Catalogo 3 p Technik

8
Aprovechamiento de agua pluvial Aproveitamento de água pluvial Baumann y Trapp, S. L. www.byt.es Ecoágua, Lda www.ecoagua.pt

Transcript of Catalogo 3 p Technik

Page 1: Catalogo 3 p Technik

Aprovechamiento de agua pluvial

Aproveitamento de água pluvial

Baumann y Trapp, S. L. www.byt.es

Ecoágua, Lda www.ecoagua.pt

Page 2: Catalogo 3 p Technik

3P Filtro de gran capaci-

dad FGC1 con alargo

telescópico

3P Filtro de grande

capacidade FGC1 com

aumento telescópico

1ª etapa de la depuración

La primera etapa de la depuración en la instalaciónes el filtro. El agua pluvial corre del tejado al filtro,donde se separa la suciedad del agua. Este aguadepurada llega a la cisterna, la suciedad pasa conuna pequeña cantidad de agua pluvial al alcantari-llado o a la instalación de infiltración anexa. Todoslos filtros de agua pluvial de 3P tienen insercionesde acero fino que se pueden sacar fácilmente parael mantenimiento y limpieza. Diversos principiosde funcionamiento y diferentes posibilidades deconexión facilitan su empleo en muy variadassituaciones de montaje.

2ª etapa de la depuración

El agua se deposita del modo más oscuro y frescoposible en una cisterna subterránea. Aquí tienelugar la segunda etapa de la depuración: Las partí-culas de suciedad que todavía hayan quedado enel agua descienden lentamente al suelo.La alimen-tación calmada del agua evita que la capa de sedi-mento se arremoline. Al mismo tiempo se alimentala parte inferior del agua del depósito con oxíge-no.El oxígeno evita que se produzca una descom-posición anaerobia en la cisterna. El agua perma-nece fresca.

3ª etapa de la depuración

Las partículas de suciedad que son más ligeras queel agua (p.ej. el polen) ascienden lentamente y flotanen la superficie del agua. Esta capa flotante se elimi-na al desbordarse la cisterna mediante un sifón derebose especial con efecto skimmer. El rebose perió-dico de la cisterna es importante para garantizar unacalidad de agua constante y para evitar que el agua“se descomponga”. La capa flotante podría aislar lasuperficie del agua de tal modo que el oxígeno nopudiera alcanzar el agua y así empezara un procesode descomposición anaerobia.

4ª etapa de la depuración

Justo debajo de la superficie del agua se puedesuccionar el agua más limpia con el tubo de tomaflotante. Una bola flotante llena de aire mantiene lapieza de toma, que para más seguridad tambiénestá provista de un filtro, justo debajo de la super-ficie del agua, donde se encuentra el agua más lim-pia del depósito. En general, la toma flotante estáprovista de una válvula de retención.

Água limpia1ª etapa de depuracão

O primeiro passo de tratamento de água da chuva dá-seatravés do filtro. A água pluvial corre do telhado para ofiltro, onde é separada das impurezas. A água limpa éencaminhada para a cisterna, enquanto a sujidade impul-sionada por um pequeno volume de água é encaminhadaà rede água pluvial, ou melhor ainda, para o sistemaanexo de infiltração no subsolo. Todos os filtros de águapluvial da 3P têm filtros de aço inox que, para a suamanutenção e limpeza podem ser facilmente removidos.Diversos princípios de funcionamento e possibilidades demontagem permitem a sua adaptação às situações maisdiversas de posicionamento.

2ª etapa de depuração

Geralmente, deve optar-se pelo armazenamento da águanum local escuro e fresco, se possível numa cisternasubterrânea. É aquí que ocorre a segunda etapa de depu-ração: as partículas finas de sujidade ainda presentes naágua descem lentamente ao fundo. A alimentação calmada água evita que a água que entra se misture novamen-te com a água armazenada. Ao mesmo tempo a camadainferior de água do depósito recebe uma injecção deoxígeno. Este oxígeno evita que se produza uma decom-posição anaeróbia na cisterna. Assim a água permanecefresca.

