Capitulo 11 de Comportamiento Organizacional
-
Upload
maria-zuniga -
Category
Education
-
view
10 -
download
1
Transcript of Capitulo 11 de Comportamiento Organizacional
ELABORADO POR: MARIA JOSÉ ZUÑIGA
COMPORTAMIENTO ORGANIZACIONAL-STEPHEN ROBBINS
1
1
CAPITULO 11: COMUNICACIÓN
COMUNICACIÓN: Es la transferencia y la
comprensión de significados. Transferencia quiere decir
que si no se ha transmitido información o ideas, la
comunicación no se ha llevado a cabo. Y comprensión
quiere decir que para que la comunicación sea exitosa, el
significado se debe impartir y entender. Las
investigaciones indican que ningún grupo puede existir
sin comunicación, Por ejemplo una idea por mas
grandiosa que sea, no sirve hasta que es trasmitida y
entendida por los demás.
COMUNICACIÓN PERFECTA: Es cuando el
receptor percibe un pensamiento o idea trasmitido
exactamente como lo previó el trasmisor.
1. FUNCIONES PRINCIPALES DE LA
COMUNICACIÓN
La comunicación tiene 4 funciones básicas:
1.1 Control: La comunicación actúa para controlar el
comportamiento individual de diversas maneras, las
organizaciones deben tener jerarquías de autoridad y
huyas formales a las cuales deben atenerse los
empleados.
1.2 Motivación, esta favorece a la comunicación al
aclarar a los empleados lo que se ha hecho, si se esta
desempeñando bien y lo que puede hacerse para
mejorar el rendimiento.
1.3 Expresión emocional, es el mecanismo fundamental
por el cual los miembros muestran sus frustraciones,
sentimientos y su satisfacción.
1.4 Información, Proporciona la información que los
grupos y individuos necesitan para tomar las
decisiones al trasmitir la información para identificar
y evaluar lasa opciones alternativas y realizar su
trabajo.
2. PROCESO DE COMUNICACIÓN
La comunicación puede entenderse como un proceso o
un flujo. Los problemas de comunicación ocurren
cuando existen desviaciones u obstáculos en el flujo. El
proceso de la comunicación puede entenderse como los
pasos entre la fuente y un receptor que dan como
resultado la trasferencia y el entendimiento del
significado.
Este modelo esta formado por 8 partes que son:
2.1 EMISOR: Inicia un mensaje codificando un
pensamiento.
2.2 CODIFICACION: El transmisor convierte al
mensaje a una forma simbólica para poder
comunicarlo.
2.3 MENSAJE: Es el propósito que se transmite para
comenzar una comunicación.
2.4 CANAL: Es el medio a través del cual viaja el
mensaje, lo selecciona el emisor.
2.4.1 CANAL FORMAL: Son los determinado por la
organización. Transmiten mensajes relacionados
con las actividades profesionales de los
miembros.
2.4.2 CANAL INFORMAL: Son personales o
sociales.se crean en forma espontanea y surgen
como respuesta a las elecciones individuales.
2.5 DECODIFICACION: El receptor traduce de nuevo
el mensaje recibido, de tal forma que lo entienda el
receptor.
2.6 RECEPTOR: Es la persona a quien se dirige el
mensaje
2.7 RUIDO: Es cualquier alteración que interfiere con
la comunicación.
2.8 RETROALIMENTACION: Es el proceso por el
cual el mensaje regresa al transmisor y verifica si lo
entendió (comprendió).
3. COMUNICACIÓN FORMAL E INFORMAL
COMUNICACIÓN FORMAL: HACIA ARRIBA Y
ABAJO. Es la propia organización la que establece las
vías de comunicación siguiendo los niveles jerárquicos y
los protocolos establecidos. Se emplea para transmitir
órdenes e instrucciones, o cuestiones relacionadas con el
trabajo.
ELABORADO POR: MARIA JOSÉ ZUÑIGA
COMPORTAMIENTO ORGANIZACIONAL-STEPHEN ROBBINS
2
2
COMUNICACIÓN INFORMAL: LATERAL: Es la
que surge espontáneamente entre los miembros de una
empresa movidos por la necesidad de comunicarse, sin
seguir los cauces oficiales, lo cual permite agilizar
muchos trámites, y en ocasiones permite obtener
información adicional.
