Cartas de Richard Vaughan

187
by Richard Vaughan Cartas de Richard Vaughan

Transcript of Cartas de Richard Vaughan

Page 1: Cartas de Richard Vaughan

by RichardVaughan

Cartas deRichardVaughan

Page 2: Cartas de Richard Vaughan

Carta 1Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Yo ayer playa chica restaurante discoteca hotel nocheñam ñam. Acabo de expresar, con cierto impacto yhasta con cierta elocuencia, una serie de actividadesque realicé ayer tarde (es todo mentira). Si te fijas, nohe utilizado ningún verbo y a pesar de ello he logradotransmitir con eficacia unas situaciones. Muchos es-pañoles teméis tanto cometer errores gramaticales queos enredáis u os calláis antes de llegar a la parte delrestaurante. Si yo, como profesor, tuviera que elegirentre uno que hace una carnicería con mi idioma perodice lo que piensa y uno que al final se calla por lo queen inglés llamamos “parálisis por análisis”, prefiero elprimero. Recuerda: no vas a hablar un inglés perfectonunca. Pero es importante que adquieras la confianzasuficiente como para superar el sentido del ridículo ysaltar a la piscina. Los CD’s y DVD’s del métodoVaughan, disponibles cada domingo con EL MUNDO,te ayudarán a conseguirlo.

Page 3: Cartas de Richard Vaughan

Carta 2Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Lo más importante a la hora de dominar un segundo idioma ensituaciones prácticas es poseer un oído finísimo para captar sinesfuerzo los significados y matices de tus interlocutores. Esto no sepuede obtener a través del aula, ni con el mejor método ni con elmejor profesor del mundo. La única forma de conseguirlos, despuésde aprender las formas y estructuras en su sentido teórico, esexponiendo el oído a cientos de horas de inglés pronunciado porcentenares de personas con sus distintos acentos, velocidades ytemperamentos.La comunicación siempre empieza por el oído. Si este aspecto nofunciona, todos los demás conocimientos y habilidades sirven de muypoco. Podrás impresionar a tu profesor con tu excelente dominiode los verbos irregulares, pero no podrás desenvolverte en absolutoen ningún foro de comunicación. El oído lo es todo. Por ello te insistoen que, además de leer nuestro libro cada domingo a través de ELMUNDO, dediques tu tiempo, como prioridad, a escuchar el CD deaudio que lo acompaña y a ver, en el DVD, las tres clases impartidaspor un servidor.

Page 4: Cartas de Richard Vaughan

Carta 3Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Verdad nº 1: Uno puede dominar la gramática, abarcar un vocabulario extenso y ser, pornaturaleza, decidido y resuelto; pero si a la hora de la verdad no entiende todo a la primera,su dominio, su decisión y su vocabulario se derrumban y acaban valiendo para muy poco.Verdad nº 2: Si uno que domina de verdad el idioma es igualmente capaz de entender todoa la primera, se convierte en un comunicador casi tan eficaz en inglés como en su propialengua. Siente que controla la situación y está cómodo en cualquier foro y ambiente.Verdad nº 3: Si uno con menos conocimientos del inglés de repente empieza a entendertodo o casi todo a la primera, sus conocimientos limitados florecen hasta límitesinsospechados y su motivación para hacerse con los demás aspectos del idioma sube milenteros.Verdad nº 4: No hay nada peor que la angustia de no seguir bien la dinámica verbal en unareunión de alto nivel. Le condena a uno a callarse y a sentirse violento e inútil.La comprensión auditiva es, con mucha diferencia, el aspecto más importante que uno debedominar a la hora de hablar eficazmente un idioma. ¿Cómo debe uno mejorar su nivelauditivo? Oyendo y escuchando el idioma durante muchas horas. No existen otras fórmulasmás rápidas o efectivas. Y lo mejor es empezar con los CD’s y DVD’s del método Vaughanque EL MUNDO te ofrece cada domingo en tu quiosco.

Page 5: Cartas de Richard Vaughan

Carta 4Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: No hace mucho, un conocido hombre de negociosespañol cerró, en un país del sudeste asiático, un contratopara la venta de ácido fosfórico. De regreso, comentó asus dos colaboradores que sus interlocutores en lanegociación, tres miembros del Ministerio de Industria delpaís en cuestión, habían simpatizado con él nada másiniciar las primeras rondas de la larga serie de encuentros.“Parecía que se maravillaban de la forma en que meexpresaba”. Aunque yo te pido un esfuerzo por derribar,una detrás de otra, las múltiples barreras para llegar a lameta con tu inglés, sé perfectamente que es una tarealarga y difícil. No todo el mundo llega, pero tengo unrespeto tremendo por los que, aunque no llegan, ponentoda la carne en el asador en intertarlo. Te digo unsecreto: si algún día llegas a la meta, entenderás lasatisfacción de ese hombre de negocios español. Poderexpresarse bien en otra lengua y desenvolverse sindificultades con personas de otra cultura produce unasatisfacción tremenda.

Page 6: Cartas de Richard Vaughan

Carta 5Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Me costó trabajo y sudores hacerme con tu idioma, elcual abordé en serio a los 21 años. Dediqué mil horasa ese objetivo. Para el inglés tampoco existen atajosválidos, salvo el esfuerzo personal de cada uno. Elpróximo domingo te animo a seguir con nuestrométodo, sobre todo en su vertiente auditiva y televisiva.Los libros Vaughan pondrán muchos puntos sobremuchas íes en lo referente a estructura y gramática,aspectos estáticos, pero si te entregas con buen ánimoy con la mente abierta al CD y DVD de cada semana,te empaparás de un inglés tremendamente dinámico y,con nuestro estilo, divertido. Y con cada semana quepasa, tu oído irá acostumbrándose más y más a lossonidos del idioma y tu confianza aumentará al mismotiempo. Te lo aseguro.

Page 7: Cartas de Richard Vaughan

Carta 6Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: A diferencia de lo que algunos pregonan por ahí, esmuy difícil aprender a utilizar eficazmente un segundoidioma.Pasar de un nivel insuficiente a un buen nivel exige,como mínimo, 500 horas de clase, 800 horas deestudio o atención personal y 700 horas más deapuros de comunicación en la vida real. Si alguien tedice otra cosa, miente. Ninguna persona en esteplaneta ha llegado, de adolescente o de adulto, a unalto nivel de eficacia comunicativa en inglés sin haberlededicado un mínimo de dos mil horas. Y recuerda, deesas dos mil horas, 700 le exigen cerrar los ojos, taparla nariz y saltar al agua en la parte más profunda de lapiscina. En otras palabras, no te harás con un buendominio de mi idioma si no tragas mucha agua. Losiento, pero es así. Si pudiera decirte otra cosa, te lodiría. Si pudiera ahorrarte algo de dolor, lo haría.

Page 8: Cartas de Richard Vaughan

Carta 7Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace tres semanas, un alto ejecutivo de una empresa española de herramientas volvió deZurich frustrado y enfadado. Como máximo responsable de su empresa y presidente de laasociación española que englobaba a los fabricantes de su sector, por primera vez habíaasistido, como único representante español, a la reunión de la asociación europea que velapor los intereses de sus filiales nacionales. Allí, durante dos días, nuestro ejecutivo y sushomólogos de once países más habían aireado una larga serie de problemas del sector. Eraimportante llegar a un acuerdo, establecer un frente común y elevar los temas acordados ala comisión de Bruselas que habitualmente publica las directivas que afectan a las empresasmiembro. De regreso a su oficina, exhausto del esfuerzo, le comentó su experiencia a susecretaria y único confidente: “Nunca me he sentido tan inútil. Ha sido de verdad violento.Hablaban de cosas que conozco mejor que ellos y no he podido decir nada. En cuantoperdía el hilo de las conversaciones no me atrevía ni a abrir la boca. A veces no estabaseguro si todavía estaban en el punto 2 del orden del día o si ya habían pasado al punto 3.Y de la conversación en las comidas y cenas no te digo nada”. Amigo y alumno: esta canciónes algo bastante común entre los altos directivos de España y de muchos otros países.Estudia con nosotros y haz todo el esfuerzo posible para superar las dificultades. Teayudaremos en todo lo posible a evitar el mal trago que ha pasado nuestro amigo que sefue a Zurich; depende más de ti que de mí.

Page 9: Cartas de Richard Vaughan

Carta 8Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hoy tengo poco espacio para escribir, así que serébreve. La gramática en sí no vale para nada si tú no teesfuerzas para articularla con agilidad enconversaciones. Si no tienes con quién hablar paraestimular en la práctica tu dominio teórico de lasestructuras, hazlo con la pared. Lee en voz alta todas lasfrases que figuran en estas láminas y en el libro querecibirás cada domingo. Pagarás altos dividendos (it willpay handsome dividends). Así lo hice yo con su idioma.

Page 10: Cartas de Richard Vaughan

Carta 9Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace unos días recibí un correo electrónico de undirectivo de empresa que decía lo siguiente: “Miproblema no es el dinero; puedo pagar el curso quequiera. Mi problema es el tiempo”, firmado, Felipe. Lerespondí: “Estimado Felipe, sin tiempo, amigo mío, nohay nada que hacer. Siento decirlo pero tendrás quebuscar hasta debajo de las piedras para arañar tiempoen el día, en la semana y en los meses para este tema.Hacerse, de adulto, con una alta capacidad decomunicación en inglés es hartamente difícil. Quiéndiga lo contrario o pregone soluciones rápidas y fácilesmiente. Los que digan estas cosas son simple yllanamente oportunistas que se aprovechan de ladesesperación de la gente y su búsqueda de solucionesindoloras. Pasa lo mismo en el sector de losadelgazantes. Por lo tanto, y para finalizar, diré que lacuestión más importante a la hora de hacerse con unsegundo idioma no es el dinero. Es el tiempo y elesfuerzo”.

Page 11: Cartas de Richard Vaughan

Carta 10Cartas de Richad Vaughan

¿Quiere ser bilingüe? Olvídelo. Ya es demasiado tarde. Mis hijos son bilingües. Se han criadooyendo inglés y español desde el día en que nacieron. Han visto diez mil horas de televisióny cine en español y tres mil horas en inglés. Desde preescolar hasta la universidad han asistidoa planes de estudio ingleses o americanos, absorbiendo más de 20.000 horas de vocesnativas sobre temas y asignaturas de gran variedad. Sí. Son bilingües. Si quiere ser bilingüecomo mis hijos, olvídelo. No le va ser posible en esta vida. Es absolutamente imposible queuna persona después de los ocho años de edad llegue a dominar un segundo idioma conla misma agilidad, acento y espontaneidad que su lengua materna. ¿Quiere ser bilíngüe? “No problem...”. Deme 10 meses de su tiempo. Soy bilingüe. Cuandocambio de mi inglés nativo al castellano, se me nota enseguida un acento americano. Si ustedse fija mucho, apreciará algún tropiezo fonético en mi dicción y ocasionales imprecisionesgramaticales.Uso el castellano a diario para resolver un sinnúmero de asuntos, muchos de granimportancia. Si estoy hablando en inglés con un español y percibo que no me entiendeciertos matices, cambio al instante al castellano para asegurar la eficacia de mi argumentacióno el impacto de mi descripción. Sí. Soy bilingüe. Si quiere usted ser bilingüe como yo, tienemucho trabajo por delante, pero si sigue las instrucciones quepongo a su disposición en este método que le ofrece El Mundo, lo podrá conseguir en 10meses como mínimo, dependiendo del tiempo y esfuerzo que inverta en la tarea.Como ve, existen dos definiciones para el término “bilingüe” y ambas son válidas, pero laúnica a la que usted debe aspirar y la única a la que puede aspirar, siendo realista, es lasegunda definición.

Page 12: Cartas de Richard Vaughan

Carta 11Cartas de Richad Vaughan

Estimado alumno y amigo: Si yo le ofreciera un trabajo en la ONU, seguramente declinaría mi oferta alegandoun dominio pobre del inglés. Sin embargo, es muy posible que la mitad de la genteque sí trabaja en la organización en cuestión posea conocimientos como los suyoso muy pocos más. Si usted subiera conmigo, una por una, las 39 plantas de la sedeneoyorquina de la ONU, observaría algo incluso más sorprendente todavía:entendería perfectamente a todos cuando hablan en inglés por teléfono o cara acara.Estas personas ejercen funciones importantes que exigen un dominio del idiomainglés y, de hecho, su dominio es suficiente para realizar con éxito las citadasfunciones. Si usted los entiende perfectamente ¿por qué me dice que su nivel deinglés es insuficiente si vuelvo a ofrecerle el trabajo de antes?¿Qué tienen estás personas que usted no tiene? ¿Por qué a pesar de entenderlasperfectamente no se atreve a aceptar mi oferta? Tiene, al parecer, los mismosconocimientos que tienen ellos. ¿Cuál es el problema? El problema es que le faltan a usted precisamente las tres cosas que ellos sí poseen:oído, confianza al hablar y agilidad oral con la gramática más básica y sencilla delidioma. OIDO — CONFIANZA — AGILIDAD GRAMATICAL.

Page 13: Cartas de Richard Vaughan

Carta 12Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: La señora de la izquierda maneja con tino y aciertotres o cuatro tiempos de los verbos y unas 1.500palabras de vocabulario. Los maneja con sencillez perocon agilidad. Si usted es como la mayoría de misalumnos españoles, entonces se parece más al señorde la derecha, quien cree que aprender significa seguiracumulando conocimientos nuevos y seguiradentrándose en terrenos más lejanos y avanzados delidioma. Por cierto, conozco a la señora. Es presidentade la filial española de una gran multinacional inglesa.También conozco al señor de la derecha. A pesar dellevar años intentando entender yasimilar la estructura del inglés, medianteclases y más clases, un año sí y otro no,no se atreve salir al extranjero para sucompañía ni duerme bien cuando ledicen que debe recibir una visita defuera y atenderla.

Page 14: Cartas de Richard Vaughan

Carta 13Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Va a necesitar una lupa para leer lo que dice nuestroamigo a la izquierda. Se trata del mejor profesor de inglésque conozco y llevo 33 años observando el trabajo decentenares de profesores. Sus alumnos le adoran a pesarde que él les exige a diario a hacer un esfuerzo grande. Lespresiona, les anima, les implora, les provoca, les suplica, lesamenaza, les insiste, les persigue, les predica, les sermonea,les irrita, les pincha, les reta, les desafía, les agrada, lesentretiene y, en definitiva, les enseña con absoluta cienciay arte. Hacia él sus alumnos sienten respeto, aprecio yhasta admiración y sienten la obligación y el deseo detrabajar al máximo para progresar y, finalmente, rematarla faena. Lo hacen por él y, en último término, para ellosmismos. Es el alumno quien resuelve el tema del inglés,pero es el profesor quien desempeña el papel más críticoe imprescindible, el papel de motivar al máximo al alumno.Si su profesor no le trata como mi amigo de al lado tratay motiva a sus alumnos, busque otro profesor y sigabuscando hasta encontrarlo.

Page 15: Cartas de Richard Vaughan

Carta 14Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Me queda poco espacio aquí abajo para decirte algoconstructivo, pero voy a intentarlo. Si te dijera lo quecobro por una clase, me dirías: “¡qué caro!”. Y ante tureacción yo te diría con mucha calma: ¿Qué deseas,clases de inglés o aprender inglés? Si lo que deseas sonclases de inglés, entonces sí soy caro; pero si lo quequieres es aprender de una vez por todas mi idioma,entonces soy el más barato del mercado. Sí, soy el másbarato en términos de unidad de aprendizaje por eurogastado. Recuerda, la formación existe para cambiar ala gente y si el cambio no llega, el juicio es concluyente:por mucho ahorro negociado en el precio, el dinerogastado es dinero de un necio.

Page 16: Cartas de Richard Vaughan

Carta 15Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Te brindo un poema que narra un hecho que tuvolugar hace unos 15 años:Por aquel entonces Felipe tendría unos 32 años. Eraun joven inquieto y con mucho afán de superación.Dirigía una sección dentro de la filial de una empresanorteamericana de productos de perfumería. Secreía un fenómeno y, en cierta medida, lo era. Sinembargo, Alberto, veterano director de RecursosHumanos, le puso en su sitio, y Felipe pasó otroscuatro años en la casa antes de ser promocionado.Harto de no encontrar su camino profesional, porculpa del inglés, dejó la empresa y dedicó un año aresolver el tema del idioma. Se gastó 40 mil euros:500 horas de clases particulares en España seguidasde tres meses en un campus universitario en Canadáestudiando aplicaciones informáticas, marketing ydirección internacional. Se codeaba a diario con unos

Felipe quería pedir un ascenso,Quería respeto, buscaba consenso,Quería dinero, se creía experto.

Y en eso se fue a hablar con Alberto.Me manejo en todo,Resuelvo y arraso,Soy listo... no bobo,Solvento cada caso.

Me merezco más pastaY un despacho con vistas.Soy un tío con casta

Y de las mentes más listas.Con esto, Alberto, con un gesto sincero,Se echó para atrás en su silla de cuero.Amigo Felipe, eres todo un tío,

Pero te falta una cosa que nos causa un lío.Tu inglés es de pena, es un hecho sabido,Y los tíos con casta son bilingües con brío.

Page 17: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

60 compañeros en clase, todos canadienses onorteamericanos. Hizo muchas amistades y convirtiólas 500 horas teóricas de clase en una constantepráctica en Canadá.Ahora, nueve años más tarde, Felipe es el directorgeneral de una filial española de una aseguradorainglesa. Gana 14 veces más de lo que ganaba cuandotrabajaba en la empresa de perfumería.

Page 18: Cartas de Richard Vaughan

Carta 16Cartas de Richad Vaughan

Estimado alumno y amigo: Hace poco un señor de 42 años, conocido de un amigo mío, se citó conmigo en midespacho para que le recomendara cómo remediar, de una vez por todas, su pésimo inglés.Estaba desesperado, y aprender el idioma era, según sus propias palabras, una cuestión devida o muerte. Le hice una prueba, y tenía un nivel preintermedio, es decir, principiante alto.Finalizada la prueba, diseñé delante de él, con papel y lápiz, un borrador para un plan deataque, que incluía 300 horas de clases individuales, siete programas intensivos residencialesde fin de semana a lo largo de un año (cada mes y medio) y un plan personal de trabajoque consistía en 13 piezas de material didáctico y 400 horas de trabajo personal. Le dije:“Sr. Pérez, al cabo de los 12 meses de programa, usted poseerá un nivel avanzado bajo ypodrá solventar sin dificultades la mayoría de las situaciones a las que se enfrente en su vidaprofesional. Le costará todo, materiales incluidos, 23.000 euros”. El señor me mirósorprendido. “¿23.000 euros? ¿Está usted loco? ¿Dónde voy a encontrar 23.000 euros paraaprender inglés?” Le respondí: “Usted tiene un nivel casi de principiante, y según me ha dichoes una cuestión de vida o muerte. Aprender a manejar bien un segundo idioma a los 42 añosexige un tremendo esfuerzo”. Al final, el Sr. Pérez se fue a otro centro de formación enbusca de alguien que fuera menos realista que yo. Al poco tiempo me enteré por mi amigoque se compró, un mes después, un BMW por 65.000 euros.Está claro dónde estaban sus prioridades y el porqué no ha llegado nunca a dominar elidioma del inglés.

Page 19: Cartas de Richard Vaughan

Carta 17Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Nuestro amigo Conrado tiene un serioproblema. No va a llegar nunca a manejar bienel inglés. Aborda el idioma como unmatemático aborda una ecuación diferencial.Cree que aprender inglés significa cubrir cadaterreno estanco del idioma hasta entenderloperfectamente. Inglés a prueba de agua, aprueba de golpes y a prueba de balas.Estanquidad perfecta. Lo que Conrado seniega a aceptar es que nunca va a hablar uninglés correcto. Su afán de tratar este campodel saber como una ciencia exacta le condenaa pasar el resto de su vida en una clase conprofesor y método, y a posponerindefinidamente los incómodos escenarios deuso práctico en situaciones reales. Lo queConrado se niega a aceptar, por miedo o portozudez, es que el inglés es arte y ciencia,gracia y técnica, alegría y responsabilidad.Mientras Conrado insista en perfeccionar sumanejo del simulador de vuelo, pospone lomás esencial de todo: volar. El día que vuelepor primera vez, esa primera hora de vuelovaldrá por 100 horas de simulador. Salte alagua, Don Conrado. Mójese.

Conrado insistía otra vez en lo mismo.Con su actitud de siempre, de absoluto estoicismo.“Hablaré inglés cuando lo haya aprendido;Y mientras, esperaré, ¿queda entendido?“Necesito más clases y ampliar vocabulario;

Necesito más gramática, un completo inventario;No soy comunicador, como algunos, temerario;Soy cauto y huyo de cualquier escenario.Donde me falte mi bloc y mi fiel diccionario,Porque mi inglés todavía es bastante precario.Me niego a hablar un inglés libertario,

Ni rayar por un momento un lenguaje estrafalario.Hablaré cual me visto, con el correcto vestuario;Por lo tanto sigamos con el clásico itinerario.”

Page 20: Cartas de Richard Vaughan

Carta 18Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Desde que vivo en España, de vez en cuando he visto publicados los resultados de diver-sas encuestas acerca del nivel de inglés de los españoles. Según la encuesta, la cifra de per-sonas que se desenvuelven en inglés puede oscilar entre un 35% y un 75%. Yo, tras 33años de experiencia y observación, sitúo la cifra por debajo del 1%. Desenvolverse sinproblemas en inglés significa:1) Poder asistir a una reunión de alto nivel con cinco nativos de habla inglesa y entendertodo a la primera, de forma que uno pueda intervenir en los momentos propicios ymeter baza si es preciso.2) Compartir con estos mismos nativos los momentos sociales de la relación profesional,como las comidas, pausas para café, cócteles, etc., y saber mantener el tipo hasta el puntode poder participar también del buen ambiente reinante.3) Saber escribir un informe defendiendo un punto de vista ante la sede extranjera, de-splegando a lo largo del mismo, de forma eficaz y elocuente, los argumentos dentro deuna correcta gramática, sintaxis y ortografía.De los casi 45 millones de personas que viven en España, ni 15.000 poseen este nivel.

Page 21: Cartas de Richard Vaughan

Carta 19Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Por nuestro gran deseo de presentarte toda clase desaludos, despedidas, etc., hemos prescindido hoy de lacarta comercial. Es importante que aprendas bien lasformas sencillas expuestas en esta ficha, ya que por muybien que alguien domine el inglés, muchas veces sientecierta inseguridad a la hora de expresar las formas mássencillas de etiqueta social. El alumno español tiende apensar que progresar significa acumular conocimientosteóricos cada vez más complejos y difíciles. Esto no escierto. Progresar significa consolidar un ágil uso oral dela base gramatical y de formas y estructuras sencillascomo las expuestas en esta página.

Page 22: Cartas de Richard Vaughan

Carta 20Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: La clase, el profesor y el método son necesariospara adquirir una base teórica gramatical y pararealizar prácticas de reproducción oral, con elfin de consolidar hábitos automatizados delantedel profesor en el cómodo ambiente del aula.Pero el trío clase-profesor-método no deja deser un perfecto equivalente al simulador devuelo, donde si uno se estrella no muere. ¿Teatreverías a montar con un piloto novato laprimera vez que pilotase un avión? ¿Lo harías siel novato ya tuviera mil horas de adiestramientoen un simulador? Probablemente tampoco. Laclase de inglés, el profesor y el métodoconstituyen en el mejor de los casos unsimulador de vuelo, donde si te estrellas nomueres. Si quieres hacerte de verdad con elinglés, vas a tener que volar mucho para superarel miedo escénico y el sentido del ridículo.

Para el piloto novato el simulador y prácticas;adquiere habilidades en un principio estáticas.Si huye de volar insistiendo en simular,podrá, si quiere, diez mil horas acumular;pero sin horas de vuelo es aún principiante,

y ¿quién se ofrecería como primer acompañante?Pero con sólo cien horas de simulador,más otras cincuenta de aviador,

la cuestión ya es otra y habría bastantesdispuestos a subir sin miedo ni calmantes;porque saben que diez horas de aviador

equivalen a mil de simulador.

Page 23: Cartas de Richard Vaughan

Carta 21Cartas de Richad Vaughan

La pastilla de los cien mil eurosEstimado alumno y amigo: En una reciente encuesta realizada por Vaughan Systems, el 60% de los encuestados, genteen su mayoría del área de recursos humanos de diferentes empresas, afirmaron que deexistir una pastilla por valor de cien mil euros capaz de dotar inmediatamente de inglés aquien la tomase, su director general sí compraría pastillas para varias personas de laorganización. De hecho, uno añadió que su director compraría siete, cuatro para susinmediatos subordinados, una para él y dos para sus dos hijos. Es decir, el señor gastaría700.000 euros de golpe para quitar de en medio el problema del inglés. Pero ¿gastaría lomismo si en vez de inglés la pastilla confiriera los conocimientos de un prestigioso MBA?Probablemente no, lo cual me conduce a una reflexión curiosa. El sector de la enseñanza deidiomas está atomizado y goza de poco prestigio al compararse con otros sectores de laformación directiva. Si fuéramos a la puerta de salida de cualquier escuela de negociosprestigiosa y preguntásemos a cada recién graduado, con su toga y birrete, si le gustaríainiciar su carrera en un centro de formación en idiomas, nos diría que ni hablar, que le esperaun puesto en un banco de inversiones o en una prestigiosa firma de consultoría. Sin embargo,al cabo de unos años, querría tanto como aquel director general la pastilla mágica de los cienmil euros y posiblemente pagaría el precio.Moraleja: cuando la magia entra en la ecuación, el aprendizaje del inglés asume su posicióncorrecta en la jerarquía de los valores formativos.

Page 24: Cartas de Richard Vaughan

Carta 22Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El verano pasado, una joven ejecutiva de la filial española de una importante empresamultinacional pasó un mes en Philadelphia. Antes de ir, desde España y a través de Internet,se apuntó a una serie de cursos, muchos de ellos curiosos, que se ofrecen gratuitamente apersonas jubiladas y a precios módicos a desempleados. Nuestra ejecutiva se apuntó a unasclases de cocina, baile de salón, comunicación interpersonal, aeróbic, cómo hablar en público,ciencia dietaria, el manejo de Access y Excel y el arte de hacer cestas de mimbre.Estuvo una media de siete horas cada día involucrada en los cursos y se codeaba a diariocon unas 100 personas distintas, todas norteamericanas. Al cabo de tres días, ya tenía un grannúmero de amigos y, en las dos últimas semanas de su estancia, jamás cenaba en ningúnsitio que no fuera la casa de un compañero de curso. Se lo pasó en grande y volvió a Españacon un inglés realmente bueno, sobre todo en el aspecto auditivo. Por lo tanto, lo recomendable es salir fuera para mejorar el inglés, no para estudiarlo. Dedicartiempo estudiando los verbos irregulares y los pronombres relativos en Londres o en Dallases perder lo más rico y productivo de la experiencia. Es renunciar a relacionarse de formadinámica con personas nativas a cambio del estudio aséptico de la mecánica estática delidioma.Moraleja: No salgas fuera para recibir clases de inglés. Sal fuera para recibir clases EN inglés.

Page 25: Cartas de Richard Vaughan

Carta 23Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: ¿Por qué son mudos los sordomudos? Un médico le dirá que tienenperfectamente las cuerdas vocales, al igual que nosotros. Entonces, ¿por quétienen que usar las manos para comunicarse? La respuesta la sabemos todos:un sordomudo es mudo porque es sordo. Al no oír, no aprende a desarrollarlas demás habilidades necesarias para la comunicación. Debe forzosamenterecurrir a las manos. Ocurre exactamente lo mismo a la hora de intentardominar un segundo idioma. Tú puedes tener una gramática pulidísima, unvocabulario extenso y una pronunciación digna de elogio, pero si a la hora dela verdad no entiendes bien los significados y los matices, estás tan condenadoa la incomunicación como el sordomudo. Es importante que entiendas esto,porque el español medio invierte sus prioridades y pone casi todo su empeñoen aprender teoría gramatical y en ampliar su vocabulario. Dedica su dineroy su tiempo a atender las prioridades menos críticas. Piensa que conaprenderse los verbos irregulares podrá entender a nativos cuando hablan.Poseer un amplio vocabulario y profundos conocimientos gramaticales perocon un oído poco fino equivale a ser el ciervo más veloz del mundo pero sinoído ni olfato. Su tremenda velocidad no le vale para nada si no sabe oír nioler la aproximación de la manada de lobos. Se convierte en manjar de losdepredadores.

Page 26: Cartas de Richard Vaughan

Carta 24Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El poema que os presento es un poco largo.Ocupará tres o cuatro fichas por lo que no olvidescomprarte EL MUNDO los próximos tres ocuatro días. El poema describe con precisión miexperiencia para hacerme con tu idioma. Llegué aEspaña cuando tenía 20 años después de habercursado la asignatura de español como lenguaextranjera a lo largo de seis años en la escuelasecundaria. Dominaba bastante bien la teoríagramatical del idioma y sabía “sobrevivir” enconversaciones cara a cara sobre temas cotidianos.Sin embargo, nada más aterrizar aquí me di cuentade que estaba a años luz de poder transmitir mipersonalidad y mis habilidades a través de mimodesto dominio práctico del idioma.A lo largo de tres años dediqué en torno a treshoras diarias a consolidar mi dominio. Me costó3.000 horas aprender bien tu lengua y si te dijeraque llegarás a dominar la mía en menos, te estaríahaciendo un flaco favor. Me gustaría decirte quecon mil palabras o con el método revolucionario“X”, podrías hacerte con mi idioma sin dolor niincisión, pero te estaría mintiendo.

