza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteBlanqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteLíquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . buenoEtanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobreGlicol etileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteGasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteAcido hidroclorídrico , 10 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bueno MEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobreAcido Nítrico 5% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobreAceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteAcido fosfórico 30% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pobreAgua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteSkydrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . buenoTolueno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . buenoOrina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelenteXileno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . excelente

Nota: Cuando la resistencia química es considerada pobre, chequee la resistencia del EUCOTHANE como una posible capa final para mejorar la resistencia química del recubrimiento.

Evaluaciones:Pobre-queesafectadadentrode24horas;bueno–nohayefectoen24horas;Excelente- no hay efecto después de 2 semanas.

Page 115: Catalogo SPC 2012

113113

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

EUCO TAMMOSHIELDSellador de poliuretano de base de agua para concreto

Descripción

EUCO TAMMOSHIELD es un sellador de poliuretano alifático, base de agua, de dos componentes, que no amarillenta y provee una membrana brillosa y duradera a superficies de concreto y mampostería. Cura por medio de una reaccián térmica real, proveyendo dureza y resistencia química que sobrepasa la de los selladores acrílicos o la de los uretanos de un sólo componente y de base de agua.

Aplicaciones: •ExcelenteResistenciaalaabrasión.•Proveeunaaparienciahúmedaybrillosa.• Membrana transparente deocorativa y protectora para los sistemas epóxicos Euco TufcoatDBS y Dural..•MembranadeselladoparalosrecubrimientosarquitectónicosdeTheEuclidChemical.

Usos básicos•Puedeserusadoensuperficieshorizontalsyverticals.s•Formulaciónalifáticaquenoamarillenta.•Sinolores.

Información TécnicaDatos típicos de ingenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos en condiciones de Viscosidad cp..........................................500 to 800Tiempo de trabajabilidad ......................................1 to 2 hoursTiempo de secado @ 730F (240C), 50% RH Seco al tacto .....................................4 to 6 hours Tráfico ligero peatonal .....................8 to10 hours Completamente curado............................24 hoursContenido de VOC ...................................<25 g/LContenidode sólidos porcentaje del pes......56%Resistencia del marcado de los neumáticos ......ExcelenteEnsayodeabrasiónTaberCS-17wheel1000gramload........................78mgweightlossResistencia química Prueba del Euco Tammoshield después de 14 días de curado (ASTM 1308)Resultado después de 4 horas Resultado después de 24 horas 10% Acido Acético Sin efecto, Ablandamiento ligero10% Acido sulfúrico Sin efecto, Sin efectoMEK Suave, ampollado, Suave, ampollado 14% Hydroxico de Amonio Sin efecto, Manchado10% Blanqueador Sin efecto, Sin efectoGasolina Sin efecto, Ligeramente blando 50% Hidroxido de sodiio Sin efecto, Sin efecto

Apariencia:EUCOTAMMOSHIELDesdecolorblancolechosocuandoestámojado;secaclaro como el cristal. Tambien está disponible en color gris y negro.

EnvaseEUCO TAMMOSHIELD está disponible en envase de 5 gal. (18.9 L) y un un a caja conteniendo dos unidades de 1 gal. (3.8 L).

Page 116: Catalogo SPC 2012

114114

Vida útil: 1 año en envase original sin abrir.

Especificaciones / Normas• CumplecontodaslasregulacionesEPAyregulacioneslocalesVOCenlosEstadosUnidos, incluyendo OTC, el Condado de Maricopa y California (CARB y SCAQMD)CoberturaLa tasa de covertuva es de 28 a 37 m2/gal (7.4 to 9.8 m2/L), y es altamente dependiente de la textura y rugosidad de la base.

Direcciones para su usoPreparación de superficie: La superficie a ser sellada con EUCO TAMMOSHIELD debe estar estructuralmente sana, libre de polvo, sucios, tierra, residuos de mortero, curadores de piso, desmoldeantes y cualquier otro contaminante. La aplicación sobre recubrimientos epóxicos debe ser realizada cuando el epóxico esta seco al tacto, pero no más tarde de 24 horas después de haber sido aplicado el epóxico.

EUCO TAMMOSHIELD es un recubrimiento impermeable, y la paso de vapor de agua a través de la superficie del concreto puede resultar en la perdida de aherencia al concreto.. La tasa de transmission del vapour de agua debe mantenerse por debajo de 3 lb/1000 p22/24 horas(1.4 kg/93 m2//24 hours) para que el EUCO TAMMOSHIELD pueda adherirse y funcionar adecuadamente..

Mezclado: Usando un taladro mezclador con una aspa de mezclar, pre-mezcle la Parte A andy Parte B por separado por un minuto. Añada toda la Parte B a la Parte A y mezcle el EUCO TAMMOSHIELD a baja velocidad por 1 o 2 minutos.. EUCO TAMMOSHIELD se espesará ligeramente al mezclarse. Permita que el EUCO TAMMOSHIELD mezclado repose por 5 a 10 minutos antes de usar. No diluya con agua o ningún otro solvente.

Page 117: Catalogo SPC 2012

115115

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

TamosealCemento impermeabilizante con base y acabado decorativo

DescripciónTAMOSEAL es una base de cemento, modificado con polímeros de material diseñado para impermeabilizar y decorar Concreto y albañilería. Cuando se mezcla con AKKRO-7T o FLEX-CON mezcla de acrílico, se hace adecuado para sellar Verticales y luz las superficies horizontales de servicio.

Aplicaciones Primarias•Concretoybloquescimientosdepared. •Bocadealcantarillas•Tanquesdeagua •Depósitos•Balcones •Interior/exterior•CaracterísticasyBeneficios •Impermeabilizaydecora•Firmeadhesión •Seconvierteenunaparteintegraldesustrato•Duradero •Transpirable•Ligeramenteflexibleparasellarlasgrietasextáticas

Información TécnicaPropiedades de los materiales @ 75°F (24°C), 50%RH Resistencia a la compresión, psi (MPa) ASTM C 109 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 4,500 (31.0) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 6,400 (44.1) Resistencia a la flexión , psi (MPa) ASTM C 348 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 350 (2.4) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 810 (5.6) Resistencia a la Tracción, psi (MPa) ASTM C 190 7 días . . . . . . . . . . . . . . . 330 (2.3) 28 días . . . . . . . . . . . . . . . 390 (2.7) Absorción, % ASTM C 67 24 Horas en Remojo . . . . . . . . . . . . . . . 4.4% 5 Horas Hirviendo . . . . . . . . . . . . . . . 3.9% Congelación-Descongelación Resistencia % ASTM C 672 Perdida de 50 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 1.20% Factor de Durabilidad ASTM C 666 Después de 300 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . 101.0 Permanencia al agua ASTM E 514 (después del recubrimiento de filtración de pared) Extensión de la zona húmeda: 72 horas . . . . . . . . . . . . . . . 0.0% Corriente de fuga máxima: 1 hora . . . . . . . . . . . . . . . ninguno Tasa de fuga ml/hr . . . . . . . . . . . . . . . ninguno Calificación de Permeabilidad . . . . . . . . . . . . . . . Excelente Resistencia Niebla Salina 300 horas de exposición a 5% solución a 90°F (32 °C) no dio lugar a perdida de adhesión o deterioro en la terminación de la prueba. Resistencia al Crecimiento de Hongos Prueba de la Fed 141, Método 6272 . . . . . . . . . . . . . . . Resistente Resistencia a Viento Lluvia Fed. Spec TT-C-00555 ExcelenteAtmosféricas ASTM G 96 6000 horas Sin fisuras, grietas, astillas o descamación. Caleo de luz y cambio de color. Ningún otro tipo de deterioro.

Apariencia:TAMOSEAL Esta disponible en colores estándares: Blanco, ostión y gris. Los colores especiales son: adobe, crema, perla, peltre, pueblo, arena, gamuza, y verano. Tambien disponible en colores personalizados.

Page 118: Catalogo SPC 2012

116116

Embalaje: TAMOSEAL esta envasado en 50 lb (22.7 kg) baldes de plástico y 50 lb (22.7 kg) bolsa poli-alineada.

Vida Util: 1 año en envase original, sin abrir.

CoberturaBajo condiciones normales de impermeabilización, aplique la capa base de TAMOSEAL en 2 lb/yd² (1.08 kg/m²), que es igual a 225 ft2/50 lb bag (21 m2/22.7 kg bolsa). Añadir una capa de acabado en 1 lb/yd² (0.5 kg/m²), que es igual a 450 ft2/50 lb bag (42 m2/22.7 kg bag). El espesor total de las dos capas será aproximadamente de 1/16 a 1/8 pulgadas (1.6 to 3.22 mm). Nota: Las tasas de coberturas son aproximadas y dependerá de la textura y la porosidad del substrato.

Instrucciones de UsoPreparación de la Superficie: La superficie debe estar en buenas condiciones estructurales, limpias y libres de suciedad, aceite, y otros contaminantes. El concreto y albañilería nuevos deben ser secados 7 días antes de la aplicación de TAMOSEAL. Desgastar la superficie para proporcionar una superficie de absorción. Reparar todos los defectos superficiales como grietas y huecos. Permita que los parches y otras preparaciones de la superficie se sequen durante 24 horas. Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de la aplicación de TAMOSEAL.

Mezcla: TAMOSEAL debe ser amasado utilizando un motor de velocidad lenta y la hoja de mezcla para dispersar completamente los ingredientes. No airee la mezlca.

Para Aplicaciones Verticales: una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L) de liquido de mezcla. Este consta de 2 qt (1.9 L) de AKKRO-7T mezclado con 6 qt (5.7 L) de agua potable, o 2.3 qt (2.2 L) de FLEX-CON mezclado con 5.7 qt (5.4 L) de agua potable.

Para Aplicaciones Horizontales: Una 50 lb (22.7 kg) bolsa de TAMOSEAL requiere 2 gal (7.6 L) de liquido de mezcla. Este consta de 1 galón (3.8 L) de AKKRO-7T mezclado con 1 gal (3.8 L) de agua potable, o 1.15 galón (4.4 L) de FLEX-CON mezclado con 0.85 galón (3.2 L) de agua potable. Verter aproximadamente una medida del liquido de mezcla requerido en un vacío, limpio recipiente y comience mezclando a velocidad lenta. Lentamente agregué el TAMOSEAL y el resto del liquido de mezcla según sea necesario para la mezcla . Detener la mezcla y permitirle a esta engrosar durante diez minutos . Vuelva a mezclar hasta lograr una consistencia adecuada.

Aplicación: Saturar la superficie seca (SSD) de la superficie con agua potable antes de iniciar cualquier aplicación de TAMOSEAL.

Cepillo de Mano: Aplique el TAMOSEAL utilizando un 6”(15 cm) cepillo de albañilería. Carga las cerdas con TAMOSEAL y aplique una capa gruesa utilizando largos, suaves movimientos horizontales. Aplique el material suficiente para llenar todos los vacíos. Los trazos finales deben estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. Deje secar la primera capa de 12 a 24 horas antes de la aplicación de una capa de acabado. Escoba: utilice 5 gal (18.9 L) cubeta o tina de boca ancha para mantener el TAMOSEAL. Sumerja 10” (25 cm) Tampico-escoba de cerdas en el TAMOSEAL mezclar lo suficiente para cargar las cerdas. Aplique una capa gruesa utilizando largos, incluso movimientos horizontales. Aplique el material suficiente para llenar todos los vacíos. Levante el cepillo al final de cada trazo. Los trazos finales deben estar en una sola dirección para producir una textura uniforme y terminar. No sobre-trazar. Deje secar la prima capa de 12 a 24 horas antes de aplicar una capa de acabado.

Rociar: Utilice equipo pesado de aspersión capaz de rociar recubrimientos de cemento o masillas. Aplicaciones Horizontales: Utilice una cura a base de agua y el sello de Euclid Chemical en todas las aplicaciones horizontales para mayor protección y facilidad de limpieza.

Page 119: Catalogo SPC 2012

117117

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Nota: Antes de la aplicación, se recomienda que se haga una maqueta o muestra conteniendo todos los materiales que van a ser recubierto. Obtener la aprobación del arquitecto o del propietario para el color final, la textura y la tasa de cobertura antes de proceder con el trabajo. Conservar la muestra aprobada hasta que el proyecto se ha completado.

Limpieza: Limpie la mezcla y el equipo de aplicación con agua inmediatamente después de su uso. Limpie cualquier salpicadura o derrames con agua antes de que se endurezca el material. TAMOSEAL es un producto cementoso que contiene un aditivo acrílico, y si se deja secar en la superficie, la eliminación se vuelve extremadamente difícil.

Precauciones y Limitaciones: •Noapliquesobresuperficiescongeladasoheladascuandolatemperaturaseesperaquecaigapor debajo de 40°F (4°C) en un periodo de 24 horas después de la aplicación.•Noutilizarensuperficiesdemoderadasafuertesentraficoderodamientos.•Nollenelascisternasabiertas,tanques,etc.conaguaporlomenosdurante7días.•Algunoscolorespuedendesvanecerseomostrarmarcasdeaguadespuésdelaintemperie.• Cuando se utiliza TAMOSEAL contiene AKKRO-7T o FLEX-CON en tanques cerrados odepósitos, asegúrese de que exista adecuada ventilación durante la aplicación y el periodo de secado total.• No se recomienda para la impermeabilización del lado negativo, donde las presioneshidrostáticas exceden 8 ft (2.4m) la cabeza del agua.TAMOSEAL no debe de aplicarse a las superficies con fugas activas.

•Entodosloscasos,consultarlaHojadeDatosdeSeguridaddelMaterialantesdesuuso.

Page 120: Catalogo SPC 2012

118118

EUCOSEALRECUBRIMIENTO DE MAMPOSTERIA

EUCOSEAL es un recubrimiento cementicio para trabajo pesado cuya finalidad es impermeabilizar y proteger mampostería. Se mezcla con látex o agua y se aplica a la superficie de muros de mampostería o concreto. El producto sella cavidades y recubre los muros de tal modo que detiene la penetración de humedad.

APLICACIONES PRINCIPALES•Superficiesdemampostería.•Túneles.•Paredesdeconcreto.•Subterráneos.•Fosasparamaquinarias.•Represas.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Usoeconómico.•Fácildemezclaryaplicar.•Suscoloresdecorativoscombinanlaaparienciaconproteccióndelargaduración.

ENVASEEUCOSEAL se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib), cubetas de 27.1 kg (60 Ib) o 4 sacos de 4.5 kg (10 Ib) por caja.

COBERTURAUna unidad de 22.7 kg (50 lbs) de EUCOSEAL tendrá el siguiente rendimiento con las tasas de aplicación anotadas a continuación:

kg/m2 Rendimiento m2/litro .5 12.5 1.0 6.14 1.5 4.2 2.0 3.2 4.0 1.6

Nota: Para aumentar la adhesión, mezcle EUCOSEAL con el aditivo látex SBR-LATEX. Este producto debe ser ordenado por separado.

INFORMACION TECNICAEUCOSEAL está formulado con estearatos reactivos para facilitar su mezclado y mejorar su comportamiento.

GUlA DE TASA DE APLICACION DE IMPERMEABILIZANTE POR CADA m2

Tipo 1ra. Capa 2da.capa Acabado de AplicaciónMínima 1.0 kgBrocha Normal 1.0 kg 0.5 kgBrocha Severa 1.0 kg 2.0 kgBrocha Extrema 4.0 kg Llana

Apariencia - EUCOSEAL es un polvo fluído diseñado para ser mezclado en agua o SBR-LATEX (un látexblanco líquido;disponibleenSPC,S.A.,elcualseagregaparaunamejoradhesióne impermeabilización). Los colores normales incluyen “Foundation Gray” (Gris Cimientos) y “Decorator White” (Blanco de Decorador). Para obtener colores adicionales, use EUCOSEAL

Page 121: Catalogo SPC 2012

119119

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Decorator White y SOLOMON COLORS (disponible en SPC, S.A.) a razón de 2 lb por cada saco de EUCOSEAL.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El bloque o concreto debe estar limpio e íntegro. Se deben eliminar aceites, tierra, escombros y demás materiales. La superficie debe prepararse mecánicamente ya sea utilizando un cepillo de acero, raspando o cincelando. El último paso de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión.Se puede utilizar ácido para eliminar cualquier eflorescencia. Se recomienda que sólo los contratistas experimentados en el proceso con ácido usen este sistema de preparación de superficie. Las sales de la reacción deben ser completamente eliminadas con lavado a presión. Deje que el concreto se seque completamente.Nota: Es posible que aunque se sigan los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido pueda no brindar una adhesión tan fuerte como una preparada con los procesos mecánicos.

Los bloques y el concreto deben poseer una textura de superficie abierta, sin ningún compuesto de curado o sellado. Si el recubrimiento está bien adherido se puede hacer una prueba para determinar si EUCOSEAL se va a adherir a la superficie del recubrimiento.Repare todas las grietas y hoyos con SPEED-PLUG (disponible en SPC, S.A.). Haga perforaciones de exudado en la base de las paredes para aliviar la presión de agua. Deje abiertas las perforaciones durante un (1) día después de la aplicación de EUCOSEAL y luego tápelos con SPEED PLUG Humedezca la superficie antes de aplicar EUCOSEAL.Mezclado - Mezcle 22.7 kg de Eucoseal con aproximadamente 6.6 litros de agua limpia. Mezcle hasta lograr una consistencia de mezcla para panqueque y deje que la mezcla se “suba” por 15 minutos. Entonces debería adherirse a la brocha sin escurrirse. Para lograr la máxima adhesión a un concreto parejo y denso, mezcle 1.9 lts (0.50 gl) de SBR-LATEX con 9.9 lts (1.30 gl) de agua para luego mezclarles una bolsa de 22.7 kg de EUCOSEAL.Colocación -Brocha: Aplique EUCOSEAL con una brocha de cerda dura. Restriegue bien sobre la pared húmeda llenando todos los poros y termine con brochazos en una sola dirección. Después de 24 horas aplique la segunda mano.Llana: Aplíquese como se explicó anteriormente excepto en la segunda mano, en donde aplicará al muro con llana una mezcla de dos partes de EUCOSEAL por una parte de arena de sílice blanca limpia.Acabado - Cuando la última capa se ha apretado, use una esponja o flotador de madera hasta lograr la textura que deseada.Curado - Es importante seguir los procedimientos apropiados de curado para asegurar la durabilidad y calidad del recubrimiento. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cúrela con un compuesto de curado como CONCURE VOX. (Nota: No se debe usar un compuesto de curado con base de disolventes sobre este producto).Los compuestos de curado se deben ordenar en forma separada.Si no se desea un compuesto de curado, lleve a cabo un curado húmedo (nebulizado) por un mínimo de tres (3) días.

LIMPIEZALave las herramientas y equipo con agua antes de que se endurezca el material.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONESNo se use sobre superficies previamente recubiertas sin un puente de adhesión o sin la preparación adecuada. Muchos selladores rompen la adhesión, por lo tanto, consulte cuáles son las recomendaciones a seguir con el Departamento Técnico de SPC, S.A.

Page 122: Catalogo SPC 2012

120120

EUCOTHANERECUBRIMIENTO DE URETANO DE ALTO DESEMPEÑO

EUCOTHANE es un recubrimiento para pisos, de dos componentes con una sobresaliente resistencia a la abrasión y a los ataques químicos. Es un recubrimiento de primera calidad, que tiene una excelente flexibilidad, estabilidad de colores bajo rayos ultravioleta y resistencia a los efectos del clima. EUCOTHANE se ofrece en una variedad de colores y proveerá un acabado satinado. Es una terminación ideal para la mayoría de los recubrimientos epóxicos. EUCOTHANE VOX, es una versión, en cumplimiento con V.O.C. (normativa de compuestos orgánicos volátiles), que ofrece las mismas propiedades de resistencia química y resistencia al desgaste.

APLICACIONES PRINCIPALES•Salasdeexhibicióndeproductos•Plantasdemanufactura•Bodegas•Plantasquímicas•Talleresdereparacióndeautosycamiones

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Excelenteresistenciaalaabrasiónyalimpacto•Endurececonunacabadosatinado•Fácildeaplicarconunequipoestándar•Disponibleenunavariedaddecolores•Proveeunexcelenteacabadoparalamayoríaderecubrimientosepóxicos•Sepuedeaplicarcomounacabadoanti-resbaladizo

ESPECIFICACIONES/NORMAS•EUCOTHANEhasidoaprobadoporelU.S.D.A.(DepartamentodeAgriculturadeEstados

Unidos).•EUCOTHANEVOXesunrecubrimientodeuretano,baseacuosa,manufacturadoen

cumplimiento con los requerimientos nacionales de V.O.C., sin perder los estándares de desempeño del EUCOTHANE convencional.

ENVASEEUCOTHANE se ofrece en envases de 11.4 litros (3 galones) y 56.8 litros (15 galones). La proporción de mezcla es 2: 1 por volumen.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:Tempo entre capas 4-24 hrsListo para tráfico peatonal aprox. 24 hrsListo para tráfico vehicular aprox. 48 hrsSeco al tacto a 21°C 5-6 hrsVida de mezcla a 21°C 4hrsGrosor de película seca 76-102 μmProporción de mezcla x volumen A a B 2 a 1Vida de anaquel 1 añoFlexibilidad buenaPrueba de intemperismo muy buenaContenido total de sólidos 58%EUCOTHANE VOX, Contenido Total de SólidosTransparente 64%Colores 67%

Page 123: Catalogo SPC 2012

121121

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Resistencia al Impacto: Impacto GardnerDirecto y Reverso: 8959 mm/kg cumpleDureza Shore D 72Resistencia la Abrasión: Abrasión Taber con rueda CS- 171000 gm carga/500 ciclos 20 mg

RESISTENCIA QUIMICAÁcido Acético, 5% excelenteAlcalis excelenteAmoníaco excelenteÁcido de baterías excelenteCerveza excelenteBlanqueador (cloro) excelenteLíquido de frenos excelenteEtanol excelenteEtilenoglicol excelenteGasolina excelenteÁcido hidroclorídrico, 10% excelenteMEK pobreCloruro de Metileno pobreMIBK excelenteÁcido Nítrico, 5% excelenteAceite Ácido fosfórico, 30% excelenteAgua Salada excelenteSkydrol excelente

COBERTURA - La tasa de cobertura es generalmente de 8.0 m2/litro a 127-152 μm de grosor de la película mojada. La textura de la superficie del concreto afecta significativamente la apariencia final. Además, el uso de arena de sílice para obtener una superficie anti-resbaladiza reducirá la lasa de cobertura. Requerimiento de Material - Una aplicación de una capa, utilizando una tasa de cobertura de 8.0 m2/litro requerirá aproximadamente 11.6 lts de material por cada 92.8 m2 de área. Es decir, 12.5 lts por cada 100 m2. Nota: Este producto necesita un imprimante (“primer”), que se vende por separado.

AparienciaEUCOTHANE es un sistema de uretano de dos componentes, que consiste de una Parte A y una Pane B. Este producto se ofrece en color Blanco, “Light Retiective” (Reflector de Luz), “Tile Red” (Rojo Teja), “Tan” (Bronceado), Marrón, “Concrete Gray” (Gris Concreto), “Battleship Gray” (Gris Buque de Guerra), Negro, Amarillo, Verde, Azul, Terracota y Transparente. Una vez colocado y acabado el producto tiene una apariencia muy satinada.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe ser curado con polietiteno, yute mojado o agua. Se deben eliminar todas las membranas de curado con un método mecánico como por ejemplo, lanzador de municiones (perdigones). Las superficies del concreto deben tener por lo menos una ligera texturización para lograr una mejor adherencia. Aunque el tratamiento con ácido producirá la textura deseada si se hace correctamente, se recomienda enfáticamente la texturización mecánica como el método de preparación. Si se prepara la superficie con ácido, se debe neutralizar totalmente y lavar todas las sales de la superficie. El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días antes de aplicar el recubrimiento. Para recubrir concreto nuevo o viejo, se debe limpiar la superficie eliminando basuras, polvo o cualquier otro contaminante con una vigorosa limpieza del piso.

Page 124: Catalogo SPC 2012

122122

ICO-COATRECUBRIMIENTO Epóxico DE DOS COMPONENTES

ICO-COAT es un adhesivo epóxico líquido de uso general. Es formulado con 100% sólidos, bajo olor y puede ser aplicado virtualmente a cualquier espesor sin que se produzcan encogimientos o grietas. Produce una terminación de apariencia uniforme y es un material de baja viscosidad, por lo que puede ser aplicado con equipo de aspersión convencional sin la adición de solventes. Debido a su alta resistencia a la compresión (10,000 psi), puede ser usado para fijar bases de maquinarias.

ICO-COAT produce una terminación satinada y está disponible en una versión transparente y en cuatro colores estándares. ICO-COAT resiste ataques de ácidos diluídos y cáusticos hasta por 24 horas. Si se desea protección adicional debe aplicarse sobre éste un recubrimiento más resistente a los ataques químicos. APLICACIONES PRINCIPALESICO-COAT está diseñado para ser usado como un adhesivo epóxico económico para losas de pisos o para producir pisos epóxicos decorativos con agregado. En tales aplicaciones, el uso de un sellador epóxico transparente, como el ICO SEALER, o un recubrimiento de poliúrea transparente, URE GUARD 80, es recomendado como capa de terminación.

ICO-COAT puede ser usado como agente adhesivo para asegurar la unión de concreto viejo con concreto nuevo en elementos estructurales. También es un adhesivo económico para usarse como puente de adherencia en reparaciones de pisos realizados con morteros de reparación.

ICO-COAT puede ser usado para para producir pisos epóxicos con agregado de cuarzo esparcido y para producir pisos epóxicos autonivelantes. En sus versiones pigmentadas, puede usarse para recubrimientos de pisos de almacenes que necesitan una capa de rodadura nueva, así como pasillos y pasarelas que son utilizadas para tráfico vehicular ligero.

RESISTENCIA QUIMICAICO-COAT posee buena resistencia química al derrame y salpicado de liquidos cáusticos, combustibles, gasolina y algunos ácidos orgánicos diluídos.

PROPIEDADES FISICASResistencia a la compresión, trasnparente . . . . . . . . . 12,650 psi (ASTM C-579) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,000 psiResistencia a la tracción, transparente . . . . . . . . . . . . 9,075 psi (ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,610 psiElongación a tracción, transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8% (ASTM D-307) gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7%Dureza (Shore D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79-80Resistencia al impacto Gardner . . . . . . . . . . . . 160 pulg. lb.Resistencia de adhesión al concreto . . . . . . . . . . . . 350 psiTaza de transmisión de vapor (ASTM E-96) . . . 0.03 permsAbrasión de Taber: (ASTM D-1044) . . . . . . . . . . . . . . 120 mgRueda 17, 1000 g, 1000 ciclos (sólo la resina)Brillo 60o:........................................80+

Densidad, en lbs/gal. Transparente Gris Parte A 9.26 13.0 Parte B 8.3 8.3 A & B Mezcladas 9.0 12.0

Page 125: Catalogo SPC 2012

123123

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Viscosidad @ 77oF, cps Parte A 800 2400 Parte B 50 50 A&B mezcladas 450 1450

Proporción de mezclado: Parte A:Parte B por volumen 3: 1 4:1 Parte A:Parte B por peso 3.3: 1 6.4: 1

Tiempo de curado 50oF 75oF 90oF Vida útil después de mezclado. 35 min. 30 min. 25 min. Libre al tacto 36 hrs. 10 hrs. 7 hrs. Libre para tráfico peatonal 96 hrs. 14 hrs . 8 hrs.

Vida en anaquel: La vida útil es de un año en el envase original, sin abrir, almacenado a una temperatura entre 60oF y 80oFNota: La dureza máxima y la resistencia química se obtienen después de 7 días de curado.

Page 126: Catalogo SPC 2012

124124

IMPRIMANTES VULKEMGUÍA DE USO DE LOS IMPRIMANTES DISPONIBLES

VULKEM No. 171 PRIMERUso: Sustratos PorososImprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad para sellar concreto, enchapados de madera y otros sustratos porosos donde los selladores de uretano y los recubrimientos serán aplicados.

Tasa de cobertura/rendimiento:100-600 pies cuadrados por galón.2.45 a 14.73 m2 por litro

EnvaseLata de 1 galón

VULKEM No. 181 PRIMERUso: Superficies no porosasImprimante monocomponente de rápido secado utilizado como un promotor de adhesión en superficies no porosas como el acero, el acero galvanizado, el aluminio anodizado y laminado, cobre y plásticos donde los selladores de uretano y los recubrimientos serán aplicados.

Tasa de cobertura/rendimiento:1400-1800 pies cuadrados por galón.34.35 a 44.18 m2 por litro

EnvaseLata de 1 galón

VULKEM No. 191 PRIMERUso: Amarres de uretanoImprimante de secado rápido, monocomponente, de curado a humedad utilizados para preparar superficies de selladores de poliuretano y los recubrimientos que van a ser sellados con una capa fresca. El VULKEM No. 191 PRIMER también se utiliza como un imprimante intercapas con VULKEM 201.

Tasa de cobertura/rendimiento:450-600 pies cuadrados por galón.11 a 14.7 m2 por litro

EnvaseLata de 1 galón

RESTRICCIONES:- No aplicar sobre superficies contaminadas o húmedas- Consulte con su servicio técnico SPC, S. A. para conocer las restricciones adicionales para

cada imprimante.

APLICACIONES: Todas las superficies deben estar sanas, limpias, secas y libres de cualquier contaminante. Se puede requerir el uso de un cepillo de alambre, desbastado, desarenado o limpieza con un disolvente para dejar una superficie expuesta, limpia, sana y virgen.

Precaución: NO DILUIR.

Page 127: Catalogo SPC 2012

125125

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Instrucciones de aplicaciónSelladores Tremco

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIELa junta de sellador no es mejor que la superficie a la que está unida.Todas las reglas para la preparación de la junta se resumen en unas pocas palabras: debe estar seca y limpia.

MAMPOSTERÍALassuperficiesdehormigóndebenestartotalmentecuradas,limpiasysecas;losauxiliaresdecurado y agentes desencofrantes deben haber sido eliminados, si fuera necesario, mediante arenado o esmerilado. El polvo suelto debe cepillarse bien a fondo.Si se han usado auxiliares de curado o agentes desencofrantes, realice pruebas para determinar su efecto sobre la adherencia del sellador. Las superficies de hormigón están a menudo mojadas, ya sea por agua retenida o por lluvia. La superficie puede parecer seca, y aun así puede contener demasiada humedad para el logro de una buena unión. Si fuera este el caso, puede ser necesario el secado por llama o el lavado con solventes mezclables con agua, como la metiletilcetona (MEK). Puede encontrarse una discusión de este problema más adelante, en la sección que trata del manejo de juntas de hormigón mojado.

VIDRIO, PORCELANA, MOSAICO, ETC.Pueden hacerse excelentes juntas herméticas en vidrio y otras superficies. Es necesario que la limpieza sea absoluta.Las superficies deben limpiarse con un material como la metiletilcetona, secarse bien y sellarse luego. Es importante la protección contra el aceite y las marcas de dedos. Los solventes que se utilicen deben estar limpios y libres de aceite.

MADERALos Selladores Tremco se adhieren bien en madera nueva y seca. Si la superficie ha sido pintada, debe limpiarse. Las maderas como la teca y similares contienen aceite, que se seca muy lentamente. Este tipo de madera puede necesitar el uso de un primario. Si la madera contiene aceite, es posible que la unión se desarrolle lentamente.La adherencia a la madera pintada no tiene más valor que la adherencia de la pintura a la madera. Los selladores se adherirán a la pintura, pero se debe –si fuera posible- raspar totalmente la pintura para dejar la madera expuesta.

METALPueden hacerse juntas herméticas en acero, acero inoxidable, aluminio, latón o bronce, así como en la mayoría de los demás metales.La superficie debe limpiarse previamente con un cepillo de alambre y un solvente. Los barnices protectores deben eliminarse, a menos que estén adheridos muy firmemente.Los acabados horneados son normalmente tan buenos como el metal limpio, pero deben estar libres de aceite y de cera.Laspelículasdeóxidocomolasdelaluminioviejo,yciertostiposdeacerocon‘acabadooxidado’,presentan algunos problemas. Antes de aplicar el imprimador, las superficies deben quedar libres de toda partícula suelta y limpiarse tan bien como sea posible. Si fuera posible, se prefiere el esmerilado. Los solventes como el diluyente (thinner) para pintura eliminarán la grasa y el aceite, pero debe tenerse cuidado para evitar la sedimentación desde el solvente. Este debe estar limpio (no haber sido usado anteriormente), aplicarse en abundancia, y eliminarse con un trapo limpio.La superficie áspera y limpia que deja el cepillo de alambre es muy buena para la adherencia. Debe limpiarse con solvente, pero no debe pulirse.Debe tenerse extremo cuidado para exponer el metal limpio en una junta de pared metal-metal.

Page 128: Catalogo SPC 2012

126126

Estas superficies están normalmente sucias, y dado que no están directamente expuestas, no es suficiente un simple cepillado. Debe utilizarse una herramienta de limpieza que pueda aplicar algo de fuerza.Algunos acabados metálicos pueden necesitar una prueba de adherencia para verificar posibles requisitos del imprimador.Para pruebas de adherencia debe contactar con los Servicios Técnicos de Tremco.

MATERIALES DE RESPALDODado que muchas juntas tienen profundidad mayor que 12,7 mm (½”), se necesita un material de respaldo o rellenador para controlar la profundidad del sellador.

APLICACIÓNUna vez que la junta esté limpia y seca, y el respaldo esté correctamente colocado, puede comenzar el sellado.Los selladores pueden aplicarse con una pistola o con un cuchillo. Deben tenerse en cuenta dos consideraciones:a.Rellenelaaberturadesdeelfondohaciaarribaoafuera;elaireatrapadonoesunsellador.b. Aplique algo de fuerza para ayudar al sellador a humedecer la superficie.La junta sellada no debe abultarse por exceso de material, pero debe ser ligeramente cóncava.Los selladores del tipo que no se ablanda o del tipo estándar tendrán un comportamiento muy deficiente en el ‘mojado’ de una superficie áspera como el hormigón, a menos que seaplique algo de fuerza. Aun en las mejores condiciones de aplicación, el área de contacto con el hormigón es probablemente menor que 50 %. El mecanizado no será tan efectivo sobre el hormigón como la presión inicial, debido a que el mecanizado no puede eliminar las pequeñas burbujas superficiales.Las juntas verticales deben rellenarse hasta la profundidad correcta, y el sellador debe ser forzado contra los lados mediante las mismas técnicas que se describieron antes.El rellenado a mano de juntas verticales sin respaldo ocasionará graves problemas.

JUNTAS DE HORMIGÓN MOJADO O FRESCODado que los Selladores Tremco se curan por humedad, y que la reacción del agua o el vapor mojado con este tipo de material es bastante compleja, es necesaria una consideración detallada para las juntas en hormigón mojado, teniendo en cuenta que Tremco no recomienda la aplicación de selladores en superficies mojadas.La reacción de la humedad con el componente activo del sellador sin curar puede resultar en la formación del polímero deseado mediante una reacción que lleva al desarrollo simultáneo de CO2, con la formación consiguiente de juntas hinchadas y de aspecto desagradable. Esta reacción de ‘soplado’tienelugaratemperaturasde32°C(90°F)ysuperiores,yesmuydependientedelascantidades presentes de agua y de sellador. Si deben prepararse juntas grandes en hormigón mojado poroso, debe tenerse cuidado de minimizar la aparición de estas burbujas, que causan en la junta una hinchazón de aspecto desagradable. La calidad del polímero no depende de un curado libre de gas.Los selladores curan fundamentalmente de arriba hacia abajo, o de afuera hacia adentro. La formación de gas se reduce apreciablemente si el espesor del sellador se mantiene menor que 6,4 mm (¼”). Si la capa de sellador es de 6,4 mm (¼”) o menor, una gran parte del gas se difunde a la atmósfera. Si las juntas se preparan como se describió, las dificultades que puedan aparecer serán mínimas. Las juntas hechas en condiciones desfavorables deben ser correctamente rellenadas, para que un espesor mínimo de sellador quede expuesto a la superficie de hormigón. Si la junta debe tener solidez física o resistencia a la penetración, puede utilizarse un material firme de respaldo sin que haya reducción de la calidad de la junta.Se han desarrollado diversas técnicas para hacer juntas laminadas, destinadas a la construcción de sellos estancos y de dilatación nivelada en hormigón. Estos deben considerarse en función del trabajo específico a realizar.Si la placa de hormigón está parcialmente sellada, ya sea mediante una membrana debajo o un

Page 129: Catalogo SPC 2012

127127

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

recubrimiento sellador arriba, o ambos, debe considerarse especialmente el hecho de que en la placa sellada puede desarrollarse una presión anormal de agua.

TEMPERATURA DE APLICACIÓN(TRABAJO EN INVIERNO)La presencia de agua en la superficie a sellar impide que el líquido forme una unión correcta, e interfiere con la adherencia correcta del sellador. A temperaturas cercanas o por debajo del congelamiento, se encuentra normalmente en las superficies expuestas una película invisible de hielo.Bajo estas condiciones es imposible formar una unión.Cuando deba realizarse un trabajo a temperaturas inferiores a la de congelamiento, la técnica más aceptable es el secado por llama de la junta y la aplicación del material mientras la temperatura esté todavía por encima de 4 °C (40 °F).Esto presenta complicaciones, debido a que no resulta posible una preparación de largo plazo.Las aplicaciones considerables de un solvente mezclable con agua, como la metiletilcetona, ayudarán a eliminar el hielo y la escarcha o humedad fría. Entre estos solventes, la metiletilcetona es el único aceptable en el caso de los Selladores Tremco.Se han realizado instalaciones exitosas en clima frío.Aunque con dificultades, el calafateo invernal no es imposible. Las juntas horizontales que utilizan materiales autonivelantes se hacen fácilmente siguiendo las precauciones, y las juntas verticales con materiales que no se ablandan pueden construirse exitosamente si se tiene cuidado.

REPARACIONESLos Selladores Tremco se adhieren a superficies limpias de material similar, y las áreas dañadas pueden cortarse y reemplazarse. Si el nuevo sello debe realizarse sobre una superficie de sellador viejo que ha sido cortada, es necesario usar un imprimador.Al volver a sellar juntas que hayan sido selladas mediante selladores a base de hidrocarburos, como asfalto o alquitrán, es esencial eliminar todo este material, exponer una superficie limpia y aplicar un imprimador.Con los Selladores Tremco pueden repararse diversos tipos de problemas menores en sellos, pero deben recordarse estos factores: 1) Todas las superficies deben estar limpias.2) Si se están rellenando juntas estrechas, debe considerarse la posibilidad de que se produzca un gran porcentaje de dilatación. 3) Es necesario aplicar presión sobre las superficies.

ALMACENAMIENTOAntes de su uso, todos los materiales deben almacenarse en un lugar fresco y seco, con temperaturas comprendidas entre 15 °C (60 °F) y 27 °C (80 °F).Es probable que el contenido de las latas que se han abierto se endurezca, a menos que se cierren rápidamente después de retirar el material y se cierren herméticamente.Los cierres de las latas y cartuchos de Selladores Tremco son los mejores disponibles, y normalmente se conservarán durante largos períodos. La peor condición posible son los ciclos térmicos,quecausanunaacciónde‘respiración’encualquierespaciodeaire.Evitelaexposicióndel sellador a las altas temperaturas. Si se utilizan contenedores de 19 L (5 galones) o mayores, deben mantenerse cerrados mediante placas seguidoras u otros dispositivos de llenado.

MECANIZADOLa superficie de una junta de sellador debe ser mecanizada o alisada, a fin de obtener un mejor aspecto. Este mecanizado tiene también el efecto favorable de obtener el asentamiento del sellador contra las paredes de la cavidad.Para obtener una superficie tan lisa como sea posible, la herramienta de acabado debe mojarse con solvente. Debido a la naturaleza de los Selladores Tremco este solvente no debe ser alcohol, pero el tolueno o el xileno son altamente exitosos.

Page 130: Catalogo SPC 2012

128128

Se recomienda encintar los lados de la junta, en todos los tamaños, si se desea una adaptación al borde extremadamente exacta. La cinta puede quitarse sin dificultad en cualquier momento, hasta cuatro horas después de la aplicación del sellador.

SERVICIO TÉCNICOEl departamento técnico de SPC está disponible para instruir al aplicador acerca del uso de los Selladores Tremco.Es nuestra política asistir en el uso inicial de nuestros selladores toda vez que sea posible, debido a que las sobresalientes propiedades de los selladores uretánicos se logran de modo óptimo mediante una comprensión completa de las técnicas correctas de aplicación.

CURADOLamayoríade losSelladoresTremcosonmaterialesde ‘componenteúnico’.Estosmaterialesuretánicos curan por reacción con la humedad del aire. El curado es más rápido con aire caliente y mojado, y más lento con aire frío y seco.En condiciones normales -humedad relativa entre 40 % y 70 %, y temperaturas entre 10 °C (50°F)y27°C(80°F)-lasuperficieexpuestadelosselladorescomenzaráaformaruna‘piel’.Paraconocerel tiempodeformaciónde ‘piel’deunproducto,consultesuhoja individualdedatos. El material llega a curar completamente en un período que normalmente no es mayor de dossemanas;sinembargo,eneseperíodolaadherenciasehadesarrolladosóloparcialmente.La unión por adherencia no alcanza su máxima fuerza hasta que transcurran de dos a cuatro semanas. Las muestras probadas después de varios cientos de horas de exposición en un aparato para pruebas de intemperie, tienen mejor adherencia que las originales.El curado de un material de componente único está afectado notablemente por la temperatura y la humedad. En condiciones de alta temperatura y alta humedad, el curado puede ser extremadamente rápido. El período más crítico es el segundo día, es decir el período que va desde las 18 hasta las 36 horas. Si las condiciones son desfavorables, después de la formación de la piel el curado será demasiado rápido, lo que resultará en la formación de gas. Si los sustratos son materiales porosos como el hormigón o la piedra caliza, la excesiva cantidad de humedad puede acelerar el curado más aún, lo que resultará en la hinchazón de las juntas. La mejor solución para esto es la reducción de la cantidad de material presente, mediante el uso de una tira de respaldo más grande sobre la junta horizontal.

