Caligramas Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

30
Caligramas http://millancascallo.blogspot.com/2010_10_01_a rchive.html http://calligramdesigners.blogspot.com/ Se pueden ver varios El caligrama (del francés calligramme) es un poema visual en el que las palabras “dibujan” o conforman un personaje, un animal, un paisaje o cualquier objeto imaginable.

Transcript of Caligramas Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Page 1: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Caligramas

http://millancascallo.blogspot.com/2010_10_01_archive.html

http://calligramdesigners.blogspot.com/

Se pueden ver varios

El caligrama (del francés calligramme) es un poema visual en el que las palabras “dibujan” o conforman un personaje, un 

animal, un paisaje o cualquier objeto imaginable.

Page 2: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 3: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 4: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

• Andan a nuestro gusto,• prodigios del destino,• los brazos del azar• son caprichosos• anudando el destino.• La voz de nuestro presente• es un capricho ambivalente,• el resto es• una sombra ambivalente

• MANUEL MILLÁN CASCALLÓ

El caligrama reincide sobre la cibernetización de los humanos que poblamos la sociedad urbana y capitalista actual. Convertidos en automatismos compulsivos de la misma, saboreamos la urgencia del sinsentido de una sociedad más preocupada del consumo que de la supervivencia y de esta última por encima de la vivencia, de la percepción de que vivimos lo que vivimos y no somos arrastrados por la Realidad que nos acucia, incapaces de gobernar nuestra propia vida y sumidos en nuestro cuerpo, somos un barco a la deriva en manos del ahora y del entorno que habitamos, títeres del azar, náufragos del mundo globalizado y sus disquisiciones caprichosas pensadas para satisfacción de los dueños caprichosos del capital y súbditos de estados que sólo piensan en mercados globales y economías abstractas que en nada nos importan pero en todo nos afectan.

El escueto poema que lo integra en cuerpo y sombra dice así:

Page 5: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Si deslizo mi visión,soy yo mi rostro liberado.Mi mundo, pues,ritmo de pasiónliberadoen un ventilador,busca su pulso.Floto mariposa felizque de mi sombra,anclada aquí en la Tierra,volando huyo:Libre soy de su peso.

Pertenece a la serie de caligramas del Dia de la dança que versaban sobre la música, la danza y los instrumentos musicales. La bailarina proponer un juego suscitado por el propio movimiento de su cuerpo y es la lectura alternante de su contenido que, leído en tres versiones sucesivas admite distintas combinaciones con sentido (No es precisamente nuevo en mis caligramas, puesto que en el primer caligrama de Ciudad entre la bruma impertinente, el caligrama Sensual palmera permitía un despliegue de combinaciones posibles de lecturas en su tallo, en contraposición al ramaje, sus fruto, y la arena del desierto, que permitían una única lectura). Aquí, la triple combinación es una necesidad obligada para leer el poema, que diría así:

Mi rostro liberado,ritmo de pasión,soy yo.Si deslizo mi visión,mi mundo, pues,liberado en un ventilador,busca su pulso:

Soy yo mi rostro liberado.Si deslizo mi visión,mi mundo, pues,liberadoventilador,en un ritmo de pasiónbusca su pulso.Floto mariposa felizque de mi sombra,aquí anclada en la Tierra,huyo.Volando, libre soy de su peso.

Floto mariposa feliz.Huyo volando,que de mi sombra,anclada aquí en la Tierra,libre soy de su peso.

MANUEL MILLÁN CASCALLÓ

Page 6: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 7: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 8: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 9: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Guía básica - ¿Cómo hacerlo? - 1

• Lea de nuevo su poema presentado en clase en segundo bimestre.

• Piense en alguna imagen que pueda representar o simbolizar el tema de su poema (ejemplos: la paz con una paloma, la tristeza con una lágrima, el tiempo con un reloj, etc.).

• Idee o seleccione la clase y el tamaño de la imagen que representará su poema (siguiendo los ejemplos anteriores, ¿Qué clase de paloma o de lágrima, o de reloj? Etc.).

Page 10: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Guía básica - ¿Cómo hacerlo? - 2

• Siguiendo los ejemplos, la paloma ha de estar acompañada de otras imágenes que sirvan de complemento al concepto de la paz como sería el signo de la paz, un árbol, una bandera, etc. En el caso del reloj, éste se dividiría en manecillas, pulso y tablero y números, etc.

• Haga un borrador: Dibuje con lápiz el contorno de la imagen o las imágenes que conforman su caligrama. Procure que las líneas no queden demasiado próximas porque tendrá que escribir encima de la silueta.

• Traslade el texto al dibujo.• Garantice la ortografía en su producto de exposición.

Page 11: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Guía básica - ¿Cómo hacerlo? -3

• Para entregar o publicar, pase su poema, del borrador a un cuarto de cartulina (50x35 cms.). No se reciben trabajos con tachaduras.

• Para la escritura del texto no utilice lapiceros o marcadores de tinta con colores claros.

• Recuerde marcar su trabajo siguiendo el ejemplo de un caligrama de Apollinaire (más adelante).

• Tome una foto a su trabajo y envíela al correo del profesor, además de entregar el calígrama en presentación física.

Page 12: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 13: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 14: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 15: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 16: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 17: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 18: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 19: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 20: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 21: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 22: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 23: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 24: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 25: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Caligrama de Ludwig Zeller

Page 26: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 27: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 28: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.
Page 29: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Presente su trabajo1. Componga su borrador. Antes del borrador ha debido verificar la

ortografía de su poema. También debe haber definido su título en incluirlo en el caligrama, no como título, sino como parte del dibujo.

2. Asegure que el poema pueda ser leído con claridad y que la figura pueda ser identificada de manera concreta. Es recomendarle que le solicite a alguien que vea su caligrama e intente leer el poema que contiene.

3. Dé color al caligrama sólo si desea resaltar algún sentido del poema o si quiere provocar algún efecto en el observador. No lo haga para hacer explícito el tema.

4. Tome una foto de su borrador y envíela al profesor al correo electrónico [email protected] titulado como “caligrama – 10 (a o b) – (apellidos estudiantes)

Page 30: Caligramas   Se pueden ver varios El caligrama (del francés.

Para hacer parte la exposición

1. Después de revisar su caligrama, transcríbalo o imprímalo de tal forma que puede exponerse en ¼ de cartulina blanca.

2. Márquelo en la parte inferior con su nombre, mes y año, y en la línea siguiente con el título “Proyecto Rimas y Pensamientos”