3ª etapa de depuração

As partículas de sujidade que são mais leves que a água(p.ex. o pólen) sobem lentamente até atingir a superfícieda água da cisterna. Esta capa flutuante é retirada atravésdo sifão com design especial – que funciona como oskimmer das piscinas – quando a cisterna atinge o nívelde transbordo . O transbordo regular da cisterna é impor-tante para garantir uma qualidade de água constante epara evitar que a água “se decomponha”. A camada flu-tuante na superfície da água poderia em casos extremos,criar uma capa de tal modo que não permitia a entradade oxigénio e assim entrar num processo de descompo-sição anaerobia.

4ª etapa de depuração

A água mais limpa de qualquer cisterna ou tanque é cap-tada logo abaixo da superfície, sem sugar a sedimentaçãodo fundo. Para esta captação inteligente oferecemos oconjunto flutuante de sucção. Uma bóia mantém a bocado conjunto (dotada de um pequeno filtro roscado paramaior segurança) mesmo abaixo da superfície da água,onde se encontra a água mais limpa do depósito. Graças àmangueira flexível a funcionalidade é sempre mantida,esteja a cisterna cheia ou quase vazia. Em geral, a bóiaflutuante está equipada de uma válvula de retenção.

Agua limpia

Sifón de rebose duo 3P Sifão de transbordo

duo 3P3ª

Alimentación

anti-turbulencia 3P

Alimentação

anti-turbulência 3P2ª

Toma flotante 3P Mangueira de sucção

flutuante 3P4ª

2

Page 3: Catalogo 3 p Technik

3P Filtro de gran capacidad FGC1 con alargo telescópico

FGC1 con pozo de plástico para el montaje directamente en la tierra.Profundidad del montaje hasta 750 mm. Diámetro 500 mm. El pozode plástico se suministra con tapa bloqueable. La tapa es practicable.Plástico: polietileno.

3P Filtro de grande capacidade FGC1 com aumento telescópico

FGC1 com boca de plástico para montagem directamente na terra.Profundidade de montagem até 750mm. Diâmetro 500mm. A bocade plástico é fornecida com uma tampa de segurança.Plástico: polietileno.

Entrada aguapluvial DN110

Entrada águapluvial DN110

>

Principio de funcionamiento

El agua pluvial que llega, seestanca y se conduce uniforme-mente por las cascadas = siste-ma de agua represada.

Depuración previa con el siste-ma de cascadas. La suciedadgruesa se vierte por las casca-das directamente al alcantarilla-do.

El agua predepurada llega altamiz (abertura de malla 0,55mm). Debido a la estructuraespecial del tejido del tamiz, lasuciedad se dirige al alcantarilla-do. Por este motivo necesitapoco mantenimiento.

El agua depurada circula a lacisterna.

La suciedad va al alcantarillado.

Princípio de funcionamento

A água pluvial ao chegar ao fil-tro é freada na represa superiore depois conduzida uniforme-mente pelas cascatas = sistemade uma represa de água.

Limpeza preliminar dá-se pelosistema das cascatas. A sujidadegrossa é retirada pelas cascatasdirectamente à rede de águaspluviais.

A água da chuva já livre deimpurezas maiores passa pelatela (malha de abertura de0,55mm) debaixo das cascatas.Devido à estrutura especial darede de filtragem, a sujidade édirigida à rede de águas pluvi-ais. Por este motivo necessita depouca manutenção.

A água filtrada é encaminhadapara a cisterna.

A sujidade vai para a rede deáguas pluviais.

art.-n°. 1000580

Filtro de agua pluvial para tejados con unasuperficie de un máximo de 350 m2. Altorendimiento, independiente del flujo. Filtra lasuciedad ininterrumpidamente. Protegidocontra heladas. Poco mantenimiento. Paralimpiarlo se puede sacar el elemento filtran-te fácilmente.

Material: PE

Tamiz de acero fino con abertura de malla de0,55 mm.

Filtro de água pluvial para telhados comuma superfície máxima de 350m2. Alto ren-dimento, independentemente do fluxo. Filtraa sujidade de forma contínua. Protegido con-tra gelo. Pouca manutenção. Para limpezaapenas e facilmente se retira o filtro.