Page 131: Catalogo SPC 2012

129129

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

PLASTISEALSELLADOR DE GRIETAS LÍQUIDO

PLASTISEAL es un sellador de grietas líquido que cura tomando una textura gomosa y se mantiene flexible para acomodar movimientos estructurales y por temperatura en grietas pequeñas.

APLICACIONES PRINCIPALES• Detenerescapesdeagua.• Superficieshorizontalesoverticales.• Aplicacionescomercialesyresidenciales.• Edificiosdeestacionamientoyáreasdeparqueo.• Aplicacionesexterioreseinteriores.• Corregirfiltracionesenterrazas,bañosybalconessintenerqueremoverlospisos.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS• Esunmaterialflexiblequepermitepequeñosdesplazamientos.• Semantieneflexibleenclimasnormales.• Productodeunsolocomponente,loquebrindamayorfacilidaddeinstalación.• Apruebadeagua

ENVASE / RENDIMIENTOPLASTISEAL es un producto base látex envasado en cubetas de 5 gals. y cajas de 6 unidades de 1 gal. cada una. Una unidad de 1 gal. (3.8 litros) rinde 231 pulg3 (3,785 cm3). Mientras que una cubeta de 5 gals. (18.9 litros) rinde 1,155 pulg3 (18,927 cm3).

AparienciaPLASTISEAL es un producto base látex de color blanco. Después de secado proporciona una película transparente.

COBERTURAUn galón de PLASTISEAL sellará aproximadamente 500 pies lineales de grietas pequeñas (40 mts. lineales/litro).

INFORMACION TECNICADatos Típicos de IngenieríaResistencia a Tensión >50 psi (0.34 Mpa)Elongación >500%Memoria elástica excelenteResistencia Química – Muestras completamente curadasAgua excelenteGasolina excelenteAceite excelenteSales (Cloruro de calcio, 5%) excelente

PLASTISEAL soporta tráfico normal a las 48 horas si la temperatura de curado es 70oF (21oC) y a una humedad relativa de 50%. Su completo curado se puede esperar entre 3-4 días.Vida de anaquel es 1 año en envase original cerrado.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de la superficie – El concreto nuevo debe tener al menos 28 días. Las grietas deben estar limpias. Todo tipo de aceite, polvo, desperdicios, pintura y cualquier otro material que pueda interferir con la penetración y adherencia debe ser removido. El último paso de la limpieza debe ser la remoción por completo de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión.

Page 132: Catalogo SPC 2012

130130

LAS GRIETAS DEBEN SER HUMEDECIDAS PREVIA A LA APLICACIÓN DE PLASTISEAL.

Mezclado - PLASTISEAL es un material de un solo componente y no requiere pre-mezclado. Use el material directamente desde su envase.Colocación:Losas Horizontales - Grietas estrechas - Coloque PLASTISEAL directamente en la grieta húmeda. Si se asienta dentro de la grieta, re-aplique PLASTISEAL. Las grietas pueden requerir 2 o 3 aplicaciones, y en todo caso rellene la grieta completamente.Grietas más gruesas - de hasta ¼” (6 mm) - suficientemente grandes para permitir que PLASTISEAL fluya rápidamente. Sellar como es indicado en grietas estrechas, dejando que la primera aplicación seque.1. Siempre que PLASTISEAL fluya completamente por la grieta, aplique en la parte interior de la

grieta una mezcla de fraguado rápido, cerrándola por completo. Deje secar completamente y re-aplique PLASTISEAL desde arriba hasta llenar la grieta.

2. Si no se puede sellar desde abajo, rellene la grieta con un backer rod de polietileno hasta 3/8” (9.5 mm) de la superficie, y luego rellene con PLASTISEAL.

Grietas verticales - Las grietas verticales pueden sellarse inyectando el sellador a presión directamente dentro de la grieta.Curado - PLASTISEAL no requiere instrucciones especiales de curado. El producto curará dentro de 24 horas de su colocación a 70°F (21°C). Temperaturas más bajas alargan el tiempo de curado.

LIMPIEZALimpie las herramientas con agua y jabón antes que el material endurezca.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Notráficopesadohastaqueelproductohayacurado.•Dejesecarantesdeexponerloalagua.•Noutilizarelproductobajopresioneshidráulicasaltas.•Lasgrietasdebenestarpreviamentehúmedasparaproporcionar laadherenciaadecuadaal

PLASTISEAL.

Page 133: Catalogo SPC 2012

131131

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

SPECTREM 2 SELLADOR DE SILICÓN ESTRUCTURAL

Spectrem 2 es un sellador de silicón de curado neutro, módulo medio y de un solo componente. Es ideal para el sellado de una gran variedad de perímetros y para ser usado en cierres de vidrios.

APLICACIONES PRINCIPALES• Cierresestructuralesconvidrios• Perímetrosysellosexteriores.• Juntasenfachadasdevidriosyventanas

Spectrem 2 puede ser usado sobre aluminio, vidrio, acero, metal pintado, plástico, piedras, concreto y ladrillos. Spectrem 2 se adhiere sin imprimantes a muchos de los materiales comunes en la construcción.“Todos” los usos de este producto en fachadas de vidrios estructurales deben ser revisadas y aprobadas por el Departamento Técnico de SPC, S. A. antes de la aplicación de Spectrem 2.

LIMITACIONES•Noaplicarensuperficiesmojadasocontaminadas•Useseconventilaciónadecuada•Silicones transparentes no son recomendados para aplicaciones de fachadas de vidriosestructurales.

ENVASETubos de 10 oz. listos para usar, salchichas de 20 oz., latas de 2 gls. y 4.5 gls y tambores de 55 gls.

COLORESAluminio piedra, aluminio anodizado, negro, bronce, gris, crema, blanco y transparente .

ESPECIFICACIONES Y NORMASCumple con la ASTM C920 Typo S, Grado NS, Clase 50, Usos NT, M, G, A y O, CAN/CGSB-19, 13-M87, U.S. Especificación Federal TT-S-001543a (COM-NBS) Clase A, y U.S. Especificación Federal TT-S-00230C (COM-NBS) Clase A, Tipo II, Spectrem 2 negro cumple con todas las Especificaciones AAMA 802.3-92 (Tipo I y II), 805.2-94 (Grupo C), y 808.3-92.

APLICACIONDiseño de JuntasPuede ser utilizado en cualquier junta vertical u horizontal, diseñadas de acuerdo a prácticas normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser 4 veces el desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor mínimo de la junta.

Dimensiones de JuntasPara juntas entre ¼ - ½” (6.4 - 12.7mm) de ancho, la relación espesor/profundidad debe ser igual. Juntas de ½” (12.7mm) o más deben tener una profundidad de sellador de al menos ½” (12.7mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser 1⁄4” por ¼” (6.4 mm por 6.4 mm).

Preparación de la superficiePara una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un imprimador.

Page 134: Catalogo SPC 2012

132132

Limpieza y terminación Se recomienda dar terminación inmediatamente después de la colocación para asegurar un contacto firme e íntimo de la junta. Se recomienda preferiblemente dar terminación en seco. El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido cuidadosamente con xileno o tolueno antes que el producto haya curado.

Relleno de las juntasCinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de Backer Rods (Relleno de Junta) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión trilateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de aplicación del sellador.AplicaciónSpectrem 2 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y dé terminación. A 24oC (75oF), y con H.R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad. MantenimientoEl sellador dañado se puede reparar. Consulte el Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones. GARANTIA Tremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES FISICAS TIPICAS

Propiedades Método de prueba Resultados Libre al tacto ASTM C-679 20-40 min.Descuelgo ASTM D-2202 0-0.1mm (0-0.03”)Tiempo para mecanizado Formación de piel 7-15 min.

Curado completo 14 días @ 25oC 50% H. R.Dureza ASTM C-661 37-40Esfuerzo de tensión con elongación máx. ASTM D-412 1.52-1.59 Mpa (220-230 psi)Elongación ASTM-D-412 235-260%Esfuerzo de tensión al 100% de la elongación ASTM C-1135 0.62-0.69 Mpa. (90-100 psi)Esfuerzo de desgarre ASTM D-624 6.14-7.02 kN/m (35-40 pli)Esfuerzo de pelado ASTM C-794 2.81-3.86 kN/m (16-22 pli)Movimientocíclico ASTMC-719 +-50%

Nota: La información que precede debe ser considerada como una información de carácter general. Las propiedades y características listadas son valores aproximados y no forman parte de las especificaciones del producto.

Page 135: Catalogo SPC 2012

133133

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

TAMMOLASTICRecubrimiento elastomérico, decorativo y protector

DescripciónTAMMOLASTIC es un recubrimiento flexible, decorativo y protector formulado con resinas acrílicas elastoméricas de alto desempeño. Ha sido diseñado para impermeabilizar, reparar grietas muy finas y mejorar la apariencia estética de las superficies en concreto vertical, estuco y mampostería.TAMMOLASTIC ofrece protección prolongada en climas severos que involucran una amplia gama de temperaturas, tierra, contaminantes ambientales y es resistente a la degradación por rayos ultravioletas.El recubrimiento repele el agua pero permite que el sustrato respire y así evita que se acumule la presión detrás del recubrimiento lo que causaría deslaminación. TAMMOLASTIC retiene sus propiedades físicas incluyendo su excelente adhesión, flexibilidad, capacidad de la película para respirar y resistencia al intemperismo por un largo tiempo, ofreciendo belleza y funcionali-dad al sustrato.

DIFUSIÓN DE DIÓXIDO DE CARBONO

Coeficiente de difusión 1.2 x 10-6cm2s-1

Coeficiente de resistencia de la difusión 145,000

Criterio Klopfer Pasa

TT-C 555 B

Resistencia a lluvia con fuerte viento

Penetración de agua Ninguna

Densidad/ Tamaño de

burbujaNinguna

ASTM C-666

Durabilidad: congelación descongelación (promedio) 300 ciclos 97.3%

ASTM C-672

Resistencia al descatillado25 ciclos

Clasificación visual 0

Clasificación visual Ninguna

MODO KENTUCKY

300 h solución 5% a 32O C

+/-1O C (90O F) +/- 2O F

Sin perdida de adhesión

Prueba Federal 141, Método 6271

Desarrollo de hongos 28 días Ninguno

Los valores presentados son típicos y no se mencionan para crear especificaciones.

PROPIEDADES DE LOS MATERIALES A 24O C (75O F)

Peso por L (galón) 1.4 +/- 0.2 kg 12.0 +/- 2 lb

Compuestos Orgánicos Volátiles

< 50 g/L

Viscosidad 116 - 120 KU

Sólidos por peso 65 - 70%

ASTM D-412

Método de Prueba Criterio Resultados

Resistencia a la tensión kg/cm2 (psi)

24O C (75O F) 13-15 (190-210)

24O C (75O F)38-46 (550-

650)

Elongación bajo tensión %

24O C (75O F) 290-315

-17.7O C (0O F) 110-120

ASTM E-96

Transmisiónde vapor de agua

Película de 20 milesimas de

pulgada10-11 perms

ASTM D-522

Prueba Mandrel (1/8”)

-26O C (-15O F) Pasa

-17.7O C (0O F) Pasa

24O C (75O F) Pasa

ASTM G-26

Climatómetro6000 horas

Sin Fisuras, agrietamiento, astillamiento o exfoliación

Cambio ligero de tiza y color Ninguna otra deterioración

Page 136: Catalogo SPC 2012

134134

Aplicaciones principalesTAMMOLASTIC se utiliza como un recubrimiento impermeabilizante, decorativo y protector sobre superficies exteriores de concreto, estuco, ladrillo y mampostería.

Composición y propiedades materialesTAMMOLASTIC es una emulsión 100% polímeros de resina acrílica elastomérica, inhibidores de hongos y moho, estabilizadores para congelación-descongelación, y pigmentos de óxido mineral.

19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 (800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596

www.euclidchemical.com

The Euclid Chemical Company

Tamms DecoraTive coaTingsStandard Colors

White

CReam

CustaRd

navajO

gRay

peaRl

peWteR

summeR

sand

suede

pueblO

adObe

19218 Redwood Road • Cleveland, Ohio 44110 (800) 321-7628 • Fax: (216) 531-9596

www.euclidchemical.com

The Euclid Chemical Company

Tamms DecoraTive coaTingsStandard Colors

White

CReam

CustaRd

navajO

gRay

peaRl

peWteR

summeR

sand

suede

pueblO

adObe

DecoraTive coaTings

• TammscoaT is smooth or textured, high build and 100% acrylic. It is water repellent, stain resistant, breathable and has a durable color.

• TammolasTic is smooth or textured and 100% elastomeric acrylic. It bridges hairline cracks and retains flexibility.

• Tammosheen has a smooth texture and is a 100% emulsion acrylic coating. It is ideal for finish coat, is breathable and has no change in surface texture.

• aquasTain is a smooth, penetrating, decorative acrylic stain. It retains the natural texture of it’s surface.

inDusTrial coaTings

• DuralkoTe 240 is a high building epoxy coating with 100% solids. It is USDA compliant, flexiblilized, has a tile-like finish and is chemical resistant. Typical applications included breweries, dairy walls, secondary containment and truck/auto bays.

• Dural 1004c is a VOC compliant, aliphatic urethane coating. Typical applications included airport hangers, show rooms and warehouse floors. It has a high abrasion, weather, UV and jet fuel resistance.

• DuralTex is a versatile epoxy binder with 100% solids. Typical applications include industrial floors, kitchens, laboratories and food and beverage plants. It has a low odor and is chemical resistant, trowel and broadcast systems and monolithic surfacing.

Tamms inDusTrial coaTingsStandard Colors

The color chips shown are simulated. Each has been color matched as closely as possible to production standards. Variations in final shades may occur due to surface absorption, light refraction and coating thickness. Tamms Industries always recommends a mock up of the product to ensure the aesthetic intent is achieved. Two coats are recommended on all colored products to achieve full color depth.

tan

light gRay

daRk gRay

tile Red

ColoresTAMMOLASTIC se ofrece en colores estándar. Consulte la tabla de colores de Tamms para hacer su selección. También se ofrecen Bases de tintes para sistemas universales de colorantes. Ofrecemos otros colores sobre pedido y en base a una cantidad mínima. La textura estándar es un acabado liso.

Preparación de superficieCure el concreto nuevo y superficies de mampostería durante 28 días. La superficie debe estar estructuralmente íntegra, limpia, seca, y sin polvo, tierra, aceite, pintura descascarada, compuestos de curado y descimbrado y otros contaminantes. Prepare mediante escarificación una superficie absorbente en el concreto prefabricado, concreto vaciado y otros sustratos. El concreto defectuoso, con apariencia de panal, grietas, cavidades y otros defectos debe ser cortado y des-bastado hasta llegar al concreto sano y debe ser parchado utilizando materiales compatibles.Imprimación: Se utiliza TAMMS H/P PRIMER para aprestar el concre-to viejo para recibir el nuevo. Use TAMMS MASONRY PRIMER sobre la superficie de bloques de mampostería sin pintar y otras superficies porosas similares.

Instrucciones de mezclaSe debe mezclar el TAMMOLASTIC con medios mecánicos usando un taladro de ¾ de pulga-da a baja velocidad equipado con aspas para mezclar. Mézclelo completamente hasta alcanzar una consistencia uniforme y sin grumos. No airee la mezcla.

Técnicas de aplicaciónPrimario: Se puede aplicar el H/P PRIMER utilizando equipo aspersor sin aire o rodillos para pintar.Aplique el primario de manera uniforme sobre el sustrato. El TAMMOLASTIC se puede aplicar con aspersor, rodillo o brocha de 1 a 3 horas después de aplicar el imprimador.Aplicación por aspersión: Aplique el TAMMOLASTIC con la técnica de “capa cruzada,” lo que significa una pasada horizontal seguida de una pasada vertical. Evite aplicar en exceso, lo cual causará que el producto se corra por la pared o se encharque. Es necesario pasar el rolo en la dirección opuesta tras la aplicación de la primera capa. Se puede aplicar la segunda capa una vez que la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24 horas, dependiendo de las condiciones ambientales.Aplicación con rolos: Utilice rolos con felpa de 1-1.5 pulgadas y humedezca las brochas o rolos con agua limpia y sacúdalos para quitar el exceso de agua antes de usarlos. Cuando se utilizan rodillos se puede lograr un espesor uniforme al aplicar el TAMMOLASTIC con el rolo en una sola dirección.No pase el rolo en la dirección opuesta. Aplique la segunda capa de TAMMOLASTIC cuando la primera capa esté seca, generalmente después de 12 a 24 horas.

Page 137: Catalogo SPC 2012

135135

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

CoberturaLas tasas de cobertura para TAMMOLASTIC son aproximaciones y sólo para fines de estima-ción. La temperatura y la textura de la superficie determinarán los requerimientos de material. Coloque muestras en todas las superficies que serán recubiertas. Obtenga la aprobación del Arquitecto o Dueño en cuanto al color, acabado, repelencia al agua y cobertura antes de pro-ceder con el trabajo. Guarde y proteja la muestra hasta que termine el proyecto.

Superficie m2/L (pie2/gal)

TAMMOLASTIC 1a Capa 2a Capa

Superficie texturizada 1.2 - 1.7 (50 - 70) 1.5 - 1.9 (60 - 80)

Superficie lisa 1.5 - 1.9 (60 - 80) 1.9 - 2.4 (80 - 100)

H/P PRIMER

Superficie porosa 2.4 - 3.6 (100 - 150)

Superficie lisa 4.9 - 7.3 (200 - 300)

MASONRY PRIMER 1 - 1.9 (40 - 80)

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZALimpie las herramientas y equipo de aplicación inmediatamente después de usarlos con jabón y agua caliente. Limpie el exceso de aspersión o goteos cuando todavía estén húmedos con jabón y agua caliente. El TAMMOLASTIC seco requiere abrasión para quitarlo.

ADVERTENCIASEl concreto debe haberse curado por un mínimo de 28 días antes de aplicar este producto. No adelgace o diluya el TAMMOLASTIC. No lo aplique si se ha pronosticado lluvia en las siguien-tes 12 horas. No aplique TAMMOLASTIC cuando la temperatura esté por debajo de los 7° C (45° F) o sobre los 32.2° C (90° F) o sobre superficies congeladas o cubiertas de escarcha. No lo aplique si las condiciones climatológicas van a impedir que TAMMOLASTIC seque por completo antes que llueva, caiga rocío, o la temperatura baje al punto de congelamiento. No aplique TAMMOLASTIC sobre materiales no absorbentes tales como vidrio, metal, ladrillo vidreado, o loseta/mosaico vidreado. No se recomienda para superficies de tráfico. No está diseñado para ser usado sobre superficies que soportan tráfico.

Precauciones ambientales y de seguridadSólo para Uso Industrial. TAMMOLASTIC es un producto base acuosa y no es inflamable. Úsese con la ventilación adecuada. Puede ser irritante para los ojos y la piel. Use goggles de seguridad (gafas protectoras) y ropa de seguridad o protectora. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua limpia y llame a un doctor de inmediato. ¡NO FRO-TE LOS OJOS! Lave las manos completamente con agua y jabón después de trabajar con este producto y antes de comer o fumar. No lo ingiera. Si se ingiere, no induzca el vómito. Llame a un doctor inmediatamente. Lea la hoja de datos de seguridad antes de usar este producto. Manténganse fuera del alcance de los niños y animales.

Envase•Cubetasplásticasde18.9litros(5galones)•Tamboresde113.5litros(30galones)

Almacenamiento:12-32°C(50-90°F);nopermitaquesecongele.

Vida útil: Un año si se almacena correctamente.

Clase de Carga/Flete: Clase 55

Page 138: Catalogo SPC 2012

136136

TREMDRAINMEMBRANA DE PROTECCIÓN Y DRENAJE Y TABLA BI-COMPUESTA

TREMDRAIN es una membrana para el drenaje y tabla de protección, prefabricado de dos compuestos, consiste de un núcleo de poliestireno preformado, cubierto de un lado, con un filtro de tela de polipropileno no tejido, y picado finamente. La tela permite al agua pasar dentro del núcleo de drenaje, restringiendo el paso/movimiento de las partículas de tierra. El núcleo de plástico provee firmeza a la compresión, permitiendo alta capacidad de flujo al TREMDRAIN.

USOS BÁSICOSTREMDRAIN es usado en conjunto con Vulkem/Tremproof 201 y membranas de Paraseal. TREMDRAIN esta diseñado principalmente para instalaciones verticales y horizontales, seleccionadas para poca profundidad dónde las fuerzas de compresión y capacidad de flujo sean edecuadas. Se utiliza en jardineras, muros de contención y cimentaciones.

DATOS TÉCNICOSPROPIEDAD VALOR VALOR SI MÉTODO DE PRUEBAPropiedades de la telaMaterial Polipropileno PolipropilenoPeso 4 onzas/yd2 136 gr/m2 ASTM D3776Esfuerzo a la tensión 110 Lbs 485 N ASTM D4632 Resistencia al punzonamiento 65 Lbs 285 N ASTM D4833 Desgarre trapezoidal 50 Lbs 220 N ASTM D4533 Resistencia a la explosión 214 psi 1430 kPa ASTM D3786 Elongación 60% 60% ASTM D4632AOS 100 sieve 150 micron ASTM D4751 Permitividad 1.6 seg-1 1.6 seg-1 ASTM D4491 Permeabilidad 0.39 cm/seg 0.39 cm/seg ASTM D4491 Tasa de extrusión 150 gpm/ft2 6.110 lpm/m2 ASTM D4491 Propiedades del núcleoMaterial Poliestireno Poliestireno Espesor 0.25 inch 6.35 mm Fuerza de compresión (Mod) 10,800 Lbs/ft2 527 KNt/m2 ASTM D1621 Propiedades del productoCapacidad de flujo por ancho 9 gpm/ft 112 lm/m ASTM D4716 de unidadLargo del rollo 50 ft 15.8 m Ancho del rollo 4 ft 1.22 m Peso del rollo 24 Lbs 12.5 Kg

PRESENTACIÓN•Rollosde1.22mtx15.3mt(4ftx50ft).•Tambiéndisponibleendiferentesmedidas,sobrepedidoespecial.

INSTALACION VERTICALPegue el lado del núcleo del TREMDRAIN a la membrana Vulkem/TREMproof 201 utilizando un adhesivo para construcción comercial aprobado. Para las membranas de Paraseal, pegue el TREMDRAIN clavándolo y alternando orillas cada 45 cm, instale la fibra de tela viendo hacia la tierra, con el núcleo de poliestireno en contra del impermeabilizante. TREMDRAIN puede se instalado comenzando en cualquier punto de la parte superior o inferior de la pared, también el rollo puede ser instalado horizontal o verticalmente. Cuando de instale horizontalmente, la ceja del núcleo debe de estar en la parte superior. Cuando se instale verticalmente, la ceja debe de estar a la orilla en donde se espera la corriente de agua. Esta posición de la ceja minimiza filtraciones de agua detrás del drenaje.

Page 139: Catalogo SPC 2012

137137

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

INSTALACIÓN HORIZONTAL La orilla del núcleo con la ceja, debe de estar en las orillas o áreas altas de la plaza, lejos de los drenajes.

Esquinas: Doble el TREMDRAIN, para hacer esquinas interiores. Para esquinas exteriores, corte el núcleo de drenaje hasta alcanzar la esquina y provea 7.5 cm (3’’) de extratela paraenvolver alrededor de la esquina. Pegue el TREMDRAIN a la pared y traslape la tela.

RELLENOLa tierra debe ser puesta y compactada directamente en contra del drenaje. Rellene un mínimo de15cm(6’’)arribadeldrenajeparapermitircubrirlodespuésdelasentamiento.

Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al Departamento de Atención a Clientes SPC, S. A. Los resultados que se obtengan con nuestros productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición de los substratos sobre los que se aplica o por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello recomendamos hacer pruebas representativas previas a su empleo en gran escala.

Page 140: Catalogo SPC 2012

138138

TREMFLEX 834SELLADOR DE JUNTAS SILICONADO DE LATEX ACRÍLICO

TREMFLEX 834 es un sellador de látex acrílico, formulado para proveer un sellado elástico de contracción mínima.

APLICACIONES PRINCIPALESTREMFLEX 834 puede ser utilizado como sellador de juntas de interiores y exteriores en general y como compuesto proveedor de apoyo posterior. Además es altamente recomendado como sellador acústico en la construcción de paredes, techos y pisos interiores para reducir la transmisión de sonidos. Se puede utilizar para maximizar la Clase de Transmisión de Sonido de muros divisorios. Es ideal para juntas interiores que luego serán pintadas como marcos de puertas y ventanas y juntas de hormigón prefabricado. TREMFLEX 834 también es adecuado para usarse en vinilo, aluminio y madera al igual que en accesorios para baños y cocinas.

CARACTERISTICAS/BENEFIClOS•Polímeroacrílicodelátexpuro•Formamembranaenminutos•Asentamientorápido•Bajosolores•Sepuedepintarsobreelproductoen30-45minutos•Resistentealrocío•Facilidaddeaplicaciónsuperior

PRECAUCIONES/LIMITACIONESNo es recomendable su uso en:•Juntassujetasadesplazamientosmayoresa12.5%•Juntassumergidasenagua•Noexponeracongelamientoohumedadintensaenlas24horasdesdesuaplicación

ENVASEDisponible en cartuchos de 10.14 oz (300 ml) y cubetas plásticas de 5 galones (18.93 litros).

COLORESDisponible en blanco, crema, marrón, bronce, negro, almendra, gris. Otros colores pueden ser suministrados por petición especial.

ESPECIFICACIONES/NORMASCumple las normas ASTM C-834 y la CGSB 19-GP-17M.

APLICACIONDiseño de JuntasAplicar el sellador según los siguientes requerimientos:•Espesormínimodelajunta¼”(6mm).•Grosormínimodelajunta¼”(6mm).•EspesormáximodeJunta¾”(18mm).•Grosormáximodelajunta½”(12mm).•Enángulos,solapemínimode¼”(6mm)acadacapa.•Desplazamientomáximodelajunta12.5%.

Apoyo de Junta/Rompedor de AdherenciaEn juntas dinámicas se debe usar Backer Rods para controlar el grosor de la junta. Si la profundidad de la junta no permite el uso de Backer Rods, se debe utilizar cinta para evitar la adherencia trilateral.

Page 141: Catalogo SPC 2012

139139

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Preparación de la superficie - La superficie debe estar limpia, seca y libre de cualquier material suelto. Todo tipo de daños superficiales, polvo, sucios o partículas libres que puedan reducir la adhesión deben ser removidos de la superficie antes de la aplicación del sellador. No necesita del uso de un “primer”. Comuníquese con su Representante Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones en usos particulares.

COLOCACIONEl TREMFLEX 834 en su envase original puede soportar un mínimo de 10 ciclos de congelamiento/descongelamiento y posee un punto de congelamiento muy por debajo a los 0°C. Para facilitar la colocación el envase puede ser calentado a un mínimo de 16°C antes de su aplicación. Se puede aplicar con pistola de calafateo convencional o con bomba de desplazamiento a temperaturas superficiales mayores a 5°C para evitar condensación. Asegúrese que el sellador sea forzado al apoyo de la junta (Backer Rod) y las caras de la junta para garantizar una cobertura total de la superficie por el sellador.Terminación - Si se requiere dar terminación, ésta debe ser inmediatamente a la colocación del producto antes que forme membrana. La terminación asegura un contacto firme y completo con las caras de la junta.Pintado - TREMPLEX 834 no requiere pintado. Se puede pintar sobre este material en 30-45 minutos con una pintura base látex o de aceite. Contiene fungicida para resistencia al moho.Limpieza - Limpie pistolas, herramientas, derrames, etc. con agua y jabón, mientras el producto esté todavía mojado.Vida en Almacén - Un año desde la fecha de manufactura en paquete original cerrado en ambiente seco a temperaturas ambientales por debajo de los 27°C. No congelar.Garantía - Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos.

PROPIEDADES Físicas TípicasASTM C-834

Ensayo Requerimientos Resultados

ExtrudabilidadIntemperismoLavadoRevenimientoAgrietamientoDescoloraciónPérdida de adherenciaEncogimiento volumétricoFlexibilidad a baja temperaturaRestauraciónPérdida de adherencia Revenimiento Indice de machas Tiempo secado al tacto

2 g/s mínimo

ningunoningunoningunoSegún exigencias25% máxima108gIs mínimoo 30% máximoNo agrietamiento por pérdida de adhesión75% mínima25% máxima4mm máximo3 máximo1 hora máximo

6 g/sningunoningunoningunoningunaninguna259%ninguno

93.7% ninguna 2 mm015 mins.

Page 142: Catalogo SPC 2012

140140

TREMSIL 200SELLADOR DE SILICONA ANTI-HONGOS PARA CONSTRUCCIÓN DE USO GENERAL

TREMSIL 200 es un sellador 100% de silicona anti-hongos base acética, recomendado en el relleno de juntas de ventanería, puertas, baños, etc. Color Transparente y blanco Formación de película Máximo 5 minutos Secado al tacto Máximo 15 minutos Curado Final 24 horas aproximadamente Olor a ácido acético (vinagre)A temperatura de 24° C y 50% de humedad relativa, la formación de película es de 30 minutos.

APLICACIONES PRINCIPALESTREMSIL 200 está especialmente recomendado para el sello de juntas especiales como en:•Ventanería.•Puertas.•Cocinas.•Baños.•Divisiones.•Acrílicos.•Metales.•Gimnasios.•Acuarios.

TREMSIL 200 en color transparente o blanco tiene incluido un fungicida lo cual lo hace utilizable en juntas donde se necesita protección contra hongos y bacterias.

BENEFICIOS •Anti-hongostantoencolortransparentecomoenblanco.•Excelenteadherenciaasubstratoscomovidrio,aluminio,madera,etc.•Completamenteimpermeable.•Mantienesuscondicionesatravésdeltiempo.

ESPECIFICACIONES / NORMASTREMSIL 200 cumple con los requerimientos de las normas: •ASTMC-920TipoSGradoNS,usoNT,G,A,yO,conCAN/CGSB-19.B.M87.•EspecificaciónFederalTT-S-00230ClaseAyTT-S-001543AClaseA.

INSTRUCCIONES DE USODiseño de junta y dimensiones. TREMSIL 200 puede ser utilizado en cualquier junta diseñada de acuerdo con las prácticas regulares de arquitectura e ingeniería.

Preparación de la superficie. Para una buena adherencia la superficie sobre la que se va a aplicar el material debe estar sana, limpia y seca. Dependiendo del substrato la junta puede requerir limpieza con cepillo metálico, sand-blasting o lavado con solvente.

Soporte de la junta. Se puede utilizar BACKER ROD para controlar la profundidad de la junta.

Colocación. TREMSIL 200 es un sellador de silicona de fácil aplicación con pistola de calafateo convencional. Siga las siguientes recomendaciones: •Coloquecintadeenmascararacadaladodelajunta.•Cortelaboquilladeldiámetrodeseado.

Page 143: Catalogo SPC 2012

141141

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

•Perforeelsellodealuminio.•ColoqueelcartuchoenlapistoladecalafateoyapliqueelTREMSIL200enángulode45°

preferiblemente. •Llenecompletamentelajuntayprocedainmediatamenteadarelterminado.

Terminado. •Paseunaespátulapararetirarlosexcesos.•Retirelacintadeenmascarar.El terminado debe hacerse inmediatamente después de la aplicación para garantizar un contacto íntimo entre la junta y la interfase. La limpieza general y de herramientas puede hacerse utilizando solventes.

RENDIMIENTO8 m lineales de cartucho de 300 ml en una junta de 6 mm x 6 mm.

ENVASECartucho 300 ml.

MANEJO Y ALMACENAMIENTOTREMSIL 200 debe ser almacenado en su envase original, herméticamente cerrado y evitando que el material entre en contacto directo con el medio ambiente.

PRECAUCIONES / RESTRICCIONES •Noesrecomendableparaentrarencontactoconsuperficiesdehormigónomortero•Noapliquesobresuperficieshúmedasocontaminadas.•Useconadecuadaventilación.•NosedebepintarsobreelTREMSIL200.•Utiliceelementosdeseguridadparasumanipulación;encasodecontactoconlosojos

lávese inmediatamente con agua durante 15 minutos. Consulte al médico. •Manténgasefueradelalcancedelosniños.•Unavezdestapadoelcartuchodebeserutilizadoensutotalidad.

Vida útil: 12 meses en el envase original cerrado.

Nota: Para mayor información sobre este producto diríjase al SPC, S.A.. Los resultados que se obtengan con nuestros productos pueden variar a causa de las diferencias en la composición de los substratos sobre los que se aplica o por efectos de la variación de la temperatura y otros factores. Por ello recomendamos hacer pruebas representativas previas a su empleo en gran escala. SPC, S.A. se esfuerza por mantener la alta calidad de sus productos, pero no asume responsabilidad alguna por los resultados que se obtengan como consecuencia de su empleo incorrecto o en condiciones que no estén bajo su control directo.

Page 144: Catalogo SPC 2012

142142

VULKEM 116SELLADOR IMPERMEABLE PARA JUNTAS

VULKEM 116 es un sellador de poliuretano de un componente de curado por humedad, aplicado con pistola. VULKEM 116 es duradero, flexible y proporciona un comportamiento excelente en juntas móviles. VULKEM 116 no requiere de un “primer” para la mayoría de materiales de construcción.

APLICACIONES PRINCIPALESVULKEM 116 es un sellador excelente de aplicación general diseñado para ser usado en prefabricados, mampostería, marcos de ventanas y otras juntas de construcción similares. VULKEM 116 es apropiado para inmersión continua en agua y está diseñado para uso interior y exterior.

LIMITACIONES•Noaplicarensuperficiesmojadasocontaminadas•Úseseconventilaciónadecuada

ENVASE Tubos de 10 oz. listos para usar y salchichas de 20 oz.

This guide only offers a general representation of our color offering. Colors viewed on a computer screen and then printed will vary and will never be an exact representation of the actual pigment. When matching is critical, please refer to our color card or sample color strips.

This guide only offers a general representation of our color offering. Colors viewed on a computer screen and then printed will vary and will never be an exact representation of the actual pigment. When matching is critical, please refer to our color card or sample color strips.

COLORES Aluminio, Negro, Bronce oscuro, Bronce, Gris, Crema, Rojo Caoba y Blanco.

ESPECIFICACIONES Y NORMASCumple las Especificaciones Federales de EEUU 1T-S-00230C, Tipo II, Clase A. y ASTM C920, Tipo 5, Grado NS, Clase 25, Usos NT, M, T, A. O, y CANJCGSD-19.13-M87. Aprobado por el USDA.

APLICAClONDiseño de Juntas - Puede ser utilizado en cualquier junta vertical u horizontal, diseñadas de acuerdo a prácticas normatizadas de arquitectura o ingeniería. El espesor de la junta debe ser 4 veces el desplazamiento anticipado. El desplazamiento no debe exceder al 25% del espesor mínimo de la junta.Dimensiones de Juntas - Para juntas entre ¼” - ½” (6.4 - 12.7 mm) de ancho, la relación espesor/profundidad debe ser igual. Juntas de ½” (12.7 mm) o más deben tener una profundidad de sellador de al menos ½” (127 mm). El tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” x ¼” (6.4 mm por 6.4 mm).Preparación de la superficie - Para una buena adherencia, la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”.Relleno de las juntas - Cinta rompedora de unión: Se recomienda el uso de “backer rod” (Relleno de Junta) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impida el uso de relleno de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión tri-lateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de la aplicación del sellador.

Page 145: Catalogo SPC 2012

143143

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Aplicación - VULKEM 116 es fácil de aplicar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y dé terminación. A 24OC (75,9OF), y con H.R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad.Mantenimiento - El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones.

GarantíaTremco garantiza que sus selladores Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS

ASTM C92017-5-00230 C

Requerimientos VULKEM 116Resultados

Propiedades plásticas a4.4 y 50°CVelocidad de extrusiónPropiedades de durezaPérdida de pesoTiempo de secado al tactoManchas y cambios decolorDurabilidad -movimientoAdhesión & cohesiónAdhesión en descantillado

3/16 de flujo max No deformación45 segs- máximoIS-so (Shore A)Menor al 10%72 horas max.No cambios visiblesNo machas1-½ pulg2 max.Pérdida totalNo menos que 22N

0”Ninguna7 segs.409.0%30NingunoNingunoAprueba

Aluminio (80-98N)

Page 146: Catalogo SPC 2012

144144

TREMPROOF 60R / 201R / 222MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO

Son sistemas de membranas impermeabilizantes de poliuretano con alta concentración de sólidos, que cumple con las normas V.O.C. Es un producto elastomérico de un componente de curado por humedad. VULKEM 222 es un producto elastomérico de dos componentes de curado químico. Están formulados a partir del mismo polimero de alta calidad y están disponibles en cuatro viscosidades L, H, R y T recomendables para superficies horizontales y verticales, y cumplen los requerimientos de ASTM C-836.Son sistemas de membranas elastoméricas impermeabilizantes aplicadas en líquido. Los sistemas se pueden aplicar por medio de spray, rolo, llana o escoba de goma y curan como una membrana impermeabilizante elastomérica continua, sin juntas y adherida positivamente. Usualmente se utilizan como membranas de entrepiso en plazas, estacionamientos, puentes, terrazas y piscinas ornamentales. También se utilizan para impermeabilizar muros de fundaciones, áreas decoradas, túneles, etc. Los sistemas son membranas efectivas para uso en concreto, madera, metal y otras superficies de mampostería. También se usan como accesorio para el sistema de impermeabilización Paraseal HDPE/Bentonite.

PRECAUCIONES/LIMITACIONES•Nousarcomosuperficieexpuestaodedesgaste•Noaplicarensuperficiesmojadasocontaminadas•Colóqueseconventilaciónadecuada

COLOR - Negro

NORMAS/ESPECIFICACIONES - Cumple los requerimientos de ASTM C 836.

APLICACION - Las superficies a impermeabilizar deben estar limpias y secas. Los pisos de concreto deben tener una terminación con llana metálica seguida de cepillo fino o equivalente. Los pisos de concreto deben ser colocados y curados con agua un mínimo de 14 días, preferiblemente 28 días antes de la aplicación de la membrana. Siguiendo prácticas recomendadas de drenaje, la losa de piso debe tener pendiente suficiente para drenar un mínimo de 1/8” por pie (1%). Grietas de contracción de menos de 1/16” deben ser tratadas con un recubrimiento de Vulkem 201H/222H, de 6” de ancho centrado en la grieta. Grietas con desplazamientos pueden ser calafateadas con Vulkem 201T, con cinta antiadherente y cubiertas con un recubrimiento de membrana o tratadas con una camada elastomérica mezclada con la membrana, centrada en la grieta.En todas las uniones de planos horizontales con verticales y proyecciones, una zabaleta de Vulkem 116 de ½” debe ser aplicada.En juntas de expansión y otras superficies de posible alto desplazamiento, se puede requerir una camada elastomérica mezclada con la membrana. Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para diseños y detalles específicos.Cualquier “retoque” debe estar curado un mínimo de 12 horas antes de la aplicación de la membrana. Además deben ser limpiados con tolueno o xileno antes de la aplicación de la membrana. Se puede aplicar con spray, rolo, llana o escoba de goma a razón de 2 galones por cada 100 pies cuadrados. Se puede evitar la formación de burbujas a causa de la emisión de vapores o causados por aire entrampado en pisos rugosos, diluyendo VULKEN 201-222, un 25% con tolueno ó xileno y usando la solución como primer/sellador.Nota: Siga todas las precauciones ambientales, de seguridad y salud aplicables. Se debe hacer una prueba de inundación. La membrana debe curarse hasta alcanzar consistencia gomosa (36 horas mínimo) antes de inundar. Inunde con un mínimo de 1” de agua durante 24 horas.

Page 147: Catalogo SPC 2012

145145

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Donde no sea posible la protección contra daños por terceros, se puede utilizar una plancha deprotecciónantesdelainstalacióndelmaterialderelleno;estoproveeráprotecciónantesdecolocar la capa de rodadura y/o relleno.

RENDIMIENTOAplique TREMPROOF 60R/201R a razón de 20 m2 / cubeta / capa. Debe aplicare por lo menos 2 capas.

MANTENIMIENTOLa membrana dañada puede ser reparada o reemplazada. Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para procedimientos de reparación.

GarantíaTremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES Físicas TípicasASTM C 836 Requerimientos VULKEM 201/222 Material Debe curar y mantener sello impermeable ExcedeEstabilidad a 27°C Vida de almacén 6 meses ExcedeDureza Shore 00 Mínimo 50 58-64Pérdida de peso 20% pérdida max. 9-12% 80% min. de sólidos 88-92%Flexibilidad a bajas temperaturas 10 ciclos, -26°C (1 ciclo = 0”-1/8, 1/8”-0) sin pérdida de adhesión ExcedeAdhesión a desgarro luego do inmersión en agua I lbf/pulg. (4.4 N) 5-8 lbf/pulgExtensibilidad luego de envejecido en calor La membrana debe soportar grieta de 1/6” (6.4mm) Excede.

Page 148: Catalogo SPC 2012

146146

VULKEM 202SELLADOR DE JUNTAS RESISTENTE A COMBUSTIBLES

VULKEM 202 es un sellador de poliuretano resistente a combustibles, modificado con brea y autonivelante. Es un sellador de dos componentes de curado químico, cumple con las Especificaciones Federales SS-S-200E tipo H.

APLICACIONES PRINCIPALESSe usa para sellar juntas de concreto en pistas de aeropuertos, autopistas de concreto y otras superficies sujetas al derrame de combustibles. Aplicado correctamente, VULKEM 202 ofrece un sellado duradero resistente al combustible y al intemperismo.