4. COMUNICACIÓN HACIA ABAJO, ARRIBA Y
LATERAL
4.1 COMUNICACIÓN HACIA ABAJO: es cuando
fluye la comunicación en una organización desde un
nivel alto hacia un nivel bajo. Esta se utiliza cuando
los gerentes quieren informar algo a los
subordinados.
4.2 COMUNICACIÓN HACIA ARRIBA: es cuando
fluye la comunicación desde un nivel alto hacia un
nivel bajo. Esta se utiliza para proporcionar
retroalimentación
4.3 COMUNICACIÓN LATERAL: es cuando la
comunicación fluye entre los mismos niveles de
grupo.
5. COMUNICACIÓN INTERPERSONAL:
5.1 COMUNICACIÓN ORAL: discursos, análisis
persona a persona, rumores informales o chismes, la
ventaja es que la velocidad de respuesta de un
mensaje es rápido y permite la corrección inmediata
(RETROALIMENTACION). Una desventaja es
cuando un mensaje pasa por varias personas, ya que
este se distorsiona mientras mas personas, mas
distorsión, esto pasa en empresas con comunicación
hacia arriba y abajo.
5.2 COMUNICACIÓN ESCRITA: Cartas, correo
electrónico, periódicos, noticias. Es tangible y
verificable, el mensaje se puede almacenar por un
tiempo, pero los mensajes escritos consumen tiempo,
no tiene un mecanismo automático de
retroalimentación por lo tanto no hay seguridad de
que el mensaje haya sido recibido o entendido.
5.3 COMUNICACIÓN NO VERBAL: Es la
comunicación trasmitida sin palabras. Los tipos
mejor conocidos de comunicación no verbal son el
lenguaje corporal (gestos, configuración facial y
otros movimientos del cuerpo que trasmiten un
significado) y la entonación verbal (énfasis dado a
las palabras o frases, que trasmiten significado).
6. COMUNICACIÓN ORGANIZACIONAL
6.1 REDES DE COMUNICACIÓN FORMAL DE
GRUPOS PEQUEÑOS: Son una variedad de
patrones de los flujos verticales y horizontales de la
comunicación organizacional. La red más
conveniente depende del objetivo, no existe una
mejor red para todas las situaciones. Si quiere que
haya un nivel alto de satisfacción de los miembros
Tipo de Redes:
Red de cadena: la comunicación fluye de acuerdo a la
cadena formal de mando, tanto hacia arriba como hacia
abajo.
Red de Rueda: representa una comunicación que fluye
entre un líder claramente identificable y el resto del
grupo. El líder sirve como el centro a través del cual pasa
toda la comunicación.
Red de todos los canales: la comunicación fluye
libremente entre todos los miembros de un equipo de
trabajo
6.2 RED NO FORMAL DE COMUNICACIÓN
(LOS RUMORES): Comunicación no controlada
por la gerencia, es percibido por los empleados como
mas creíble y confiable que las comunicaciones
formales emitidas por la alta gerencia, se utiliza
enormemente para servir a los propios intereses de
las personas dentro de él, la gerencia debe manejar
los rumores pero no puede eliminarlos.
6.3 COMUNICACIÓN ELECTRONICA: Las
barreras organizacionales se vuelven cada vez menos
relevantes como resultado de las comunicaciones
electrónicas. Las videoconferencias, correos
electrónicos, mensajería instantánea, redes, blogs y
todas esas cosas funcionan bien pero no favorecen la
afiliación.
ELABORADO POR: MARIA JOSÉ ZUÑIGA
COMPORTAMIENTO ORGANIZACIONAL-STEPHEN ROBBINS
3
3
6.4 ADMINISTRACION DEL CONOCIMIENTO:
Es el proceso por el cual una organización, facilita la
trasmisión de informaciones y habilidades a sus
empleados, de una manera sistemática y eficiente
(momento preciso).
7. LA ELECCION DEL CANAL Y SU RIQUEZA
La preferencia de un canal sobre el otro depende de si el
mensaje es rutinario o no rutinario.
MENSAJES RUTINARIOS: Tienden a ser directo y
con un mínimo de imprecisión
MENSAJES NO RUTINARIOS: Son complicados y
tienden a confundir.
Los gerentes pueden comunicar los mensajes rutinarios a
través de los canales que no poseen mucha riqueza
(Panfletos, boletines, informes generales, memorandos y
cartas), mientras que pueden comunicar los mensajes no
rutinarios a través de los canales ricos como el correo
electrónico, teléfono, videollamadas y conversaciones
cara a cara. Un gerente de alto rendimiento estará más
sensible a la adecuada selección del canal a la hora de
transmitir la información.