Material: PE

Rede de filtragem fina com malha aberturade 0,55mm

Agua depuradaen la cisternaDN110

Água filtradana cisternaDN110

<

agua sucia en el alcantarilladoDN125

água suja pararede de águaspluviais DN110

>

< entradaaguapluvialDN110

entradaáguapluvialDN110

art.-n°. 1000500 salida canalización 125 de diametroart.-n°. 1000585 salida canalización 110 de diametro

3P filtro de grancapacidad

3P filtro de gran-de capacidade

2

3

4

5

1

3

Realimentaciónagua potable DN50

Realimentação deágua potável DN50

Page 4: Catalogo 3 p Technik

3P Filtros para instalacionesgrandessegún el sistema del filtro

de gran capacidad 3P

Filtro de agua pluvial para tejados consuperfícies de un máximo de 2350 m2, segúnDIN 1986 para una cosecha de lluvia de 300l/(sxha). Filtro para el montaje en un antepo-zo (Ø 120 cm). Poco mantenimiento. Los ele-mentos laminares con micro tamiz se pue-den sacar fácilmente para limpiarlos.Material: acero fino.

3P Filtros paragrandesinstalaçõesSegundo o sistema do filtro

de grande capacidade 3P

Filtro de água pluvial para telhados comuma superfície máxima de 2350 m2, segundoDIN 1986 para uma captação de chuva de300 l/(sxha). Filtro para montagem numacaixa de alvenaria (Ø 120cm). Pouca manu-tenção. Os elementos laminares com microfiltro podem ser retirados facilmente paralimpeza.Material: Aço Inox.

EntradaAgua pluvial

Entrada água pluvial

>

Agua suciaen el alcantarillado

Água suja nadrenagem pluvial

<

Agua depuradaen la cisterna

Água filtradana cisterna

>

Principio de funcionamiento (Explicaciones de los números pag. 3)

Princípio de funcionamento (Explicação dos números da pág. 3)

Entradaagua pluvial

Entradade águapluvial

Entradaagua pluvial

Entrada a lacisterna

Salida agua suciaSaída de água suja

Tapa Tapa

Anillos decompensaciónposibles a par-tir de 4 cm

Anillos decompensaciónposibles 25/50

Entrada deágua pluvial

Entrada nacisterna

Anéis de com-pensação pos-síveis a partirde 4cm

Anéis de com-pensação pos-síveis 25/50

Entradaen el alcantarillado

Entrada nadrenagempluvial

Entradaagua

pluvial

Entradade águapluvial

Entradaagua pluvialEntrada deágua pluvial

Entradaa lacisternaEntradanacisterna

Filtros Entrada

agua

pluvial

Entrada

alcanta-

rillado

Entrada

a la

cisterna

A

en

mm

B

en

mm

C

en

mm

D

en

mm

E

en

mm

F

en

mm

G

en

mm

Abertura

de malla

min. Ø

pozo

Superficie

de tejado

conectable

FGC2 1 xDN200

1 xDN200

1 xDN150

670 540 475 390 325 275 320 550 my 1000 850 m2

FGC3

*

2 x **DN200

1 xDN200

1 xDN150

670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1100 m2

FGC4 2 x **DN250

1 xDN250

1 xDN150

670 540 525 980 325 275 880 550 my 1200 1700 m2

FGC6 2 x **DN250

1 xDN250

1 xDN200

670 540 575 980 325 275 880 550 my 1200 2350 m2

* El filtro de gran capacidad FGC3 solo lleva un elemento laminar en un lado.** No es necesario utilizar las 2 entradas, pero aumentan la capacidad del filtro. Si lo desea, podemos añadir

los diafragmas correspondientes.

* O filtro de grande capacidade FGC3 tem apenas o elemento laminar de um lado.** Não é necessário utilizar as 2 entradas, no entanto, aumenta assim a capacidade do filtro. Se o desejar,

podemos fornecer os diafragmas correspondentes.

CisternaCisternaCisternaCisternaCisternaCisterna

Entradaagua pluvialEntrada deágua pluvial

Agua depuradaÁgua filtrada

alimentación anti-turbulenciaEntrada anti-tur-bulência

reboseTransbordo

Salidaagua sucia

Saídadeáguasuja

AntepozoCaixa de alvenaria

Los datos respecto a las superfícies de los tejados se refieren a las especificaciones DIN.Existen varias posibilidades (según imagen), de incrementar la superficiede empalme.¡Póngase en contacto con nosotros!