LIMITACIONES•VULKEM202esunselladorendoscomponentesquedebesermezcladoeficazmenteantes

de su aplicación•Elproductocontienebreaytieneunolorabrea.Sóloparausoexterior.•Lassuperficiesdejuntasdeconcretodebenserimprimadasconun“primer”VULKEM.•Enjuntasmayoresa1”deespesor,consulteasurepresentantetécnicodeSPC,S.A.

ENVASECubetas de 5 galones y tanques de 55 galones.

COLORNegro solamente.

ESPECIFICACIONES Y NORMASVULKEM 202 Cumple las Especificaciones Federales de EEUU SS-S-200E, tipo H; CAN/CGSD 19.20-M87 tipos 2 y QPL #81016. Datos completos disponibles a solicitud.

APLICACIONDiseño de JuntasVULKEM 202 puede ser utilizado en cualquier junta horizontal limitada a una pendiente de 1.5%. En otras aplicaciones, las juntas deben ser diseñadas de acuerdo a prácticas de ingeniería normatizadas. Consulte su representante de SPC, S.A.Preparación de la superficiePara una buena adherencia, a junta debe estar limpia, seca y libre de contaminantes. Dependiendo en las condiciones de la superficie, la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, hasta exponer una superficie limpia.ImprimaciónLuego de una preparación de la superficie adecuada las superficies de la junta deben ser imprimadas con VULKEM PRIMER 171. Deje que el “primer” se seque al tacto (de 30-40 minutos) antes de la aplicación de VULKEM 202.

APLICAClONRelleno de la juntaSe recomienda usar polietileno redondo de celda cerrada bajo una compresión de 30%.MezcladoVULKEM 202 es un material en dos componentes que requiere un mezclado adecuado antes de su colocación. Refiérase a las instrucciones de mezclado en la etiqueta del envase. Se puede obtener un mezclado adecuado usando un taladro de baja velocidad y una paleta común de mezclado. Mezclar por 10 minutos,TrabajabilidadDe 3-4 horas a 21OC

Page 149: Catalogo SPC 2012

147147

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Velocidad de curado a 21OC y 50% de H.R.VULKEM 202 se seca al tacto en 18 a 24 horas y puede ser sujeto a tráfico en 48 horas.VULKEM 202 es suplido a una consistencia vertible y auto-nivelante. Una vez mezclado, se puede verter directamente desde el envase, aplicar con pistola de calafateo o bombeado.El sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones.

LIMPIEZASe puede remover VULKEM 202 sin curar, usando xileno o tolueno.

Vida en Almacén: Un año en envase original cerrado

Garantía Tremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de los selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS

ASIM C92017-5-00230 C

RequerimientosVULKEM 202Resultados

Envejecimiento AceleradoAuto NivelaciónCambio de peso sumergido en combustible Cambio Volumétrico Resilencia

Intemperismo artificialAdherencia al concreto -Sin sumergir -Sumergido en combustible -Sumergido en AguaResistencia a llamasFluidezEstabilidad en almacén

No cambiosFlujo menor a 1/16” a 1.5% de pendienteMenor a 2.0%Menor al 5.0%Restauración del 75% curado a temperatura ambienteUna semana a 70°CExposición por 160 Rrs.Sin degradación de superficie o pérdida de adherencia

260°C por 120 segundos5 horas a 93.3°c6 meses entre 16-38°c sin cambios

ApruebaNo flujo

2%0%

90-95% 65-95%Aprueba Aprueba

Aprueba Aprueba Aprueba

Page 150: Catalogo SPC 2012

148148

VULKEM 350/345/346SISTEMA IMPERMEABILIZANTE DE POLIURETANO PARA TRAFICO VEHICULAR

VULKEM 350/345/346 es un sistema de impermeabilización para superficies de tráfico vehicular de poliuretano modificado, compuesto por una capa base (350), una capa de desgaste de alto rendimiento (345) y una capa de terminación (346). La efectividad del sistema proviene de la combinación única de componentes:•SelladoresdejuntasdepoliuretanoVulkem,paraelselladodejuntasdeexpansiónyde

control, grietas y drenajes.•ElastómerosintegralesVulkemformuladosparaadherirseasuperficiesverticales.•Capabaseengomadepoliuretanotenazmenteadherida,paraimpermeabilizar.•CapaintermediadeelastómerosdeuretanoVulkemconagregados,paraunaexcelente

resistencia a impactos, abrasión y químicos.•DoblerecubrimientodeeslastómerosdepoliuretanoVulkemenáreasdetránsitocrítico.•Capasuperficialdepoliuretanoalifáticoparamayordurabilidad.

APLICACIONES PRINCIPALESDiseñado como un sistema de recubrimiento impermeabilizante, antirresbaladizo, resistente al desgaste. De uso en áreas de estacionamientos, techos, graderías de estadios, balcones y otras superficies que requieren un recubrimiento duradero.

APLICACIONLas membranas y recubrimientos Vulkem se venden a aplicadores calificados, entrenados para los procedimientos y técnicas involucradas con los procedimientos de instalación de Tremco, Inc. Ya que los requerimientos in situ pueden variar, consulte su representante técnico de SPC, S.A. para diseños y procedimientos específicos.Preparación del ConcretoLas superficies de concreto a ser tratadas deben estar limpias y secas. Las losas de concreto deben tener una terminación ligera con llana metálica seguida por un cepillado con cerdas finas o una terminación equivalente.El concreto nuevo debe ser colocado y curado con agua por lo menos 28 días previo a la aplicación del recubrimiento. Es necesaria la remoción de contaminantes por medio de ácidos o escarificación de la superficie de concreto antes de la aplicación del material.Las losas viejas deben ser limpiadas, dependiendo de las condiciones de la losa, por medio de escarificación, lavado a presión o vapor, para exponer una superficie limpia de concreto. Consulte su representante de SPC para más detalles.DetalladoSiguiendo las instrucciones de aplicación, aplique una capa de 30 mil, del recubrimiento Vulkem 450 a las grietas de contracción, juntas frias, etc. Deje curar.Capa Base ImpermeabilizanteLa capa base de goma a base de poliuretano Vulkem 350 se puede aplicar por aspersion, rolo, escoba de goma o llana a un espesor de 30 mils ó 4 m2/gl Deje curar.Capa de Alta Resistencia al DesgasteEn todas las rampas y áreas de giros, aplique una capa de 30 mils ó 8 m2/gl de Vulkem 345 conagregado;apliqueluegounasegundacapadeVulkem345conagregadoalatotalidaddela superficie de trabajo. Este procedimiento brindará doble protección en las áreas de tráfico crítico.Capa de TerminaciónComo recubrimiento final, se aplica Vulkem 346 a razón de 15 m2/gl para mayor durabilidad y resistencia a ataques químicos. Deje curar por 72 horas,El Sistema de Recubrimiento para Superficies de Tráfico Vulkem tiene un espesor de 63 mils., con un espesor de 93 mils, en áreas de tráfico crítico, como carriles, rampas y áreas de giro.

Page 151: Catalogo SPC 2012

149149

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

PRECAUCIONES/LIMITACIONES•Noaplicarensuperficiesmojadasocontaminadas.•Úseseconventilaciónadecuada.

ENVASEDisponible en cubetas de 5 galones y tanques de 55 galones.

COLORESGris, beige, rojo y verde.

Las superficies se pueden lavar con detergentes comerciales o en condiciones extremas, con solventes clorinados, y lavado a presión o vapor. Si existen áreas dañadas o desgastadas, el sistema se puede reparar removiendo el área, limpiando adecuadamente y reaplicando los recubrimnientos.

Garantía Tremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color.

PROPIEDADES Físicas Típica

Propiedad Requerimientos Valor típico

Pérdida de peso% sólidosFlexibilidad a baja temperatura y soporte de grietasAdhesión luego de inmersión en aguaAdhesión en seco Resistencia química Agua Etileno-glicol Sales minerales Aceite de motor Líquido de frenos Resistencia al clima y recuperación de la elongación

40% max.60% de sólidos mm.

10 ciclos a -15FDebe soportar grieta de 1/16”

min. 5 pli.N/D

Mayor que:70%70%45%N/D

ASIM C-957No menos de:

90% de la elongación80% Retención tensil

90% Retención de elongación

Menos del 18%Más del 82%

Aprueba

20 pli.30 pli.

98%97%85%92%84%

95% 95%

100%

Resistencia a la abrasión Resistencia al arrancado Resistencia al fuego

Max. pérdida de peso 50mg.N/DN/D

15mg.95 pli.

Clase A

Page 152: Catalogo SPC 2012

150150

VULKEM 45SELLADOR IMPERMEABLE DE POLIURETANO PARA JUNTAS

VULKEM 45 es un sellador líquido de poliuretano de un componente de curado por humedad. VULKEM 45 no requiere de la aplicación de un “primer” para la mayoría de los materiales de construcción.

APLICACIONES PRINCIPALESVULKEM 45 ha sido formulado para sellar juntas de expansión y de construcción en garajes de estacionamientos, plazas, terrazas, carreteras, puentes, áreas de piscinas, plantas de tratamiento y juntas en pisos y aceras.El polímero base le dá resistencias extraordinarias a la abrasión, desgaste y de adherencia. El uso de VULKEM 45 es apropiado en condiciones de inmersión continua en agua.

PRECAUCIONES/LIMITACIONES•Noaplicarensuperficiesmojadasocontaminadas.•Úseseconventilaciónapropiada.

ENVASECartuchos de ¼ gal. (0.95L), cubetas de 2 y 5 galones (7.57 y 19L) y tanques de 55 gals. (208L).

COLORES Blanco, crema, gris, crema oscuro y negro.

NORMAS/ESPECIFICACIONES•VULKEM45cumpleconlosrequerimientosde:especificaciónFederaldelosEEUUTT-S-

230C, tipo 1, clase A y la ASTM C920-94, tipo S. Grado P, clase 25 usos T,M,A y O.•VULKEM45apruebalosestándaresCanadiensesISGP16a.•AprobadoporelDepartamentodeAgriculturadelosEEUU.•EnsayadoycertificadoparalosestándaresANSI/NSF61,paraestándaresdeEfectosde

Salud de los Componentes de Sistemas de Agua Potable.

APLICACIÓNDiseño de juntasPuede ser utilizado en cualquier junta horizontal diseñada de acuerdo a normas aprobadas de ingenieria/arquitectura. La junta debe tener 4 veces el desplazamiento anticipado, pero no menos de ¼” (0.6 mm) de ancho. El desplazamiento no debe exceder el 25% del espesor mínimo de la junta.Dimensiones de JuntasEl tamaño mínimo de la junta debe ser ¼” por ¼” (0.6 por 0.6 cm). En juntas desde ¼” a ½” de ancho, la relación ancho-espesor debe ser igual. Juntas de ½” o más deben tener un espesor de sellador de ½” (1.2 cm). Para juntas mayores a 1” (2.5 cm) utilice VULKEM 245.Preparación de la SuperficiePara una buena adhesión la superficie de la junta debe estar limpia y seca. Si hay presencia de agentes desmoldeantes, impermeabilizadores de mampostería, polvo, mortero libre o pinturas arquitectónicas, la superficie de la junta puede requerir cepillado, lijado, limpieza con desbastadora, limpieza con un disolvente y/o la aplicación de un “primer”.Relleno de las juntas - Cinta rompedora de uniónSe recomienda el uso de “backer rod” (relleno de juntas) de polietileno como apoyo para controlar el espesor de la junta. Donde el espesor de la junta impide el uso de apoyo de juntas, se debe utilizar una cinta adhesiva de polietileno para evitar la adhesión trilateral. El relleno de las juntas debe estar seco al momento de la aplicación del sellador.

Page 153: Catalogo SPC 2012

151151

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

ColocaciónVULKEM 45 es fácil de colocar con equipo convencional de calafatear. Rellene la junta completamente y de terminación. A 24°C (75°F), y con H. R. de 50% se forma una capa duradera en 24 horas. El curado continúa a una velocidad de un espesor de 1/16” (1.6mm) por día. La velocidad de curado se reduce a bajas temperaturas y menor humedad.Terminación y LimpiezaGeneralmente no se necesita dar terminación. En caso contrario, se puede dar una terminación ligera inmediatamente. El exceso de sellador adyacente a la junta puede ser removido cuidadosamente con xileno o tolueno antes que el producto haya curado.MantenimientoEl sellador dañado se puede reparar. Consulte su distribuidor de productos Tremco o el Departamento de Asistencia Técnica de SPC, S.A. para obtener los procedimientos de reparaciones.

GarantíaTremco garantiza que sus selladores de juntas Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implicita sobre el uso de las selladores de juntas Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES Físicas Típicas

ASTM C920-941T-S.-0o230 C

RequerimientosVULKEM 45Resultados

Propiedades PlásticasVelocidad de ExtrusiónPropiedades de durezaPérdida de pesoTiempo de secado al tactoManchas y cambios de colorDurabilidad -MovimientoAdhesión & CohesiónAdhesión en descantillado

Efectos de intemperismo acelerado

Agua Potable

Autonivelante a 40°F20 segs. máximo25-50 (Shore A)Menor de 10%72 horas máx.

No cambios visibles, no machas1-½ pulg2 max.Pérdida total

No menos que 22N

No grietas mayores que #2 en pruebas U.V. y temperaturas frías

Certificado con ANSI/NSF estándar 61

Se autonivela3 segs.

355.0%

30NingunoApruebaAprueba

concreto (71-89N)Aluminio(133-151 N)Granito (133-151 N)

Aprueba

Sólo negro

Page 154: Catalogo SPC 2012

152152

Vulkem 45 SSLSELLADOR DE UN COMPONENTE SEMI-AUTONIVELABLE

DescripciónVulkem 45 SSL es un sellador de poliuretano de un solo componente que cura con la humedad, con bajo modulo. Vulkem 45 SSL provee excepcional resistencia al desgaste, necesaria en áreas de alto tráfico.

Características / BeneficiosVulkem 45 SSL es un sellador, semi autonivelable, especificado para tráfico, el cual se vierte con una excepcional capacidad de movimiento. Vulkem 45 SSL puede ser aplicada en concretos humedos y verdes.

UsosVulkem 45 SSL esta formulado para ser usado en juntas de expansión, en pisos de aceras, en plazas y cualquier superficie horizontal con pendientes hasta del 6% de inclinación (Ejemplo 1 pulg por cada 16 pulg de ejecución).

ColoresNegro, Buff, Gris, Blanco, Limestone

PresentaciónCartucho 850mLCubetas de 7.6L y 18.9LTambores de 208LRendimiento

308 pies lineales para juntas de ¼” x ¼”. Para rendimientos especificos que incluyan el tamaño de la junta visite el calculador de nuestra página de internet en tremcosealants.com.

Normas AplicablesVulkem 45 SSL cumple o excede los requerimientos de las siguientes especificaciones:

ASTM C 920, Tipo S, Grado P, Clase 50, Uso T, M, A, O, e I (Clase 2)CAN/CGSB 19.13-M87, MC-1-25-B-N

Diseño de JuntaVulkem 45 SSL puede ser usado en el diseño de juntas horizontales de acuerdo con las prácticas aceptadas de architectura e ingeniería. El ancho de la junta debe ser 4 veces el movimiento anticipado de la misma, pero no menos que 6.4mm (1/4”).

Soporte de JuntaSe recomienda el uso de BACKER ROD, polietileno de celdilla cerrada reticulada como soporte de la junta y control de la profundidad del sellador y así asegurar un íntimo contacto del sellador con las paredes de las juntas. El backer rod debe fijarse apropiadamente para uso con selladores autonivelantes, con el objetivo de prevenir derrames durante el curado de la junta. Utilice adhesiva de polietileno para prevenir la adherencia de los tres lados donde la profundidad de la junta no permite el uso de Backer rod. Todo el respaldo debe estar seco al momento de la aplicación del sellador.

Page 155: Catalogo SPC 2012

153153

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Propiedades Físicas TípicasResultados de ensayos recientes a 220 C (720 F) después de 21 días de tiempo de curado

*No existe un método específico en ASTM C 920 que defina la reología de un sellador semi autonivelable

Dimensiones del Sellador

W= Anchura del selladorD= Profundidad del sellador

Juntas de ExpansiónEl ancho y profundidad mínima de la aplicación del sellador debe ser de 6 mm por 6 mm (1/4 “por 1/4 “). La profundidad (D) de sellador puede ser igual al ancho (W) de la junta que es menor a 1/2 “de ancho. Para las juntas que van desde 13 mm a 25 mm (1/2 “a 1”) de ancho, la profundidad del sellador debe ser aproximadamente la mitad del ancho de la junta. La profundidad máxima (D) de cualquier aplicación de sellador debe 13mm (1/2”). Para las juntas que son más ancho que 25 mm (1 “) consulte a su representante Tremco.

Preparación de la SuperficieLas superficies deben estar en buen estado, limpias y secas. Todos los agentes desmoldantes, impermeabilizantes, pinturas y morteros sueltos deben ser removidos. Esto se puede lograr con un cepillo de alambre, pulido, chorro de arena, o lavado con solvente, dependiendo de la contaminación.Tremco recomienda que la temperatura de la superficie sea de 5˚C (40˚F) o superior en el momento de la aplicación del sellador. Si el sellador se debe aplicar a temperaturas inferiores a 5°C (40˚F), por favor consulte la Guía para la Aplicación de selladores Tremco en clima frío que sepuedeencontrarenlapáginawebwww.tremcosealants.com

PrimerDonde se requiera el uso de Vulkem # 171 para superficies porosas y no porosas TREMprime para los metales. VULKEM 45 SSL generalmente se adhiere al hormigón y piedra sin primer, sin embargo, Tremco recomienda siempre una prueba de adherencia en campo con materiales del sitio de trabajo para verificar la necesidad del empleo del primer. Una descripción de la prueba de adhesión de campo se puede encontrar en los apéndices X1 de la norma ASTM C 1193, Norma Guía para el uso de selladores de juntas.

Page 156: Catalogo SPC 2012

154154

AplicaciónVULKEM 45 SSL es fácil de aplicar con equipo convencional de calafateo. Asegúrese que el Backerrod es fijado apropiadamente para proporcionar la relación adecuada de ancho a profundidad y que ningún primer haya sido aplicado. Llene completamente el backerrod y permita que el sellador se autonivele y de un acabado uniforme y suave.

Concreto VerdeVULKEM 45 SSL puede ser aplicado en concreto que tiene 24horas o más. Aplicar el sellador antes de aplicar cualquier agente de curado o sellado en el concreto, las juntas deben encontrarse libres de estos selladores antes de aplicar el sellador. El concreto puede estar húmedo durante la aplicación, pero no aplique sellador donde hay agua estancada cerca o dentro de la junta. Para un acabado más limpio, enmascare los lados de la junta con cinta adhesiva antes de llenar.

Tiempo de CuradoA 23.9 ° C (75 ° F), a 50% de humedad relativa se forma una piel en las primeras 5 horas. El curado continúa a un ritmo de aproximadamente 1,6 mm (1 / 16 “) de profundidad por día. El tiempo de curado aumentará a medida que la temperatura y la humedad disminuyan. Una buena regla de oro es 24 horas adicionales de tiempo de curado por cada 18 ° C de disminución en la temperatura.

Limpieza•NoapliqueVULKEM45SSLparalassuperficiescontaminadas.•Nousarencondicionesdeinmersiónquecontienenaguatratadaconcloro•Usarconventilaciónadecuada•SiempreutilicelafichadeseguridadparainformaciónsobreelEquipodeProtecciónPersonal(EPP) y riesgos para la salud

GarantíaTremco garantiza que sus sellantes están libres de defectos en los materiales, pero no hace ninguna garantía en cuanto a la apariencia o el color. Dado que los métodos de aplicación y las condiciones en el lugar están fuera de nuestro control y pueden afectar el desempeño, Tremco no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo garantías de comercialización y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, con respecto a los selladores Tremco. La única obligación de Tremco será, a su opción, reemplazar o reembolsar el precio de la cantidad de sellador de Tremco demostrado ser defectuoso y Tremco no será responsable por cualquier pérdida o daño.

Page 157: Catalogo SPC 2012

155155

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

VULKEM 450/346SISTEMA IMPERMEABILIZANTE RESISTENTE A RAYOS U.V. Y FACTORES CLIMÁTICOSEl sistema VULKEM 450/346 combina una base duradera y flexible de poliuretano (VULKEM 450) con una capa superficial resistente a rayos ultra violeta y al ozono (VULKEM 346), para proveer un recubrimiento impermeable elastomérico sin juntas. La flexibilidad y elasticidad del sistema VULKEM 450/346 admite desplazamientos normales sin agrietamiento de la superficie. Ambas capas son productos de un solo componente lo cual facilita su colocación y proporciona ahorros de mano de obra.

APLICACIONES PRINCIPALESEl sistema VULKEM 450/346 es ideal para impermeabilización y protección de superficies detechos,panelesymurosexpuestosdemetal,concretoyplywood.Elsistemaescapazdesoportar charcos de agua comunes en éstas superficies. VULKEM 450/346 ofrece excelente resistencia por flexión en casos de grietas cuando es aplicado a la cobertura recomendada y es ideal tanto para superficies verticales como horizontales.

INFORMACION TECNICAEl sistema VULKEM 450/346 provee excelente resistencia a daños ocasionados por el clima y por efectos químicos y mecánicos. El sistema, de alto contenido de sólidos, forma una barrera duradera frente a la mayoria de contaminantes que se encuentran en el aire, emisiones residuales de factorías e industrias, y otros químicos que deteriorarían otros sistemas convencionales. Además, el sistema VULKEM 450/346 es resistente a hongos, bacterias y ataques microbiológicos causados por la formación de charcos de agua. La flexibilidad a cualquier temperatura y clima está afianzada por la base de datos sobre el comportamiento de los uretanos, selladores, membranas y recubrimientos VULKEM aplicados en todo el mundo.

APLICACIONConcretoLas superficies de concreto deben estar limpias, secas y libres de contaminantes.Los pisos nuevos de concreto deben ser colocados y curados con agua por lo menos 14 días, preferiblemente 28 días, antes de la aplicación del sistema VULKEM 450/346.El diseño del piso debe permitir drenaje positivo: la pendiente de drenaje debe ser un mínimo de 1/8” (3mm) por pie. Las áreas deterioradas deben ser reparadas con productos para reparaciones de concreto.Las grietas menores que 1/16” (1.5mm) deben ser tratadas con un recubrimiento de 1/16” (1.5mm) por 6” (150mm) de ancho, centrado en la grieta, con VULKEM 450.MaderaEl plywood para uso en exteriores es una superficie apropiada luego de una preparaciónadecuada. Las superficies deben estar limpias, lisas y libres de sucios y aceites. Las superficies de madera deben ser imprimadas con el primer Vulkem 171 antes de la aplicación del sistema VULKEM450/346.Todaslasjuntasentreplanchasdeply-wooddebentenerunanchode1/16”(1.5mm) sellado con Vulkem 116. Las planchas deben estar adheridas con pegamentos y fijadas con clavos o tornillos.MetalLas superficies metálicas deben estar limpias y libres de óxido, sucio y grasas. Las superficies oxidadas deben ser lijadas o cepilladas con pulidora hasta alcanzar una superficie metálica brillosa. Se recomienda el uso del primer Vulkem 171 sobre las superficies de metal.ColocaciónEl sistema VULKEM 450/346 puede ser aplicado usando rolo, escoba de goma o equipo de aspersión. Los mejores resultados se obtienen mediante el uso de equipo de aspersión sin aire. El VULKEM 450 puede ser diluído a razón de un cuarto por cada 5 galones con xileno o tolueno antes de la operación de asperción. El VULKEM 346 debe ser aplicado después que el VULKEM 450 haya curado a una consistencia gomosa (24-36 horas a 21°C).

Page 158: Catalogo SPC 2012

156156

COBERTURAAplique Vulkem 450 a un espesor de 1.5mm, lo que es igual a 40 pies2/galón (1.06 m2/litro). Aplique Vulkem 346 a un espesor 0.1 mm, lo que es igual a 150 pies2/galón (3.70 m2/litro). Los valores mencionados anteriormente rinden un espesor total del sistema de 1.6mm.

PRECAUCIONES/LIMITACIONES•SedebeaplicarVulkem346sobreVulkem450entodaslassuperficiesexpuestas.•Noserecomiendasuusosobresuperficiesdeasfalto.•Úseseenáreasconventilaciónadecuada.•Elmaterialdebesercolocadoenmenosde48horasdespuésdeabrirelenvase.

GarantíaTremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES FÍSICAS TÍPICAS

Propiedad Método VULKEM 450 VULKEM 346

Gravedad específicaPeso por galónPesoViscosidad (CPS)

Curado

Flash PointDureza, Shore AResistencia a la tracciónElongaciónAdhesiónMVTResistencia al climaResistencia al desgarramiento

ASIM D1475ASTM D1475ASTM D1353Broekfietd #4

Spindle @20 rpmASTM D1640

ASIM D1310ASIM D2240ASTM D412ASTM D412ASTM D903ASTM E96, B ASIM D822

ASTM D-1034

1.3211 lbs. (5.0 kg)

83%20,000

Seco- 24 hrsGoma- 48 hrs

38°C37

320 psi450%

29 lb/puIg1.58 m.p.

N.D.200 pli (889N)

1.068.87 lbs. (4.0 kg)

79%1.500

Seco- 16 hrsCurado- 24 Ws

28°C80

3,480 psi250%

100% cohesivo Vulkem 4500.5 mp.

Excelente225 pli (1001N)

Page 159: Catalogo SPC 2012

157157

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

VULKEM 801RECUBRIMIENTO DE POLIURETANO DE ALTO RENDIMIENTO

VULKEM 801 es un sistema de recubrimiento de poliuretano, de un componente aplicado en líquido, diseñado para formar un recubrimiento elastomérico fuerte, resistente al agua y al intemperismo. Se usa en sistemas de techos viejos con capas de agregado grueso. Como VULKEM 801 es un producto de un solo componente, ofrece grandes ahorros en mano de obra y colocación.

APLICACIONES PRINCIPALESEl uso de VULKEM 801 es apropiado para techos a los que se le han removido completamente recubrimientos de grava suelta y que hayan sido reparados y nivelados usando métodos convencionales. En usos de gran importancia y mayor dificultad, se puede utilizar la tela Dupont Reemay 2024 como refuerzo. La aplicación terminada ofrece un recubrimiento altamente resistente al intemperismo con un excelente comportamiento frente al agua estancada.

INFORMACION TECNICAResistencia al ClimaVULKEM 801 es altamente resistente al clima. El sistema está hecho con una alta concentración de “hojuelas de aluminio”, las cuales agregan durabilidad, haciéndolo altamente resistente a los electos del clima.Resistencia al agua estancadaNormalmente se encuentra agua estancada en la mayoría de techos horizontales. VULKEM 801 es resistente al agua estancada y resiste ataques microbiológicos de moho, hongos y microorganismos.Resistencia químicaLa mayoría de los techos están sujetos a agentes atmosféricos contaminantes, lluvias ácidas etc. Además, techos industriales y comerciales pueden estar sujetos a ataques químicos provenientes de derivados de la producción. VULKEM 801 proporciona una resistencia excelente a la mayoría de ácidos, álcalis, sales, grasas y disolventes.Resistencia mecánica y al granizoVULKEM 801 ha sido formulado para ofrecer alta resistencia a tensión, desgarre y elongación. Esta combinación de propiedades físicas provee una alta resistencia a daños mecánicos y por granizo en techos.VULKEM 801 sigue siendo una barrera protectora flexible y elástica a cualquier temperatura de techo, en cualquier clima, en cualquier ubicación geográfica.Alto contenido de sólidosVULKEM 801 es un sistema de recubrimiento con alto contenido de sólidos. Este alto contenido proporciona menor encogimiento y una mayor integridad que un sistema con menor cantidad de sólidos. Además hace posible la aplicación en una sola capa para proporcionar el espesor de capa apropiado, reduciendo gastos en mano de obra y colocación.VULKEM 801 presenta propiedades excelentes ante la deflección, haciéndolo ideal para superficies rugosas y verticales donde se requiere alto contenido de sólidos.

PRECAUCIONES/LIMITACIONES•Aplicaratemperaturassuperficialesentre7y71OC•Noaplicarsobresuperficiesmojadas•Noaplicarsiseesperaclimaadversoenlaspróximas24horas. APLICACIONRemover todo el material granular suelto, sucio y basura con escoba o aspiradora. Repare todos los defectos de importancia en el techo usando prácticas convencionales y deje curar. Examine drenajes de techo y cubrefaltas en los bordes del techo y repare o reemplace, según sea necesario.

Page 160: Catalogo SPC 2012

158158

Limpie superficies metálicas con cepillo de alambre y disolvente (xileno o MEK). Imprime la superficie metálica con Primer 181 y deje secar.En techos lisos y planos aplique a razón de 1.06 m2/litro (4 m2/gl) y en techos lisos con pendiente a razón de 1.2 m2/litro (4.5 m2/gl). Superficies más rugosas requieren mayor espesor de VULKEM 801 para obtener la cobertura apropiada y una terminación sin porosidades.Consulte su representante técnico de SPC, S.A. para detalles de aplicación y diseño apropiados.

Tiempo de curadoEl tiempo de curado depende de la temperatura y la humedad. Normalmente se forma una capa gomosa en el transcurso de un día.

ENVASEDisponible en cubetas de 5 galones.

COLORGris

GarantíaTremco garantiza que sus membranas y recubrimientos Vulkem caracen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de las membranas y recubrimientos Vulkem en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material Vulkem comprobado defectuoso.

PROPIEDADES Físicas Típicas

Propiedad Método Resultado Resistencia a Tensión ASIM 0-412 280 psi Elongación ASTM 0-412 375% Dureza Shore A ASTM C-836 75 Inlemperismo Artificial ASTM G-23 Excelente Absorción de agua ASTM C-739 Nula Extensión/Compresión ASTM C-957 Aprueba % de Recuperación ASTM C-957 94% Permeabilidad ASTM E-96 0.095 Tiempo de curado ASIM D-164O 10-12 horas

Page 161: Catalogo SPC 2012

159159

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

TREMproof 250 GCMEMBRANA DE IMPERMEABILIZACIÓN ELASTOMÉRICA, DE UN COMPONENTE, CURADO RÁPIDO Y APLICACIÓN FLUIDA

DescripciónTREMproof 250GC es una membrana de impermeabilización de poliuretano modificado, de curado rápido, alto contenido de sólidos y cumple con el contenido de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). Puede aplicarse en concreto húmedo y concreto verde. TREMproof 250GC es un elastómero de un componente que cura con humedad, está disponible en tres viscosidades: autonivelante, rodillo y grado llana.Ambas viscosidades SL y R, son adecuadas para aplicaciones horizontales. El grado R también es apropiado para aplicaciones verticales y como cordón sellador perimetral. El grado T es adecuado para cantos y alrededor de hendiduras.

Usos BásicosTREMproof 250GC es una membrana elastomérica impermeabilizante de aplicación líquida, que puede aplicarse sobre concreto “verde”. TREMproof 250GC se usa generalmente entre losas en senderos peatonales, losas de estacionamientos, terrazas, estrados y espejos de agua. TREMproof 250 GC también se usa para impermeabilizar muros de cimentación, áreas verdes, jardineras, túneles, etc. La membrana TREMproof 250GC es eficaz para usar en superficies de concreto, madera, metal y mampostería.

EnvaseCubetas 19 L (5 gal)Tambores 208 L (55 gal)Cobertura

Normas AplicablesTREMproof 250GC cumple o excede las siguientes especificaciones:

ASTM C836, Especificación estándar para membranas de impermeabilización elastomérica de aplicación líquida de alto contenido de sólidos.

InstalaciónConsulte la Guía de Aplicación de TREMproof 250GC para detalles de aplicación específicos. Las técnicas involucradas podrían requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del sitio. Consulte a su Asesor Técnico Comercial para requerimientos de diseño específicos.

LimitacionesNo aplicar en superficies contaminadas. No debe utilizarse como superficie expuesta. Utilícese con la ventilación adecuada. Las cimbras para concreto deben removerse un mínimo de 24 horas antes de que TREMproof 250GC pueda se aplicado. No aprobado para contacto directo con los productos base asfalto. No apto para uso con agua potable. Póngase en contacto con nuestro Asesor Técnico Comercial sobre la compatibilidad y recomendaciones específicas sobre su uso.

GarantíaTremco garantiza que las membranas se encuentran libres de defectos en sus materiales pero no es válida en cuanto a apariencia o color. Dado que los métodos de aplicación y las condiciones del lugar de aplicación se encuentran fuera de nuestro alcance y pueden afectar

Page 162: Catalogo SPC 2012

160160

el funcionamiento del producto, Tremco no hace válida ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, incluyendo garantías de carácter comercial o funcionamiento para un propósito en particular. La única obligación de Tremco será reemplazar o reembolsar el monto de la compra siempre y cuando se haya comprobado el defecto del producto, en todo caso Tremco no será responsable de pérdidas o daños.

Propiedades Físicas Típicas

Guía de Aplicación1. OBJETIVO

1.1 El objeto de este documento es establecer procedimientos uniformes para la instalación de la membrana de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC en aplicaciones de impermeabilización bajo el nivel del suelo.

1.2 Las técnicas implicadas pueden requerir modificaciones para ajustarse a las condiciones del sitio de trabajo. Consulte sobre requisitos específicos de diseño con su Representante Tremco.

2. ALCANCE

2.1 Este documento suministra las instrucciones necesarias para asegurar que las membranas de aplicación fluida en frío TREMproof 250GC se apliquen de modo de cumplir con los requisitos de la garantía del fabricante. Tremco admite que las condiciones específicas del sitio, patrones climáticos, preferencias del contratista y acabado de la membrana pueden requerir la desviación o alteración respecto a estos procedimientos de instalación prescritos. Cuando en un proyecto existan estas circunstancias y situaciones, Tremco recomienda comunicarse con el Representante de Ventas o los Servicios Técnicos para que le brinden asistencia y aprobación según sea necesario.

3. CONDICIONES

3.1 La superficie a impermeabilizar puede estar seca o húmeda, y debe estar limpia, en buen estado y libre de todo contaminante que pueda interferir con la adherencia o con el correcto curado. Si hay presencia de agentes desmoldantes, deben eliminarse antes de la aplicación de TREMproof 250GC.

Page 163: Catalogo SPC 2012

161161

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

3.2 Se aplicará a las losas de concreto una llana ligera de acero, y luego un cepillo de cerdas finas o un acabado equivalente. La superficie del concreto estará libre de huecos, zonas de agregado expuesto, socavaciones, salpicados, aristas, aletas y otras proyecciones o depresiones que impidan que la superficie sea lisa y nivelada. Todos los refuerzos, incluidas las varillas del armado cortadas, se cubrirán con 18 mm (3/4 pulgada) como mínimo de concreto, epoxi o mortero para reparación aprobado.

3.3 El concreto que va a recibir la impermeabilización estará curado por agua. Consulte al arquitecto o ingeniero respecto al tiempo de curado mínimo del concreto para poder finalizar el curado por agua y permitir el tráfico peatonal. Espere 24 horas como mínimo para que la superficie de concreto se seque, después de haber terminado el curado por agua en losas o haber quitado el cimbrado de las paredes o de la cara inferior de las losas. En caso de que sea necesario utilizar un agente de curado, dicho agente será del tipo de silicato de sodio (como Eucosil de Euclid Chemical Company). La mayoría de los compuestos de curado del tipo de disipación deben eliminarse previamente para que se pueda aplicar las membranas en forma exitosa. Numerosos fabricantes declaran que sus compuestos de curado no afectarán la adherencia de las membranas y selladores, y en muchos casos puede que sea así. A veces la descomposición del compuesto de curado no se produce y/o los materiales residuales quedan en el hormigón, y pueden causar problemas de adherencia con la membrana. Tremco recomienda el uso de curado por agua en las áreas en las que se van a utilizar las membranas y los selladores. Tremco no aceptará responsabilidad por fallas de adherencia debidas a compuestos de curado.

3.4 Luego de aplicar buenas prácticas de drenaje, la losa estructural se inclinará hacia el drenaje a razón de 3 mm (1/8”) por cada 0.30 m (1 pie) lineal como mínimo.

3.5 Todas las penetraciones se revestirán de concreto. Se debe aplicar a las penetraciones inyección sólida in situ. No se usarán tuberías flexibles o corrugadas de ningún tipo para una penetración a través de la losa.

Las penetraciones se espaciarán a 5 cm (2 pulgadas) como mínimo, para permitir el trabajo de acabado a su alrededor. Todas las tuberías de cobre estarán encamisadas, y la camisa se extenderá a través de la losa y sobre los rellenos de plantaciones, si los hay. La impermeabilización del interior de la camisa es responsabilidad de otros.

3.6 Las paredes laterales de las juntas de expansión serán paralelas, lisas y rectas. Si fuera necesario el bloqueo, se hará según las recomendaciones del fabricante. Las juntas de expansión que se extiendan a través de plantaciones, paredes, artefactos acuáticos o hacia la plataforma en un edificio tendrán una construcción de borde a borde aprobada por Tremco, el contratista de impermeabilización, y el arquitecto o ingeniero.

3.7 Todas las unidades de mampostería de hormigón (CMU) a impermeabilizar recibirán una capa de revoque o un recubrimiento cementicio aceptable, aprobado por Tremco.

Todas las paredes de CMU deben tener aplicadas en todas sus juntas inyección sólida, sin huecos.

4. MATERIALES

4.1 Los materiales recomendados y sus usos son los siguientes:

TREMproof 250GC:

TREMproof 250GC es una membrana impermeabilizante poliuretánica alifática modificada de curado rápido, alto contenido de sólidos, conforme a las normas sobre Compuestos Orgánicos Volátiles (VOC).

Puede aplicarse en concreto húmedo o fresco. TREMproof 250GC es un elastómero de un componente, de curado por humedad, disponible en tres viscosidades: Autonivelante, Rodillo y Llana.

Tremco DualFlex:

Page 164: Catalogo SPC 2012

162162

Tremco DualFlex es un tapajuntas de refuerzo que se compone de una tira central de caucho SEBS estirable flanqueada en cada lado por un fieltro no tejido absorbente.

Esterilla de protección de Tremco (Tremco Protection Mat):

La Esterilla de protección de Tremco es una esterilla de protección de 14 onzas ultraliviana y extremadamente fuerte, para membranas impermeabilizantes en aplicaciones verticales y horizontales.

Capa de protección HDPE (HDPE Protection Course):

Las capas de protección HDPE de Tremco son una serie de hojas de polietileno de alta densidad, diseñadas para protección de membranas y también para diversas aplicaciones de barrera. Se ofrecen en espesores de 0.5 mm (20 mils), 1.0 mm (40 mils) y 1.5 mm (60 mils).

Tremco 2450:

El tablero de protección 2450 de Tremco (Tremco 2450 Protection Board) es un copolímero de polipropileno/polietileno extruido de núcleo hueco. El tablero se utiliza comúnmente durante y después de la construcción.

Serie TREMDrain:

La serie TREMDrain es una familia de esterillas de drenaje con una amplia variedad de valores de resistencia a la compresión, tamaños de núcleo y opciones de telas.

5. TRABAJO DE ACABADO

5.1 Todas las grietas de contracción se tratarán con un recubrimiento de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC de 15.2 cm (6 pulgadas) de ancho, centrado sobre la grieta.

5.2 Las grietas estructurales móviles mayores de 1.6 mm (1/16”) se rellenarán y calafatearán con TREMproof 250GC-T o un sellador de Tremco aprobado, con una tira de interruptor de adherencia o varilla de respaldo, seguido de una capa de acabado de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC.

5.3 Se instalará en todas las proyecciones y uniones horizontal-vertical un canto de 2.5 cm (1”) de TREMproof 250GC-T o de un sellador de Tremco aprobado. Se instalará un tapajuntas integrado, hasta la altura indicada en los planos.

5.4 Las juntas de expansión y otras áreas con posibilidad de alto movimiento pueden requerir la incorporación de Tremco DualFlex. Incorpore Tremco DualFlex en una capa de acabado de TREMproof 250GC de 0.76 mm (30 mils). Luego se coloca otra capa adicional de 0.76 mm (30 mils) de TREMproof 250GC sobre el Tremco DualFlex para recubrir por completo el material de fieltro e incorporarlo en la membrana. En el encuentro entre una sección y otra de Tremco DualFlex, superpóngalas 7.6 cm (3”) como mínimo. Selle la superposición con TREMproof 250GC.

5.5 Todo el acabado debe curarse durante 12 horas como mínimo antes de la aplicación de la membrana.

5.6 El acabado se limpiará con xileno antes de la aplicación de la membrana.

6. APLICACIÓN DE LA MEMBRANA

6.1Aplicación estándar, vertical u horizontal

6.1.1 TREMproof 250GC se aplicará con rodillo, jalador o llana a razón de 1.63 L por metro cuadrado (25 pies cuadrados por galón) para lograr un espesor de 1.5 mm (60 mils).

6.2Aplicación de alto espesor, horizontal.

6.2.1 SISTEMADE CAPAÚNICA: TREMproof 250GC puede aplicarse en una pasada única hasta 3.0 mm (120 mils) para aplicaciones horizontales. Aplique a razón de 3.26 L por metro cuadrado (13 pies cuadrados por galón).

Page 165: Catalogo SPC 2012

163163

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

6.2.2 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 120 MILS: aplique la primera capa de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250 GC a razón de 1.63 L por metro cuadrado (25 pies cuadrados por galón).

Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la membrana húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo.

Deje que TREMproof 250GC cure hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50%) y luego aplique una segunda capa de 1.5 mm (60 mils) de TREMproof 250GC.

Cuando no utilice Reemay, deje que la membrana cure durante toda la noche (en condiciones estándar) hasta quedar como caucho firme.

Asegúrese de que la membrana esté limpia antes de la segunda aplicación. Si la membrana ha estado expuesta durante más de 24 horas, se recomienda aplicar una imprimación con el primario Vulkem 191 antes de la segunda aplicación. El primario estará seco con adhesividad superficial antes de aplicar TREMproof 250GC.