El camino secreto al inglésLo hago, lo hice, lo haré, lo he hecho,

estas cosas pronuncié sin rencor ni despecho,mil veces al día en los años setenta,labor que de sudores no estaba exenta.Quería dominar por completo la estructura,quería meter vuestra lengua en cintura.quería que la gente apreciara mi talante,incluso en una lengua para mí disonante.

El tema, el esquema, el emblema, el problema.¿Por qué masculino? ¡Dios mío, qué dilema!La mano, la moto, la llave, la mar,

¿Por qué femenino? Me voy a desinflar.

Page 27: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Como digo en la primera estrofa, tengo acentoamericano cuando hablo en español. De hecho sime apuras te diré que cometo ciertos errores degramática y de fonética cuando hablo, y mástodavía conforme avanzo con la edad y bajo más laguardia. Sin embargo, la gente me lo perdona todoporque observa que tengo una capacidadcomunicativa muy alta en tu idioma. Es importanterecordar esto e incide en lo que ya te he dicho ennumerosas ocasiones: tú nunca vas a hablar uninglés gramaticalmente perfecto ni vas a pronunciarmi lengua como un nativo, ni de lejos. Sin embargo,estás perfectamente capacitado para llegar aexhibir, delante de propios y extraños, un profundodominio del inglés como vehículo decomunicación.

Pero con tiempo y una caña y un esfuerzo tremendoaprendí vuestra lengua sin fisura ni remiendo.Mi acento es guiri pero mi dominio cautiva,y embauco a muchos con mi voz sugestiva.¿Pero sabes, amigo, el monto de mi inversión?¿Sabes de veras el alcance de mi inmersión?Dediqué tres mil horas a alcanzar el objetivo,de dominar vuestra lengua de un modo definitivo.

Page 28: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Aquí reitero que me costó tres mil horas de trabajohacerme con un buen dominio del castellano. En lasdos estrofas de la izquierda, insinúo que el adultoespañol tiende a pensar que puede aprender inglés sinhacer el mismo esfuerzo que yo he hecho paraaprender su lengua. Cree equivocadamente que seaprende inglés asistiendo a clases. Nadie en la historiadel mundo se ha hecho con un segundo idioma deadulto limitándose a asistir a clases. Éstas no constituyennunca más del 20% de las acciones necesarias parasolucionar el problema. El otro 80% se divide entre elestudio o trabajo personal y el pasar muchos apuros decomunicación en situaciones reales.

Si me costó tres mil horas y yo soy lingüista,¿de verdad tú pretendes la misma conquistadel idioma inglés con clases convencionales,esquivando al paso los esfuerzos excepcionales?

No seas iluso, que ya hay bastantes,las palabras que siguen no son petulantes.Son el fruto de años observando el procesode aprender el inglés con un alto progreso.

Page 29: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

El poema dice que aprender inglés es blanco onegro. Uno debe o ir a por todas o renunciar atodo ello. Respeto las dos decisiones. Sin embargo,la inmensa mayoría de las personas me dicen quequieren ir a por todas, pero poco después ponenperos y peretes al coste, al programa, al esfuerzonecesario… Muchos se piensan que aprenderinglés es lo mismo que apuntarse a un curso dePowerPoint o similar. Creen que con unas horitasde clase llegarán a ser bilingües. Uno puede llegar aalcanzar un nivel intermedio de inglés con unas 500horas de dedicación, pero si quiere desenvolversecon eficacia, con menos de 2.000 horas esimposible.

Es blanco o negro, el gris no existe,con un esfuerzo a medias el resultado es triste,tres mil horas son muchas, lo sé, lo comprendo,pero con dedicar muchas menos no hay dividendo.Si no puedes entrar en tan fuerte apuesta,por falta de ganas o por lo mucho que cuesta,entiendo, “no problem”, que apuntes más bajo,pero no pidas el cielo ni que te busque un atajo.Aprende un inglés para andar por casa,y deja de remover una tierra tan escasa.

Page 30: Cartas de Richard Vaughan

Carta 25Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El mejor alumno que he tenido en mi vida fue un tenientecoronel de Artillería, director de la Escuela de Artillería deSegovia. Empezó de principiante a los 57 años y dos años mástarde, con 59, asistía a reuniones y actos con militares de laOTAN. Se desenvolvía con bastante soltura. Cuando le conocíen su primera clase, me santigüé: “Dear Lord, why on earth isthis student for me / I would rather be forced to give class to atree”. Sin embargo, este militar pronto me sorprendió y me hizover que nadie era un negado para los idiomas. Aplicó unadisciplina militar a la tarea, y en menos de un año llegó a un nivelintermedio alto. Cada noche en casa escuchaba un cuento deunas 20 páginas, en casete y con auriculares. Me costó trabajosuministrarle tanto material pero al final mi amigo el militarsumó, en lectura y audición, más de 5.000 páginas de inglés.Siempre decía: “Amigo Richard, querer es poder. Cada día rezoa Dios para que me ayude con el inglés y cada vez él me diceque lo hará a condición de que lo estudie a tope. Es un pactoque tenemos”. Me enseñó la expresión “A Dios rogando y conel mazo dando”, expresión que puedes aplicarte tú también.

Page 31: Cartas de Richard Vaughan

Carta 26Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Raúl es un caso bastante típico entre directivos,técnicos y empleados españoles. Digamos querepresenta un 20% de los casos. Su falta deinglés le molesta, y esconde su enfado detrás deuna actitud graciosa y poco seria. Lo triste deestos casos es que se trata casi siempre de unapersona potencialmente brillante. La gracia queexhibe revela una mente ágil, tan ágil que piensaque puede resolver las cosas con muchoingenio y poco trabajo. Esto es posible paraalgunos retos, pero para el inglés no funciona.Nuestro amigo Raúl tendrá que cambiar siquiere aprender inglés de verdad. Tendrá quedar un giro de 180 grados, puesto que elingenio y la agudeza sólo ayudan en un 2%. Lainteligencia ayuda en otro 10%. El restante 88%se reduce a una sola cuestión: esfuerzopersonal.

Are you my new teacher, mi profe nueva?My name is Raúl y mi inglés es de cueva.I talk like a caveman destrozando gramática,I try very hard aunque de forma errática.

I hope you are patient, que no soy muy cléver.Y si contigo aprendo I will love you forever.

You seem irlandesa and your smile me encanta.Are you a good teacher? Tienes cara de santa.My English is bad y me tachan de vago.They call me muy bestia, ¿será un halago?Seré, me supongo, un poco como el buho,a lo mejor no aprendo... pero me fijo mucho.

Page 32: Cartas de Richard Vaughan

Carta 27Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Le presento tres estrofas de las 14 que componen elpoema sobre mi amigo Vicente. He cambiado sunombre pero se trata de una persona real. Lo que lepasó, lo que usted va a ver narrado hoy y ensucesivos días es una historia verídica. Vicente es unapersona de gran éxito en la vida económica deEspaña, pero en un momento determinado de sutrayectoria profesional se vio tremendamenteafectado por la falta del inglés. Su caso debe ser leídopor todos los estudiantes de Ingeniería, Económicas,Derecho, Empresariales y otras carreras, puesto quela mayoría de estos jóvenes que van a dirigir losdesignios de este país en el futuro tiene un nivel deinglés parecido al de nuestro amigo Vicente. Si no seconciencian ahora mismo de la importancia de quitarde en medio el pesado lastre del inglés, lo van aarrastrar el resto de su vida. Si tiene 23 años omenos o tiene hijos o nietos en esta edad, asegúresede atajar este problema ahora mismo y no ceje en suempeño hasta eliminarlo del todo.

La dura lección del amigo VicenteVicente está triste, asustado y tenso.

Su aplomo de siempre va en claro descenso.Su costumbre de mandar en sus fueros internosse ha hecho añicos en estos lares externos.El motivo de su mal, de su angustia vital,es algo de importancia para él capital.

Representar a España en un encuentro tan clave,y no cazar onda es de verdad muy grave.Vicente dirige la asociación nacional

que vela por que todo sea claro y racional.En las múltiples firmas que componen el sector,racionalizando a la vez el aparato productor.

Page 33: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Aquí tenemos a nuestro amigo Vicente en su vertientede hombre importante (en España) y en su nuevasituación de vulnerabilidad (fuera del país). Es unhombre acostumbrado al éxito, a mandar y a serescuchado. Aunque es una persona de firme fibramoral, admite que no le disgusta sentirse importante einfluyente. Pero ahora todo esto ha cambiado porquepor primera vez debe salir al extranjero como únicorepresentante español junto a 14 representantes másde otros países de la Unión Europea. Se da cuenta deque sabe tanto o más que sus homólogos sobre lospuntos a tratar en la reunión de dos jornadas a la quedebe asistir, pero se siente totalmente inútil porqueapenas entiende las corrientes de discusión que secruzan, de forma dinámica, de un lado a otro de la granmesa de caoba donde tiene lugar la reunión. No sabequé hacer, y es consciente de que nunca se ha sentidotan apurado y violento como hasta ahora. Si lepreguntan algo sobre España, no sabrá probablementede qué asunto le están hablando. Tiene un graveproblema.

Es experto en lo suyo y concede entrevistasa políticos y periodistas, populares y progresistas.Su sector es tan clave y su voz tan buscada,que nunca hasta ahora se ha parado ante nada.Pero ahora su aspecto, de estampa importante,se encuentra achicado, nervioso, vacilante.Mañana le toca otro día repleto

de reuniones en inglés con el foro completo.Son sólo 15 hombres, 15 hombres expertos,que, al igual que Vicente, necesitan conciertos.Con la comisión de Bruselas que publica directivasque afectan al sector y a sus buenas perspectivas.

Page 34: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Nuestro amigo Vicente lo está pasando muy mal.Como recién nombrado presidente de una importanteasociación nacional que vela por la buena marcha de unsector entero de la economía española, ésta es laprimera vez que asiste a la reunión anual de todos losdemás presidentes de las asociaciones afines de losprincipales países de la Unión Europea. Como cadaaño, los 16, Vicente incluido, comentan la situación delsector en sus respectivos países y debaten la redacciónde un documento para elevar a la comisióncorrespondiente en Bruselas que publica directivas queafectan al sector. Los dos días de reunión sirven paraestablecer entre todos un frente común ante lacomisión en cuestión. Obviamente es imprescindibleentender perfectamente el inglés y saber expresarseen este idioma sin dificultades. Vicente es una eminenciaen su campo. Ha consagrado su vida a la actividadeconómica de su sector y nadie sabe más que él. Peroahora todo esto no le vale para nada.

Pero todos los 15, incluido el italiano,se expresan en inglés como si fuera cristiano,Y Vicente se ve obligado a aguantardoce horas al día a punto de reventar.Gotitas de sudor se le forman en la frente,escuchando a su colegas con calma aparente.Su poco inglés le anula por completo,

como si fuera un fenómeno de lo más obsoleto.“Nunca más”, piensa él, “me niego a aceptaresta vergüenza tan fuerte, este destino tan vulgar.Me niego a sentirme tan violento y tonto,haré algo al respecto y lo haré muy pronto.”

Page 35: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Nuestro amigo Vicente ha tomado una decisión. Apartir de pasado mañana, de regreso a España, va ainvertir lo necesario, en dinero, tiempo y esfuerzo, paraquitarse de en medio el pesado lastre del inglés. Dicetextualmente: “De mi propio destino no renuncio a serdueño”. ¿Es usted dueño de su propio destino? No esfácil serlo y seguramente es imposible llegar a serlo al100%. No obstante, la gente que triunfa en la vida tienela capacidad suficiente como para dominar los hechosy los acontecimientos a su antojo. Sabe convertir lasoportunidades en logros personales. Este tipo depersonas ha entendido desde joven la importancia delinglés y actúa, a veces implacablemente, para resolverel problema. Por eso no me canso de repetir que lagente que más me ha impresionado con su inglés enEspaña lo ha conseguido por su cuenta, sin mi ayuda.Vicente es una persona brillante, pero es unaexcepción. Cuando era joven no aplicó su fuerza devoluntad en este aspecto a su formación y preparación.Pero a pesar de su edad, va a poner remedio y, comosuelen decir aquí, nunca es tarde si la dicha es buena.

“Me niego a volver a aguantar 30 horasde discusión en inglés, porque a partir de ahoraaprenderé el idioma o moriré en el empeño.De mi propio destino no renuncio a ser dueño.”“Jamás en mi vida lo he pasado tan mal,es por tanto mi decisión y es unilateral ,

Que aprenderé el inglés aunque me cueste un dineral,y si no lo consigo significará mi funeral.”

“Es inadmisible que una persona de mi talante,no sepa inglés... hasta es humillante.Mañana me toca un día terrible,

pero pasado mañana seré indestructible.”

Page 36: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Después de su penosa primera experiencia en Zurich,lugar de la famosa reunión de dos días, nuestro amigoVicente lo tenía muy claro. Cuando volvió a Españapuso en marcha su propósito. Durante los 12 mesesque siguieron a su amarga experiencia, asistió a 600horas de clase individual y, tras las primeras 200 horas,acudió a encuentros residenciales con profesores unfin de semana al mes. Finalmente, en el último mes desu programa, asistió durante dos semanas a lo quedenominamos Vaughantown, donde durante 12 díastuvo que oír y recitar más de cien mil frases

acompañado de gente nativa de habla inglesa de todo el mundo. En total, Vicente recibió más demil horas de formación ese año, todas en régimen individual. Invirtió otras 500 horas de trabajopersonal, estudiando los materiales, navegando por la web en inglés y viendo documentales yprogramas de noticias del Reino Unido y de Estados Unidos. Han pasado ocho años y desde 2004Vicente es vicepresidente de la Asociación Europea de su sector. Usa el inglés durante el 30% desu tiempo de trabajo. Sus dos hijos tienen 25 y 22 años, respectivamente, y se manejan con solturaen el idioma. Vicente no deja de repetir : “La libertad, como la suerte, es algo que se labra. No vienede Dios ni de abracadabra”. Tanto él como sus hijos tienen la suerte de tener un amplio abanicode oportunidades profesionales para elegir. ¿Suerte? Bueno, rectifico. Su padre ha tenido el aciertode entender que la libertad es algo que se labra.

“¿Y mis hijos? Está claro, me van a obedecer.Vencerán el inglés sin desfallecer.

La libertad lo es todo, pero ahora es evidenteque la libertad no se obtiene por arte ni accidente.”“La libertad, como la suerte, es algo que se labra.

No viene de Dios ni de abracadabra.Se gana dotándose de conocimientos,

de habilidades y destrezas, de adiestramiento.”Fin

Page 37: Cartas de Richard Vaughan

Carta 28Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Tancredo es real y es casi bilingüe, ahora. A los 46años, cuando entró como director comercial en unaempresa en apuros, no sabía decir ni “yes”. Pero apesar de ello, fue fichado como salvador por la filialespañola de una multinacional norteamericana.Tancredo ya tenía fama en el sector de ser unapersona capaz de hacer milagros. Sin embargo,nunca había trabajado en una multinacional por loque jamás había necesitado saber inglés. Era unhombre que se había hecho a sí mismo,abandonando los estudios a los 14 años paratrabajar de aprendiz en la misma actividad que ahoraiba a dirigir a nivel nacional. No tenía estudiossuperiores ni secundarios. Era un hombre tan rudoque incluso destrozaba el castellano con frasescomo: “Contra más la digo que no me sirvacocretas...”.Ahora, como he dicho al principio, es casi bilingüe. Esel responsable de ventas de toda la Región II, zona

El maestro arponeroQueremos de nuevo que tu buena empresanos ayude a resolver, y de forma expresa,

un problema importante para el área comercial,centrado, eso sí, en un hombre especial.Su nombre es Tancredo, y a final de eneroserá nuestro nuevo maestro arponero.

Sus arpones afilados, apuntados al mercado,aumentarán nuestras ventas de un modo destacado.

Es el hombre perfecto, con pericia y tino;un fenómeno andante con un claro destino;con él la empresa repuntará muy pronto,porque Tancredo no tiene ni un pelo de tonto.Pero tenemos un problema, lo podrás adivinar;

nuestra sede de Ohio va a alucinar.Cuando sepa que Tancredo, nuestra arma secreta,sabe tanto inglés como Bush de panderetas.

Page 38: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

que incluye toda Europa y el norte de África. Recuerdo oírledecir con su sonrisa de pillo: “I have seventy-cinco people inmy department”.La pregunta del millón es ¿cómo demonios un hombre comoTancredo llegó a ser casi bilingüe? Fácil: la empresa gastó80.000 euros solamente en él para que dominara el inglés. Sipusiéramos precio al tiempo que Tancredo estuvo ausente desu trabajo por aprender inglés, la cifra final rondaría los150.000 euros. ¿Tiene usted 150.000 euros para aprenderinglés? Me imagino que no. Tampoco se me ocurriríaproponerle una cifra tan alta. Sin embargo, he conocido amuchas personas que han invertido este dinero en esfuerzo.También he conocido a padres que se han preocupado paraque sus hijos aprendieran a hablar inglés igual o mejor queTancredo, gastando el equivalente a 150.000 euros enplanificación e interés personal. Estas personas han hechoestas inversiones sabedoras de que un alto nivel de inglésaumenta alrededor de 500.000 euros su sueldo a lo largo desu vida profesional, además de ayudarles a conseguir unamayor libertad de elección.

Page 39: Cartas de Richard Vaughan

Carta 29Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El pasado sábado conocí a un consultornorteamericano con gran experiencia en el trato conla banca y con diversos gobiernos en temasrelacionados con fusiones y adquisiciones. Le preguntéqué hacía en España y me contó una conversación quehabía tenido esa misma mañana con un vicepresidentede uno de los grandes bancos españoles:Spanish banker : We’ve thought about buying out anAmerican bank but we prefer to stay in South America.American consultant: What do you have against U.S.banks?Spanish banker : Nothing, but we don’t like outsourcingour due diligence to third parties. For things like this,we don’t trust anyone outside our own organization.

¿Exagera el banquero? Si no exagera,¿cuántas oportunidades de negociose están desaprovechando por eldesconocimiento general de inglésentre empresarios y cuadros directivos?Y no hablemos de los políticos

más importantes del país. El españoles un excelente gestor, empresario ynegociador cuando se siente segurode sí mismo. Pero hasta que no seconciencie de abordar con absolutaseriedad el inglés, otros se harán conlas tajadas más grandes del crecientepastel de la economía mundial.

Page 40: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

American consultant: Why don’t you perform the duediligence yourselves?Spanish banker :We don’t have enough people whosecommand of English is good enough.American consultant: Among 10,000 managers andemployees?Spanish banker : It’s incredible, isnt’ it? But there’snobody in this country with the right command of thelanguage.

Page 41: Cartas de Richard Vaughan

Carta 30Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Cada domingo voy a Ávila o a Palencia para abrir otrocurso llamado Vaughantown, donde 15 españoles y 15angloparlantes pasan 75 horas juntos hablando eninglés. En cada apertura hablo delante del grupo ypregunto a cada uno de dónde es. Siempre ocurre losiguiente: Hello Manuel, where are you from? Y Manuelnos dice: “Madrí”. Ante esto, pregunto a losangloparlantes “de dónde ha dicho que es” y seencogen de hombros. “Manuel, dímelo otra vez: Whereare you from?” Él repite: “Madrí”. De nuevo losangloparlantes me miran con cara de no entender.“Manuel, repeat:

MA — DRID“Madrí”....... No Manuel: MA-DRID....... “Madrí”

Manuel se demuestra incapaz de decir el nombre de suciudad de ninguna forma que no sea la pronunciación

Page 42: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

castiza. Yo le pregunto a usted: ¿Está Manuel capacitadopara aprender inglés? ¿Está de verdad haciendo unesfuerzo para aprender?Si usted no puede pronunciar el nombre de su propiaciudad para que un extranjero le entienda, entoncesalgo falla. O haría bien en olvidarse inglés por no sercapaz de aprenderlo o no está haciendo un esfuerzo.Cuando hablo en español sobre Robert Redford,siempre digo “rrrrróber rrrrédfor”, porque si no, nadieaquí entenderá a quien me refiero. Si usted no puedehacer lo mismo en sentido contrario, entonces miopinión es que no está tomando en serio elaprendizaje del inglés. No es fácil aprender a pronunciarbien otro idioma, pero todavía no he conocido aningún alumno español que no lo haya conseguido singrandes problemas cuando hace un pequeño esfuerzo.

Page 43: Cartas de Richard Vaughan

Carta 31Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Había que hacer 80 pruebas de nivel para los empleados de una empresa. Cinco minutoscon cada uno bastaba para saber su nivel aproximado para el inicio del programa formativo.Sonia fue de las últimas y entró en la sala con cara de miedo. Tendría 28 ó 30 años. Comoen otros casos como el suyo, quise tranquilizarla con preguntas sencillas “¿de dónde eres?”,“¿cuándo terminaste tus estudios?”, etc. Sonia no fue capaz de formular respuesta. Estabaapurada. Cambié al español y con una sonrisa compasiva le dije: “Quizá convenga partir decero, ¿no crees?”. Ella asintió y luego le pregunté: “¿Has estudiado alguna vez inglés?” “Sí, ochoaños en el colegio”.Me quedé de piedra. ¿Cómo es posible que esto ocurra? ¿Cómo es posible que hayaprofesores de primaria enseñando inglés sin saberlo hablar? Enseñan el idioma como elálgebra: una serie de ecuaciones gramaticales y para de contar. Luego los profesores deinstituto, en su mayoría españoles amantes del inglés, intentan reparar el daño y acometeruna reconstrucción, pero se enfrentan con el imperativo de atenerse a las pautas oficialesdonde la demostración teórica prima sobre la capacitación práctica. Al final, los jóvenesllegan a la universidad sin saberlo hablar en absoluto. Pero no hay que preocuparse. Lasuniversidades asignan cero importancia al tema. Es “una maría”. Todos aprueban. Y así añotras año. El sistema público tiene a los alumnos desde los 3 hasta los 23 años. Los tienedurante 20 largos años y aún así los entregan al mercado laboral con un nivel “menos uno”,puesto que después compete a personas como yo deshacer el entuerto y enderezar lamala pronunciación, la defectuosa gramática y, en general, el odio que la gente tiene haciami idioma.

Page 44: Cartas de Richard Vaughan

Carta 32Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Muchos envidian a los futbolistas extranjeros que alpoco tiempo de vivir en España contestan en española las preguntas de los periodistas. Saben menos españolque usted inglés, pero hablan sin inmutarse y delante decámaras de televisión. A diferencia de usted, quienprefiere normalmente usar el inglés solamente en clasecon su profesor, el futbolista vive asediado por elidioma. Los “inputs” lingüísticos giran a su alrededor...en los entrenamientos, en la televisión, en todas partes.Es lógico que pronto sintonice y diga sus cuatropalabras. El 80% de los estudiantes de inglés en Españaprefieren evitar tener que usar el idioma. Esquivan ohuyen de oportunidades de uso. Saben cinco vecesmás inglés en teoría que aquellos rusos o búlgaros quea los tres meses hablan español delante de todo elmundo. Si usted se siente aludido aquí, entoncesintente superar el sentido del ridículo, porque si no loconsigue, jamás llegará a un nivel mínimo suficiente.

Page 45: Cartas de Richard Vaughan

Carta 33Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Un directivo de una multinacional farmacéutica pone la CNN nada más llegar a casa. Luegolee, cena y charla con su familia con un inglés de fondo que le va acariciando el oído. El finde semana lee el periódico en español con cascos puestos y un CD suministrando inglés asus oídos. No le presta atención alguna, pero en un año absorbe 500 horas de“música”inglesa. El irector de una empresa química tuvo otra idea. Obligado por su médico a unahora diaria de bicicleta estática, decidió ponerse auriculares y escuchar inglés. En pocosmeses la angustia de las reuniones se había reducido al mínimo. Otro de un banco inglésempezó a levantarse antes y, café en mano, empaparse del Sky News inglés. Entre sorbosoía media hora diaria de noticias. A veces su mente vagaba, pero sus oídos registraban todoy pronto empezaba a entender mejor a sus interlocutores. El secreto está en lo que eninglés llamamos “exposure”.Es más eficaz “oír” inglés que escucharlo. No se entiende a otro fijándose en sus palabras,sino absorbiendo el sentido de sus oraciones.Es esta actitud de relajada absorción lo que uno debe fomentar. Poner un vídeo diciendo“voy a entender esta película aunque me muera en el empeño” es contraproducente. Unodebe poner la película, pero no esforzarse para entenderla. Si al final no ha entendido nada,pues que ponga otra mañana, y después otra. A los seis meses, sí va a entender cosas, muchascosas.

Page 46: Cartas de Richard Vaughan

Carta 34Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Conocí a Elvira en 1980 cuando vino a mi empresapara realizar prácticas. Tendría unos 22 años en esemomento y estaba en el último año de Icade. Erauna joven espabilada y lista y me extrañó que nosupiera nada de inglés. Se lo advertí y ella estaba deacuerdo en que tenía que abordar este tema perosu primera prioridad era terminar la carrera y, actoseguido, realizar uno de los masters más famososde España, lo cual requería que se trasladara dosaños a Barcelona. Después de sus cuatro meses deprácticas en mi empresa, seguimos en contacto y,como se había propuesto, fue a Barcelona y, dosaños más tarde, terminó con éxito el master encuestión. Conoció a un joven de Alicante,compañero de curso, y se hicieron novios.Decidieron afincarse en Cataluña y Elvira, yapreparada en todos los aspectos, se propuso forjaruna vida profesional en Barcelona. Estabaconvencida de que sabría trasladar los éxitosacadémicos al mundo profesional.

El lamento de la bella ElviraEs con mucho pesar que os cuento el cuento,

De cómo Elvira, mujer con talento,Se vio impotente, y truncado su sueño,Y cómo su mundo terminó tan pequeño.Elvira fue lista, más lista que ninguno,De su clase fue siempre la número uno,Cursó un gran Master, el mejor del país,Y fue muy dulce, más dulce que el anís.Encantaba a todos con magia y hechizo,Era guapa con ganas, con un aire castizo,Su intención era clara, quería conquistarEl mundo entero y a todos deslumbrar.

Page 47: Cartas de Richard Vaughan

Carta 35Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Estoy exagerando seguramente la reacción de Elviratras su primera entrevista de trabajo. Se trataba de unaempresa famosísima en todo el mundo cuya filialespañola tiene su sede en Barcelona. El consejerodelegado de la filial había dado una charla hacia el finaldel segundo año en el master que Elvira cursaba enBarcelona. Tras la charla ella le había conocido y éste leanimó a tomar contacto con la empresa. Lo que ella nole dijo... ni se le ocurrió decírselo... era que no sabíainglés. Habían hablado del área de marketing, algo quele interesaba en especial a Elvira, quien pensaba quesería un sueño hecho realidad entrar en eldepartamento de marketing de la empresa númerouno del mundo en su sector. Toda su vida había sidouna sucesión de éxitos académicos y ahora iba acomenzar la cadena de éxitos en la vida profesional.Sin embargo, fue rechazada de plano en la primeraentrevista por su falta de inglés. Tenía 24 años y habíaexperimentado su primer contratiempo. Veamos dequé está hecha. Veamos si sabe remontar.

Su primera entrevista fue un fracaso rotundo,El trabajo que quería más que nada en el mundo,Exigía el inglés, algo lógico y normal.¿Y el inglés de Elvira?... ni escrito ni oral.El jefe de selección, a pesar del hechizo,Contó que la empresa, de un grupo suizo,Buscaba a gente con muchas cualidadesIncluido el inglés para todas las actividades.Elvira no creía lo que estaba pasando.¿A qué estaba este tío, este jefe, jugando?Rechazarla a ella, la número uno,

La más guapa, la más lista, mejor que ninguno.

Page 48: Cartas de Richard Vaughan

Carta 36Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Elvira tiene muy buena actitud. Al principiose enfadó con el responsable de recursoshumanos de la empresa donde seentrevistó por primera vez. Pero a pesar deestar acostumbrada a tener éxito en todolo que emprende, tiene suficiente humildadpara darse cuenta de que uno no puedeganar siempre. Pero en mi opinión estácometiendo su segundo error, el cualconsiste en seguir buscando trabajosabiendo que no se maneja en absoluto eninglés. Debería parar todo y volcarse en elestudio del inglés como se ha volcadohasta ahora en su vida académica. Ahoradebe dedicar el mismo tiempo y esfuerzoal inglés que ha dedicado durante dos añosal master en dirección de empresas. Suprimer error, por cierto, fue no posponer elmaster hasta después de resolver el temadel inglés. De hecho, es mejor posponerlohasta los 28 ó 30 años cuando uno tienemás experiencia y más madurez. En cambio,el inglés, cuanto más lo pospones, másdifícil se te hace.

Se fue furiosa pero nada herida,No iba a sentirse ni triste ni abatida,Era muy aplicada, de verdad lo sabía,Y su cara y su cuerpo eran pura poesía.Quería lucir energía y brillantez,

Y se entregó con ganas y sin dejadezA buscar un trabajo en una empresa de primera, Enuna empresa boyante... en una empresa puntera.

Tenía una misión en la vida, lo sabía,Dejaría su huella con brío y osadía,

No por nada había tantos años estudiado,Para ver al final el camino agriado.