Os dados respeitantes às superfícies dos telhados referem-se às especificações da DIN.Existem várias possibilidades (ver imagem), de instalação consoante a área de captação.¡Entre em contacto connosco!

FGC2 art.-n°. 1000600 (max. 850 m2)FGC3 art.-n°. 1000700 (max. 1100 m2)FGC4 art.-n°. 1000800 (max. 1750 m2)FGC6 art.-n°. 1000900 (max. 2350 m2)

4

Page 5: Catalogo 3 p Technik

3P Rainus 3P Rainus Filtro para tubo bajante, que separa la sucie-dad hacia adelante. El agua depurada siguepor la salida inferior. Ideal para modificarinstalaciones existentes para el aprovecha-miento del agua pluvial, así como para insta-laciones de infiltración. Para tejados con unasuperficie de un máximo de 70 m2. Paratubos bajantes de chapa. Ø según datostécnicos. Mantenimiento fácil.

Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno.Malla de acero fino (0,55 mm abertura demalla).

Filtro para tubo de descarga, que separa asujidade pela abertura frontal. A água filtra-da segue pela saída inferior. Ideal para modi-ficar instalações existentes para o aproveita-mento da água pluvial, assim como para ins-talações de infiltração. Para telhados comuma superfície máxima de 70m2. Para tubosde descarga. Ø segundo dados técnicos.Manutenção fácil.

Material: acrilnitrilo-butadieno-estireno.Malha de aço inox (0,55mm de malha deabertura).

7

1

3

2

5

4

6

Principio de funcionamiento del Rainus 3P

Superficies transversales frenan el aguapluvial, para después

poder calmarla en una cubeta.

Debido al borde de rebose el agua pluvialpuede fluir uniformemente por las“cascadas”.

Las cascadas separan las hojas y la sucie-dad gruesa y la desvían hacia adelante.

Por debajo de las cascadas se encuentrael micro-tamiz que separa las partículasfinas hasta 0,55 mm.

También éstas se desvían por las superfi-cies guiadoras hacia adelante.

El agua depurada fluye por la salida infe-rior al sistema correspondiente.

Princípio de funcionamento do Rainus 3P

Superfícies transversais ao fluxo travam avelocidade da água da chuva, para depois

ser ainda mais travada numa depressão.

Devido à barreira existente a saída daágua pluvial pode fluir uniformementepelas “cascatas”.

As cascatas separam as folhas e a sujida-de grossa e desviam-na pela abertura dafrente do filtro

Debaixo das cascadas encontra-se umamalha fina que separa as partículas finasaté 0,55mm.

Estes detritos também são desviados pelafrente do filtro.

A água filtrada flui pela saída inferior evai para o sistema correspondente.

Ø 80/100 mm

Ø 80/110 mm

216,5 mm

505

mm

170 mm

art.-n°. 2000700

art.-n°. 1000300

3P filtro decartucho FCFiltro de agua pluvial para tejados con unasuperficie de un máximo de 150 m2. Para elmontaje en depósitos de agua pluvial.Mediante una ligera inclinación del cartuchodel tamiz, la suciedad se vierte en el alcantari-llado. Necesita poco mantenimiento. Cartuchodel tamiz de acero fino con revestimiento deplástico. Se puede modificar con el dispositi-vo de lavado posterior 3P. Desnivel entre ali-mentación y salida 66 mm.

3P filtro decartucho FCFiltro de água pluvial para telhados com umasuperfície máxima de 150m2. Para monta-gem dentro dos depósitos de água pluvial.Mediante uma ligeira inclinação do cartuchode rede de filtragem, a sujidade é encamin-hada para a rede de águas pluviais.Necessita pouca manutenção. Cartucho derede de filtragem de aço inox com revesti-mento de plástico. Pode-se adaptar posterior-mente o dispositivo de contra lavado 3P.Desnível entre alimentação e saída 66mm.

23

1El agua pluvial se conducehacia el filtro de cartucho.

El filtro de cartucho depurael agua pluvial. El aguadepurada entra por la entra-da anti-turbulencia al depó-sito.

Debido a la inclinación y a lasuperficie lisa del tamiz, lasuciedad filtrada llega rápi-damente al alcantarillado.

