Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

40
2002 Manual del propietario Carro de golf DS V ehículos de gasolina

Transcript of Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Page 1: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

2002Manual delpropietario

Carro de golf DS

Vehículos de gasolina

Page 2: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002
Page 3: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

P. O. Box 204658Augusta, Georgia 30917-4658 USA

Teléfono 706.863.3000Fax de piezas de servicio 706.855.7413

www.clubcar.com

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 1

©2001 Club Car, Inc.Club Car, ArmorFlex y Tranquility, son marcascomerciales registradas de Club Car, Inc.Este manual es efectivo el 23 de julio de 2001.

AVISO

La garantía limitada de Club Car para propietarios de carros de golf monoplaza aparece en las páginas que siguena este aviso y la garantía limitada de por vida de la flota aparece en las últimas páginas de este manual. No existenotras garantías expresas o implícitas en el presente documento. Su representante autorizado ha comprobado elestado de este vehículo antes de entregárselo y le proporcionará una copia completa de la garantía del vehículo.Club Car no se responsabiliza por errores en este manual o por daños incidentales o consiguientes que puedanresultar del uso del material contenido en este manual.Este vehículo cumple con los requisitos Z130 de seguridad y funcionamiento actuales del Instituto Norteamericanode Normalizaciones para carros de golf. Esta norma, la cual fomenta la seguridad en el diseño, la aplicación y elfuncionamiento de los carros de golf, define a un carro de golf como “un vehículo usado para transportar a unapersona o personas y a su equipo para jugar al golf en un área designada como campo de golf”. En todo estemanual, las palabras “carro de golf” y “vehículo” se usan intercambiablemente.Este manual contiene información protegida por los derechos de autor. Todos los derechos reservados. No sepermite la reproducción de cualquier parte de este manual por medio de fotocopia, registro o traducción a otroidioma sin el permiso por escrito de Club Car, Inc.La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.Club Car se reserva el derecho de modificar el diseño de los vehículos, sin ninguna obligación de realizar dichasmodificaciones en las unidades previamente vendidas.Estos vehículos no cumplen con las normas federales de seguridad de vehículos motorizados para automóviles ocon los FMVSS 500 para vehículos de baja velocidad y no están equipados para la conducción en calles públicas,carreteras o autopistas.

Page 4: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

página 2 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

Page 5: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 3

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE CLUB CAR

®

PARA

CARROS DE GOLF MONOPLAZA 2002

1. GARANTÍA:

CLUB CAR, INC., (“CLUB CAR”) por medio de la presente, garantiza al comprador original que su nuevo vehículomodelo DS Golf 2002 adquirido de CLUB CAR o de un concesionario o distribuidor autorizado, estará libre de defectosen materiales y manufactura en uso normal y en servicio como vehículo de golf, para los períodos establecidos acontinuación, sujeta a las disposiciones, limitaciones y exclusiones incluidas en esta garantía limitada.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS:

La estructura del carro de golf (excluyendo los soportes de los parachoquesdelanteros y traseros), la dirección asistida por cremallera y piñón, caja de cambios, sistema de suspensión (definidocomo amortiguadores, soportes de los amortiguadores, placa A, ballestas de hojas, argollas y accesorios de ferreteríaasociados), motor de gasolina, eje axial unificado, convertidores de par (manual y automático), generador de arranque,eje axial (vehículo eléctrico) y motor eléctrico tienen una garantía de piezas y mano de obra por un período de tres añosa partir de la fecha de compra.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS:

Todos los demás componentes del carro de golf para los que no se especifiquelo contrario, excepto las opciones y accesorios, tienen una garantía de piezas y mano de obra contra defectos demateriales y manufactura por un período de dos años a partir de la fecha de compra.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO:

Todas las opciones y accesorios del equipo original suministrados por CLUB CARtienen una garantía de piezas y mano de obra contra defectos de materiales y manufactura por un período de un año apartir de la fecha de compra.

Esta garantía limitada cubre materiales, manufactura y costos de reparación en aquellos elementos específicamenteenumerados anteriormente y durante los períodos estipulados. Dicha reparación deberá ser efectuada sólo por CLUBCAR, sus distribuidores o concesionarios autorizados o una empresa de reparaciones aprobada por CLUB CAR.

SI EL FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA NO SE COMPLETARA Y DEVOLVIERA A CLUB CAR EN ELMOMENTO DE LA VENTA ORIGINAL, EL COMPRADOR DEBE PRESENTAR UNA PRUEBA DE LA FECHA DECOMPRA JUNTO CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA.

2. EXCLUSIONES:

Quedan excluidos de cualquier garantía de CLUB CAR todos los fusibles, filtros, etiquetas (excepto las de seguridad),bujías, bombillas, lubricantes, embellecedores, asientos, elementos de desgaste rutinario, como el enchufe y elreceptáculo del cargador, zapatas de los frenos, correas, escobillas, casquillos, soportes del motor, alfombrillas yalmohadillas, ajustes de mantenimiento, deterioro del aspecto exterior y elementos que se deterioren o averíen por suexposición o desgaste ordinario. Las baterías, el cargador de baterías, el ordenador de a bordo y el controlador develocidad de estado sólido están cubiertos por garantías de CLUB CAR por separado. También se excluye de cualquiergarantía de CLUB CAR el daño a un carro de golf o componente como consecuencia de una causa distinta a un defecto,incluyendo un esfuerzo o uso irrazonable o indebido, instalación inadecuada de accesorios, instalación de piezas oaccesorios que no sean equipo original, sobrecarga, accidente, alteración, abuso o descuido.

Los gastos de transporte para el servicio de garantía también están excluidos de esta garantía.

3. ANULACIÓN DE LA GARANTÍA:

ÉSTA Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA SERÁ ANULADA SI EL CARRO DE GOLF HA RECIBIDO UN USO ABUSIVOO ES USADO DE UNA MANERA DIFERENTE A LO INDICADO O MUESTRA EVIDENCIAS DE HABER SIDOMODIFICADO DE CUALQUIER FORMA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA MODIFICACIÓN DELREGULADOR DE VELOCIDAD, SISTEMA DE FRENOS, DIRECCIÓN, EJE AXIAL, U OTROS SISTEMASOPERATIVOS DEL CARRO QUE PERMITA QUE SU RENDIMIENTO SOBREPASE LAS ESPECIFICACIONES DECLUB CAR. TAMBIÉN SE ANULARÁ LA GARANTÍA SI EL CARRO EN CUESTIÓN MUESTRA EVIDENCIAS DE QUENO SE HA REALIZADO EL MANTENIMIENTO RAZONABLE O NECESARIO INDICADO EN EL MANUAL DELPROPIETARIO Y EL MANUAL DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO, EN EL MOMENTO Y MANERA ESPECIFICADOSEN DICHOS MANUALES.

4. COMPENSACIÓN ÚNICA:

La responsabilidad de CLUB CAR de acuerdo con esta garantía limitada o en cualquier acción basada en la garantía,contrato, descuido, responsabilidad estricta sobre el producto u otra acción similar, estará limitada a la reparación osustitución, a criterio de CLUB CAR del carro de golf o componente del mismo que CLUB CAR considere defectuoso.Sustitución significará, proporcionar durante el período aplicable de la garantía limitada, un carro de golf nuevo ovehículo reacondicionado en la fábrica o un componente del mismo que es idéntico o razonablemente equivalente alproducto o componente garantizado sin costo para el comprador. Reparación significará reparar un defecto del carro degolf o componente del mismo sin costo para el comprador durante el período aplicable de la garantía limitada. Si CLUBCAR decide reparar el carro de golf, puede suministrar piezas o componentes reacondicionados en la fábrica. Todas laspiezas y componentes sustituidos de acuerdo con la garantía se convierten en propiedad de CLUB CAR.

Page 6: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

página 4 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

5. FORMA DE REALIZAR UNA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA:

Para realizar una reclamación de garantía de acuerdo con esta garantía limitada, usted debe presentar el carro de golf oel componente defectuoso a un concesionario o distribuidor autorizado de CLUB CAR o enviar el componentedefectuoso, con el porte pagado, a WARRANTY SERVICES, CLUB CAR, INC., 4125 Washington Road, Evans, Georgia,30809, USA, o llame al: 706.863.3000.

6. RENUNCIA:ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA. CLUB CAR NO HACE OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE,EXPRESA O IMPLÍCITA. POR MEDIO DE LA PRESENTE, CLUB CAR RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE EXCEDA LASOBLIGACIONES O EL PERÍODO ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA Y POR LO CONSIGUIENTE, QUEDANEXCLUIDAS DE ESTA GARANTÍA. EL COMPRADOR Y CLUB CAR ACUERDAN EXPRESAMENTE QUE LACOMPENSACIÓN DE SUSTITUIR O REPARAR EL VEHÍCULO DE GOLF O COMPONENTE DEFECTUOSO ES LAÚNICA COMPENSACIÓN DEL COMPRADOR. CLUB CAR NO HACE NINGUNA OTRA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA DE CUALQUIER CLASE Y NINGÚN REPRESENTANTE, EMPLEADO, DISTRIBUIDOR OCONCESIONARIO DE CLUB CAR TIENE AUTORIZACIÓN PARA HACER O IMPLICAR NINGUNAREPRESENTACIÓN, PROMESA O ACUERDO, QUE DE CUALQUIER MANERA VARÍE LAS CONDICIONES DE ESTAGARANTÍA.

7. SIN DAÑOS CONSIGUIENTES:CLUB CAR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE,INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS PÉRDIDAS RELACIONADAS CON LA PROPIEDAD QUE NO SEAN ELCARRO DE GOLF, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES O CUALQUIER OTRA PÉRDIDAECONÓMICA.

Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita ni las exclusiones o limitaciones dedaños incidentales o emergentes. Por ello, es posible que las limitaciones expresadas anteriormente no se apliquen a sucaso.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y puede además tener otros derechos que varían en cadaestado.

8. INFORMACIÓN:

Para obtener más información, póngase en contacto con WARRANTY SERVICES, CLUB CAR, INC., P.O. Box 204658,Augusta, Georgia, 30917-4658, USA, o llame al: 706.863.3000.

9. ADVERTENCIA:

Cualquier modificación o alteración de cualquier carro de golf que exceda las especificaciones de fábrica, incluyendo lasque afecten a la distribución de peso, estabilidad o velocidad del carro de golf, pueden producir lesiones graves o lamuerte.