RIQUEZA DEL CANAL: La comunicación resulta
eficaz cuando la riqueza del canal es equiparable a la
complejidad del problema. Canales con baja riqueza para
problemas simples. Medios con alta riqueza para
situaciones complejas.
Es mas rico si transmite mucha información en un
mensaje, se obtiene retroalimentación inmediata (tanto
verbal como no verbal) y tiene el toque personal de
“estar ahí”
8. BARRERAS COMUNES DE LA
COMUNICACIÓN EFICAZ
8.1 FILTRADO: Aquí el emisor manipula la
información para que esta sea del agrado del
receptor, y ya con ese manejo de información se
llega a distorsionar el mensaje principal, solo para
que el receptor sea vista más favorablemente. Por
ejemplo, cuando un gerente le dice a su jefe lo que el
quiere oír. Mientras más verticales sean los niveles
en la jerarquía de la organización, más
oportunidades hay para la filtración
8.2 PERCEPCION SELECTIVA: Es cuando nuestros
deseos, nuestras ganas de que algo suceda afecta a
lo que percibimos. Somos capaces de centrar nuestra
atención en una serie de estímulos que confirman
nuestros deseos pero ignorar otros. Cuando una
persona encargada de selección de personal cuenta
con un perfil solicitado. Esta crea en su mente una
imagen de la persona que se requiere y puede llegar
a descartar o descalificar a personas por su
apariencia o por referencias previas antes de
entrevistarlo. Ejemplo: Cuando se estereotipa a las
personas para Servicios de atención al cliente por sus
características físicas.
8.3 SOBRECARGA DE INFORMACION: Es cuando
la información con la que tiene que trabajar una
persona excede su capacidad, por lo tanto tienden a
seleccionar, ignorar, dejar pasar u olvidar algo.
8.4 EMOCIONES: Depende de como se sienta el
receptor en el momento va a depender su reacción y
respuesta. Si está enojado responderá e interpretará
de diferente manera en comparación a si estuviese
contento.
8.5 LENGUAJE: Las palabras significan cosas
diferentes para personas de distinta edad, educación,
cultura.
8.6 COMUNICACIÓN APRENSIVA: Es la tensión,
ansiedad o estrés que es experimentado por un
individuo al momento de comunicarse, ya sea de
manera oral o escrita. Provocando que las personas
que tienden a sufrir aprensión de la comunicación
evitan situaciones que involucren una alta demanda
de la comunicación.
8.7 DIFERENCIAS DE GÉNERO: Los hombres se
valen de la comunicación para enfatizar el estatus,
mientras que para las mujeres constituye un medio
para crear una conexión. Los hombres se quejan de
que las mujeres hablan y hablan sobre sus problemas
y las mujeres se quejan de que los hombres no
escuchan. Lo que sucede es que los hombres cuando
escuchan un problema con frecuencia afirman su
deseo de independencia y control al ofrecer
soluciones. Muchas mujeres consideran que contar
un problema es un medio para ofrecer compañía. Los
hombres son más directos en las conversaciones que
las mujeres.
8.8 COMUNICACIÓN “POLITICAMENTE
CORRECTA”: Es cuando eliminamos el uso de
ciertas palabras que son políticamente incorrectas y
que reduce nuestras opciones para transmitir
mensajes de forma más clara y precisa. Por ejemplo:
Por ejemplo la mayoría de nosotros a desterrado de
su vocabulario las palabras: paralítico, ciego y viejo
y las ha remplazado con términos como
discapacitado, impedido visualmente y anciano o
mayor porque podrían ofender a los demás.
ELABORADO POR: MARIA JOSÉ ZUÑIGA
COMPORTAMIENTO ORGANIZACIONAL-STEPHEN ROBBINS
4
4
9. IMPLICACIONES GLOBALES DE LA
COMUNICACIÓN INTERCULTURAL.
9.1 BARRERAS CULTURALES: Son obstáculos que
pueden llegar a distorsionar, desvirtuar o impedir
parcial o totalmente el mensaje, y se sitúan entre el
emisor y el receptor.