A água pluvial é conduzidaaté ao filtro de cartucho.

O filtro de cartucho filtra aágua pluvial. A água filtradaentra pela entrada anti-tur-bulência ao depósito.

Devido à inclinação e àsuperfície lisa da rede de fil-tragem, a sujidade filtradachega rápidamente à redede águas pluviais.

Entrada Aguapluvial DN110

Entrada águapluvial DN110

Agua sucia en elalcantarillado DN110

Água suja para rededes águas pluviaisDN110

Agua depurada enla cisterna DN110

Água filtrada nacisterna DN110

>

>

>

5

Page 6: Catalogo 3 p Technik

3P Estrangulador de retención

Dispositivo para el montaje en cisternas de retención. Esteestrangulador de retención 3P provee que el agua salgauniformemente, según se haya determinado anteriormente,a las cisternas de retención. El volúmen de la estrangula-ción se puede regular (5 niveles). El brazo móvil y los cepi-llos del estrangulador garantizan que la apertura del estran-guladorno se ensucie, y así necesite poco mantenimiento.

3P Estrangulador de retenção

Dispositivo para ser instalado dentro das cisternas de reten-ção. Este estrangulador de retenção 3P permite que a águasaí uniformemente, segundo se tenha determinado ante-riormente, às cisternas de retenção. O volume de estrangu-lamento pode ser regulado (5 níveis). O braço móvel e asescovas do estrangulador garantem que a abertura doestrangulameto se entupa, e assim necessita pouca manu-tenção.

3P Retención 3P Retenção

3P Retención

Para estrangular la salida es preciso tener ciertacapacidad de retención, para poder facilitar unalmacenamiento intermedio del agua.Esta capacidad de retención se puede alcanzar enun terreno por ejemplo mediante un depósito sub-terráneo. Si en un terreno ya se ha planeado cons-truir una instalación para el aprovechamiento delagua pluvial, la capacidad de retención necesariapara estrangular el flujo de la lluvia se puede “aña-dir” a la capacidad útil.Así se obtiene un depósito de retención con la ven-taja que, por una parte hay agua pluvial disponiblepara el uso casero, y por otra parte se gana, conpoco gasto, capacidad de retención adicional parala salida de agua estrangulada al alcantarillado.Con el estrangulador de retención 3P, la empresa3P Technik ha desarrollado un elemento estrangu-lador autolimpiante, con el cual se puede reducir almínimo la capacidad de retención necesaria endepósitos de retención, pantanos, desfondes uotras instalaciones de retención.Al contrario de un estrangulador convencionalestático, la salida del estrangulador de retención 3Pse adapta al nivel de agua actual en el dispositivode retención, de modo que desde el momento enque se empieza a llenar el depósito ya se alcanza lasalida máxima permitida.En general, los elementos de estrangulación con-vencionales no consiguen alcanzar el nivel de sali-da máximo permitido hasta que llegan al llenadomáximo de la instalación de retención. Si baja elnivel, también disminuye el rendimiento del estran-gulador. De modo que usando el estrangulador deretención 3P, se puede reducir la capacidad deretención necesaria aproximadamente un 30%.Además, el estrangulador de retención tiene laventaja, que evita que en la apertura de la salida deagua se produzcan obturaciones u obstruccionescausadas por precipitados del hierro. Según elnivel del agua, el diafragma falciforme se mueveconstantemente delante de la abertura, de modoque evita que materias extrañas puedan obstruirla.Un par de cepillos apoya a este mecanismo deautodepuración.Este sistema garantiza que la retención decentrali-zada en terrenos particulares funcione a largoplazo sin necesitar mantenimiento.