Page 49: Cartas de Richard Vaughan

Carta 37Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: De nuevo exagero, pero sólo un poco. Lasempresas usan el inglés como primera cribaporque esto les permite quitar de en medioal 80% de los candidatos sin tener quecitarles para pruebas psicotécnicas niprimeras entrevistas. Si alguien dice en sucurriculum “nivel medio” o menos, estádescartado, incluso si tiene notassobresalientes en la carrera. Otra cosa quehe observado, algo que no me gusta, es quemuchas empresas, sin darse cuenta a veces,conceden demasiada importancia al inglés.Si entra un joven con un inglés impecableen un proceso de selección, parece que a laempresa se le ciega el raciocinio, al menos alos responsables de área. Los de RecursosHumanos son más avezados y sabenreconocer la existencia o no de otrascualidades. Sin embargo, éstos seleccionanpara otros jefes y estos jefes, cuando seenteran de que hay algún candidato con uninglés excelente, insisten a veces en que seael elegido. Un buen dominio del inglés abremuchas puertas en el mercado laboral yprofesional español.

Seis entrevistas bastaron para que al final supiera,Que sin el inglés sólo quedaba barrendera,Tras años de estudio, con nota brillante,Se enfrentaba a algo bien alarmante.

El inglés, el inglés, qué cruz, qué problema,Ahora el inglés suponía un dilema.

Sus colegios y profes no habían acertado,Y le habían legado un futuro complicado.

A las buenas empresas... a las más cotizadas,Les interesaban bien poco las notas laureadas,Ni miraban los Master, ni las matrículas de honor,Porque sin el inglés, sólo quedaba soldador.

Page 50: Cartas de Richard Vaughan

Carta 38Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Nuestra pobre Elvira se ha dado cuenta de que,sin inglés, todo su bagaje educativo vale muchomenos de lo que pensaba. Ahora le toca un tragoamargo: comenzar en serio, a los 26 años, aaprender inglés, un idioma de raíz germánicallena de sonidos y formas gramaticales muyalejadas de la lógica latina. Lo que es peor, al igualque tantos españoles ante la imperiosa necesidadde aprender inglés, Elvira no está muy instruidaen cómo abordar el tema. ¿Clases? ¿Cursosintensivos? ¿Una estancia en Inglaterra? ¿Unprofesor particular? Está desorientada pero eligey pone todo de su parte, como siempre. Pero elinglés no es como el álgebra o la historia o elanálisis macroeconómico. Es algo dinámico queno tiene validez si uno no sabe manejar las 50millones de combinaciones y permutaciones que1.500 vocablos admiten (además de entenderacentos de todos los colores). Al final, Elvira seda cuenta de lo difícil que es la tarea y empiezaa buscar culpables.

Asustada, Elvira acometió el inglés,Con vocablos tan raros que parecía japonés,Con codos y tesón, se propuso vencer,

Un idioma que pronto comenzó a aborrecer.Al cabo de un mes le cambiaron de profesor,Y el nuevo, un pasota, con aires de seductor,No tenía ni método ni sistema alguno,

Ni cerebro más grande que un pincho moruno.Seis meses más tarde, tras un cuarto intento,Elvira empezaba a entonar un lamentoLas clases, las notas, el sistema educativoLe habían deparado muy poco positivo.

Page 51: Cartas de Richard Vaughan

Carta 39Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En el poema exagero otra vez, pero nodemasiado. Un excelente dominio del inglésabre puertas a mansalva. Sin contar a gentenativa residente en España o a personas cuyopadre o madre es nativo de habla inglesa, nohabrá en toda España más de 15.000personas con un nivel de inglés similar al quese encuentra a todos los niveles sociales yprofesionales en Dinamarca, Holanda, Sueciao Noruega. Los españoles con buen historialacadémico o profesional que, al mismotiempo, demuestran un nivel realmente altode inglés se rifan entre las empresas. Si ustedhiciera una encuesta de sueldos entre laspersonas de 25 a 40 años que trabajan enempresas en España, encontraría que entrelos que forman el primer 1% tienen casitodos un nivel de inglés parecido al de losescandinavos. Elvira, al parecer, ya se ha dadocuenta de esto y ahora es un poco tardepara que lo remedie. Ahora debe ganarse lavida y, como verá más adelante, educar a sushijos.

Diferenciarse en los estudios no abría las puertas,Con diferenciarse en el inglés llovían las ofertas,Ni sus colegios ni su facultad le habían avisado,Que sin el inglés estaba todo desolado.Durante diez años Elvira asistía

A clases de inglés con creciente apatía.No era capaz de rematar la faena,

Y sentía como si fuera una fuerte cadena.Consiguió un trabajo como responsable de cuenta,En una empresa nacional dedicada a la ventaDe productos del hogar con sede en AlicanteY un futuro para ella muy poco excitante.

Page 52: Cartas de Richard Vaughan

Carta 40Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Elvira quiere en estos momentosencontrar a los culpables de su destino.Hay tres: el sistema educativo español, lospadres de Elvira y Elvira misma. El sistemaeducativo tiene, como he dicho en otraocasión, 20 años para resolver estacarencia formativa y ni siquiera se acercaa una solución. Más bien empeora la cosa,dejando a los estudiantes como carne decañón de las academias privadas. Lospadres de Elvira habrían hecho bien ensaber lo que su hija iba a necesitar en lavida para poder desarrollarseprofesionalmente con libertad. Hoy endía son cada vez más los padres que sepreocupan por este tema, pero les cuestamucho dinero suplir la incapacidad delsistema educativo. Pero la principalculpable en todo esto es Elvira. A partirde los 15 años la chica seguramente sabíaque el inglés era importante. Muchosjóvenes tienen poco interés a ciertasedades por dotarse de las habilidadesesenciales para el éxito. Otros, comoElvira, simplemente son miopes.

Estaba asqueada y quería culparA terceros por su destino, un destino tan vulgar,Con pocas aspiraciones y su belleza ajada,Decidió emprender una santa cruzada.Decidió atacar el sistema educativo,Un sistema para ella tan poco efectivo,

La emprendió con sus padres, los pobres señores,Con sus maestros y profes, con sus antiguos tutores.

Todos, para ella, le habían fallado,Eran todos miopes, habían estropeadoEl futuro de ella por ser ignorantes

De lo que el mundo demanda a los mejores aspirantes

Page 53: Cartas de Richard Vaughan

Carta 41Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Podemos sacar dos cosas importantes deestas estrofas del poema. Primero, aunqueexagero un poco sobre la importancia delinglés comparado con otras cualidades yconocimientos, sí es cierto que es elconocimiento o habilidad que másrápidamente y más fácilmente abre laspuertas a la empresa para recién licenciados.Por ello es importantísimo que tanto el jovenmismo como sus padres se conciencien dela necesidad de que aquél se haga con unnivel de inglés realmente llamativo. Segundo,como sugerimos a Elvira en el poema, elmejor momento para comenzar es cuandoel joven es todavía niño. Desde que llega concuatro días de la clínica u hospital, hay formaspara asegurar la presencia del inglés a sualrededor. Los niños absorben y asimilan lascosas con una rapidez y una facilidadenvidiables, pero también olvidan con lamisma rapidez y facilidad. Por lo tanto,cualquier estrategia que usted decida conrespecto a sus hijos debe ser algo continuadoen el tiempo. Debe aplicar el dicho enespañol “sin prisas pero sin pausa”.

Elvira, Elvira, la culpa es de muchosPero elegiste tú mal también los cartuchos,Existe solamente una bala de interés,

Esa bala, querida mía, esa bala es el inglés.Perdiste el tren, ya es tarde mujer,

Y de clases y más clases te debes abstener,Pero tienes dos hijos, criaturas impolutas,

Que absorben al vuelo cosas grandes y diminutas.Desconfía del colegio y de los dictados del MinisterioNo sometas a tus hijos a tu mismo cautiverioEmpieza ahora a dotarles del idioma

Que les abrirá las puertas aunque les falte diploma.

Page 54: Cartas de Richard Vaughan

Carta 42Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Aquí ataco a todos los sistemaseducativos del mundo porque, enmi opinión, no saben preparar a lagente adecuadamente. El mejorsistema universitario, para mí, es elnorteamericano. Pero peca de muycaro y no puede salvar a tantos quellegan de un sistema primario ysecundario que va de mal en peor.Mejorar la educación exige muchotiempo, esfuerzo y paciencia. EnEspaña se cambia de filosofía yenfoque educativos cada 10 ó 15años, lo cual dificulta aún más laconsolidación de mejoras. Pero soyoptimista y en lo que se refiere alinglés, ya estamos empezando a vercosas positivas.

No confíes en los demás para resolver tu problema,Ni en el estado ni en el sistema para solventar cada tema.

Ya ves lo que pasa cuando sigues las pautasDe los sistemas educativos que no saben ni flautas

Sobre cómo entregar a la vida realExpertos preparados con bagaje profesional.

Fin

Page 55: Cartas de Richard Vaughan

Carta 43Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Este poema es de un alumno que tuve entre 1976 y 1979.Recuerdo la primera clase como si fuera ayer. Entró en elaula y me dijo: “Tengo 57 años y me dicen que ahora tengoque aprender inglés. Le digo de entrada que no me hacegracia tener que aprender algo nuevo a estas alturas, peroson las órdenes”. Después, empecé una clase típica deprincipiante y me quedé asustado de su nivel. Era un nivelcero absoluto... absoluto. No sabía siquiera que para negaren inglés se decía “no”. También me quedé desinflado al oírsu pronunciación. Era lógico. El buen militar no había tenidoque pronunciar palabra alguna en otro idioma en 57 años.La primera clase duró dos horas y cuando terminó, él medijo: “Es usted buen profesor. Me ha gustado la clase. Creoque voy a aprender este idioma con usted. ¿Qué tengo quehacer para mañana?” A partir de ese momento “mi amigoJosé”, el militar, progresó más rápidamente que el 99% detodos los alumnos que he tenido en mi vida, e incluyo agente de todas las edades. ¿Cuál fue su secreto? Ya lo iremosviendo en las próximas fichas.

Page 56: Cartas de Richard Vaughan

Carta 44Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Mi amigo José, militar de profesión, no dejó deimpresionarme durante los dos primeros años de suaprendizaje. Mis temores del primer día prontodesaparecieron ante una admiración por el esfuerzo quehacía el artillero. Acribillaba a balazos el inglés. Con unacento turolense y la voz ronca y áspera típica de su edady de su rango militar, fue repitiendo hasta la saciedad frasetras frase en inglés, desde la más sencilla hasta la máscuriosa. Le encantaba decir “the traffic is bumper tobumper” (el tráfico está atascado, es decir, de parachoquea parachoque). Otra frase suya era “the sky is overcast” (elcielo está tapado de nubes). El caso es que le encantabael reto de aprender inglés, sí, pero le encantaba porquetenía delante a un profesor al que respetaba y admirabaprofesionalmente. Moraleja: el profesor lo es todo. Si es unpetardo, nadie aprende, a pesar del atractivo del tema. Sies un fenómeno, hasta los temas más complicados sehacen atractivos y el aprendizaje adquiere trayectoriassorprendentes.

Page 57: Cartas de Richard Vaughan

Carta 45Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Durante el tercer año de clase, mi amigo José contrajouna enfermedad que acabó con su vida. No me dijonada pero sí percibí un cambio en su progreso. Alprincipio lo achacaba a su edad. Iba a cumplir los 60años y yo pensaba que era lógico que la memoriaempezara a fallarle y que el gran esfuerzo que habíahecho comenzase a pasarle factura. Pero al cabo deunos meses estaba claro que había algo más. Sudominio del inglés se resquebrajaba. Yo no decía nada.Me limitaba a seguir enseñándole lo mejor que sabía. Elno dejó en ningún momento a asistir a clase y aestudiar. Más tarde supe que ya sabía que le quedabapoco tiempo pero le encantaba la clase y le gustabatener un reto todavía en la vida, en este caso el inglés.Recuerdo perfectamente cómo a veces le regañabapor haber olvidado una estructura o por caer en elmismo error por enésima vez. Mi amigo Josésimplemente se disculpaba y seguía trabajando a tope.

Page 58: Cartas de Richard Vaughan

Carta 46Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Tras la muerte de José, su esposa meentregó una carta en la que el militarhablaba de mi “método” que tanto lehabía gustaba. Pero se equivocaba. Noera mi método lo que le gustaba anuestro amigo José. Fue mi estilo deenseñanza, producto de la energía y dela pasión que aplico a cada cosa quehago. Cualquier método de enseñanzaen manos de un apasionado por laenseñanza, ya sea de inglés, de álgebra ode antropología, producirá resultadossorprendentes en los alumnos. A lainversa, uno puede entregar el mejormétodo jamás diseñado, conespectáculo de luz y sonido, a unprofesor del montón y los alumnosseguirán con la apatía de siempre. Sonlos alumnos quienes aprenden, no elprofesor, y compete a éste ser el

Mi amigo JoséMy most memorable student, the best one of all,Was a short little man with a moustache quite small.He began his first class, a beginner at best,At age 57 but with vigour and zest.A professional soldier, artillery was his game,And to annihilate English his immediate aim.He was one meter fifty, but strong and robust,And determined to fight, as success was a must.The first thing he learned was “my name is José”,And on hearing his accent I started to pray:“Dear God, why on earth is this student for me,I would rather be forced to give class to a tree”.

But my patience is golden and my smile never-ending,And I never get angry or sound condescending,As a perfect professor I can well masquerade,And my patience is vast when I know I’ll be paid.Every day for two years from eight-thirty to ten,He repeated each structure again and again.His military discipline and total devotion,Pushed his progress beyond Newton’s third law of motion.In a year he could handle with relative easeRoutine situations of different degrees;And in two years his level was more than enoughTo negotiate contracts with more than one bluff.

Page 59: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

catalizador del aprendizaje. Cualquiertema es interesante y hasta fascinantecuando es enseñado por unapasionado profesor capaz deconectar consus alumnos. Cuando un alumno seda con un profesor de este tipo, elaprendizaje cambia de trayectoria yadquiere velocidades supersónicas. Elalumno literalmente devora el áreade saber en cuestión. Todo gira entorno al profesor.

In year number three I found something quite strange,And I started to notice a troubling change;His incredible progress began to subside,And I saw there was something he wanted to hide.Near the end of the year it was totally clearThat the effort and will of this army engineer,Was unable to stop the steady declineIn his mastery of English... one year prior divine.But his attendance was perfect and his effort supreme,And his spirit persistent and his passion full-steam.But his grammar was breaking and his memory spent,And his progress was now in a spiralling descent.Then one Sunday Julita, the wife of José,Gave the news that her husband had just passed away.He had left me a letter, which I still keep today,The last letter written by my good friend, José.“Dear teacher, I’m leaving without having paidThe debt that I owe for your holy crusade.My last years were fun with the provocative ‘reto’To master your language with your delightful ‘libreto’.“If I’m reincarnated while you are still here,I will send out detectives with electronic gearTo find you and bring you to teach me once moreWith that method you use that I so much adore”.FIN

Page 60: Cartas de Richard Vaughan

Carta 47Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Muchos estudiantes, al finalizar la carrera, posponen suentrada en el mercado laboral para hacer algún tipode Máster. Existe un abanico impresionante deopciones. Incluyo a la izquierda sólo 23 de las más decien posibilidades. Algunos jóvenes quieren añadir unelemento práctico a los estudios excesivamenteteóricos de la universidad. Otros simplemente deseanalargar el período de estudio antes de entrar en la vidareal. Se apuntan a un máster y dedican fácilmente 700horas, y a veces muchas más, a la obtención del título.Después, entran finalmente en el mercado laboral y ala mayoría se les cierran las mejores puertas por la faltade un alto nivel de inglés. Después, si les preguntas siestán dispuestos a dedicar 700 horas o más al idiomate dirán que no tienen ese tiempo ni ese dinero. Sinembargo, han gastado, sin pestañear, un dineral entiempo y dinero para hacer un máster que, en el análisisfinal, no les diferencia en el mercado. Si a los 23 añosun joven hace un máster, está cometiendo un error,

Máster en Dirección de EmpresasMáster en Derecho ComunitarioMáster en Relaciones LaboralesMáster en Gestión de PatrimoniosMáster en Dirección de ProyectosMáster en Recursos HumanosMáster en Bolsa y Mercados financierosMáster en Tecnología EnergéticaMáster en TributaciónMáster en Comercio InternacionalMáster en Dirección InternacionalMáster en PeriodísmoMáster en Hospitality ManagementMáster en Dirección y Gestión financieraMáster en Dirección MedioambientalMáster en Asesoría integralMáster en Diseño multimediaMáster en Global marketingMáster en Comunicación y MercadotecniaMáster en Publicidad y Diseño gráficoMáster en Supply-chain managementMáster en Software de gestión

Page 61: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

puesto que los máster son 10 veces más aprovechablessi el joven tiene 28 ó 30 años y cierta experiencia enel mundo real. Es a los 23 años cuando debe, sin falta,acometer el inglés si no lo ha hecho antes. Después, esimposible resolverlo. Uno ya tiene novio, novia ocónyuge, jefe, hijos, hipoteca, colegios, dos coches quepagar, etc. El inglés es mucho más difícil de dominar quecualquiera de las áreas de conocimientos mencionadosen los máster relacionados a la derecha. Si los jóvenesno lo resuelven del todo antes de entrar en el mercadolaboral, el 99% no lo van a resolver nunca.

Page 62: Cartas de Richard Vaughan

Carta 49Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: A la izquierda te pongo una lista de temas que quiero que investiguesa través de Wikipedia. Si tienes ordenador e Internet, abre la páginahttp://en.wikipedia.org y, en la columna izquierda de la página verás unrecuadro de búsqueda titulado “search”. Escribe allí mismo el primertema que aparece a la derecha y lee el artículo correspondiente deprincipio a fin. Terminarás mucho más experto sobre Clark Gable y tuinglés habrá mejorado un poco también. Al día siguiente, haz lo mismopara el segundo tema y así sucesivamente hasta cubrir los 16 que tesugiero. Si lo deseas, puedes, por supuesto, buscar otros temas, ya quelo que quiero conseguir es que leas todo lo posible dentro de uninglés directo y sencillo y Wikipedia se presta bastante a este fin.Recuerda que cada artículo contiene, como promedio, 500 frases eninglés, todas correctamente construidas. Si en 16 días puedes leer los16 artículos citados, habrás absorbido 8.000 frases en inglés. Sidespués logras leer un artículo por día durante un año, tu cerebrocaptará, consciente o inconscientemente, casi 200.000 frases, todas enun inglés perfecto. La lectura es muy recomendable para mejorar elinglés hablado, siempre que sea un inglés no técnico o rebuscado. Sinembargo, para que funcione,tienes que dedicar cierto tiempo cadadía o cada semana a la lectura.

Clark GableEl CidCabeza de VacaGenghis KhanPocahontasSullaBilly the KidAlfred HitchcockOptimismKrakatoaLittle Ice AgeSalem witch trialsCochiseMary ShelleyJoseph (Bible)Existentialism

Page 63: Cartas de Richard Vaughan

Carta 50Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Recomiendo dos tipos de lectura: la pasiva y la lectura en voz alta. Para laprimera recomiendo novelas de tipo bestseller ; es decir, el tipo de libro que unoencuentra en los aeropuertos. No es que me gusten necesariamente estos librosdesde el punto de vista cultural, pero son excelentes para la absorción de muchoinglés en poco tiempo. Este tipo de novela suele basarse en una trama de ciertosuspense y muchas veces la fuerza de la trama hace que te olvides en qué idiomaestás leyendo. En otras palabras, la fuerza de la trama es más que la dificultad delidioma. Es importante en estos casos NO EMPLEAR UN DICCIONARIO.Debes leer página tras página siguiendo la trama solamente. Verás muchaspalabras que desconoces, pero si no quitan de la comprensión de lo que estápasando, no te preocupes. Sigue leyendo. Si parases para buscarla en eldiccionario, verías que en el 90% de los casos se trata de una palabra rebuscadao poco necesaria para el día a día. Sólo echa mano al diccionario si tropiezascon una palabra o expresión que hace que no puedas seguir entendiendo pordonde va la historia. Hace cinco años recomendé al director de recursoshumanos deunos laboratorios importantes la lectura de una novela al mes. Al cabo de añoy medio le volví a ver en una comida y me dice: “Richard, llevo 17 novelas leídasy no veas cómo ha mejorado mi inglés. Tenías mucha razón”. En fin. Ya ves.

Page 64: Cartas de Richard Vaughan

Carta 51Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Ayer te recomendé dos tipos de lectura, la pasiva, consistente en leer una novela al mes sindiccionario, y la lectura en voz alta. Hoy quiero hablar de esta última. A diferencia de lalectura pasiva, la activa debe hacerse en voz alta para practicar ritmo, entonación,pronunciación y, lo más importante, fluidez y soltura en el hablar. Pero es muy importanteen este tipo de ejercicio que seas humilde y compres novelas simplificadas de nivel elementalsolamente, incluso si crees que tu nivel de inglés es alto. Cuando tengas una o varias novelasde este nivel, léelas en voz alta, de pie referiblemente. Imagina que 100 personas te estánescuchando y lee para que te oigan, declamando el idioma si es preciso. Al terminar el primerlibro, la soltura y el impacto de tu inglés hablado habrá mejorado en un 2%. Después, leeotra novela, repito, de nivel elemental. Las casas que preparan y publican estas novelas dedificultad graduada miden la dificultad conforme a un baremo literario; es decir, el libro denivel intermedio es más difícil que el de nivel elemental porque va siendo más literario, convocabulario poco útil para personas como tú, quien seguramente tienes que usar el ingléspara situaciones normales de comunicación. Además, las novelas de nivel elementalcontienen el 70% de todo lo que necesitarás para andar por el mundo con el inglés. Tambiénes verdad que en las novelas más elementales conocerás casi todo el vocabulario yestructuras y sabrás pronunciarlas correctamente, evitando incrustar vicios de pronunciación.Y por último, dudo que tengas una agilidad y espontaneidad totales con las estructuraspresentes en las novelas simplificadas de nivel elemental. Otra vez te pido humildad en elesfuerzo y en el enfoque.

Page 65: Cartas de Richard Vaughan

Carta 52Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Los 10 errores que cometen los españoles al abordar el inglés son:1) Piensan que con 300 horas de clase pueden pasar de un nivel básico a un dominiosuficiente. Entre clases, estudio personal y uso en la vida real, la cifra está en 3.000 horas, esdecir, 10 veces más. 2) Piensan que se aprende inglés a través de clases. No se dan cuenta de que éstasconstituyen sólo el 20% de la solución. El otro 80% está en un 40% dedicado al estudiopersonal y otro 40% capeando apuros lingüísticos en la vida real. 3) No quieren reconocer que hay una parte odiosa inevitable en el proceso: el estudiopersonal y el dominio oral ágil de la gramática. 4) No prestan suficiente atención a la comprensión auditiva. Piensan que si entienden a suprofesor, entenderán en situaciones reales. 5) Creen que progresar significa sumar más gramática y vocabulario. En realidad, después de200 horas de clase, progresar significa potenciación auditiva y fomento de la confianza al

Page 66: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

hablar. Pero cuando prestamos atención a estos últimos aspectos, el estudiante español sequeja de que no está “progresando”. 6) Conceden menos importancia al inglés que a otros aspectos de su formación. Loposponen hasta después de la carrera, y a los 23 años ya no tienen la misma facilidad queantes para aprender ni tienen mucho tiempo discrecional. 7) No son constantes en el esfuerzo. Se desaniman con facilidad o buscan excusas para noser consecuentes con su resolución. 8) No aceptan que hacerse con un buen dominio del inglés exige una inversión fuerte endinero y en tiempo. Para ellos tiene que haber por fuerza una solución indolora a la vueltade la esquina. 9) Confunden prioridades al creer que deben aspirar a un perfecto dominio hablado, algoimposible de conseguir. Su prioridad siempre debe ser el aspecto auditivo. 10) Creen que yendo al extranjero se harán con el inglés. Esto no suele ser verdad a no serque pasen varios años fuera.

Page 67: Cartas de Richard Vaughan

Carta 53Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Recuerda que nunca hablarás inglés perfectamente, ni en gramática ni en fonética ni envocabulario. Si eres perfeccionista, sélo con la comprensión auditiva, puesto que esto siemprees la prioridad número uno. Oído, confianza y agilidad oral con la gramática básica. Éstas sonlas tres prioridades. A continuación verás columnas con frases en inglés, todas con el verbo“to do”. Entenderás bien cada frase y pensarás que te estoy sometiendo a un ejercicio paraprincipiantes. Sin embargo, te reto a demostrar que puedes, sin pestañear, reproducirlasespontáneamente. Primero tradúcelas al castellano en otro papel y, después, intenta traducirlas oralmente otravez al inglés. Así podrás verificar la agilidad que tienes con el verbo “to do”.I do it often.I did it yesterday.I’ve done it twice this week.I’ll do it tomorrow.Who does it?Do you do it?Does he do it?Do they do it?Why does she do it?

Why do you do it?When do they do it?How does he do it?How do they do it?When will you do it?How often have you done it?When did she do it?Why did they do it?Why didn’t you do it too?

Page 68: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Why haven’t they done it yet?Why hasn’t he done it yet?When are you going to do it?How are you going to do it?How am I going to do it?When am I going to do it?Who’s going to do it?Who did it last night?Who’s doing it now?Who’s done it lately?Do it please.It hasn’t been done yet.He doesn’t do it often.He hasn’t done it lately.He won’t do it tomorrow.He’s not going to do it.I would do it if he could.He wouldn’t do it for money.I don’t do it like she does it.He doesn’t’ do it like I do it.How do you do?

What do you do on Sundays?What does she do for a living?It’s been done.It hasn’t been done.When was it done?Why wasn’t it done?Why hasn’t it been done yet?When will it be done?Don’t do it please.Who’s doing it now?Who did it yesterday?Who usually does it?Why does it do it?How are you doing? (¿qué tal?)What are you doing?I’m doing fine. (estoy bien)I’m doing nothing.You did the right thing.What can I do for you?What does your sister do?Do what he does.

Page 69: Cartas de Richard Vaughan

Carta 54Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Vine a España a los 20 años. En Oklahoma ya había cursado seis añosde lengua española y, a pesar de esto, no entendía a nadie durantemis primeras semanas aquí. Viví con una familia española y a lospocos días ya salía con nuevos amigos y amigas, todos españoles. Elcontacto que tuve con el español fue de varias horas cada día,muchas veces en situaciones complicadas (discusiones, peticiones,conversaciones telefónicas, contactos con funcionarios de laAdministración, etc.). A pesar de todo este rico contacto con elidioma español, tardé siete meses en sentirme seguro y eficaz en lascomunicaciones. Esta seguridad estaba íntimamente ligada a micapacidad para entender a la gente a la primera, sin hacer un esfuerzo.Recuerdo muy bien la angustia y frustración de no poderme expresarbien porque no estaba del todo seguro de lo que decía la gente ode los matices de su conversación. Siete meses tardé... viviendo enEspaña. Imagínate lo que vas a tardar tú en conseguir lo mismoviviendo como vives en un país de habla no inglesa. Por lo tanto,intenta siempre rodearte del sonido del inglés todas las horas deldía que puedas, porque si no logras desarrollar un oído finísimo parael inglés, siempre vas a sentir inseguridad.

Page 70: Cartas de Richard Vaughan

Carta 55Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: “¡¡¡Oferta especial!!! ¡¡Una licenciatura universitaria en sólo 8 meses!! La UniversidadClementina de Salem le ofrece la oportunidad de obtener una titulación universitariatotalmente acreditada y en la carrera que usted elija en sólo 8 meses. A través de nuestronuevo sistema revolucionario de estudio, usted podrá obtener una titulación con un mínimode esfuerzo y mediante cuatro exámenes fáciles de aprobar. La titulación es reconocida entodos los continentes y en todos los ámbitos de la actividad empresarial e industrial. Losprimeros 500 alumnos que se matriculen en la Universidad Clementina de Salem recibirán,completamente gratis, el Diccionario Oxford de la Lengua Inglesa y un bolígrafo Parkerchapado en oro”. Pregunta nº 1: ¿Consideras esta oferta legítima? Por supuesto que no. No eres tonto. Nadieconsideraría legítima una oferta así.Pregunta nº 2: ¿Por qué consideras legítimas ofertas como ésta cuando tienen que ver conel aprendizaje del inglés?Aunque os animamos a sacar todo el provecho posible de este curso de inglés queofrecemos a través de EL MUNDO, no dejamos de recordaros que aprender bien inglésexige el mismo esfuerzo que sacar una segunda licenciatura, en este caso una segundalicenciatura de verdad.

Page 71: Cartas de Richard Vaughan

Carta 56Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Seguramente te estás cansando unpoco de mis sermones. No quieroser aguafiestas pero sé que nadie sehace con un buen nivel en otroidioma sin sudar el equivalente a 100maratones. Pero puesto que ya heexplicado esto de 60 manerasdiferentes, voy a descansar duranteunas fichas e intentar entretenerte unpoco con el inglés. A lo largo de laspróximas entregas vamos a ver dospoemas graciosos y dos poemas deamor. No contienen mensajesdirectos ni subliminales instándote ahacer un esfuerzo, así que puedestomarte un pequeño descanso. Elprimer poema escribe cómo unprofesor gana el corazón a su bellaalumna mediante la enseñanza delcondicional. Está en inglés y enespañol.