Page 7: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 5

PREFACIO

Gracias por haber elegido a Club Car, el carro de golf reconocido como el líder de la industria en la eficiencia y valorduradero del vehículo. Usted ha elegido el mejor carro de golf del mercado. Proteja su inversión y asegúrese quesu(s) vehículo(s) Club Car le proporcione(n) años de rendimiento fiable y superior, leyendo y cumpliendo con lasinstrucciones de mantenimiento indicadas en este manual.Su comodidad y seguridad son importantes para nosotros, por lo que le pedimos que lea y siga paso a paso lasinstrucciones de operación y las precauciones de seguridad en este manual. Es indispensable seguir estasinstrucciones para evitar el riesgo de sufrir lesiones. Si usted alquila o presta su vehículo a otras personas, lerecomendamos que les pida que lean este manual antes de utilizar el vehículo.Los productos Club Car están respaldados por un sistema de asistencia al cliente diseñado para ofrecerle unservicio rápido y amable. En caso de que su carro de golf necesite reparación o servicio, le recomendamos quesean efectuados por el representante autorizado de Club Car de su localidad. Para obtener el nombre y la direccióndel representante de Club Car más cercano a usted, puede visitar nuestro sitio web en www.clubcar.com o llameal 706.863.3000. Si prefiere escribirnos, dirija su carta a: Club Car, Attention: Marketing Services, P.O. Box 204658,Augusta, Georgia 30917-4658, USA. Su representante autorizado de Club Car local también puede proporcionarleasistencia técnica, piezas y manuales de servicio.Esperamos que considere este Manual del propietario una parte permanente de su carro de golf. Si vende elvehículo, no olvide incluir el manual para que el próximo propietario tenga a mano la información importante de laoperación, seguridad y mantenimiento que éste contiene.

Page 8: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

! ADVERTENCIA

Piezas giratorias

Practique métodosde trabajo seguros

página 6 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

Los letreros de seguridad como el anterior pueden parecer alarmantes inicialmente,sin embargo, su impacto es moderado comparado con la realidad de una lesióngrave.

Su seguridad y satisfacción son de suma importancia para Club Car. Es por ello quele pedimos que antes de utilizar el vehículo revise la información contenida en estemanual. Comprenda y familiarícese con las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA yATENCIÓN y los procedimientos que contiene, junto con las etiquetas de seguridadcolocadas en el vehículo.

Dedique tiempo para comprender el lenguaje de seguridad. Es un lenguaje que puedesalvarle la vida.

Page 9: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 7

ÍNDICE

Detalles de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Identificación de las características del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Comité de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Lista de comprobación de seguridad diaria previo a la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instrucciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Transporte en un vehículo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Programa de servicio periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Programa de lubricación periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Instrucciones para reabastecer combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Limpieza del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Registro del propietario siguiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Fairway Villager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Especificaciones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Garantías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 10: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Detalles de seguridad

página 8 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

DETALLES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

• Se recomienda leer todo el Manual del propietario antes de intentar conducir o dar servicio alvehículo. El incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual puede causardaños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.

Es importante notar que algunas de las declaraciones esenciales en todo este manual y en las etiquetas colocadasen el vehículo están precedidas por las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN. Para su protección,recomendamos prestar especial atención a estas precauciones de seguridad. Las precauciones de seguridad sonesenciales y se deben cumplir.A lo largo de este manual y en las etiquetas de operación y advertencia colocadas en el vehículo, las palabras“carro de golf” y “vehículo” se usan intercambiablemente. La palabra “carro de golf” se define en el aviso de estemanual y no se establece ni implica ninguna otra representación.En caso de que cualquiera de las etiquetas de operación o advertencia colocadas en el vehículo llegara a dañarse,despegarse o sea ilegible, debe reemplazarse inmediatamente para evitar posibles lesiones, daños a la propiedado la muerte. Ponerse en contacto con el distribuidor/concesionario de Club Car.

PELIGRO

• PELIGRO, indica un riesgo inmediato que resultará en lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

• ADVERTENCIA, indica un riesgo inmediato que podría resultar en lesiones graves o la muerte.

ATENCIÓN

• ATENCIÓN, indica riesgos o prácticas inseguras que podrían resultar en lesiones menores odaños al producto o la propiedad.

Figura 1 Desmontaje del cable de la batería

FRENTE DEL VEHÍCULO

VISTO DEL LADO DEL PASAJERO DEL VEHÍCULO

EXTRAER EN PRIMER LUGAR EL CABLE NEGATIVODESCONECTAR LOS CABLES DE

LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN EL VEHÍCULO

Page 11: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Advertencias generales

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 9

ADVERTENCIAS GENERALES

Se deberán seguir las precauciones de seguridad indicadas siempre que se utilice, repare o dé servicio al vehículo.Información acerca de la identificación de las características del vehículo también se incluye en la página 9. OtrasADVERTENCIAS específicas aparecen a lo largo de este manual y en el propio vehículo.

PELIGRO

• Vapores de gasolina – vapores de la batería – ¡Inflamables! ¡Explosivos! No fumar. Mantener laschispas y llamas alejadas del vehículo y del área de mantenimiento. Dar servicio solamente enlugares con buena ventilación.

• No hacer funcionar el vehículo de gasolina en un lugar cerrado sin ventilación adecuada. El motorproduce monóxido de carbono que es un gas inodoro y mortal.

• Un carro de golf no proporcionará protección contra relámpagos, objetos volantes u otros riesgosrelacionados con las tormentas. En caso de producirse una tormenta mientras esté utilizando elcarro de golf, bajarse del vehículo y buscar refugio de acuerdo con las directrices de seguridadvigentes en su localidad.

ADVERTENCIA

• Cuando pare y baje del vehículo:– Girar la llave de contacto a la posición APAGADO, y extraer la llave.– Colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N).– Aplicar el freno de estacionamiento.

• Los gases del escape de este producto contienen químicos reconocidos por el estado deCalifornia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para elsistema reproductor.

• El vehículo debe ser reparado o debe dársele servicio solamente por técnicos capacitados.Cualquier persona que realice reparaciones o dé servicio, aunque sean simples, deberá seguir losprocedimientos exactamente como se explican en este manual y obedecer las precauciones dePELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN enumeradas en este manual y en las etiquetas colocadasen el vehículo.

• Usar gafas de seguridad o protección ocular aprobada cuando realice tareas de servicio en elvehículo. Use un protector facial completo y guantes de caucho cuando trabaje en las baterías.

• Usar herramientas aisladas para trabajar en las baterías o conexiones eléctricas.• El uso indebido del vehículo o el mantenimiento inadecuado, podría reducir el rendimiento del

vehículo o causar lesiones graves.• Cualquier modificación o cambio realizado al vehículo que afecte la estabilidad o el manejo del

mismo o que aumente la velocidad máxima del vehículo por encima de las especificaciones defábrica, podría resultar en lesiones graves o la muerte.

• Toma a tierra de la estructura – no permitir que las herramientas u otros objetos de metal entren encontacto con la estructura mientras se desconecta la batería u otros cables eléctricos. Nunca dejarque el cable positivo toque la estructura del vehículo, el motor u otro componente metálico.

• Antes de realizar tareas de servicio al vehículo debe:– Girar la llave de contacto a la posición APAGADO, y extraer la llave.– Colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N) y calzar las ruedas.– Desconectar los cables de la batería, el cable negativo (-) primero (Figura 1, página 8).– Desconectar el cable de la bujía, de la bujía.

Page 12: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Identificación de las características del vehículo

página 10 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

VEHÍCULO DE GASOLINA DS

OFF ON

FNR

ETIQUETA DE PELIGRO DE GASOLINA(EN LA ESTRUCTURA DEL VEHÍCULO CERCA

DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE)

ESTRANGULADOR

PALANCA F/R(AVANCE/MARCHA ATRÁS)

LLENADO DE ACEITE

LEVA DE BLOQUEO EN

PUNTO MUERTO

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE

ETIQUETA DE PIEZAS GIRATORIAS Y MÚLTIPLE CALIENTE

(EN EL ARRANCADOR/GENERADOR Y MOTOR)

ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL CONDUCTOR/PASAJERO

ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE CONEXÍONA TIERRA DE LA ESTRUCTURA/REGULADOR

(EN LA ESTRUCTURA CERCA DE LA BATERÍA)

LUZ DE ADVERTENCIA

DEL ACEITE

NÚMERO DE SERIE

PEDAL DEL FRENO

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ETIQUETA DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PEDAL DEL ACELERADOR

LLAVE DE CONTACTO

• Antes de usar el vehículo, leer las instrucciones de operación.• Permanecer sentado y agarrardo de las asas mientras el vehículo está en

movimiento.• No arrancar el vehículo hasta que todos los pasajeros estén sentados.• Máximo dos (2) personas por asiento.• Operar el vehículo solamente desde el asiento del conductor y no

conducir en las carreteras públicas.• Mantener el cuerpo dentro del vehículo mientras está en movimiento.• Conducir lentamente en las curvas y cuando suba o baje pendientes.• No dejar niños solos en el vehículo.• Nunca conducir bajo la influencia de alcohol o drogas.• Usar los frenos para disminuir la velocidad cuando baje pendientes por

inercia.• Nunca situarse delante o detrás del vehículo.

CCI 1019606-01

ADVERTENCIAEL VUELCO O CAÍDAS DEL VEHÍCULO

PUEDEN CAUSAR LA MUERTE.

Page 13: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Información general

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 11

INFORMACIÓN GENERAL

Recomendamos al propietario/conductor leer y entender este manual y prestar atención especial a lascaracterísticas específicas de su(s) vehículo(s).

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO

El número de serie del Club Car está impreso en una etiqueta de código de barras pegada en el bastidor,directamente encima del pedal del acelerador. (Ejemplo: AG0201-123456)

(Figura 2, página 11)

. Además existeuna segunda etiqueta con el número de serie pegada en la estructura de la carrocería delantera, detrás del tablerode instrumentos central. Es necesario desmontar el panel central del tablero para ver esta etiqueta.

Ver la NOTAsiguiente.

NOTA:

siempre tener a mano el número de serie al hacer pedidos de repuestos o consultas. Si el vehículo estáequipado como un vehículo Fairway Villager de cuatro pasajeros, leer las instrucciones especiales quecomienzan en la página 30.

COMITÉ DE SEGURIDAD

Si el carro de golf va a alquilarse o es parte de una flota, recomendamos nombrar un comité de seguridad. Una delas principales preocupaciones de este comité debe ser la operación segura de los carros de golf.Ésto debe incluir como mínimo:

Lugares en que deben conducirse los carros de golf.

Asegurar que las advertencias apropiadas de riesgos de conducción estén expuestas y visibles.

Quiénes pueden y quiénes no deben conducir los carros de golf.

Instrucción a los conductores noveles.

Mantenimiento de los carros de golf en un estado seguro de conducción.

La manera de hacer cumplir los distintos reglamentos.El comité de seguridad debe incluir todos estos puntos y otros que el comité considere necesarios o adecuados.

Figura 2 Etiqueta del número de serieCl bGOGO

SERIAL NUMBER

AG0201-123456P O BOX 204658AUGUSTA GA 30917

Club CarR

ETIQUETA DEL NÚMERO DE SERIE

This vehicle is covered by one or more of thefollowing U.S. Patents as applicable: D271008D292899, 4343503, 4539162, 4637270, 48218274826467, 5042519, 5083736 and otherpatents pendings.

Page 14: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Controles e indicadores

página 12 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

CONTROLES E INDICADORES

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

ADVERTENCIA

• Si usted alquila o presta su vehículo, asegurarse de que el conductor esté familiarizado con todoslos controles y procedimientos de funcionamiento, antes de permitir que el vehículo seaconducido.

• No manipular indebidamente el regulador. Al hacerlo anula la garantía, al mismo tiempo que dañael motor u otros componentes, y podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o lamuerte debido a un accidente a velocidad peligrosa.

• No cambiar la palanca de avance/marcha atrás mientras el vehículo está en movimiento. Paraevitar lesionar a un pasajero desprevenido o dañar el vehículo, detener siempre el vehículototalmente antes de cambiar la palanca de avance/marcha atrás.

• Soltar totalmente el pedal del acelerador y pisar firmemente el pedal del freno hasta que elvehículo se pare. Para evitar el arranque o movimiento no intencionado del vehículo, aplicar elfreno de estacionamiento, girar la llave de contacto a la posición APAGADO, y extraer la llave antesde bajarse del vehículo.

LLAVE DE CONTACTO

La llave de contacto se encuentra en el tablero de instrumentos, a la derecha de la columna de dirección

(Figura 3,página 12)

. Tiene dos posiciones claramente rotuladas, APAGADO y ENCENDIDO.

Ver la NOTA siguiente.

NOTA:

la llave puede extraerse solamente cuando la llave de contacto está en la posición APAGADO.

CONTROL AVANCE/MARCHA ATRÁS

La palanca de avance/marcha atrás se encuentra en el panel de apoyo del asiento, debajo y a la derecha de larodilla derecha del conductor

(Figura 4, página 12)

. La palanca tiene tres posiciones distintas:

F

(AVANCE),

N

(PUNTO MUERTO) y

R

(MARCHA ATRÁS). Girar la palanca hacia el conductor AVANCE para conducir el vehículohacia adelante; o hacia el lado del pasajero MARCHA ATRÁS (R) para conducir el vehículo en marcha atrás.Cuando la palanca está vertical, o en PUNTO MUERTO (N), el vehículo no operará. El motor se parará si secambia a esta posición mientras está operando. Los vehículos DS funcionan a velocidad reducida en marcha atrás.El zumbador de marcha atrás sonará como advertencia cuando la palanca de avance/marcha atrás esté enMARCHA ATRÁS (R).

Figura 3 Llave de contacto Figura 4 Palanca de avance/marcha atrás

• Before using vehicle, read operating instructions.

• Remain seated and hold on to seat handle while moving.

• Do not start vehicle until all occupants are seated.

• Two (2) persons per seat maximum.

• Operate from driver side only and not on public roads.

• Keep entire body inside vehicle while moving.

• Drive slowly in turns and straight up and down slopes.

• Do not leave children unattended on vehicle.

• Never operate under the influence of alcohol or drugs.

• Use brakes to reduce speed when coasting downhill.

• Never stand in front of or behind vehicle.

CCI 1019606-01

ADVERTENCIA

ROLLOVER OR FALLING OFF MAY CAUSE DEATH.

Page 15: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Controles e indicadores

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 13

PEDAL DEL ACELERADOR

El pedal del acelerador es el del lado derecho y con la palabra GO moldeada en él

(Figura 5, página 13)

. El pedaldel acelerador funciona de una manera distinta a la del pedal de un automóvil. Cuando la llave de contacto está enla posición ENCENDIDO y la palanca de avance/marcha atrás está en F o R (avance o marcha atrás), al pisar elpedal del acelerador se libera automáticamente el freno de estacionamiento y el vehículo comenzará a moverse enel sentido seleccionado (AVANCE o MARCHA ATRÁS). A medida que el pedal se pisa más fuerte, la velocidadaumentará hasta llegar al máximo. Al soltar el pedal del acelerador, se corta la alimentación y el motor dejará defuncionar.

PEDAL DEL FRENO

El pedal del freno es el pedal grande de la izquierda con la palabra STOP moldeada en él

(Figura 5, página 13)

.Para disminuir la velocidad o detener el vehículo, pisar el pedal con el pie

(Figura 6, página 13)

.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Este pedal es la parte pequeña que sobresale en la esquina superior izquierda del pedal del freno. Tiene moldeadala palabra PARK y las palabras PARK BRAKE marcadas arriba de la misma

(Figura 6, página 13)

. Para aplicar elfreno de estacionamiento, pisar firmemente el pedal del freno e inclinar la parte del pedal correspondiente al frenode estacionamiento hacia adelante con el pie

(Figura 7, página 13)

.

Ver la ADVERTENCIA siguiente.

Figura 5 Pedal del acelerador y del freno Figura 6 Pedal del freno

Figura 7 Pedal del freno de estacionamiento

Page 16: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Controles e indicadores

página 14 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

ADVERTENCIA

• El freno de estacionamiento se libera automáticamente cuando se pisa el pedal del acelerador o elpedal del freno. El freno de estacionamiento tiene varias posiciones de bloqueo y se debe pisar ybloquear firmemente para impedir el movimiento del vehículo.

BLOQUEO EN PUNTO MUERTO

Para la comodidad del técnico capacitado, se ha colocado una leva de bloqueo en punto muerto en la parte traserade la palanca de cambio avance/marcha atrás. Si se tira de la leva aproximadamente 10 mm y después se la giramedia vuelta, hasta que encaje en su lugar, la leva de bloqueo en punto muerto quedará en posición de SERVICIO

(Figura 8, página 14)

. Esto le permitirá al técnico operar el motor en punto muerto para ciertos procedimientos demantenimiento. Con la leva en esta posición, el vehículo no funcionará al poner la palanca de avance/marcha atrásen cualquiera de las dos posiciones.

Para poner la leva nuevamente en la posición de FUNCIONAMIENTO, tirar de ella hacia afuera aproximadamente10 mm y girarla media vuelta hasta que encaje en su lugar

(Figura 9, página 14). Ver la siguienteADVERTENCIA y NOTA.

ADVERTENCIA

• Con la leva en la posición de SERVICIO y el motor funcionando, el vehículo puede moverserepentinamente si se cambia o golpea accidentalmente la palanca de avance/marcha atrás. Paraimpedir ésto, calzar las ruedas delanteras y traseras y siempre aplicar firmemente el freno deestacionamiento antes de realizar tareas de servicio o abandonar el vehículo.

NOTA:

asegurarse de volver a colocar la leva en la posición de FUNCIONAMIENTO después de realizar tareasde servicio al vehículo; de lo contrario, éste no funcionará cuando la palanca de avance/marcha atrásesté en AVANCE (F) o MARCHA ATRÁS (R).

ESTRANGULADOR

El estrangulador se encuentra en el panel de apoyo del asiento, abajo y a la izquierda de la rodilla izquierda delconductor

(Figura 10, página 15)

. Si es difícil arrancar el vehículo cuando la temperatura está baja, para activarlosimplemente presione la cubierta del estrangulador. Sujetarla durante el arranque y soltar la cubierta delestrangulador después de que el motor arranque y funcione bien.

Figura 8 Bloqueo en punto muerto – posición de servicio

Figura 9 Bloqueo en punto muerto – posición de funcionamiento

PUNTO MUERTO AVANCE

POSICIÓN DE SERVICIO

PUNTO MUERTO AVANCE

POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Page 17: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Lista de comprobación de seguridad diaria previo a la operación

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 15

LUZ DEL ACEITE

El carro de golf DS de gasolina está equipado con una luz de advertencia que indica cuando el nivel de aceite estábajo, la misma está ubicada en el tablero de instrumentos justo encima de la columna de dirección (Figura 11,página 15). Si se enciende la luz de advertencia del aceite, revisar el aceite y agregar aceite al motor según seanecesario antes de continuar usando el vehículo. Nunca utilizar el vehículo cuando la luz de advertencia del aceitepermanece encendida. Si la luz de advertencia se enciende y se apaga, puede seguir, pero deberá agregar aceitelo más pronto posible. Si el nivel de aceite está correcto y la luz permanece encendida, pedir a un técnicocapacitado que revise el vehículo. Ver la ATENCIÓN siguiente.

∆ ATENCIÓN

• Si no se agrega aceite inmediatamente cuando la luz permanece encendida, se podría dañar elmotor permanentemente.

LISTA DE COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD DIARIA PREVIO A LA OPERACIÓN

Su vehículo Club Car fue completamente inspeccionado y ajustado en la fábrica. Sin embargo, en el momento derecibir su(s) nuevo(s) Club Car(s), debe familiarizarse con los controles y funcionamiento, y debe inspeccionarcuidadosamente cada vehículo, para tener la seguridad de que está en buen estado de funcionamiento, antes deaceptar la entrega.

Debe usar la lista de comprobación siguiente como guía para inspeccionar su vehículo nuevo. Esta lista decomprobación también debe ser usada diariamente, para asegurar que el vehículo esté en condiciones apropiadaspara el trabajo y debe usarse junto con el Programa de servicio periódico en la página 23. Cualquier problemadeberá ser corregido únicamente por su distribuidor/concesionario de Club Car o un técnico capacitado.

• General: todas las piezas deben estar en su lugar y correctamente instaladas. Asegurarse de que todas lastuercas, pernos y tornillos estén apretados. Verificar que todas las abrazaderas de las mangueras y lacorrea del motor de arranque estén apretadas.

• Etiquetas de advertencia: revisar que todas las etiquetas de advertencia y operación estén en su lugar.Ver Identificación de las características del vehículo en la página 10.

• Neumáticos: revisar que la presión sea correcta. Ver Especificaciones del vehículo en la página 31.Inspeccionar visualmente el desgaste, daños e inflado adecuado.

• Baterías: antes de utilizar por primera vez el vehículo revisar el nivel del electrolito para asegurarse de quese encuentra al nivel adecuado (Figura 20, página 28). Revisar los bornes de la batería. Los cables debenestar apretados y sin corrosión y la batería totalmente cargada.

Figura 10 Estrangulador Figura 11 Luz del aceite

• Before using vehicle, read operating instructions.

• Remain seated and hold on to seat handle while mov

• Do not start vehicle until all occupants are seated.

• Two (2) persons per seat maximum.

• Operate from driver side only and not on public roads

• Keep entire body inside vehicle while moving.

• Drive slowly in turns and straight up and down slopes

• Do not leave children unattended on vehicle.

• Never operate under the influence of alcohol or dr

• Use brakes to reduce speed when co

• Never stand in front of or b

ADVERTENCIA

ROLLOVER OR FALLING OFF MAY CAUSE

Page 18: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Lista de comprobación de seguridad diaria previo a la operación

página 16 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

• Motor: revisar el nivel de aceite del motor. Ver Aceite del motor en la página 25.• Combustible: revisar el nivel de combustible. Ver Instrucciones para reabastecer combustible en la

página 26. Revisar el tanque de combustible, tuberías, tapa, bomba, filtros de combustible y carburadorpara establecer la presencia de fugas de combustible.

• Sistema de escape: verificar que no haya fugas.

∆ ADVERTENCIA

• Asegurarse de retirar el plástico del asiento antes de conducir el vehículo. No retirarlo podríacausar un incendio, daños a la propiedad, lesiones o la muerte.

INSPECCIÓN DE RENDIMIENTO

Después de familiarizarse con los controles del vehículo y haber leído y entendido las instrucciones de conducción,conduzca el vehículo para probarlo. Usar la lista de comprobación indicada a continuación, como guía parainspeccionar su vehículo nuevo y para la verificación diaria del funcionamiento correcto. Cualquier problemadeberá ser corregido únicamente por su distribuidor/concesionario de Club Car o un técnico capacitado.

• Palanca de cambio de avance/marcha atrás: probar que el funcionamiento sea correcto. Ver Controles eindicadores en la página 12.

• Frenos: asegurarse de que funcionan correctamente. Al pisar a fondo el pedal del freno con presiónmoderada, no deberá pasar de la mitad de la distancia al piso y el vehículo deberá parar dentro de unadistancia de 427 cm, de manera suave y recta. Si el pedal pasa más de la mitad de la distancia o si elvehículo se desvía o no se detiene dentro de una distancia de 427 cm, hacer revisar el sistema de frenos yajustar según sea necesario. Se debe mantener el ajuste de los frenos de manera que bajo ningunacircunstancia pueda pisarse el pedal del freno hasta el piso.

• Freno de estacionamiento: cuando está accionado, el freno de estacionamiento debe bloquear las ruedasy mantener el vehículo estacionario (en una pendiente de 20 % ó menor). Éste deberá soltarse cuando sepisa el pedal del acelerador o de frenos.

• Zumbador de marcha atrás: el zumbador deberá sonar como una advertencia cuando la palanca deavance/marcha atrás esté en MARCHA ATRÁS (R).

• Dirección: el vehículo debe ser fácil de maniobrar y no debe tener ningún juego en el volante de ladirección.

• Acelerador: con la llave de contacto en ENCENDIDO y la palanca de avance/marcha atrás en posición deAVANCE (F); cuando se pisa el pedal del acelerador, el motor debe arrancar y el vehículo debe acelerarsuavemente hasta alcanzar la velocidad máxima. Al soltar el pedal, éste deberá regresar a su posiciónoriginal y el motor deberá apagarse. Todos los vehículos DS funcionan a velocidad reducida en marchaatrás.

• Regulador: probar la velocidad máxima del vehículo. El vehículo debe funcionar de19-24 km/h en unasuperficie plana.

• General: escuchar para establecer si hay ruidos anormales como chirridos o cascabeleo. Probar eldesplazamiento y comportamiento del vehículo. Pedir al distribuidor/concesionario de Club Car o a untécnico capacitado que investigue cualquier anormalidad.

Page 19: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Instrucciones de conducción

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 17

INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN

∆ ADVERTENCIA

• Este vehículo debe ser conducido solamente por conductores con licencia.• Si usted alquila o presta su vehículo, asegurarse de que el conductor esté familiarizado con todos

los controles y procedimientos de funcionamiento, antes de permitir que el vehículo seaconducido.

• Solamente dos personas pueden viajar a la vez en el vehículo.• El vehículo no está especialmente equipado para personas discapacitadas:

– Asegurarse de que todas las personas puedan conducir correctamente el vehículo antes depermitir que lo hagan.

– Asegurarse de que todos los pasajeros puedan asegurarse debidamente en un vehículo enmovimiento antes de permitir que viajen en él.

• Para el uso nocturno, el vehículo debe estar equipado con faros delanteros, luces traseras yreflectores.

• Parar el vehículo antes de hacer cambios en la palanca de avance/marcha atrás. No parar puedecausar lesiones a pasajeros desprevenidos y (o) daños al vehículo.

• No dejar niños solos en el vehículo.• Para evitar ser atropellado, no situarse delante o detrás del vehículo.• Conducir el vehículo solamente desde el asiento del conductor.• Para evitar caídas del vehículo, permanecer sentado mientras el vehículo está en movimiento y

siempre agarrarse de las asas del asiento o del pasamanos. El conductor deberá mantener ambasmanos en el volante de la dirección mientras el vehículo está en movimiento.

• Para evitar la posibilidad de lesiones graves, mantener su cuerpo entero dentro del vehículo.• Para evitar el vuelco del vehículo, conducir lentamente en las curvas.• Para evitar el vuelco del vehículo, conducir lentamente en las pendientes. Evitar conducir el

vehículo en pendientes con una inclinación superior al 20 %.• Para evitar la posibilidad de lesionar a pasajeros distraídos y (o) dañar el vehículo, evitar los

arranques, paradas y virajes bruscos.• Para evitar la posibilidad de perder el control o volcar el vehículo, reducir la velocidad cuando las

condiciones de conducción sean adversas, como hierba mojada o terreno irregular.• No usar este vehículo en las carreteras públicas. No está diseñado para usarse en las calles y no

se deberá autorizar para su uso en las carreteras públicas• Obedecer todos los reglamentos locales relativos a carros de golf.• El vehículo debe ser utilizado solamente en las áreas especificadas y por conductores

capacitados.• No conducir ebrio, drogado o bajo la influencia de algún medicamento.• Use los frenos para disminuir la velocidad cuando baje pendientes por inercia.

Nadie debe conducir el vehículo sin haber recibido primero instrucción sobre el manejo y uso correctos de loscontroles del vehículo. Un operario con experiencia deberá acompañar a cada conductor novel en una conducciónde prueba antes de permitirle utilizar el vehículo solo.Para asegurar que el vehículo sea operado en forma segura, las precauciones a continuación deben seguirseexactamente y en el orden indicado. Leer y entender todas las instrucciones antes de conducir el vehículo.

NOTA: si la palanca de avance/marcha atrás se cambia a PUNTO MUERTO (N), se corta la alimentación y elmotor dejará de funcionar.

Page 20: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Instrucciones de conducción

página 18 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

ARRANQUE DEL VEHÍCULO

1. Estudiar y entender los controles.

2. Asegurarse de que todos estén sentados y agarrados de las asas del asiento o pasamanos.3. Leer las advertencias de seguridad ubicadas en el tablero de instrumentos y (o) encima de los pedales.4. Asegurarse de que las ruedas estén orientadas en el sentido deseado.5. Colocar la llave de contacto en ENCENDIDO y asegurarse de que no haya nada en el paso del vehículo.6. Seleccionar la dirección colocando la palanca de avance/marcha atrás en la posición deseada (F = avance

o R = marcha atrás). El zumbador sonará como advertencia cuando la palanca de avance/marcha atrás estéen MARCHA ATRÁS (R).

7. Pisar lentamente el pedal del acelerador. El freno de estacionamiento se soltará automáticamente, y elvehículo comenzará a moverse. A medida que el pedal se pisa más fuerte, la velocidad aumentará hastallegar al máximo. Ver la ADVERTENCIA siguiente.

∆ ADVERTENCIA

• El conductor debe controlar la velocidad al bajar pendientes.• Nunca cambiar de la posición de avance (F) mientras el vehículo está descendiendo una

pendiente. De hacerlo, no se podrá cambiar a marcha atrás (R) o volver a avance (F) hasta que elvehículo se haya detenido.

• Para bajar una pendiente, pisar el pedal del freno según sea necesario y pisar parcialmente elpedal del acelerador. Con el pedal del acelerador parcialmente presionado, el regulador hará que elmotor ayude a los frenos a controlar la velocidad de descenso.

PARADA DEL VEHÍCULOPara parar el vehículo, soltar el pedal del acelerador y pisar el pedal del freno con el pie derecho hasta que elvehículo se detenga por completo.

∆ ADVERTENCIA

• Pasar por el agua con el vehículo puede afectar los frenos. Después de pasar por el agua, probar elfuncionamiento de los frenos pisando suavemente el pedal. Si el vehículo no disminuye lavelocidad de manera normal, seguir presionando el pedal del freno hasta que los frenos se sequeny su funcionamiento se normalice.

∆ ATENCIÓN

• Cuando el vehículo esté detenido en una pendiente, usar el pedal del freno para mantenerlo en suposición. No usar el pedal del acelerador.