3P Retenção

Para que se possa controlar o fluxo de saída, é pre-ciso um reservatório no qual a água fique tempora-riamente retida. É o princípio das grandes piscinas,que deixam entrar livremente, mas controlam ovolume de saída.Esta capacidade de retenção pode-se alcançarnum terreno por exemplo mediante um depósitosubterrâneo. Se é um terreno e se tem previstoconstruir uma instalação para o aproveitamento deágua pluvial, a capacidade de retenção necessáriapara diminuir o fluxo da chuva para a canalizaçãopode ser acrescido à capacidade útil. Assim seobtém um depósito de retenção com a vantagemde, uma parte ter água pluvial disponível para ouso doméstico, e outra com um pequeno custo adi-cional, capacidade de retenção da saída de águapara a rede de águas pluviais.Com o estrangulador de retenção 3P, a empresa 3PTechnik desenvolveu um elemento estranguladorauto-limpante, com o qual se pode reduzir a capa-cidade de retenção necessária em depósitos deretenção, pântanos, lagoas ou outras instalaçõesde retenção.Ao contrário de um estrangulador convencionalestático, a saída do estrangulador de retenção 3Padapta-se ao nível de água actual no dispositivo deretenção, de modo a que desde o momento emque começa a chegar ao depósito é alcançada asaída máxima permitida.Em geral, os elementos de estrangulação conven-cionais não conseguem alcançar o nível de saídamáximo permitindo até que cheguem ao volumemáximo da instalação de retenção. Se o nívelbaixa, também diminui o rendimento do estrangu-lador. De modo que usando o estrangulador deretenção 3P, pode-se reduzir a capacidade de reten-ção necessária aproximadamente uns 30%.Contudo, o estrangulador de retenção tem a vanta-gem, que evita que na abertura da saída de águase depositem obstruções que também poderão sercausadas pelo início do Inverno. Segundo o nívelda água, o braço em forma de foice move-se cons-tantemente diante da abertura, de modo que, evitaque matérias estranhas a possam obstruir. Um parde escovas apoia este mecanismo de auto-depura-ção. Este sistema garante que a retenção decentra-lizada em terrenos particulares funcione a longoprazo sem necessitar de manutenção.

art.-n°. 3000200

Posición 3P estran-gulador de retenciónAltura del aguaCapacidad de reten-ción: Máximo

>Posição 3P estran-gulador de retençãoAltura da águaCapacidade deretenção: Máximo

Posición 3P estrangu-lador de retenciónAltura del aguaCapacidad de reten-ción: Minimo

>Posição 3P estrangu-lador de retençãoAltura da águaCapacidade de reten-ção: Minimo

Altura de rebose

Altura de saída de água

Altura de rebose

Altura de saída de água

Princípio de funcionamento do

estrangulador de retenção 3P

Princípio de funcionamento do

estrangulador de retenção 3P

3P Filtro de retención

e infiltración

3P Filtro de retenção e

infiltração

3P Estrangulador

flotante

3P Estrangulador

flutuante

Cisterna de retencióm con estran-

gulador y filtro de retención 3P

Cisterna de retenção com estran-

gulador e filtro de retenção 3P

Filtro especial para uso en depósitos deretención, sin evacuación de los resíduosen el rebose. Las materias sólidas serecogen en un cesto filtrante de acerofino de 0,55 mm. El agua pluvial depura-da se conduce a través de una entradaanti-turbulencia al depósito de agua plu-vial. Opcionalmente rebose auxiliar.Conexiones DN110.

Filtro especial para uso em depósitos deretenção, sem saída dos resíduos nasaída de água. As matérias sólidas sãorecolhidas no cesto filtrante de aço inoxde 0,55mm. A água pluvial filtrada é con-duzida através de uma entrada anti-tur-bulência ao depósito de água pluvial.Opcionalmente saída de água auxiliar.Conexões DN110.

art.-n°. 3000400

Toma flotante con dispositi-vo de estrangulación.Con tubo de 1,5 m y 1” AG

Mangueira flutuante comdispositivo de estrangula-ção.Com tubo de 1,5m 1”AG.

art.-n°. 3000300 Entradaagua pluvialEntrada água pluvial

Alalcantari-lladona drena-gempluvial

Entradaagua pluvial

Entrada águapluvial

Entrada anti-turbulenciaRede de águaspluviais

Opcionalmente rebose auxiliar posible

Opcionalmente saída de águaauxiliar possível

RetenciónRetenção

Contenido útilContenção útil

6

Page 7: Catalogo 3 p Technik

3P Accesorioscisterna

3P Acessórioscisterna

art.-n°. 5000950

Kit para realimentação com água potável

Regulação de realimentação por micropro-cessador para depósitos de água pluvial. Aágua potável realimenta em caso de necessi-dade mediante uma sonda especial.Com desconexão de segurança em caso deavaria no tubo de entrada ou de saída dodepósito. Prova de funcionamento automáti-ca da electroválvula uma vez por semana.· Conexão AC 230 V 50 Hz, cabo de sonda 20 m· Válvula de retenção· Tubo flexível de aço fino de 30cm· Electroválvula com conexão à rede eléctrica· Funil de realimentação