- BARRERAS CAUSADAS POR LA SEMANTICA:
ciertas palabras tienen significados distintos para
diversas personas, sobre todo entre personas que
proceden de distintas culturas. Por ejemplo, algunas
palabras no tienen traducción. Las palabras eficiencia,
libre mercado y regulación no tienen traducción directa
al ruso, lo que presenta un problema a la hora de realizar
negociaciones con personas de Rusia
- BARRERAS CAUSADAS POR LAS
CONNOTACIONES DE LAS PALABRAS: las
palabras cambian de implicaciones en diferentes
lenguajes. Por ejemplo, cuando ejecutivos
norteamericanos y japoneses negocian hay
complicaciones porque la palabra japonesa hai se traduce
como sí, pero tiene la connotación de “sí, estoy
escuchando” más no significa que la persona esté de
acuerdo.
- BARRERAS CAUSADAS POR LAS
DIFERENCIAS DE TONO: el lenguaje puede ser
formal o informal, en algunas culturas el contexto
cambia de acuerdo a la entonación. Las personas hablan
de cierto modo en el hogar, en situaciones sociales y en
el trabajo. Puede resultar vergonzoso usar un estilo
personal informal en una situación en la cual se espera
un estilo más formal.
- BARRERAS OCACIONADAS POR
DIFERENCIAS DE PERCEPCION: cada cultura ve
el mundo de formas diferentes. Los esquimales perciben
la nieve de otra forma porque tienen muchas palabras
para ésta.
9.2 CONTEXTO CULTURAL:
CULTURAS DE ALTO CONTEXTO: Son
culturas que asignan importancia primordial a los
estímulos que rodean el mensaje y secundariamente
al mensaje en sí mismo. En una cultura de contexto
elevado, Ud. oirá normas de comunicación tales
como lo que importa no es lo que se dijo sino quien
lo dijo, no se habla en la iglesia y no es lo que dices
sino cómo lo dices. Ejemplo: Un esposo y esposa se
ven el uno al otro en una fiesta donde hay una
multitud y se guiñan un ojo en forma afectiva. EJ:
China, Corea, Japón, Vietnam. En los países
asiáticos, como China, las personas tienen relaciones
tan estrechas que con pocas palabras interpretan
correctamente el mensaje que expresan.
CULTURAS DE BAJO CONTEXTO: Son
culturas lógicas, enfatizan la palabra escrita concreta
(mensaje objetivo), no abstracta, la velocidad,
precisión y secundariamente el significado del
contexto. En una cultura de contexto bajo, oirá
normas de comunicación tales como tan solo los
hechos, por favor, deme el punto en concreto y
dígamelo en inglés simple. EJ: Alemania, Suiza,
EEUU. En Suiza para transmitir un mensaje correcto
la gente debe utilizar muchas palabras o sino puede
generar malas interpretaciones.
UNA GUIA CULTURAL
1. Asuma que hay diferencias hasta que se
comprueben las similitudes. La mayoría de nosotros
supone que los demás son más similares a nosotros que
lo que son en realidad. Pero la gente de distintos países
con frecuencia es muy diferente de nosotros. Así que tal
vez esté más lejos de cometer un error suponiendo que
los otros son diferentes de usted, en lugar de asumir que
hay similitud, hasta que la diferencia se compruebe.
2. Enfatice la descripción en lugar de la
interpretación o la evaluación. La interpretación o
evaluación de lo que alguien ha dicho o hecho, en
comparación con la descripción, se basa más en la
cultura del observado y en la experiencia que en la
situación se observa. Como resultado, no elabore juicios
hasta que haya tenido suficiente tiempo para observar e
interpretar las situaciones de las diferentes perspectivas
de todas las culturas involucradas.
3. Practique la empatía. Antes de enviar un mensaje,
póngase en el lugar del receptor. ¿Cuáles son sus
valores, experiencias y marcos de referencia? ¿Qué sabe
acerca de su educación, crecimiento y antecedentes que
puedan darle un mayor conocimiento? Trate de ver a la
otra persona como realmente es.
4. Trate sus interpretaciones como hipótesis de
trabajo. Una vez que usted haya desarrollado una
explicación de una situación nueva o piense que tiene
empatía con alguien de una cultura extranjera, trate su
interpretación como una hipótesis que necesita mayor
examen, en lugar de una certidumbre. Evalúe con
cuidado la retroalimentación provista por los receptores,
para ver si confirma su hipótesis. En decisiones o
comunicados importantes, verifique con otros colegas
extranjeros y del país para estar seguro de que sus
interpretaciones son correctas.