6.2.3 SISTEMA DE CAPA MÚLTIPLE DE 215 MILS: aplique la primera capa de 2.3 mm (90 mils) de TREMproof 250 GC a razón de 2.45 L por metro cuadrado (16 pies cuadrados por galón). Luego puede colocarse la Tela Reemay de Tremco (Tremco Reemay Fabric) en la membrana húmeda, superpuesta 2.5 cm (1”) como mínimo. Deje que TREMproof 250GC cure hasta quedar como caucho firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50 %) y luego aplique una segunda capa de 3.2 mm (125 mils) de TREMproof 250GC a razón de 4.08 Lpor metro cuadrado (10 pies cuadrados por galón).

6.3 El curado de TREMproof 250 GC puede acelerarse mediante el agregado de agua. Puede agregarse agua a TREMproof 250GC-SL únicamente. El agua será embotellada o de grifo. Agregue 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de agua por cada 18.9 L (5 galones) de TREMproof 250GC-SL.Mezcle elmaterial; para elloproduzcaun vórticecercade la superficiede lamembranay agregue el agua. Luego del agregado de agua, continúe mezclando la membrana hasta 1 minuto para dispersar uniformemente el agua agregada. Si se supera el tiempo recomendado de 1 minuto de mezcla, puede ocurrir que se introduzca una cantidad de aire excesiva en la membrana. Si se supera la cantidad de agua recomendada, de 118 mL (4 onzas / 1/2 taza) de agua por cada balde de 18.9 L (5 galones) de membrana, puede producirse una reducción del tiempo de trabajado.

Temperatura . . . . . . . . . . . Tiempo de curado aproximado*> 27º C (80º F) . . . . . . . . . . . 3 a 4 horas4 a 27º C (40 a 80º F) . . . . . . . . . . . 6 a 12 horas< 4 ºC (40º F) . . . . . . . . . . . 72 horas

*Depende de las condiciones ambientales, es decir de la temperatura del sustrato, humedad, enfriamiento por viento, etc.

6.4 Puede colocarse una capa de protección aprobada y/o una esterilla de drenaje de la serie TREMDrain después de que la membrana cure hasta quedar como caucho fraguado firme (4 horas como mínimo a 23º C / 75º F y humedad relativa de 50 %).

6.5 Debe realizarse una prueba de inmersión de acuerdo con la norma ASTM D 5927. La membrana debe curar hasta quedar como caucho fraguado firme (36 horas como mínimo) antes de la inmersión. Cubra la membrana con 2.5 cm (1”) de agua como mínimo durante 24 horas. Como alternativa, puede utilizarse también la Representación vectorial de campo electrónica

(Electronic Field Vector Mapping).

Page 166: Catalogo SPC 2012

164164

SEALBOSS 1570 Water-Stop-Foam

RANGO DE APLICACION

SELLADOR/ESPUMA PARA LA INFILTRACION DE AGUA A TRAVES DE:

•ElConcretoDefectuoso(AgrietadooApanalado)•JuntasdeConstrucciónyGrietas•Caliza•BloquesdeConstrucción•IntrusionesdePiperia•TanquesdeAguasResiduales•DepósitosdeAguaPotable•Alcantarillas,pozos,cajasdeserviciospúblicos,etc.•Túneles,Presas.

TIPO DE MATERIAL

SealBoss ® 1570 Water-Stop-Foam es una hidrófobica muy flexible de agua/hidráulica activada por el agua impide la mezcla y la espuma selle la mezcla basada en MDI (Metileno-Difenil-Isocianato) de poliuretano. La resina es 100% libre de disolventes y sólido al 100%. El gel-tiempo del producto es ajustable por la obligatoria adicción de un determinado porcentaje de acelerado de 15x

Al entrar en contacto con el agua 1570 Water-Stop-Foam reacciona a una espuma muy flexible, mientras que la expansión de su volumen de 6 a 25 veces. El material secado es muy flexible en su alargamiento y propiedades de compresión, y es de un volumen constante. Dado que el agua no es un componente de la estructura de espuma, el material secado no es esencialmente afectado por el agua o sequedad. El material reaccionado no se encoje ni se hincha.

Dependiendo de la cantidad de acelerador añadido y la presión de inyeccion, 1570 Water-Stop-Foam reacciona a una muy densa, celda cerrada de material flexible o una celda mas abierta, producto flexible. Para mejores resultados de impermeabilización de la estructura de celda cerrado que desea.

1570 Water-Stop-Foam esta muy bien adaptado para sellar contra el agua en las articulaciones húmedas y muy húmedas y grietas en el hormigón. El material ofrece una alta flexibilidad y propiedades de alargamiento combinado con una buena adherencia sobre superficies de hormigón húmedo y seco en el medio ambiente inyectado. Mayores presiones de inyección suelen dar lugar a mayor densidad de la espuma y la calidad de la impermeabilización

Para lograr resultados mas satisfactorios y permanentes en ciertas aplicaciones, una combinación de 1570 Water-Stop- Foam con otros sistemas de nuestra línea de productos puede ser aconsejado. Pregúntele a su técnico SealBoss para mas detalles.

1570 Water-Stop-Foam y el 15X Accelerator se suministran por separado para permitir el ajuste de gel-tiempo y para proporcionar una vida útil larga, es obligatorio añadir15X Accelerator para asegurar la reacción completo como se a diseñado. Un porcentaje mas alto de acelerador añadido aumentara la velocidad de reacción, el volumen de expansión y bajar la densidad del producto en consecuencia. Puesto que el producto final es de estructura celular, una mayor densidad se ve favorecida por mejores propiedades de impermeabilización.

Las proporciones de mezcla recomendadas están entre 5% y 10% de acelerador agregado. En situaciones de altas tasas de flujo de agua y/o bajas temperaturas, los coeficientes se pueden incrementar a 20%

Flexible, Agua activado

Poliuretano de Parada de Agua

Page 167: Catalogo SPC 2012

165165

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

& Sello de Inyección de Espuma de mezcla

Ejemplos: En aplicaciones de alta presión de agua-intrusiones, el sistema reacciona agresivamente en contacto con el agua cuando catalizada a 10% o mas. Un producto ligeramente catalizado aproximadamente 2% en el otro asegura buenos resultados de penetración en la inyección de grietas de capilares muy finos y para los propósitos de mayor alcance de producto en la estructura inyectada.

El sistema ofrece un acelerador de ancho de banda muy flexible de propiedades reactivas, gel-tiempo y tasa de expansión que hacen de este producto extremadamente versátil para muchas aplicaciones.

PlanifiqueconAnticipación;Observarlatemperaturaylahumedaddelmedioambiente,puestoque estos pueden determinar el tiempo de empleo útil de el loto premezclado. No mezcle mas material del que la cantidad que se bombea en un plaza razonable. La regla de oro: Altas temperaturas y elevada humedad – menos acelerador.

1570 Water-Stop-Foam reacciona con la humedad en la estructura y no necesita grandes cantidades de agua para reaccionar. La inyección simultanea de agua no es normalmente necesaria. Si el área de aplicación parece estar completamente seco, puede ser recomendado hacer una pre-inyección de agua.

Precaución: Este producto esta activado por humedad. Es esencial pata todos los equipos estar secos. Evitar cualquier contacto con la humedad de la mezcla para evitar la reacción prematura del producto. Si la reacción del loto se produce durante la extracción, cierre inmediatamente la maquina y limpie con un limpiador para evitar la construcción y obstrucción de los equipos.

Mantenimiento del equipo

Retire todo el exceso de producto y las manchas. Las herramientas y equipos de mezcla deben ser limpiados inmediatamente después de su uso. R70 Pump Flush es bueno para su equipo y siempre debe ser utilizado. Para obtener mejores resultados por favor, siga nuestras recomendaciones.

Primer Paso es condicional – omitir en caso de conflicto con la normativa sobre el lugar de trabajo o el equipo que utilice: lavar primero con una pequeña cantidad de disolvente (no suministrado por nosotros) para cortar el material restante.: el Xilol, tolueno, acetona, M.E.K. son peligrosos, inflamables, agresivos con el medio ambiente, el equipo, los sellos y las mangueras. Inmediatamente siga el siguiente paso

Segundo paso: Enjuague con R70 Pump Flush circule el limpiador a través de las bombas y las mangueras durante varios minutos a velocidad de fuljo superior. R70 Pump Flush es un solvento no inflamable, limpiador, lubricador y acondicionador de la bomba y la manguera. El producto se entrega sin etiqueta de peligro.

PRECAUCION

Proteja su salud! Al trabajar con este material, gafas de seguridad, guantes y ropa de seguridad deben usarse en todo momento. Cuando se inyecta, una careta completa es muy recomendable. Derrames y estallidos pueden suceder! Protéjase y proteja a los demás en el lugar de trabajo. Considerar la propiedad en la proximidad del área de aplicación para prevenir perdida o daño. Proteja su lugar de trabajo de personas no autorizadas. Guarde todos los materiales y equipos de forma segura y fuera del alcance de los niños! Observe las etiquetas del envase, MSDS y las instrucciones en el catalogo de productos antes de usar el producto y el equipo. En el caso de que uno de los componentes entre en contacto con la piel, lavar completamente con agua y jabón. Proveer una ventilación adecuada en volumen y en el área de trabajo. Protección adicional: duchas de emergencia y estaciones de lavado de ojos.

Page 168: Catalogo SPC 2012

166166

Page 169: Catalogo SPC 2012

167167

Trat

amie

nto

de s

uper

ficie

s /

Impe

rmea

biliz

ante

s /

Sel

lado

res

de ju

ntas

Page 170: Catalogo SPC 2012

168168

Repara

ción d

e

Superfi

cies

4Sec

ción

Page 171: Catalogo SPC 2012

169169

Mor

tero

s lis

tos

SPEED-PLUGProducto de cemento hidraulico sin contracción, de fraguado rápidoSPEED-PLUG es un producto de cemento hidráulico de fraguado rápido formulado para impedir filtración en las superficies de concreto y mampostería. Es particularmente eficaz para detener el flujo de agua. SPEED-PLUG viene listo para usarse y solamente requiere agregar agua para tapar y sellar grietas.

APLICACIONES PRINCIPALES•Reparacionesdesubterráneos•Reparacionesderegistrosdeacceso•Reparacionesdetubosdeconcreto•Pernosdeanclaje

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Paratapargrietasmojadasydetenerelaguaensuperficiesdeconcretoymampostería.•Detieneelpasodeagua,reduciendoeldañoprovocadoporésta.•Detieneelpasodeaguaenlauniónentrepisosymuros.•Seexpandealfraguarseparalograrunareparaciónimpermeable.•Sefraguaeninstalacionesbajoagua.

ENVASE/RENDIMIENTOSPEED-PLUG se ofrece en cubetas de 22.7 Kg. (50 Ib), en cajas de 4 cubetas de 4.5 Kg. (10Ib), cajas de 4 bolsas de 4.5 Kg. (10 Ib), y cajas de 12 bolsas de 1.4 Kg. (3 Ib).Una cubeta de 22.7 kg. rinde 0.0168 m3.Una cubeta de 4.5 kg. rinde 0.003 m3.Mezcle aproximadamente 950 ml de agua por cada unidad de 5.4 kg.

COBERTURAUna cantidad de 4.5 kg. de SPEED-PLUG cubrirá aproximadamente .023 m2 a una profundidad de 12.7 mm (½”).

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron generados bajo condiciones de laboratorio:Resistencia a la compresiónASTM C-109, cubos de 50 mm (2”)Edad Resistencia1 hora 82 kg/cm2

1 día 174 kg/cm2

7 días 286 kg/cm2

28 días 326 kg/cm2

La fórmula estándar de SPEED-PLUG tiene un tiempo de reacción típico de 3 a 5 minutos. También está disponible, sobre pedido especial, una fórmula de fraguado más lento (12-15 minutos).

AparienciaSPEED-PLUG es un polvo fluído al momento de envase. Después de mezclarlo con agua y de su aplicación, inicialmente el color puede parecer mucho más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se va curando y secando, el área de reparaciones puede que siempre aparezca un tanto más oscura que el resto del concreto. La apariencia final después de la llana puede tener cualquier textura típica del concreto y debe ser especificada por el dueño.DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites,

Page 172: Catalogo SPC 2012

170170

tierra, basura, pintura y lodo el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, lanzador de perdigones o municiones, desbastador, taladro demoledor o piqueta, que dé un perfil de superficie de un mínimo de 3.2 mm y exponga el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.

Page 173: Catalogo SPC 2012

171171

Mor

tero

s lis

tos

EUCOCRETEMATERIAL PARA REPARACIONES

EUCOCRETE es un compuesto muy versátil para todo tipo de reparaciones y parches, modificado con microsilica y de un componente. Requiere solamente la adición de agua, EUCOCRETE es un material de alta resistencia, fácil de usar con un tiempo de trabajo extendido para facilitar su aplicación. Su apariencia es similar al concreto y se puede utilizar como recubrimiento, mortero para parches o material de reparaciones en superficies horizontales.

APLICACIONES PRINCIPALES•Plataformasparaestacionamientos•Balcones•Recubrimientosparapisos•Columnasyvigas•Reparacionesdejuntas•Basesparaequipo•Pedestales•Pavimentos

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Hasidomodificadoconmicrosilicaparalograraltasresistencias•Premezecladocongrava,listoparausarse•Ampliaventanadetrabajabilidad•Apropiadoparaaplicacionesdesde25.4hasta152.4mm•Sirveparaaplicacionesexterioreseinteriores

ENVASE/RENDIMIENTOEUCOCRETE se ofrece en sacos de 22.1 kg. Cuando se mezcla con 1.9 litros de agua, la unidad rinde 0.013 m3 por saco. Una unidad de EUCOCRETE cubrirá aproximadamente 0.42 m2 cuando se coloca a una profundidad promedio de 25 mm. Una unidad de EUCOCRETE se puede aumentar con 11.3 kg adicionales de grava (de 9.5 mm), lo cual rendirá aproximadamente 0.015 m3. EUCOCRETE también se puede ordenar a granel en super sacos. Estos sacos son apropiados para mezclarlos en camiones mezcladores de concreto para colocaciones extensas.Nota: Este producto requiere un “primer” como puente de adherencia y un compuesto para curado.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencia a la CompresiónASTM C-109 cubos de 50 mm (2”)Edad Resistencia1 día 350 kg/cm2

3 días 464 kg/cm2

7 días 556 kg/cm2

28 días 670 kg/cm2

Resistencia a la Flexión ASTM C-3487 días 93 kg/cm2

28 días 103 kg/cm2

Ventana de Trabajabilidad RevenimientoInicial 254 mm30 min 241 mm1 hora 229 mm.EUCOCRETE soportará el tráfico normal después de 24 horas si la temperatura de curado es de aproximadamente 21 °C.

Page 174: Catalogo SPC 2012

172172

Apariencia - EUCOCRETE es un polvo que fluye libremente, diseñado para ser mezclado con agua. Después de su mezcla y colocación, el color puede aparecer, inicialmente, ligeramente más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el área de reparación puede no cambiar su apariencia ligeramente más oscura que el resto de concreto. Este producto ha sido diseñado para una apariencia de acabado con flotador con escobillón Se puede aplicar un acabado con llana de acero, pero la aplicación de llana final es crítico por el tiempo requerido. El contratista puede tener dificultades para obtener un acabado parejo en un área extensa.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se desea aplicar un puente de adherencia epóxico para adherir el recubrimiento. Si se utiliza un producto cementicio como de puente de adherencia, el concreto debe tener un mínimo de 3 días.El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Juntas y cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad mayor en 6mm que el espesor del parche, y el piso debe tener un corte vertical en la orilla de la reparación para obtener un canto fijo y reforzado. En juntas móviles, como en el caso de las juntas de expansión, éstas deben descubrirse y mantenerse a través del grosor de la reparación con la ayuda de una sierra o una cinta para dividir.Acero de Refuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa de anticorrosivo tal como DURALPREP AC, o epóxico EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo.Adherencia - Después que se ha preparado la superficie, aplique “primer” (apresto) a todas las áreas, ya sea con un puente de adherencia de EUCOCRETE fortificado con SBR LATEX o con un agente epóxico tal como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV.Puente de Adherencia - Mezcle EUCOCRETE de acuerdo con las instrucciones, pero agregue 0.47 litros de SBR LATEX por unidad de mezcla. Aplique el puente de adherencia con un escobillón sobre al concreto preparado y previamente humedecido. Aplique el recubrimiento EUCOCRETE antes de que la capa del puente de adherencia haya secado.Apresto (primer) Epóxico - Use adhesivo epóxico EUCO #452 (LV o MV) como “primer”.Nota: Para ampliar la ventana de trabajabilidad, resistencias de la adhesión tipo epóxico y/o protección contra la corrosión de acero de retuerzo, use el compuesto epóxico/cementicio DURALPREP AC como un puente de adherencia y recubrimiento de proteccion para cubrir el acero de retuerzo.Siga las instrucciones de mezcla y colocación en la ficha técnica respectiva. Si se agrega gravaadicional, hágalo y mezcle de 2-3 minutos adicionales. Una vez que se ha mezclado el producto se debe transportar al área de reparaciones y colocar inmediatamente.Colocación - Descargue el material de la olla mezcladora y proceda con su colocación. Para parches extienda con una llana, jalador o pala de punta cuadrada hasta alcanzar un grosor igual al del concreto circundante. Proceda a dar la textura deseada al acabado. Sobre áreas extensas de pisos, use cintas para arrasar como guías en combinación con reglas vibradoras para nivelar. Apisónelo y dé acabado con llana manual o mecánica.Acabado - Dé la textura deseada al acabado. No agregue agua adicional a la superficie durante la operación de acabado. Si se requiere de líquido adicional, use el ayudante de acabado EUCOBAR.Curado y Sellado - Para prevenir agrietamiento en la superficie, cure el piso con un compuesto para curado de altos sólidos, tal como SUPERSEAL. En condiciones cálidas, de mucho viento o de luz solar directa, vuelva a mojar la superficie después que el compuesto de curado se ha secado y cubra con polietileno por un mínimo de 3 días. Si no se desea el uso de un compuesto para curado, aplique un curado por humedad por un mínimo de 3 días.

Page 175: Catalogo SPC 2012

173173

Mor

tero

s lis

tos

EUCOSHOTCONCRETO LANZADO MODIFICADO CON MICROSILICA

EUCOSHOT es un producto de un componente para reparaciones de concreto. Este producto ha sido modificado con microsílica. Este mortero modificado, base cemento, está diseñado para uso en superficies verticales y de techo y aplicación de concreto lanzado seco (gunite). EUCOSHOT está especialmente formulado para reparaciones en interiores y exteriores en estructuras de concreto y mampostería.

APLICACIONES PRINCIPALES•Plataformasparaestacionamientos.•Estructurasdepuentes.•Soportesparamuellesyembarcaderos•Ambientesmarinos.•Plantasdetratamientodeaguasnegras.•Presas.•Murosdecontención.•Registros.•Proyectos“gunite”(concretolanzado,víaseca).•Túneles.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Materialdeuncomponentelistoparausarseconsóloagregaragua.•Ayudaaprotegerelaceroderefuerzocontralacorrosión.•Bajapermeabilidadaloscloruros.•Resistenciaasulfatos.•Propiedadesdebajacontracción,altaresistenciaalaabrasión.

ENVASE/RENDIMIENTOEUCOSHOT se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg. El rendimiento varía de acuerdo a la cantidad de agua que se agregó durante la operación de lanzado. El rendimiento aproximado es de 0.012 m3 por saco cuando se mezcla con 2.8 litros de agua

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResultados típicos de ingeniería bajo condiciones de laboratorio. Los resultados de campo pueden variar.Resistencia a la CompresiónASTM C-109 Cubos de 50 mm1 día 247 kg/cm2

3 días 350 kg/cm2

7 días 494 kg/cm2

28 días 670 kg/cm2

Resistencia a la FlexiónASTM C-348 (modificada)1 día 39 kg/cm2

7 días 55 kg/cm2

28 días 78 kg/cm2

Resistencia de la Adherencia Bajo CortanteASTM C-882 (modificada)3 días 144 kg/cm2

7 días 175 kg/cm2

14 días 196 kg/cm2

28 días 218 kg/cm2

Page 176: Catalogo SPC 2012

174174

Adherencia Bajo Tensión Directa (Prueba Germann)14 días 25 kg/cm2

28 días 30 kg/cm2

Cambio de longitudASTM C-157, 50% H.R.2 días -0.003%7 días -0.003%14 días -0.007%21 días -0.026%28 días -0.033%Permeabilidad Rápida a los ClorurosASTM C-12027 días 4,000 coulombos14 días 1,600 coulombos21 días 975 coulombos28 días 575 coulombosResistencia a Congelamiento/DescongelamientoASTM C-666 Procedimiento a 300 ciclos > 98% RDMResistencia al DescantillamientoASTM C-67210 ciclos 020 ciclos 030 ciclos 050 ciclos 0

Apariencia - EUCOSHOT es un polvo que fluye libremente al momento del envase. Tras la aplicación, el color puede aparecer inicialmente más obscuro que el concreto circundante. Mientras que el color se puede aclarar substancialmente a medida que EUCOSHOT se cura y seca, la reparación puede aparecer ligeramente más oscura que el concreto circundante. El acabado de la apariencia final puede ser cualquier textura consistente con la esperada del concreto y generalmente podrá igualarse a la del concreto circundante.

INDICACIONES PARA SU USOPreparación de superficie - El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar el aceite, tierra, basura, pintura y concreto resquebrajado. Se debe preparar la superficie con un equipo mecánico para desbastar (martillo, lanzadora de perdigones, arena, etc.) lo cual dará a la superficie un perfil mínimo de 3 mm, y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con lavado a presión.Acero de refuerzo expuesto - El acero de refuerzo expuesto se debe preparar con un recubrimiento anticorrosivo tal como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero.Adherencia - Este producto no requiere una capa de adherencia, pero se puede usar DURALPREP AC y se debe dejar endurecer por ocho horas antes de la aplicación de EUCOSHOT.Mezcla de shotcrete seco/Gunite:Aplicación - Sitúe el equipo de proceso en seco en un área cercana al punto de colocación,agregue EUCOSHOT directamente al cañón. Si hay mucho polvo, se puede humedecer el material antes de colocarlo en el cañón. Mida el agua en la boquilla y ajuste hasta alcanzar la consistencia deseada.Nota: Shotcrete vía húmeda también se puede utilizar, pero él control de la consistencia de la mezcla será más difícil.

Page 177: Catalogo SPC 2012

175175

Mor

tero

s lis

tos

EUCOSPEEDMORTERO PARA PARCHES DE FRAGUADO Rápido

EUCO-SPEED es un material cementicio de endurecimiento y fraguado rápido para parchar y reparar superficies de concreto. EUCO SPEED es fácil de usar, ya que solamente requiere la adición de agua y se puede colocar con herramientas, equipos y procedimientos convencionales. Se adhiere firmemente al concreto que ha sido preparado adecuadamente y proporciona un parche duradero.

APLICACIONES PRINCIPALES•Plataformasparapuentes.•Rampas.•Losasdeestacionamientos.•Pavimentos.•Pisos.•Muros.•Estructurasmarítimas.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Ofreceunfraguadorápidoparalasreparacionesurgentes.•Alcanzaaltasresistenciasaedadestempranasparaciclosdetrabajomáscortos.•Susistemadeuncomponenteesfácildeusar.•Convenienteparaaplicacionesexterioreseinteriores.•Versatilidaddeespesor:de13mma203mm.

ESPECIFICACIONES / NORMASEUCO-SPEED cumple con los requerimientos de ASTM C-928, Especificación Estándar para Materiales Envasados, Secos, de Rápido Endurecimiento para Reparaciones de Concreto.

ENVASE / RENDIMIENTOUn saco de 22.7 kg de EUCO-SPEED mezclado con 2.85 litros de agua rendirá aproximadamente 0.012 m3 de mortero. Su rendimiento puede aumentarse con la adición de hasta 11.3 kg de grava de 9.5 mm por saco para áreas profundas. El rendimiento aumentará a aproximadamente 0,016 m3 por saco.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencias a la CompresiónASTM C-109, cubos de 50 mm (2”) 4OC 22OC3 Horas 92 kg/cm2 102 kg/cm2

1 días 286 kg/cm2 357 kg/cm2

3 días 316 Kg/cm2 388 kg/cm2

7 días 368 kg/cm2 418 kg/cm2

28 días 490 kg/cm2 490 kg/cm2

Aceptará tráfico vehicular en 6-8 horas a 21OC.Tiempo de fraguado final a 22OC: 18 min.Fluidez a los 5 min, ASTM C-109 105%Descascarillado, ASTM C-672Min. 25 ciclos ningunoCambio de longitud en el agua a 28 díasASTMC-157 +0.102%Cambio de longitud al aire a 28 díasASTM C-157 -0.054%

Page 178: Catalogo SPC 2012

176176

AparienciaAl momento de envase, EUCO-SPEED es un polvo fluído. Después de mezclarlo y colocarlo, inicialmente, el color puede aparecer un poco más obscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que se cure y seque el concreto, el área de reparaciones puede que conserve una apariencia un poco más oscura que el resto del concreto. Este producto está diseñado para darle apariencia al acabado con un flotador o escobillón. Se puede aplicar él acabado con una llana de acero. Escoger el momento oportuno de la pasada final de llana es crítico y es posible que el constructor tenga dificultades para obtener un acabado parejo en áreas grandes.Requerimiento de Materiales - Una unidad de EUCO-SPEED cubrirá aproximadamente 0.91m2 cuando se coloque a un espesor promedio de 12.7mm. Cuando se le añade a una unidad de material 11 kg de grava de 9.5 mm, la mezcla cubrirá 1.24 m2 cuando se coloque a un espesor promedio de 12.7 mm.Nota: Este producto requiere un puente de adherencia o “primer” y un compuesto de curado que deben ser ordenados por separado.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días si se va a usar un adhesivo epóxico para adherir la capa de recubrimiento. Si se usa un puente de adherencia de lechada, el concrelo debe tener un mínimo de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones (municiones) o equipo similar, lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3.2 mm y expondrá el agregado grueso del concreto. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión.Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin ningún compuesto de curado o sellado.Nota: el tratamiento con acido no es aceptable

Juntas y Cantos - Los cantos deben ser cortados con una sierra a una profundidad de 6 mm del sustrato, pasando por el grosor de la capa de recubrimiento y en el piso debe tener un corre vertical en la orilla de la reparación para tener un canto fijo y reforzado. Para esto utilice una TALADRO DEMOLEDOR, así como cincel y martillo. En juntas móviles, como en el caso de las juntas de expansión, éstas deben mantenerse a través de la capa de recubrimiento. Todas las grietas de más de 1.6 mm de ancho se deben recantear/ahondar a 6 mm de profundidad antes de aplicar el mortero.Acero de Retuerzo Expuesto - Se puede tratar el acero de refuerzo expuesto con una capa de anti-corrosivo tales como DURALPREP AC o epóxico EUCO #452 LV. Elimine toda el óxido suelto y descascarillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo.

Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con DURALPREP, CONWELD o adhesivo epóxico EUCO #452 MV, como primer. DURALPREP AC será el más versátil en términos de mejor colocación y comportamiento. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica del producto seleccionado como “primer”.

Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con agitador de propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura apropiada en que deben estar todos los materiales es de 16°C a 32°C. Agregue la cantidad apropiada de agua para el tamaño de la bachada y luego añada el EUCO-SPEED. Mezcle el material por 2 minutos. Una vez mezclado, el producto se debe transportar rápidamente al área de reparaciones y se debe colocar de inmediato.

Colocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque sobre el piso. Para trabajos de parchado, extienda con un rastrillo, una llana dentada, o una pala de punta cuadrada hasta

Page 179: Catalogo SPC 2012

177177

Mor

tero

s lis

tos

alcanzar un grosor igual al del concreto circundante. Dé el acabado final a mano con una llana.EUCO-SPEED fragua rápidamente, limitando el tiempo de colocación y acabado.

Acabado - Dé a EUCO-SPEED el acabado deseado, logrando la textura deseada con flotadora o escobillón. No agregue agua a la superficie durante la operación de acabado. Si se necesita más líquido, use el auxiliar de acabado EUCOBAR.

Curado y Sellado - Es importante seguir los pasos apropiados de curado para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para prevenir el agrietamiento de la superficie, cure EUCO-SPEED con un compuesto de curado de altos sólidos tales como CONCURE VOX o SUPERSEAL.

Page 180: Catalogo SPC 2012

178178

FLO-TOPAUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE

FLOTOP es un material fluído, auto nivelante, diseñado especialmente para una fácil aplicación sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación de recubrimientos de piso. Es apropiado para reparar y nivelar y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero hasta 25 mm. FLO-TOP es un sistema de un componente que requiere solamente de la adición de agua para mezclarlo.

APLICACIONES PRINCIPALES•Substratosinterioresdeconcretosano.•Pisosdesnivelados.•Reparacionesdeconcretoviejodesgastado.•Pisosdemadera.•Pisosdevynil.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Poseeunaconsistenciafluídaparalograrauto-nivelacióndurantelaaplicación.•Sepuedebombearutilizandoequipoestándar.•Suacciónautonivelantedácomoresultadopisosplanosyparejos.•Coberturaexcepcionalpararendimientosyvaloresmáximos.•Retracciónmínimaquepermiteunagranresistenciaalasfisuras.•Resistenciaaedadestempranasparaagilizarlaobra.•Excelenteresistenciaadhesivaparaseccionesdepisoscompuestos.

ENVASE/RENDIMIENTOFLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 lbs) que producirán aproximadamente 0.014 m3 de material. La cobertura aproximada es de 2.3 m2 por funda a un espesor de 6 mm. El rendimiento y la cobertura variarán dependiendo de la cantidad de agua que se mezcle con FLO- TOP. No se debe mezclar el producto a una consistencia que promueva exudado y segregación. De ninguna manera agregue más de 6.6 litros de agua por cada saco de 22.7 kg.

INFORMACION TECNICAResultados típicos de ingenieríaLa siguiente información fue obtenida bajo condiciones de laboratorio:Resistencia a la compresiónASTM C-109 cubos de 50 mm (2”)Edad Resistencia2 horas 102 kg/cm2

24 horas 163 kg/cm2

3 días 194 kg/cm2

7 días 255 kg/cm2

28 días 347 kg/cm2

Resistencia de la adherenciaEdad Resistencia7 días 51 kg/cm2

14 días 71 kg/cm2

Peso unitario: 1842 kg/m3

Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°CInicial 45 min.Final 70 min.

AparienciaUna vez curado y seco FLO-TOP provee una superficie de piso gris clara.

Page 181: Catalogo SPC 2012

179179

Mor

tero

s lis

tos

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber sido texturizado con un cepillo o escoba al momento de la colocación para asegurar un buen anclaje mecánico para el recubrimiento. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo.El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar, lo cual dará a la superficie un perfil parecido al del papel lija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión.El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se recomienda que solamente aplicadores experimentados utilicen este sistema de preparación. La superficie preparada con ácido puede no proveer una adherencia igual de fuerte que la obtenida mecánicamemte.Todo concreto debe tener una textura abierta de superficie de la cual se han eliminado todos los compuestos de curado y sellado.Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con un “primer” como CONWELD. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente. El “primer” debe ser ordenado por separado.Mezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de 16°C-32°C. Se pueden mezclar cantidades pequeñas de FLO-TOP en una cubeta con un taladro eléctrico con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la colocación de mortero y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el tamaño de la lechada y luego agregue el producto seco. No use agua en cantidades que causen exudado o segregación. El requerimiento típico de agua es 6.2 litros por saco de 22.7 kg. Mezcle un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el producto rápidamente al área de reparaciones y colocar de inmediato.Aplicación -Paraaplicacionesdemásde25.4mm (1’)deespesor, agregue9.1 -11.3kgde agregado de 3.2 - 9.5 mm para extender la capa inicial. Después de 24 horas, apreste la superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una superficie plana.Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y uniforme. Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y emparejadoras para facilitar la colocación.Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso de llanas.Curado - FLO-TOP no requiere de curado con métodos convencionales en la mayoría de los casos. Bajo condiciones de mucho calor, fuertes vientos o secado rápido se recomienda a curado por aspersión o curado húmedo durante 24 horas a partir del fraguado final

LIMPIEZALimpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Estádiseñadoparausoeninteriores.•Noloutiliceenaplicacionesdeexterioresoáreassujetascontínuamementealahumedado

al agua.•NoutiliceFLO-TOPcomosuperficiesujetaadesgasteseveroenpisosindustriales.•Noagregueaditivosoclorurodecalcio.•Duradosañosenelenvaseoriginalcerrado.

Page 182: Catalogo SPC 2012

180180

INSTRUCCIONES PARA APLICACIONGROUTS CEMENTICIOSLas siguientes instrucciones detallan los procedimientos generales de instalación de grouts producidos por la Compañía The Euclid Chemical Co. Se recomienda que el contratista e ingeniero consulten la ficha técnica correspondiente al producto donde encontrarán sugerencias adicionales de cómo lograr instalaciones exitosas. Nota: Si el contratista no está familiarizado con las técnicas de colocación de grout, se sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para revisar los detalles individuales de la obra. Para conseguir mayores detalles consulte a su representante de SPC, S.A. Estas instrucciones son específicamente para DRY PACK GROUT, HI-FLOW GROUT, HI- FLOW METALLIC GROUT, NS METALLIC GROUT y NS GROUT.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - Las superficies donde se colocará el grout deben estar limpias, sin corrosión, grasa o aceite. Elija un horario de trabajo y un método para colocar grout, luego prepare encofrados firmes, bien afianzados y aceitados para retener el grout y ponga orificios aliviaderos si es necesario.Sature el área con agua hasta que esté uniformemente húmeda y retire el exceso de agua justo cuando vaya a poner el grout. Deje un espacio libre mínimo de 50 mm para vaciarlo y 150 mm mínimo para la carga de grout. En el lado de entrada el encofrado debe estar inclinado para ayudar el movimiento del grout y prevenir atrapar el aire. No use encofrados estrechos, deje 25 mm de espacio horizontal libre y 25 mm de espacio vertical libre para la altura por encima de la parte de abajo de la placa base. Los encofrados deben proveer ventilación para prevenir que quede aire atrapado. (Ver figura 1).Mezcla - La cantidad correcta de agua de mezclado para el grout aparece en la ficha técnica correspondiente.Se pueden mezclar pequeñas cantidades con un taladro eléctrico con propelas. Para trabajos grandes use un mezclador de aspas para mortero. Todos los materiales deben estar en un rango de temperatura de 10°C a 27°C. Añada la cantidad correcta de agua potable y limpia para el tamaño de la bachada y luego agregue el grout seco. Mezcle por un mínimo de 2 a 3 minutos.Se debe revisar el flujo del grout (para grouts líquidos use un cono de fluidez) y se debe tener cuidado que el grout no presente exudado con la cantidad de agua que se ha agregado.Una vez que se ha mezclado el grout debe ser transportado rápidamente y colocado de inmediato. Los encofrados se usan normalmente para grouts fluídos o que fluyen libremente. DRY PACK GROUT generalmente no requiere del uso de un encofrado. La cantidad de tiempo del que dispone el contratista para colocar el grout varía de producto a producto. Consulte la ficha técnica correspondiente al producto para saber de cuánto tiempo dispone.No agregue arena o cemento al grout, puesto que ésto puede cambiar significativamente las características del grout.Colocación - Algunos grouts fraguan más rápidamente que los morteros convencionales, por lo tanto, colóquelos rápida y continuamente.Controle cuidadosamente el contenido de agua para asegurar que no se agregue en exceso, forzando el exudado del grout.Coloque el grout desde un lado solamente para asegurar que se llene completamente el espacio en que se coloca el grout. Para facilitar las colocaciones extensas o difíciles, use una varilla. Utilice una tolva para proveer una carga constante del grout y para asegurar un flujo constante del grout al punto de colocación. La colocación manual se debe hacer con el agua suficiente para producir una consistencia fluída y plástica para asegurar hidratación y el desarrollo de resistencia del grout. Para aplicaciones de empacado en seco utilice DRY PACK GROUT.

CURADOEn cuanto desaparezca el brillo del agua y el grout ha comenzado a endurecer, cubra con tela mojada, yute mojado o plástico para prevenir que se seque prematuramente. Se pueden quitar

Page 183: Catalogo SPC 2012

181181

Mor

tero

s lis

tos

los encofrados una vez que el grout se ha endurecido o fraguado adecuadamente. Remueva el exceso de los bordes y dé la textura que desee al acabado. Una vez que haya quitado el exceso de los bordes, selle todas las superficies con 2 capas de un compuesto para curado de altos sólidos tales como SUPER SEAL o CONSEAL. Después que se ha secado el compuesto para curado, mantenga las superficies mojadas rociando agua o cubriéndolo con un yute mojado o polietileno por un mínimo de 72 horas.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Nopermitaquesecongeleelgrouthastaquealcanceunaresistenciamínimade288kg/cm2.•Requiereseguirelprocedimientodecuradocorrectamente.•Noagregueaditivosofluidizantes•Almacenelosmaterialesenunlugarseco.•Nouselosmaterialesatemperaturasquepuedanocasionarsucongelamientoprematuro.•Sigalasprácticasparaclimasfríosocálidossegúnlodictelatemperatura.•Nolosusecomocapaderecubrimiento.

Page 184: Catalogo SPC 2012

182182

NS GROUTGROUT ESPECIAL PARA BASES DE MAQUINARIAS

NS GROUT está diseñado para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, carente de manchas, y expansión positiva. Contiene solamente agregados naturales y un aglomerante expansivo cementicio. Es extremadamente fluido y cuando está curado su aspecto es similar al concreto.

APLICACIONES PRINCIPALES•Bombas.•Ventiladores.•Motores.•Compresores.•Generadores.•Basesparamaquinasdetodotipo.•Pernosdeanclaje.•Placasparacolumnas

CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS•Agregadonaturalquenomanchaparaobtenerunmejoraspecto•Dadoquenocontrae,proveeunexcelenteapoyo.•Fluidoyautonivelante,altaresistencia.•Tieneelaspectodeconcretoconvencional.•Nocontienecloruros.

ESPECIFICACIONES/NORMASCumple con los requerimientos de CRD-C-621 , especificación para mortero sin contracción del Cuerpo de Ingenieros. Muestra una expansión positiva cuando se pone a prueba siguiendo la especificación C-1090, de ASTM, método de prueba estándar para medir cambios en la altura de especímenes cilíndricos de mortero de cemento hidráulico.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:Consistencia Fluida3.8 litros/22.7 kgFluidez: ASTM C-939 y CAD C-621120% de Fluidez (Mesa de Fluidez)Resistencia a la CompresiónCubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109)Edad Resistencia3días 347 kg/cm2

7 días 490 kg/cm2

14 días 561 kg/cm2

28 días 632 kg/cm2

ExpansiónPrueba en conformidad con CRD C-6213días 01%7 días 06%14 días 06%28 días 06%Consistencia de Alta Fluidez4.5 litros/22.7 kgVelocidad del Fluido: ASTM C-939 y CRO C-621 20 a 30 segundos (Cono de Fluidez)

Page 185: Catalogo SPC 2012

183183

Mor

tero

s lis

tos

Tiempo de Fraguado -ASTM C-191 (a 20 eC)Fraguado Inicial 3 hrs. 5 mm. Fraguado Final 4 hrs. 47 mm.

AparienciaNS GROUT es un polvo fluído diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez mezclado y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará sustancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el grout puede aparecer siempre un tanto más obscuro que el concreto circundante.

ENVASE/RENDIMIENTONS GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.013 m3 de mortero fluído al mezclarlo con 4.5 litros de agua. 22.7 kg de NS GROUT y 11.3 kg de gravilla de 9.5 mm alcanzaría aproximadamente para 0.017 m3 de mortero con consistencia fluída. Utilice gravilla solamente para rellenos profundos.

DIRECCIONES PARA SU USOSe recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de aplicación grouts cementicios). El documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los Grouts base cemento manufacturados por Euclid Chemical.Para obtener mayor Información, contacte al Departamento Técnico de SPC, S.A. La información ofrecida aqul está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS GROUT. Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación antes mencionada.Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de grouts se le sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares a su trabajo.

MezclaConsistencia Contenido Estimado de Agua*Alta Fluidez 4.5 litros/22.7 kg (1.19 gal/22.7 kg)Fluída 3.8 litros/22.7 kg (1.00 gal/22.7 kg)Plástico 3.4 litros/22.7 kg (0.90 gal/22.7 kg)

*No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación. Se puede necesitar más o menos agua para lograr una fluidez de 25 segundos o la consistencia para colocación deseada, dependiendo de la temperatura y otras variables.No le agregue arena o cemento al grout porque esto cambiará las características de precisión del mismo.*No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está controlando la velocidad de fluído en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para métodos de cono de fluidez).*Cuando se va a colocar NS GROUT a un grosor de más de 50.8 mm (2”), se pueden agregar hasta 11.3 kg de gravilla a cada bolsa de grout. Note que la demanda de agua para lograr un nivel de fluidez dado del mortero cambiará.*No agregue agua en cantidades que promueva exudado del grout.

Page 186: Catalogo SPC 2012

184184

NS METALLIC GROUT NO CATALIZADO

NS METALLIC GROUT es un grout premezclado en fábrica, sin encogimiento, diseñado para usos críticos en los que se requieren altas resistencias, libre de manchas y expansión positiva. La expansión del NS METALLIC GROUT no es dependiente, ni está acompañada de la oxidación del agregado metálico. NS METALLIC GROUT está reforzado internamente con agregado de hierro procesado, para obtener una durabilidad excepcional bajo condiciones de cargas pesadas.

APLICACIONES PRINCIPALES • “Grouting”demaquinariasyequipospesados.• Columnasextructurales• Rielesdegrúas.• Asientosdepuentes• Placasdecargas• Basesparamaquinasdetodotipo.• Pernosdeanclaje.• Placasparacolumnas.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS• Noencoge–tieneexpansiónpositiva.• Agregadometálicoestable.• Nocontieneclorurosadicionales.• Fluidoyautonivelante.• Altaresistencia

ESPECIFICACIONES / NORMAS• CumpleconlosrequerimientosdeCRD-C-621,especificaciónparamorterosincontracción

del Cuerpo de Ingenieros.• MuestraunaexpansiónpositivacuandoseponeapruebasiguiendolaespecificaciónC-1090,

de ASTM, Método de prueba estándar para medir cambios en la altura de especímenes cilíndricos de mortero de cemento hidráulico.