Kit para realimentación con agua potable

Regulación de la realimentación por micro-procesador para depósitos de agua pluvial. Elagua potable se realimenta en caso de necesi-dad mediante una sonda muy exacta.Con desconexión de seguridad en caso deavería en tubo de entrada o de pérdida en eldepósito. Prueba de funcionamiento automá-tica de la electroválvula una vez por semana.· Conexión AC 230 V 50 Hz, cable sonda 20 m· Válvula de cierre· Tubo flexible de acero fino de 30cm· Electroválvula con conexión a la red eléctrica· Embudo de realimentación

3P Entrada anti-turbulencia

Asegura una entrada calma-da del agua pluvial dentrodel depósito. Evita que lacapa de sedimentos se arre-moline y aporta oxígeno alagua del depósito. De polie-tileno con posibilidad deconexiones para tubos deDN125 y DN110.

3P Entrada anti-turbulência

Permite uma entrada calmada água pluvial dentro dodepósito. Evita que uma capade sedimentos se agite e per-mite a entrada de oxígenopara a água do depósito. Depolietileno com possibilidadede conexão para tubos deDN125 e DN110.

art.-n°. 4000100

3P Dispositivo de succión

flotante

Para la toma del agua plu-vial en el depósito. Para laconexión de tubos de aspira-ción, Ø 36 mm. Contiene: · flotante esférico Ø 15 cm · cesta filtrante (abertura de

malla 1,2 mm) · válvula de retención 1" · con boquilla portatubo.

3P Dispositivo de sucção

flutuante

Para recolha da água pluvialdo depósito. Para a conexãode tubos de aspiração, Ø36mm. Contém:· flutuante esférico Ø 15cm· cesto filtrante (abertura de

malha 1,2mm)· válvula de retenção 1"· com boquilha para ligação

a tubo.art.-n°. 4000600

3P Tapa de retención

Evita que el agua suciapenetre en el depósito deagua pluvial en caso dereflu-jo. Para tubos DN110.

3P Tampa de retenção

Evita que a água suja entreno depósito de água pluvialem caso defluxo. Para tubosDN110.

art.-n°. 4000900

3P Dispositivo de succión flo-

tante con tubo de aspiración

Para la toma de agua pluvialen el depósito.Para la conexión de tubosPE, Ø 32 mm. Contiene:· flotante esférico Ø 15 cm· cesta filtrante (abertura de

malla 1,2 mm)· válvula de retención 1"· con boquilla portatubo· ángulo de conexión para

tubos PE de 1"· 2 m de tubo de aspiración

3P Dispositivo de sucção flu-

tuante com tubo de aspiração

Para recolha de água pluvialdo depósito. Para conexãode tubos PE, Ø 32mm.Contém:· flutuante esférico Ø 15cm· cesto filtrante (abertura de

malha 1,2mm)· válvula de retenção 1"· com boquilha para ligação

a tubo· ângulo de conexão para

tubos PE de 1"· 2m de tubo de aspiração

art.-n°. 4000620

3P Sifón uno

Rebose con sifón inodoro y aspiración del agua super-ficial.Con racor roscado especialDN110, ideal para depósitosde agua pluvial de pareddelgada.

3P Sifão uno

Saída de água com sifãoinodoro e aspiração da águasuperficial.Com ligação roscada espe-cial DN110, ideal para depó-sitos de água pluvial deparede estreita.

art.-n°. 4000260

3P Sifón duo

El sifón duo 3P se montaentre el filtro y la conexiónde rebose en el depósito deagua pluvial. Así se evitantiempos de montaje y piezasde conexión innecesarios. Elajuste de altura en el sifónevita fallos de montaje ygarantiza el funcionamiento. Funcionamiento como sifónmono.