ESTACIONAMIENTO Y BAJADA DEL VEHÍCULO

1. Después de parar el vehículo, pisar firmemente el pedal del freno de estacionamiento hasta que se accione.Eso impedirá que el vehículo se mueva.

2. Poner la llave de contacto en APAGADO y colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO(N). Extraer la llave y cerrar la válvula de corte de combustible a la posición APAGADO, cuando el vehículono esté en uso (Figura 12, página 21).

Page 21: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Remolque

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 19

REMOLQUE

Todos los vehículos están equipados con puntos de enganche delanteros y traseros para barras de remolque. Haydisponible una barra de remolque ligera para remolcar vehículos averiados o un solo vehículo. Hay disponibles unabarra de remolque extrafuerte y una de a bordo para remolcar varios vehículos juntos. Ver la ADVERTENCIAsiguiente.

∆ ADVERTENCIA

• Nunca remolcar un vehículo en calles públicas o autopistas.• Usar solamente las barras de remolque aprobadas por Club Car.• Poner la llave de contacto en APAGADO y colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO

MUERTO (N) antes de remolcar el vehículo.• Ejercer sumo cuidado cuando se remolca cualquier vehículo.• No remolcar más de un vehículo Club Car con otro vehículo Club Car. Si es necesario remolcar

más de un vehículo, se deberá utilizar un vehículo motorizado adecuado (tractor o camión grande),bien equipado, con una altura de enganche de remolque de 28 cm. Para remolcar varios vehículosjuntos se deberán utilizar barras de remolque extrafuertes. Nunca remolcar más de cincovehículos a la vez.

• Girar la válvula de corte de combustible a la posición CERRADA (Figura 12, página 21).• No exceder la velocidad de remolque de 8 km/h.• No permitir que viajen personas en el vehículo remolcado.• Al remolcar, evitar los arranques y paradas bruscas y virajes cerrados.

• Evitar parar en una pendiente cuando se remolca un vehículo. Si es necesario parar en unapendiente, evitar los arranques bruscos o que el vehículo ruede hacia atrás y pare bruscamente. Sino se respeta esta advertencia podría causar que el vehículo vuelque y posiblemente causelesiones graves.

TRANSPORTE EN UN VEHÍCULO DE REMOLQUE

∆ ADVERTENCIA

• Para uso en carreteras públicas, el vehículo de remolque debe cumplir con todos los requisitosfederales, estatales y locales como luces traseras, luces de frenos, etc.

• Nunca remolcar un vehículo Club Car detrás de un vehículo de pasajeros o camión en unacarretera pública, a no ser que sea transportado en un vehículo de remolque aprobado.

• El vehículo que debe ser remolcado deberá atarse firmemente al vehículo de remolque, con lapalanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N), la llave de contacto en APAGADO y elfreno de estacionamiento firmemente presionado y asegurado.

• Cuando el vehículo se transporte sobre un remolque, se debe reducir la velocidad normal delvehículo remolcador.

• Debido al largo adicional del remolque, se deberá tener cuidado al tomar las curvas.• Antes de transportar el vehículo en un vehículo de remolque, desmontar el parabrisas.• Girar la válvula de corte de combustible a la posición CERRADA (Figura 12, página 21).• Evitar parar en una pendiente cuando se remolca un vehículo. Si es necesario parar en una

pendiente, evitar los arranques bruscos o que el vehículo ruede hacia atrás y pare bruscamente. Sino se respeta esta advertencia podría causar que el vehículo vuelque y posiblemente causelesiones graves.

Si es necesario transportar el vehículo sobre distancias largas o en autopistas públicas, deberá hacerse en unremolque aprobado, que tenga aprobado la siguiente carga nominal: 544 kg por cada vehículo a ser transportado.

NOTA: un remolque para dos vehículos debe tener una capacidad nominal de 2 x 544 = 1088 kg.

Page 22: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Almacenamiento

página 20 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

ALMACENAMIENTO

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

∆ PELIGRO

• Nunca tratar de vaciar la gasolina cuando el vehículo está caliente o funcionando.

• Antes de utilizar el vehículo, asegúrese de limpiar toda la gasolina derramada.

• Almacenar la gasolina solamente en un recipiente para gasolina aprobado. Guardar en un lugarcon buena ventilación lejos de chispas y llamas vivas, calentadores o fuentes de calor.

• No dejar gasolina al alcance de los niños.

• No extraer gasolina del vehículo con sifón.

∆ ADVERTENCIA

• Durante el almacenamiento, poner la llave de contacto en APAGADO, extraer la llave y dejar lapalanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N). Esto es para evitar el arranqueinvoluntario del vehículo o el peligro de incendio.

• Girar la válvula de corte de combustible a la posición CERRADA (Figura 12, página 21).

∆ ATENCIÓN

• Las baterías con un nivel bajo de carga se congelarán a temperaturas bajas.

PREPARACIÓN DEL VEHÍCULO PARA ALMACENAMIENTO PROLONGADO

1. Mantener las baterías limpias y sin corrosión. Lavar las cubiertas y los bornes con una solución debicarbonato sódico y agua (237 mL de bicarbonato sódico por 3,8 L de agua). Enjuagar la solución de lasbaterías. No dejar que la solución entre en las baterías. Asegurar que los terminales estén apretados. Permitirque se sequen los terminales y rociarlos con protector para terminales de batería (CCI 1014305).

2. Guardar el vehículo en un lugar fresco y seco. Eso minimizará la descarga de la batería. Si se nota que labatería está débil, pedir a un técnico capacitado que la cargue. Utilizar un cargador de baterías de 12 voltiospara automóviles de una capacidad nominal de 10 amperios o menor.

3. Vaciar el carburador y sellar el tanque de gasolina.3.1. Colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N) y la leva de bloqueo en punto

muerto en la posición de SERVICIO. Girar la válvula de corte de combustible a la posición CERRADA(Figura 12, página 21) y hacer funcionar el motor hasta que se agote todo el combustible remanenteen el carburador y tuberías y el motor se detenga. Volver a colocar la leva de bloqueo en punto muertoen la posición de FUNCIONAMIENTO.

3.2. Aflojar sin extraer el tornillo de vaciado del carburador y vaciar el resto de combustible del depósito enun recipiente pequeño, después verter el combustible del recipiente al tanque del vehículo. Apretar eltornillo de vaciado del carburador.

3.3. Desconectar la tubería de ventilación de combustible de la boquilla del tanque de combustible.3.4. Taponar la boquilla de ventilación del tanque para que quede hermético. Recomendamos usar una tapa

de vinilo deslizante.4. Desconectar los cables de la batería, el cable negativo (-) primero.5. Para proteger el motor, extraer la bujía y verter 14,2 mL de aceite SAE 10W en el motor por el agujero de la

bujía. Con la mano girar varias veces el cigüeñal del motor y después volver a instalar la bujía.6. Ajustar los neumáticos a la presión de neumáticos recomendada. Ver Especificaciones del vehículo en la

página 31.

Page 23: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Almacenamiento

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 21

7. Engrasar la suspensión delantera y realizar toda la lubricación periódica semestral. Ver Programa delubricación periódica en la página 24.

8. Limpiar a fondo la carrocería delantera y trasera, los asientos, el compartimento del motor y la parte inferiordel vehículo.

9. No aplicar el freno de estacionamiento. Calzar las ruedas para impedir el movimiento del vehículo.

Figura 12 Válvula de corte de combustible – posición cerrada

Figura 13 Válvula de corte de combustible – posición abierta

Figura 14 Válvula de corte de combustible –posición parcialmente cerrada

POSICIÓN CERRADA (OFF)(EL SELECTOR ESTÁ ALINEADO CON

LAS MARCAS DE CERRADO (OFF) EN LOS LADOS DE LA VÁLVULA)

CERRADACERRADA

VISTO DEL LADO DEL SELECTOR DE LA VÁLVULA

VISTO DEL LADO DEL SELECTOR DE LA VÁLVULA

POSICIÓN ABIERTA COMPLETA (ON)

VISTO DEL LADO DEL SELECTOR DE LA VÁLVULA

POSICIÓN PARCIALMENTE CERRADA

Page 24: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Mantenimiento

página 22 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

PUESTA EN SERVICIO DEL VEHÍCULO ALMACENADO

1. Conectar los cables de la batería, el cable positivo (+) primero.

2. Restablecer el funcionamiento del sistema de combustible.2.1. Extraer el tapón de la boquilla de ventilación del tanque de combustible y conectar la tubería de

ventilación a la boquilla. Abrir la válvula de corte de combustible (Figura 13, página 21). Asegurarse deque la válvula está completamente abierta. Una válvula de corte de combustible parcialmente cerrada(Figura 14, página 21), combinada con el uso del estrangulador, puede dar lugar a una bujía sucia y unfallo del motor.

2.2. Colocar la palanca de avance/marcha atrás en PUNTO MUERTO (N) y la leva de bloqueo en puntomuerto en la posición de SERVICIO. Hacer girar el motor para bombear combustible al carburador y lastuberías de combustible y que el motor arranque. Apagar el motor y poner la leva de bloqueo en laposición de FUNCIONAMIENTO. Ver la NOTA siguiente.

NOTA: cuando el motor se hace funcionar por primera vez después de un período de almacenamiento, puedehumear excesivamente por un rato, debido al aceite que se añadió al motor durante la preparación parael almacenamiento.

3. Ajustar los neumáticos a la presión de neumáticos recomendada. Ver Especificaciones del vehículo en lapágina 31.

4. Efectuar la Lista de comprobación de seguridad diaria previo a la operación en la página 15.

MANTENIMIENTO

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

Para asegurar el funcionamiento sin problemas del vehículo, es importante seguir un programa de mantenimientopreventivo establecido. El mantenimiento regular y consistente del vehículo puede evitar tiempo de inactividad yreparaciones costosas causadas por el descuido. Usar la Lista de comprobación de seguridad diaria previo a laoperación en la página 15 y el siguiente Programa de servicio periódico para mantener el vehículo en condicionesapropiadas de trabajo.

Cualquier vehículo que no esté funcionando como es debido deberá retirarse del uso hasta haberlo reparado. Estoimpedirá futuros daños al vehículo y evitará la posibilidad de lesiones por condiciones inseguras.

Para realizar el servicio semestral y anual y todas las reparaciones, ponerse en contacto con el distribuidor/concesionario de Club Car local. Ver la ADVERTENCIA siguiente.

∆ ADVERTENCIA

• Si durante la inspección o servicio programado encontrara algún problema, no utilizar el vehículohasta haberlo corregido. Si no se realizan las reparaciones necesarias puede causarse unincendio, daños físicos, lesiones graves o la muerte.

• Piezas giratorias – no intentar dar servicio al vehículo de gasolina mientras el motor estáfuncionando.

• ¡Caliente! No intentar dar servicio a un motor, resistores o sistema de escape cuando esténcalientes. Hacerlo puede causar quemaduras graves.

• Girar la válvula de corte de combustible a la posición CERRADA (Figura 12, página 21).• Para evitar el arranque no intencionado del vehículo, antes de realizar tareas de servicio,

desconectar siempre la batería, el cable negativo primero (Figura 1, página 8) y desconectar elcable de la bujía, de la bujía.

• Toma a tierra de la estructura – no permitir que las herramientas u otros objetos de metal entren encontacto con la estructura mientras se desconectan las baterías u otros cables eléctricos. Nuncadejar que el cable positivo toque la estructura del vehículo, el motor u otro componente metálico.

Page 25: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Programa de servicio periódico

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 23

PROGRAMA DE SERVICIO PERIÓDICO

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

∆ ADVERTENCIA

• El servicio, reparaciones y ajustes deben hacerse según las instrucciones dadas en el Manual demantenimiento y servicio del carro de golf DS.

NOTA: si el vehículo está constantemente sujeto a uso excesivo o condiciones de funcionamiento extremas,los procedimientos de mantenimiento preventivo deberán efectuarse más frecuentemente que lorecomendado en los programas de servicio y lubricación.

Tanto el programa de servicio periódico como el de lubricación periódica deben seguirse para mantenerel vehículo en condiciones óptimas de funcionamiento.

PROGRAMA DE SERVICIO PERIÓDICO

INTERVALO REGULAR SERVICIO

Servicio mensual realizado por el propietario o técnico capacitado

Motor

Revisar el nivel de aceite del motor; cambiar según sea necesario. Ver Programa de lubricación periódica en la página 24.

Revisar la toma de aire de enfriamiento del motor; limpiar si es necesario. Inspeccionar visualmente el área descubierta alrededor del escape del motor para establecer la presencia de hierba y desechos y limpiar cuando sea necesario.

NeumáticosRevisar la presión de aire y ajustar si fuera necesario. Ver Especificaciones del vehículo en la página 31.

Vehículo en generalLavar el compartimento del motor y la parte inferior del vehículo. No lavar el motor cuando está caliente.

Servicio semestral solamente por un técnico capacitado (cada 100 juegos ó 50 horas de funcionamiento para los carros de golf)

BateríaLimpiar los terminales y eliminar la suciedad de la caja, revisar el nivel del electrolito. Ver Batería en la página 27.

Alineación e inclinación de las ruedas delanteras

Revisar y ajustar si fuera necesario. Ver la Sección 7 – Dirección y suspensión delantera en el manual de mantenimiento y servicio apropiado.

Cableado y conexiones eléctricas Verificar que estén apretados y que no haya daños.

Sistema de frenos

Revisar las zapatas de los frenos, cambiarlas si es necesario.

Lubricar las barras de frenos. Ver Programa de lubricación periódica en la página 24.

Revisar si los cables de los frenos están dañados; cambiarlos si es necesario.

Programa de servicio periódico continúa en la página siguiente.

Page 26: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Programa de lubricación periódica

página 24 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

∆ ADVERTENCIA

• Si durante la inspección o servicio programado encontrara algún problema, no utilizar el vehículohasta haberlo corregido. Si no se realizan las reparaciones necesarias puede causarse unincendio, daños físicos, lesiones graves o la muerte.

PROGRAMA DE LUBRICACIÓN PERIÓDICA

*Ver Figura 15, página 25.

Servicio anual solamente por un técnico capacitado (cada 100 horas de funcionamiento o cada 200 juegos para carros de golf)

Motor

Buscar fugas alrededor de las empaquetaduras, tapones de llenado, etc.

Inspeccionar, limpiar y regular la bujía; cambiar si es necesario.

Sistema de admisión de aire del motor

Revisar el elemento del filtro de aire, limpiar o cambiar si es necesario.

Verificar que las abrazaderas estén apretadas, verificar que la manguera no tenga grietas.

Vehículo en general Ver si hay tornillería suelta y apretar según sea necesario.

Servicio de dos años efectuado solamente por un técnico capacitado (cada 200 horas de funcionamiento o cada 400 juegos para carros de golf)

Filtros del combustible Cambiarlos. Eliminar en forma correcta los filtros usados.

PROGRAMA DE LUBRICACIÓN PERIÓDICA

INTERVALO REGULAR SERVICIO LUGAR* LUBRICANTE RECOMENDADO

Semestralmente por el propietario o técnico capacitado (cada 50 horas de funcionamiento o cada 100 juegos para carros de golf).

Cojinetes del eje del pedal del frenos 1 Dry Moly Lube (CCI 1012151)

Varillaje y pivotes de frenos 2 Dry Moly Lube (CCI 1012151)

Pivotes, monturas y pivotes del cable de cambios del vástago de empuje del acelerador

3 Dry Moly Lube (CCI 1012151)

Suspensión delantera (5 engrasadores) 4 Lubricante para chasis (EP NLGI grado 2)

Barras de frenos 5 Dry Moly Lube (CCI 1012151)

Anualmente solamente por un técnico capacitado(cada 100 horas de funcionamiento o cada 200 juegos para carros de golf).

Revisar/llenar el eje axial unificado hasta el nivel del tapón. 6 0,8 L 80-90 WT. API clase GL-3 u 80-90 WT.

Lubricante para engranajes AGMA clase EP

Inspeccionar los cojinetes de ruedas delanteras(reengrasar si es necesario)

7 Lubricante para chasis (EP NLGI grado 2)

Primer cambio a las 100 horas – cambio adicional cada 200 horas de funcionamiento (o cada 400 juegos para carros de golf) o anualmente, lo que ocurra primero.

Cambiar el aceite y filtro de aceite del motor 8 0,95 L sin filtro; 1,12 L con filtro.

PROGRAMA DE SERVICIO PERIÓDICO

INTERVALO REGULAR SERVICIO

Page 27: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Aceite del motor

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 25

ACEITE DEL MOTOR

Aunque la luz de advertencia del aceite ubicada en el tablero de instrumentos debe avisar cuando el nivel de aceiteestá bajo, es indispensable revisar el nivel mensualmente. El vehículo debe estar en una superficie niveladacuando verifique el nivel del aceite (Figura 16, página 26). No llenar con aceite en exceso.

1. Extraer la varilla de medición del tubo de llenado de aceite y limpiar el aceite de la varilla. Ver la ATENCIÓNsiguiente.

∆ ATENCIÓN

• No extraer la varilla de medición mientras el motor está encendido.

2. Para revisar el aceite, insertar la varilla hasta el fondo del tubo de llenado y extraerla inmediatamente.3. Si el nivel de aceite está en la marca “add” o debajo de la misma, añadir aceite hasta que el nivel esté entre

las marcas “add” y “full” (nivel seguro).4. Volver a insertar la varilla hasta el fondo del tubo de llenado.

NOTA: reciclar o desechar el aceite usado de acuerdo con la legislación local, estatal y federal.

Figura 15 Puntos de lubricación

8

33

43 4

2

2

1

1

7

7

4

44

3

6

3

5

5

Page 28: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Instrucciones para reabastecer combustible

página 26 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

VISCOSIDAD DEL ACEITESeleccione la viscosidad de acuerdo con la temperatura como se muestra (Figura 18, página 26). Ver la NOTAsiguiente.

NOTA: el uso de aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Verificar elnivel del aceite más frecuentemente cuando los use.

INSTRUCCIONES PARA REABASTECER COMBUSTIBLE

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

∆ PELIGRO

• Poner la llave de contacto en APAGADO antes de agregar combustible.

• Nunca verter gasolina en el tanque de combustible cuando el motor está caliente o funcionando.

• Para evitar la formación de un arco eléctrico causado por la electricidad estática, el aparato paraalmacenar/bombear combustible debe estar conectado a tierra. Si la bomba no está conectada atierra, es necesario conectar el vehículo a tierra en la bomba antes y durante el reabastecimientode combustible.

• Si el vehículo tiene instalada una cubierta para la intemperie, asegurarse de que el tanque degasolina tenga un respiradero adecuado como se muestra (Figura 17, página 26).

• Para evitar la posibilidad de incendio, asegurarse de limpiar toda la gasolina derramada antes deutilizar el vehículo.

Figura 16 Nivel de aceite del motor Figura 17 Tanque de gasolina

Figura 18 Viscosidad del aceite

1

3

2

Nivel bajo

Nivel seguro

Nivel lleno

TUBOS RESPIRADEROS

VÁLVULA DE CORTE

RESPIRADERO

-4 ° °F 32 ° °F 68 °F 86 °F 104 °F

SAE 5W-20

SAE 10W-30/SAE 10W-40

SAE 30

SAE 40

Page 29: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Batería

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 27

∆ ATENCIÓN

• Para permitir la expansión, no llenar más arriba de 25 mm desde la parte superior del tanque decombustible. Evitar derramar combustible.

NOTA: siempre que sea posible, evitar usar combustibles oxigenados y combustibles mezclados con alcohol.Los vehículos que van a estar almacenados durante un período largo deben prepararse como se indicaen la página 20 de este manual.

1. Poner la llave de contacto en APAGADO.

2. Levantar el cojín del asiento y extraerlo.3. El tanque de combustible se encuentra en el lado del pasajero del vehículo. Extraer la tapa del combustible

y llenar el tanque solamente con gasolina fresca, sin plomo. Ver la ATENCIÓN anterior.4. Volver a colocar la tapa en el tanque. Asegurarse de que está completamente apretada.5. Volver a colocar el cojín del asiento.

BATERÍA

Leer PELIGRO y ADVERTENCIA en la página 9.

∆ PELIGRO

• Batería – ¡Gases explosivos! ¡No fumar! Mantener las chispas y llamas alejadas del vehículo y delárea de mantenimiento.

• Las herramientas, cables y objetos metálicos pueden causar chispas si hacen cortocircuito en labatería.

• Cuando trabaje en las baterías, seguir todas las instrucciones cuidadosamente.• Cargar la batería solamente en un lugar con buena ventilación.• ¡Veneno! ¡Contiene ácido! Causa quemaduras graves – evitar el contacto con la piel ojos o ropa.

Antídotos:– Externos: lavarse con agua durante 15 minutos. Acudir a un médico inmediatamente.– Internos: beber gran cantidad de leche o agua y después continuar con leche de magnesia o

aceite vegetal. Acudir a un médico inmediatamente.– Externos: lavarse con agua durante 15 minutos. Acudir a un médico inmediatamente.

∆ ADVERTENCIA

• No arrancar el vehículo en puente. Para cargar la batería, usar un cargador de 12 voltios paraautomóviles con capacidad nominal de 10 amperios o menos.

La batería en el vehículo de gasolina DS es de 12 voltios y de mantenimiento mínimo que requiere llenado de aguapoco frecuente (Figura 19, página 28).Cualquier corrosión alrededor de los terminales positivo (+) o negativo (-) debe lavarse con una solución debicarbonato sódico y agua (237 mL por 3,8 L de agua). Enjuagar la solución de las baterías. No dejar que lasolución entre en las baterías. Asegurar que los terminales estén apretados (Los terminales de la batería debenestar apretados a 27,1 N·m). Dejar que se sequen los terminales y rociarlos con Protector para terminales debatería (CCI 1014305). Ver la ADVERTENCIA y ATENCIÓN anteriores.

Page 30: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Limpieza del vehículo

página 28 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

∆ ATENCIÓN

• Si los terminales de los cables de la batería están dañados o corroídos, cambiarlos o limpiarlossegún sea necesario. De lo contrario se podrían sobrecalentar durante el funcionamiento.

Asegurarse de que las abrazaderas de la batería estén correctamente apretadas. Apretar a 16,3 N·m. Unaabrazadera floja puede permitir que la batería se dañe con la vibración o agitación.Si se nota que la batería está débil, pedir a un técnico capacitado que la cargue. Nunca dejar la batería descargadamás tiempo que el absolutamente necesario (no dejarla descargada toda la noche) .

LIMPIEZA DEL VEHÍCULO

Los vehículos Club Car están equipados con carrocería delantera y trasera ArmorFlex®. Para la limpieza normal,usar solamente productos comerciales para la limpieza de automóviles y una esponja o un trapo suave. El uso deuna manguera de jardín con agua a presión doméstica normal es suficiente.

Club Car no recomienda el lavado a presión o limpieza a vapor. Estos procesos (especialmente si el vehículo tieneuna carrocería trasera desmontable ArmorFlex®) dejará los componentes eléctricos expuestos a la humedad. Lahumedad en los componentes eléctricos puede causar daños por el agua y fallos posteriores de los componentes.

Usar productos para encerar no abrasivos. El ácido de las baterías, fertilizantes, alquitrán, asfalto, creosota, pinturao goma de mascar deben quitarse inmediatamente para impedir que queden manchas.

Los asientos del vehículo durarán más con la limpieza adecuada. Utilizar una solución del 10 % de jabón líquidopara lavar platos y agua caliente aplicados con un trapo suave. Para la suciedad incrustada, puede usarse uncepillo de cerdas suaves. Para la suciedad persistente, manchas o arañazos difíciles u otros daños en lacarrocería, consulte la Sección 4 del Manual de mantenimiento y servicio DS.

NOTA: eliminar el agua sucia en forma correcta.

Figura 19 Bateria Figura 20 Nivel del electrolito de la batería

NIVEL DEL ELECTROLITO COMO MÍNIMO 13 mm SOBRE LAS PLACAS O AL INDICADOR

DE NIVEL

PLACAS

INDICADOR DE NIVEL

TAPA DE LA BATERÍA

Page 31: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Accesorios

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 29

ACCESORIOS

En Club Car o nuestros concesionarios/distribuidores podrá encontrar una completa línea de equipos accesorios.Se deberá tener cuidado de que estos accesorios sean instalados correctamente por técnicos capacitados y quese usen de la manera para la que fueron diseñados. Ver la ADVERTENCIA siguiente.

∆ ADVERTENCIA

• Los parabrisas teñidos y las cubiertas protectoras a prueba de la intemperie no protegen a losocupantes del vehículo contra objetos volantes (pelotas de golf, etc.).

REGISTRO DEL PROPIETARIO SIGUIENTE

En caso de que el vehículo sea comprado a otra persona o a un distribuidor/concesionario como vehículo usado,recomendamos al nuevo propietario que vuelva a registrar el vehículo con Club Car. Eso nos permitirá contactarlesi fuera necesario. Envíe su nombre, dirección y número(s) de serie de el (los) vehículo(s) a Club Car, Inc., P.O.Box 204658, Augusta, Georgia 30917-4658, USA, Attention: Vehicle Registration.

EQUIPOS DE ACCESORIOS

Franjas de adorno Espejo retrovisor Protector del diferencial

Etiquetas especiales de Club Car Guantera Horómetro

Etiqueta de números Neumáticos “Performance grade” Bolsillo para información

Cortina trasera para la lluvia Neumáticos con banda de rodadura estándar Enfriador de bebidas

Cubierta protectora contra la intemperie Neumáticos de tracción extra Accesorio adicional para dos bolsas

Parabrisas dividido y teñido, con bisagras Cenicero Kit de rastrillo para bunker de arena

Parabrisas teñido encajable a presión Tapacubos cromados Limpiador de pelotas y palos de golf

Protector de palos de golf Tapacubos cromados deportivos Indicador de combustible

Kit para reparar tepes, botella de arena Interruptor de llave de contacto inusual Kit de parachispas

Kit para la reparación de cortes en las cubetas de arena Kit de plataforma de bordes altos Enganche para remolque

Conjunto de iluminación (faros delanteros, luces traseras, luces de freno y bocina)

Barra de remolque provisional para remolcar un vehículo Parachoques delantero extra fuerte

Señales para cruzar (vehículos con luces)

Barra de remolque permanente para remolcar varios vehículos (instalada en la fábrica)

Barra de remolque de a bordo

Page 32: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Fairway Villager

página 30 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

FAIRWAY VILLAGER

El vehículo Fairway Villager está diseñado para proporcionar un transporte suave y cómodo para cuatro pasajeros.También se ofrece un soporte opcional para dos bolsas de golf. Ponerse en contacto con el distribuidor/concesionario de Club Car más cercano. Leer este Manual del propietario completamente antes de operar elvehículo.

El vehículo Fairway Villager debe ser conducido y mantenido como se indica en este Manual del propietarioincluyendo lo siguiente:

ADVERTENCIA

• Manejar el vehículo a velocidades más lentas cuando viajen en él cuatro personas.

• Los pasajeros deben sujetarse de las asas del asiento o del pasamanos (Figura 21, página 30). Elconductor deberá mantener ambas manos en el volante de la dirección mientras el vehículo estáen movimiento.

• No dejar a los niños solos en el asiento trasero mientras el vehículo esté en movimiento.

• Solamente cuatro personas pueden viajar a la vez en el vehículo.

MANTENIMIENTO

Para los programas periódicos de servicio y lubricación, ver las páginas de la 23 a la 24.

Ver la NOTA siguiente

.

NOTA:

si el vehículo constantemente transporta cargas pesadas, los procedimientos de mantenimientopreventivo deberán efectuarse más frecuentemente que lo recomendado en los programas de servicioy lubricación.

Figura 21 Fairway Villager

APOYABRAZOS

ETIQUETA DE ADVERTENCIA

DEL PASAJERO (EN EL PASAMANOS TRASERO FRENTE

AL ASIENTO )

APOYAPIES

PASAMANOS

Page 33: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Especificaciones del vehículo

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 31

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

ESPECIFICACIONES

GASOLINA DS

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Motor:

4 ciclos, OHV, 286 cm

3

, 9,0 CV nominal, monocilindro, enfriado por aire con sistema de lubricación a presión. •

Sistema de combustible:

carburador de admisión lateral con copa de flotador, chorros fijos, filtros de combustible y bomba de combustible de impulso. •

Regulador:

detección automática de la velocidad de desplazamiento, engranado internamente en el eje axial unificado. •

Encendido:

electrónico por transistor con limitador de rpm electrónico. •

Eje axial unificado:

avance y marcha atrás totalmente sincronizadas con el punto muerto y marcha atrás de velocidad reducida (11,8:1 avance, 17,1:1 marcha atrás). •

Convertidor de par:

automático, velocidad variable, tipo seco. •

Sistema eléctrico:

12 V, 500 A de arranque en frío a -17,8 °C, 650 a 0 °C, capacidad de reserva de 105 minutos y capacidad de carga de 35 amperios. •

DIRECCIÓN/SUSPENSIÓN/FRENOS

Dirección:

piñón y cremallera autoajustable. •

Suspensión:

ballestas cónicas de una hoja delanteras y traseras con amortiguadores hidráulicos dobles. •

Frenos:

frenos dobles autoajustables en las ruedas traseras con tambores de hierro fundido y un pedal del freno con freno de estacionamiento de desactivación automática. •

CARROCERÍA/CHASIS

Estructura/chasis:

viga I doble de aluminio soldado. •

Carrocería delantera y trasera:

ArmorFlex

®

. •

Acabado de la carrocería delantera:

acabado de pintura igual al color moldeado. •

Neumáticos:

8 sin cámara, 4 telas nominal. 18 x 8,50

DIMENSIONES/PESO

Largo total

232 cm

Ancho total

120 cm

Altura total

(en el volante) 122 cm

Distancia entre ejes

166 cm

Altura libre inferior

11 cm

Rodadura delantera

88 cm

Rodadura trasera

98 cm

Peso

(seco, sin baterías) 281 kg

Peso

(Fairway Villager – seco) 299 kg

Velocidad de avance

19-24 km/h

Margen de separación del bordillo

(diámetro) 533 cm

Distancia de frenado

(a 19 km/h) 427 cm

Asientos estándar

2

Asientos del Fairway Villager

4

CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS

Cárter del motor

(sin filtro) 0,95 L

Cárter del motor

(con filtro) 1,12 L

Eje axial unificado

0,8 L

Tanque de gasolina

26,5 L

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Delanteros y traseros

0,83-0,96 bar

Page 34: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

página 32 Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA CLUB CAR

®

PARA LA FLOTA

DE CARROS DE GOLF DE 2002

1. GARANTÍA:

Por medio de la presente, CLUB CAR, INC., (“CLUB CAR”) garantiza al comprador original de la flota o al arrendatariooriginal de la flota, según las disposiciones del presente documento, sujeto a las disposiciones, limitaciones yexclusiones incluidas en esta garantía limitada, que su nuevo carro de golf modelo DS 2002 adquirido a CLUB CAR o aun distribuidor o concesionario autorizado estará libre de defectos en materiales y manufactura en uso y servicio normalcomo carro de golf en los períodos que se indican a continuación, sujeto a las disposiciones, limitaciones y exclusionesincluidas en esta garantía limitada.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA:

La estructura del carro de golf (excluyendo los soportes de los parachoquesdelanteros y traseros), la dirección asistida por cremallera y piñón, caja de cambios y sistema de suspensión (definidocomo amortiguadores, soportes de los amortiguadores, placas A, ballestas de hojas, argollas y accesorios de ferreteríaasociados), tienen una garantía de piezas y mano de obra contra defectos de materiales y manufactura por toda la vidaútil del vehículo a partir de la fecha de compra, siempre que lo posea el comprador de la flota original o esté en posesióndel arrendatario de la flota original.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS:

El motor de gasolina, convertidor de par (manual y automático), eje axialunificado, generador de arranque, eje axial (vehículo eléctrico) y motor eléctrico tienen una garantía de piezas y manode obra contra defectos de materiales y manufactura por un período de tres años a partir de la fecha de compra, siempreque lo posea el comprador de la flota original o esté en posesión del arrendatario de la flota original.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS:

Todos los demás componentes del carro de golf para los que no se especifiquelo contrario, excepto las opciones y accesorios, tienen una garantía de piezas y mano de obra contra defectos demateriales y manufactura por un período de dos años a partir de la fecha de compra, siempre que lo posea el compradorde la flota original o esté en posesión del arrendatario de la flota original.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO:

Todas las opciones y accesorios del equipo original suministrados por CLUB CARtienen una garantía de piezas y mano de obra contra defectos de materiales y manufactura por un período de un año apartir de la fecha de compra, siempre que lo posea el comprador de la flota original o esté en posesión del arrendatariode la flota original.

Esta garantía limitada cubre materiales, manufactura y costos de reparación en aquellos elementos específicamenteenumerados anteriormente y durante los períodos estipulados. Dicha reparación deberá ser efectuada sólo por CLUBCAR, sus distribuidores o concesionarios autorizados o una empresa de reparaciones aprobada por CLUB CAR.

SI EL FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA NO SE COMPLETARA Y DEVOLVIERA A CLUB CAR EN ELMOMENTO DE LA VENTA ORIGINAL, EL COMPRADOR DEBE PRESENTAR UNA PRUEBA DE LA FECHA DECOMPRA JUNTO CON CUALQUIER RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA.

2. EXCLUSIONES:

Quedan excluidos de cualquier garantía de CLUB CAR todos los fusibles, filtros, etiquetas (excepto las de seguridad),bujías, bombillas, lubricantes, embellecedores, asientos, elementos de desgaste rutinario, como el enchufe y elreceptáculo del cargador, zapatas de los frenos, correas, escobillas, casquillos, soportes del motor, alfombrillas yalmohadillas, ajustes de mantenimiento, deterioro del aspecto exterior y elementos que se deterioren o averíen por suexposición o desgaste ordinario. Las baterías, el cargador de baterías, el ordenador de a bordo y el controlador develocidad de estado sólido están cubiertos por garantías de CLUB CAR por separado. También se excluye de cualquiergarantía de CLUB CAR el daño a un carro de golf o componente como consecuencia de una causa distinta a un defecto,incluyendo un esfuerzo o uso irrazonable o indebido, instalación inadecuada de accesorios, instalación de piezas oaccesorios que no sean equipo original, sobrecarga, accidente, alteración, abuso o descuido.

Los gastos de transporte para el servicio de garantía también están excluidos de esta garantía.

3. ANULACIÓN DE LA GARANTÍA:

ÉSTA Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA SERÁ ANULADA SI EL CARRO DE GOLF HA RECIBIDO UN USO ABUSIVOO ES USADO DE UNA MANERA DIFERENTE A LO INDICADO O MUESTRA EVIDENCIAS DE HABER SIDOMODIFICADO DE CUALQUIER FORMA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LA MODIFICACIÓN DELREGULADOR DE VELOCIDAD, SISTEMA DE FRENOS, DIRECCIÓN, EJE AXIAL, U OTROS SISTEMASOPERATIVOS DEL CARRO QUE PERMITA QUE SU RENDIMIENTO SOBREPASE LAS ESPECIFICACIONES DECLUB CAR. TAMBIÉN SE ANULARÁ LA GARANTÍA SI EL CARRO EN CUESTIÓN MUESTRA EVIDENCIAS DE QUENO SE HA REALIZADO EL MANTENIMIENTO RAZONABLE O NECESARIO INDICADO EN EL MANUAL DELPROPIETARIO Y EL MANUAL DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO, EN EL MOMENTO Y MANERA ESPECIFICADOSEN DICHOS MANUALES.

Page 35: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Manual del propietario del vehículo de gasolina del carro de golf DS 2002 página 33

4. COMPENSACIÓN ÚNICA:

La responsabilidad de CLUB CAR de acuerdo con esta garantía limitada o en cualquier acción basada en la garantía,contrato, descuido, responsabilidad estricta sobre el producto u otra acción similar, estará limitada a la reparación osustitución, a criterio del CLUB CAR del carro de golf o componente del mismo que CLUB CAR considere defectuoso.Sustitución significará, proporcionar durante el período aplicable de la garantía limitada, un carro de golf nuevo ovehículo reacondicionado en la fábrica o un componente del mismo que es idéntico o razonablemente equivalente alproducto o componente garantizado sin costo para el comprador. Reparación significará reparar un defecto del carro degolf o componente del mismo sin costo para el comprador durante el período aplicable de la garantía limitada. Si CLUBCAR decide reparar el carro de golf, puede suministrar piezas o componentes reacondicionados en la fábrica. Todas laspiezas y componentes sustituidos de acuerdo con la garantía se convierten en propiedad de CLUB CAR.

5. FORMA DE REALIZAR UNA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA:

Para realizar una reclamación de garantía de acuerdo con esta garantía limitada, usted debe presentar el carro de golf oel componente defectuoso a un concesionario o distribuidor autorizado de CLUB CAR o enviar el componentedefectuoso, con el porte pagado, a WARRANTY SERVICES, CLUB CAR, INC., 4125 Washington Road, Evans, Georgia,30809, USA.

6. DEFINICIONES:

A efectos de esta garantía, un comprador de la flota original es el comprador original del carro de golf que tiene elnegocio de ser propietario o estar a cargo del funcionamiento de campos de golf y que compra dicho carro de golf con elfin de alquilarlo a los jugadores de golf para su utilización en dichos campos. Un arrendatario de la flota original, es elprimer usuario final del carro de golf que tiene el negocio de ser propietario o estar a cargo del funcionamiento decampos de golf y que arrienda dicho carro de golf con el fin de alquilarlo a los jugadores de golf para su utilización endichos campos. En el caso de que el carro de golf sea comprado o arrendado por parte de cualquier entidad con el finde arrendarlo a un arrendatario de la flota original, entonces esta garantía limitada se extenderá solamente al primerarrendatario de la flota original y no a dicha entidad ni a ningún subsiguiente arrendatario del carro de golf.

7. RENUNCIA:ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA. CLUB CAR NO HACE OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE,EXPRESA O IMPLÍCITA. POR MEDIO DE LA PRESENTE, CLUB CAR RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE EXCEDA LASOBLIGACIONES O EL PERÍODO ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA Y POR LO CONSIGUIENTE, QUEDANEXCLUIDAS DE ESTA GARANTÍA. EL COMPRADOR Y CLUB CAR ACUERDAN EXPRESAMENTE QUE LA ÚNICACOMPENSACIÓN DE SUSTITUIR O REPARAR EL VEHÍCULO O COMPONENTE DEFECTUOSO ES LA ÚNICACOMPENSACIÓN DEL COMPRADOR. CLUB CAR NO HACE NINGUNA OTRA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DECUALQUIER CLASE Y NINGÚN REPRESENTANTE, EMPLEADO, DISTRIBUIDOR O CONCESIONARIO DE CLUBCAR TIENE AUTORIZACIÓN PARA HACER O IMPLICAR NINGUNA REPRESENTACIÓN, PROMESA O ACUERDO,QUE DE CUALQUIER MANERA VARÍE LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA.

8. SIN DAÑOS CONSIGUIENTES:CLUB CAR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE,INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS PÉRDIDAS RELACIONADAS CON LA PROPIEDAD QUE NO SEAN ELVEHÍCULO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES O CUALQUIER OTRA PÉRDIDAECONÓMICA.

Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita ni las exclusiones o limitaciones dedaños incidentales o emergentes. Por ello, es posible que las limitaciones expresadas anteriormente no se apliquen a sucaso.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y puede además tener otros derechos que varían en cadaestado.

9. INFORMACIÓN:

Para obtener más información, póngase en contacto con WARRANTY SERVICES, CLUB CAR, INC., P.O. Box 204658,Augusta, Georgia, 30917-4658, USA, o llame al: 706.863.3000.

10. ADVERTENCIA:

Cualquier modificación o alteración de cualquier carro de golf que exceda las especificaciones de fábrica, incluyendo lasque afecten a la distribución de peso, estabilidad o velocidad del carro de golf, pueden producir lesiones graves o lamuerte.

Page 36: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Club CarR

NOTAS

Page 37: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Club CarR

NOTAS

Page 38: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Club CarR

NOTAS

Page 39: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002
Page 40: Carro de golf DS Vehículos de gasolina 2002

Golf Cars/GasolineClub Car, Inc., P.O. Box 204658Augusta, GA 30917-4658, USA

Manual Nº 102253301Código de edición 0801A00000Spanish