• CumplecanlasrequerimientosdecomportamientodeASTMC-1107,GradosAyB,asícomoGrado C, Especificación estándar para mortero envasado en seco de cemento hidráulico sin contracción.

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio:Consistencia Fluida3.8 litros/22.7 kgFluidez: ASTM C-939 y CRD C-621120% de Fluidez (Mesa de Fluidez) Resistencia a la CompresiónCubos de 50 mm (2”) (ASTM C-109)Edad Resistencia 1 día 246 kg/cm2

3días 347 kg/cm2

7 días 460 kg/cm2

14 días 480 kg/cm2

28 días 500 kg/cm2

Page 187: Catalogo SPC 2012

185185

Mor

tero

s lis

tos

ExpansiónPrueba en conformidad con CRD C-621 1 día --3días +0.06%7días +0.06%14días +0.06%28días +0.06%

Tiempo de Fraguado - ASTM C-191 (a 20 oC)Fraguado Inicial 3 hrs. 5 min. Fraguado Final 4 hrs. 47 min.

AparienciaNS GROUT es un polvo fluido diseñado para mezclarse con agua. Inicialmente, una vez mezclado y colocado, el color aparecerá mas oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el concreto se cure y seque, el mortero puede aparecer siempre un tanto más oscuro que el concreto circundante.

ENVASE / RENDIMIENTONS METALLIC GROUT se ofrece en bolsas de 22.7 kg y alcanza para hacer 0.011 m3 de mortero fluído al mezclarlo con 3.8 litros (1 gal.) de agua.

DIRECCIONES PARA SU USOSe recomienda al constructor e ingeniero que consulten el boletín de Euclid Chemical “Application Instructions-Cementitious Grouting” (Instrucciones de Aplicación Morteros Cementicios). El documento ofrece instrucciones detallando la instalación general de los productos de mortero base cemento manufacturados por Euclid Chemical. Nota: Si el constructor no está familiarizado con las técnicas estándar de colocación de mortero se le sugiere una reunión antes de comenzar el trabajo para examinar los detalles particulares del mismo.Para obtener mayor Información, contacte su Representante local de SPC S.A. La información ofrecida aquí está relacionada particularmente con la mezcla y colocación de NS METALLIC GROUT. Esta información debe ser utilizada junto con la Guía de Instrucciones de Aplicación antes mencionada.

MezclaConsistencia Contenido Estimado de Agua*Alta Fluidez 3.2-3.8 litros/22.7 kg (0.85-1.05 gal./22.7 kg)Fluída 3.0-3.4 litros/22.7 kg (0.80-0.90 gal./22.7 kg)Plástico 2.6-3.0 litros/22.7 kg (0.70-0.80 gal./22.7 kg)* No agregue agua en cantidades que causen exudado o segregación. * No le agregue arena o cemento al mortero porque esto cambiará las características de precisión

del mortero.* No use este producto a una velocidad de cono de fluidez menor de 20 segundos si está

controlando la velocidad de fluido en la obra. (Ver CRD-C-611 y ASTM C-939 para el método de cono de fluidez).

* Cuando se va a colocar NS METALLIC GROUT a un grosor de mas de 50.8 mm (2”), se pueden agregar hasta 11.3 kg de gravilla a cada bolsa de mortero. Note que la demanda de agua para lograr un nivel de fluidez dado del mortero cambiará.

Colocación-NSMETALLICGROUTfraguamasrápidamentequelosmorterosconvencionales;por lo tanto, colóquelo rápida y contínuamente. Si está colocando este producto en climas calurosos, el uso de agua fría aumentará el tiempo de trabajabilidad.Curado y Sellado - Es importante seguir los procedimientos adecuados de curado para asegurar la durabilidad y calidad del mortero. Cure con humedad hasta desmoldar. Luego cure el mortero con un compuesto para curado de alto sólidos tales como SUPERSEAL, ó CONSEAL

Page 188: Catalogo SPC 2012

186186

como se describe en la Guía general de Instrucciones de Aplicación de Mortero. El compuesto para curado debe ser ordenado por separado.

LIMPIEZALimpie con agua las herramientas y el equipo antes de que el material se endurezca.

PRECAUCIONES / RESTRICCIONES• Noagregueningúnaditivoofluidizantes.• Requierelosprocedimientosadecuadosdecurado.• Siga prácticas para climas calurosos o fríos para aplicación de morteros de acuerdo a la

temperatura.• Guardeenunlugarseco.• Nolousecomorecubrimiento.

Page 189: Catalogo SPC 2012

187187

Mor

tero

s lis

tos

POLY PATCHMATERIAL PARA PARCHES Y RECUBRIMIENTOS

POLY-PATCH es un compuesto base cementicia para emparchar y recubrir de fraguado normal, listo para usar con sólo añadir agua. POLY-PATCH puede ser usado en superficies horizontales y verticales en espesores de hasta 1/16” (2 mm).

APLICACIONES PRINCIPALES•Parchesfinos•Recubrimientodecualquiersuperficiedeconcretoymampostería•Reparacionesdeconcretoymamposteríadeterioradas•Rellenodegrietas•Recubrimientodepisos•Rellenoenmurosycolumnas

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Unsolocomponentelistoparausar,sólonecesitaagua•Puedeserutilizadotantoeninteriorescomoenexteriores•Produceunparchefuerteyduradero•Fraguadonormal;fraguadoinicialenaproximadamente45minutos•Puededárseleterminaciónhasta1/16”(2mm)deespesor

ENVASE/RENDIMIENTOPOLY-PATCH está disponible en fundas de 50 lb. (22.7 kg.) y en cajas de 4 fundas de 15 lbs. (6.8 kg.) cada una. Cada funda de 50 lb. (22.7 kg.) de POLY-PATCH rinde 0.52 ft3 (0.015 m3), al ser mezclado con 0.95 gal. (3.6 litros) de agua. La vida de almacén es 2 años en el envase original cerrado.

COBERTURAUna funda de 50 lb. (22.7 kg.) cubre 25 pie2 (2.3 m2) a un espesor de ¼” (6 mm). Una funda de 15 lb. (6.8 kg.) cubre 7.5 pie2 (0.7 m2) a un espesor de ¼” (6 mm).

INFORMACION TECNICADatos Típicos de IngenieríaResistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm)1 día 2,300 psi (16 Mpa)7 días 3,800 psi (26 Mpa)28 días 4,500 psi (31 Mpa)Ensayo de fluidezASTM C-109 (cinco días) 80%

AparienciaPOLY-PATCH es un polvo con flujo libre antes de su uso. Después de mezclado y colocado, su color puede parecer mas oscuro que el concreto circundante. Este color se aclarará substancialmente durante su curado y secado. La reparación tendrá un color algo más oscuro que el concreto. La apariencia terminada puede alcanzar cualquier textura consistente con las expectativas del concreto regular y debe ser especificada por el dueño.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de la superficie - La superficie de concreto debe estar limpia y rugosa. Todo tipo de aceite, desperdicios, polvo, pintura y concreto libre deberá ser removido. La superficie debe ser preparada mecánicamente utilizando equipo que le dé a la superficie un perfil de al menos 1/16” (1.59 mm.). El paso final en la limpieza debe ser la remoción completa de todo tipo de residuo con una aspiradora o con lavado a presión.

Page 190: Catalogo SPC 2012

188188

Todo concreto debe poseer una textura de superficie abierta libre de todo compuesto curador y sellador.Juntas y Cantos - Los cantos deberán ser cortados con sierra a ¼” (6 mm.) más profundos que el espesor del topping y angulados al borde para proveer agarre. Las juntas deberán ser llevadas hasta la superficie ya sea cortando mediante sierra o utilizando una junta de plástico.Acero de Refuerzo Expuesto - El acero expuesto debe ser tratado con un recubrimiento anti-corrosivo tal como los sistemas epóxicos DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Remueva todo el óxido libre antes de aplicar el recubrimiento.Adherencia - Las superficies rugosas deben ser imprimadas ya sea mediante el uso de un epóxico como EUCO #452 MV o una capa de adherencia de POLY-PATCH. Si la superficie no es lo suficientemente rugosa se recomienda el uso de un epóxico.Imprimador Epóxico - Úsese el adhesivo EPOXALL LV para reparaciones en exteriores; y elEUCO #452 EPOXY SYSTEM para reparaciones en interiores. Nota: Para un tiempo extendido de trabajabilidad, con adherencia epóxica y/o protección anti-corrosiva del acero de refuerzo, utilice el compuesto cementicio/epóxico DURALPREP AC como agente adherente y protector del acero. Siga las instrucciones de mezclado y colocación de cada producto disponible en su hoja técnica.Mezclado - Pequeñas cantidades de POLY-PATCH pueden ser mezcladas con taladro. Utilice una mezcladora de mortero tipo paleta para trabajos más grandes. Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura adecuado de 60OF (15OC) - 90OF (32OC). Añada la cantidad apropiada de aqua para la bachada y luego agregue el producto seco. Mezcle por un mínimo de tres minutos. El producto mezclado debe ser transportado al área de reparación y colocado inmediatamenteColocación - Descargue el material de la mezcladora y coloque. Para parches, distribuya con una llana o pala de punta cuadrada hasta el espesor del concreto existente. Dé terminación con una llana a mano.Terminación - Termine el material de reparación hasta lacanzar la textura deseada e igualar el concreto existente. No añada agua adicional a la superficie durante la operación de terminado. Si se requiere líquido adicional, use EUCOBAR como ayuda para terminado.Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la reparación con dos capas de un compuesto de curado de alta concentración de sólidos, ya sea CONCURE VOX o SUPERSEAL. En situaciones calientes, de viento y exposición directa a los rayos solares, remoje la superficie del curador con agua y cubra con polietileno durante un mínimo de tres días. Si no se quiere utilizar un compuesto curador, cure con agua durante un mínimo de tres días.

LIMPIEZALimpie el equipo con agua antes que el material se endurezca.

PRECAUCIONES / LIMITACIONESNo utilice cloruro de calcio o aditivos con base de cloruro de calcio en POLY-PATCH.

Page 191: Catalogo SPC 2012

189189

Mor

tero

s lis

tos

SUPER FLO-TOPAUTO-NIVELANTE SUBYACENTE DE UN COMPONENTE

SUPER FLO-TOP es un producto que fluye libremente, auto nivelante, diseñado especialmente para una fácil aplicación sobre pisos de concreto como capa subyacente para la subsecuente colocación de vestiduras de piso. Es apropiado para reparar y nivelar áreas de tráfico peatonal y motorizado ocasional y puede ser aplicado a un espesor desde casi cero hasta 25 mm. SUPER FLO-TOP es un sistema de un componente que requiere solamente de la adición de agua para mezclarlo.

APLICACIONES PRINCIPALES•Colocaciónsobremadera,losetaoterrazo•Superficiesdeconcretolisas•Renivelarpisodesgastados•Subyacenteparavestidurasyrecubrimientosdepisos•Sistemadenivelaciónbajomosaicodecerámica

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Poseeunaconsistenciafluídaparalograrauto-nivelacióndurantelaaplicación.•Sepuedebombearutilizandoequipoestándar.•Suacciónautonivelantedácomoresultadopisosplanosyparejos.•Retracciónmínimaquepermiteunagranresistenciaalasfisuras.•Altaresistenciaaedadtempranaparaagilizarprocesos•Esapropiadocomosuperficiededesgasteparatráficopeatonalymotorizadoocasional.•Excelenteresistenciaadhesivaparaseccionesdepisoscompuestos.•Apropiadoparausoenáreasquesemojanocasionalmente.• Existen dos puentes de adherencia que se pueden utilizar con SUPER FLO-TOP, EUCO#45CLV Y CONWELD.

ENVASE/RENDIMIENTO - SUPER FLO-TOP se ofrece en sacos de 22.7 kg (50 Ib). Un saco de 22.7 kgs. de SUPER FLO-TOP mezclado con 6.1 litros de agua rendirán aproximadamente 0.015 m3 de material. Cada saco de 22.7 kg. de SUPER FLO-TOP cubrirá aproximadamente 4.8 m2 a un espesor de 3.2 mm ó 2.4 m2 a un espesor de 6 mm.INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLa siguiente información fue obtenida condiciones de laboratorio:Resistencia a la CompresiónASTM C-109 Cubos de 50 mm (2”)Edad Resistencia2 horas 103 kg/cm2

24 horas 165 kg/cm2

3 días 196kg/cm2

7 días 247 kg/cm2

28 días 319 kg/cm2

Resistencia de la Adherencia ASTM C-1042Edad Resistencia7días 62 kg/cm2

14 días 82 kg/cm2

Densidad 842 kg/m3

Tiempos de Fraguado ASTM C-191 a 21°CInicial: 45 min.Final 70 min.AparienciaUna vez curado y seco SUPER FLO-TOP tiene una apariencia de pulido mediano.DIRECCIONES PARA SU USO

Page 192: Catalogo SPC 2012

190190

Preparación de superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de tres días y haber sido texturizado con un cepillo o escoba al momento de colocación para asegurar un buen anclaje mecánico para la capa de subyacente. Si el concreto nuevo no ha sido acabado con una textura apropiada, siga las indicaciones abajo descritas para preparar superficies de concreto viejo.El concreto viejo debe estar limpio y texturizado. Se debe eliminar todo el aceite, tierra, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, debastadora, lanzadora de perdigones o municiones, lo cual dará a la superficie un perfil parecido al del papel tija grueso. El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de todo residuo con una aspiradora o lavado a presión El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica resulta impráctica. Se recomienda que solamente contratistas experimentados utilicen este sistema de preparación de superficie. Las sales de la reacción deben lavarse completamente a presión. Permita que el concreto se seque totalmente. Todo concreto debe tener una textura de superficie abierta, de la cual se han eliminado todos los compuestos de curado y sellado.Nota: Aún siguiendo los procedimientos correctos, una superficie preparada con ácido puede no proveer una adherencia igual de fuerte que la obtenida mecánicamente.Adherencia - Después que la superficie ha sido preparada, apréstela con CONWELD. Siga las instrucciones de mezclado y colocación en la ficha técnica correspondiente. El “primer” debe ser ordenado por separadoMezclado - Todos los materiales deben estar en el rango de temperatura apropiado de 16OC-32OC. Se puede mezclar cantidades pequeñas en una cubeta con un taladro eléctrico con propelas. En los proyectos grandes es mejor utilizar equipo estándar para la colocación de grouts y capas subyacentes. Agregue la cantidad correcta de agua para el tamaño de la bachada y luego agregue el producto seco: No use agua en cantidades que causen exudado o segregación. El requerimiento típico de agua es 5.7 litros por saco de 22.7 kg. Bajo ninguna circunstancia agregue más de 6.2 litros de agua/22.7 kg.Mezcle por un mínimo de tres minutos. Si se mezcla en una cubeta, se debe transportar el producto rápidamente al área de reparaciones y colocar inmediatamente.Para aplicaciones de más de 25 mm de espesor, agregue 9.1-11.3 kg de agregado de 3 a 9 mm para aumentar el rendimiento de la capa inicial. Las opciones de colocación incluyen enrasar o el uso de técnicas de grouteo sobre agregados previamente colocados. Después de 24 horas, apreste la superficie de la capa inicial y coloque la capa subyacente adicional para lograr una superficie final pareja.Colocación - El producto se debe colocar sin interrupciones para proveer una superficie lisa y uniforme, Empiece colocando un chorro continuo de material en una esquina y continúe por la orilla del área y regrese empalmando lo antes posible para lograr una superficie lisa y uniforme. Se pueden usar las siguientes herramientas: rolos dentados, jaladores ranurados, llanas dentadas y emparejadoras para facilitar la colocación.Acabado - Este es un producto auto-nivelante y no requiere operaciones de acabado o el uso de llanas.Curado - Si SUPER FLO-TOP se utilizará como acabado final para pisos o si el producto estará expuesto al aire por más de tres días, efectúe un curado por humedad por un mínimo de 3 días.Nota: Para obtener instrucciones más detalladas respecto a superficies variadas de pisos, contacte el departamento técnico de SPC, S.A.

LIMPIEZA - Limpie con agua las herramientas y el equipo antes que el material se endurezca.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Estádiseñadoparausoeninteriores.•NoutiliceSUPERFLO-TOPcomosuperficiesujetaadesgasteseveroenpisosindustriales.•Noutiliceesteproductoatemperaturasambientalesmenoresde4°Cenlasprimeras72horas

posteriores a su aplicación.•Duradosañosenelenvaseoriginalcerrado.

Page 193: Catalogo SPC 2012

191191

Mor

tero

s lis

tos

VERTICOAT SUPREMEMORTERO MODIFICADO DE UN COMPONENTE PARA REPARACIONES VERTICALES Y SOBRE CABEZA

VERTICOAT SUPREME es un mortero de un componente para reparaciones, modificado con microsílica y látex. Este producto, base cemento, está diseñado para reparaciones verticales y sobre cabeza, aplicadas con llana, que requieren de un material que tenga buena adherencia, sin chorrearse.

APLICACIONES PRINCIPALES•Recubrimientodeconcretodañadoodeteriorado.•Reparacionesenáreasverticalesydeltecho.•Estructurasparaestacionamientoypuentes.•Parapetos.•Estructurasmarinas.•Túnelesypresas.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Lafórmuladeuncomponentefacilitasumezclaymanejo.•Subajapermeabilidadayudaaprotegerelaceroderefuerzocontraelóxido.•Laaltaresistenciaadhesivaproveeunparcheduradero.•Fraguadonormal;fraguadoinicialenaproximadamente45minutos• Ha sido modificado con microsilica y látex para lograr un comportamiento óptimo una vez

colocado.

ESPECIFICACIONES/NORMASVERTICOAT SUPREME logra una resistencia adhesiva que cumple con los requerimientos de ASTM C-1059-86, sistemas de Tipo II.

ENVASE/RENDIMIENTOVERTICOAT SUPREME se ofrece en sacos resistentes a la humedad de 22.7 kg (50 lb). Su rendimiento es de 0.014 m3 por saco cuando se mezcla con 2.6 litros de agua. Nota: Este producto requiere un compuesto de curado, que debe ser ordenado por separado.

COBERTURAVERTICOAT SUPREME cubrirá aprox. 1.1 m2 cuando se coloca con un espesor de 13 mm. Se puede colocar a un espesor de 6 a 50 mm.

INFORMACION TECNICAResultados típicos de IngenieríaResistencia a la compresión ASTM C-109 cubos de 2” (50 mm)1 día 280 kg/cm2

3 días 387 kg/cm2

7días 513 kg/cm2

28 días 661 kg/cm2

56 días 689 kg/cm2

6 meses 734 kg/cm2

Resistencia adhesiva ASTM C-882 modificadoCapa de lechada1 día 70 kg/cm2

3 días 105 kg/cm2

7días 134 kg/cm2

28 días 148 kg/cm2

56 días 190 kg/cm2

Page 194: Catalogo SPC 2012

192192

Resistencia a la Flexión ASTM C-3481 día 35 kg/cm2

3 días 42 kg/cm2

28 días 53 kg/cm2

56 días 64 kg/cm2

Resistencia a la Tension ASTM C-4961 día 12 kg/cm2

7 días 17 kg/cm2

28 días 21 kg/cm2

Tiempo de trabajabilidad 30 minutosFraguado Inicial 1 horaFraguado Final 2-½ horasPeso Unitario: 1836 kg/m3

Apariencia - VERTICOAT SUPREME es un polvo fluído, diseñado para mezclarse con agua. Después de su mezcla y colocación, inicialmente, el color puede parecer más oscuro que el concreto circundante. Mientras que este color se aclarará substancialmente a medida que el VERTICOAT SUPREME se va curando y secando, puede que siempre aprarezca un poco más oscuro que el concreto circundante. El acabado final puede ser cualquier textura consitente con la usual del concreto y debe ser igual al concreto circundante.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparaclon de Superficie: El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar aceites, tierra, basura , pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzador de municiones o perdigones, martillo neumático o cualquier herramienta que dé a la superficie un perfil mínimo de 3 mm (1/8”) y exponga el agregado grueso del concreto. El paso final de la limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o un lavado a presión.Acero de refuerzo descubierto - Se puede tratar el acero de refuerzo descubierto con una capa de anticorrosivo tales como DURALPREP AC o EUCO #452 LV. Elimine todo el óxido suelto y descantillado, preferentemente con desarenado a metal blanco antes de recubrir el acero de refuerzo.Adherencia - Después de haber preparado la superficie, apreste todas las áreas con DURALPREP AC o una capa de ¡echada de VERTICOAT SUPREME. Con este producto haga una capa de ¡echada mezclando el material como se indica más arriba y luego agregue 0.48 litros de agua a la mezcla.Mezclado - Este producto se mezcla normalmente con un agitador de taladro eléctrico. Utilice un mezclador de aspas para mortero para trabajos grandes. La temperatura apropiada a la que deben estar todos los materiales es de 16OC a 32OC. Nota: No mezcle más material del que se puede colocar durante un período de 20 minutos. Añada la cantidad apropiada de agua para el tamaño de la bachada y luego agregue el producto seco.Mezcle un mínimo de 5 minutos. Una vez mezclado el producto debe ser rápidamente trasladado al área de la reparación y colocado inmediatamenteColocación - El producto debe ser colocado en capas de 6 a 25 mm de espesor. Extienda con una llana y deje que se endurezca antes de colocar la siguiente capa. Se pueden colocar varias capas siempre y cuando no se exceda el total de la produndidad recomendada. Si se van a colocar capas adicionales una vez que se ha endurecido el producto, ralle la superficie de la capa anterior para asegurar que la capa siguiente tenga una buena adherencia.Acabado - Dé el acabado que desee al material de reparación respecto a la textura y/o para igualarlo al resto del concreto. No agregue más agua a la superficie durante la operación de acabado. Si se necesita líquido adicional, use el auxiliar de acabado EUCOBAR.Curado y Sellado - Procedimientos de curado y sellado apropiados son importantes para asegurar la durabilidad y calidad de la reparación. Para evitar grietas superficiales, cure la reparación con dos capas de un compuesto de curado como CONCURE VOX. Con este producto no se debe utilizar un compuesto de curado con base de disolvente.

Page 195: Catalogo SPC 2012

193193

Mor

tero

s lis

tos

TAMMS THIN PATCHMORTERO PARA PARCHES MODIFICADO CON POLÍMEROS GRUESOS PLUMA A 1 PULGADA

DESCRIPCIÓNTAMMS THIN PATCH es un compuesto base cemento, modificado con polímeros que ha sido formulado para parchar y reparar concreto y mampostería.

CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS•Uncomponente,modificadoconpolímeros •Morteroparareparacionesallanable•Gruesoplumaaunapulgada •Altadurabilidad•Resistenciadelaadherenciasobresaliente •Altaresistencia•Fácildeusar

APLICACIONES•Reparacioneshorizontales,verticalesosobrecabeza•Usoeninterioresyexteriores•Rellenodehoyospequeños,áreasenformadepanalydescantilladas•Restaurarjuntasdemortero

INFORMACIÓN TÉCNICA

INSTRUCCIONES DE USOPreparación de la superficie.-Las superficies de concreto deben encontrarse estructuralmente sanas, libres de suciedad o concreto deteriorado, polvo, pintura, eflorescencia, aceite y otros contaminantes. Realice abrasión mecánica en la superficie para obtener un perfil igual al CSP 4 o mayor de acuerdo con ICRI lineamiento 310.2. Limpie adecuadamente el área. Imprimación.-Limpie y apreste el acero expuesto con DURALPREP AC. El concreto debe imprimarse mediante rociador o cepillo con DURALPREP AC. De forma alternativa, una superficie saturada y seca (SSS) puede imprimarse con TAMMS THIN PATCH. La reparación debe realizarse antes de que la capa seque. Mezcla.-Un saco de 22.7 kg de TAMMS THIN PATCH requerirá de 3.1 – 3.3 L de agua potable. Mezcle TAMMS THIN PATCH en un recipiente limpio, utilizando un motor de baja velocidad y aspas de mezcla. Vierta agua en el contenedor limpio y agregue gradualmente TAMMS THIN

Page 196: Catalogo SPC 2012

194194

PATCH. Mezcle minuciosamente para dispersar todos los ingredientes y consiga la consistencia para aplicación con llana. No use exceso de agua y no re-temple TAMMS THIN PATCH. Aplicación.-Aplique suficiente presión para llenar los orificios y huecos, después aplique con llana para lograr un acabado suave. En áreas grandes utilice una enrasadora para lograr un nivel uniforme antes de usar la llana. No exceda en el uso de la llana. TAMMS THIN PATCH logrará un fraguado inicial en aproximadamente 40 minutos. El fraguado final se logrará en aproximadamente 1 hora y cura dentro de las primeras 24 horas bajo condiciones de secado normales. El espesor máximo de aplicación es de 25mm por capa. Cuando aplique capas múltiples, permita que cada capa alcance su fraguado final, marque la superficie y coloque la siguiente capa.

COBERTURAUn saco de 50 libras (22.7 Kg) de TAMMS THIN PATCH rinde aproximadamente 0.01 m (0.4 pies cúbicos) de material listo para ser usado. Cuando se coloca a los siguientes grosores, un saco de TAMMS THIN PATCH cubrirá:

Las tasas de cobertura son aproximaciones y sólo para fines de estimación.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZALimpie todas las herramientas y el equipo que usó para aplicar el producto con agua inmediatamente una vez que termine de usarlos. Quite lo salpicado o derrames con agua antes que se endurezca el material. TAMMS THIN PATCH es un producto cementicio que contiene un aditivo adherente y si se salpica y se permite que se endurezca en una superficie, es muy difícil quitarlo.

ADVERTENCIASMezcle sólo material suficiente para uso inmediato. No lo coloque en superficies congeladas o llenas de escarcha, a temperaturas bajo los 4°C (40°F), o si se espera que la temperatura baje a menos de los 4°C (40°F) en las siguientes 24 horas. Las temperaturas de aplicación bajo los 16°C (60°F) extenderán el tiempo de fraguado. En días de mucho viento o calor, o cuando se coloca bajo la luz directa del sol, use arpillera mojada o pliegos de plástico durante el curado. No utilice THIN PATCH en juntas o grietas en movimiento. No aplique THIN PATCH a más de 1 pulgada de profundidad en cada aplicación. No sobre trabaje / exceda el uso de llana en el parche. No añada más agua que la recomendada. Protéjalo de la lluvia por 24 horas.

PRECAUCIONES AMBIENTALES Y DE SEGURIDADEl producto contiene cemento portland el cual es alcalino cuando entra en contacto con el agua. No respire el polvo. Puede causar lesiones a los pulmones a largo plazo (Silicosis). Los informes de IARC dicen que la sílice cristalina puede causar cáncer en los seres humanos. Irritante para ojos y piel. Evite el contacto con sus ojos o la piel. En caso de contacto con los ojos, bañe los ojos repetidamente con agua potable y llame a un médico. NO SE FROTE LOS OJOS. Lave la piel completamente después de trabajar con este producto y antes de fumar o comer. Use ventilación apropiada. MANTÉNGASE ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS YANIMALES.

ENVASECubetas de plástico de 25 libras (11.4 kg) y sacos forrados de polietileno de 50 libras (22.7 kg).Almacenamiento: Guardar cubierto y lejos de la humedadVida útil: Mínimo 1 año en almacenamiento protegidoClase de carga/Flete: Clase 55

Page 197: Catalogo SPC 2012

195195

Mor

tero

s lis

tos

Page 198: Catalogo SPC 2012

196196

TAMMS STUCCO FINISHRecubrimiento decorativo resistente al agua

DescripcionTAMMS STUCCO FINISH es un recubrimiento cementicio texturizado tipo stucco, diseñado para uso en interiores y exteriores.

Aplicaciones principales•Hormigónvaciadoyprefabricado•Mampostería•Piedra•Ladrillos•Pañete•Stucco

Caracteristicas y beneficios•Impermeabilizaydecoramurosdehormigónymampostería•Semezclafácilmenteconaguapotable•Puedeseraplicadoallanaoaaspersor•Disponibleencolorespre-mezclados•Altadurabilidad•Terminaciónuniformeacolor•Excelenteadherencia•Sepuedereforzarconfibrasparaaumentarlaresistenciaalaflexiónyreducirlasgrietas

Información técnicaApariencia: TAMMS STUCCO FINISH esta disponible en una variedad de colores. Los colores estándar son el Adobe, Ostra, Arena y Blanco. Colores especiales también están disponibles sujetos a cantidades mínimas y cargos extras. Contacte a SPC para detalles.

EmpaqueTAMMS STUCCO FINISH viene empacado en fundas de 80 lbs (36.3 kg) con funda plástica interior.

Vida útilEl producto dura 1 año en su empaque original.

Especificaciones /cumplimientos•ASTMC926•ANSIA42.2

RendimientoUna funda de TAMMS STUCCO FINISH de 80 lbs (36.3 kg) cubre aprox. 60 p2 (5.58 m2) cuando es aplicado aun espesor de 1/8” (3.2 mm). Aprox. 6.5 kg/m2 .

Nota: El rendimiento indicado es aproximado y sólo para fines de estimación. La textura, los espesores y la técnica de aplicación utilizada determinará las cantidades de TAMMS STUCCO FINISH requeridas.

Direcciones de usoPreparación de superficie: Cure el concreto nuevo por 28 días. Grietas y huecos en concreto viejo deben ser reparados antes de la aplicación de TAMMS STUCCO FINISH. La superficie debe estar sana, limpia y libre de polvo, pintura, material suelto, efluorescencia y otros contaminantes. Para máxima adherencia, aplique CONWELD a superficies lisas y densas, sin muchos poros,

Page 199: Catalogo SPC 2012

197197

Adh

esiv

os

antes de aplicar el TAMMS STUCCO FINISH. La base que no ha sido tratada con CONWELD debe llevarse a condición de saturada con la superficie seca. Si la base ha sido tratada con CONWELD, no se necesita humedecer con agua.

MezcladoUna funda de 80 lbs de TAMMS STUCCO FINISH requiere aprox. 2.0 gl (7.57 L) de agua potable para producir una mezcla para aplicación con llana. La aplicación con aspersor puede requerir la adición de 0.25 gl (0.95 L) de agua. En cada caso, la cantidad de líquido utilizada debe mantenerse constante. Mezcle el TAMMS STUCCO FINISH con un taladro de bajas revoluciones equipado con paletas con bordes de goma. Mezclar a alta velocidad o por un período prolongado de tiempo produce que se incluya aire excesivo a la mezcla. Con el taladro encendido, coloque la mitad del líquido y comience a añadir el polvo lentamente. Adicione el resto del líquido hasta obtener una mezcla homogénea y trabajable.Continúe mezclando durante 3 a 5 minutos. Detenga el mezclado y permita que el material se espese por aprox. 5 a 10 minutos. Encienda el taladro y mezcle adicionalmente por otros 2 minutos. Añada el líquido necesario para conseguir la consistencia adecuada. Se puede usar SBR Latex para ayudar al curado, reducir el encogimiento y mejorar la adherencia y las resistencias. Reduzca la cantidad de agua en 0.5 gl (1.89 L) y reemplace por SBR Latex. Los trabajos iniciados con SBR Latex deben continuarse igual si se desea mantener uniformidad en el color. Aplicación: Para producir textura y colores uniformes, el TAMMS STUCCO FINISH debe ser aplicado por un operario con experiencia y usar siempre las mismas herramientas. Aplicaciones a llana: Aplique TAMMS STUCCO FINISH con suficiente presión par asegurar un fuerte contacto del material con la base. El espesor total debe ser 1/8”(3.2 mm) por lo menos. Permita que el TAMMS STUCCO FINISH pierda la humedad de la superficie y endurezca antes de proceder al frotado de la superficie. Aplicación por aspersión: Los aplicadores deben tener experiencia en el uso de equipo de aspersión especialmente diseñados para trabajar con productos cementicios. Aplique TAMMS STUCCO FINISH con un aspersor profesional para morteros o con una pistola de texturizado. Asperse una capa delgada y pareja de TAMMS STUCCO FINISH sobre la superficie para obtener una absorción uniforme. Mantenga la boquilla en un ángulo de 90 grados a una distancia uniforme de la superficie. Inmediatamente, coloque la capa de terminación, antes de que la primera capa pierda su brillo inicial. El espesor total debe ser 1/8”a 3/16”(3.2 mm a 4.8 mm). Asperse en las discontinuidades: quicios, esquinas, juntas de expansión o contracción, bordes de los techos y huecos. Técnicas de aplicación diferentes, por aspersión y a llana, condiciones atmosféricas y otras condiciones en la obra, pueden afectar el color final y los resultados obtenidos. Use métodos probados para la aplicación de yeso o stucco.

Curado: TAMMS STUCCO FINISH debe ser curado por aspersión de agua potable para conseguir que desarrolle las resistencias adecuadas. Comience con el proceso de curado tan pronto como el stucco se ha endurecido lo suficiente para resistir el impacto de las gotas de agua. La frecuencia y duración depende de las condiciones climáticas. Un período mínimo de 48 horas es por lo general aceptable. Proteja la pared con plásticos, colocado ligeramente separada de la misma, para mantener una atmósfera húmeda y permitir la hidratación adecuada del producto cementicio. No permita que el plástico toque la superficie del TAMMS STUCCO FINISH. No se requiere curado cuando se ha usado SBR Latex en la mezcla.

Importante: Antes de empezar el trabajo, produzca una muestra en la obra usando los materiales y sistema de aplicación que serán usados en el proyecto. El TAMMS STUCCO FINISH debe ser mezclado en cantidades constantes usando los procedimientos de mezcladoras de mortero. NO MEZCLE A MANOObtenga aprobación del propietario o el arquitecto para el color, la textura y los rendimientos

Page 200: Catalogo SPC 2012

198198

antes de iniciar el trabajo. Retenga la muestra realizada en la obra hasta la terminación del proyecto.

LimpiezaLimpie los equipos de mezclado y aplicación con agua inmediatamente después de su uso. Salpicaduras y chispoteos deben ser limpiados antes de que el material se seque.El material endurecido requiere de medios mecánicos para su remoción

Precauciones/limitaciones•Protejadelahumedad•NoapliqueTAMMSSTUCCOFINISHasuperficiescongeladas.•NoapliqueTAMMSSTUCCOFINISHsiseesperantemperaturaspordebajode40F(4C)o

por encima de 95 F (35 C) en las próximas 48 horas.•ProtejaelTAMMSSTUCCOFINISHfrescodelalluvia.•NoapliqueelTAMMSSTUCCOFINISHensuperficieshorizontalestransitables.•NocureelTAMMSSTUCCOFINISHsisehausadoSBRLATEX.•Entodosloscasos,consultelaHojadeSeguridaddelMaterialantesdeusarlo.

Page 201: Catalogo SPC 2012

199199

Adh

esiv

os

CONWELDAGENTE ADHERENTE PARA YESO, MORTERO Y HORMIGÓN

CONWELD es una resina adhesiva acuosa base acetato polivinílico, para adherir permanente-mente el yeso, mortero y concreto a superficies húmedas o secas de concreto y mampostería. CONWELD desarrolla resistencias de adherencia superior a 35 kg/cm2 y tiene un rango de comportamiento de -37OC a 135OC sin deterioro de la adherencia.

APLICACIONES PRINCIPALES• Adhesión del recubrimiento de acabado de yeso o pañete a superficies de concreto o

mampostería.•Puentedeadherenciaenreparacionesdeestructurasdetechosymuros.•Puedeserutilizadoparaadherirconcretonuevoaconcretopreexistente-Aplicacionessecasy

de interiores. (Nota: No use CONWELD en áreas sujetas constantemente al agua, tales como cisternas, revestimiento interior de tanques, áreas de estacionamiento, etc.).

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Eliminaelfraguachecuandoseestáenyesandotechos,columnasymuros.•Lapelículasemantieneflexibleypuedevolverareactivarsehasta24horasdespuésdesu

aplicación.•Sepuedeaplicarsobresuperficieshúmedasosecas.

ESPECIFICACIONES / NORMAS•CONWELDcumpleconASTMC-1059-86,Especificaciónestándarparaagenteslátexpara adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo I.

ENVASECONWELD se ofrece en cubetas de 18.9 litros (5 gal), y en unidades de 3.8 litros (1 gal).

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaLos siguientes resultados de pruebas de resistencia a la tensión son típicos cuando se utilizaCONWELD para las aplicaciones en la lista: Resistencia a la Tensión kg/cm2 * Mínima Adherido Adherido despuésMaterial Adherido Requerida Pegajoso de 24hrs1 :3 Yeso Perlita 10.2 19.4 17.3Yeso para molduras 17.3 37.7 33.71 :3 Mortero de arena gruesa 14.3 14.3 15.31 :3 Arena fina y yeso 4.1 33.7 16.3Acabado de Yeso 8.2 4.1 3.1” Concreto ... 15.3 13.3ASTM C-1042-85 ... 42.8 53.0“Todas las pruebas en estas series fallaron en las secciones sin adhesivo de los especímenes, indicando que el adhesivo era más fuerte que el yeso o mortero. Resistencia de la Adhesión a 14 díasASTM C-1042-85: 47.9 kg/cm2

AparienciaCONWELD es un líquido fluido color salmón.

Page 202: Catalogo SPC 2012

200200

RENDIMIENTO m2/litroAdherir yeso a superficies nuevas de concreto 3.0 a 5.0Adherir yeso o reparaciones de mortero 2.5 a 4.0Adherir auto nivélante subyacente 2.0 a 3.5Puente de adherencia de lechada 3.0 a 4.0

DIRECCIONES PARA SU USOAplicaciones de yeso:Preparación de Superficie - Se debe aplicar CONWELD a superficies estructuralmente Íntegras, que estén limpias y exentas de materiales sueltos y descascarados. No lo use sobre lechadas de cal o superficies oxidadas. Elimine todos los residuos de tierra, polvo, aceite, grasa o cera. Las superficies pintadas deben ser lijadas para eliminar el brillo.Colocación - Se debe aplicar CONWELD con cepillo, rodillo o aspersor en una película continua e ininterrumpida. Deje que se seque por lo menos unos 30 a 40 minutos o hasta que se sienta pegajoso, antes de aplicar el yeso. Cuando haga reparaciones de yeso es imperativo que cada capa de yeso se cure completamente antes de aplicar las otras capas.Acabado - Aplique la textura que desee al acabado del yeso. CONWELD debe utilizarse directamente del envase y no requiere premezclado.Capa de lechada:Preparación de Superficie - Si está utilizando este producto como puente de adherencia para recubrimiento resistente al tráfico, el concreto de soporte debe tener una edad mínima de 3 días. El concreto debe estar limpio y áspero. Se debe eliminar todo aceite, tierra, basura, pintura y concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzador de perdigones o municiones o equipo similar que le dé a la superficie un perfil de 3 mm, exponiendo el agregado grueso del concreto.Nota: El tratamiento con ácido no es aceptable.El último paso de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Permita que la superficie del concreto se seque. No coloque la capa de lechada sobre agua estancada. Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin ningún compuesto de curado o sellado.Adherencia - Para adherir capas de acabado para alto tráfico con este producto, se recomienda que se utilice una capa de lechada en vez de usarlo como imprimador. La capa de fechada se debe mezclar de la siguiente manera:a) 42.6 kg (1 funda) de cementob) 11.4 litros (3 gal.) de CONWELDc) 22.7 litros (6 gal.) de aguaEsta cantidad cubrirá 56-74 m2. El rendimiento real depende en gran medida del perfil del substrato. Después que se ha preparado la superficie, aplique una capa de lechada sobre la superficie antes de aplicar el recubrimiento final.Mezclado - Se pueden mezclar pequeñas cantidades con una mezcladora o un taladro eléctrico con propela. Para trabajos grandes utilice un mezclador de aspas para mortero. Se deben mantener todos los materiales entre 5OC y 32OC. Agregue la cantidad apropiada de agua y CONWELD para el tamaño de la bachada y luego añada el cemento. Mezcle por un mínimo de 3 minutos. Una vez mezclado el producto se debe transportar rápidamente al área de reparaciones y proceder inmediatamente a su colocación. Coloque la capa de recubrimiento sobre la capa de lechada antes de que seque.

Page 203: Catalogo SPC 2012

201201

Adh

esiv

os

DURALPREP A.C.Agente adhesivo y recubrimiento anticorrosión para acero estructural

DescripciónDURALPREP A.C. es un agente adhesivo y anticorrosivo de tres componentes, compuesto por un epóxico base de agua y cemento portland modificado. DURALPREP A.C. contiene un inhibidor de corrosión migratorio que protege el acero cuando es usado como recubrimiento anticorrosivo. DURALPREP A.C. tiene un ventana de trabajabilidad muy alta (hasta 24 horas), no es inflamable y no forma una barrera de vapor después de curar.

Aplicaciones principales•Agenteadhesivoparaunirconcretonuevoaconcretoexistente.•Reparacionesdeconcretoconproductoscementiciosomorterosepóxicos.•Agenteanticorrosivoparaaceroderefuerzo.•Usointerioroexterior.•Usoporencimaopordebajodelniveldelsuelo.

Caracteristicas y beneficios•Largaventanadetrabajabilidad.•Inhibidordecorrosión.

Información técnicaPropiedades del material @ 75 F (24 C), 50% R.H.Proporción de mezcla : (A:B:C) 1 gal(3.8L): 1 gal (3.8L): 36 lbs (16.3 kg)Color: Gris concretoVida útil después de mezclado: 30 – 45 min.Tiempo disponible para producir adherencia estructural después de aplicado: 12 -24 horas dependiendo de la temperaturaFraguado inicial (ASTM C 266): 2 -3 horasEsfuerzo de adherencia: 7 días psi (Mpa)1 hora después de aplicado 2,480 (17.1 )24 horas después de aplicado 2,700 (18.6)Esfuerzo de compresión (ASTM C109) psi (MPa)3 días 5,100 (35.2)7 días 7,300 (50.3)28 días 10,000 (68.9)Esfuerzo de flexión (ASTM C348)28 días 600 (4.1)Permeabilidad del vapor de agua (ASTM E 96) 0.16 grains/p2/hr

Los valores presentados son típicos y no necesariamente indicados para crear especificaciones.

EnvaseDURALPREP A.C. es empacado en juegos de 3.75 gal. (14.2 L) y unidades de 2/1 gal (3.8 L)/caja.

Vida útil1 Año en empaque original, sin abrir.

RendimientoUn juego de 3.75 gl (14.2 L) de DURALPREP A.C. cubre aproximadamente 250 p2(23.2 m2). Un galón (3.8 L) cubre aprox. 65 p2 (6 m2).Agente adhesivo 60 a 80 p2/gal (1.47 a 1.96 m2/L)

Page 204: Catalogo SPC 2012

202202

Capa anti-corrosión 60 a 80 p2/gal/capa (1.47 a 1.96 m2/L/Capa)

Nota: Los rendimientos indicados son aproximados y sólo para propósito de estimación.Haga una prueba en un área pequeña para determinar el rendimiento efectivo. La temperatura de la superficie, porosidad y el perfil determinarán los requerimientos reales del material.

Instrucciones de usoPreparación de superficie: La superficie de hormigón debe estar sana, seca, libre de grasa, aceites, agentes curadores, efluorescencia, polvo y cualquier otro contaminante que pueda interferir con la adherencia. Debe removerse cualquier recubrimiento previo sobre la superficie. Concreto: Superficies de concreto prefabricado o formado deben estar limpias, rugosas y con los poros abiertos. La superficie debe estar saturada de agua con la superficie seca (SSD), sin agua apozada antes de la aplicación. Acero: Aceite, grasas, sucio y recubrimientos viejos deben ser removidos. Todas las superficies de acero deben llevarse a “CASI BLANCAS” usando chorro de arena en seco.Mezclado: Mezcle un juego de 1 gal por vez. EL DURLPREP A. C. debe ser mezclado mecánicamente con un mezclador de baja revolución y paletas hasta dispersar todos los ingredientes. Un taladro de ½”con paleta de mezclado puede ser usado. Primero premezcle las partes A y B por separado. Luego vierta la Parte A en la Parte B en un envase limpio. Empiece a mezclar y mezcle a baja velocidad durante 30 – 45 segundos.No airee la mezcla. Durante el mezclado, añada la Parte C en el líquido hasta producir una mezcla suave sin grumos. Mezcle durante aprox. 3 minutos.Aplicación: La termperatura de la superficie y el aire deben estar por encima de los 45 F (7 C) y aumentando. La termperatura máxima no debe exceder 90 F (32 C). La vida de trabajo del producto es de 30 – 45 minutos dependiendo de la temperatura. Agente de adherencia: Aplique el DURALPREP A.C. en el concreto saturado con superficie seca usando un cepillo de fibras duras o equipo de aspersión. Permita que cure por 30 minutos antes de colocar el concreto. DURALPREP A.C. tiene una ventana de adherencia disponible de 30 minutos a 24 horas, a 75 F (24 C).Capa anticorrosiva: Cubra las varillas expuestas, asegurándose que se cubra la parte interior del acero. Aplique dos capas a 20 micrones usando una brocha o aspersor, dejando pasar 6 horas entre aplicación. Coloque el mortero o concreto fresco dentro de la ventana de adherencia de la segunda capa de DURALPREP A.C. de 30 minutos a 24 horas a 75 F (24 C).

LimpiezaLimpie las herramientas y los equipos con agua inmediatamente después del uso. Limpie las salpicaduras con agua, mientras todavía están frescas. El DURALPREP A. C. que se haya secado, requiere de abrasión mecánica para ser removido.

Precauciones/limitaciones•Mezclesóloungalónalavez•Nolomezclepormásde3minutos•Nopermitaqueloscomponentessecongelen•Noapliqueatemperaturasmenoresde45F(7C)osobre90F(32C)•Noleagregueaguaalamezcla•Tiempomáximoparaobteneradherencia:12horasa90F(32C);24horasa75F(24C);

30 horas a 45 F (7 C)•Almaceneatemperaturasentre65Fy80F(18Ca27C)•Protejadelcongelamiento•NouselasPartesAyBsisehancongelado.•Protejadelahumedad.•Entodosloscasos,consultelaHojadeSeguridaddelMaterialantesdeusarlo.

Page 205: Catalogo SPC 2012

203203

Adh

esiv

os

EPOXALLADHESIVO EPÓXICO DE MODULO MEDIO

El EPOXALL es un sistema epóxico de dos componentes, 100% reactivo, de mediano módulo de elasticidad y excelente resistencia. Está diseñado como adhesivo insensible a la humedad y como pegamento en numerosas aplicaciones. Este material se ofrece en baja viscosidad (LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia de GEL. EPOXALL fragua y cura rápidamente, permitiendo poner en uso inmediato las estructuras que se reparan. También se usa como puente de adherencia en juntas frías, entre concretos, morteros, piedra y madera. Para la preparación de morteros epóxicos usando EPOXALL se puede usar EPOXALL LV con arena limpia y seca. La cantidad de arena a usar varía según la aplicación.

APLICACIONES PRINCIPALES Formulación de ViscosidadAPLICACIÓN LV(1) MV(2) GELImprimación XSellado XRecubrimiento XPuente de adherencia X X XAdhesivo en general X X XAnclaje X XReparación de juntas X X Material que no se cuelgue XRecubrimientos verticales y de techos interiores X

INFORMACION TECNICAPropiedades EpoxallTiempo a consistencia gel ASTM C-881-90 60-90 min.Tiempo de trabajo sobre concreto 90 min.Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 48 horas >77 kg/cm2

Resistencia adhesiva ASTM C-882 a 14 días >140 kg/cm2

Absorción de agua ASTM C-570 <0.15%Resistencia a la tensión ASTM C-638 >260 kg/cm2

Módulo de elasticidad a la compresión ASTM D-638 91,440 kg/cm2

Resistencia a la compresión ASTM C-695 >873 kg/cm2

Proporciones de mezclado:EPOXALL LV A:B 2:1EPOXALL MV A:B 1:1EPOXALL GEL A:B 1:1Vida de almacén 2 años en el envase cerrado

Apariencia - EPOXALL es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B, color negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro.Envase - EPOXALL viene envasado en 1 galón por empaque, separado en parte A y parte B.

DIRECCIONES PARA USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una superficie abierta, porosa y texturizada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe prerarar la superficie mecánicamente con un escarificador, desbastadora, lanzadora de perdigones o municiones o equipo similar que dé un perfil de superficie adecuado a la aplicación. El paso final debe ser la completa eliminación de cualquier residuo con una aspiradora o lavado a presión.Mezclado - Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro

Page 206: Catalogo SPC 2012

204204

eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta. Si se va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado. Coloque inmediatamente.

USOS COMO ADHESIVO: Para pegar hormigón nuevo con hormigón viejo: Asegúrese que tiene suficiente EPOXALL LV aplicado a la superficie. Cubra sólo el área donde se colocará hormigón durante el tiempo que EPOXALL LV estará plástico. Es necesario que el EPOXALL LV esté pegajoso cuando el hormigón fresco se coloque. Para pegar hormigón viejo con hormigón viejo: Aplique una capa abundante de EPOXALL LV en cada terminal de las piezas a unirse. Espere unos 15 min. para que penetre. Es necessrio que el EPOXALL LV este pegajoso cuando se unen las dos superficies a pagarse. Las piezas pegadas deben dejarse sin mover por los menos 24 horas. Aplique presión adicional si es necesario durante el curado.

Otras Aplicaciones:Imprimación, Adherencia, Sellado o Recubrimiento: Use formulaciones LV o MV en estas aplicaciones.Aplique el material con un rolo, jalador o aspersor sin aire de manera uniforme. No permita que el material forme charcos. Las superficies muy porosas pueden requerir una segunda capa para lograr el comportamiento esperado.Adherencia de acero a concreto: Para anclar varillas en hormigones viejos, utilice EPOXALL MV para colocar acero verticalmente y EPOXALL GEL para anclar varillas horizontales. Para calcular la longitud de anclaje, consulte la Tabla para estos fines al final de este Catálogo.Imprimación y Adherencia - Si está utilizando EPOXALL como un puente de adherencia para una capa de recubrimiento (topping) cementicia, coloque la capa de recubrimiento sobre el EPOXALL LV mientras el epóxico esté mojado.Sellado y Recubrimiento - Si se va a colocar una segunda capa de EPOXALL sobre el concreto, la primera capa debe estar ligeramente ‘pegajosa” (4-10 horas), cuando se aplique la segunda capa. Se puede crear una superficie anti-resbaladiza dispersando arena de sílice (malla de 20- 50) en el recubrimiento y pasando el rolo para fijar la arena.Morteros de Reparación - Se debe imprimar la superficie con EPOXALL LV antes de la aplicación del mortero. Mezcle la unidad de epóxico (Parte A y Parte B) antes de añadir el agregado. Use una llana para colocar el mortero. Si la superficie es demasiado áspera, se puede aplicar una sobrecapa de EPOXALL LV o MV.

LIMPIEZALimpie las herramientas y el equipo con un disolvente tal como xileno, xilol, tolueno o MEK. No permita que se endurezca el epóxico en el equipo.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONESEste producto está diseñado principalmente como un adhesivo. Aunque está permitido su uso como recubrimiento, se pueden obtener mejores resultados respecto a la consistencia del color y comportamiento utilizando la línea de productos ICO-COAT o EUCOTHANE.No lo caliente con llamas.Los componentes del epóxico pueden causar irritación. Evite el contacto con los ojos y la piel. No se aplique sobre superficies con agua estancada.No se aplique sobre primer endurecido o epóxico viejo sin la preparación adecuada de la superficie.No se recomienda su uso como sellador de superficie sobre concreto nuevo de menos de 30 días.

Page 207: Catalogo SPC 2012

205205

Adh

esiv

os

EUCO EPOXY #452 SYSTEMADHESIVO Epóxico DE ALTO MODULO

El EUCO #452 EPOXY SYSTEM es un material de 2 componentes, 100% reactivo, diseñado como un adhesivo resistente a la humedad y pegamento para numerosas aplicaciones Este material de alto módulo se ofrece en baja viscosidad (LV), viscosidad mediana (MV), o consistencia de GEL EUCO #452 permite un tiempo normal de trabajo cuando se está adheriendo concreto fresco a concreto endurecido a temperaturas superiores a 42OC

APLICACIONES PRINCIPALES Formulación de ViscosidadAPLICACIÓN LV(1) MV GELImprimación XSellado XRecubrimiento XPuente de adherencia X XAdhesivo en general X X XAnclaje X XReparación de juntas X XMaterial que no se cuelgue XRecubrimientos verticales y de techos interiores X (1) Por encima de 32OC la fórmula MV puede dar mejores resultados en estas aplicaciones. El tiempo de endurecimiento de la consistencia gel será corto.

CARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS•Esunadhesivoexcelenteparapegarconcreto,acero,cerámicaomaterialesdemadera•Insensiblealahumedadparaadherirasuperficiessecasomojadas•Adhiererecubrimientosdeconcretofrescoalosasdeconcretoendurecido.•Protegesustratosdeconcretocontraataquesquímicos, incluyendo lamayoríadeácidosy

cáusticos•Formaunrecubrimientofuerte,resistentealdesgasteparalosasdepisosindustriales•Surendimientopuedeaumentarseconarenaoagregadoparaaplicacionesgruesas•Diseñadoparaserutilizadoatemperaturasde4OC ó más altas

INFORMACIÓN TÉCNICAResultados Típicos de IngenieríaA continuación se muestran las propiedades típicas de todos los Sistemas Epóxicos EUCO #452 cuando se ensayan a 21OC bajo condiciones de laboratorio.PROPIEDADES SISTEMA EUCO#452Tiempo a consistencia gelASTM 0-881-90 40 min.Tiempo a consistencia gel3.8 litros 20 min.Tiempo de trabajo sobre concreto 90 min.Resistencia AdhesivaASTM 0-882 a 48 horas >77 kg/cm2

Resistencia AdhesivaASTM 0-882 a 14 días >140 kg/cm2

Absorción de AguaASTM 0-570 <0.15%DurómetroASTM C-2240 “Escala D” 70-75Resistencia a la TensiónASTM C-638 >598 kg/cm2

Page 208: Catalogo SPC 2012

206206

Módulo de Elasticidad a la CompresiónASTM D-638 91,440 kg/cm2

Resistencia a la CompresiónASTM 0-695 >845 kg/cm2

La vida de almacén es de 2 años en el envase cerrado.AparienciaEUCO #452 es un sistema de dos componentes Parte A, de color blanco, y Parte B, color negro. Cuando se combinan, el material resultante es color gris claro.

ENVASELos epóxicos EUCO #452 forman un sistema de dos componentes que se mezclan a una razón de 2 a 1, base volumen, de Parte A a Parte B. Las proporciones de cada unidad han sido preestablecidas y envasadas en unidades de 3.8 litros (1 galón).EUCO #452 EPOXY SYSTEM se utiliza frecuentemente como material de anclaje para pilones o clavijas y pernos de anclaje. Se pueden preparar morteros de reparación añadiéndole agregado a estos productos. Cada aplicación determina el tamaño, granulometría y la cantidad de agregado. Se aconseja usar el mortero envasado en sacos tales como EUCO #456 MORTAR.

RENDIMIENTO m2/litroAplicación #452 LV #452 MV #452 GelApresto y Sellado 2.5-3.0Adherencia a capas de Recubrimientos (toppings) 1.2-2.5 1.2-1.8Mortero de reparación ¼” (6.4mm) 0.50-0.60 0.40-0.54 0.30-0.40

ESPECIFICACIONES/NORMAS•EUCO#452LVcumpleconlosrequerimientosdeASTMC-881-90,TiposI,II,IVyV.Grado

1, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4.•EUCO#452MVCumpleconlosrequerimientosdeASTM0-881-90,TiposI,II,IVyV,Grado

2, clases B y C. Su uso cumple con ACI-503.1,503.2, 503.3 y 503.4.•EUCO#452GELcumpleconlosrequerimientosdeASTM0-881-90TiposI,II,IVyVI,

Grado 3, clases D, E, F y F Su uso cumple con ACl-503.1, 503.2, 503.3 y 503.4.•EUCO#452LV,MVyGELcumplenconlosrequerimientosdeASTMC-883yASTM0-884.•ElusodeEUCO#452LV,MVyGelhansidoaprobadosporElDepartamentodeAgricultura

de Estados Unidos en las instalaciones que han sido inspeccionadas.

DIRECCIONES PARA USOPreparación de Superficie - El concreto nuevo debe tener un mínimo de 28 días y poseer una superficie abierta, porosa y textunzada, sin ningún compuesto de curado o sellado. El concreto viejo debe estar limpio y bien texturizado. Se deben eliminar aceites, tierra, basura, pintura y el concreto dañado. Se debe preparar la superficie mecánicamente hasta lograr un perfil de superficie adecuado a la aplicación (Las aplicaciones de recubrimiento deben tener una ligera apariencia de desarenado, mientras que las aplicaciones de capas de recubrimiento (toppings) deben tener perfilada la superficie del concreto para exponer el agregado grueso. El paso final debe ser la completa eliminación de cualquier residuo con una aspiradora o lavado a presión). El uso de ácido es aceptable solamente cuando la preparación mecánica es impráctica. Deje que el concreto se seque totalmente. Nota: Aún siguiendo los procedimientos adecuados, una superficie tratada con ácido puede no proporcionar una adherencia igual de fuerte que los procedimientos mecánicos.Mezclado -Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor), por 2 minutos utilizando un taladro eléctrico y propelas. Para facilitar el mezclado agregue la parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurarse que la reacción química sea la correcta. Si se va a incorporar agregado, éste se mezcla después que las partes A y B se han mezclado.

Page 209: Catalogo SPC 2012

207207

Adh

esiv

os

EUCOPOXY INJECTION RESINADHESIVO ESTRUCTURAL

EUCOPOXY INJECTION RESIN es un material de dos componentes, 100% reactivo, diseñado como un adhesivo insensible a la humedad para numerosos trabajos de sellado e inyección. Este material de alto módulo está formulado a una viscosidad super baja para facilidad de uso y penetración profunda en grietas angostas.

APLICACIONES PRINCIPALES•Adherenciapermanenteparareparaciónestructural.•Estructurasdeestacionamiento.•Estructurasdepuentes.•Estructurasmarítimas.•Murosdecontención.•Dañossísmicos.•Aplicacionesverticalesydetecho(sobrelacabeza).

CARACTERISICAS/BENEFICIOS•Esunexcelenteadhesivoparaaplicarloconinyecciónapresiónengrietasdelgadas.•Suinsensibilidadalahumedadpermiteadhesióndesuperficiessecasohúmedas.•Proveeunselladofuerte,resistentealoscambiosdeclimaparaconcretoporoso.•Penetraaprofundidadengrietasyfisurasdelconcreto.•Formuladoparamezclarseenproporciónde2a1parafacilitarsuusoconlamayoríadeequipode inyección.

ENVASEEIJCOPOXY INJECTION RESIN se ofrece en unidades de 11.4 litros (3 galones) y 3.8 litros (1 galón)

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaResistencia a la tensión finalASTM D-638 639 kg/cm2

Elongación bajo tensión al romperseASTM D-638 3.5%Resistencia de la adherencia al cortanteASTM C-882 268 kg/cm2

Módulo de elasticidad bajo tensiónASTM D-638 32,600 kg/cm2

Dureza Shore DASTM D-2240 85Resistencia a la flexiónASTM D- 790 1000 kg/cm2

Viscosidad 220 cps a 24OCTiempo de GelUnidad de 3.8 litros 26 minProporción de Mezcla:Parte A a Parte B En volumen de 2 a 1Resistencia a la Compresión - ASTM-D 6951 día 1000 kg/cm2

3 días 1300 kg/cm2

7 días 1400 kg/cm2

14 días 1550 kg/cm2

Page 210: Catalogo SPC 2012

208208

DIRECCIONES PARA SU USOInyección de Grietas - EUCOPOXY INJECTION RESIN se puede aplicar por gravedad o inyectar a presión en grietas horizontales. Las grietas verticales y de techo (sobre la cabeza) deben ser inyectadas a presión. Inserte válvulas o puertos de polietileno de los orificios perforados a lo largo de la grieta. Las áreas alrededor del punto de entrada y la grieta entre los puertos de entrada deben ser selladas con EUCO #452 Gel o EPOXALL Gel. Inyecte el material sólo con una máquina de inyección de epóxico u otros medios mecánicos. Asegúrese que el equipo de inyección esté calibrado correctamente a una dosificación de 2 a 1, (Parte A a Parte B) por volumen.

Mezcla - Todos los materiales deben estar en el rango correcto de temperatura de 16°C a 32°C. Mezcle las partes A y B (resina y endurecedor) por 2 minutos utilizando un taladro con propelas. Para facilitar el mezclado, agregue la Parte B a la parte A (no lo inverso). Se debe mezclar muy bien el epóxico para asegurar la reacción química correcta.Sellado de Grietas - Después de mezclar el epóxico, viértalo o colóquelo con un jalador en la grieta y permita que penetre. Continúe aplicando el material hasta que la grieta esté llena.

LIMPIEZALimpie las herramientas y equipo con un disolvente tal como thinner, xileno, xilol, tolueno o MEK. No permita que se endurezca el epóxico en el equipo.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Lafunciónprimordialdeesteproductoesadhesiva.Aunquesepermitesuusocomo

recubrimiento, se puede esperar un mejor desempeño de la línea de productos ICO-COAT o EUCOTHANE.

•Elcolordeesteproductopuedevariarybajoexposiciónprolongadaalaluzsolardirecta,puede tornarse amarillento.

•Antesdeusaresteproducto,asegúresedealzarsutemperaturalomáscercanaposiblealos21°C. Almacene a temperatura ambiental por 24 horas antes de usarlo. No caliente con llama.

•Loscomponentesdelepóxicopuedencausarirritación;eviteelcontactoconlapielylosojos.•Siempreuseropadeseguridad(guantesdehule,protecciónparalosojos,etc.)cuando

utilice este producto.

Page 211: Catalogo SPC 2012

209209

Adh

esiv

os

SBR LATEXADITIVO PARA ADHERENCIA DE CONCRETO Y MORTEROSBR LATEX es un aditivo copolímero de látex que ha sido diseñado como un adhesivo integral para capas de adherencia, morteros y concreto, para mejorar la adherencia y la resistencia a ataques químicos.

APLICACIONES PRINCIPALES•Capas,parchesyrecubrimientosautonivelantes.•Elementosdelgados,terrazo(pisodemármol),estucoycapasdeadherencia.•Trabajosdereconstrucciónengeneralyrecubrimientosmodificadosdelátex.•Plataformasdepuentes,carreterasyplataformasdeestacionamientos.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Mejoralaadherenciaaconcretoendurecido.•Esresistenteasalesdeshielantes.•Reduceelagrietamientoporelincrementodelaresistenciaalaflexióndelmortero.•Aumentalaresistenciaaldesgastedelmorteroexpuestoatráficovehicular.•Incrementalaresistenciaalatensióndelmortero.

ESPECIFICACIONES / NORMAS•SBRLATEXcumpleconlosrequerimientosdeASTM0-1059-66,Especificacionesestándar

para agentes látex para adherir concreto fresco a concreto endurecido, Tipo II.•SBRLATEXhasidoclasificadoporelInstitutoAmericanodelConcretocomounaditivo

adherente no reemulsificable.

ENVASESER LATEX se ofrece en tanques de 55 galones, cubetas de 5 galones y cajas de cuatro unidades de 1 galón cada una

INFORMACION TECNICAResultados Típicos de IngenieríaPropiedades Físicas de SBR LATEXContenido de Sólidos 30%Peso por litro 1kg/litropH al momento de envío 10-11Vida de anaquel 2 añosColor blancoDiseño y resultados típicos de mezclaDiseño de mezcla para mortero recomendado:Tipo I Portland 42.6 kgArena 136 kgSBR LATEX: 7.66 litrosAgua: 11.4 litrosResistencia a la CompresiónASTM 0-109 cubos de 50 mm3 días 227 kg/cm2

7 días 288 kg/cm2

28 días 330 kg/cm2

Resistencia a la Tensión ASTM C-1903 días 23.7 kg/cm2

7 días 34 kg/cm2

Resistencia a la Flexión ASTM C-2563 días 100 kg/cm2

7 días 147 kg/cm2

Page 212: Catalogo SPC 2012

210210

AparienciaSBR LATEX es un líquido blanco que fluye libremente. Cuando se utiliza como un aditivo para morteros y concreto, el color del concreto puede aparecer, inicialmente, ligeramente más obscuro que el concreto convencional. Esto se debe a la retención de humedad y el color se aclarará con el tiempo a medida que se seque el concreto.

COBERTURA* (*ver rendimiento en “Requerimientos de materiales”)Capa de Adherencia: 55.7 a 74.3 m2

Mortero: 9.3 a 11.1 m2 @ 12.7 mmRecubrimiento de concreto:13.9 a 14.9m2 @50 mm*La cobertura proyectada es un cálculo solamente y depende muchísimo de la textura del sustrato y el peso por unidad del agregado que se utilice.

Requerimientos de Materiales Mortero de nivelación ToppingTipo de Mezcla Capa de Adherencia de 12.7mm (piso delgado de 50mm)Cemento 42.6 kg 42.6 kg 295 5 kgArena 136.1 kg 635.0 kg Agregado grueso #8 635.0 kg SBR LATEX 11.4 L 7.6-15.1 L 37.9-45.4LAgua 8.9-22.7 L 30.3-34.1 L 128.7-136.3 LLíquidoTotal 20-34 L 38-49 L 167-182 LRendimiento 56-75 m2 0.11 - 0.14m3 0.70-0.76 m3

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de superficie - Si utiliza este producto como una capa de adherencia, el concreto debe tener un mínimo de 3 días.El concreto debe estar limpio y áspero. Se deben eliminar aceites, basura, pintura y el concreto dañando. Se debe preparar la superficie mecánicamente utilizando un escarificador, debastadora, lanzadora de perdigones (municiones) o equipo similar lo que dará un perfil mínimo de superficie de 3 mm y expondrá el agregado grueso del concreto.Nota: El uso de ácido no es aceptable.El paso final de limpieza debe ser la completa eliminación de residuos con una aspiradora o lavado a presión. Deje que se seque la superficie del concreto. No coloque la capa de adherencia sobre charcos de agua.Todo el concreto debe tener una textura de superficie abierta sin compuestos de curado o sellado.Se deben humedecer todas las áreas para reducir la pérdida de humedad.Adherencia - Para adherir recubrimientos con este producto, se recomienda enérgicamente el uso de una capa de lechada en vez de utilizar este producto como un “primer” o apresto. Una vez que se ha preparado la superficie, apreste todas las áreas con una capa de adherencia antes de aplicar el recubrimiento. Siga las instrucciones de mezcla y colocación descritas más adelante. Coloque el recubrimiento sobre la capa de adherencia antes de que esta última se seque.Mezcla - Se puede mezclar cantidades pequeñas con un taladro eléctrico con agitador de propelas. Utilice un mezclador de aspas para mortero en trabajos grandes. Todos los materiales deben estar en el apropiado rango de temperatura de 5°C a 32°C. Agregue la cantidad correcta de SBR LATEX para el tamaño de la bachada y luego añada el material seco.

Page 213: Catalogo SPC 2012

211211

Adh

esiv

os

Euco QWIKstitchReparador de Uretano de Fraguado Rápido para Grietas / Descantillado

DescripciónEUCO QWIKstitch es un líquido para reparaciones híbrido de uretano de dos componentes que se utiliza para arreglar grietas en concreto, reparar juntas desportilladas y parchar superficies de concreto dañadas o disparejas. Euco QWIKstitch es un material de ultra baja viscosidad formulado para penetrar profundamente en grietas y llenar rápidamente pop-outs (áreas ventiladas) y descantillamientos en superficies de concreto. Su rápido tiempo de curado facilita las reparaciones: los pisos reparados con EUCO QWIKstitch se pueden abrir al tráfico peatonal en sólo 10 minutos y están listos para tráfico pesado en una hora.

BeneficiosSe puede aplicar a varios espesores mediante el uso de arena secaSu práctico cartucho elimina la necesidad de mezclar una unidad completa – menos desperdicioApto para llenar grietas en pisos antiguos disminuyendo la tasa de deterioroLas reparaciones se pierden en la superficie de concretoAprobado para su uso en instalaciones inspeccionadas por el USDACura en sólo 10 minutos

Información TécnicaTiempo de trabajabilidad a 21°C (70°F)...........................2 a 4 min.Tráfico ligero, peatonal a 21°C (70°F).................................10 min.Tráfico pesado a 21°C (70°F)................................................ 1 horaViscosidad...........................................................................< 10 cpResistencia a la compresión (con arena) ASTM C-10972 horas............................................................31.7 MPa (4600 psi)Resistencia a la tensión ASTM D-6387 días................................................................ 31.0 MPa (4500 psi)Elongación, ASTM D-6387 días.......................................................................................... 5%Absorción de agua ASTM D-638Inmersión: 72 horas..................................................................1.1%Dureza Shore D ASTM D-22407 días.................................................................................... 70 a 80Resistencia al impacto................................................... excelenteResistencia a la abrasión............................................... excelenteResistencia de la adherencia 4.1 MPa (535 psi) falla del concretoPunto de ignición.......................................................43°C (110°F)Contenido COV..............................................<400 g/L (<3.3 lb/gal)Relación de mezcla es 1:1 por volumen

Apariencia:EUCO QWIKstitch es un producto de dos componentes que una vez curado tiene un color gris similar al concreto. Cuando se utiliza con arena, el color final de la reparación depende del tipo, color y granulometría de la arena. Arenas trituradas o de color se pueden mezclar en la obra para igualar el color al piso.

EnvaseEUCO QWIKstitch se ofrece en cajas de 12 cartuchos duales de 0.7 L (22 onzas) con doce mezcladores estáticos y sus respectivas tuercas de sujeción. EUCO QWIKstitch también se ofrece en unidades a granel de 38L (10 galones) que consisten en 5 galones de la Parte A y 5 galones de Parte B. Las unidades a granel se pueden instalar utilizando una bomba mecánica para obtener mejores resultados.

Page 214: Catalogo SPC 2012

212212

Cobertura / RendimientoCada cartucho rinde 590 cm3 (36 pulgadas3) de material puro o aproximadamente 2131 cm3 (130 pulgadas3) cuando se utiliza con arena sílice. El rendimiento exacto depende de la granulometría y cantidad de arena utilizada. Un cartucho reparará aproximadamente 2.5 m lineales (100 pies) en grietas de 0.64 cm de espesor por 0.64 cm de profundidad (¼” por ¼”) en piso de concreto.

Tiempo de Vida1 año en el envase original cerrado.

Instrucciones de UsoSe debe quitar toda la tierra, aceite, polvo, lechada y otros contaminantes para garantizar una buena adherencia al concreto. Para reparar concreto desportillado o reventado (pop-outs), se puede utilizar un cepillo metálico de cerdas duras ó algún equivalente sobre un esmeril para quitar el concreto suelto o dañado. Las grietas se pueden limpiar de manera similar con una sierra diamantada, cepillo metálico o rueda de alambres. Después de preparar el área, quite todo el polvo y basura con una aspiradora industrial. Se deben limpiar y secar todas las superficies antes de instalar EUCO QWIKstitch.

Medio Ambiente: Es importante permitir que se encuentre a temperatura ambiente antes de utilizarlo 16°C a 27°C (60°F a 80°F). La arena que se use con el producto debe estar seca y a temperatura ambiente.

Si el material está caliente y/o si se realiza la aplicación sobre concreto caliente o en clima caluroso acelerará el curado de QWIKstitch. Material frío, concreto frío o su aplicación en clima frío retardará su curado. Caliente el concreto frío para eliminar toda escarcha visible antes de aplicar EUCO QWIKstitch.

Mezcla: Se deben agitar antes de usar los cartuchos de EUCO QWIKstitch. Ambas partes de las unidades a granel de 38 L (10 galones) también deben premezclarse antes de usar.

Equipo de instalación: Para aplicar los cartuchos, utilice una calafateadora para dos componentes de 300 mL x 300 mL. Para preparar el cartucho, sosténgalo con la punta hacia arriba y quite la tapa protectora. Coloque el retenedor de flujo (tapa pequeña en forma de V incluida en el paquete de cartuchos) sobre la punta del tubo seguido por el mezclador estático y tornillo sujetador. Mantenga el cartucho con la punta hacia arriba y colóquelo en la calafateadora. Apriete despacio el gatillo de la calafateadora para que comience a fluir el EUCO QWIKstitch a través del mezclador. Dispare una o dos veces el material en un recipiente de desperdicio para asegurar que se utiliza material mezclado correctamente. Una vez que EUCO QWIKstitch comienza a fluir a través del mezclador no sostenga el cartucho con la punta hacia arriba ya que esto podría hacer que el material fluya al revés y tape el tubo. Se puede aplicar el material a granel usando una bomba de relación de mezcla 1:1 calificada para materiales de baja viscosidad. EUCO QWIKstitch a granel también se puede mezclar a mano, midiendo cuidadosamente en volumen una parte de Parte A premezclada a una parte de Parte B premezclada para posteriormente mezclar A y B con un taladro mezclador durante 1 minuto. Debido al rápido tiempo de fraguado, se recomienda que no se mezcle más de un cuarto de EUCO QWIKstitch a mano.

Mezclar más de un cuarto a la vez puede significar que el producto fragüe antes de poder usarlo.

Aplicación: Reparación de grietas y pequeñas áreas reventadas (pop-outs) pequeñas: Prehumedezca la grieta con una aplicación delgada de EUCO QWIKstitch. Llene inmediatamente la grieta o área del pop-out con arena seca de grano 30 a 40 a nivel del piso y sature la arena completamente con EUCO QWIKstitch. Si se asienta la arena, llene con la arena y EUCO QWIKstitch necesarios para nivelar la reparación con el piso. Cuando se cure el material (aproximadamente 10 minutos), quite el exceso con un raspador o llana de acero. Después de 2 o 3 horas, la reparación se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa.

Page 215: Catalogo SPC 2012

213213

Adh

esiv

os

Áreas desportilladas grandes: Prehumedezca el área con EUCO QWIKstitch. Llénela con arena seca de grano 30 a 40 a nivel del piso, no más de 10 cm (4”) por capa, y sature el área completa con EUCO QWIKstitch. La arena saturada se puede allanar para dentro de la cavidad y nivelarse a la textura deseada. El material sobrante se puede raspar hasta que quede a nivel de piso en los primeros 10 mm o se puede lijar o pulir para lograr una apariencia lisa después de 2 a 3 horas.

NOTA: EUCO QWIKstitch cura rápidamente, por lo que deberá evitar que el material mezclado deje de fluir por más de 3 minutos. Si EUCO QWIKstitch cura dentro del mezclador estático, saque el cartucho de la calafateadora y reemplace el mezclador.

LimpiezaSe puede limpiar el equipo y herramienta antes que el producto se cure, con EUCO SOLVENT o acetona.

Precauciones / RestriccionesÚsese en un área bien ventiladaManténgase fuera del alcance de chispas y fuentes de ignición mientras se utilizaLos sustratos húmedos o mojados pueden provocar que EUCO QWIKstitch haga espuma y dar como resultado una reparación menos durable de baja resistencia.En todos los casos lea la Hoja de Seguridad antes de usar este producto.

Page 216: Catalogo SPC 2012

214214

CONCRETE BLASTERREMOVEDOR DE CONCRETO

CONCRETE BLASTER es un líquido que tiene la habilidad de remover concreto derramado y endurecido sobre herramientas y equipos, sin necesidad de usar piquetas o cinceles. CONCRETE BLASTER tiene las ventajas únicas de ser biodegradable, no peligroso y no corrosivo.

APLICACIONES PRINCIPALES•Camionesmezcladores.•Reglasvibradoras.•Encofradosparahormigón.•Equiposdetransporte.•Allanadorasdeconcreto.•Frotas.•Mezcladorasdehormigónymorteros.•Otrosequiposparavaciadodeconcreto.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Listoparausar,noserequiereningunamezcla.•Biodegradable.•Nopeligroso,fácildemanejar.•Nocorrosivo.•Nodañarápintura,cauchoocromocuandoseusasegúnlasinstrucciones•Reduceloscostosrelacionadosconladestrucciónagolpesconmacetasopiquetas.

CARACTERISTICAS TECNICAS/NORMASN.A.C.E. (ASTM G-31): No corrosivoCFR 49 Sección 173.24: No corrosivoWHMIS Canadiense Clasificación “no regulada”Demanda de oxígeno biodegradable (B.O.D.) Prueba- FFactor (0.281): Biodegradable.Regulación por D.O.T e l.M.O.: No peligroso

INFORMACION TECNICACONCRETE BLASTER es un líquido claro. Cuando es aplicado sobre el concreto espumará ligeramente. CONCRETE BLASTER no afectará la apariencia del equipo típico usado en la industria concretera.

ENVASESe presenta en tanques de 55 galones y cubos de 5 galones.

COBERTURAAproximadamente 3 gal, (11.4 litros) de CONCRETE BLASTER se requerirán para limpiar el típico trasero exterior de un camión de mezcla. Se asume un espesor de concreto medio de 13 mm.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de la superficie - CONCRETE BLASTER trabaja mejor cuando es aplicado en hormigón seco. CONCRETE BLASTER viene listo para usar, no requiere pre-mezclar. No diluya. Aplique con un cepillo. La superficie de hormigón debe quedar saturada del producto. Deje CONCRETE BLASTER en el hormigón hasta que la matriz del cemento sea blanda al toque. El tiempo mínimo recomendado es de 20 minutos, pero hormigones viejos o muy espesos requerirán reaccionar toda la noche.El producto continuará ablandando la matriz del cemento aún después que la acción de la

Page 217: Catalogo SPC 2012

215215

Mis

cela

neos

espuma haya menguado. Después que el hormigón ha ablandado, aplique una capa adicional. Dejequeéstasequedeenlasuperficieporaproximadamente10minutos;quiteelhormigónconuna espátula o cepillo. Aplicaciones subsecuentes podrían ser necesarias. La aplicación final es quitada por lavado a chorro de agua.Si trató el hormigón en la noche anterior, aplique CONCRETE BLASTER la mañana siguiente y termine como anteriormente hemos explicado.

PRECAUCIONES / LIMITACIONES•ApesardequeCONCRETEBLASTEResunproductosegurodeusar,siempreuseropade

protección (guantes de caucho, proteja los ojos, etc)•Nodiluyaosedisminuirásuefectividadgrandemente•Lasuperficiedelhormigóndebeestarseca.Protejalospisosdehormigón.

Page 218: Catalogo SPC 2012

216216

EUCOBARRetardante de evaporación

DescripciónEUCOBAR está diseñado para ser utilizado como un retardante de evaporación sobre super-ficies planas de concreto de todo tipo. Cuando se aplica por aspersión sobre concreto fresco, EUCOBAR forma una película delgada y continua que previene la pérdida rápida de humedad de la superficie de concreto. Es fácil de usar y requiere solamente de la adición de agua antes de su aplicación por aspersor. EUCOBAR es especialmente efectivo cuando se debe trabajar el concreto bajo luz solar directa, viento, altas temperaturas o humedad relativa baja.

Aplicaciones Principales•Pisos.•Pavimentos.•Recubrimientosdeconcretoconvencional.•Pisosderegadoenseco(DryShake),incluyendotodaslasformulacionesdeSURFLEX

y EUCOPLATE.•EspecialidadesderecubrimientosdehierroincluyendoEUCO-TOP.•Plataformas,losasyrampasdeestacionamiento.

Beneficios•Mantienelahumedaddesuperficieenpisosdeconcreto,losasypavimentos.•Ayudaaprevenirfisurasporcontracciónplástica.•Suusoesfácilyeconómico.•Ayudaaeliminarlaformacióndecostrasdebidoalapérdidadehumedaddesuperficie.•Utilcomoauxiliardeacabadoduranteoperacionesdellana.•Abasedeaguaparaunacompatibilidadtotalconelconcretofresco.•Excelenteparatrabajosinterioresyexterioresensuperficiesplanas.•Noafectarálaadhesióndelcompuestodecuradouotrostratamientosparapiso.

Información técnicaLa presencia de fisuras por contracción plástica es una posibilidad real cuando la tasa de evaporación excede 1.0 kg/m2/hr y se deben tomar precauciones. La tasa de evaporación de-pende de la humedad relativa, la temperatura del concreto, temperatura ambiente y velocidad del viento. Use EUCOBAR cuando se excedan los límites antes mencionados. EUCOBAR es un polímero concentrado con base acuosa fácilmente soluble en agua.

AparienciaEUCOBAR es un líquido fluido color rosado diseñado para ser mezclado con agua. El uso de EUCOBAR no afectará el color del concreto.

Instrucciones de usoPreparación de superficie.- EUCOBAR se aplica directamente a la superficie de concreto fresco. No se requiere preparación de superficie.Mezcla.- Determine la capacidad del aspersor y divida entre 10. Agregue esta cantidad de EUCOBAR al tanque del aspersor seguido por 9 veces esa cantidad de agua. Por ejemplo, si se agrega 0.95 L de EUCOBAR, dilúyalo con 8.5 L de agua. Mézclelo o agítelo hasta que esté totalmente mezclado.EUCOBAR se ofrece de manera concentrada y debe diluirse con agua (agua : EUCOBAR) a una proporción del 9:1.Colocación.- Aplique con un aspersor de tanque con bomba manual capaz de regar finamen-te. Use una boquilla ranurada para obtener la mejor aspersión. Rocíe EUCOBAR sobre la superficie de concreto fresco lo antes posible después de pasar la flotadora. Un lustre rosado y transparente aparecerá a medida que la superficie es tratada. En condiciones secas extremas

Page 219: Catalogo SPC 2012

217217

Mis

cela

neos

se pueden aplicar capas adicionales si es necesario. Cuando se usa en pisos con aplicaciones de endurecedor de regado en seco (dry shake), EUCOBAR puede ser utilizado tanto sobre el concreto fresco como también entre cada aplicación de regado en seco.Curado y Sellado.- Es muy importante seguir los procedimientos de curado adecuados para asegurar la durabilidad y calidad del concreto. Para prevenir agrietamiento de superficie, cure la superficie plana con un compuesto de curado de altos sólidos, tal como CONCURE VOX o SUPERSEAL.Ese compuesto debe ser ordenado por separado.

RendimientoTasa de dilución: 9:1 (agua : EUCO-BAR)2 EUCOBAR (una vez diluido) va a cubrir aproximadamente 5 a 10 m2/L. La cobertura va a variar dependiendo de la textura del concreto y las condiciones del viento. Para fines de estimaciones y cotizaciones, un litro de concentrado de EUCOBAR va a tratar un área de superficie de concreto de 50 a 100 m², pero depende en gran medida de las condiciones ambientales.

Envase•Cubetasde19L.•Garrafasde20L.•Tamboresde200L.

LimpiezaLimpie el equipo de rociado con agua y jabón.

Precauciones/Restricciones•Utilicealadiluciónrecomendada.•Noloutilicecomocompuestode

curado.•Aplíquelosolamentecomounaasper-

sión fina.•Nopermitaquesecongele.

Vida útil: 24 meses en el envase original cerrado.

Page 220: Catalogo SPC 2012

218218

FORMSLIPAGENTE DESMOLDEANTE PARA CONCRETO

FORMSLIP es un agente desmoldeante para concreto que provee una separación rápida, fácil y limpia entre concreto y los encofrados. Produce una superficie plana y pareja, sin huecos y defectos. No se adhiere al concreto y deja la superficie de éste sin manchas, lista para la pintura, yeso u otros tratamientos similares. Los encofrados se pueden volver a usar casi inmediatamen-te.

APLICACIONES PRINCIPALES•Desmoldeanteparametal,madera,plásticoyfibradevidrio.•Encofradosparaconcreto.•Encofradosdeslizantes,guarderasmetálicasparapavimentadoras.•Ventanasdealuminioyacero.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Actúarompiendolaadhesiónylimpiandolosencofrados.•Nomanchaynosedeslava.•Eliminahuecos,defectos,acumulamientosdeconcretoymortero.•Protegelosencofradoscontralacorrosión.•Fácilyeconómicodeusar.

ENVASE FORMSLIP se ofrece en tanques de 208 litros (55 gal) y cubetas de 18.9 litros (5 gal).

INFORMACION TECNICA FORMSLIP es una mezcla de químicos naturales y sintéticos que utilizan una reacción química para lograr el desmolde del concreto. FORMSLIP contiene un inhibidor de corrosión para proteger los moldes de metal y un conservador para prolongar la vida de los moldes de madera.APARIENCIA FORMSLIP es un líquido fluído de color verde azulado. No mancha el concreto blanco o gris.COBERTURA 3.8 litros (1 gal), de FORMSLIP cubrirán aproximadamente 20-40 m2 de enco-frados, dependiendo del método de aplicación y el material del encofrado.

DIRECCIONES PARA SU USOPreparación de Superficie - Para obtener mejores resultados, se debe quitar el concreto viejo del encofrado antes de la aplicación de FORMSLIPMezclado - FORMSLIP no requiere premezclado antes de su aplicación. Se puede usar el producto directamente del envase.Colocación - FORMSLIP se aplica con un cepillo, rodillo o aspersor con bomba manual. Se pueden usar los encofrados ½ hora después de la aplicación de FORMSLIP.

LIMPIEZA Lave las herramientas y el equipo con un disolvente tal como thinner, xileno o tolue-no.

PRECAUCIONES/RESTRICCIONES•Lasaplicacionesgruesaspuedentardarsemástiempoensecarse.•Siempreuseequipodeprotecciónpersonal(guantesdeneopreno,protecciónparalosojos

(gafas etc.º.•Noseutilicepararomperlaadherenciaenconstruccionesdeconcretolevantado(Tilt-up).

Page 221: Catalogo SPC 2012

219219

Mis

cela

neos

JUNTAS HYDROTITEMATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS

HYDROTITE es un junta de hule hidrófilo, que expande hasta 8 veces su volumen original al ser expuesta a agua. Esta expansión produce un efectivo sello por compresión en juntas con poco movimiento. HYDROTITE es usado extensamente para sellar construcciones de concreto, juntas frías, perímetro de tuberías y segmentos de concreto prefabricados.

BENEFICIOS•Eliminalanecesidaddeencofradosespeciales.•Simpleyfácilinstalación.•Selloefectivoypermanente.

Instrucciones para su Instalación1. Para obtener mejores resultados, coloque HYDROTITE sobre un superficie lisa y nivelada,

para asegurar una buena adherencia.2. Provea 2” (5 cm) de recubrimiento mínimo.3. HYDROTITE puede ser instalada en la superficie plana del concreto o dentro de una llave de

cortante(“keyway”).4. HYDROTITE puede ser solapada cortando los extremos perpendicularmente o a 45 grados,

usando una navaja. Una los dos extremos usando un adhesivo.5. Remueva el polvo, aceite, ect. de la superficie del concreto antes de colocar el HYDROTITE.6. La unión de HYDROTITE a la superficie de concreto puede hacerse usando un adhesivo

compatible con caucho cloroprenado o un epóxico gel.7. Puede usarse clavos de acero, además del adhesivo para sujetar la HYDROTITE en

aplicaciones verticales y sobre cabeza.

APLICACIONES PRINCIPALESEl uso de HYDROTITE es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado. La junta HYDROTITE debe estar confinada por los cuatros lados.•Juntasfríasdeconcretoenmurossubterráneos•Juntasdeconstrucciónenpisosaniveldeterreno•Plantasdetratamientodeaguapotable/negras.•Bóvedassubterráneas.•Túneles•Sistemasdeconcretoprefabricado.Para otros usos, contacte el Departamento Técnico de SPC. S.A.

INFORMACION TECNICA

HYDROTITECJ-1020-2K

Dimensiones

Contenido del cartón 50m / 5 rollos de10m

Peso del cartón 26.00 lbs

Page 222: Catalogo SPC 2012

220220

Propiedades Físicas Valor Ensayo

Gravedad específica 1.38 ASTM 0792

Punto de debilitamiento 100OC ASTM 0-30

Color Azul

Resistencia al desgarre 60.3 lb/pulg2 ASTM 0624

% de elongación 400% ASTM D-412

Flujo de agua en junta de concreto con 30m de presión de agua

No hay flujoASTM 0-751

Método A

Resistencia a la tensión 366 lb/pulg2 ASTM D412

PRECAUCIONES / LIMITACIONESEl uso de HYDROTITE se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en que el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, puede producirse hasta un 50% de reducción en la expansión. Contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones. Las juntas HYDROTITE deben ser usadas en áreas confinadas de concreto por un mínimo de 2” en todos los lados. Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a la humedad y se haya expandido, debe dársele un tiempo para secar previo a su colocación.La instalación correcta debe incluir la colocación de la junta en el concreto limpio y seco, usando un adhesivo o clavos de acero colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier desplazamiento durante la colocación del concreto.

GarantíaGreenstreak garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Greenstreak no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos específicos. La Única responsabilidad de Greenstreak será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material comprobado defectuoso.

Antes de la expansión Después de la expansión

Page 223: Catalogo SPC 2012

221221

Mis

cela

neos

SUPERSTOPMATERIAL EXPANSIBLE PARA IMPERMEABILIZAR JUNTAS FRIAS

La junta SUPERSTOP es fuerte, fácil de instalar y elimina la necesidad de solapes y encofrados complicados en el campo. SUPERSTOP se expande para crear un sello a presión en las juntas de concreto y no se deteriora ni desplaza. La junta SUPERSTOP ha sido probada en ensayos con hasta 30m de altura de agua sin fallas. El uso de SUPERSTOP en juntas frías de concreto previene la corrosión del acero de refuerzo.

BENEFICIOS•Bajocosto,mayorrendimiento.•Simpleyfácilinstalación.•Selloefectivoypermanente.

INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACION1. Las superficies donde se va a instalar la junta SUPERSTOP deben tener una terminación

lisa con flota o la terminación dada por un encofrado. Remueva todo desperdicio y barra la superficie antes de su instalación. En juntas verticales, se debe aplicar un adhesivo a la superficie limpia.

2. Remueva el papel que expone el adhesivo. Cuando se termine un rollo de SUPERSTOP, simplemente coloque el próximo a continuación de éste. Fije con clavos aproximadamente cada 12” (30 cm)

APLICACIONES PRINCIPALESEl uso de SUPERSTOP es adecuado para la mayoría del concreto vaciado in-situ y prefabricado. La junta Superstop debe estar confinada por los cuatros lados.•Juntasfríasdeconcretoenmurossubterráneos.•Plantasdetratamientodeagua.•Bóvedassubterráneas.•Túneles.•Plantasdetratamientodeaguasnegras.•Sistemasdeconcretoprefabricado.•Paraotrosusos,contacteelDepartamentoTécnicodeSPC,S.A.

INFORMACION TECNICASUPERSTOP es una lámina de forma cúbica de arcilla bentonita expandible.

Superstop ½” Superstop ¾”

Dimensiones 1”x½”x20’ 1”x¾x13’

Peso 0.35 lbs/pie 0.5 lbs/pie

Contenido del cartón 200 pies 130 pies

Peso del cartón 70 lbs. 70 lbs

Tamaño del Cartón 16”x16”x11“ 16”x16”x11”

Page 224: Catalogo SPC 2012

222222

Propiedades Físicas Valor Ensayo

Gravedad específica 1.75 ASTM D-71

Punto de debilitamientoPunto de ebullición

No tiene100OC

ASTM D-30ASTM 0-93-97

Temperatura de servicio -4OC -110OC

Color Gris/Negro

Resistencia al desgarre 70 lbs

% de elongación 50% ASIM D-638 Tipo 4

Flujo de agua en junta de concreto con 30m de presión de agua

No hay flujo ASTM 0.151 Método A

Adherencia al concreto Excelente Use Epoxall Gel

PRECAUCIONES / LIMITACIONESEl uso de SUPERSTOP se limita a casos donde el agua no esté contaminada. En casos en que el agua sea salada o esté contaminada con materia orgánica, contacte el Departamento Técnico de SPC, S.A. para recomendaciones.Las juntas Superstop deben ser usadas en áreas confinadas de concreto por un mínimo de 1” en las juntas de ½” y 2” en las juntas de ¾”.Cualquier porción de la junta que haya sido expuesta a la humedad y se haya expandido, debe dársele un tiempo para secar previo a su colocación.La instalación correcta debe incluir la adhesión de la junta a concreto limpio y seco usando EPOXALL GEL y/o clavos colocados cada 12” (30 cms) para prevenir cualquier desplazamiento.

GarantíaTremco garantiza que sus productos carecen de defectos en sus materiales, pero no garantiza su apariencia o color. Debido a que los métodos de aplicación y condiciones de campo están fuera de su control y pueden alterar el comportamiento del producto, Tremco no ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre el uso de sus productos en proyectos específicos. La única responsabilidad de Tremco será reponer o devolver la suma pagada por la cantidad de material comprobado defectuoso.

Page 225: Catalogo SPC 2012

223223

Mis

cela

neos

WATERSTOPJUNTA IMPERMEABILIZANTE FLEXIBLE DE PVC

Bandas flexibles GREENSTREAKLas estructuras de concreto son tan a prueba de agua como las bandas flexibles que las unen. Las bandas flexibles GREENSTREAK detienen las filtraciones antes de que empiecen en las juntas de las estructuras de concreto donde un lado está sujeto a presión hidrostática.Uso básico de las bandas flexiblesEmbebidas en el concreto, a través y a lo largo de la junta, la banda forma un diafragma continuo a prueba de agua que previene el paso de fluídos a través de la junta.Estructuras típicas de concreto que requieren banda: •Estructurasdecontenciónprimariasysecundarias.•Presas,esclusas,canales,embalsesdeaguayacueductos.•Plantasdetratamientodeaguasnegras.•Plantasdetratamientodeagua.•Alcantarillasytúneles.•Tanquesdealmacenamiento.•Murosderetención.•Contrafuertesdepuentesycubiertas.•Cimentaciones.•Losasdeazotea.•Garagesdeestacionamiento.

Consideraciones en la selección de la bandaEn estructuras de concreto. las bandas deben ser diseñadas para permitir la expansión, contracción y otros movimientos laterales y transversales que puedan causar que las juntas se abran, cierren o desalinien.Además de tener el tamaño y diseño correcto para permitir el movimiento esperado en la estructura, el material de la banda también debe ser compatible con el sistema de concreto utilizado en un medio ambiente particular y con los líquidos y químicos.Consideraciones de diseñoDiseño de ancho y colocación de la banda.Tipos de juntas en concretoJunta de contracción (Control) - Las juntas de contracción son planos de debilitamiento diseñados para controlar la localización de agrietamientos debido a la contracción por secado del concreto.Junta de expansión (aislamiento) - Las juntas de expansión separan ó aislan estructuras contiguas del concreto (paredes, losas, columnas) protegiéndolas de esfuerzos de compresión que pueden desarrollarse por la expansión térmica, asentamientos, aplastamiento, deflecciones por carga viva y contracción por secado. En esta junta pueden existir ambos tipos de movimientos diferenciales, transversales y lateral.Junta de construcción - Las juntas de construcción son determinadas por interrupciones en la colocación del concreto.Referencia de especificaciones estándar para la banda GREENSTREAK PVC.Pruebas de laboratorios independientes indican que el material de la banda de PVC GREENSTREAK excede la función descrita en los estándares aplicables siguientes:•BuródeReclamaciónC902.•TabladeEstándaresGeneralesCanadienses41GP-35MtiposIyIll.•CH2MHllJ.•CuerpodeIngenierosCRD-C572-74.• Departamento de Agricultura. Manual de servicio y conservación de suelos especificación

537.•EstándaresFederales601.•IngenieríaMontgomery.

Page 226: Catalogo SPC 2012

224224

•EstándaresdeautopistasydepartamentospúblicosdevariosEstados.•EstándaresOntarioHydroM-264-81.•TabladeEstándaresGeneralesCanadienses41GP-35MtipoII.

INFORMACION TECNICAPropiedades Físicas de las Bandas Flexibles

Propiedad Método de prueba Valor promedioAbsorcion de agua ASTM 570 0.15Resistencia a corte ASTM D 624 50 kg/cmElongación última ASTM B 638 390%Esfuerzo tensión ASTM D 638 140 Kg/cm2

Fragilidad baja temperatura ASTM D 746 No falló a -37°CDureza en flexión ASTM D 747 42 kg/cm2 min.Gravedad específica ASTM B 792 1.4 max.Resistencia al ozono ASTM D 1149 No fallóPérdidas volátiles ASTM D 1203 0.30%Dureza Shore a/IS ASTM D 2240 76±3Esfuerzo tensión despuésde la extracción acelerada CRD-C 572 112 kg/cm2

Elongación despuésde extracción acelerada 370% mm.Efectosenalkalidespuésde7días CambiodePeso +0.05% Cambios Dureza -1 punto

w no mayor que t.w no menor que 6a+j y no menor que 1⁄2(w-j)a= tamaño máximo del agregadob = varilla de refuerzo

Page 227: Catalogo SPC 2012

225225

Mis

cela

neos

CALZOS Y ESPACIADORESCaracterísticas y ventajas de nuestro producto.•Defaciladherencia,compatiblesconelconcreto.•Exactitudenlosrecubrimientos.•Modelosydimensionesparacadanecesidad.•Estables,ligeros,fuertes,resistentesydurables.•Nooriginanningúntipodefisuras,impidiéndoseasílacorrosióndelosarmados.•Paraserutilizadosenarmadosóhabilitadoshorizontalmenteyverticales.•Mejorrendimientoquelosfabricadosenobra.•Elementosdefácilinstalación,reduciendoeltiempoylamanodeobra.•Seguridadenelcoladoyvibrado,dadoquemantienelaposicióndelacero.• No hay interferencia en el momento del colado permitiendo la distribución y el paso delagregado.•Proporcionanbuenaterminaciónópticayestéticaenconcretosaparentesoalavista

SERIE CPUsos: Cimentaciones (Pisos y firmes).Descripción: Diseñados para mantener el acero en la posición exigida según el cálculo estructural. Separador horizontal muy resistente que garantiza gran estabilidad.

Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.)

CP 30 30 3.5-10 mm 2 1000 11 11

CP 50 50 3.5-10 mm 2 1000 14 14

CP 65 65 3.5-10 mm 2 500 20 10

CP 75 75 3.5-10 mm 2 500 22 11

CP 90 90 3.5-10 mm 2 400 28 11.2

CP 110 110 3.5-10 mm 2 250 41 10.3

Page 228: Catalogo SPC 2012

226226

SERIE EPUsos: Entrepisos (Losas Macizas).Descripción: Separadores horizontales que garantiza gran estabilidad y óptima distribución de las cargas, proporcionando una buena terminación óptica y estética en concretos a la vista garantizando el recubrimiento conforme a las necesidades.

Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.)

EP 20 20 3.5-10 mm 2 1500 6.5 9.8

EP 25 25 3.5-10 mm 2 1300 7 9.1

EP 65 65 3.5-10 mm 2 400 2 8.8

Serie SUUsos: Multifuncional (Cimentaciones, Entrepisos, Prefabricados, Tilp-Up, etc.)Descripción: Separadores multifuncionales diseñados para soportar grandes cargas. Sistema de sujetación para diferentes calibres de acero.

Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.)

SU 25 25 12-38 mm 2 1000 11 11.0

SU 35 35 12-38 mm 2 500 9.5 9.5

SU 50 50 12-38 mm 2 400 10.8 10.8

Serie PMUsos: Cimentaciones (Malla).Descripción: Separadores verticales que con su amplia base le proporciona gran estabilidad y apoyo. Sistema de separación para instalar el cruce de la malla.

Page 229: Catalogo SPC 2012

227227

Mis

cela

neos

Referencia Altura a calzar (mm)Calibre de

aceroCantidad x m2 Und. empaque

Peso (Grs.)

Empaque (Kgs.)

PM 25 25 3.5-6 2 700 14 9.8

PM 65 65 3.5-6 2 400 30 12

Serie EAUsos: Entrepisos (Losas aligeradas).Descripción: Diseñados para aplicarse en losas aligeradas con capa de compresión sobre bovedilla de casetones de poliestileno, barro, block, losacero. Sistema de sujecíon diseñado para malla.

Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.)

EA 15 15 3.5-6 mm 2 800 9.5 7.6

EA 25/PM 25 25 3.5-6 mm 2 700 14 9.8

Serie MCUsos: Muros, columnas, trabes.Descripción: Discos separadores verticales. El clip interno asegura un óptimo agarre del acero. Se usa para malla y varilla hasta de 3/8”. Para ser utilizado en columnas y trabes.

Referencia Altura a calzar (mm) Calibre de acero Cantidad x m2 Und. empaque Peso (Grs.) Empaque (Kgs.)

MC 80 80 3.5-10 mm 3 600 17.5 10.5

MC 100 100 3.5-10 mm 3 400 22 8.8

Usos recomendados

Page 230: Catalogo SPC 2012

228228

Barrera Retardador de Vapor Stego WrapBARRERA/RETARDADOR DE VAPOR STEGO WRAP

Instrucciones de Instalación

IMPORTANTE: Por favor lea estas instrucciones de instalación completamente, antes de comenzar cualquier instalación de Stego Wrap para asegurar un uso adecuado de el producto. Las instrucciones de instalación a continuación están basadas en ASTM E 1643 - Práctica Estandard para la Instalación de Retardadores de Vapor de Agua usados en Contacto con Tierra o Relleno Granulado debajo de Lozas de Concreto.

INSTRUCCIONES BAJO LOZAS:

1. Stego Wrap puede ser instalado sobre agregado, arena, o base de suelo compactado. No es necesario tener una capa de acolchonamiento o base de arena, porque Stego Wrap is suficientemente resistente para soportar ambientes de construcción severos.

2. Desenrolle Stego Wrap sobre el área donde se va a instalar la loza. El producto debe cubrir el área donde se instalará el concreto completamente. Todas las coyunturas/costuras tanto lateral como de extremo deben ser sobrelapadas seis pulgadas y pegadas usando la cinta adhesiva Stego.

TA: El área debe estar libre de polvo, sucio, y humedad para permitir una máxima adherencia de la ta sensitiva a la presión.

3. El método mas efectivo de instalación incluye colocar Stego Warp encima de la fundación y en contra de la pared vertical. La barrera queda entonces atrapada entre la fundación, la pared y el piso de concreto (vea la parte figura 6a, Instalación Sótano/Debajo de Pared). Este todo ayuda a proteger la loza de concreto contra las fuentes de humedad externa después que la loza ha sido colocada.

4. En el caso que la barrera Stego sea dañada durante o después de la instalación, se deben hacer reparaciones. La cinta adhesiva Stego se puede utilizar para reparar pequeños hoyos en el material. Para reparaciones mas largas, corte un pedazo de Stego Wrap de un tamaño y forma que sobrepase por seis pulgadas cualquier daño en todas las direcciones. Limpie todas las áreas de adhesión libre de polvo, sucio y humedad. Pegue todos los extremos usando la cinta adhesiva Stego (vea la figura 2, Sellando Areas Dañadas).

Page 231: Catalogo SPC 2012

229229

Mis

cela

neos

5. IMPORTANTE: TODAS LAS PENETRACIONES DEBEN SER SELLADAS. Todas las penetraciones de tubos, conductos, barillas, alambres corte deben ser sellados usando Stego Wrap, la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic (vea la figura 3a, Sellado en penetraciones de tuberias).

DETALLE PARA LA REPARACION DE PENETRACIONES DE TUBERIA EN LA BARRERA STEGO WRAP:

5.1: Instale el Stego Wrap alrededor de la penetración de la tubería cortando el material necesario. Trate de minimizar la creación de espacio vano.

5.2: Si la barrera Stego Wrap esta cerca de el tubo y ha minimizado el espacio vano, entonces selle alrededor de la tubería con la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic. (Vea la Figura 3a)

5.3: Si necesitara un parcho detallado para minimizar espacios vanos alrededor de la penetración, entonces corte un parcho detallado de un tamaño y forma que sobrepase por seis pulgadas todos los extremos alrededor de el espacio vano en la base de ela tubería.

5.4: Corte una “X” de el tamaño de el diámetro de el tubo en el centro de el parche de sellado/reparación y deslize apretádamente sobre el tubo.

5.5: Pegue todos los lados de el parcho detallado con la cinta adhesiva Stego.

5.6: Selle alrededor de la base de la tubería usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego mastic. (Vea la figura 3b)

Penetraciones múltiples de tuberías en proximidad y hoyos bien pequeños pueden ser sellados usando Stego Wrap y Stego Mastic para facilitar la instalación (vea la figura 4, sellado de penetraciones múltiples de tuberías).

6. Muchos fabricantes de retardadores de vapor recomiendan una capa de acolchonamiento (gravilla fina lavada o arena) encima de el retardador antes de

Page 232: Catalogo SPC 2012

230230

vertir el concreto para protejer contra la posibilidad de daño debido a el tráfico de la construción. Esto es permissible pero no es necesario con Stego Wrap. Stego Wrap es suficientemente fuerte para soportar tráfico de construción sin una capa protectora. De hecho, las guías de el Instituto Americano de Concreto (ACI) y muchas compañias de pisos recomiendan que se instale la loza de piso directamente encima de la barrera/ retardador de vapor. Esto elimina el potencial de atrapar agua en la hoja de papel secante y finalmente resurgir a travez de la loza y afectar adversamente el sistema de piso.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION PARA PISOS ELEVADOS:

Coloque el Stego Wrap directamente sobre el piso. Si usa aislacion rígida, instale el Stego Wrap antes de la aislación (debajo de la aislación y entre la fundación de la pared y la aislación).Sobrelape las costuras un mínimo de seis pulgadas y selle con la cinta adhesiva Stego.Selle el Stego Wrap alrededor de todas las penetraciones y columnas usando la cinta adhesiva Stego y/o Stego Mastic.Vire el Stego Wrap hacia arriba en la fundación de la pared a una altura mínima de seis pulgadas sobre el nivel de el terreno afuera/en el exterior o de acuerdo a los cóodigos de construcción locales y termine con una barra de terminaciones con clavos tratada a presión o con pegamento de construcción. Si usa una barra de terminaciones, extienda el Stego Wrap sobre la barra de terminaciones y doble sobre la barra y use la cinta adhesiva Stego para sellar los rotos de los clavos.

SUGERENCIAS DE INSTALACION:Para un acabado mas limpio y para prevenir contra la separación en la intersección de la base de la pared y el piso, considere asegurar mecánicamente el Stego Wrap a la base de la fundación de la pared en adición de la terminación en la pared mencionada arriba.Para proveer protección adicional contra la migración de humedad a travéz de los rotos de los clavos, considere aplicar una capa de Stego Mastic a la fundación de la pared antes de instalar la barra de terminaciones con clavos. Permita una hora para que se cure el Stego Mastic antes de la instalación de la barra de terminaciones.

INSTALACION EN SOTANOS/DEBAJO DE LA PARED DE NIVEL1. Instale una membrana a prueba de agua aprobada de acuerdo con las instrucciones de instalación de el manufacturero. Esto puede incluir productos laminados, o membranas aplicadas en líquido con rolo, brocha o en aerosol.2. Mientras la membrana esta todavía pegajosa, instale el Stego Wrap como una capa protectora/barrera de vapor sobre la membrana a prueba de agua. Usar una barra de terminaciones con clavos para concreto en la terminación de la membrana a prueba de agua es aconsejable en algunas aplicaciones (vea Figura 6a, Instrucciones de Instalación en Sótanos/ Debajo de la Pared de Nivel.3. Se debe supervisar cuidadosamente durante el llenado contra el material para que no se dañe o se perfore. Si ocurriera daño, repare usando las técnicas delineadas en la parte 1.

Page 233: Catalogo SPC 2012

231231

Mis

cela

neos

ADVERTENCIA: Cualquier perforación, desgarre o daño durante el llenado va a reducir grandemente la effectividad de Stego Wrap comocapa protectora/barrera de vapor.

INSTALACION OPCIONAL PARA EL ENCAPSULAMIENTO DE LA FUNDACION Y AMARRE A PRUEBA DE AGUA.

1. Instale el Stego Wrap dentro de la depresión de la fundación antes de vertir el concreto.2. Deje el filo de afuera de la fundación expuesto para permitir la aplicación de impermeabilización primaria y el amarre.NOTA: Consulte el Ingeniero Estructural antes de encapsular la fundación.

Page 234: Catalogo SPC 2012

232232

SOY GELQUITAPINTURAS DE USO PROFESIONAL

Descripción del productoSOY•Gel™ es un removedor de pintura, uretano, epoxi y acrílico de potencia industrial y defácil uso por parte del consumidor, hecho de soja 100% cultivada en los Estados Unidos. La bajatasadeevaporacióndelSOY•Gel™ysuformulacióncomogelhacenposiblequitarvariascapasconunasolaaplicación.SOY•Gel™noaflojaráningunasuperficiedeconcretocontinturaácida, endurecidas con el color e integralmente coloreadas (aflojará o quitará colorantes a base desolventesytinturasabasedeagua).SOY•Gel™nocontieneclorurodemetileno,noesunremovedor de base alcalina y limpia fácilmente con agua. A diferencia de otros removedores de pinturamástradicionales,SOY•Gel™ lepermite trabajarsinolor.Tantoen interiorescomoenexteriores,SOY•Gel™legarantizaunprocesoderestauraciónseguro.

AplicaciónSOY•Gel™ es seguro para ser usado sobre superficies de concreto, ladrillo, piedra, metal,yeso, madera y muchas otras. No lo utilice sobre plástico, PVC, goma o muro de piedra en seco.SOY•Gel™puedeutilizarsetantoen interiorescomoenexteriores.Cuandoloutiliceenexteriores, proteja las plantas y la vegetación tapándolas con un plástico. SOY•Gel™ puedeutilizarse tanto en proyectos verticales como horizontales.

ApliqueunacapaespesayparejadeSOY•Gel™,generalmentede1/16a1/8depulgada,alrecubrimiento a ser quitado utilizando un rastrillo medidor, un rastrillo de goma o un rociador sin aire (de bombeo por pistón con una boquilla de 519 o similar). No cepille ni rasquetee la superficie hasta que el removedor haya tenido tiempo para trabajar. Verifique el avance de la acción removedora utilizando una rasqueta para ver si el recubrimiento se ha ablandado hasta lasuperficie.Sino,esperemás tiempoyvuelvaaverificar.SOY•Gel™permaneceráhúmedoy efectivo por varias horas. Cuánto más tiempo mejor. Deje trabajar al removedor. Si deja al SOY•Gel™reposarenexteriores,cubraconunplásticoligeroparaprolongareltiempoenqueesté húmedo el removedor. Una vez que el recubrimiento se haya ablandado, quítelo con una rasqueta, una aspiradora húmeda industrial u otra herramienta para el quitado. Vuelva a aplicar el removedor, de ser necesario. Repita los pasos anteriores.

Después del uso, limpie con agua el fino residuo remanente, utilizando un cepillo para restregar y/o un estropajo o una lavadora eléctrica. Asegúrese de rasquetear o aspirar el exceso de SOY•Gel™ydelrecubrimientoquesehaquitadoantesdeutilizarunalavadoraeléctricaparalalimpieza final. Siempre tenga cuidado de evitar que el exceso del rociado llegue a superficies que no sean la que se está preparando. Permita que se seque la superficie antes de realizar ninguna preparación adicional.

PropiedadesTemperatura de inflamabilidad: Arriba de 200 ˚FNivel de pH: 6.80 pH de una solución de 1/10 peso/peso en agua blanda.Presión de vapor: Sin determinarOlor: Olor suaveCondiciones que deben evitarse: Agentes oxidantes concentrados.Riesgos para la salud: Puede causar irritación moderada en los ojos. Puede causar irritación posterior en la piel. Puede ser dañino si se ingiere en grandes cantidades.Empaquetado: Cuarto de galón, galón, 2 1/2 galones, 5 galones, barril de 55 galonesCobertura: Horizontal - Hasta 200 pies cuad. por galónVertical - Hasta 130 pies cuad. por galón

Page 235: Catalogo SPC 2012

233233

Mis

cela

neos

Usos comunes•Quitadodelimprimadodesuperficiesdurasdeconcreto•Quitadodeacrílicos•Quitadodepinturasabasedeplomo•Quitadodepinturas•Epoxiesdeunaydospartes(lacantidaddesólidosdedospartesdebesermenorque40%)•Quitadodeuretanosybarnices.

Precauciones:SOY•Gel™aflojaráoquitarácolorantesabasedesolventesytinturasabasedeagua. Proteja las plantas y la vegetación cubriéndolas con un plástico. Si utiliza una aspiradora industrial húmeda, SOY•Gel™ puede ablandar la manguera y posiblemente sobrecalentar elmotorsinosevigilaadecuadamente.SOY•Gel™quitaráunrecapado“microtopping”.

Advertencia: Este producto contiene una sustancia química reconocida por el estado de California como causante de defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.

Page 236: Catalogo SPC 2012

234234

J-DRainCOMPUESTOS PREFABRICADOS DE DRENAJE

APLICACIONESSotano Fundaciones Muros de ContencionPlantadoresPuentes Pilares

J-DRain 200 Series Realiza un papel de múltiples facetas que ofrece una protección para el manejo de impermeabilización de la gestión de systemsand debajo de la superficie del agua alrededor de los cimientos del edificio. Reposición del suelo es retenido por un filtro de tela mientras que permite que el agua pase en el núcleo del drenaje proporcionando alivio hidrostática. El agua recogida se transporta entonces a un sistema de recolección adecuado.

J-DRain 200 Consiste en una liviana lámina polimétrica impermeable bajo calor y presión para formar un núcleo de drenaje con alto flujo de hoyuelos. El núcleo se une entonces a una capa de tela no tejida del filtro. El filtro de tela retiene las partículas del suelo o la arena así como el hormigón recién colocado permitiendo al agua filtrada pasar al núcleo de drenaje. Limitado a 20 pies de relleno.

J-DRain 220 Las propiedades idénticas como J-200 de drenaje con la adición de una hoja de protección unida a la parte posterior del central proporcionando protección a los blandos sistemas de membranas impermeabilizantes. J-drenaje 220 es compatible con sistemas de impermeabilización sin el uso de un tablero de protección. Limitada a 20 pies de relleno.

Page 237: Catalogo SPC 2012

235235

Mis

cela

neos

Tamms H/P PrimerIMPRIMACIÓN PARA SUPERFICIES DE CONCRETO O ALBAÑILERÍA

DescripciónTAMMS H/P PRIMER ayuda en el curado adecuado de resina acrílica o revestimientos a base de cemento de albañilería, especialmente cuando se aplica a las superficies calientes o porosas. TAMMS H/P PRIMER se seca rápidamente para crear una barrera transpirable dentro de la superficie del sustrato. La barrera retarda la absorción excesiva de humedad del revestimiento en el sustrato, y ayuda en el curado apropiado del recubrimiento. Esta acción ayuda a minimizar “cráteres” de revestimientos acrílicos, y la formación de grietas de contracción en materiales de cemento. TAMMS H/P PRIMER es necesario en superficies porosas o cuando el clima es cálido y ventoso.

Aplicaciones Primarias•Exterior/interior,porencima/pordebajodelnivel•Concretoyalbañilería•Ladrillo•Piedra•Característicasybeneficios•ProporcionarunabaseestableparaEuclidChemicalcoatings•PuedecontribuirapuntosLEED

Información TécnicaLas superficies de block de hormigón, Tales como la cara de división, con textura, Regular, o block de peso ligero.

Prefabricados, textura, peso ligero y Concreto armado.

TAMMS H/P PRIMER es una emulsión de color blanco lechoso de 100 por ciento sólidos de polímetro acrílico y los modificadores en una especial formula a base de agua. TAMMS H/P PRIMER resulta clara con un brillo ligero en seco.

Embalaje: TAMMS H/P PRIMER esta en recipientes de 5 galones (18.9 L) y tambores de 55 galones (208 L).

Vida Útil: 1 año en envase original, sin abrir.

Cobertura: Las tasas de cobertura a continuación son aproximados y para fines de estimación únicamente. La textura de la superficie real y la porosidad determinaran la cantidad total de TAMMS H/P PRIMER necesario.

ft²/gal m²/LPorosas 100 a 150 (2.5 a 3.7)No Porosas 200 a 300 (4.9 a 7.3)

Instrucciones de UsoLa superficie debe estar en buenas condiciones estructurales, limpias, secas y libres de contaminantes. Repare los defectos de la superficie, grietas y huecos antes de aplicar TAMMS H/P PREMIER. Secar las superficies nuevas de concreto y albañilería minino por 28 días. Proporcionar una superficie absorbente en todos los sustratos, incluyendo elementos prefabricados de hormigos liso o formado por abrasión de la superficie. Aplicar TAMMS H/P PREMIER sobre la superficie seca, y no aplique si se espero lluvia dentro de las 4 horas o si la superficie imprimado no se puede repintar en 24 horas. Para las condiciones no cubiertas anteriormente, póngase en contacto con un represéntate de Euclid Chemical.

Page 238: Catalogo SPC 2012

236236

Mezcla: aplicar TAMMS H/P PRIMER lenta y cuidadosamente, utilizando equipos de baja velocidad de mezcla que van a airar el producto. No diluya TAMMS H/P PREMIER

Aplicación: Use el equipo de pulverización sin aire con .017 a .021 pulgadas (0.43 a 0.53 mm) de tamaño de orificio puntas de aspersión para aplicar TAMMS H/P PREMIER.. Manténgala pistola de pulverización de 12 a 18 pulgadas (30.4 a 45.7 cm) desde la superficie de la pared y aplicar con una ”capa cruzada” técnica que consiste en una pasada horizontal seguido Por un paso vertical. Para la aplicación a mano utilice, equipos diseñados para las plantillas de latex y amortiguar los Cepillos o los rodillos de 1½ pulgadas (3.8 cm) con agua antes de su uso. Debe humedecer la superficie con H/P PREMIER En un secado rápido, y la capa de acabado se puede aplicar en cuento la primera se seque, pero a mas tardar 24 horas Después de la aplicación de la imprimación. Los costos laborales en proyectos de gran envergadura pueden ser reducidos Utilizando distintos sistemas de aplicación para aplicar PRIMER H/P y la capa de acabado en la misma gota.

LimpiezaLimpie las herramientas y equipos de aplicación inmediatamente después del uso con detergentes y agua caliente. Salpicaduras o goteos, limpio mientras aun esta húmedo, con detergente y agua caliente. Limpie las superficies de vidrio y de metal antes de que seque el material. El material seco, se requieren solventes fuertes o abrasión para su eliminación.

Precauciones Limitaciones•NodiluirodesgastarTAMMSH/PPREMIER•Noaplicaralassuperficiesexternas,sihaypronosticodelluviaen4horas.•NoapliqueTAMMSH/PPREMIERdebajode50°F(10°C)oporencimade90°F(32°C)osobre superficies heladas o mas que congeladas.• No aplique TAMMS H/P PREMIER a materiales no absorbentes tales como vidrio, metal,ladrillo, vidriado, o glaseado azulejo. Primer debe ser recubierto dentro de 24 horas después de la aplicación.•Conservaratemperaturasentre50°Fa90°F(10°Ca32°C)•Protejacontralacongelación,sisecongela,noloutilice.•Entodosloscasos,consultarconlaHojadeDatosdeSeguridaddelMaterialantesdesuuso.

Page 239: Catalogo SPC 2012

237237

Mis

cela

neos

Page 240: Catalogo SPC 2012

238238

Equipo

s de

Constr

ucció

n

5Sec

ción

Page 241: Catalogo SPC 2012

239239

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

BANDEJAS VIBRADORASLas BANDEJAS VIBRADORAS (RANAS) MULTIQUIP son reconocidas como el estándar en la industria de compactación de suelos granulares y asfalto. Miles de usuarios satisfechos saben que MULTIQUIP lo tiene todo: máximo rendimiento, fácil manejo, bajo mantenimiento y vida más larga.

MODELOS DISPONIBLESMVC-90El modelo más popular, con más cualidades que cualquier otro compactador en el mercado.CARACTERÍSTICAS / BENEFIClOS•Apagadoautomáticocuandoelnivelde aceite alcanza el límite de seguridad•Vibradorparatrabajospesados•Sistemadedistribucióndeaguaduradero hecho en acero•Basedeaceroparatrabajospesados•Cajatubulardeaceroparaprotegerloscomponentes y facilitar el desplazamiento•Manubrioreversibleconamortiguadores

•DisponibleenmotoresHondayRobin•3,350lbsdefuerzacentrífugaparaunrendimientodehasta7,140pie2 por hora

MVC-88El de uso y transporte más sencillo, es el compactador más moderno del mercado.CARACTERISTICAS / BENEFIClOS•Cajaprotectoradelmotor•Cajaprotectoraquemantienepolvoyrocasfueradelascorreas•Drenajecómododeaceite•Cuatromanubriosparaserlevantadofácilmente•MotorHondade5.5HP•Diseñodeplatoauto-limpiablequereducelaacumulacióndepolvoyrocas•Platodebase,hechodematerialduradero,resistenteacaídasenconcreto•3,450lbsdefuerzacentrífugaparaunrendimientodehasta7,092pie2 por hora

MVC-60CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS•Perfectoparatrabajospequeñosyáreasestrechas•Basedeacerosólida,dealtaresistenciaconbordescurvos•Económicoydefáciloperación•MotorHondaGX-120•2,271lbsdefuerzacentrífugaparaunrendimientodehasta5,658pie2 por hora

MVC-77CARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS•Deprecioeconómico•Basesólidaenacerodealtaresistenciaconbordescurvosparaexcelenterendimientoycurvas

suaves en asfalto caliente•Tanquedeaguaresistenteaimpactos•3,350lbsdefuerzacentrífugaparaunrendimientodehasta6,970pie2 por hora

Page 242: Catalogo SPC 2012

240240

BOMBAS CENTRIFUGASBOMBAS PARA AGUAS LIMPIAS

Las BOMBAS CENTRIFUGAS MULTIQUIP están diseñadas para manejar cualquier tipo de aplicación de aguas limpias. Económicas y confiables, son apropiadas para uso en construcción, aplicaciones municipales y de agricultura. Además son ideales para usos residenciales, como la extracción de agua en sótanos y piscinas.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Económicas,depesomínimomanteniendoaltoscaudalesde trabajo.Motoresconválvulas

superiores para reducir el consumo de combustible•Piezasdematerialessuperioresparaunavidamáslarga•Ligeras• Disponibles en motores Robin y Honda de gasolina, que ofrecen confiabilidad y bajo

mantenimiento•Apagadoautomáticocuandolosnivelesdeaceitenosonadecuadosparasuoperacion•Marcostubularesparafacilitarsutransponeyprotegerloscomponentes•Filtrosincluidosentodoslosmodelosparaevitarlaentradadesólidos•Juegosdellantasdisponiblesopcionalmenteparamayormovilidad.

Page 243: Catalogo SPC 2012

241241

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

BOMBAS DE ACHIQUEBOMBAS DE AGUA Y LODO DE ALTO RENDIMIENTO

Las BOMBAS DE ACHIQUE MULTIOUIP están diseñadas para satisfacer las necesidades decontratistas profesionales. Fuertes y confiables, ideales para sacar agua con alto contenido desólidos. ramas, piedras y desperdicios pasan fácilmente a través de la bomba, reduciendo así la espera por obstrucciones. Disponibles en motores de gasolina y gasoil.

BOMBAS DE GASOLINA•Diseñoautoimprimante,paraempezarlostrabajosensegundos•Diseñoparamayorrendimientoconobstruccionesmínimasyóptimaeficiencia•Impellerdiseñadocondosvanosparamanejarfácilmentesólidosydesperdicios•Sellosmecánicosdecobre/cerámicaestándaresentodoslosmodelos•Fácillimpiezasinnecesidaddeherramientasespeciales,nilaremocióndetubosnituberías•Capacidadparamanejarsólidosdehasta2”dediámetro•DisponiblesenmotoresHondayRobin•Filtrosincluidosentodoslosmodelosparaprevenirlaentradadesólidosmayoresde2”•Juegosdellantasopcionalesdefácilinstalación,parafacilitareltransporteenobra

BOMBAS DE GASOIL•Impellerdealtaresistenciapararápidoimprimado,obstruccionesmínimasyeficienciaóptima.

Para manejar sólidos y desperdicios de hasta 2”•Sellosmecánicosresistentealaabrasióndecobre/cerámicaenlosmodelosde3”y4’yde

tungsteno/carbide en los de 6” para vida máxima.•DisponiblesenmotoresYanmar,DeutzyHatz,deencendidoeléctricoyapagadoautomático

poraceiteenlosmodelosde4”y6’.•MotoresDieseleconómicosparamayorahorroencombustibles.•Trailersparafácildesplazamientohacialoslugaresdetrabajo.

Page 244: Catalogo SPC 2012

242242

BOMBAS SUMERGIBLES

Las BOMBAS SUMERGIBLES MULTIQUIP son ideales para remover agua en áreas confinadas. Su diseño y alto rendimiento las colocan por encima de las demás bombas. Las bombas sumergibles proporcionan varias ventajas sobre las bombas de motor. Disponibles en modelos desde 1-½” a 6” que proveen capacidades de hasta 47,400 Gph, con cargas de hasta 138 pies y motores de una y tres fases para satisfacer prácticamente cualquier demanda de potencia.

APLICACIONES PRINCIPALES•Construcción-LoscontratistasprefiereneldiseñodelasbombasMultiquippararemoveragua

en pozos, excavaciones, presas de contención etc.•Mantenimiento-Labombamásadecuadaparaextraeraguaenalcantarillasybóvedas.Por

supesoyportabilidad.•Municipal-LaversatilidadyconfiabilidaddelasbombasMultiquiplashacen populares entre las autoridades municipales, específicamente los departamentos de saneamiento y mantenimiento carretero.

• Residencial - Su peso y dimensiones las hacen excelentes para usos residenciales comosótanos y piscinas

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Deoperaciónsilenciosasinsupervisión•Versátilesydeoperaciónencualquierposición•Motoreseléctricosquenorequierencombustibleniaceite• Impulsores de materiales especiales proporcionan una vida hasta 16 veces superior a los

demás tipos de bombas•Sellomecánicoquetrabajaconaceite,paraevitardañosporfaltadeaceite•Proteccióntérmicadelmotorconapagadoautomáticosilatemperaturasobrepasaloslimites

de seguridad•Piezashechasenaceroinoxidable•CertificadasdeacuerdoalosestándaresdecalidadISO9001

Page 245: Catalogo SPC 2012

243243

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

COMPACTADORESMULTIQUIP RAMMERS

La reputación de Multiquip es de manufacturar los compactadores de mejor golpe y menor mantenimiento del mercado. Su alto rendimiento y confiabilidad han hecho de Multiquip el número uno en el negocio de alquiler de equipos y el estándar entre contratistas de cualquier lugar.

MODELOS DISPONIBLES

MOTOR DE CUATRO TIEMPOSLos compactadores de cuatro tiempos Multiquip están diseñados para dar alta eficiencia con menos emisiones, menor ruido y mayor economía de combustible. No mezclan aceite con gasolina, por lo que no se quema aceite en los cilindros, reduciendo la acumulación de carbón y minimizando problemas del carburador.MT-74FCARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS•Perfectoparalamayoríadetrabajosdecompactaciónincluyendosueloscohesivos,

granulares y mixtos•Creaunabaseextremadamenteestablebajopisos,carreteras,pistas,puentes,terrazasy

puertos de descarga de concreto•Disponiblesconextensionesdepiede4.5”y6.5”paratrabajoentrincheras•Parausoencompactacióndebases,sub-basesyrellenos•3,100lbs/golpe•Chancletade11.3”x13”.

Page 246: Catalogo SPC 2012

244244

MOTOR POR INYECCION DE ACEITELos compactadores con inyección de aciete de Multiquip poseen un diseño revolucionario. Con tanques separados para aceite y gasolina, eliminan la necesidad de mezclar combustibles. Estediseño innovador previene daños por errores en las proporciones de mezcla de combustibles.

MT-75HSCARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS•Filtrodeaireexclusivodecuatroetapas,queatrapael99%delaspartículasdañinasalmotor•Fuellesreforzados,resistentesalpunzonamiento•Monturaparaamortiguadores“Super-Heavy-Duty”paraaumentarelconfortdeloperadoryla

vida del equipo•Sensordeaceiteinternoparamayorseguridad•3,200lbs/golpe•Chancletade11.2”x13.4”

MT-85HSCARACTERÍSTICAS / BENEFICIOS•Esnuestrocompactadormásfuerte•Laelecciónnúmerounoentrecontratistasyoperadoresdenegociosparaalquilerdeequipos•Chancletaestándarde13”deancho,ychancletaopcionalde15”•4,410lbs/golpe•Chancletade13”x13.4”

MTR-35HSCARACTERÍSTICAS/BENEFICIOS•Ligeroyportátil(sólopesa84lbs)•Manecillasconvenientesquepermitenelmanejoporunasolapersona• Diseñado específicamente para trabajo en trincheras (su sistema de lubricación con grasaminimiza el tamaño)•Idealparapaisajistas,contratistaseléctricosycontratistasdeplomeríaysanitarios.

Page 247: Catalogo SPC 2012

245245

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

STOW TS1024CORTADORA DE CERÁMICA DE 10”

Capacidad de cuchilla. . . . . 6” a 10”Cortes rectos. . . . . . . . . . . ..24”Cortes diagonales . . . . . . . .18”

La CORTADORA DE CERAMICA TS1024 es una cortadora poderosa y robusta, diseñada para profesionales que manejan grandes cantidades de cortes en cerámica, piedra o materiales de mampostería. Con un marco de acero fuerte y preciso y una bandeja para agua removible de acero inoxidable le proveen durabilidad y larga vida. Operada con un motor eléctrico de 1-½ HP de alto torque que opera a 115 V y es diseñada con protección térmica para sobrecargas y ventilador de aire con cubierta protectora. Un innovador sistema de rodamientos enfriados por agua, trabaja en conjuntamente con la bomba de agua para mantener los componentes principales del rodamiento operando a baja temperatura. La cortadora viene con una cuchilla de diamante premium, una bomba de agua de alto caudal, cortinas de plástico para salpicaduras y base de aluminio.

Modelo TS7 TS1020 TS1024Motor 115V 50/60Hz 115V 50/60Hz 115V 50/60HzHP* ½ ½ 1 ½ Amps, carga total 10 15 15 Tamaño de disco en pulg. (mm) 7 (178) 10 (254) 10 (254) RPM del disco 6000 3200 3200 Diámetro del eje pulg. (mm) 5/8 (15.875) 5/8 (15.875) 5/8 (15.875) Protector de disco Aluminio fundido Aluminio fundido Aluminio fundido Rodamiento del eje del disco Enfriado por agua Enfriado por agua Enfriado por aguaCabeza de corte Aluminio fundido, ajustable Aluminio fundido, ajustable Aluminio fundido, ajustableCarro transportador Aluminio con rodamientos , Aluminio con rodamientos, Aluminio con rodamientos, con almohadilla de goma con almohadilla de goma con almohadilla de goma injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimiento injectada, seguro de movimientoSistema de propulsión Correa V Correa V Correa V Prof. Máx. de corte (mm) 1 ¾ (44.4) 3 ¾ (95) 3 ¾ (95) Corte derecho pulg. (mm) 17 (432) 20 (508) 24 (610) Corte en diagonal pulg. (mm) 12 (305) 14 (356) 18 (457) Bandeja de agua Plástico moldeado Plástico moldeado Acero inoxidable Bomba de agua 115V, 60Hz - 100 GPH 115V, 60Hz -100 GPH 115V, 60Hz - 100 GPH Peso lbs. (Kg) 43 (19.5) 98 (44.4) 111 (50.3) Dimensiones LxAxP pulg. (mm) 30x19x18 (762x483x457) 37x22x23 (940x559x584) 42x26x23 (1067x660x584)

Page 248: Catalogo SPC 2012

246246

Accesorios estándar TS7 TS1020 TS1024

Guía de corte • • •

Tabla de extensión •

Block de corte central • • •

Bomba de agua • • •

Protector trasero de salpicaduras •

Disco de diamante • • •

Accesorios opcionales TS7 TS1020 TS1024

TSS7 – Marco de soporte con mesa de trabajo •

TSS10 – Marco de soporte con ruedas • •

SST1018 – Bandeja de agua de acero inoxidable •

Page 249: Catalogo SPC 2012

247247

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

CORTADORA Y DOBLADORA DE VARILLAS LEADERMEC

Las cortadoras de varillas LEADERMEC son fabricadas según las exigencias de las obras. Todas los equipos están equipados con tres reducciones para aumentar su potencia de corte con menor consumo de energía. Los engranajes axiales, 6 de acero forjado y tratado, y las piezas rotatorias en baño de aceite, están encerradas en un sólido armazón de acero laminado pesado. El doble mando mecánico (a mano y pedal) permite la utilización en la posición más conveniente. Las cuchillas intercambiables disponen de más posiciones de corte. Disponen además de un interruptor de seguridad magnetotérmico con bobina de disparo y enchufe instalados directamente en el motor.

Modelos DisponiblesNuestra serie C30 de poco peso es útil para cualquier obra en la cual se requiere cortar varillas desde 3/8”hasta 1-¼” en acero grado 60.La serie C30 ofrece:

•Motormonofásico–220Vuniversalcompletoyligero para fácil manejo.•Operaciónfácil.•Dispositivodeseguridadparaprotegerelequipo

La dobladora CP26/32 representan una solución ideal para el corte y doblado de varillas en obra, ya que aunan en una sola máquina las cualidades y características de la cizalla y de la dobladora.

El equipo para cortar, acoplado al eje lento, se vuelve un robusto brazo de acero, rígidamente fijado en la caja reductora, que encierra, inmersos en grasa, los engranajes axiales de ACRO forjado y todas las piezas rotatorias. Las cuchillas de la cizalla son intercambiables. El trabajo de doblado bidireccional permite todo tipo de pliegues sin ningún desplazamiento de la varilla, además, es posible modificar el radio de giro desplazando los topes en la mesa de trabajo. Cuando se utiliza como cizalla, hay que quitar los topes. Los mandos permiten, en cualquier momento, la parada y el cambio del tipo de mecanizado (cortar o doblar). Los equipos eléctricos de mando son de baja tensión (24 V). Todos los equipos están muy bien equipados (pernos, topes, rolos de doblar, barra de parada, juegos de pedales y una gran variedad de accesorios).

Page 250: Catalogo SPC 2012

248248

Page 251: Catalogo SPC 2012

249249

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

HELICOPTEROS WHITEMANEQUIPOS PARA PULIDO DE PISOS

Las allanadoras Whiteman son las número uno en ventas en todo el mundo por su calidad, rendimiento y el control de calidad a que es sometida cada máquina antes de enviarla al usuario. Están disponibles en varias series con tamaños de 24” - 38” de diámetro y con pesos de 90-315 libras.

CARACTERISTICASSeries C, M, J, J-4L Las series C de 24”, M de 30” y J de 36” de ancho cubren las necesidades de poco peso y facilidad de manejo, a la vez de obtener alto rendimiento. Su poco peso las hace ideales para las primeras fases del frotado. Cualquier persona sin experiencia es capaz de manejarlas con toda facilidad.

Serie BLa serie B de 46”, el modelo estandar durante mucho tiempo, la forman verdaderos “caballos de batalla” para todo tipo de frotado y pulido de pisos, que pueden incorporar una amplia gama de motores y todas las características y mejoras de Whiteman. Además disponen de contrapesos desmontables para pulidos de gran calidad.

Serie HPL y HPHLa serie HP de 36” y 46” es el modelo ideal para todo tipo de pulidos. Entre sus características destacan: motores más potentes, caja reductora reforzada, y mayor torque y más r.p.m. de las aspas. La combinación perfecta para pulidos difíciles y una gran ayuda en climas cálidos.

Serie HDLa serie Extra Reforzada de alto rendimiento y resistencia. El “peso pesado” de las allanadoras. Ofrece un nivel excelente y el peso requerido para un pulido perfecto en climas cálidos y condiciones desfavorables. Provistos de motores más potentes y una reductora especialmente diseñada para soportar su mayor peso y potencia (la reductora más pesada del mercado). El peso y mayor velocidad de las aspas, permiten al operador conseguir mayor humedad en pavimentos que secan rápidamente. La HD no tiene rival en pulidos rápidos en cualquier tipo de condiciones.

Allanadoras para resinas EpóxicasLa mezcla y pulido de resinas ha necesitado siempre muchísimo tiempo y mano de obra (un operador no puede pulir más de 10.5 m2/día a mano). Con la Allanadora Epoxi, pensada exclusivamente para resinas, puede pulir más de 220 m2/día.La Allanadora Epoxi de aluminio super resistente es extremadamente ligera. Se fabrica con motor eléctrico de velocidad variable o de gasolina. La variación de la vibración, controlada por computadora, permite un pulido suave y liso de muchas superficies de resinas epóxicas.

Page 252: Catalogo SPC 2012

250250

MEZCLADORAS WHITEMANMEZCLADORAS DE CONCRETO DE 4, 6 y 9 PIES CUBICOS

Las MEZCLADORAS DE CONCRETO WHITEMAN estan disponibles en varios tamaños, concapacidadpara1/3,½y1fundadecemento;ytamboresdeaceroypolietilenoparafacilitarsulimpieza.

CARACTERISTICAS/BENEFICIOS•Tamboresdeaceroextra-heavy-dutyparatrabajospesados•Tamboresdepolietilenoparafácillimpieza,resistentesalóxido,vibracionesygolpes.Perfectos

para alquiler.•Poleasparatrabajospesados• Amortiguadores en los ejes, en los modelos de 6 y 9 pies cúbicos para menor rebote y

desplazamiento•Lengüetapararemolqueretractable,hechaenacerogrado80•Tambormásanchoybajoparafacilitarelcargado•Palancadedescargadevariasposiciones•Ruedadedescargademayortamaño,parafacilitaryagilizarladescarga•LlantasB78x13”pararemolquefácil•Tapasdemotordetrabajospesadosconagujerosdeventilaciónparaenfriamientomáseficiente

y mayor resistenciaLas mezcladoras EasyClean con tambores de polietileno simplifican los problemas de limpieza. Si se seca material en el tambor, este se puede remover y limpiar en sólo minutos mediante el uso de un martillo de goma.

Page 253: Catalogo SPC 2012

251251

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

PLANTAS ELECTRICASGENERADORES Portátiles MULTIQUIP DESDE 2.3-9.7 KW

Los GENERADORES MULTIQUIP son ideales para una gran variedad de propósitos desde construcción hasta suministro de energía en emergencias.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Diseñosinescobillas:Reducenlanecesidaddemantenimientoconlaeliminacióndecepillos

de carbón y las escobillas.•Excelenteregulacióndevoltaje:reguladascuidadosamenteconunrangode1-3%•Switchdealtopoder:dirijalacapacidadtotaldirectamentehacialasalidade120voltios,ola

comparte entre las salidas 120 y 240V.•Breakers:protejenalgeneradordesobrecargas,yprotegenlasherramientasyluces•Controlautomáticodemotor:prolongalavidadelmotorreduciendosuRPMautomáticamente

en períodos de baja carga•Fácilencendido:motoresHondayRobinOHVdecapacidadindustrialproveenunrendimiento

confiable• Apagado por aceite: detiene la marcha del motor si el nivel de aceite baja los límites de

seguridad. En todos los modelos.•Kitsderuedas:disponiblesopcionalmenteparatodoslosmodelos

Page 254: Catalogo SPC 2012

252252

REGLAS VIBRATORIAS DE ACEROPARA PISOS DE HORMIGÓN

Las REGLAS VIBRATORIAS WHITEMAN son un poderoso sistema vibratorio solido y duradero, capaz de llevar adelante trabajos de cualquier tamaño

CARACTERISTICAS/BENEFICIOSArmazón de construcción triangular duradero.Diseño de armadura de caño para tareas pesadas de acero de ½ pulgada.Caño superior de acero grado 80 para darle mayor fortaleza y rigidez.Regla de acero galvanizado calibre 10 extra-resistente y aspas de flotación.Vibradores excéntricos que funcionan en un cojinete engrasable de ¾” de

diámetro.Se arma fácilmente en el lugar de trabajo. Posee sistema tensor de precisión que permite abovedado e inversiones.Diseño modificable - se puede elegir motor impulsado por gasolina auto-contenido (Honda 8 HP) o impulsado por aire.Embrague centrífugo con correa V de conducción.Güinches para tareas pesadas de 2.500 libras con 100 pies de cable de avión de 1/8”.Secciones armadas disponibles en largos de 2, 2-½, 5, 7-½ Y 10 pies - pueden combinarse para formar cualquier largo que pueda necesitarse.Accesorios disponibles para que Ud. encuentre sus necesidades tanto en abovedado como inversión.

Eje Excéntrico RotativoEl nuevo Eje Excéntrico Rotativo (RES) de las reglas vibratorias Whiteman es la elección perfecta para cualquier trabajo, ya sea grande o chico. Combina una gran fuerza centrífuga desde los excéntricos duales de 1-3/6” de diámetro con un ciclo de vibración de más de 8.000 revoluciones por minuto para consolidar eficientemente cualquier mezcla de concreto.El armazón con estructura de acero para tareas extra pesadas le permite volcar grandes hormigonadas (de hasta 65 pies) sin deflexión o torque para obtener una superficie superior con un perfil de superficie de precisión.

DISTRIBUIDO POR SPC, S.A.

ASISTENCIA TECNICA, TEL. 549-4015

Page 255: Catalogo SPC 2012

253253

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

RODILLOS MULTIQUIPRODILLOS VIBRADORES MIKASA Y RAMMAX

RODILLOS VIBRADORES MIKASAModelo MDR-9 - Rodillo de alto rendimiento

Un rodillo conocido por su alto rendimiento y producción. Con tambor de 28”, de ancho y 32” de ancho total, sirve para cualquier trabajo de compactación de asfalto o suelos granulares. Disponibles en motores Robin de gasolina o Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga de 9,600 lbs a 3,000 vibraciones por minuto.

Modelo MR-8 - El rodillo más versátilPerfecto para uso en asfalto y suelos granulares. Con suministro

deaguade7.9galonesyuntamborde25.5”;elMR-8esexcelenteparaparches,reparacionesy trabajos de pavimentos pequeños y medianos. Con su ancho total de 29” puede realizar prácticamente cualquier trabajo en menor tiempo y con menos pasadas. Disponibles en motores Robin y Honda de gasolina o Yanmar y Hatz de gasoil. Fuerza centrífuga de 8,000 lbs a 4,000 vibraciones por minuto.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Rodamientosdeltamborpermanentementelubricados.•Monturasdecauchoparaaislarelmotorylatransmisióndelasvibraciones.•Ganchosypernosparalevantamiento.

RODILLOS V VIBRADORES RAMMAXRODILLOS PARA SUELOS COHESIVOSSon rodillos ideales para la compactación de suelos cohesivos pesados y arcillas en trincheras para tuberías, trabajos de reinstalación y trabajos de construcción en general.

CARACTERISTICAS / BENEFICIOS•Tamboreslibresenlosextremos.•Controles,frenosyvibración

completamente hidrostáticos,•Sincorreas,sinpuntosdelubricación

ni embragues electromagnéticos.•Sólorequieremantenimientorutinario

del motor de gasoil.•Todaslaspartesdelmotordegasoil

que requieren servicio fácilmente accesibles.

•Incluyedoslimpiadoresparatamborde trabajos pesados como equipo estándar.

•Interruptordeencendidoauxiliarexterno.•Bombahidráulicade3tiempos.•Disponiblesenvariosmodelosytamaños.

Page 256: Catalogo SPC 2012

254254

Planchas Reversibles CR 6 y CR 6 con COMPATROL

Ventajas

Cambio de marcha hidráulico sin escalas.Cable de aceleración y conductos hidráulicos protegidos en lanza de dirección.Carga segura y rápida para el transporte, gracias al dispositivo central abatible de levante.Embrage centrífugo de auto-tensión de la correa, disminuye el trabajo de mantenimiento.Manejo confortable gracias a la lanza de dirección regulable, con mango bajo en vibraciones.Arranque eléctrico con contador de horas de trabajo y control de aceite y carga de batería.

Ventajas COMPATROLSeguridad de calidad de compactación.Aviso de fallas en el motor y la máquina (CR 6 MSM).Aviso de tiempos de mantenimiento (CR 6 MSM).

Accesorios opcionalesPlaca de poliuretano (Vulkollan).ExtensionesLa CR 6 convence por su rendimiento: Ya sea sobre adoquines, utilizando 70 cm de ancho de trabajo o en zanjas angostas de 45 cm (quitándole las extensiones), con 50 kN de fuerza de compactación, 412 kg de peso operativo y ancho de trabajo variable, la CR 6 es la máquina versátil para profesionales exigentes.

Calidad también en los detalles: Placa base de auto-limpieza, protección cerrada de la correa, embrague de auto-tensión y un armazón cubierto muy robusto, garantizan óptima seguridad operativa.

La CR 6 CCD está equipada además con el reconocido sistema de control del grado de compactación COMPATROL®. La CR 6 MSM cuenta con una versión avanzada de COMPATROL®, que incluye un gestor de servicio y funcionamiento de la máquina.

Una de las ventajas que brinda esta innovación Weber MT es la medición continua de toda la superficie de trabajo, localizando así lugares flojos, que pueden ser corregidos en el acto.

Page 257: Catalogo SPC 2012

255255

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

Datos técnicos

Page 258: Catalogo SPC 2012

256256

Encofr

ados

6Sec

ción

Page 259: Catalogo SPC 2012

257257

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

SPRINGFORMENCOFRADOS PARA COLUMNAS REDONDAS

El sistema SPRINGFORM es un molde cilíndrico de una pieza para encofrar columnas, hecho de resina de poliéster reforzado con fibra de vidrio, por lo que provee una superficie de vaciado lisa.

Ahorra TiempoEldiseñoligerodelSRINGFORMfacilitasumanejosinnecesidaddegrúa;enlamayoríadelos casos puede colocarse con la ayuda de dos personas. SPRINGFORM resiste las presiones del hormigón hasta una altura de 16’ en estado líquido. El ensamblaje es facilitado por laflexibilidad del SPRINGFORM y por la junta de cierre vertical, reforzada por planchuelas de acero agujereadas. Tuercas y tornillos especiales facilitan la instalación, que puede luego ser desmoldeada en pocos minutos.Debido a que el molde es prácticamente impermeable y a que requiere muy poco mantenimiento, puede almacenarse a la intemperie.Si se cuida adecuadamente, el molde SPRINGFORM puede usarse muchas veces, lo que baja considerablemente el costo del encofrado de la columna. Con una cuidadosa planificacion de los ciclos de vaciado, se puede lograr manejar una gran cantiadad de columnas usando un número muy reducido de moldes.

COMPONENTESEl sistema SPRINGFORM consiste en un cilindro de fibra de vidrio, dos anillos metálicos para usarse en la parte superior e inferior del molde y tornillos de ½” x 4” con sus tuercas. Los dos alineadores metálicos que se necesitan para alinear el molde deben ordenarse por separado.

Page 260: Catalogo SPC 2012

258258

SYMONS STEEL-PLYSISTEMA DE ENCOFRADOS

El sistema STEEL-PLY es un sistema para encofrado de hormigón reutilizable, construido en fábrica y preconcebido por ingenieros. Este sistema puede usarse en aplicaciones de mano y de serie para construcciones comerciales y residenciales. STEEL-PLY puede encofrar muros de casi cualquier tamaño y forma. El sistema es más productivo y económico que los encofrados de madera convencionales confeccionados en obra.

Ahorra Tiempo - STEEL-PLY ahorra tiempo porque es fácil de montar y desmontar. No se exige medir, aserrar, taladrar o clavar. Sólo una capacitación mínima se necesita y los obreros se ponen rápidamente a su máxima eficiencia. La única herramienta que se necesita para montar y desmontar es un martillo.

Ahorra Materiales - A diferencia de los encofrados construídos en obra y que se deben adaptar a cada vaciado, STEEL-PLY está disponible en una variedad de tamaños estándar que pueden combinarse para encofrar casi cualquier dimensión. Los paneles y los rellenos STEEL-PLY son de madera multilaminar especialmente terminada y montada en fuertes armazones de acero. Tales paneles y rellenos pueden utilizarse hasta 200 veces antes de relaminarse.

Calidad, Consistencia y Seguridad - Sea cualquiera la aplicación, se usan los mismos componentes y métodos básicos. Por eso la mano de obra resulta consistente y previsible. Los paneles de madera laminada y los tirantes laterales que encajan en los paneles producen una superficie de hormigón de alta calidad. Este sistema ideado por ingenieros ha sido concebido y fabricado con un factor de seguridad establecido, que constituye una garantía para el éxito de su obra.

Servicio Superior - El sistema STEEL-PLY está disponible en la red mundial de Centros Distribuidores Symons. Cada local tiene representantes técnicos con capacidad y experiencia en el encofrado de hormigón. Estos representantes pueden trabajar con usted para concebir planos de arreglo que le demuestran la distribución de los componentes y los ciclos de reutilización de los paneles y accesorios. Esto también incluye un inventario completo de los materiales para asegurarle que todos los elementos esenciales estén disponibles cuando la obra empieza.

CARACTERISTICAS / BENEFIClOS•PlywoodespecialHDOde½”selladoparaprevenirladelamínaciónyprolongarlavidadel

panel.•Marcosdeacerofuerteyduradero,reforzadoparamayorrigidezyresistenciaofrecen

protecciónalplywood.•Nosenecesitahacermedidasnitaladrarparacolocarlosties(tirantes).Losagujeros

colocados cada 12” (30 cm) sirven para fácil colocación de los tirantes.•Elsistemacompletoestádiseñadoparasoportarunacargade1,000librasporpiecuadrado.

COMPONENTESPaneles - El sistema Steel-Ply consiste en más de 112 paneles y rellenos con medidas inglesas y métricas disponibles para el encofrado de prácticamente cualquier superficie horizontal o vertical.La altura de los paneles varía desde 3 pies (91.4 cm) hasta 8 pies (2.44 m) con aumentos de 1 pie (31 cm). La anchura varía desde 1” (2.5 cm) hasta 24” (61 cm). Los pernos de cuña acoplan los paneles, rellenos y tirantes por medio de una operación sencilla.Para montar y desmontar el encofrado de modo productivo, Symons ofrece una variedad del herrajes de acoplamiento. Dos pernos de cuña idénticos funcionan como un juego de pestillo. Tirantes - Los tirantes de panel (ties), son los mas usados. Pueden fabricarse en casi cualquier longitud con la opción de conos y de arandelas resistentes al agua.

Page 261: Catalogo SPC 2012

259259

Equ

ípos

de

cons

truc

ción

Encofrados Symons para:1 - Vigas.2 - Muros.3 - Columnas

1

2

3

Page 262: Catalogo SPC 2012

260260

AMICO STAY-FORM SISTEMA DE ENCOFRADO PERDIDO

STAY-FORM es fabricado en acero expandido galvanizado en caliente, con grado standard en planchas de 27” x 97” cal. 26, y en grado reforzado en planchas de 27” x 97” cal. 25.

STAY-FORM es fabricado perforando y expandiendo planchas galvanizadas de acero de tal forma que permite la formación posterior de costillas sólidas en forma de V de 3⁄4” de profundidad y que corren paralelas a la longitud larga de la plancha, espaciadas 3-7/8”, en forma de paralelogramos.

USOS•Zapatassobreelterreno•Juntasdeconstrucciónenplateasdeedificios•Murosdehormigónciegosodeunacara

Es particularmente eficiente cuando es usado para producir juntas en plateas de fundaciones, ya que la configuración abierta de Stay-Form ayuda a disipar el calor, evitando el peligro de grietas por este concepto y la naturaleza rugosa de su superficie mantiene la capacidad de transmitir los esfuerzos de la platea a través de las juntas de vaciado.Las juntas de construcción son hechas fácilmente usando Stay-Form. Ambos lados del Stay-Form proveen un agarre substancial para el vaciado nuevo, sin necesidad de hacer rugosa la superficie por medios mecánicos.

Muros ciegos o de una caraIgualmente, Stay-Form es ideal para formar muros ciegos o vaciados de una cara. La mayoría de los contratistas de hormigón han confrontado el problema de tener que realizar vaciados a pocos centímetros de otras estructuras o contra el terreno, en excavaciones de sótanos. AMICO ha desarrollado el sistema Stay-Form, compuesto de una malla galvanizada, barras de acero y un tensor (tie) especial de gancho que puede ser combinado con los encofrados tradicionales o con el sistema Steel Ply, de Symons Corp., para poder realizar el vaciado de hormigón con seguridad a sólo pocos centímetros de edificios existentes o la de roca.

Page 263: Catalogo SPC 2012

261261

Enc

ofra

dos

Page 264: Catalogo SPC 2012

262262

Tabla

s

7Sec

ción

Page 265: Catalogo SPC 2012

263263

Tabl

as y

ayu

das

técn

icas

RE

ND

IMIE

NTO

EN

ML

DE

:

TAM

O D

E J

UN

TA C

M X

CM

CA

RTU

CH

O 1

0 0Z

.C

AR

TUC

HO

30

OZ

.S

ALC

HIC

HA

20

OZ

.1

GA

LON

2 G

ALO

NE

S5

GA

LON

ES

0.31

7 X

0.3

173

0.79

89.

336

0.0

637

5.61

751.

221,

878.

05

0.31

7 X

0.6

3515

.46

44.

823

0.0

918

7.8

037

5.61

939.

02

0.31

7 X

0.9

5210

.30

29.8

220

.06

125.

1225

0.24

625.

61

0.63

5 X

0.6

357.

7122

.35

15.0

393

.90

187.

80

46

9.51

0.63

5 X

0.9

525.

1514

.91

10.0

362

.62

125.

2431

3.11

0.63

5 X

1.2

703.

8711

.19

7.53

46.

9593

.90

234.

76

0.63

5 X

1.9

052.

56

7.4

45.

0031

.28

62.5

615

6.4

0

0.63

5 X

2.5

40

1.92

5.5

83.

7523

.48

46.

9511

7.3

8

0.63

5 X

3.8

101.

283.

722.

50

15.6

731

.34

78.3

5

0.63

5 X

5.0

80

0.9

82.

80

1.8

911

.77

23.5

45

8.8

4

0.63

5 X

7.6

200.

64

1.8

61.

257.

80

15.6

13

9.02

0.63

5 X

10.

160

0.4

91.

40

0.95

5.87

11.7

429

.36

1.27

0 X

1.2

701.

925.

58

3.75

23.4

84

6.95

117.

38

1.27

0 X

1.5

88

1.55

4.4

83.

0218

.78

37.5

693

.90

1.27

0 X

1.9

051.

283.

722.

50

15.6

731

.34

78.3

5

1.27

0 X

2.5

40

0.9

82.

80

1.8

911

.77

23.5

45

8.8

4

1.27

0 X

3.8

100.

64

1.8

61.

257.

80

15.6

13

9.02

1.27

0 X

5.0

80

0.4

91.

40

0.95

5.87

11.7

429

.36

1.27

0 X

7.6

200.

34

0.95

0.6

419

.57

39.

1519

.57

1.27

0 X

10.

160

0.24

0.70

0.4

62.

935.

8714

.66

1.27

0 X

12.

700

0.18

0.55

0.37

2.35

4.70

11.7

4

1.27

0 X

15.

240

0.15

0.4

60.

30

1.9

63.

919.

79

Tabla

1Ta

bla

para

el cá

lcu

lo d

el re

ndim

ien

to d

e s

ella

do

res

de ju

nta

s

Page 266: Catalogo SPC 2012

264264

Tabla

2Ta

bla

para

el cá

lcu

lo d

e v

olu

men

co

nte

nid

o e

n d

ifere

nte

s en

vase

s

UN

IDA

D

VO

LUM

EN

CA

RTU

CH

O

10 0

Z..

CA

RTU

CH

O

30 O

Z.

SA

LCH

ICH

A

20 O

Z.

1 G

ALO

N2

GA

LON

ES

5 G

ALO

NE

S

US

OZ

. FLU

IDA

10.5

03

0.4

020

.30

128.

0025

6.00

64

0.00

ML

(cm

3 )31

0.00

900

.00

600

.00

3,77

0.00

7,5

40.

0018

,927

.00

PU

zLG

319

.00

55.0

037

.00

231.

004

62.0

01,

155.

00

Page 267: Catalogo SPC 2012

265265

Tabl

as y

ayu

das

técn

icas

Diám

etro

nom

inal

va

rilla

Gra

do 6

0Di

ám. d

e la

bar

rena

Prof

undi

dad

de

empo

tram

ient

o

Fue

rza

últim

a de

adh

eren

cia

f’c=

Núm

ero

estim

ado

de

fijac

ione

s/ca

rtuch

o20

oz.

Esfu

erzo

de

fluen

cia

(kg/

cm2 )

Acer

o Gr

ado

60

Esfu

erzo

de

rotu

ra

(kg/

cm2 )

Acer

o Gr

ado

6021

0 kg

/cm

228

0 kg

/cm

242

0 kg

/cm

2

(cm

)(c

m)

(kg)

(kg)

# 3

1.27

8.8

932

2735

9143

64

80

300

04,

500

0.95

21.

2713

.34

48

64

54

09

6545

533

000

4,5

00

1.27

17.7

86

455

7227

8727

40

300

04,

500

# 4

1.5

910

.80

49

09

5545

6727

515,

455

8,18

2

1.27

1.5

916

.19

7455

836

410

09

03

45,

455

8,18

2

1.5

921

.59

995

511

136

135

0026

5,45

58,

182

# 5

1.91

12.7

076

8285

4510

273

36

8,45

512

,682

1.5

871.

9119

.05

115

0012

818

154

09

248,

455

12,6

82

1.91

25.4

015

36

417

091

205

90

188,

455

12,6

82

# 6

2.22

16.8

311

000

1245

515

40

923

12,0

0017

,545

1.9

052.

2225

.40

165

0018

727

230

9115

12,0

0017

,545

2.22

33.6

622

045

2495

53

081

811

12,0

0017

,545

# 7

2.5

417

.15

123

64

140

4517

318

2016

,36

424

,545

2.22

22.

54

25.4

018

591

210

4526

000

1616

,36

424

,545

2.5

433

.66

2477

328

091

34

682

1216

,36

424

,545

# 8

3.18

20.9

618

40

920

591

2500

08

21,5

4532

,318

2.5

40

3.18

31.4

327

591

30

90

937

545

521

,545

32,3

18

3.18

41.9

13

6773

4122

75

0045

421

,545

32,3

18

# 9

3.65

20.9

624

90

927

90

933

636

627

,273

40,

90

9

2.85

73.

6531

.43

373

64

418

64

50

86

44

27,2

734

0,9

09

# 1

03.

813

0.4

832

682

365

454

436

44

34,

636

51,9

55

3.17

53.

8145

.72

40

90

945

86

455

773

33

4,63

651

,955

Tabla

3Lo

ngit

udes

de a

ncl

aje

s para

vari

llas

gra

do

60

usa

ndo

Epó

xic

o E

UC

O #

45

2 /

EP

OX

ALL

Page 268: Catalogo SPC 2012

266266

TABLA DE CONVERSIONES

SI USTED TIENE MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER

acre 43560 pies2

cm2 0.155 pulg2

cm2 0.00108 pies2

cm3 0.06102 pulg3

centímetros 0.3937 pulg.

cuarto 0.25 galón (USA)

cuarto 32 onzas fluídas

g 0.001 kilogramo (kg)

g 0.0022 lb

gal.agua/funda de cem. 0.0885 relación a/c

galón (USA) 128 onzas fluídas

galón (USA) 4 cuartos

galón (USA) 231 pulg3

kg 2.205 lb

kilogramo (kg) 1000 g

kg/m2 0.2048 lb/pies2

lb 453.5924 g

lb 0.4536 kg

lb 0.0005 tonelada (USA)

lb/pies2 4.88 kg/m

litro 61.024 pulg3

litro 33.8141 onzas fluídas ( fl. oz.)

mils 0.001 pulg

metro 39.37 pulg.

metro 1.0936 yarda

Mpa 145 psi

m2 1.196 yarda2

m2/litro 40.75 pies2/gal

m3 35.314 pies3

Page 269: Catalogo SPC 2012

267267

Tabl

as y

ayu

das

técn

icas

TABLA DE CONVERSIONES

SI USTED TIENE MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER

m3 1.308 yd3

onzas fluídas 1.805 pulg3

onzas fluídas 0.02957 litros

onzas fluídas 0.00781 galones

onzas fluídas 0.03215 cuarto

pies2 144 pulg2

pies2 929.03 cm2

pies2/gal. 0.02454 m2/litro

pies3 1728 pulg3

pies3 0.02832 m3

pies3 0.037 yd3

psi 0.006895 Mpa

pulg 25.4 milímetros

pulg 0.0254 metro

pulg 2.54 centímetros

pulg2 0.00694 pies2

pulg2 6.452 cm2

pulg3 0.004329 galones (USA)

pulg3 16.39 cm3

pulg3 0.00058 pies3

pulg3 0.01639 litro

pulg3 0.554 onza fluída

relación a/c 11.3 gal.agua/funda de cem.

tonelada (USA) 2000 lb

tonelada (USA) 0.9072 tonelada (métrica)

yd 0.9144 metro

yd2 0.8361 m2

yd3 27 pies3

yd3 0.7646 m3

Page 270: Catalogo SPC 2012

268268

Tipos de cementos

Cemento Portland Tipo I – Cemento de uso general, apropiado para todo tipo de uso donde las propiedades especiales de los otros tipos de cemento no son necesarias. Sus usos incluyen las carreteras, pisos, edificios de hormigón armado, tanques, cisternas, tuberías, bloques de concreto y productos prefabricados.

Cemento Portland Tipo II – Cuando las estructuras van a estar expuestas a los elementos del clima, tierra o aguas subterráneas, donde las concentraciones de sulfatos son mas elevadas de lo normal, pero no muy severas. El concreto preparado con cemento tipo II debe estar acom-pañado del uso de una baja relación agua/cemento, así como baja permeabilidad para controlar el ataque de los sulfatos. Debido a su alto grado de disponibilidad, el uso de cemento Tipo II se ha generalizado en todo tipo de construcciones, sin importar la necesidad de resistencia al ataque de los sulfatos, o la generación moderada de calor de hidratación. Cementos etiquetados como Tipo I/II quieren decir simplemente que tales cementos cumplen con los requerimientos de ambos Tipos I y II.

Cemento Portland Tipo III – El cemento Portland Tipo III produce resistencias iniciales Altas, generalmente en una semana o menos. Químicamente es similar al cemento Portland Tipo I, excepto que las partículas de cemento han sido molidas más finas. El cemento Pórtland Tipo III es usado en climas fríos o donde son deseadas resistencias iniciales altas.

Cemento Portland Tipo IV – El cemento Pórtland Tipo IV es usado cuando se desea minimizar la taza o la cantidad de calor generado durante la hidratación. Las resistencias se desarrollan más lentamente que en otros tipos de cementos y su uso está especificado en estructuras de hormigón macizas, como presas de gravedad. El cemento Pórtland Tipo IV es escaso.

Cemento Portland Tipo V – El cemento Pórtland Tipo V es usado cuando el hormigón va a es-tar expuesto al ataque severo de sulfatos, especialmente cuando el suelo o las aguas subterrá-neas tienen alto contenido de sulfatos. El cemento Tipo V obtiene resistencias más lentamente que el cemento Tipo I. Para resistir el ataque de sulfatos, utilice cemento Portland Tipo V y una baja relación agua cemento.

Cemento Pórtland Tipo IA, IIA y IIIA Estos cementos corresponden a los Tipos I, II y III con una pequeña cantidad de material inclusor de aire. Estos cementos producen hormigón con pro-piedades mejoradas para resistir los esfuerzos producidos por el congelamientos y deshielos. Cementos inclusores de aire están disponibles en zonas limitadas.

Cemento Pórtland blanco - El cemento portland blanco se diferencia del cemento gris básica-mente en el color. El cemento blanco se usa principalmente para propósitos arquitectónicos en muros estructurales, prefabricados, concreto reforzado con fibras (GFRC) en paneles, mosaicos, stucco y concreto decorativo.

Page 271: Catalogo SPC 2012

269269

Tabl

as y

ayu

das

técn

icas

Clasificación ASTM C-494

TIPO A : REDUCTOR DE AGUA

TIPO B : RETARDANTE

TIPO C : ACELERANTE

TIPO D : REDUCTOR DE AGUA Y RETARDANTE

TIPO E : REDUCTOR DE AGUA Y ACELERANTE

TIPO F : REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO

TIPO G : REDUCTOR DE AGUA DE ALTO RANGO Y RETARDANTE.

Page 272: Catalogo SPC 2012

270270

Consejos para colocar hormigón en climas calurosos

Temperaturas extremas, calientes o frías, pueden causar problemas graves en el desarrollo de las resistencias y durabilidad del hormigón. Conocer como el concreto reacciona a las temperaturas extremas y como combatir la madre naturaleza les permite a los productores de hormigón asegurar la durabilidad y la alta calidad de los productos de concreto a sus clientes.

SPC, S. A. recomienda realizar los trabajos de vaciado de hormigón por debajo de los 32 grados Celsius (90 grados Fahrenheit) para prever los problemas relacionados con el clima caliente. Mantenga sus acopios de agregados y el agua tan frescos como sea posible para mantener baja la temperatura del concreto. Las siguientes sugerencias le ayudaran a realizar vaciados de concreto en climas cálidos exitosos:

a) Discuta los procedimientos de vaciado en climas cálidos en una reunión previa al vaciado.

b) Contacte el representante de SPC para elegir el aditivo apropiado para hormigón en climas calientes, tales como retardantes, reductores de agua tipo ASTM B & D y super plastifican-tes ASTM Tipo F.

c) Acelere la colocación del concreto proveyendo un revenimiento adecuado usando aditivos plastificantes. Recuerde que añadir agua compromete las resistencias y durabilidad del hormigón, disminuyendo las propiedades físicas del hormigón endurecido.

d) Use fibras de polipropileno para controlar las grietas como resultado del encogimiento plástico. Esto evitará el agrietamiento de la superficie en condiciones de mucho calor y alta velocidad de viento.

e) Nunca use agua para terminar la superficie del hormigón. SPC propone el uso de Escobar, de la compañía The Euclid Chemical Co como retardante de evaporación y ayuda de terminación. Usar agua para ayudar a la terminación de la superficie aumenta la relación agua/cemento de la superficie y producirá bajas resistencias a la compresión, a la abrasión, e incrementará el desprendimiento de polvo.

f) De ser posible, coloque el hormigón a las horas frescas, empezando a media tarde.

g) Use un curador como los producidos por SPC, S. A., que cumplen con las normas ASTM C-309. Discuta las opciones de curado con un representan de SPC.

Page 273: Catalogo SPC 2012

Santo DomingoCalle Bienvenido García Gautier Esq. Luis Amiama Tió, Plaza Karina • Arroyo Hondo

Tels. 809 549-4015 / 809 563-6773 • Fax. 809 563-7475

Servicios y productos para la construcción, S.A.

SantiagoCalle Rafael Vidal, Edificio Coconut, Santiago, R.D.

Tel. 809 233-4221 / 809 233-4222 • Fax. 809 233-4220

HigüeyCarretera Verón-Punta Cana,

Frente de Hospiten, R. D.Tel. 809 455-1339Fax. 809 455-1323