Florentina and the ConditionalEs hermosa, eso sí, y una alumna aplicadaDe estampa increíble con el pelo en cascadaA todos nos tiene perdidamente enamoradosY ahora con su reto, un pelín acalorados.Nos reta a enseñarle, con aire avispado,

El manejo del condicional en presente y pasadoAfirma que jamás en su vida ha habido

Persona capacitada para ganarle tal partido.Pero hay un nuevo profe que me dicen nunca fallaUn profe que me dicen la convertirá en su vasalla

Ahí la tienes solita, solita en su aula,O quizá, mejor dicho, la fiera en su jaula.

Good evening Florentina, would you let me be your teacherIf I promised you a garden full of every gorgeous creature?Would you listen to me carefully and put forth your very bestIf I looked into your eyes and showed a smile of heartfelt zest?

Page 72: Cartas de Richard Vaughan

Carta 57Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: A la izquierda tienes las cuatro últimasestrofas del intento por parte del nuevoprofesor de convencer a Florentina deque es capaz de aprender el manejo delcondicional. Emplea un enfoque un tantocurioso pero como buen profesor nodescarta ningún artificio si con elloalcanza su objetivo pedagógico. Estudia elpoema para hacerte con el vocabulario ylas expresiones. Después léelo en voz altatratando de conseguir emular el ritmo yla métrica. Por cierto, verás un verso quedice: “If I took you in my arms...”. Si mirasarriba en la sección de “Phrasal verbs”,verás una frase casi idéntica pero quedice “I took her into my arms”. ¿Por qué“in” en la frase del poema e “into” en lafrase de arriba? En este caso concretoambas formas son válidas, aunque unpurista diría “into” siempre. Pero lospuristas son aburridos y nunca logranhacerse con un buen dominio en losidiomas. Se aprende un idiomaenamorándose de él y si el profesorayuda, como el del poema, a que teenamores de su área del saber, entoncesse trata sin duda de un excelenteprofesor.

Would you practice every sentence that I asked you to repeatIf I softly whispered praise and joy and encouragement replete?Would you make the needed effort to absorb the basic formsIf I spread a lovely canopy to shield you from the storms?Would you listen to me carefully, absorbing my advice

If I baked a chocolate cake for you and gave you every slice?Would you study every night and day to demonstrate your worthIf I took you in my arms and flew you high above the earth?Would you master every sentence and impress me every dayIf I used my hands to mould you like a supple willing clay?Would you navigate conditionals like Venetian gondoliers

If I cut the moon in two halves to make earrings for your ears?Would you finally, Florentina, become expert with this tenseIf I finally made you realize that with me there’s no defense?Would you give up, ipso facto, and admit that you have lostIf I told you that my name is firmly on your heart embossed?

Page 73: Cartas de Richard Vaughan

Carta 58Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Estos versos son la continuación del pequeño poemaque te incluí en la ficha nº 29. Por tanto, recomiendoque mires esa ficha primero para comprender elporqué de la dura actitud de Clara Paulete. En elpoema de la izquierda, Clara se presenta y comenta aldíscolo alumno que aunque tiene cara de santa, guardauna pistola para conseguir sus objetivos. Al final ella ledice que no se haga el tonto (...don’t play dumb). Porcierto, la “b” al final de “dumb” es muda. La palabra rimaperfectamente con “come”. Clara Paulete es muybuena profesora. La conozco bien y sé que sus alumnossiempre aprenden, incluso los díscolos, una vez queaprendan a ser más humildes o a tomarse la tarea másen serio.

Page 74: Cartas de Richard Vaughan

Carta 59Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Aquí nuestra amiga Clara sermonea alpobre Raúl, quien pensó en un principioque podría con la señorita. Resulta queClara conoce bien a esa estirpe específicade alumnos que adorna las aulas de inglésaño tras año sin pasar nunca de un nivelintermedio. Son personas que en el fondono quieren aprender inglés porque sabenperfectamente que no van a hacer elesfuerzo que se requiere. Algunos piensanque algún día encontrarán un métodorevolucionario con el que aprendan elidioma sin esfuerzo y en un tiemporécord. Clara Paulete en sí es un métodorevolucionario porque es de esosprofesores que realmente espabilan a susalumnos, les dotan de una columnavertebral gramatical y les hacen repetir ypracticar lo esencial hasta que se lesforma sudor en el labio superior. Ahora letoca enderezar a Raúl y le recuerda quees la empresa quien está pagando laformación y que, por tanto, la cosa va muyen serio. Para empezar, le hace un bonitoregalo: 15 horas semanales de deberes.

El duro sermón de Clara PauleteGood morning, Raúl, I’m Clara Paulete,

My English is perfect but I’m from Albacete,My mother is English and I grew up in Bristol,

And my smile may be saintly but I teach with a pistol,You want to learn English and you’re paying good money,

My job is to teach you, so don’t try to be funny,We’ll start with the past tense, but the future will come,A future of learning and with me don’t play dumb.

Page 75: Cartas de Richard Vaughan

Carta 60Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: “If you make my task tough...”. La “t”inglesa es una explosión de aliento. Siquieres decir bien esta frase, coloca tumano delante de la boca y procuraque las dos últimas palabras (task...tough) produzcan una expulsión deaire. Si haces lo mismo en castellano,diciendo por ejemplo “té para ti”, nosentirás ninguna bocanada de aire...cero. Pero si dices en inglés “tea fortwo”, sentirás dos fuertes explosionesde aire en la palma de tu mano. Ahíestá una de las diferencias fonéticasmás llamativas que existen entre elinglés y el español.

Your control of the basics is far from poetic,And your use of the tenses is frankly pathetic,

Your charm is attractive but there’s work to be done,Yes there’s work to be done and most is not fun.You’re a typical man of Spanish extraction,Whose actions are rooted in clever reaction.

Your smile and your charm make the atmosphere pleasant,And as a result I have brought you a present;A present called homework, fifteen hours a week,A present designed to provide what you seek.My plan never fails and that’s why I am here,Your boss knows my fees, a price quite severe;But I always succeed, I never have failed,

Page 76: Cartas de Richard Vaughan

Carta 61Cartas de Richad Vaughan

“They say you’re quite bright...”. La palabra“bright”, además de referirse a una luz quedeslumbra a la vista, también es nuestraforma de decir “inteligente y espabilado”.En el caso de nuestro amigo Raúl, ClaraPaulete ya percibe que es una personaespabilada. Sin embargo, también percibeque tiene un nivel de inglés bajo, por lo quesaca una conclusión que es la correcta enel 90% de los casos. Si alguien inteligenteno sabe ya con 30 años hablar bien inglés,entonces es que algo falla. De los seis milmillones de habitantes de este planeta,cuatro mil son nativos de habla inglesa yotros mil millones lo hablan bien comosegunda lengua. Si tienes 30 años y noestás entre ese casi 20% que lo habla biencomo segunda lengua, o algo te falla otienes mucho trabajo por delante.

And with people like you I have always prevailed.If you make my task tough with your típicas gracias,Te caerán mil tormentas y un montón de desgracias.They say you’re quite bright, a man with a vision,But for me you’re a man who is lacking decision.

Your level of English is shockingly low,Which reflects on your character and puts you belowThe millions of people who have mastered the speech,

So, gracias aparte, my job is to teach,And I’ll teach you this language o moriré en el intento,

Pero antes de morir, firmaré tu linchamiento.There’s a saying in English “where there’s a will, there’s

a way”,And if I fail in this project you’re the one who will pay.So begin with your homework y corta el rollo,Porque a partir de ahora sudarás como un pollo.

Page 77: Cartas de Richard Vaughan

Carta 62Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Como lo prometido es deuda (a promise is a promise), voy a dejar asermonear sobre tu obligación con el inglés para contarte una historiaverídica que le pasó a uno de mis ex alumnos, un joven de 27 años aquien le gustaba buscar oportunidades en las discotecas, en las playas,en cualquier parte. Hace 12 años andaba por el paseo marítimo dePeñíscola, una noche de finales de septiembre. Era medianoche y hacíamuy buen tiempo. Había luna llena. Iba de regreso al hostal donde sehospedaba con un grupo de amigos y vio la silueta deslumbrante deuna joven, con ojos soñadores, caminando despacio por la arena de laplaya, ella sola. Incluso las olas y la arena parecían notar su presencia.Las palabras de mi ex alumno recogidas en el poema son bastanteelocuentes (mi dominio del español no llega a tal extremo) y está claroque estaba un tanto obnubilado por la situación, tan obnubilado queno se fijó en que la chica en cuestión tenía el pelo castaño y la tezclara. Había una probabilidad del 60% de que se tratase de unaextranjera. Por aquel entonces, mi ex alumno había recibido tan sólodos semanas de clase conmigo. Apenas sabía conjugar el verbo “tobe”. ¿Y si la chica no hablaba español? ¿Habrá podido nuestro amigocapear la situación? Lo veremos en las próximas fichas.

Page 78: Cartas de Richard Vaughan

Carta 63Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Mi pobre amigo lo está pasando mal. Estáfascinado por una chica y está usando todas lasarmas a su alcance. Sin embargo, ha tropezadocon un impedimento inesperado: el inglés. Alparecer la deliciosa criatura no sabe español, porlo que la gesta ha de materializarse en otroidioma. Por suerte, el chico lo tiene todo a sufavor. De hecho, la chica está muy interesada enél. Le llama “cute” (kiút), término que se usamucho en EEUU para guapo o mono. Luegoañade que es potencialmente el hombre de suvida. Sin embargo, mi alumno no la entiende.¿Será posible? No se da cuenta de que la preciosaextranjera se le está casi declarando. ¡Quédesperdicio! ¡Qué rabia! Esto pasó hace 12 años.Mi alumno, de nombre José Carlos, me contóesta historia unas semanas más tarde, ya deregreso a Madrid y a las clases conmigo. Fuealumno mío durante dos años y aprendió mucho.

Un fracaso lingüísticoLa espío en la playa, con vestido de noche,Caminando descalza, zapatos en la mano;Luminosa luna llena, casi medianoche,Y su bello aspecto es sobrehumano.

¡Qué hermosura de mujer! ¡Criatura deliciosa!Su vestido, su pelo, su sonrisa, su sombra.

Las olas murmuran de su estampa prodigiosa,Y la arena abre paso, aterciopelada alfombra.En mi vida he contemplado algo tan radiante;La voy a conquistar, en todo su esplendor.Está sola como yo y no hay atenuante;

Allá voy con mi nobleza y con todo mi candor.“¿Qué tal, cómo estás? Una noche preciosa;Tu vestido me gusta y tu sonrisa agrada;En la playa tu figura es tan fina, misteriosa,Que no puedo resistir esta corazonada.

Page 79: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Después trabajó seis años en Toronto yahora se maneja en inglés con absolutasoltura. Comimos juntos hace unosmeses y me dijo en inglés: I’ve neverseen a woman as fascinating as thatbeautiful girl on the beach in Peñíscola.If only I could turn the clock back!

“You’re cute. You’re the man that I want in my life.”“¿Perdona? ¿Qué has dicho? ¿Me lo podrías repetir?”“You’re cute. You’re the man that I want in my life.”¿Inglés? ¿alemán? ¡Algo se me tiene que ocurrir!“You’re cute. You’re the man that I want in my life.”Pero no sé inglés, ¿qué me dices princesa?

“You’re cute. You’re the man that I want in my life.”¡Dios mío! ¿Qué me dice esta bella inglesa?

“You’re cute. You’re the man that I want in my life.”¿No hablas cristiano? De inglés no sé nada.

“When you finally learn English then I’ll be your wife.”¿Puede alguien traducir lo que dice esta monada?“I’m sorry my love, you’re cute but you’ve failed;

With English I’m sure that you would have prevailed.I’m crazy for Spaniards and you’re one of the best,

But your unfortunate English makes you just like the rest.”

Page 80: Cartas de Richard Vaughan

Carta 64Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Daniela es amiga de mi hija. Como ésta, se crió en una familiabilingüe, de padre español y madre inglesa. Pero a pesar de sermitad española y de haberse criado en España, por su aspectopodría pasar por una recién llegada de Liverpool. A los 25 añosconoció, en una discoteca, al hombre que ahora es su marido.Cuando nos contó cómo se conocieron y en qué ambiente,decidí dedicarle unos versos que comienzan en esta ficha.Como es de suponer, Daniela es atractiva. Los chicos piensanque por ser guiri será presa fácil y utilizan el poco inglés quesaben para probar suerte. Como autor del poema, no mecostó mucho trabajo emular la forma de hablar de los chicosde la disco porque la escucho todos los días en las empresas.La inmensa mayoría de los directivos y técnicos en España,gente que dirige los designios de este país, todavía hablancomo cuando ligaban en las discotecas. Pero hay un dichoespañol que dice que “la excepción confirma la regla”.¿Habrá alguna excepción esta noche en la disco?

Page 81: Cartas de Richard Vaughan

Carta 65Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Después de un tercer episodio de acoso, esta vez por parte del relaciones públicasde la discoteca, la pobre Daniela se cansa y se dirige a la salida. Sin embargo, dejaolvidado su paraguas y, por suerte, alguien se percata y le avisa. La persona encuestión habla un inglés elocuente en comparación con el de los anteriorespretendientes, sobre todo porque hila las frases correctamente y conjuga los verboscon acierto.Miremos unos instantes la gramática de las frases y el estilo en general. En la primeralínea de la tercera estrofa vemos como el chico español emplea perfectamente elpasado simple (olvidaste) cuando en castellano se usaría el pretérito perfecto (hasolvidado). Se pueden usar las dos formas, pero es más común el pasado en estoscasos. Fíjate también como, en la segunda línea de la misma estrofa, dice “you’releaving”, el presente continuo, cuando en castellano diríamos “te vas” o “te marchas”.En la tercera línea de la misma estrofa, fíjate cómo dice “...won’t want” (no querrás).La fonética es “uoút uánt”. En la última línea de la cuarta estrofa, la palabra “fine” setraduce en este caso como “fino y elegante”.Quedan siete estofas más. ¿Se dignará Daniela a hablar en inglés al chico? ¿Seablandará un poco? Tendrás que adquirir al menos dos fichas más para averiguarlo.

Page 82: Cartas de Richard Vaughan

Carta 66Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Daniela todavía no se ha dirigido en inglés al apuestojoven que acaba de entregarle su paraguas. Parece unpoco despistada. Fíjate cómo el chico se ofrece aacompañarle hasta la puerta de salida:... let me show you the way.Fíjate también cómo empleamos la palabra “nor”:...should not suffer the noise, nor the smoke, nor thedrink, nor the silly young boys.Por último, empleamos el verbo “to match” para la ideade casar o hacer juego:... that matches the colors of your lovely abrigo.El chico tiene talento, está claro. Hasta hace poesíamezclando dos idiomas. Pero Daniela permanececauta.

Page 83: Cartas de Richard Vaughan

Carta 67Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Everybody likes a happy ending and I’mhappy to tell you that this poem is happynews for everyone. Daniela has foundher soul mate and she is so impressed byhis ability to mix the two languages thatshe finds him irresistible. By the way, theygot married 10 months later.Varios puntos a considerar :1. Segundo verso: spot = lugar, paraje.2. Noveno verso: cosy = íntimo, cálido yacogedor (también se escribe “cozy”).3. Décimo verso: whose beauty = cuyabelleza.4. Último verso: gorgeous = preciosa.

The Conquest of Daniela“Good night, how are you? I like your paméla.”My name is Raúl and I think you’re Estela,The sister of Trini, a friend of my brother,I have a cubata, do you like another?¡Dios mío! Ya está... otro pesadoSu inglés le hace aun más retrasadoMe acosan los chicos, ya no sé qué hacerSe creen que en inglés me sabrán complacer.Hello, are you lonely? I am Juan Chamorro.I like you. You pretty. I call you tomorrow?I have one Bugatti, I take you a drive.I go to my car now. You come and arrive?Encima un fresco que presume de coche,Con poco inglés, ay, menudo fantoche.¿Qué se creen estos chicos, que con cubata o coche,Conseguirán que les dé lo mejor de la noche?

Where do you are come from? Your face it does sound me.París, Montecarlo, or perhaps a resort ski?I am Andrés Pozo, the public relations

Page 84: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

In this discoteca called “Weekend Vibrations”.Me va a dar algo, hasta el mismo gerenteMe acosa en un inglés casi inexistente,Me voy, más no puedo, adiós muy buenasAguantar todo esto es aguantar mil condenas.Excuse me, I think you forgot your umbrella.You’re leaving as fast as the fair Cinderella;But it’s raining outside, you won’t want to get wet,So here is an object you must never forget.A plaque on the handle shows the name “Daniela”Not Doris, not Petra, not Cruz nor Estela,The umbrella belongs to a tal DanielaAre you the fine owner of this graceful umbrella?Sí, sí, muchas gracias, qué cabeza la míaTanta prisa tenía que no lo sabía.De nuevo mil gracias, es usted muy amable,Su gesto ha sido un gesto loable.The exit is here, let me show you the way.This disco is crowded, as it is every day.An umbrella like yours should not suffer the noise,Nor the smoke, nor the drink, nor the silly young boys.

Page 85: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

I like your umbrella; it’s a handsome amigoThat matches the colors of your lovely abrigo.And the light in your eyes is just simply invitingYou certainly seem to be warm and exciting.(Este hombre me gusta; es cortés y amable;Su sonrisa es dulce y su inglés impecable;Su voz me atrae y su mirada me calma.¿Habré encontrado mi compañero del alma?)Here’s the door, but be careful, it’s raining a lot;The bus stop is near, the only dry spot.Can I share your umbrella, your special amigo?Without it I’ll get wetter than that pobre mendigo.The bus number nine goes near Casa Corella,Where they’ll serve you the very best duck with grosella.It’s a small, cosy restaurant, acogedor y bonito,For a woman whose beauty llega al infinito.Por supuesto, buen hombre, I’ll go with you thereI cannot believe it... que no puede ser,Please tell me your name, mine’s DanielaAnd I’ll follow forever in your gorgeous estela.

FIN

Page 86: Cartas de Richard Vaughan

Carta 68Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: De momento prescindo de la poesía. Mis disculpas. Se me ha agotado la inspiración porahora, así que volvamos a los sermones. Hace cinco meses estuve en Valencia para dar unacharla en una de las universidades de esta comunidad. Mi público era reducido. Se tratabade unos 40 estudiantes jóvenes que cursaban 2º y 3º de Magisterio, con especialidad enlengua inglesa. Se supone que van a ser futuros profesores de inglés en las escuelas primarias.A los 10 minutos de la charla me di cuenta de que ciertos asistentes no me estabansiguiendo, a pesar de que hablaba un inglés claro, despacio y nítido. A los 30 minutos empecéa demostrarles diferentes tácticas a emplear en clase con el fin de hacer más dinámicas lassesiones. Para ello quise involucrar a los propios asistentes, es decir, a los futuros profesoresde inglés. Cual fue mi sorpresa cuando vi que no más de cinco de los 40 estudiantes erancapaces de hablar en inglés, y de estos cinco, solamente una joven hablaba con buen acentoy sin errores excesivos. La última hora de la charla, en español, la dediqué a hablarles de laimportancia de adquirir un buen nivel hablado y auditivo en inglés para enseñarlo de formadivertida y dinámica. Me dio la impresión que más de la mitad de la sala me miraba comosi fuera un bicho raro. En fin, ¿qué le vamos a hacer? En uno o dos años estos jóvenesprofesores van a poblar las aulas de las escuelas primarias para enseñar inglés y ni siquieraellos mismos saben hablarlo. Imagina que tú, fiel lector, tuvieras que comenzar el próximomes a enseñar mecánica del automóvil a adolescentes de FP en su primer trimestre. Meimagino que dedicarías unas 100 horas a empollarte el tema y que después te esforzaríassobremanera para no hacer el ridículo. Pues me da la impresión de que esto sucede todoslos años en los colegios.

Page 87: Cartas de Richard Vaughan

Carta 69Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: A la derecha verás 51 palabras en inglés cuyosignificado seguramente sabes o intuyes con casitotal precisión. Se trata de palabras en inglés queprovienen del latín que se usan con cierta frecuenciaal hablar, sobre todo entre personas cuyo lenguaje esde alto nivel. Las 51 palabras las he extraído de lasprimeras 117 páginas de las 2.661 que componenlos tres tomos de Webster’s Third InternationalDictionary. Haciendo un pequeño cálculomatemático, podemos, pues, deducir que hayfácilmente más de mil palabras de uso común eninglés que conocerás al instante nada más verlas.Algunas tienen un significado diferente que su primohermano español, aquéllas que llamamos “falsefriends”, pero la mayoría de las mismas significan lomismo en ambos idiomas. Por lo tanto, ya puedesafirmar que sabes mil palabras en inglés.

AbdicateAbdicationAberrationAbolishAbolitionAbstemiousAffableAffirmationAffirmAffirmativeAdjacentAdulationAdulateAdulterateAdverseAdversityAgrarian

AgronomyAgronomistAggregateAgencyAlienAltercationAltruistAlterAltimeterAmbiguousAmbienceAmbulanceAmiableAnguishAnimosityAnnalsAnnual

AntidiluvianAntiquityAntiquatedAntiquaryApprehen-siveAdaptAdaptableAdaptabilityAdaptationAptAptitudeAqueductAquiferArbitrationArdentArduous

Page 88: Cartas de Richard Vaughan

Carta 70Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace poco un oyente de Vaughan Radio me preguntó si el sistema educativo español estabaponiendo los medios adecuados para resolver la carencia que existe en el país con respectoal inglés. Mi respuesta fue que no. Pero la cuestión no tiene que ver con los medioseconómicos, sino más bien con los medios humanos y la estrategia pedagógica. La voz nativatiene que imperar siempre, desde la escuela infantil hasta el último año de carrerauniversitaria. Segundo, hay que volcar toda la energía en la calidad y satisfacción delprofesorado y en eliminar trabas burocráticas. El profesor siempre debe ser el centro deluniverso en la enseñanza. Un profesor excelente, amante de su especialidad, transmite a susalumnos con tanta pasión que éstos se enamoran de la temática en cuestión y la acabandevorando. Cuando esto pasa, el profesor deja de ser profesor y comienza a ser lo únicoque debe ser : un catalizador del aprendizaje. El que aprende es el alumno y la labor delprofesor es convertir a éste en su cómplice. La única forma en que el profesor puedemodificar radicalmente la trayectoria de aprendizaje es haciendo que las clases sean taninteresantes para que los alumnos salgan de la clase diciendo: “¡como mola el nuevo profe!”.Éste es el único baremo de medición de la calidad de un profesor. El tema más aburrido enapariencia se hace interesante en manos de un buen profesor y, a la inversa, lo máspotencialmente fascinante se hace aburrido y anodino en manos de un profesor del montón.

Page 89: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Por tanto, sólo pido dos cosas al sistema educativo: 1) la presencia continua de la voz nativa, y 2) profesores capaces de activar pasiones por elinglés. Lo primero es posible. Lo segundo puede parecer difícil pero un buen profesional dela búsqueda y selección sabe dónde encontrar perfiles en línea con lo que recomiendo. Eloyente de radio también me preguntó si los españoles tenían mucha vergüenza a la horade hablar inglés. Sí y no. Todos tenemos vergüenza e inseguridad cuando pisamos terrenoresbaladizo donde no controlamos el entorno. Es la naturaleza humana. Pero también heconstatado en mis 34 años en este país que el español medio sufre una aversión al riesgosuperior a personas de otras nacionalidades que conozco. Por esto se producen menosempredendores y empresarios en España que en otras latitudes. Hay grandísimasexcepciones a esto pero la aversión al riesgo se palpa aquí. En el fondo encuentro al españolmuy conservador en su forma de enfocar la vida.

Page 90: Cartas de Richard Vaughan

Carta 71Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Si grabases 24 horas de conversación entre dos nativos de habla inglesa y despuéstranscribieses en papel esas mismas horas de conversación y, finalmente, subrayases cadaverbo conjugado que aparece en la transcripción, verías que de las 100.000 palabraspronunciadas, unas 30.000 serían verbos conjugados. De esos 30.000 verbos, 9.000 seríanalguna forma del verbo “to be”; otros 2.000 serían algún derivado del verbo “to go”; otros1.000, alguna forma del verbo “to have” y otros 500 del verbo “to do”. Si me apuras, el 50%de todas las incidencias de verbo en las 24 horas de conversación entre los dosangloparlantes en cuestión serían derivados de los verbos que figuran en la siguiente lista:

1. To be2. To go3. To have4. To do5. To want6. To know7. To make8. To say9. To tell10. To see

Page 91: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Hace unos meses un alumno me preguntó por la diferencia entre “to bother” y “to annoy”.Le respondí que ambos verbos significan “molestar” pero que hay ligeros matices dediferencia en algunos casos concretos. Después me puse a pensar un poco para sacar unejemplo y acabé diciéndole: A decir verdad, no sé cuál es la diferencia entre los dos verbos.Lo que sí sé es que uso el verbo “to bother” quizás una vez por semana y usaré el verbo“to annoy” una vez cada dos meses. Ahora bien, uso alguna forma del verbo “to be” seisveces por minuto. Por tanto, no te molestes en aprender la diferencia, pero asegúrate detener un dominio bárbaro del verbo “to be” en presente, pasado y futuro, y en afirmativo,negativo e interrogativo. Conocer los matices entre vocabulario de uso puntual es unapérdida de tiempo si uno de antemano no posee ya una agilidad activa total con los diezverbos que acabo de mencionar.

Page 92: Cartas de Richard Vaughan

Carta 72Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace poco, en un encuentro digital, un participante me preguntó acerca de cuántas palabrasse necesitan para mantener una conversación en inglés de manera fluida. También mepreguntó si era imprescindible contar con conocimientos profundos de gramática paraconseguirlo. He aquí mi respuesta.Curiosamente, mantener una conversación fluida o, como dices, contar con conocimientosprofundos de gramática, depende en gran parte de cómo te expreses en tu propio idioma.Si eres una persona parca en palabras en castellano o acostumbrada a decir las cosas consencillez, entonces tampoco necesitarás un léxico opulento en inglés. A la inversa, si eres unapersona a la que le gusta desplegar una abanico de colorido lingüístico en castellano, lo vasa tener muy crudo a la hora de trasladar tus aspiraciones al inglés. En mi trabajo, tengo quehablar en público con mucha frecuencia, a veces durante dos horas seguidas y sin guión. Aveces expongo en castellano y a veces en inglés. Cuando lo hago en inglés, me contengo yhablo con un léxico sencillo totalmente al alcance de mi público, cuyo nivel medio de inglésno es siempre alto. Al final de la charla, siempre le hago una serie de preguntas al público: 1) ¿Habéis podido seguirme bien? Siempre me responden que sí, que perfectamente. 2) ¿Habéis encontrado elocuente e impactante mi charla? También me responden que sí, que

Page 93: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

muy impactante y expresiva. Y, finalmente, 3) ¿Os dais cuenta de que con un inglés súper sencillo, un inglés que habéis entendido a laperfección... he logrado transmitir un mensaje de forma elocuente e impactante? Meresponden que sí también. Conclusión:para ser elocuente e impactante no tienes que usar un léxico amplio, rebuscado o de grancolorido. Con unos cuantos verbos, unos cuantos sustantivos, unos adjetivos, unos adverbios,unas preposiciones y tal vez cuatro conjunciones, puedes arrasar si crees en tu tema y sientesla urgencia de transmitir tu pasión a otros. Por lo tanto, no hace falta que poseas unvocabulario amplio ni que tengas conocimientos profundos de gramática para serperfectamente eficaz e incluso elocuente a la hora de hablar inglés.Pero sí es importante que tengas esta capacidad en tu propio idioma. Los buenoscomunicadores a la hora de hablar inglés como segunda lengua son siempre buenoscomunicadores en su lengua materna, y a la inversa, los que se expresan mal en su propioidioma no tienen ni la más remota posibilidad de expresarse bien en un segundo idioma,aunque reciban 50.000 horas de formación. Si tuviera que darte un consejo, sería seguir lapolítica KISS (Keep It Simple, Stupid).

Page 94: Cartas de Richard Vaughan

Carta 73Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace poco, recibí un correo electrónico de un oyente de Vaughan Radio que decía: Cadavez entiendo mejor pero.... ¿cómo hablar mejor? ¿Cómo soltarme a hablar? ¿Bastan clases deconversación? Le respondí:Estimado oyente: Si prometes no reírte de mí, te diré uno de los secretos que empleé haceaños para adquirir soltura oral con tu idioma. Hablaba con la pared y mantenía largasconversaciones interesantísimas con el pasajero imaginario que me acompañaba en misdesplazamientos en coche. Ni la pared ni el pasajero en cuestión me corregían la gramáticani la fonética, pero me daba igual. En esos momentos mi prioridad era la adquisición desoltura, no la corrección y precisión gramatical. En esos momentos quería huir de laposibilidad de sufrir “parálisis por análisis”. Las clases de conversación, como sugieres, valensi tienes tiempo y no te cobran. Para mí es inmoral pagar a alguien para conversar. Si tienesdelante a un profesor pagado, éste debe zarandearte para que espabiles y mejores unabarbaridad. Si no, tírale por la ventana y búscate otro profesor. Si lo que quieres es conversar,vete una vez al año o cada 18 meses a Vaughantown (www.vaughantown.com). Allí hablarásmás en 6 días que en tres años de clases regulares de conversación, y lo harás con gentede lo más variopinta, que al mismo tiempo te retarán el oído. Las clases de conversación conun profesor de inglés son de las formas más pobres que existen para potenciar la soltura alhablar. El profesor te habla en vocablos claros (es su deformación profesional) ynormalmente no te obliga a expresarte fuera de tu zona de confort. Es como estar en unabicicleta estática que sólo admite hasta 10 kilómetros por hora.

Page 95: Cartas de Richard Vaughan

Carta 74Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Mañana es Navidad, así que en lugar que seguir con más sermones o mis poemas, quieroescribir algo en inglés típico a la época navideña. Ahí va:The Christmas season is upon us and I, and all my friends and colleagues at Vaughan Systems,want to wish everyone a very Merry Christmas and a prosperous New Year. This messageis not only for those people who are following the weekly and daily English program designedby Vaughan, but to every reader of EL MUNDO as well. Christmas is a moment for reflectionand, of course, New Year’s Day is a moment for resolutions. For me, this Christmas coincidesalmost exactly with the 30th anniversary of my wedding. I married a beautiful Spanish womanon December, 30, 1977, and we’re still together. Our children are grown now and seem tobe finding their way in life. We have a lot to be thankful for.Me personally? Do I have a lot to be thankful for too? Undoubtedly. Thirty-four years ago Iadopted a country that has treated me very well. I have watched Spain pass from anauthoritarian regime to a vigorous and prosperous democracy. I have watched it pass froma clearly second-world country to one of the top-ten economies globally. I have had theprivilege to observe first-hand a brilliant political transition followed by almost three decadesof growth and maturity. I have been able to prosper and enjoy a stimulating career that hasmade me hundreds of Spanish friends. So yes… I have a lot to be thankful for personally as

Page 96: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

well. And what’s *my* New Year’s resolution? It’s the same as every year: to continue lookingfor the magic formula to help my Spanish friends finally learn English. It’s an interesting andprovocative challenge and I will continue to search high and low until the end of my days.Honestly, I can’t think of anything more fun. And what would I recommend that *you* reflectupon this Christmas season? What New Year’s resolution would I suggest? As for a reflection,why not think about life in general? We always complain about the precariousness of life andI’m sure that we will continue to complain about it for centuries to come. But as a studentof history, I can tell you that we have never been more capable than we are today of facingprecariousness and vanquishing it. Our standard of living and quality of life, among all socialstrata, would have been the stuff of dreams only 100 years ago.And my recommendation to you concerning a New Year’s resolution? That’s an easy one:Study English… every day… Okay? How am I going to succeed in *my* resolution if youdon’t help me?

Page 97: Cartas de Richard Vaughan

Carta 76Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El poema que viene a continuación describeun hecho real. He cambiado los nombrespero se trata de una situación que tuvolugar a mediados de los 90. Te dejo con elprincipio del poema y, a partir de la próximaficha, te iré contando en prosa lo que lapoesía explica con bastante claridad.Casi todos los sectores económicos ysociales de España están obsesionados conel tema del inglés, y las empresas gastaningentes cantidades de dinero para ofreceroportunidades de formación a su plantilla opedir soluciones específicas para supersonal clave. El caso de Tancredo es muytípico y, a través de su historia, podrásconstatar que ni las grandes empresas, consus presupuestos de formación, sabenabordar con pericia y tino el tema de inglés.Muy pocas han obtenido una rentabilidaden los 34 años que las vengo observando.

El fogonero y el maestro arponeroQueremos de nuevo que tu buena empresaNos ayude a resolver, y de forma expresa,

Un problema importante para el área comercial,Centrado, eso sí, en un hombre especial.Su nombre es Tancredo y a final de enero,Será nuestro nuevo maestro arponero.

Sus arpones afilados, apuntados al mercado,Aumentarán nuestras ventas de un modo destacado.

Es el hombre perfecto, con pericia y tino;Un fenómeno andante con un claro destino;Con él la empresa repuntará muy pronto,Porque Tancredo no tiene ni un pelo de tonto.

Page 98: Cartas de Richard Vaughan

Carta 77Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Tancredo sí que es un fenómeno. Ahoradirige toda Europa y el norte de África. Esun mago en lo comercial y despliega sumagia en el 70% de la empresanorteamericana para la que trabaja desde1995. Ya te hablé de él en una ficha anterior,pero esta vez quiero contar la historia desus inicios y cómo logramos convencer a sunueva empresa de hacer lo necesario pararesolver de una vez por todas la carenciaformativa que presentaba este “salvador”. Elreto estaba servido. Tancredo tenía 46 añosy era principiante en inglés. Dejó losestudios a los 14 años para ser aprendiz demecánico y su tesón e inteligencia natural leayudaron a que 32 años más tarde fuerafichado como el no va más de todo elsector. Pero la empresa es norteamericanay a sus grandes jefes de Ohio no les gustaconfiar demasiado en gente que no habla elidioma de la casa. Por tanto, Tancredo debíaaprender inglés y nuestra empresa, VaughanSystems, recibió el encargo de boca deldirector de Recursos Humanos, nuestronarrador durante esta parte del poema.

Pero tenemos un problema, lo podrás adivinar;Nuestra sede de Ohio va a alucinar

Cuando sepa que Tancredo, nuestra arma secreta,Sabe tanto inglés como Bush de panderetas.De vender sabe mucho, como churros de feria,Y sabrá cómo sacarnos de esta miseria;Pero en cosas más finas es un poco parado,Y en idiomas es un hombre muy poco ilustrado.

En sólo seis meses tendrá que asistirA las reuniones trimestrales que suelen consistirEn examinar lo conseguido y en fijar el objetivo,

Desde lo más comercial hasta lo más administrativo.

Page 99: Cartas de Richard Vaughan

Carta 78Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El director de Recursos Humanos habla conel proveedor de la formación on ciertaaltivez. No lo haría si el proveedor fuera unaprestigiosa consultora de estrategia o unafmosa escuela de negocios. El sector de laenseñanza de idiomas, tanto en Españacomo en el resto del mundo, estáatomizado y desprestigiado. Muchas vecespasa que el cliente, ya sea un particular ouna empresa, desconfía de la calidad y creeque tiene tanto derecho como elproveedor de opinar sobre cómo resolveruna carencia formativa. No se le ocurriría anadie sugerir a un cirujano cómo operar acorazón abierto, pero se siente totalmentelegitimado para opinar sobre cómo quiereque se diseñe un programa de formaciónen inglés. En el poema, el director deRecursos Humanos está solicitando unmilagro. Quiere que dotemos de inglés a uncurtido vendedor de 46 años que no sabedecir ni “yes”. ¿Cuál es nuestro primer reto?Pronto lo veremos.

Es imperativo, por tanto, que tu buena empresaNos vuelva a causar una grata sorpresa.

Es imperativo que Tancredo esté cómodo y suelto,Y se sienta en inglés un hombre desenvuelto.Que me hagas una propuesta y que sea eficaz;Pues en esto, está claro, no hay que ser perspicaz.Prepárame un programa que nos resuelva la papeleta,

Solución, eso sí, definitiva y completa.Estimado Sr. Telmo, le agradezco la confianza;

Como mi empresa no hay ninguna mejor en la enseñanza.A Tancredo le conozco, el reto está servido.¿El plan? Nuestro jarabe con boniato hervido.

Page 100: Cartas de Richard Vaughan

Carta 79Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Al director de Recursos Humanos leentregué una propuesta con un precio totalque ascendía a treinta mil euros. Creo quefue la primera vez en su vida que vio unacifra similar para un programa de inglés.Como casi todo el mundo pensaba que conla contratación de unas clasesconseguiríamos convertir a Tancredo enbilingüe.Nadie en la historia se ha hecho, de adulto,con un buen dominio de un segundoidioma sin invertir un mínimo de 30.000euros, ya sea dicha inversión en esfuerzo, endinero o en una combinación de las doscosas. Ilusos hay en todas partes peroparecen acampar en especial en el mundode los aspirantes a aprender inglés. Por esotan poca gente acaba rematando la faena.Picotean sobre del problema durante años,realizando esporádicas incursiones de pocamonta. Al cabo de 20 años apenas hanprogresado, pero en dinero acumulado hanterminado gastando una fortuna, todo enbalde.

A sus 46 años es aún principiante.Su español defectuoso es otro agravante.Comenzó a trabajar siendo aún adolescente,Y es tan fino, tan fino como el peor aguardiente.Dotarle de inglés en un plazo razonable,

Exigirá un esfuerzo ciertamente considerable,En dinero treinta mil... ¿y en tiempo?.. . la tira,Pero al final hablará inglés al igual que respira.¿Me has dicho treinta mil? ¿Bromeas o qué?Por treinta mil le enseñas hasta caló a Pelé.Seis mil es lo máximo que podemos destinar;Treinta mil me ofende, ¿nos quieres arruinar?

Page 101: Cartas de Richard Vaughan

Carta 80Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Típico, típico, típico. Como dije en la últimaficha, llevo 34 años enseñando inglés enempresas y en todo este tiempo no he vistoningún planteamiento “impuesto” por laempresa capaz de prometer niremotamente una posibilidad de éxito. Losdirectivos sin o con poco inglés piensan quecon unas clases pueden aprenderlo, ycuando no alcanzan un alto nivel en cienhoras de clase echan la culpa al proveedor.Y tienen razón, porque el proveedor no seha atrevido a sentarse con el directivo encuestión o con el Departamento deRecursos Humanos para hacerles ver que,en lugar de cien horas, son como mínimomil horas de contacto con el idioma las quese van a necesitar. Las academias de idiomasson, en su mayoría, empresas pequeñas yaceptan cualquier encargo impuesto por elcliente si éste es una empresa grande. No seatreven a decirle la verdad o son tan pocoprofesionales que se creen capaces deproducir un milagro. Al final, todo el sectorde la enseñanza de idiomas se quedadesprestigiado.

¿Y en cuanto al tiempo? Pues Tancredo es un casoPara él el tiempo es un bien muy escaso.Me dice que quiere un curso intensivo

Pero el programa que propones le parece excesivo.Los fines de semana para él son sagradosY los profesores deberán estar preparadosPara flexibilizar sus horarios según la agendaQue Tancredo maneja, una agenda tremenda.Perdone Sr. Telmo, pero me tiene que escuchar.El dinero de su empresa no lo voy a derrochar.

Dotaré a su nuevo maestro arponeroDe una habilidad nueva y por poco dinero.

Page 102: Cartas de Richard Vaughan

Carta 81Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: ¿Cuánto vale conseguir un buen nivel deinglés? ¿Su valor es relativo o absoluto?Tancredo tendrá un sueldo anual neto decien mil euros, lo cual significa que a laempresa le costará, entre todos losconceptos, en torno a 140.000 euros. Siañadimos los incentivos que ganará si, comose espera, hace milagros y da la vuelta a lascosas, entonces no sería extraño queterminara el año con mucho más dinero.Ahora bien, añadir una importante habilidadadicional a una persona tan crítica para laorganización es algo de mucho valor. Para laempresa, el coste no debe ser un factorimportante en la decisión, sino únicamentela probabilidad de éxito de la acciónformativa. Aquí el Sr. Telmo quiere unmilagro pero está poniendo peros y peretesa todo. Me pide conseguir un objetivo ydespués procede a atarme una mano detrásde la espalda. Esto es corriente en lasempresas y es uno de los motivos por elcual muy pocos directivos importantes sehacen con un alto nivel de inglés una vezsituados en la organización y en el día a día.

El coste de Tancredo, con seguridad social,Será un importe seguramente sustancial;Cien mil euros por año es el coste habitualDe salvadores como él en el mercado laboral.Un tercio de cien mil es lo único que pido,Un tercio del primer sueldo anual convenido.A cambio le daré una nueva habilidad,Algo que le dote de mayor utilidad.

Si tan bueno y bonito es su maestro arponero,Mi precio, entonces, es muy poco dinero.Pero el tiempo, lo sé, es un bien muy escaso,Pero sin tiempo, Sr. Telmo, el final es fracaso.

Page 103: Cartas de Richard Vaughan

Carta 82Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Las dos primeras líneas del poema parecencontradictorias entre sí. Digo a mi interlocutorque no me pida lo imposible y que no soymago. Sin embargo, a continuación le digo quehago milagros. ¿Cómo es esto? Es sencillo.Cuando el cliente o el alumno se deja guiarpor nosotros y se somete a la terapia quellevamos 35 años aprendiendo yperfeccionando, no es inusual que se consiganresultados realmente sorprendentes. No sonmilagros en realidad, sino resultados lógicosobtenidos por medio de un diseño lectivo ypedagógico realista en sus expectativas yracional en su desarrollo. ¿Qué diría uncirujano cuyo paciente ha muerto si elhospital, para ahorrar costes, le obligara a queoperase con bisturí de plástico y luz delatardecer. Si yo pudiera, ante la mayoría de los“diseños formativos” impuestos por el clientecorporativo, les recomendaría que abriesen laventana y tirasen fuera todo el dineropresupuestado. De hacerlo así, sólo seperdería el dinero. De no hacerlo, se perderíatanto el dinero como el valioso tiempo de losalumnos.

No me pida lo imposible, que mago no soy,Pero milagros sí hago y para esto estoy.

Mi jarabe, mis boniatos, mis armas secretas,Cantarán como los versos de las mejores operetas.

Tancredo no sólo arrasará en las ventas;Capeará con arrojo las peores tormentas.No tendréis que cubrirle ante la sede central,Ni buscarle intérprete para la reunión trimestral.Mi empresa habrá vuelto a resolveros la papeleta,

Solución, como dice, definitiva y completa.Lo único que importa en un reto de formaciónEs un resultado feliz sin más contemplación.

Page 104: Cartas de Richard Vaughan

Carta 83Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Con estas dos estrofas termino el poema. Son sólodos estrofas pero contienen un mensaje muyimportante. Existe un dicho en español: “Lo baratoes caro”. Hay tres factores de coste importantescuando uno quiere hacerse de verdad con un buendominio en un segundo idioma: un excelenteprofesor (o profesores), mucho esfuerzo personaly la búsqueda de muchas situaciones reales decomunicación. Todos los factores de coste soncostosos y si tratas de abaratar contratando a unprofesor mediocre, escatimando esfuerzos oevitando pasar apuros en situaciones reales, no vasa aprender inglés.Eso te lo puedo asegurar. Un excelente profesor deinglés se merece ganar lo suficiente para poder, si

quiere, dedicarse a la enseñanza como vocación única y vitalicia, y para poder formar unafamilia y pagar una hipoteca. Esto, siento decirlo, se traduce en tarifas por hora de clase quemuchos consideraríais caras. Sin embargo, son las tarifas más baratas del mercado porquecon excelentes profesores aprendes mucho inglés. No te quejes del coste de tus clases siestás aprendiendo. No busques un precio más económico, porque un precio barato significapagar menos dinero pero a cambio de absolutamente nada. Mucha gente y muchasempresas acaban gastando mucho dinero a lo largo de los años a cambio de nada. Esto lespasa porque miran el coste por encima de la búsqueda de la calidad. Poseer un firmedominio del inglés paga altísimos dividendos y quien busca economías simplemente terminamonolingüe.

La formación existe para cambiar a la gente,Y si el cambio no viene el juicio es concluyente:Por mucho ahorro negociado en el precio,El dinero gastado es dinero de un necio.

No me baje el precio ni me ponga condiciones;Le entregaré un milagro sin limitaciones.La maravilla de su nuevo maestro arponero,Será más maravilla con mi maestro fogonero.

Fin.

Page 105: Cartas de Richard Vaughan

Carta 84Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Necesito cruzar una densa jungla para llegar a mi destino. Se trata de un destino que deseocon mucha fuerza. Los senderos a través de la jungla están llenos de maleza, lianas, zarzas yramas bajas. ¿Lo intento? Si sigo adelante seguramente me veré frenado a cada paso por losobstáculos. Las lianas se enredarán alrededor de mis tobillos. El espeso ramaje me arañarálos brazos y la cara. Me quedaré enganchado y enredado a cada paso. Mi progreso serálento y tortuoso y hasta me olvidaré de cómo es andar con paso firme y ligero. ¿Qué hago?Un amigo mío, experto en viajar por las junglas, me recomienda que vuelva a la capital, a dossemanas de camino, para comprarme un nuevo invento llamado multi-machete mecánico.Se trata de lo último para despejar senderos en la jungla. Me costará trabajo volver de nuevoa la capital y me costará también bastante dinero, sin hablar del viaje de vuelta a dondeestoy ahora. Me da pereza volver. Me va a resultar pesadísimo perder todo un mes (el viajede ida y vuelta a la capital). Pero mi amigo insiste en que jamás volveré a andar despacio conel multi-machete mecánico. Me dice que seré un caminante decidido y resuelto, cualquieraque sea la jungla que me espere. Siempre tendré el camino despejado y podré andar porla jungla como Pedro por su casa. Yo, gracias a Dios, ya tengo un multi-machete mecánico,pero para la jungla gramatical del castellano. Hace años dediqué el tiempo necesario aadquirir precisión y agilidad con la gramática básica de tu idioma y, desde entonces, tengolos senderos despejados... sin lianas y sin maleza que me ralenticen. Tengo soltura gracias aldominio de la gramática básica. Ahora te toca a ti conseguir lo mismo con el inglés.

Page 106: Cartas de Richard Vaughan

Carta 85Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Aprender inglés es como llenar un embudo de agua a base de un lento goteo. Imagínate unembudo grande, boca arriba, con la apertura inferior estrecha cerrada, de forma quepodamos llenarlo si queremos. Te doy un pequeño cuentagotas para que lentamente vayasllenando el embudo. Al principio el progreso es rápido, puesto que el estrecho cuello inferiorocupa pocos centímetros cúbicos. Se llena enseguida, lo cual nos da cierto optimismo.Después, sin embargo, el embudo se abre radicalmente y cada gota adicional apenas hacesubir el nivel. Es frustrante, ya que no paramos de echar gotas pero el nivel no parece subir.Aprender un segundo idioma ya de adulto es exactamente lo mismo que llenar un embudocon cuentagotas. Cuando eres principiante todo parece alcanzable. Cada día aprendes cosasnuevas y el inglés parece abarcable. Después, ya en la parte plenamente expansiva delembudo, te das cuenta de la inmensidad del idioma y tu reto ya no es lingüístico sinomotivacional. Te entra esa sensación de “cuanto más sé más me doy cuenta de lo poco quesé”. El problema es sencillo de explicar : a partir del nivel intermedio, de repente se le abreal alumno la inmensidad de un nuevo idioma. Son casi infinitas las posibilidades de combinarvocabulario, verbos, proposiciones, conjunciones, adjetivos y todo lo demás. Cada fraseadmite 10 maneras de matizarse. Cada verbo importante del idioma admite hasta 10variaciones según qué preposición le enganche, con dos o tres variaciones más por cadapreposición según se incluya en la oración un nombre o un pronombre. Es en este nivelintermedio donde se atasca el 90% de los estudiantes de inglés. Se quedan atascados de porvida y esto es porque o no quieren o porque nadie les ha instado a trabajar oralmente lagramática con la misma disciplina que los acróbatas de circo perfeccionan sus números.

Page 107: Cartas de Richard Vaughan

Carta 86Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Mucha gente en España piensa que para dominar definitivamente el inglés hay que ir al ex-tranjero. Esto es cierto si se dan estas tres condiciones: 1) el alumno ya posee o insiste en adquirir in-situ una fuerte base gramatical activa; 2) elalumno pasa al menos dos años viviendo en un país de habla inglesa, y 3) el alumno realiza,ya en el extranjero, actividades académicas o laborales que le exigen desenvolverse diaria-mente con nativos. Respecto a la primera condición, si el alumno pasa uno o dos años enun país de habla inglesa sin poseer antes o sin adquirir in-situ una firme base gramatical,volverá a España chapurreando el idioma con cierta soltura pero sin calidad. Tampoco sabráexpresarse decentemente por escrito. En cuanto a la segunda condición, he constatado unay otra vez que un solo año en el extranjero no dota a la persona de un alto nivel salvo enlo auditivo, lo cual es importante pero no suficiente. Muchos vuelven con un nivel intermedioalto, lo cual es poca cosa dada la inversión en tiempo y dinero. Recuerdo muy bien mi primeraño en España. Si hubiera llegado a este país con un nivel muy modesto de español, estoyseguro de que no habría terminado el año con un buen dominio del idioma. Aquí mismo, en Vaughan Systems donde yo trabajo tenemos muchos profesores de ingléso empleados del Reino Unido, de Irlanda, de EEUU., etc., que tardan tres años o más enadquirir un nivel decente de español.

Page 108: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Por tanto, pasar tiempo fuera no es sinónimo de dominio del idioma del lugar, a no ser quela persona se dedique muy en serio a conseguirlo. Y, por último, con respecto a la terceracondición, si el alumno español no se codea a diario con la gente local, si su actividadacadémica o laboral no le obliga a entrar en contacto dinámico con esta gente o si, por suforma de ser, huye del aspecto social, su mejora con el inglés se reducirá a su tiempo delantedel televisor y a los ocasionales momentos obligatorios de comunicación. Conozco casos enlos cuales el alumno español no hablaba ni oía más de una hora neta de inglés al día. Portanto, aunque es siempre positivo, el irse fuera no es necesariamente la panacea paraeliminar “el mal” del inglés. Ya sea aquí o en un país de habla inglesa, la solución definitiva pasa inexorablemente pormuchísimas horas de atención y dedicación al idioma... muchísimas.

Page 109: Cartas de Richard Vaughan

Carta 87Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Miguel fue tres meses a Bristol a estudiar inglés. Tuvo clase de grupo seis horas al día condos profesores nativos. Sus compañeros eran dos lituanos, un italiano y un turco. Se hizo muyamigo del turco y pasaban al menos dos horas aldía juntos, hablando en inglés, por supuesto.Cuando regresó a España, noté que había mejorado pero esperaba más. Un día nossentamos él y yo a hacer números:

1. Total horas oyendo a sus profesores hablar de gramática, etc. ..................... 2502. Total horas hablando en clase con sus profesores ............................................... 1003. Total horas oyendo y hablando con el turco ............................................................ 1704. Total horas haciendo deberes para la academia ................................................... 1205. Total horas oyendo y hablando con gente de Bristol ..............................................206. Total horas oyendo inglés de fondo en la calle, pubs, etc .....................................807. Total horas oyendo y hablando con la familia con que vivía ........................... 1008. Total horas oyendo inglés por televisión ......................................................................50Total horas de contacto con el inglés durante los tres meses .............................. 850Total horas de contacto dinámico con gente real: (puntos 5 y 7) .................120

Page 110: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Las seis horas diarias en grupo reducido durante 87 días le costaron 8.300 € (16€/hora);el alojamiento, el desayuno y la cena con la familia 1.800 €; los vuelos 90 €, y sus gastoscorrientes sumaron 2.300 €. En total los tres meses le costaron 12.490 €. En mi opinión, sucurso en Bristol salió por 107 €/hora: carísimo (el coste total dividido por los puntos 5 y7). Los puntos 1, 2, 4 y 8 se pueden hacer igual de bien en España y por menos dinero. Y sime apuras también los puntos 3 y 6, si le echas un poco de imaginación o valor al asunto.

Page 111: Cartas de Richard Vaughan

Carta 88Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hoy estoy con un poco de fiebre y sin voz. Mis compañeros aquí en la oficina me estándiciendo que no me preocupe por el dorso de la ficha, el cual escribo de cabo a rabo.Quieren que me vaya a casa. Sin embargo, prefiero quedarme y hacerlo yo, no porque noconfíe en mi gente, sino porque me gusta. Cada sección me exige pensar y esto me mantieneen forma. Hay varias habilidades que poseemos los humanos que nos diferencian de losanimales. Tal vez la más importante es el lenguaje. La riqueza del lenguaje humano estremenda y quien no fomenta su habilidad en este terreno pierde una oportunidad de oro.Las personas con buenas dotes de comunicación en su propia lengua, primero en propioidioma, tienen una ventaja importante en la vida profesional y personal. Lo lamentable es quese trata de un arma de doble filo y el liderazgo, basado casi siempre en el carisma o lacapacidad de comunicación, puede emplearse y se ha empleado para fines menos nobles.No obstante, es algo que debes intentar mejorar, sobre todo si eres joven. El reciénlicenciado haría muy bien en dedicar un año a aprender a manejar la palabra hablada contino y destreza, porque se sorprendería de la cantidad de personas que le concederáncuotas de liderazgo. Después, debe conseguir lo mismo en inglés porque un no angloparlanteque maneja con destreza el inglés consigue más atención que un nativo con las mismashabilidades. Antonio Banderas, Ricardo Montalbán, Maurice Chevalier y el mismísimo DonJuan Carlos I de España, cuando hablan en inglés, atraen al angloparlante más que otrosactores o políticos de habla inglesa

Page 112: Cartas de Richard Vaughan

Carta 89Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Abajo tienes dos columnas, una en español y otra en mi idioma. Tapa la columna en ingléscon la mano o con un papel y trata de decir en voz alta, y en inglés, las frases en español.Después ve bajando la mano o el papel para comprobar los aciertos. ¿A qué es un buenejercicio de agilidad oral gramatical? Imagina hacer esto 20 minutos al día durante 300 díasal año. ¿No crees que ganarías en agilidad y precisión? Aquí en Vaughan tenemos libros conmás de 20.000 frases como éstas. Recuerda: 20 minutos al día. Agilidad gramatical.MT¿Cuánto se tarda? How long does it take?A ella no le gusta hacerlo. She doesn’t like to do it.¿Por qué no está preparado? Why isn’t it prepared?Nos dieron una segunda oportunidad. They gave us a second chance.No lo puedo levantar. I can’t lift it.¿Qué significa esta palabra? What does this word mean?¿Cómo se escribe? How do you spell it?No te pongas nervioso. Don’t get nervous.Ha habido un malentendido. There’s been a misunderstanding.Se hace tarde. It’s getting late.Es el señor cuyo hijo es político. He’s the man whose son is a politician.

Page 113: Cartas de Richard Vaughan

Carta 90Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Abajo a la izquierda tenemos a una niña prodigio, aspirante a ser, algún día, laprimera mujer jugadora de Primera División. A la derecha tenemos a uncurtido profesional. Ambos tienen algo en común. Ambos dedican losprimeros 20 minutos de cada sesión de entrenamiento a ejercicios de controlde balón. El profesional lleva ya, a sus 27 años, 19 temporadas perfeccionandosu control y sabe, perfectamente, que un absoluto dominio de estosmovimientos tan básicos y fundamentales del juego es lo que le diferencia delos aficionados. Hay jugadores de otras divisiones más veloces que él, másaltos o más fuertes, más espectaculares en los regates, pero su absolutodominio a la hora de controlar el balón es lo que le coloca entre los mejores.Todos los días, en el campo de prácticas, realiza los mismos ejercicios que laniña prodigio está aprendiendo en su equipo de alevines. Sincontrol del balón no hay dominio profesional y sin miles deejercicios para consolidar los hábitos no hay control del balón.En el inglés es lo mismo. Sin una completa agilidad con lagramática más básica, no hay dominio. Se trata del área delidioma más sencilla en apariencia pero más crítica y la que máscuesta llegar a dominar. ¿Por qué? Porque la gente no quiereprestarle la debida atención.

Page 114: Cartas de Richard Vaughan

Carta 91Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Esta bailarina se llama Ekaterina Maximova. Se cuentaentre las mejores del siglo XX. Su registro artístico estotal e incluye papeles desenfadados, alegres y cómicos.Su dominio e técnico es perfecto, fruto de miles de horasen la barra de ballet, delante del espejo. Posee lo quellaman “una línea límpia”, un increíble juego de pies y lacapacidad para imprimir pasión y drama en losmovimientos más minúsculos. Cuando le preguntan elsecreto de su éxito, siempre dice lo mismo: miles de horasperfeccionando su técnica. “Muchas bailarinas poseengarbo y elegancia en los movimientos pero muy pocastienen la disciplina necesaria como para brillar en losaspectos estrictamente técnicos. La que fusiona las doscosas es la que finalmente triunfa.” El dominio de unsegundo idioma exige lo mismo. Uno no puedeexpresarse con eficacia y aplomo si no tiene un sólidodominio de los aspectos técnicos, y estos aspectos son lagramática básica que ya viste en los libros 1 y 2 en losniveles principiante y pre-intermedio.

Page 115: Cartas de Richard Vaughan

Carta 92Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Otra vez te ofrezco un poema pero en éstetiro piedras sobre mi propio tejado, puestoque estoy haciendo una crítica, a vecesdirecta y a veces velada, de loscoleccionables para aprender inglés. En lasprimeras estrofas, verás que trata sobrealguien que cree que algún día dará con unmétodo milagroso capaz de dotarle deinglés sin hacer ningún esfuerzo. Por tanto,no estoy criticando del todo el concepto delcoleccionable sino enseñándote qué es loque no debes esperar del mismo. Cuandola gente me pregunta sobre métodos,siempre les digo que todos valen si elalumno les dedica 2.000 horas de estudioreal. Esto es verdad en parte. Algunosmétodos son tan aburridos o tan pocoprofesionales que es hartamente difícilconseguir que el alumno se anime yesfuerce. El nuestro no. Por lo tanto, lee elpoema sobre el iluso de turno pero,después, estudia este coleccionable hastareventar.

En busca del inglésTiene que estar a la vuelta de la esquina,Tiene que estar, con sonrisa desplegada,Allí estará en su forma genuina,

El inglés que necesito, esperando mi llegada.Los fascículos que anuncian, a bombo y platillo,

Cada media hora en la televisión.¿Me resolverán el problema, como al dedo el anillo?

¿Me dará el inglés, sin dolor ni incisión?Tiene que estar a la vuelta de la esquina,La fórmula mágica que busco sin parar,Si el inglés no aprendo, será mi ruina,

Así que venga buen inglés, te quiero declarar.

Page 116: Cartas de Richard Vaughan

Carta 93Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: ¿Vas a convertir mi método en un adorno más detu biblioteca? He estado en muchas casas enEspaña y recuerdo haber visto muchoscoleccionables de inglés decorar una estantería, ysiempre he preguntado: “¿Pudiste aprender algocon este método?” La respuesta siempre ha sidola misma: “Le dediqué unos 40 minutos en total”.Pues si al final usas este método como un adornomás de tu biblioteca, estarás haciéndote un flacofavor. No me gusta normalmente presumir, peroestoy convencido de que se trata del mejormétodo de inglés jamás preparado para losespañoles. Todos los demás métodos se elaboranen países de habla inglesa para una audiencia pan-europea. Así estandarizan, logran mayoreseconomías de escala y ganan mucho más dinero.Los métodos que has visto en el pasado sevendían al mismo tiempo en Francia, Italia, Poloniay otros países europeos. El nuestro... fruto deVaughan Systems y de gente muy ilusionada de ELMUNDO... está diseñado específicamente para tiy si al final no le sacas provecho, colecciónalo hastael final y guárdalo bajo llave y en buenascondiciones. Así lo podrás legar a tus hijos o a tusnietos, porque los verbos irregulares no caducan...ni tampoco los buenos métodos de aprendizaje.

Es a ti a quien quiero, ¿no me oyes el corazón?Desde joven te busco con ocho mil artes

Pero mis esfuerzos hasta hoy sólo traen desazón¿Por qué no me quieres? Me levantas baluartes.He hecho mil cosas para ganar tu afecto,Fascículos, libros y CD’s a montonesDel inglés prefiero obviar arquitecto

Y construir mi inglés sobre buenos pontones.Señal de mi amor es mi biblioteca

Con libros preciosos y estuches de coloresPero mi inglés sigue siendo una pesada hipotecaY las colecciones no logran quitarme los dolores.

Page 117: Cartas de Richard Vaughan

Carta 94Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Mucha gente busca, como nuestro amigo delpoema, una solución externa a su problema conel inglés. Cree que un método, una academia oun profesor le van a dar lo que necesita. No se leocurre pensar que la solución definitiva estádentro de uno mismo. Voy a repetir algo que hedicho de cien formas diferentes a través de estasfichas: nadie se hace con un buen nivel de otroidioma sin dedicarle entre dos y tres mil horasde estudio y uso en situaciones prácticas. Haymétodos mejores que otros, pero todosproducen buenos resultados si el alumno lesdedica las horas recomendadas. Sin embargo, nolo hace, y esto le convierte en un alumno eternoque se limita a hacer incursiones puntuales depoca monta en busca de una solución. Al final, sufalta de dedicación y trabajo, y la búsquedaconstante de una solución externa, benefician alsector de la enseñanza de idiomas.Nos acaba aportando mucho dinero porque elalumno no parece enterarse que las cosasvaliosas en la vida sólo se consiguen a través demucho esfuerzo.

Pero tiene que estar a la vuelta de la esquina.¿Estás ahí, buen amigo? ¿Te he encontrado por fin?Ahora doy clases con una profesora neoyorquinaPara avanzar tan rápido como en el agua el delfín.Dos horas por semana en clase individualSólo ella y yo y el libro de gramática

Necesito un progreso mucho más que gradualUn avance de verdad, no de forma estática.Pero el cambio no viene, estoy desconcertadoNi profes ni libros me dan lo que quiero¿Estaré al final muy poco capacitado

Para controlar esta nave como un buen naviero?

Page 118: Cartas de Richard Vaughan

Carta 95Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En el poema el señor dice que elmétodo es revolucionario, que ha sidoelaborado por un equipo de expertos,que garantiza resultados y que regala undiccionario. ¿Te suena esta canción? EnVaughan no te regalamos un diccionarioporque esto no ayuda a que aprendasinglés. No decimos que se trata de unmétodo revolucionario porque noexisten tales métodos. El único métodorevolucionario es tu propia fuerza devoluntad. Tampoco te garantizamosresultados porque no controlamos nimanejamos tu motivación y esfuerzo. Loúnico que te ofrecemos son 3.200páginas de método, 40 horas de audio y35 horas de vídeo, todo dentro de unalógica y un estilo inmejorables, fruto de35 años enseñando inglés a españoles. Elequipo de expertos somos yo y unos 12más. Pero el éxito va a depender de unasola persona. Y esa persona eres tú.

Pero tiene que estar a la vuelta de la esquinaEn la próxima esquina ahí tiene que estarEn la tele anuncian una receta genuinaQue mucho dinero no me va a costar.

Describen un método totalmente revolucionarioElaborado con cuidado por un equipo de expertosGarantizan resultados y regalan un diccionarioY afirman verdades que son grandes aciertos.Ahí voy con mis cuartos a comprar el invento

Con tapas y lomos de bello aspectoHay estantes todavía en mi pequeño apartamento

Para que el método me cunda y me marque el trayecto.

Page 119: Cartas de Richard Vaughan

Carta 96Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: La foto es de Glen Cunningham, corredor norteamericano de medio fondo que ostentó en1938 el récord mundial de la milla. También tuvo un papel destacado en los Juegos Olímpicosde 1932 y 1936. Le llamaban The Kansas Flyer. A los ocho años, en su Kansas natal, fuealcanzado por una explosión de gasolina y sufrió quemaduras importantes en todo sucuerpo. Los médicos recomendaron amputar sus dos piernas pero su madre no lo permitió.No obstante, los médicos dijeron que el chico nunca volvería a andar. Ante este negropanorama, primero, Glen Cunningham aprendió a andar de nuevo dos años después delaccidente y, finalmente, a correr. Su tesón y determinación le llevaron a ser campeón decampo a través en su colegio y, después, al pináculo del deporte.También brilló en lo académico, doctorándose en la Universidad deNueva York. En mis 35 años de profesión he visto en muchas ocasionesel resultado del tesón y del esfuerzo. Jamás he visto fracasar a alguienque ha puesto todo de su parte en una iniciativa. He visto por lomenos a cinco personas de más de 60 años pasar de un nivel de ingléscasi inexistente a un nivel más que suficiente para sus comunicacionesrutinarias. Mis amigos y colegas ya están cansados de oírme utilizar laexpresión “querer es poder” (where there’s a will, there’s a way), peropara mí es una verdad tan evidente y que he visto cumplirse tantasveces que considero un deber recordároslo. Querer es poder.

Page 120: Cartas de Richard Vaughan

Carta 97Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:El párrafo que acabas de ver encima de estas palabras que estoy escribiendodice algo muy importante. Los fósiles más antiguos del homo sapiens se remon-tan a la África de hace 130.000 años. Desde entonces, hasta hace solamente6.000 años, el hombre analizaba toda la información mediante su capacidadauditiva. Esto significa que estamos todavía mucho más preparados para apren-der a través del oído que a través de la palabra escrita, aunque a veces nos afer-remos a esta última para tantas cosas. San Pablo ganó adeptos entre los griegoshablándoles. Sus cartas, varias de las cuales constituyen parte del Nuevo Tes-tamento, no tuvieron el mismo impacto que su presencia física y su voz.Cualquier experto en publicidad te dirá lo mismo, que un buen “jingle” o eslo-gan auditivo es cien veces más eficaz que una frase leída. Por eso los buenoscomunicadores influyen en nosotros diciendo cosas que, de leerlas, nos pare-cerían sencillas y lógicas. Richard Brown, en muchas de las páginas de los librosdel Método Vaughan, te recuerda que el secreto está en escuchar los CD’s. Ytiene razón. No te aferres a la palabra escrita; no busques en los libros la re-spuesta a tu inglés. Expón el oído al inglés a través de los CD’s y DVD’s delmétodo. Expón el oído a las miles de horas auditivas disponibles en Internet.Sólo así te librarás del lastre y la tiranía de la palabra escrita y aprenderás amantenerte a flote de verdad con el inglés.

Page 121: Cartas de Richard Vaughan

Carta 98Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Nadie en la historia ha aprendido un segundo idioma limitándose a asistir a una clase, aunqueésta haya sido superintensiva. Todos los que han llegado a buen puerto han pasado apuros,muchos apuros, en situaciones reales. Una hora en una situación comprometida decomunicación con angloparlantes reales (no profesores) vale por 100 horas de clase. Repito: larelación es de uno a 100. Media hora resolviendo la pérdida del equipaje en el aeropuerto deDallas vale por 50 horas de clase. ¿Por qué? Porque si logras salir bien del envite tendrás muchamás confianza en tu capacidad de comunicación, a pesar de los errores cometidos. Necesitas50 horas o más para conseguir esa confianza con un profesor en la artificialidad del aula. Sihuyes de la oportunidad de pasar apuros y de capear situaciones comprometidas, te condenasa asistir a clases año tras año en un intento de aprendizaje que acabará inexorablemente en elfracaso. Llegarás a un nivel intermedio, eso sí, pero de ahí no pasarás. Por esto España está llenade “alumnos eternos” que desde 1993 asisten a sus dos horitas semanales de clase sin conseguirjamás un progreso importante. Siempre vuelvo a la metáfora del piloto novato. Si mañana essu primer vuelo real, no voy a subir con él aunque haya acumulado 2.000 horas preparándoseen el simulador. A la inversa, si sólo tiene 10 horas de simulador más 10 de aviador, entoncesestaré más dispuesto a subir con él. Sin embargo, en este último caso, el novato sólo tiene 20horas de formación contra 2.000 del otro. A pesar de ello, subo con el de las 20 horas. ¿Y túno? Una hora de vuelo vale por 100 de simulador. Y una hora pasando apuros de comunicaciónen inglés vale por 100 de clase y método.

Page 122: Cartas de Richard Vaughan

Carta 99Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Hoy tengo poco espacio, así que seré breve. El mundoestá lleno de muchos tipos de persona, pero hay trestipos que debes evitar como la peste: los soberbios, losvagos y los cínicos. Son peligrosos porque abundan yles gusta abatir tu natural optimismo y motivación y, siles haces caso, lo logran. Todos aquellos cuyo progresocon el inglés me ha sorprendido han sido personas quereunían tres características: humildad, autoconfianza ydisposición para el trabajo. Y no hacían caso a loscínicos, ni a los soberbios, ni a los vagos.

Page 123: Cartas de Richard Vaughan

Carta 100Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:El hombre de la foto es Tancredo Salazar. En dos ocasioneste he hablado de él. Comenzó a aprender inglés a los 46años, habiendo dejado los estudios a los 14 para trabajarcomo aprendiz de mecánico. Fue fichado, 32 años más tarde,para dirigir toda la acción comercial de la filial española deuna gran multinacional norteamericana. Cuando le conocí,le advertí de dos cosas: primero, que aprender inglés a suedad y con su poca inclinación académica iba a ser un retomuy difícil; segundo, le dije que su nueva empresa estabamuy equivocada sobre el coste en dinero y esfuerzo que elreto le iba a suponer. Tancredo me miró, sonrió y dijo: “Note preocupes señor Ríchard. Estoy acostumbrado a losretos. No puedo vivir sin ellos. ¿Cuándo empezamos? Yaverás que lo conseguiremos. Te aseguro que voy a vencer alinglés. Voy a llevarme el gato al agua”. Y lo consiguió. Tardó14 meses y dos mil horas de trabajo pero lo consiguió. Unaño más tarde me mandó la foto de al lado. Al dorso habíaescrito “¿Ves? Siempre me llevo el gato al agua”.

Page 124: Cartas de Richard Vaughan

Carta 101Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Debido a la importancia de dominar la pronunciaciónde los verbos regulares, prefiero en esta ficha prescindirdel párrafo y las palabras de raíz latina. Así les damosa los verbos regulares un espacio físico en consonanciacon su importancia. Hablar bien inglés implica practicarmuchos aspectos técnico-mecánicos aburridos; sinembargo, es necesario si uno aspira a hablar bien unsegundo idioma. Para dominar la “r” en español, estoyseguro de que dije más de 500 veces: “El perro de SanRoque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo hacortado. El perro de Ramón Ramírez no tiene raboporque se lo han robado. ¿Quién le ha robado el raboal perro de San Roque? ¿Ramón Ramírez ha robado elrabo del perro de San Roque?”.

Page 125: Cartas de Richard Vaughan

Carta 102Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Lo que dice el párrafo anterior es para mí una verdad como un gran roble y tremendamenteimportante. Cada vez que oigo a ciertas personas quejarse de su suerte en la vida estoy másconvencido de que tendrían la misma suerte aunque les diésemos 20 oportunidades más de vivirsu vida de nuevo. Son personas que están programadas para tener poca suerte en la vida. Suactitud ante las cosas les condena a fracasar. Existen muchos síntomas que podemos reconocer:en algunos casos, una tendencia a sentirse víctima, una inclinación a sentir envidia por los demás,una propensión a reaccionar con cinismo ante la sinceridad o el esfuerzo honesto, una tendenciaa disfrutar del mal ajeno o del fracaso de otros, una preferencia por tumbar al que triunfa en lugarde intentar competir con él y ganarle. En otros casos, se manifiesta a través de una idea negativaante la vida, un abatimiento auto-impuesto ante la convicción de que la vida es precaria y pocoamiga. Existen en España dos refranes que, por decreto-ley, deberían ser desterradosdefinitivamente del refranero, que son: 1) Piensa mal y acertarás; y 2) Más vale lo malo conocidoque lo bueno por conocer. La vida ofrece un abanico tan amplio y abigarrado de oportunidadesque hasta marea de emoción a aquellas personas que tienen una actitud positiva y ganas desacarle todo el jugo posible a las posibilidades. Macbeth, en un momento dado de su historia,decía: “... la vida es un pobre actor que pavonea su hora en el escenario para después desaparecersin señal ni rastro”. Yo personalmente no descarto que Macbeth pueda tener algo de razón, perosi es así, pienso dedicar esta hora mía en el escenario a pavonearme en condiciones y a disfrutarcomo un enano.

Page 126: Cartas de Richard Vaughan

Carta 103Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hay un dicho en inglés digno de idiotas. Dice así: “Ignorance is bliss”, y se traduce máso menos como “la ignorancia es la felicidad absoluta”. Debe ser que existen muchaspersonas que piensan que cuantos más conocimientos y sabiduría posee uno, másse da cuenta de lo difícil que es ser feliz. Hay personas que se regocijan de saber muypoco o que se enorgullecen de su apatía ante las cosas. Se oyen muchas expresionescomo “yo qué sé”, “paso”, “no sé ni me importa”, etc. Qué pena, con lopotencialmente bonita que es la vida. Ofrece tantas oportunidades que es una lástimaobservar cómo son tantos los cínicos y los pesimistas. Hay otro dicho que dice: “Unpesimista es un optimista con experiencia”. Yo tengo 56 años y mi vida laboral se inicióa los 14, así que experiencia tengo, pero, a pesar de ello, me gusta llamarme “unoptimista empedernido”. Otros me llaman el “hombre flotador”, comparándome conun flotador de piscina que tratas de mantener con el pie en el fondo de ésta ysiempre se escapa para subir a la superficie en menos de un segundo. Es una actitudante la vida y si uno tiene la actitud adecuada, le cuesta mucho menos que a otroshacerse con las aptitudes adecuadas. Actitud-aptitud. Existe una correlación muyimportante entre estas dos palabras pero siempre en un solo sentido. Casi la totalidadde personas de este mundo posee excelentes aptitudes en potencia, esperandolatentes a que se manifiesten. Y si la persona tiene una actitud humilde, abierta,positiva y optimista, el caudal de aptitudes será impresionante.

Page 127: Cartas de Richard Vaughan

Carta 104Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El párrafo anterior cuenta una escena que tuvo lugar hace ya más de 20 años.Me visitó un directivo de unos 40 años que quería aprender inglés y que iba apagar el curso de su propio bolsillo. Estaba lógicamente preocupado por que sudinero le rindiera y quería saber si podría confiar en mí y en mis profesores. Sinembargo, la forma en que lo expresó me llamó la atención (sacando un chequedelante de mí y rellanándolo con un importe). Después dijo la palabra que yonunca suelo pronunciar : garantizar. “Si yo le doy este dinero, ¿qué me garantiza?Cuando se trata del aprendizaje del inglés no puedo garantizar nada, salvo queel cheque en cuestión va a ser ingresado en mi cuenta”. Y así se lo dije. Le dijeque no podía garantizar nunca un aprendizaje si el alumno no ponía tanto de suparte como yo. Le garanticé excelentes profesores y un excelente método, perodespués le advertí de que si él no me permitía programar un volumen suficientede horas lectivas para conseguir el objetivo y si no estudiaba en serio un volumende horas equivalente a las horas lectivas propuestas, entonces de garantías nada.El señor se fue y no nos contrató. Tal vez fui un poco radical en mi respuesta. Enfin. Pero quiero ahora advertirte a ti también. Los hay y los habrá que tegarantizarán resultados, ya sea para aprender inglés u otra cosa. La única garantíaque existe es la que tú mismo puedas sacar de tu propia persona, de tuintegridad y de tu actitud ante los problemas y retos.

Page 128: Cartas de Richard Vaughan

Carta 105Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Llegué por primera vez a España, concretamente a Barcelona, en agosto de 1972. Allí estuve dossemanas en una residencia estudiantil junto a un grupo de estudiantes norteamericanos. Las dosprimeras semanas las dedicamos a conocer a fondo la ciudad y a redactar, al final, unas cincopáginas acerca de nuestra experiencia. Se trataba de un mini-curso que nos iba a valer a cada unodos créditos universitarios. Recuerdo que muchos estudiantes se quejaban de que no se sentíancapaces de expresar con palabras la riqueza de su experiencia durante esas dos semanas. Para míque estaban intentando librarse de la tarea sin más. No obstante, recuerdo muy bien las palabrasde uno de los profesores que acompañaba al grupo. Nos dijo que nuestras impresiones,sensaciones, sentimientos, pensamientos y emociones, no valían para nada si no éramos capacesde transmitirlas a otros de forma eficaz, bien por escrito o bien mediante una buena expresiónoral. Nos recordó que una manera común de aspirar a la vida eterna es dejando nuestra huellaen esta tierra a través de la palabra escrita. Así, el profesor nos instaba a esforzarnos para plasmarsobre el papel las impresiones tan nuevas y diferentes que habíamos experimentado en Barcelona.Su forma de decírnoslo no fue especialmente impactante pero no la he olvidado jamás, y no lahe olvidado porque desde entonces he constatado una y otra vez que el lenguaje lo es todo siqueremos dotar de calidad nuestros pensamientos o nuestras aspiraciones. Pobreza en laautoexpresión, ya sea escrita u oral, condena a uno a no realizar esas aspiraciones. La calidad delo que brota de nuestro cerebro sólo tiene eso, calidad, en la medida en que sabemos adornarlocon nuestro lenguaje. Es imperativo, pues, que intentemos siempre mejorar nuestra capacidad decomunicación, primero en nuestra propia lengua y después en otras si es posible.

Page 129: Cartas de Richard Vaughan

Carta 106Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: La sección central del dorso de esta ficha presenta palabras que terminan en“ous”. Si te fijas en las columnas en azul claro, donde hago un intento pordescribir la pronunciación, te darás cuenta de lo difícil que es aclarar la fonéticainglesa a través de la ortografía española. Existe un alfabeto fonético, pero éstecircula solamente entre lingüistas, especialistas y forofos de la fonética. Peroincluso dominando este alfabeto especial tendrías importantes problemas a lahora de aprender correctamente la pronunciación de las palabras en inglés.Hay pocas reglas y miles de auténticas aberraciones ortográficas. No puedescasi nunca fiarte de la palabra escrita para que te dé alguna pista sobre supronunciación. Es por esto por lo que insisto tanto en las cuestiones auditivas.Es imperativo que expongas tu oído a los sonidos del inglés durantemuchísimas horas. Una hora dedicada puramente a la audición vale por 20horas dedicadas al estudio pasivo de gramática y vocabulario. Cada unidad deavance real en el aspecto hablado del idioma, va precedida por cinco unidadesde avance en el aspecto auditivo. Este método incluye libro, CD y DVD. Si yoestuviera en tu lugar, dedicaría el 70% de todo mi tiempo de estudio a laescucha del CD, un 20% al visionado del DVD y tan sólo el 10% del tiempo alos libros. Podrías dedicar cinco mil horas a machacar los libros y aún así no tedarían lo que 500 horas de audición.

Page 130: Cartas de Richard Vaughan

Carta 107Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En el párrafo anterior reitero algo que he dicho ya muchas veces a lo largo de estas fichas.Exceptuando a los principiantes, una hora capeando una situación importante de comunicaciónen la vida real equivale a 100 horas de clase. Créeme. Es cierto. No exagero en absoluto. Larelación es de uno a cien. Si tienes un nivel intermedio de inglés y me pides que sea tu profesor,estarás encantado con mis clases y tendrás la sensación, correcta en cierta medida, de que estásprogresando. Ahora bien, si en vez de darte yo clase te llevara a trabajar solito a la caseta deinformación del aeropuerto de Heathrow durante cien horas laborables seguidas, laconsolidación de tu dominio de mi idioma, con esas cien horas, superaría con creces lo que yoen clase pudiera darte con diez mil horas. Repito: partiendo de un nivel intermedio de inglés,no llegarías ni con 10.000 horas de clase privada conmigo al dominio resuelto que conseguiríascon esas cien horas de apuros y angustias atendiendo las múltiples preguntas de 200 viajerosingleses cada día durante 12 ó 13 días de trabajo. Por tanto, y por enésima vez te lo repito, noconfíes en las clases convencionales de inglés para llegar a tener un buen dominio. Las clasesson necesarias en la primera etapa de principiante y como sesiones de orientación y motivaciónen las etapas posteriores. Pero lo único que te va a aupar al nivel que realmente quieres es lafirme disposición por tu parte de entrar en la boca del lobo. ¿Y dónde puedes encontrarambientes lingüísticos así? Cursando estudios no de inglés en el extranjero (Ofimática, Cocina,Historia, Corte y confección, Antropología, etc., donde tus compañeros de clase son gente local)o yendo a Vaughantown (www.vaughantown.com). Esto último cuesta más por hora de “apuros”,pero supera incluso las angustias de la caseta de información de Heathrow.

Page 131: Cartas de Richard Vaughan

Carta 108Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: He dado clase personalmente a unas 5.000 personas, de las cuales 4.999 estabanperfectamente capacitadas para aprender a usar el inglés con cierta o mucha eficacia.Sin embargo, de esas 5.000 personas, unas cinco, que yo recuerde, realmente mesorprendieron por su progreso, llegando a tener un nivel excelente. Otras 20,aproximadamente, progresaron a un ritmo menos sorprendente pero muy bueno,llegando a poder desenvolverse bien en inglés. Los demás alumnos, las otras 4.975personas, que han sido durante algún tiempo pupilos míos han logrado,independientemente del número total de horas de clase recibidas, subir un puntoen mi escala del uno al diez, o tal vez punto y medio como máximo. No daban nigolpe normalmente, y seguramente sigan igual hoy, asistiendo a clases de inglés sinsuperar el sempiterno nivel intermedio. Creenque con asistir van a imbuirse del idiomaautomáticamente... por intervención divina.Son como el conductor del jeep de la imagende arriba. Es peligrosamente obeso y losmédicos le han recetado varias veces dieta yejercicio. Pero al final pasea a su perro encoche. No tiene solución. Y con respecto alinglés, ¿tienes tú solución?

Page 132: Cartas de Richard Vaughan

Carta 109Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hace unos días recibí un correo electrónico de una persona de 70 años que está coleccionandoel método Vaughan a través de EL MUNDO. Me explicó que ya tenía 70 años y me formuló unaserie de preguntas sobre cómo abordar correctamente el uso de las diferentes secciones delmétodo. He aquí mi respuesta: Me honra saber que una persona de su edad está haciendo unnuevo intento por aprender inglés. He tenido personalmente alumnos de más edad que ustedy con tesón e ilusión han podido llegar a un nivel intermedio sólido y útil para las comunicacionesrutinarias. Leyendo su correo me da la impresión de que busca una manera de racionalizar elaprendizaje más allá de lo posible. Mucha gente piensa que uno puede aprender un segundoidioma de la misma forma que uno va avanzando en el álgebra para luego pasar a la trigonometríay finalmente pasar al cálculo. Los idiomas son un 20% de lógica “estudiable” y un 80% de oído ycorazón. Para saltar etapas al “hacerse con un idioma” (no me gusta el verbo “aprender”), unodebe forzosamente saltar a la piscina y tragar poca o mucha agua, aunque todavía no sepa latécnica correcta de natación. En su caso particular, le recomiendo que lea detenidamente loslibros y escuche muchas veces los CD’s con Richard Brown. Cuando digo “escuchar muchasveces”, quiero que no sólo los escuche sino que los oiga; es decir, que deje el sonido de los CD’scerca de su oído incluso cuando está leyendo el periódico o cenando con su esposa. Tiene queaprender a dejar de aferrarse a la idea “etapas estancas de aprendizaje” y empezar a arroparsedel sonido del inglés, dejando que las estructuras lentamente vayan penetrándole por los poros.Es imposible a su edad aprender un idioma mediante el estudio lógico. O tiene que ir aVaughantown (www.vaughantown.com) y pasar apuros de comunicación o bien exponer el oídoa una riada de inglés, en este caso los CD’s del “método definitivo”.

Page 133: Cartas de Richard Vaughan

Carta 110Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Si buscas en Internet cursos para hablar en público, encontrarásmuchas páginas ofreciéndote más o menos lo mismo: la organizaciónde la presentación, el análisis del público asistente, la redacción delguión, el ensayo de la exposición, el uso de las manos y los ojos, laproyección e inflexión de la voz, las ayudas visuales, las conclusiones,etc. No descarto que estos cursos ayuden a muchos a exponermejor, pero creo que los maestros de la expresión en públicoposeen un secreto que no figura en ningún desglose de curso: lapasión por el tema. Para realmente arrasar delante del público, haypara mí cuatro consideraciones claves: 1) tener un tema; 2)conocerlo a fondo; 3) creer apasionadamente en la importancia delmismo, y 4) sentir la urgencia de transmitir esta pasión a los demás.Aunque estés hablando a agrónomos sobre la importancia delestiércol en la productividad agrícola de la Comarca de Osona,debes intentar ser apasionado, o al menos un poco, por la materia.Si lo logras, te sorprenderás de lo rápido con que te haces con eltema y lo elocuente con que finalmente lo expones. Pablo de Tarsocuando se fue al mundo helénico para convertirlo al Cristianismo,jamás se preocupó de ayudas visuales ni técnicas de introducción y

Page 134: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

conclusión. Expuso con convicción y fervor y, al hacerlo, sentó lasbases para la creación de la religión más importante de la Historia.La palabra hablada, cuando se usa bien, es tremendamente potente.Las palabras escritas, mucho menos. Si fueras a un pueblo deSumatra con 100 ejemplares del Nuevo Testamento, losdistribuyeras a 100 personas de la isla e instaras a cada una deellas a leerlo y a “convertirse”¿cuántas personas crees queacabarían convirtiéndose? Ninguna. Si en vez de darles el libro, leshablaras del contenido del mismo y lo hicieras con pasión yconocimiento de causa, no descarto que comenzaras a ganaralgunos adeptos. En el sistema educativo español se presta nulaatención a la exposición oral delante de la clase o de los grupos.Después, en el mundo profesional, los ascensos y los éxitos vanmuchas veces a los buenos comunicadores, aquellos capaces detocar la fibra sensible en la comunicación interpersonal y antepúblicos. No subestimes la tremenda importancia de adquirir unabuena capacidad para la comunicación. El último de la promociónde la Politécnica llegará antes que sus compañeros a ser presidentede una gran empresa si supera a éstos en la expresión oral.

Page 135: Cartas de Richard Vaughan

Carta 111Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Te ofrezco a continuación el inicio de un discurso en inglés: Ladies andgentlemen, it is a pleasure to be here to talk about a subject that is very importantto me. Everybody likes a happy ending and I am happy to say that the story I amgoing to tell you has a happy ending. Thirty-four years ago I arrived in this countrywith 300 dollars in my pocket and no friends. Now, thirty-four years later, I haveenough friends for ten lifetimes and enough interesting experiences to fill tennovels. Spain has been good to me and now I want to give something to Spain inreturn. Vaughan Radio and Aprende Inglés TV are two projects that permit me tooffer English learning, absolutely free, 24 hours a day on two different platforms:radio and TV...Estoy seguro de que entiendes perfectamente este inicio del discurso eninglés. Es posible incluso que lo encuentres interesante y elocuente. ¿Te hasfijado que todo el inglés que utilizo se trata de estructuras y vocabulario quese encuentran en los dos primeros libros de los niveles principiante eintermedio? No tienes que poseer un amplio vocabulario ni saber manejarcomplejas estructuras para hablar muy bien en inglés. Con un eficaz manejode lo que ya sabes podrás andar por el mundo y cerrar mil contratos. Eso sí,siempre que tengas un oído finísimo capaz de captarlo todo a la primera.

Page 136: Cartas de Richard Vaughan

Carta 112Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hay un refrán algo curioso que dice: “Ayuda a un hombre enaprietos y se acordará de ti cuando vuelva a estar en aprietos”. Noestoy del todo de acuerdo con este refrán porque creo en lagratitud sincera, aunque sé que no todas las expresiones de estaíndole lo son. En el caso de tu inglés, yo, junto con miscompañeros de Vaughan, queremos hacer todo lo posible parasacarte de tu aprieto y, a diferencia del refrán, sabemosperfectamente que vas a volver a meterte en muchos aprietosmás y, con buena voluntad, te ayudaremos a salir de ellos. Aprietoscon la voz pasiva, aprietos con el condicional, aprietos con losverbos auxiliares o aprietos con el verbo “to get”. Aprender amanejar con destreza un segundo idioma exige enderezar milesde entuertos gramaticales, fonéticos, ortográficos, auditivos,estilísticos y de expresión. Como empresa,llevamos 31 años sacando a la gente de apuros y de aprietos conel idioma inglés, y no sabemos hacer otra cosa. ¿Cuántos éxitoshemos cosechado? Donde el alumno nos ha ayudado a tope,todavía no conocemos el fracaso. Y en este caso, elagradecimiento es mutuo… y sincero.

Page 137: Cartas de Richard Vaughan

Carta 113Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En la foto de la izquierda tienes a Gregorio, incansable estudiante deinglés que piensa que para aprenderlo bien tiene que leer, releer y hastamemorizar las reglas gramaticales, desde el verbo “to be”, en todos sustiempos y personas, hasta el pluscuamperfecto y el pasado condicional.No siente mucho cariño por mi idioma porque muchas de lasestructuras que estudia son ajenas a la lógica latina o castellana. Lesuenan a chino cuando las ve sobre el papel y, al decirlas para susadentros, no se cuida de pronunciarlas bien, incrustando vicios fonéticosque después me cuesta horrores erradicar. A la derecha tenemos aJosé Ramón. Tiene el mismo nivel que Gustavo pero prefiere leer libros,periódicos y revistas en español mientras sus oídos reciben un suavemasaje lingüístico de vocablos ingleses pronunciados por nativos. Estáabsorto en su lectura, sin prestar la más mínimaatención al inglés. De hecho, si dejase de leer y prestasetotal atención a lo que oye, entendería menos del 50%del contenido. Sin embargo, no suele hacerlo. Se dedicaa leer en español una hora al día y dos horas ensábado y en domingo. Sus oídos absorben lamusicalidad del inglés y gradualmente van

Page 138: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

discriminando los sonidos. José Ramón sabe que si viera por escrito ese50% que no está entendiendo auditivamente, lo entendería casi todo.Debido a esto, está siguiendo mi consejo de no angustiarse y entrenarel oído a medio y largo plazo. En seis meses, cuando vuelva a dejar lalectura para prestar total atención al inglés que oye, entenderá el 80%.El inglés, amigo lector, no es una ciencia exacta estructurada a base decompartimentos estáticos y estancos. Es un vehículo de comunicaciónrico y dinámico tan lógico y expresivo como cualquier otro idiomaimportante del mundo. Nunca vas a llegar a dominarlo en su aspectohablado, al igual que no dominas ni tu propio idioma en cuestiones deimpacto, elocuencia o expresividad. Pero es imperativo que lo dominesen su aspecto auditivo. ¿Cómo? Exponiendo el oído durante miles dehoras. No es posible llegar a un buen nivel sin poseer un excelente nivelauditivo. Y ojo, entender bien a tu profesor de inglés no significa nada. Elprofesor no te da ni un 10% de lo que vas a oír por ahí en el mundoreal. Habla con demasiada nitidez y escoge, sin darse cuenta, unvocabulario a tu alcance.

Page 139: Cartas de Richard Vaughan

Carta 114Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El otro día, en un foro público de Internet, alguien me preguntó si yo había observado uncambio importante en el nivel de inglés de los españoles desde que comencé a enseñárseloen 1974. Le respondí que había habido una mejora, en mi opinión, en torno al 500%. Perodespués le advertí que esa mejora, tan pronunciada, se había producido sobre un colectivotan pequeño que en realidad tampoco era para tirar cohetes. Le invité a ir conmigo a hacerpruebas de nivel entre los estudiantes del último año de la Politécnica y constatar que sólocinco de cada cien de los futuros ingenieros que trabajarán en un mundo globalizado teníanun inglés suficiente como para representar adecuadamente a su empresa o a España en losforos internacionales. En 1974 esa cifra estaba en uno de cada cien, lo cual me da la razónen el sentido de una mejora notable. Sin embargo, el otro lado de la moneda nos dice queen vez de estar el 99% de los futuros ingenieros en paños menores en lo que se refiere alinglés, ahora solamente está el 95%. Si el estado o las Comunidades Autónomas no hacen

algo realmente radical y pronto, mis nietos van a ganarse la vida,y muy bien, enseñando inglés a tus nietos. Y si el estado o lasComunidades no logran enderezar el entuerto, entonces tecompete a ti hacerlo, eso es, si quieres que tus hijos o tus nietostengan la libertad de elección en la vida profesional que un buendominio de inglés proporciona.

Page 140: Cartas de Richard Vaughan

Carta 115Cartas de Richad Vaughan

Hello, Paul? This is Bárbara Cortés. I received your email and I agree withyou that it is important to have the cash-flow analysis ready for the Fridaymeeting. However, we have discovered some costs that were not includedin the first analysis and I think it would be better to postpone the meetinguntil next Monday. If this is possible, then I think we will have a morerealistic picture of the investment project and we will be able to make afinal decision based on better information. We haven’t changed your hotelreservations in case you would like to come to Madrid on Friday and stayfor the weekend. If you decide not to change your plans, then I would liketo invite you to dinner that same night. There are several things I need todiscuss with you in addition to the investment project.

Estimado amigo y alumno: Este párrafo es típico de una conversación entre ingenieros deproducción o directores financieros. ¿Cuántos términos técnicos hayen la conversación? Para mí solamente uno: cash-flow analysis. Si meapuras, incluiría los otros términos subrayados pero a regañadientes.Muchos directivos y profesionales me piden inglés financiero, inglés de

Page 141: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

marketing, inglés técnico, inglés médico, inglés jurídico, etc., y siempreles digo lo mismo: Te voy a dar un curso de inglés normal. Cuando semuestran en desacuerdo, les recuerdo que la terminología propia deun área de especialización constituye, como mucho, el 5% de todo loque se dice en una reunión o en una conversación entreprofesionales, como mucho. En la conversación de arriba, de las 147palabras pronunciadas, sólo tres, o un 2%, pueden considerarsetécnicas. De hecho, los profesionales españoles suelen conocer lajerga propia de su área mejor que yo. Donde fallan, muchas vecesestrepitosamente, es al enlazar dichos términos con un inglésdecente, construido decentemente.Te invito a traducir al español el párrafo de arriba y, después,traducirlo de nuevo al inglés, oralmente o por escrito, y sin mirar eloriginal. Posiblemente te darás cuenta de lo que vengo diciendo a losprofesionales durante toda mi vida profesional.

Page 142: Cartas de Richard Vaughan

Carta 116Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: A partir de la ficha 122 voy a entrar un poco más de lo habitual en eltipo de inglés que se usa a diario en fábricas, oficinas, ministerios,despachos y otros centros de actividad laboral o profesional. Sé quealgunos de mis alumnos son amas de casa o personas jubiladas que nonecesitan usar el inglés en estos contextos. Sin embargo, la inmensamayoría de vosotros sí necesitáis mejorar el uso del idioma para laactividad laboral. Como ya te he contado en numerosas ocasiones, el“inglés de los negocios” es, en realidad, el inglés normal de cada día,puesto que la terminología propia de cada actividad, de cada gremio ode cada disciplina no llega a constituir ni el 5% de lo que se dice. Dondefalla la gente es siempre, sin excepción, en los verbos normales, lasconjugaciones normales y la sintaxis normal de mi idioma. Vamos acomenzar, dentro de dos fichas, y en el dorso de las mismas, con unahistoria titulada “Peter’s Promotion”. Se trata de una historia real queobservé de cerca, hace unos 15 años, en la filial española de unamultinacional alemana. Pondré nombres anglosajones y cambiaré algúnque otro acontecimiento para no dar pistas sobre la empresa y laspersonas en cuestión, pero seguiremos los diálogos y conversacionesde varias personas de la organización a lo largo de unos meses... meses

Page 143: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

repletos de reuniones, ascensos, rivalidades y lecciones a aprender... todoen inglés. Iré despacio, con el fin de poder explicar, al lado en otracolumna, el porqué de cada palabra o expresión de interés. Estoy segurode que un estudio concienzudo de la historia que te voy a presentar, lacual ocupará fácilmente 30 ó 40 fichas, te ayudará mucho para estarmejor en futuros escenarios profesionales en inglés. Con respecto a losDVD’s de vídeo, ya estoy grabando personalmente 15 horas de ingléshablado sobre múltiples aspectos del mundo profesional y creo queincluso las personas ajenas a este mundo encontrarán las grabacionesinteresantes y productivas.Asimismo, Richard Brown, en la grabación de los CD’s de audio, añadiráciertas tonalidades de inglés profesional en los 70 minutos de dinámicalingüística que te ofrece cada semana. Te invito y animo a seguir adelantecon nosotros en las 15 semanas adicionales que tenemos por delante.Al final serás poseedor de una colección invaliosísima e inigualable parahacerte definitivamente con el inglés o para legar a tus hijos o nietos.

Page 144: Cartas de Richard Vaughan

Carta 117Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En la próxima ficha comenzaremos, a través de “Peter’sPromotion”, a conocer la vida y milagros de variospersonajes en el ámbito de su vida laboral.Conoceremos, entros otros, a Peter Fields, el jóven yprometidor jefe de formación de vendedores, aCharles Henderson, el sagaz director de desarrollocorporativo, a George Robinson, el distraído directorgeneral próximo a su jubilación, a Sarah Evans, la seriadirectora de recursos humano y a John Olson, el exdirector comercial que quiere atraer a su nuevaempresa a alguno de los citados. Los diálogos yconversaciones entre los personajes suman en totalunas 5.000 palabras y la forma en que se expresanrefleja con fidelidad el lenguaje se oye todos los días entodas las empresas, públicas y privadas, del mundo dehabla inglesa. Notarás una forma de expresión algomás distendida y flemática de lo que habitualmente sepalpa en los despachos y pasillos del mundoprofesional español, donde la gente inyecta algo más

Page 145: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

de genio y sentimiento latinos en los intercambiosverbales. Conforme vayas coleccionando las futurasfichas, podrás hasta memorizar las frases, así como suentonación y cadencia, para finalmente adquirir unaagilidad nueva e importante en tu dominio del inglés.Cuando yo aprendía español, recuerdo que una parteimportante de mi progreso se debió al hábito dememorizar y recitar, a veces en clase en la universidad,poemas enteros o pasajes largos de novelas famosas.Hubo un momento en que podía recitar cinco poemasdel Romancero Gitano de Lorca y tres de los másempalagosos de Rubén Darío. Siempre fue un ejerciciomuy productivo en mi implacable esfuerzo porhacerme con un nivel fluido y consolidado del español.Ahora te insto a hacer lo mismo en inglés, pero no conpoesías, sino con unos diálogos y unas conversacionestremendamente útiles y relevantes para el día a día dela vida laboral y profesional.

Page 146: Cartas de Richard Vaughan

Carta 118Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Para dar más espacio al inicio de “Peter’s Promotion”, he querido suprimir el párrafo quecada día ofrecemos en español y en inglés. En futuras fichas volveremos a ofrecerlo segúnel día y las exigencias del guión. En la columna derecha de la historia voy a extendermebastante en muchos momentos para explicar el porqué y el cómo de muchas palabras yexpresiones que se oyen a diario en el mundo laboral. No voy a simplificar nada sino apresentar el inglés tal cual se dice y se oye. A pesar de esto, notarás a medida que nosadentremos en la historia que entenderás todo casi a la perfección, lo cual viene a confirmarlo que ya te dicho repetidas veces: es muy posible que tus conocimientos del inglés yasuperen el nivel necesario para que te desenvuelvas con eficacia en cualquier foro o situaciónprofesional. El que no seas capaz de hacerlo todavía se debe seguramente a que tu oídono está bien formado para los sonidos del inglés o que hasta ahora te has centradodemasiado en la teoría gramatical y muy poco en la práctica oral y ágil de dicha gramática.

A este fin, vuelvo a poner la imagen de la experta malabarista que lograconvencernos mediante su dominio total con sólo tres pelotas en el aire.Di en voz alta todas las frases de “Peter’s Promotion”. De hecho, si fuerasuna persona tan rara como yo, te propondrías a memorizar por completola obra entera, con el fin de recitarla cien veces en los 12 próximos meses.Yo, en 1974, leí cuatro novelas de Pío Baroja en voz alta. Las grandesaspiraciones exigen grandes esfuerzos.

Page 147: Cartas de Richard Vaughan

Carta 119Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Saca un papel y traduce al inglés lo más rápidamente posible las frases en español que tepongo a continuación:

1. ¿De qué depende?2. Ha habido un malentendido.

3. No lo parece.4. ¿Por qué es tan difícil?

5. ¿Quién escribió esta carta?6. ¿Cuándo pasó?

Se trata de frases sencillas que se usan a diario, todas dentro de una gramática básica quedeberías saber reproducir oralmente sin pestañear. Si todavía no las puedes traducir a vuelapluma y correctamente, entonces es probable que tu falta de domino del inglés en el aspectooral se debe a una falta de atención al desarrollo de la agilidad oral con la gramática básica.

Page 148: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

1. What does it depend on?2. There’s been a misunderstanding.

3. It doesn’t seem like it.4. Why is it so difficult?5. Who wrote this letter?6. When did it happen?

Siempre insisto en tres cosas: oído, confianza y agilidad con la gramática básica. La segundacosa, confianza, viene automáticamente si consigues la primera y la tercera. Si no tienesagilidad con lo básico, deja de adentrarte más en el idioma y ponte a decir en voz alta milfrases por semana sacadas de los libros elementales.

Page 149: Cartas de Richard Vaughan

Carta 120Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Running in the outside lane: A los 18 años gané elcampeonato de Oklahoma en la prueba de los 400metros lisos en el torneo final entre institutos desegunda enseñanza. Recuerdo muy bien la carrera,faltaría más, puesto que gané. Pero la recuerdo por unmotivo muy especial, ya que aprendí una lección quecreo que todos debemos aprender y, por fortuna, lohice siendo aún muy joven. La carrera de los 400metros es dura. La denominan “sprint”, es decir, unacarrera para velocistas, como los 100 o los 200 metros.Sin embargo, los últimos 80 metros de la carreraexigen un esfuerzo físico tan brutal que algunoscorredores pierden psicológicamente la carrera antesde comenzarla. Éramos ocho en la final y me colocaronen la última calle, es decir, la de la parte exterior de lapista. En los 400 metros lisos, si arrancas desde la 8ªcalle no puedes ver a tus competidores en ningúnmomento a no ser que te adelanten, lo cual significaque ya estás perdido. Estar en la 8ª calle te condena a

Page 150: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

realizar la carrera de acuerdo con tu propia estrategia,sin medirte con nadie y sin emplear tácticas segúndonde estén tus competidores. En otras palabras, tienesque correr como un diablo desde el principio, ciego atodo excepto a tu propio esfuerzo. En la final eso esexactamente lo que hice, y gané. A los 18 años aprendíque lo único que tenía que hacer para tener éxito encualquier actividad era correr como un diablo, sinprestar atención a los demás ni a sus reacciones otácticas. Desde entonces uno de mis lemas ha sidosiembre “running in the outside lane” (corriendo por lacalle exterior). Cuando te mides demasiado por losdemás, cuando tienes demasiado en cuenta qué haceno cómo reaccionan los demás, pierdes de vista loesencial para conseguir el éxito: tu autoconfianza y tupropio esfuerzo.

Page 151: Cartas de Richard Vaughan

Carta 121Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno:Running in the outside lane: La falta de fuerza de voluntad hacausado más fracasos que la falta de inteligencia o habilidad.De esto estoy seguro. He conocido a muchos empresariosde gran éxito en España cuya única virtud, en mi opinión, erasu imperturbable tenacidad. De hecho, si estudiaras todos loscasos en España de hombres y mujeres que han pasado de lanada a tener pequeños o grandes imperios, verías que su nivelintelectual y cultural, así como su coeficiente de inteligencia, nosupera normalmente a la media nacional. Sin embargo, dondesí sobresalen es en la fuerza de voluntad. Plantean objetivos ytrabajan incansablemente para conseguirlos. Y si quieres tediré un secreto que ellos no suelen desvelar : se lo pasan pipa.Plantear objetivos e ir a por ellos crea un círculo virtuoso quehace que el tiempo de trabajo sea más estimulante y divertidoque cualquier planteamiento de esparcimiento u ocio. Unempresario que trabaja de sol a sol normalmente no estátrabajando, está jugando. Puedes tacharle de estar casado consu empresa, pero la verdad es que está simplemente jugandoal igual que un adolescente pasa 12 horas seguidas delante

Page 152: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

de un videojuego. Pero el buen empresario español, a pesar deno ser más inteligente ni más hábil que los demás, tiene algoque siempre me ha llamado la atención: una total fijación enlos objetivos de su actividad empresarial. Nada les desvía ni lesdespista. Parece como el caballo que lleva anteojeras. No veni quiere ver lo que hay fuera de su campo de visión. Vatenazmente caminando, a grandes zancadas, hacia laconsecución de sus objetivos.Sabe, al igual que los pastores alemanes de la foto, que lasdistracciones “distraen” y los perros están adiestrados parano caer ante ninguna tentación. Si no, pierden su empleo. Enmis años de profesor de inglés, el 99% de mis alumnos hansido maestros en el arte de encontrar distracciones o excusaspara no hacer el esfuerzo que se exige para hacerse con unbuen nivel de inglés. Cualquier pequeña distracción les habastado para perder unas clases o para no estudiar. Al final miconclusión es que simplemente no tienen mucho interés enaprender inglés. Me insisten en que no es así, pero nunca melo demuestran. ¿Y tú? ¿Me lo vas a demostrar? Espero que sí.

Page 153: Cartas de Richard Vaughan

Carta 122Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Desde que empecé a enseñar inglés he querido animara mis alumnos y al público en general a realizar unesfuerzo honesto para progresar. Os animo de buencorazón o, como decís aquí, a pecho descubierto. Mehe topado desde siempre con personas quedespreciaban mi mensaje o que se burlaban de miintento por animaros. Últimamente, y conforme ganomás audiencia por mi trabajo en radio y televisión,percibo un aumento significativo de este fenómeno. Nosé si será un espejismo pero oigo con cada paso quedoy un creciente ejército de sarcásticos deseosos deempequeñecer todo lo que digo o desestimarcualquier apelación a actitudes y valores nobles. Pero yalos conozco. Son los cínicos. Acampan por todas partesy disfrutan tumbando precisamente aquellos esfuerzosy aspiraciones que hacen que el mundo progrese. Sonde todos los seres humanos los menos útiles. Son seresde noche que se nutren de las alimañas porque lalimpia luz del día les ciega, obligándoles a renunciar a la

Page 154: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

visión y, en último término, a desdeñarla. No dejes quelos cínicos tumben o desestimen tu resolución devencer al idioma del inglés. Excepto un sólo caso entoda mi vida profesional, no he conocido a nadieincapaz de hacerse con un buen nivel en mi idioma. Elque lo consigas tú finalmente depende no de tucapacidad sino de tu fuerza de voluntad. A cynic can chill and dishearten with a single word.(Ralph Waldo Emerson)Un cínico puede enfriar y desalentar con una solapalabra.The power of accurate observation is commonly calledcynicism by those who don’t have it. (George BernardShaw)El poder de la observación certera es lo que suele serdenominado cinismo por aquellos que no lo poseen.A cynic is a man who knows the price of everything,and the value of nothing. (Oscar Wilde)Un cínico es un hombre que conoce el precio de todosin comprender el valor de nada.

Page 155: Cartas de Richard Vaughan

Carta 123Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: En 1991, llevé a alrededor de 150 jóvenes españoles aEE.UU. para cursar un año de estudios universitarios.Estuve con ellos durante el primer mes y después volvíhacia finales del año académico. Durante esta últimavisita, me hizo mucha gracia el comentario de laresponsable del pequeño centro universitario delIllinois rural donde estuvieron pasando el año. Me dijo:“Es increíble con qué arte hilan excusas para noestudiar, para no asistir a clase o para llegar tarde conregularidad. Al principio los profesores sentían ciertapreocupación por ellos ante las tristes historias decontaban, pero pronto nos dimos cuenta todos de queeran artistas del escaqueo. ¡Y yo creía que los alumnosaquí tenían jeta! Estos chicos españoles se llevan lapalma”. Recuerdo que un profesor del IESE me dijo undía que los latinos tenían más imaginación que losnórdicos y anglosajones. Le respondí que en lo que nosganaban los latinos no era en imaginación sino enpicaresca. La imaginación es lo que hace falta para

Page 156: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

descubrir, crear, inventar, componer, progresar yconstruir. La picaresca es lo que hace falta paraconseguir pequeñas victorias en el corto plazo que enel largo resultan inútiles. Es una habilidad que, deafinarse, asegura el fracaso en la vida. A lo largo de losaños he observado la picaresca en el estudio del inglés.Excusas de las más pintorescas… excusas diseñadaspara garantizar un progreso nulo. En la mayoría de loscasos, no me he molestado en absoluto en rebatir laexcusa porque estaba claro que la persona en cuestiónno iba a aprender inglés nunca ni seguramente iba atriunfar en nada en lo que le quedaba de vida. Prefierogastar mis energías en animar y alentar a aquellos“menos listos” pero ilusionados que deseen hacer lonecesario para triunfar. En estos casos, gastaré toda laenergía que tengo dentro. Si algún día nos conocemospersonalmente, no me hables de por qué tu inglés noes perfecto. No me des excusas. Pregúntame qué mástienes que hacer para vencer definitivamente mi idiomay haré todo lo que pueda para ayudarte.

Page 157: Cartas de Richard Vaughan

Carta 124Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Desde que vivo en España vosotros, los españoles, medecís que vuestro pecado capital número uno es laenvidia. En mi país, creo que será la gula o la avaricia.Ahora, después de 35 años viviendo aquí, estoy deacuerdo con vuestra apreciación. He experimentadoen carne propia y he observado en innumerablesmomentos cómo la envidia destruye, primero al queenvidia y, si llega a sus últimos extremos, al envidiado.Pero la destrucción siempre se ceba primero con elque envidia, y sin piedad. Creo sinceramente que setrata de un pecado que no siento en absoluto, ya queno acabo de entender el porqué de la envidia y lo hedado más de una pensada. Para mí es el único pecadocapital que se podría considerar el 100% inútil. La gulate deja gordo y feo pero al menos comes a tus anchas.La avaricia te deja sin alma pero al menos el dinero telo quedas tú y no los demás. La lujuria te desvía de lanobleza de la vida pero al menos pasas algunos ratosplacenteros. La soberbia te imbuye de la idiotez

Page 158: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

suprema pero al menos te da placer al sentirteinmortal en tierra de mortales. La ira te resta lacapacidad para medir correctamente las cosas pero almenos te permite un desfogue a veces sano para latensión sanguínea. Y por último la pereza te anula todaslas joyas que te ofrece la vida pero al menos te permiteun poco presumir de “don’t worry… be happy”. ¿Perola envida? Dime una sola cosa positiva que aporta laenvidia. De todos los pecados capitales es el más inútile idiota. Envidiar a otro es quemarse vivo en unahoguera de rabia sin disfrutar de nada a cambio. Parasentir satisfacción, la envidia te obliga a tumbar alenvidiado, lo que exige mucho trabajo muy cuestaarriba. Te recomiendo en estos casos canjear la envidiapor la pereza. Así pasas de todo y dejas en paz a losque están ocupados construyendo el mundo para ti ypara muchos más como tú.

Page 159: Cartas de Richard Vaughan

Carta 125Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Compré hace muchos años una bola de cristal que,durante una época importante de mi vida, me ayudóbastante a la hora de ver el futuro y adaptar misactuaciones en línea con lo que la bola mepronosticaba. Sin embargo, hace unos 12 ó 13 añosnoté que la bola funcionaba cada vez peor, fallando enmuchos momentos, por lo que fui a unos grandesalmacenes para informarme sobre las nuevasgeneraciones de bolas de cristal. Me dijeron que yatenían en stock la nueva serie 3001-B, que prometíapredecir el futuro con un 97,1% de fiabilidad. Locompré a pesar del precio para mí desorbitado y mepuse a planificar las etapas 3 y 4 de mi futuro. No sé sipor mala suerte o por fallos en la nueva tecnología, labola me indicaba cosas que no me gustaban o que yono quería perseguir. Al cabo de unos meses y sobretodo a instancias de mi mujer, quien cree más en míque yo mismo, decidí hacer caso omiso a la bola decristal y crear yo mismo mi futuro. ¿Y sabes una cosa?

Page 160: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

El poder de la mente, cuando se centra en algo, superacon creces a las bolas de cristal, incluso a las de últimageneración. Te lo digo de todo corazón: la mejormanera para predecir el futuro es creándolo tú mismo.Y puedes hacerlo, te lo aseguro. Visualiza los diferentesfuturos que quieres hacer realidad y, después, trabaja atope, con paciencia y buena voluntad, y te sorprenderásde cuántos de esos futuros que has visualizado se vanhaciendo realidad.Me dicen que soy imparable, pero loque no saben es que tengo un secreto… el secretoaprendido tras decidir abandonar la idea de la suertey de las bolas de cristal. Ese secreto es el poder de ladeterminación y la fuerza de voluntad y, másimportante todavía, el poder de la visión y de la actitudpositiva.

Page 161: Cartas de Richard Vaughan

Carta 126Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Todas las mañanas empiezo un programa de radio a las 7:30 de lamañana. Voy a la emisora en coche y aparco en la calle a unos 300metros de distancia, lo cual me obliga a cruzar un parque con muchatierra y poco asfalto. De cada cinco o diez veces que cruzo el parque,todavía en la oscuridad de la madrugada, el quiosquero cercano me vesentarme en un banco y quitarme un zapato para sacar una china.Después me levanto y sigo con paso firme hasta la puerta de laemisora. Lo que el quiosquero no ve, sin embargo, son las miles deveces que me paro cada año para sacar una china de mi caminoprofesional o psicológico. La vida está llena de obstáculos, tantos queme gusta llamarla “los tres mil metros obstáculos”, en honor a laprueba olímpica. Pero los obstáculos se sortean y las chinas se quitan.Es necesario si uno quiere andar recto y con paso firme. Perocuriosamente, me da la impresión de que muchos prefieren parar oachicarse ante los obstáculos o dejar la china en su zapato sin buscarremedio. Prefieren desarrollar una cojera cómoda que molestarse ensentarse a resolver el problema o quitar el obstáculo. ¿Caminas rectoy con paso firme o ya te has acostumbrado a la china y acomodado auna cojera?

Page 162: Cartas de Richard Vaughan

Carta 127Cartas de Richad Vaughan

Érase una vez, hace muchos años, un viajero que caminaba por un sendero de la estepa rusa.Allí las distancias son largas y el hombre estaba un poco cansado y no sabía cuánto le quedabapara el pueblo siguiente. Al salir de una curva en el camino divisó a un viejo hombre de labranzatrabajando en un campo sembrado. El viajero paró y le pregunto: “Perdone, ¿me podría decircuánto tiempo de camino me queda para el próximo pueblo?” El señor del campo levantó unpoco la cabeza pero no respondió, volviendo a su trabajo. “Perdone”, repitió el viajero: “¿Sería tanamable de indicarme el tiempo que me queda para llegar al pueblo?” Otra vez una miradasilenciosa. Ante esto, el viajero se encogió de hombros y volvió a emprender su marcha. Tras cubrirunos 20 metros de camino, el campesino le gritó a pleno pulmón: “Tres cuartos de hora”.Sorprendido, y un poco extrañado, el viajero se volvió hacia el hombre: “Dígame, le pregunté dosveces antes sin que me dijera nada. ¿Por qué me lo dice ahora?” El campesino le respondió: “Esque antes no había visto la velocidad y longitud de sus zancadas.”

Estimado amigo y alumno:el tiempo que vayas a tardar en hacerte con un buen nivel de inglésdependerá en gran medida de la velocidad y longitud de tus zancadas.Hay mucha filosofía buena encerrada en la expresión española “pisandofuerte”. Lo que consigas en la vida y, espero, con el inglés, tendrá unacorrelación muy estrecha con el tino y acierto de tus zancadas. Acaminar.

Page 163: Cartas de Richard Vaughan

Carta 128Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Aunque no soy un asiduo lector de prensa, sí habré hojeadofácilmente unos tres mil periódicos en mi vida. Algunas personasempiezan por el principio leyendo los titulares, mientras que otroscomienzan desde la última página avanzando en sentido contrario.Desde que tenía 10 años y ya empezaba a hojear los periódicos, micaso ha sido diferente. Siempre empiezo por la sección deportiva.Dediqué muchos años de mi niñez y adolescencia al deporte decompetición, y era lógico en esos años que devorase la seccióndeportiva sin apenas mirar el resto. Mi interés estaba en los logros demis deportistas favoritos. Pero hoy hago lo mismo, a pesar de tenermenos interés en el deporte. Lo hago porque la sección deportivaes la única que realmente eleva al hombre. Allí encontrarás sus logros,sus hazañas… y no sus defectos, ni su avaricia, ni su indiferencia, ni supequeñez de espíritu, ni su estrechez de miras. Admirar el hat-trickde un futbolista me eleva mucho más la moral que enterarme de laspeleas y discusiones de políticos y cargos públicos. Los oyentes deVaughan Radio nos piden de vez en cuando que, además de enseñaringlés por las ondas, ofrezcamos un resumen de las noticias, y siempreme niego. Hace años estudié la historia de los últimos cien años de

Page 164: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

la República romana: desde los hermanos Gracchi hasta la muertede Marco Antonio y Cleopatra. Al leer algunas actas de las sesionesdel Senado de Roma me parecía oír a los parlamentarios de hoy endía. Me dí cuenta que las noticias y la política son simplemente unreflejo diario de la condición humana. Los odios y la polarizaciónevidentes en la República romana se interpretan fielmente hoy,aunque con diferentes nombres y apellidos. Muy poco ha cambiadosalvo en la canalización de los sueños de los hombres. Hoy laposibilidad para que una persona normal realice sus sueños esinfinitamente mayor que hace dos mil años, y esto empieza, primero,por tener un sueño y, segundo, por dotarte de la capacidad parahacerlo realidad. Empieza por tu propia preparación y tu propia fuerzade voluntad. Y en el proceso, hazte con mi idioma. Te ayudaráenormemente en la realización de tus sueños.

Page 165: Cartas de Richard Vaughan

Carta 129Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Para mí, uno de los mayores logros en esta vida es cuando una personaconsigue que la línea que divide el trabajo del ocio y el juego se hagaborrosa. Cuando uno aborda la actividad laboral como un juego en elque se puede divertir, incluso los trabajos más anodinos se hacenatractivos. Si tienes un trabajo atractivo trabajas con más ganas, lo cualconduce a que te asciendan en la organización o que tú mismoadquieras habilidades y convicciones que te hacen más atractivo en elmercado laboral. Como todas las cosas buenas, el tener una actitudpositiva es un círculo virtuoso. Un verano, antes de comenzar laUniversidad, trabajé en un almacén de radiadores de coche. Tenía queembalar miles de radiadores en cajas de cartón, apilar las cajas enpaletas y, después, subirme a una carretilla elevadora para dejar laspaletas listas para que otro las cargase, y ya de día, en los camiones quellegaban. Trabajaba de noche completamente solo en un almacén demil metros cuadrados. Lo llamábamos el turno de ultratumba. Mepagaban tres dólares la hora y yo, solito, me lo montaba de maravilla. Apartir de la segunda noche decidí dos cosas: 1) establecer un récordmundial cada noche para intentar batirlo a la noche siguiente; y 2)imaginarme un ayudante femenino para compartir conmigo las penas.

Page 166: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Ya la segunda noche logré colocar cuatro paletas (1.152 cajas) enposición para la carga en los camiones. Dos meses después, en mipenúltima noche, batí mi propio récord: 11 paletas con la friolera de3.168 radiadores, todos cómodos y calentitos en sus cajas de cartón. Enla foto, me puedes ver subido a la carretilla orgulloso de mi proeza,disfrutando al mismo tiempo de la mirada de admiración de miayudante... mi chica imaginaria. Entre los dos conseguimos convertir eltrabajo más aburrido imaginable en un verano memorable. Tres díasantes de la foto, el jefe me ofreció un nuevo trabajo con un salario deseis dólares la hora. Lo rechacé porque tenía que ir a otra ciudad aempezar la Universidad. Pero una vez más aprendí una valiosa lección:de esta vida puedes sacar un jugo delicioso en todas las experiencias.No debes jamás menospreciar una actividad, un trabajo o unacoyuntura. Hay lecciones valiosas en todo, lecciones que te irán trayendodividendos importantes con el paso del tiempo si siempre mantienesuna actitud positiva.

Page 167: Cartas de Richard Vaughan

Carta 130Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hay un proverbio inglés que dice: “A smooth sea never madea skilful mariner”. Una buena traducción sería: “De un maren calma nunca ha salido un marinero habilidoso”. Y en lavida pasa igual. La gran mayoría de las personas de éxito lohan conseguido por un esfuerzo honesto ante un entornohostil. No lo han conseguido ni por suerte ni por mala astucia.Se han ido curtiendo ante los problemas y los obstáculos sindesfallecer. En mis 35 años de profesión y 35.000 horasimpartidas, he llegado a conocer bastante bien a unos cienpresidentes, consejeros delegados o directores generales deempresas de éxito en España, ya sean éstas filiales demultinacionales o empresas netamente españolas. Los hellegado a conocer bien porque fueron durante cierto tiempoalumnos míos, lo cual me permitió conocerlos desde unaperspectiva interesante y curiosa. Puesto que no eran muyexpertos en el inglés, se sentían algo vulnerables delante demí y pude conocer o intuir su forma de ser real, sin lasbarreras que muchos altos directivos ponen entre sí y laorganización. Al final se abrieron y confiaron en mí,

Page 168: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

contándome sus historias y secretos. De las cien personas,diría que noventa exhibían claramente un talento especialque hacía lógico que estuvieran en la cumbre ganandomucho dinero. También eran personas que, poniendo lamano en el fuego, eran honestas. Exhibían dotes de liderazgoy la gente les apreciaba. Y todos, sin excepción, habíantrabajado duro a lo largo de su carrera profesional. No todoseran licenciados superiores. Recuerdo a uno en especial quelogró franquear la barrera que existía en la empresa entrelos ingenieros superiores y los ingenieros técnicos. Pero,independientemente de sus estudios universitarios, todosdebían su éxito a lo que decimos en inglés: “think hard andwork hard”. Los buenos capitanes que surcan los océanossaben que para sobrevivir y triunfar, han de pensarintensamente y trabajar intensamente. “Good captains aremade from rough seas and deep oceans.”

Page 169: Cartas de Richard Vaughan

Carta 131Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El 50% de nuestro tiempo de vigilia lo dedicamos al trabajo. Si porpereza, cinismo o desconfianza, convertimos esa mitad de nuestra vidaen una pesada cruz, es una tragedia. El trabajo tiene que ser algoestimulante que eleve al ser humano, aunque se trate de fabricaralquitrán. Recuerdo un ejemplo: una vez, al final de un largo día, larecepcionista y yo éramos las únicas personas que quedábamos en laoficina. Serían las 8.30 horas de la tarde. Salí a la máquina de agua y lasaludé.“¿Qué tal, Fernanda?” “Bien, pero me han encasquetado un trabajo un poco monótono pararematar la tarde.”“¿Qué es?”“Tengo que marcar de esta lista a todas las personas que sean del códigopostal 08003.”“¿Cuántas hay en total?”“Unas 5.000.”“Ven a mi despacho y trae la lista.”Fernanda acudió a mi despacho y repartimos las 23 páginas de lista,

Page 170: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

quedándome yo con 12 y ella con 11. Acto seguido saqué una hoja enblanco y la dividí con mi bolígrafo en dos columnas, una encabezadacon mi nombre y la otra con el de Fernanda.“Vamos a hacer esto juntos y quien más nombres encuentre con elcódigo 08003, gana.”Se trataba de la actividad más monótona inimaginable, pero el retoestaba servido y tanto Fernanda como yo fuimos rápidamente en buscade la victoria, llenando nuestras columnas de puntos, riéndonos en lacarrera y terminando el trabajo en 20 minutos. Fernanda me ganó alfinal pero yo también gané algo... algo más importante todavía. Gané ala mujer que ahora es la madre de mis dos hijos. Empleé un truco paraconvertir una tarea ingrata en algo divertido y, en el proceso, gané elcorazón de una joven de intoxicante belleza. Pero el truco lo sigoutilizando, y a diario. Ahora, a mi madura edad, sigo imbuyendo cadatarea de algo de reto, y este reto hace que ese 50% obligatorio de mivida, es decir, mi quehacer laboral, se vista de un colorido que le añadealegría y significación.

Page 171: Cartas de Richard Vaughan

Carta 132Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El mundo está lleno de personas que han llegado arriba aparentemente de la nada. “¿Dedónde ha venido ése?”, se oye con frecuencia. “Menuda suerte ha tenido el tío”, se escuchaen otras ocasiones. Pero si tú eres uno de esos que murmuran estas cosas, haz un esfuerzopor salir de tu miopía, de tu cinismo, de tu envidia o de tu indolencia, y trata de conocer unpoco mejor a ese “afortunado”. Si lo haces, observarás en nueve de cada diez de ellos undestello de luz en los ojos y una energía interior que tú no posees o que has desdeñadoen algún momento de tu vida hasta apagarlos del todo. Ese pequeño porcentaje de personasaparentemente de éxito en este mundo, ¿cómo han llegado arriba? Los hay que nacen ricos.Los hay que suben por astucia y maldad. Después, los hay que llegan por los otros doscaminos que nos quedan: el de los afortunados y el de los honestamente entregados. Si nosencargasen realizar un estudio y publicar un reparto porcentual de estas cuatro categoríasde personas de éxito, creo que el reparto correcto sería el siguiente:Los nacido ricos 1%Los astutos y/o malos 10%Los afortunados 1%Los honestamente entregados 88%Siempre va a haber ricos, astutos, malos y afortunados, pero siempre serán una minoría

Page 172: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

entre las personas de éxito en este mundo, por muy desconfiados y cínicos que algunosquieran ponerse ante esta aseveración. Es precisamente la desconfianza y cinismo de estaspersonas lo que les coloca bien en otra columna aparte reservada para los fracasados o bienen el apartado de arriba de los astutos y/o malos.La naturaleza desborda belleza. Nos quedamos admirados ante los cambios estacionales;ante la hermosa fuerza de las tormentas, de los vientos o de las nieves; ante la armonía dela perfección física, biológica y ecológica de la naturaleza. Como seres humanos formamosparte de este designio. Nuestras acciones y reacciones forman una parte ineludible de lanaturaleza de las cosas. Si nos quedamos tan admirados ante la belleza de la naturaleza, ¿porqué no hemos de quedarnos igualmente maravillados ante el aspecto tal vez más insólitode toda esta sinfonía: el ser humano y sus capacidades? El trabajo es la mejor vía por la queel hombre, el mayor ejemplo de la grandeza de la naturaleza, puede realizarse y consagrarsu lugar en este mundo. Y así como la naturaleza física nos impresiona, es igualmenteimpresionante e incluso más el producto final del optimismo humano.

Page 173: Cartas de Richard Vaughan

Carta 133Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hay 175 días escolares al año en España y en muchos otros países del mundo. Parecenpocos ¿verdad? Sólo el 48% de los días que tiene un año. Pero aún así, calculemos el totalde días escolares en la vida académica de un estudiante que termina con éxito la universidad.Actualmente en España, el alumno entra en preescolar a los tres años de edad, y si hace unacarrera que no sea Ingeniería, terminará a los 23 años. Esto suma 20 años o 3.500 díasescolares. ¿Crees qué es posible aprender inglés dedicando 3.500 días? Con que cada clasede 30 alumnos tuviera una hora diaria de audición pasiva, desde los tres a los 23 años, estobastaría para que todos terminaran su escolaridad con un nivel hablado alto y un nivelauditivo casi nativo. No harían falta exámenes. La nota sólo tendría que basarse en laasistencia a clase. Ahora bien, un único requisito sería que los profesores tuvieran acentonativo y pudieran asegurar que la musicalidad de su voz impregnase el aula durante toda lahora de clase. Si quisiéramos añadir deberes, éstos serían fragmentos de audición yadisponibles en Internet, con un cuestionario del tipo verdadero-falso, en papel o colgado enla web, que asegurara que el alumno escuchase el fragmento en cuestión. La palabra escritay las explicaciones gramaticales no aparecerían hasta tercero de la ESO, cuando los chavalestuvieran 14 años. En otras palabras, los once primeros años de clase (1.975 horas) seríanaudición pura y dura, pero ojo con las voces nativas y los profesores (o angloparlantes)entregados al objetivo. Ya a los 14 años, los jóvenes empiezan a desarrollar una mente másanalítica y, si ya reconocen sin pestañear la pronunciación de las palabras y la sintaxis de las

Page 174: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

frases (tras once años escuchándolas), entonces se adaptarán a la escritura y gramática comoel pez al agua. Ahora bien, el enfoque seguiría siendo de un 70% de audición, incluso durantela carrera universitaria. ¿Por qué los taxistas de Ámsterdam o Copenhague hablan inglés asus pasajeros extranjeros sin problema? Te advierto por experiencia que estos taxistas nohablan con una gramática perfecta ni una pronunciación pulida. Sin embargo, se manejan enel idioma como la cosa más natural del mundo. No les pidas que te expliquen la conjugacióndel verbo “to take”, ni que te aclaren el uso de los pronombres relativos, ni que te enumerenlas diferentes posibilidades de “get” según qué preposición le engancha después. No sabríancontestarte porque no lo saben. Pero sí saben entender a los turistas perfectamente ycontestarles con una gramática tal vez imperfecta pero con una eficacia comunicativa total.Estos taxistas, que dejaron la escolaridad a los 16 o 18 años, se manejan mejor que lainmensa mayoría de los estudiantes españoles de Ingeniería al término de sus seis años decarrera. ¿Cómo puede ser esto? Fácil: desde preescolar en Holanda o Dinamarca no parande oír un inglés bien hablado durante una hora al día. El sistema educativo de un país es elúnico agente capaz de dar la vuelta a una situación como es el inglés en España. El dejar dedoblar las películas y series de televisión ayudarían muy poco, puesto que hay muchos paísesdonde no doblan y donde el nivel general de inglés es también bajo como aquí en España.La solución está en manos de los poderes públicos y de nadie más. Yo y mis colaboradores,a través de EL MUNDO, de Vaughan Radio, de Vaughantown, de Aprende Inglés TV y denuestra lucha en muchos más frentes, estamos intentando ayudaros a todos con el dichosotema del inglés, pero hasta que el sistema educativo no decida poner patas arriba la formaactual de abordar el idioma, no preveo mucho avance.

Page 175: Cartas de Richard Vaughan

Carta 134Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Acabo de terminar de grabar 15 horas de televisión para los DVD’s de la colección de 15entregas de inglés profesional (inglés para el mundo del trabajo y de los negocios), y hevuelto a darme cuenta, una vez más, de lo poco que se diferencia este inglés supuestamentetécnico o profesional del inglés normal y corriente. Durante 15 largas horas he habladodelante de las cámaras de muchos aspectos de la dirección general, de la dirección técnica,de fabricación, de marketing, de inversiones y operaciones bursátiles, de macro ymicroeconomía, del factor humano en la organización, de la formulación e implantación dela estrategia, de la dinámica competitiva dentro de los sectores de la economía, de lacontabilidad y análisis financiero,y de cómo usar el teléfono en el ambiente de la empresa.He dedicado incluso cuatro bloques de 20 minutos para intentar convenceros de invertirconmigo en un negocio para la importación y comercialización en España de lentes de

contacto para gallinas. De las cien mil palabras que calculo he dichoa lo largo de las 15 horas, apostaría lo que fuera a que ni 500 eranpalabras realmente técnicas, financieras, bursátiles o económicas.El 99,5% de todo lo que dije eran frases normales y palabras yexpresiones normales aunque, eso sí, referentes a situacionesprofesionales y no personales. Por tanto, desmitifiquemos de unavez por todas cualquier idea de inglés para los negocios. Essimplemente un inglés normal y corriente dentro del contexto

Page 176: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

social de la actividad laboral o profesional. Me hace gracia cuando un alto directivo me pideun curso de inglés técnico cuando apenas logra hilar frases con sujetos, verbos y predicadosnormales. El español adulto huye como peste de uno de los aspectos más críticos de labuena expresión: el dominio y agilidad con la gramática más básica.Es lógico, puesto que llegar a ese dominio y agilidad exige un gran esfuerzo y unas dosis dehumildad que la mayoría no tiene. A los 38 años, un aspirante al estrellato empresarial noquiere volver a practicar hasta la saciedad la conjugación de los verbos irregulares máscomunes. Sin embargo, si no lo hace, es como el aspirante a gran matemático que no se sabelas tablas de multiplicar. El joven matemático de la foto de la izquierda reproducía las tablasde multiplicar a una velocidad supersónica cuando tenía tan sólo ocho años. Con esta basepudo, como se ve, llegar a un dominio realmente impresionante de su área del saber. Sitienes 34 años, eres subdirector financiero de una empresa que factura 500 millones deeuros al año, aspiras a llegar a la cima del mundo empresarial en España, y quieres hacertecon el alto dominio del inglés que estos puestos suelen exigir, más vale que sepas tus tablasde multiplicar antes de que me llames pidiendo “inglés financiero”. Si no acabarás siendoobjeto de uno de mis famosos sermones, y te advierto que soy muy pesado.

Page 177: Cartas de Richard Vaughan

Carta 135Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Últimamente, no sé por qué, varias personas me han preguntado sobre la importancia dela pronunciación a la hora de abordar seriamente el estudio del inglés. Aunque en radio ytelevisión puedas oírme o verme incidiendo en cada error fonético, cuando doy clasesnormales apenas presto atención a este aspecto del idioma. Cuando tengo a centenares demiles de oyentes o televidentes, de todos los niveles lingüísticos imaginables, prefieroaprovechar estas plataformas tan amplias para entrar en absolutamente todos los entresijosdel idioma. Mucha gente de un nivel alto de inglés aprecia el estímulo intelectual que puedoproporcionar al desvelarles trucos interesantes para allanar un escollo fonético determinadoen mi idioma. Pero repito, en clases normales es mi última prioridad puesto que la inmensamayoría de mis alumnos, tú incluido seguramente, pronunciáis el inglés lo suficientementebien como para ser entendidos. Tenéis que recordar que siempre vais a tener un acentoespañol al hablar en inglés, al igual que yo tengo un acento americano en castellano. Portanto, si vuestra pronunciación es suficientemente aceptable para que te entiendan sindificultad, centra tus esfuerzos en el oído, en la confianza al hablar y en el ágil dominio de lagramática básica del idioma. Hay más personas en el mundo profesional que se desenvuelvencon éxito en base a un acento raro en inglés que los que tienen un acento nativo, así queno te preocupes en exceso por este aspecto.

Page 178: Cartas de Richard Vaughan

Carta 136Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El nivel de inglés mínimo al que debe aspirar cualquier joven con inquietudes académicas yprofesionales es el que se palpa entre los profesionales escandinavos y holandeses. Es el queuno observa entre los tecnócratas que trabajan en Bruselas o en la ONU de Nueva York.Es el que se oye en los pasillos de la reunión anual de los líderes internacionales en Davos(Suiza). En definitiva, en un mundo globalizado, cualquier profesional con inquietudes yaspiraciones debe saber desenvolverse en inglés sin problemas. ¿Y qué significa másexactamente desenvolverse sin problemas?- Poder asistir a una reunión de alto nivel con cinco nativos de habla inglesa y entender a laprimera de forma que uno pueda intervenir en los momentos propicios y meter baza si espreciso.- Compartir con estos mismos nativos los momentos sociales de la relación profesional,como las comidas, pausas para café, cócteles, fiestas, etc., y saber mantener el tipo hasta talpunto de poder aportar también al buen ambiente reinante.- Saber escribir un informe defendiendo un punto de vista ante la sede extranjera,desplegando a lo largo del mismo, de forma eficaz y elocuente, los argumentos dentro deuna correcta gramática, sintaxis y ortografía.

Page 179: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

Menos del 0,1% de los directivos y profesionales en España poseen este nivel. Hace tres añostuve durante seis meses a un alumno muy especial: el consejero delegado para España deuno de las empresas multinacionales más grandes del mundo, un hombre hartamenteconocido en la prensa económica del país. Su nivel es un 8,5 en la escala Vaughan (parasituaros, el nivel 9 es el de un sueco u holandés). En mi clase se quejaba constantemente delas reuniones a las que tenía que asistir en Londres:“El presidente mundial es canadiense y los otros siete miembros del comité son ingleses,escoceses y un surafricano. Sigo bien solamente el 80% de lo que dicen, y cuando se acelerael cruce dinámico de comentarios de un lado al otro de la mesa, me quedo con menos del50%. Después, en las comidas y cenas, hablan de patinaje artístico o del bungalow que unotiene en las Islas Fiji y me quedo totalmente a dos velas. En las comunicaciones rutinariassiempre me he defendido sin problemas, pero desde que estoy en la cumbre, el retocomunicativo es mucho más evidente y la importancia de entender todo a la primeraabsolutamente crítica.”En resumidas cuentas, cualquier nivel inferior al que acabo de reseñar en los tres puntos másarriba es un nivel insuficiente de inglés.La angustia de este consejero delegado debe ser suficiente aliciente como para que aquellosjóvenes que aspiren a ocupar puestos como el suyo en el futuro, busquen una fórmula eficazpara resolver la carencia.

Page 180: Cartas de Richard Vaughan

Carta 137Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: El nivel de inglés mínimo al que debe aspirar cualquier joven con inquietudes académicas yprofesionales es el que se palpa entre los profesionales escandinavos y holandeses. Es el queuno observa entre los tecnócratas que trabajan en Bruselas o en la ONU de Nueva York.Es el que se oye en los pasillos de la reunión anual de los líderes internacionales en Davos(Suiza). En definitiva, en un mundo globalizado, cualquier profesional con inquietudes yaspiraciones debe saber desenvolverse en inglés sin problemas. ¿Y qué significa másexactamente desenvolverse sin problemas?- Poder asistir a una reunión de alto nivel con cinco nativos de habla inglesa y entender a laprimera de forma que uno pueda interveniren los momentos propicios y meter baza si es preciso.- Compartir con estos mismos nativos los momentos sociales de la relación profesional,como las comidas, pausas para café, cócteles, fiestas, etc., y saber mantener el tipo hasta talpunto de poder aportar también al buen ambiente reinante.- Saber escribir un informe defendiendo un punto de vista ante la sede extranjera,desplegando a lo largo del mismo, de forma eficaz y elocuente, los argumentos dentro deuna correcta gramática, sintaxis y ortografía.Menos del 0,1% de los directivos y profesionales en España poseen este nivel. Hace tres añostuve durante seis meses a un alumno muy especial: el consejero delegado para España deuno de las empresas multinacionales más grandes del mundo, un hombre hartamente

Page 181: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

conocido en la prensa económica del país. Su nivel es un 8,5 en la escala Vaughan (parasituaros, el nivel 9 es el de un sueco u holandés). En mi clase se quejaba constantemente delas reuniones a las que tenía que asistir en Londres:“El presidente mundial es canadiense y los otros siete miembros del comité son ingleses,escoceses y un surafricano. Sigo bien solamente el 80% de lo que dicen, y cuando se acelerael cruce dinámico de comentarios de un lado al otro de la mesa, me quedo con menos del50%. Después, en las comidas y cenas, hablan de patinaje artístico o del bungalow que unotiene en las Islas Fiji y me quedo totalmente a dos velas. En las comunicaciones rutinariassiempre me he defendido sin problemas, pero desde que estoy en la cumbre, el retocomunicativo es mucho más evidente y la importancia de entender todo a la primeraabsolutamente crítica.”En resumidas cuentas, cualquier nivel inferior al que acabo de reseñar en los tres puntos másarriba es un nivel insuficiente de inglés.La angustia de este consejero delegado debe ser suficiente aliciente como para que aquellosjóvenes que aspiren a ocupar puestos como el suyo en el futuro, busquen una fórmula eficazpara resolver la carencia.

Page 182: Cartas de Richard Vaughan

Carta 138Cartas de Richad Vaughan

Desterrad el YavalismoEstimado amigo y alumno: La breve carta que he redactado a continuación es un intento por hacerte ver qué impactotiene en los angloparlantes muchos de los escritos en inglés que salen de las empresasespañolas.Querida Sr. Perez:Muchos gracias por su carta de febrero 11, en cual nos invitas visitar su fabrica en el sur deAleman durante el premier semana de Abril. Infortunadamente no es possible para nosotrosporque tenimos en Barcelona la anual feria de maquineria aquella semana. Atentomente,A que choca. Pero lo curioso es que a muchos de vosotros os da igual enviar algo así. Si no,no me lo explico. La revista del gremio de taxistas de Madrid, revista que se encuentra enla solapa detrás de los asientos delanteros de todos los taxis de la ciudad, está en españoly en inglés. La traducción inglesa contiene errores en cada frase. La nueva sección en inglésde un conocido periódico electrónico, nueva sección anunciada a bombo y platillo, contieneerrores garrafales hasta en los titulares. Cualquier lector extranjero que mirase la versióninglesa del citado periódico sacaría una opinión nefasta de la casa editorial en cuestión. Yoantes leía su periódico con cierto interés, pero desde su patética entrada en el mundo del

Page 183: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

inglés, ya le he perdido el respeto. La mitad de todos los hoteles de cuatro y cinco estrellasen España tienen traducciones al inglés horrendas de sus páginas web o de sus folletos. Tesorprenderías de la gran cantidad de famosos restaurantes en toda España cuyas cartas eninglés servirían como objeto de risotadas entre angloparlantes bilingües. ¿Quieres que te démás ejemplos? A este paso te vas a enfadar conmigo y decirme, con razón, que ya está biende criticar. Pero creo que es importante que incluso caiga en la exageración, porque campaa sus anchas en España la filosofía del “yavalismo”. Desde que vivo en este país oigo laexpresión “ya vale” por doquier. Que ya vale... por qué esmerarse más... que ya vale. Nadiees perfecto y el perfeccionismo no es recomendable. Sin embargo, el trabajo bien hechoenaltece y paga dividendos a corto y a largo plazo para quienes se esfuercen por conseguirlo.Un error en un texto escrito, a diferencia de un error al hablar, abofetea al lector y le inducea pensar negativamente en el autor. Si yo cometo un error hablando, ya sea gramatical ofonético, ni te enteras o entiendes que estoy esforzándome para expresarme lo mejor quepueda. Ahora bien, un error importante a la hora de escribir, donde se supone que el autortiene el tiempo necesario para ponderar cada frase o para buscar la ayuda necesaria a finde que el escrito tenga calidad, causa inmediatamente una mala impresión que conduce apensar, con o sin razón, que el autor es dejado o poco lúcido. Si te insto constantemente enestas fichas a hacer un esfuerzo sincero para mejorar tu inglés hablado, te lo digo con másinsistencia todavía con respecto a tu inglés escrito. Acaricia cada frase que sale de tu plumao de tu teclado, y si tienes dudas, busca a un buen traductor que sepa entenderperfectamente el idioma de origen y plasmarlo en una buena prosa y estilo en el idioma dedestino.

Page 184: Cartas de Richard Vaughan

Carta 139Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Hoy comienzo una nueva sección dedicadaa ofrecerte casi mil frases sobre las siguientesáreas:1. Banking2. Economics3. Manufacturing4. Finance and accounting5. Marketing and sales management6. General and strategic management7. Investing8. Human resources9. Secretarial and administration10. Operations11. Information technology12. Law and legal counsel13. Entrepreneurship14. Research and development15. Typical office language

Con el fin de no dedicar cada ficha en unsolo tema, voy a incluir tres de las 15 áreasen cada una. Así podré atender lasnecesidades específicas de al menos trescolectivos diferentes cada día. Al final de las27 fichas que nos quedan pondremos adisposición de todos los usuarios los audioscorrespondientes a las lecciones de las fichasen formato MP3 y, según demanda, enformato CD audio. Se tratará de unabiblioteca auditiva tremendamente rica encontenidos relevantes. Te mantendremosinformado conforme se acerquen las fechas.

Page 185: Cartas de Richard Vaughan

Carta 140Cartas de Richad Vaughan

Estimado amigo y alumno: Con esta ficha terminamos “El curso definitivo” de Vaughan Systems, cursodifundido gracias a la buena iniciativa y gracias al constante ánimo de muchosdirectivos y empleados del diario EL MUNDO. Cuando se pusieron encontacto conmigo hace más de un año para proponer la creación y difusiónde un coleccionable para aprender inglés, yo estaba bastante reacio ante laidea. Llevaba años criticando la tendencia del público a buscar a la vuelta decada esquina ese método revolucionario e indoloro que le dotase del ingléssin tener que hacer un esfuerzo. Pero mis amigos de EL MUNDO insistían,una y otra vez, y mi propia gente, entre la que destaca Richard Brown, meanimaba a intentarlo. Ante la presión, decidí finalmente que sí, pero acondición de que el espíritu Vaughan calara por todo e impregnara todo,desde los libros y CD´s hasta estas fichas, cuyos dorsos he escritopersonalmente de cabo a rabo. Lo lanzamos todo a principios del pasadoseptiembre y los resultados, desde la primera semana, han sidosorprendentes, superando en un 100% las mejores expectativas. Pero lo queha sido más gratificante todavía es el hecho de que hemos recibido infinitasmuestras de aprecio y agradecimiento por la iniciativa, incluso, para másmorbo, entre los múltiples usuarios de Emule y otras páginas web dedicadasa hacerse gratuitamente con una propiedad intelectual que me ha costado

Page 186: Cartas de Richard Vaughan

Cartas de Richad Vaughan

35 años afinar y acumular. Ahora, con todo el coleccionable en mi armario(lo he ido comprando cada día y cada domingo al igual que tú... pregúntaseloal quiosquero de la calle José del Hierro), me siento muy satisfecho y soy,digamos, un poco menos escéptico con respecto a lo que pueda aportar uncoleccionable para el aprendizaje de un segundo idioma. Pero en ciertamedida mi escepticismo sigue, siento decirlo, porque llevo más de la mitadde mi vida constatando que muy pocos llegan a buen puerto con el inglés,ya sea con un coleccionable o con el mejor profesor de inglés de la historiadel mundo. No llegan porque no quieren en el fondo dedicar al idioma lasdos mil horas de atención que el objetivo inexorablemente exige. Yo tardédos mil horas en aprender bien español... y viviendo en España. Si quieresaprender bien inglés viviendo aquí... tan lejos de donde se habla... pues tuesfuerzo va a tener que superar al mío. Así que ánimo, amigo, y de nuevo,muchísimas gracias por tu apoyo y tu amistad.Richard Vaughan

Page 187: Cartas de Richard Vaughan