3P Sifão duo

O sifão duo 3P é colocadoentre o filtro e a conexão desaída da água no depósitode água pluvial. Assim evita-se perdas de tempo na mon-tagem e peças de conexãodesnecessários. O ajuste daaltura no sifão evita falhasde montagem e garante ofuncionamento.Funcionamento idêntico aosifão mono.

art.-n°. 4000200

3P Verificador del nivel

neumático I

Indicador del nivel universalneumático. Regulación con-tínua de la altura del aguade 1 m a 3 m. Distanciamáxima entre el depósito deagua pluvial y la indicación50 m. La altura del agua seindica por mando manual.Con tubo de medida de 10 m.

3P Verificador de nível

neumático I

Indicador de nível universalcalibrado. Regulação contí-nua da altura da água de 1ma 3m. Distância máximaentre o depósito de águapluvial e o indicador 50m. Aaltura da água é indicadapor comando manual. Comtubo de comprimento de10m.

art.-n°. 5000500

3P Soporte para bombas

Sumergidas con dispositivode succión flotante.

3P Suporte para bombas

Submersíveis com dispositi-vo de sucção flutuante.

art.-n°. 6000130

7

Page 8: Catalogo 3 p Technik

3P Technik

Representación en EspañaBaumann y Trapp [email protected]

Nuestra empresa es conocidainternacionalmente comoempresa joven e innovadora.Suministramos nuestros fil-tros y demás productos parael aprovechamiento del aguapluvial a escala mundial.■ calidad Alemana que

aprecian nuestros clientes

A nossa empresa é conheci-da internacionalmente comoempresa jovem e inovadora.Fornecemos os nossos filtrose outros produtos para oaproveitamento de águapluvial à escala mundial.■ qualidade Alemã apreciada

pelos nossos clientes

Aprovechamiento del agua pluvial

Aproveitamento de água pluvial

Agua limpia¡Nuestro tema!

El agua se encuentra en una circulación eterna. Entre los mares, lasnubes, las precipitaciones y el sistema de ríos y arroyos no se pierdeni se añade ninguna gota.

Sin embargo, el ahorro de agua potable es una medida necesaria ysignificativa por razones ecológicas y económicas. Aunque el aguaaparentemente salga ilimitadamente del grifo, los gastos para su tra-tamiento aumentan continuamente.

El agua potable es nuestro alimento más importante. Cada día gasta-mos aproximadamente 160 litros, pero solamente unos 3 litros sonpara la preparación de comidas y bebidas.

Así se puede ahorrar la mitad del agua potable sin tener que renun-ciar a la comodidad ni a la higiene.

Más ventajas del agua pluvial:> lava mejor, se puede ahorrar hasta un 50 % del detergente> no se producen calcificaciones en la lavadora> en el inodoro no se producen incrustaciones por la orina> no existe mejor agua para las plantas.

Representación en España

Baumann y Trapp, S.L.Oficina de ventasApto. Correos 39E-08810 Sant Pere de RibesTel: 93 896 48 80Fax: 93 896 54 82Mail: [email protected]

Agua limpia¡O nosso tema!

A água encontra-se em circulação eterna. Entre os mares, as nuvens,as precipitações e o sistema de rios e afluentes não se perde nem seacresenta nenhuma gota.

Sem dúvida, a poupança de água potável é uma medida necessáriae urgente por razões ecológicas e económicas. Ainda que a águaaparentemente saia livremente das torneiras, os gastos para o seutratamento aumentam continuamente.

A água potável é o nosso alimento mais importante. Cada dia gasta-mos aproximadamente 160 litros, mas somente cerca de 3 litros sãopara a preparação de refeições e bebidas.

Assim pode-se poupar cerca de metade água potável sem prejudicaro conforto nem a higíene.

Mais vantagens da água pluvial:> lava melhor, pode-se poupar até cerca de 50 % de detergente> não se cria calcário na máquina de lavar roupa> o autoclismo não ganha resíduos> não existe melhor água para as plantas.

Representação em Portugal

Ecoágua, LdaTravessa dos Buracos, nº5Olivais Velho1800 – 144 LisboaTel: 218 549 487 Fax: 218 549 487mail: [email protected]

3P Technik

internacional 3P Technik

Representação em PortugalEcoágua, [email protected]

Su distribudor: / O seu distribuidor: