.cae - atlas.umss.edu.bo:8080atlas.umss.edu.bo:8080/jspui/bitstream/123456789/32/1/desarrollo... ·...

66

Transcript of .cae - atlas.umss.edu.bo:8080atlas.umss.edu.bo:8080/jspui/bitstream/123456789/32/1/desarrollo... ·...

2 www.compasnet.org

COMPASP.O. Box 643830AB LeusdenThe NetherlandsTeléfono + 31(0) 33 4326000Fax: + 31 (0) 33 4940791E-mail: [email protected]

EDITORESDr. Freddy DelgadoIng. Cesar EscobarIng. Jorge Bilbao

DISEÑOIng. Jorge Bilbao

IMPRESIONImpresiones Poligraf

Todas las fotos son de lossocios de COMPAS de cualquie-ra de los paises miembros.Rogamos a nuestros lectorescopiar y circular los artículosCOMPAS, por favor mencione lafuente si lo hace.

3

Acerca de COMPAS

¿Qué es desarrollo endógeno?

Concepto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Organizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sistemas de vida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Educación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Declaración de Lezajsk . . . . . . . . . . . . . . 62

Contenido

4

Este libro presenta la esencia del desarrollo endógeno y como es vistopor los socios de la red Compas. Las imágenes seleccionadas son lasque mejor representan al “desarrollo desde dentro.” Compas es una redinternacional que apoya las iniciativas para el desarrollo endógeno. Lossocios de la red son organizaciones de comunidades de base, ONG’s yuniversidades en Latinoamérica, África, Asia y Europa.

Las imágenes y las historias fueron seleccionadas y compartidas duran-te el encuentro de socios de Compas en Polonia (Septiembre del 2006).En el mismo encuentro una declaración fue redactada, animadamentediscutida y acordada. (Ver pág. 62). Complementamos nuestras sesio-nes de trabajo con una obra de arte, con esculturas de madera (ver lacontratapa) y con un monumento de metal (Ver pág. 65) que represen-tan una manera alterna de comunicar la esencia del desarrollo endóge-no.

Un importante aspecto de acercamiento del desarrollo endógeno es ladisposición del desarrollo profesional para enraizar su trabajo en la cos-movisión de la comunidad, a pesar de que no puedan entender o acep-tar completamente la cosmovisión de la comunidad. La imagen de estapágina muestra que aldeanos de Maasai en Namanga y Tanzania apre-cian el apoyo de Compas traído a la organización de campesinos deMviwata. Los aldeanos expresan su agradecimiento honrando al coordi-nador africano de Compas, David Millar (derecha), con una vestimenta

Acerca de nosotros

5

bordada, junto al coordinador de Mviwata, Richard Masandika(Izquierda), con una vestimenta tradicional de Maasai.

A comienzos de los 90’s, solo algunas organizaciones estaban interesa-das en aprender más acerca de la cosmovisión, cultura y espiritualidaden relación al alivio de la pobreza o, mejor aún, a la creación del bien-estar. No fue hasta 1996 que pequeños estudios de caso fueron llevadosa cabo. La documentación resultante fue tomada como ejemplo para laprimera fase de Compas (1998-2002), durante el cual se implementaronmás estudios de campo detallados y documentados acerca del desarro-llo endógeno. La segunda fase de Compas (2003-2006) se centró en laenseñanza de la diversidad de las metodologías de desarrollo endógenoy en el intercambio de diferentes maneras que el desarrollo endógenopuede ser aprendido. Este resultado es una guía, “Aprendiendo elDesarrollo Endógeno” (Acción Práctica, 2007).

La tercera fase de Compas (2007-2010) pretende incrementar y predo-minar las experiencias del desarrollo endógeno. Las actividades inclu-yen la construcción de capacidades en actores y el desarrollo de plata-formas de fortalecimiento a nivel nacional y sub-nacional, comunicandoideas mediante publicaciones, e ingresando a una política de diálogo.Las comunidades definirán sus propios indicadores de bienestar ydonde sea posible se buscará la conexión con los Objetivos deDesarrollo del Milenio. Estos indicadores forman parte de los estudiosde base, los cuales guiarán los programas de campo, además del moni-toreo de logros hacia el mejoramiento del bienestar de las personas y elecosistema. Los programas de campo también informarán sobre los pro-cesos de políticas de diálogo.

Nos gustaría agradecer a cada uno de los que han contribuido al librodentro de sus posibilidades. Esperamos que los lectores compartan estelibro con sus autoridades, líderes, mujeres y hombres del área rural enlas diferentes comunidades, con sus propios colegas y con aquellasotras organizaciones en sus áreas de trabajo.

Los Socios de Compas

6

La palabra endógeno significa “desarrollo desde dentro”. El desarrolloendógeno es el desarrollo basado, principalmente, aunque no exclusiva-mente, en estrategias locales, conocimiento, instituciones y recursos.Contempla un proceso continuo de adaptación e innovación, comenzan-do por la comunidad local interna. Esto implica trabajar con las personasy no trabajar para ellos. Un criterio clave para el desarrollo endógeno esque tiene que estar controlado por los actores locales. Un objetivo deaquellos concernientes al apoyo del desarrollo endógeno es realzar lacapacidad de los campesinos para solucionar sus propios problemas, yampliar considerablemente sus opciones disponibles, sin romantizar suspuntos de vista ni sus prácticas. Trabajando de esta manera, las estra-tegias propias de las personas, su cultura y su cosmovisión quedan enel centro de los esfuerzos del desarrollo endógeno.

El proceso de desarrollo endógeno requiere de una redefinición cons-ciente de la relación entre las personas del lugar y la agencia de apoyo.Sin embargo, esto no implica que todos los valores y creencias localespuedan ser abarcados sin sentido crítico y que todas las opiniones dedesarrollo moderno sean rechazadas. En el desarrollo endógeno, tantolos recursos locales como externos son tomados en cuenta, y uno de losprincipales objetivos es encontrar la mejor manera de combinarlos basa-do en las propias opiniones y criterios de las personas. Apoyar al des-arrollo endógeno también implica el fortalecimiento de las organizacio-nes tradicionales y sus formas de intercambio, además de la producciónde mercados locales, nacionales o internacionales.

El desarrollo endógeno está basado en los recursos locales y estrate-gias de apoyo. Los sistemas de vida sostenibles, usados como guía deestructura por muchas organizaciones de desarrollo, reconocelos siguientes recursos locales: recursos naturales (agua, bos-que), recursos humanos (conocimiento, salud)recursos sociales (familia, estructura, lide-razgo) recursos económico-financieros(crédito, mercado) y recursos producidos(caminos, comunicación). Dentro deldesarrollo endógeno se reconoce que laidentidad local y la cosmovisión de lagente involucrada apuntalan al uso de esosrecursos locales. En estas cosmovisiones -y

¿Qué es desarrollo endógeno?

7

Este libro presenta las experiencias de campo de las organizaciones delos socios de Compas, y lo más destacado de las siguientes contribucio-nes:

1. Dar voz al actor local.

Las percepciones de pobreza y bienestar del mismo actor local puedendiferir a la de los planificadores, creadores de políticas y agencias dedesarrollo. Poner atención a las voces de los actores locales es esencialpara cualquier programa de desarrollo, esencialmente si queremosentender lo que ellos perciben por bienestar, comunicación y desarrollo.

Ver CIKS (p. 12-13), CIKOD (p. 18-19) y FUNDECAM (p. 50-51)

2. Identificar los recursos locales y posibles soluciones

Las dimensiones culturales de los problemas de desarrollo suelen serpequeños entendimientos pobremente dirigidos. Es esencial tomar encuenta la dimensión cultural del problema que se está tratando, e incluir-lo cuando se identifiquen las posibles soluciones.

Ver FOL (p.48-49) y KPP (p.40-41)

3. Reconocer la fe y darle significado

El rol de la religión y cómo la gente le da significado a la vida no sueleser reconocido o entendido por el desarrollo convencional, mientras quesuelen determinar los procesos de toma de decisiones en todos losaspectos de la vida. El reconocimiento de los valores religiosos, por lotanto, también puede crear fuertes motivaciones para el apoyo a la orga-nización comunitaria y al desarrollo sostenible.

Ver FUDECAM (p. 14-15)

4. Adaptar las opciones para el contexto local

Las soluciones a los problemas de los pobres y las metodologías pararealizarlas no pueden ser los mismos en todos los contextos. Necesitanser puestos dentro del contexto socio-cultural particular, los cualespodrían variar de un ecosistema a otro, de una economía a otra y de unacultura a otra.

Ver IDEA (p. 20-21)

5. Construir con las instituciones tradicionales

8

6. Potenciar el rol de las mujeres y promover la igualdad de géneroLas mujeres son primordiales en cualquier esfuerzo de desarrollo. Ellasjuegan un rol vital en el sector informal, en las instituciones tradicionalesy en los procesos de la toma de decisiones. En muchas sociedades tra-dicionales, los hombres y las mujeres no son iguales, pero tienen rolescomplementarios de igual importancia. Al mismo tiempo, las controver-sias del entorno externo a la comunidad en relación al género deben sertomadas con seriedad.Ver CIKOD (p. 28-29)

7. Fortalecer la economía localLa mayor parte de la pobreza rural depende de los recursos locales, susproductos suelen ser usados localmente dentro de los sistemas de mer-cado social. Las estrategias de mercado tradicional suelen incluir meca-nismos de reciprocidad y relaciones sociales.Ver SAEDP (p. 38-39)

8. Organizar prácticas de agricultura orgánicaMuchos esfuerzos del desarrollo endógeno incluyen a la agriculturaorgánica y la conservación de la biodiversidad. Estos esfuerzos buscannuevos equilibrios entre la producción para el consumo local y el merca-do externo. Ver FIOH (p. 36-37) y PFARD (p. 42-43)

9. Aumentar la diversidad bio-culturalLas estrategias tradicionales suelen ser recursos conservacionistas,favoreciendo a la diversidad en todos los aspectos posibles. Estossoportes de desarrollo endógeno pueden fortalecer concientemente aeste aspecto aceptando y promoviendo la dimensión cultural de la bio-diversidad.Ver CIKS (p. 34-35)

10. Equilibrar las prácticas tradicionales y modernasEn el desarrollo endógeno, la gente intenta encontrar un equilibrio entrela práctica moderna y la tradicional. Por ejemplo, las tradiciones desalud local pueden ser documentadas, evaluadas y revitalizadas pormedio de la construcción de infinidad de sistemas médicos. Ver FRLHT (p. 46-47)

9

11. Educar para el desarrollo endógeno

En muchos países, la educación formal -desde la primaria hasta la univer-sidad- tiene la intención primordial de preparar estudiantes para la vidaurbana y moderna. Los ejemplos muestran la manera como la educaciónpuede respetar y revitalizar la identidad cultural y crear nuevas oportunida-des.

Ver Agruco (p. 56-57), Ceprosi (p. 54-55) y Gandhigram (p.58-59)

12. Aprendizaje inter-generacional

Los jóvenes están frente a los cambios de integración moderna de sus vidassin perder su identidad. Varios ejemplos de este libro muestran las manerasde apoyo al aprendizaje inter-generacional, en el cual la cultura juega un rolprimordial.

Ver CECIK (p. 22-23) y BRIT (p. 60-61)

13. Fortalecer la trasformación personal

El acercamiento al desarrollo endógeno requiere de un proceso de autoreflexión de todos los actores, incluyendo a los profesionales y a los agricul-tores. Para el desarrollo de los trabajadores se requiere de una actitud deapertura y respeto, y de la capacidad para estimular al aprendizaje en con-junto. Como resultado del proceso, la gente local habrá de recuperar la con-ciencia de su identidad, además de sus recursos, conocimiento y cultura.

En el mundo actual, las comunidades rurales y sociedades tradicionalesestán intensamente influenciadas por elementos de la economía del merca-do global. Las controversias son parte de esta realidad, ya que son unaparte inevitable de la vida y del desarrollo. En esta realidad, Compas quiereestimular al diálogo, tanto al interior de las culturas (dialogo intra-cultural),como entre las culturas (dialogo inter-cultural). El desarrollo endógeno es unproceso de fortalecimiento de la comunidad, en el cual la toma de concien-cia cultural, la creación de unidad y la acción participativa son elementosimportantes. En este proceso la comunidad local no intenta alejarse delmundo global, sino se conecta a éste de tal manera que las cualidades yvalores locales se mantienen y llegan a ser un punto de referencia.

10

11

H ay miles de culturas diferentes en el mundo, cada una con sus prác-ticas únicas y maneras de ver la vida, o cosmovisión. Esta cosmovi-sión se la encuentra en las decisiones del día a día de las comunida-

des locales. En la cosmovisión tradicional, la cual podemos encontrarla enmuchas partes del mundo, los elementos sociales, materiales y espiritualesde la vida son inseparables. Los rituales a menudo juegan un rol clave, estánapuntados a crear condiciones materiales y espirituales positivas para even-tos planificados, además están representados en muchas actividades socia-les y productivas importantes. Al mismo tiempo, la gente se encuentra convarios aspectos del estilo de vida occidental, por ejemplo, a través de lamodernización agrícola, educación, televisión y la economía mercantil.Debido al dominio del desarrollo convencional, la mayoría ha perdido la con-fianza en sus propias prácticas, conocimiento y cultura.

Las organizaciones de la red Compas están comprometidas con el entendi-miento de la cosmovisión local, apoyando a las comunidades en las activida-des de desarrollo basados en su propia cultura. Este capítulo ofrece ejemplosde conceptos diferentes que conservan la base de este trabajo. CIKS presen-ta el concepto indígena de riqueza y prosperidad, como fue reconocido en lacultura indígena (páginas 12-13). Fundecam, en el sur de Chile, enseña comoel concepto indígena Mapuche de territorio no implica simplemente a la pro-piedad de un pedazo de tierra, sino que está relacionado a la vida material,social y espiritual (páginas 14-15).

El desarrollo endógeno a menudo implica un acercamiento integral, de acuer-do al trabajo de IDEA con comunidades tribales en el sur de la India (páginas20-21). La necesidad y la posibilidad para construir formas locales de comu-nicación es remarcado por CIKOD en el sur de Ghana (páginas 18-19)Identidad y biodiversidad son otros dos conceptos centrales en el desarrolloendógeno, como lo presenta Semillas en Colombia (páginas 16-17). CECIKilustra el rol de la música en el diálogo a través de género y generación en elnorte de Ghana (páginas 22-23).

H

12

13

CIKS, India

Conceptos tradicionalesde abundancia

14

15

FUNDECAM,Chile

El territorio de la población indígena Mapuche enel sur de Chile actualmente está bajo enaza.Aunque no esté de acuerdo con las comunidadeslocales, los planes del gobierno y empresas pri-vadas incluyen la construcción de una autopista yuna intensa producción de salmón lo cual conta-mina los ríos. Para la población Mapuche esteproblema es de importancia crítica. Su conceptode tierra y territorio no implica simplemente lapropiedad de un pedazo de tierra o el acceso almar. Más al contrario, está relacionado al totalbienestar material, cultural y espiritual de lascomunidades (foto de la derecha, 2, 3 y 4). Pero,también, el término mapu es una pieza clave: serefiere al suelo no sólo como un elemento mate-rial, sino, también, como reflejo de todas lasdimensiones en la vida y el universo.

La Fundación de Desarrollo Campesino(Fundecam), apoyado por la Universidad de laFrontera, está comprometida con el apoyo a lascomunidades Mapuche, basando su trabajo enconceptos de desarrollo endógeno. El enfoqueestá en la organización territorial y la fertilidad dela tierra. Un elemento central en este trabajo estáen un ritual Mapuche, guillatun, en el cual loslíderes locales, miembros de la comunidad ymiembros de Fundecam participan (foto 1).Basado en el entendimiento y dimensión de esteritual una organización territorial fue fundada, elComité Territorial Lafkenche. Este comité ahoraes interlocutor en el diálogo entre las comunida-des y autoridades de estado acerca del futuro delterritorio Mapuche.

Percepción de tierray territorio

1

2

43

16

17

SEMILLAS,Colombia

Colombia es el segundo país con una gran diver-sidad de plantas y animales en el planeta. Estadiversidad, la cual está construida en un comple-to rango de prácticas agrícolas antiguas, se laencuentra especialmente en las tierras de lascomunidades campesinas (foto 2). No obstante,durante la pasada década, el monocultivo decafé, la entrada de productos agrícolas de otroslugares, el uso de semillas transgénicas y la gue-rra civil han tenido un severo y negativo impactoen el medio ambiente y en la mayoría de los agri-cultores pequeños.

El Grupo Semillas apoya a las comunidades cam-pesinas en la provincia de Entre Ríos por mediode estrategias agro-ecológicas para la agriculturay la seguridad alimentaria. Los miembros de lascomunidades son mestizos, de origen español eindígena, lo cual lo hace particularmente impor-tante para el trabajo de Semillas en la reafirma-ción de la cultura e identidad local. A través de las“escuelas campesinas de agroecología” losmiembros de la comunidad están esforzándosepara el fortalecimiento de las prácticas agrícolaslocales, de los sistemas de solidaridad tradicio-nal, de su cultura e historia. Las mujeres hantomado particular importancia en la recuperaciónde prácticas con plantas medicinales (foto 1). Losesfuerzos han incrementado la diversidad decosecha de maíz (foto de la izquierda) y han esta-bilizado la seguridad alimentaria. Los excedentesson comercializados localmente, donde la identi-dad y diversidad son famosos en los “Mercadospor la Vida” (foto 3).

Apoyo a la identidady diversidad

1

2

3

18

19

CIKOD,Ghana

En Ghana, las comunidades rurales principal-mente dependen de la forma oral de comunica-ción para el intercambio de información. Cadacomunidad tiene su propia variedad de música,danza, proverbios, pintura o lenguaje de signosno verbales. La foto 1 muestra a un ancianodemostrando las virtudes de un Líder a través dellenguaje de señas durante un encuentro de lacomunidad. El dinero es un símbolo muy impor-tante de apreciación, el cual es usado en ceremo-nias como funerales o en ceremonias del bautizode los niños. Un trabajador de campo, concientede las formas locales de comunicación, estádemostrando su agradecimiento a una Reina tra-dicional para su contribución al desarrollo de lacomunidad (foto 2). CIKOD (Centro deConocimiento Indígena y DesarrolloOrganizacional) cree que el proceso de apoyo aldesarrollo endógeno puede construirse en esasformas de comunicación, por ejemplo, por mediodel uso de canciones para representar las activi-dades de un grupo de mujeres durante unencuentro de la comunidad (foto de la izquierda).

Formas tradicionalesde comunicación

2

1

20

21

IDEA, India

El área oriental de Ghats de la India alberga a 6.5millones de personas. Estas familias cuentan conuna diversidad impresionante de prácticas loca-les relacionadas con la agro-ecología, salud ycultura. Su economía está basada en la agro-sil-vicultura y la cría de animales. Los concejales delpueblo son nombrados por los líderes espiritua-les, curanderos y astrólogos, quienes guían a lacomunidad en su diario vivir. Sin embargo, estamanera de vida tribal está amenazada por ladeforestación y la erosión de la tierra. El conoci-miento local se está perdiendo rápidamente.

Las actividades de apoyo de IDEA (DesarrolloIntegral mediante el Estimulo Ambiental) estánbasados en esas prácticas tribales y la cosmovi-sión integrando todos los aspectos esenciales enla vida tribal. Por ejemplo, la educación residen-cial por funcionarios del pueblo se centra en lareactivación del conocimiento agro-ecológicoentre los jóvenes. La reactivación de la “Primeraceremonia de comida”, “las ceremonias de eva-luación de Semilla” en Chaitra Parob (foto 2) y “elfestival de conservación del recurso Natural” hanayudado a restablecer los mecanismos de segu-ridad de alimentación tribal. Ejemplos de dichosmecanismos son el control de plagas mediante lamezcla de cúrcuma y bermellón con la sangre deuna gallina sacrificada (foto 3) y la preparación decomida nutritiva tradicional basado en el conoci-miento tribal del lugar acerca de frondosos vege-tales silvestres (foto de la izquierda)

Junto con la reactivación del conocimiento acercade alimentos tradicionales, como los frondososvegetales silvestres, esto resultó en un mejora-miento significativo de la salud y estado nutricio-nal de las comunidades. Otra forma del mejora-miento del sistema de vida que integra la cosmo-visión es el cuidado o guardado de ollas de barrofrente de los espíritus ancestrales en la casa (foto1) como medio de seguridad de ahorro de lasmujeres tribales.

Acercamientointegrado

1

2

3

Las mujeres son la columna vertebral de la familia y esta claro que jueganun rol fundamental en el desarrollo endógeno. De la misma manera, losjóvenes están frente a los cambios de integración moderna en sus vidas sinperder su identidad (fotos de la derecha). La música y la danza pueden for-mar la base del renacimiento de la conciencia cultural y de las iniciativas dedesarrollo endógeno. Parece que los jóvenes, quienes inicialmente recha-zan sus tradiciones, suelen volver a ellas mientras se hacen adultos. CECIK, el Centro para la Cosmovisión y Conocimiento Indígena, trabaja conlas comunidades rurales en el norte de Ghana. Un modelo general usado enel campo de las actividades es la estructura del Aprendizaje Enfatizado enla acción, en el cual los agricultores y trabajadores de campo colaboran enexperimentos conjuntos. Esto lleva a dos percepciones diferentes de la rea-lidad: que la gente rural y que la gente de los alrededores quieran apoyarselos uno a los otros. Años de trabajo de campo han revelado que la cosmo-visión está detrás de la danza y los instrumentos musicales. Con grupos deedades y géneros diferentes, CECIK trabajó en la potencialización de lamúsica y la danza, por ejemplo, a través de festivales culturales, haciendopopulares los instrumentos tradicionales, o facilitando encuentros comunita-rios para aumentar el intercambio de género y generacionales.

22

A través del género y genera-ción

23

CECIK,Ghana

24

25

Líderes y organizaciones tradicionales continúan jugando un rol impor-tante en muchas sociedades alrededor del mundo. Decisiones en laagricultura, uso de la tierra, salud o resolución de conflictos suelen ser

tomados bajo la tutela de las autoridades tradicionales. Las posiciones deliderazgo tradicional son usualmente determinados por medio de herencia onombramiento, involucrando la elaboración de procesos para la formación, ymecanismos para la responsabilidad. Aunque los líderes y organizacionestradicionales intentan ser ignorados y aún imposibilitados por esfuerzos deldesarrollo convencional, muchos de estos sistemas hoy en día aún continúancon vida.

Existen muchas formas de organización local y sistemas de liderazgo. Eneste capítulo, dos casos muestran como los líderes tradicionales han mante-nido a sus sociedades a pesar de los años de haber estado fuera del controlde las instituciones de estado: Lideres espirituales Mayas en Guatemala, yJefes y Reinas en el norte de Ghana. Si ellos están arraigados en tradicionesantiguas, la organización de agricultores innovadores en Italia (páginas 30-31) estaba compuesta hasta hace poco por una fuerte comisión de la región.Este caso indica la necesidad y la energía del desarrollo endógeno dentro delcontexto Europeo.

La pobreza rural suele ser de largo alcance y tiene un efecto negativo en lavida de la comunidad. Los esfuerzos de desarrollo endógeno presentadosaquí, otra vez, se centran en caminos para el fortalecimiento de las organiza-ciones locales, por lo tanto, pueden continuar con sus roles en las actividadescomunitarias. En Ghana esos esfuerzos están simbolizados con el símbolodel nacimiento de Sankofa, el cual “quiere volver a las raíces de uno paraaprender del pasado”. En base a este concepto CIKOD está preparando aReinas tradicionales para fortalecer su rol de apoyar a las mujeres rurales ycambiar las restricciones puestas en las mujeres por las leyes tradicionalesheredadas (páginas 28-29). Los lideres espirituales organizados en OxlajujAjpop en Guatemala apoyan a la agricultura local y los sistemas de salud,participan en comisiones nacionales las cuales aconsejan al gobierno (pági-nas 26-27)

L

26

1

3

2

27

OXLAJUJAJPOP,

Guatemala

Guatemala es una sociedad multicultural: lamayor parte de su población es de procedenciaétnica Maya, hablando 23 lenguas locales dife-rentes. A través del paso de los siglos, los pode-res políticos, militares, económicos y culturaleshan sido dominados por un grupo cultural singu-lar: aquellos de la combinación de procedenciaMaya-Española. La agricultura ha sido dicotomi-zada entre la agricultura de subsistencia apequeña escala y las de monocultivo a granescala producidas para el mercado. Este sistemaes la raíz de grandes problemas en el país ycomo resultado las comunidades étnicas Mayashan sido marginadas de todas las maneras posi-bles.

No obstante, muchas creencias y prácticas basa-das en los principios Mayas aún siguen con vida(foto 1). Los líderes tradicionales aún juegan unimportante rol en guiar a los hijos ynietos Mayas (foto 2) La organiza-ción Guatemalteca Oxlajuj Ajpop fuefundada en 1991 cuando 1.100 lide-res ancianos se reunieron para dis-cutir su deseo de reconstruir la rela-ción social dentro las comunidades.El nombre Oxlajuj Ajpop significa“lideres que guían”. El calendarioMaya es una fundamental guía paraestos lideres espirituales (foto de laderecha e izquierda). Basando sutrabajo en esta guía ancestral y enprincipios y valores Mayas, miem-bros de Oxlajuj Ajpop están apoyan-do a organizaciones comunitarias, ala agricultura local y a los sistemasde salud. Ahora, los líderes espiri-tuales participan en discusiones conel gobierno, por ejemplo, en el rol delos sistemas jurídicos Mayas para laprevención y la solución de conflic-tos (foto 3).

Líderes espiritualesdel pasado y presente

28

En Ghana, la pobreza rural está lejos de ser superada y tiene un efecto des-tructivo en la vida de la comunidad. Una severa degradación ambiental yuna explotación no controlada de los recursos naturales no favorecen a laestabilidad de la vida de las familias y a las instituciones tradicionales quese encargan de la seguridad y la cooperación. Los esfuerzos para dirigirestos problemas están frenados por las debilidades de las organizacioneslocales. En el sur de Ghana, la Reina es el equivalente femenino de Jefe yocupa una posición influyente en la sociedad (foto 1). A pesar de que su rolfue cambiado, hay mucho respeto para las Reinas y otras mujeres líderestradicionales, o Magazia en las comunidades.

Apoyando a laorganización comunitaria

1

29

CIKOD,Ghana

CIKOD (Centro de Conocimiento Indígena y Desarrollo Organizacional) hadesarrollado un programa para la preparación de mujeres líderes tradicio-nales. Uno de los propósitos es apoyar a estas líderes en su intento demodificar las restricciones puestas en las leyes tradicionales heredadas,las cuales impiden las oportunidades de iniciativa de las mujeres.Entonces, nuevas actividades de generación de ingresos pueden emerger,esto hace que las mujeres dependan menos de los hombres. En este sen-tido, las líderes están ayudando a aliviar la transición de lo doméstico a lamodernidad, sin destruir la herencia y el conocimiento indígena que con-tinua siendo esencial para la vida rural.

3

2

30

Italia

Abruzzo es una región montañosa en la parte central deItalia. Tradicionalmente, el pastoreo de ovejas y crianza decabras eran las actividades económicas claves en el área,los cuales solían ser el centro de la producción de lana deItalia. Desde 1960, la región ha sido seriamente afectadapor la producción de lana barata de otros sectores, lamodernización agrícola y los programas para la cría deovejas apuntaron a su intensificación. Los agricultorescomenzaron a emigrar y el turismo decreció considerable-mente. La fluctuante degradación ecológica, el desempleoy la emigración se convirtieron en prioridades políticas.

Entretanto, un grupo de agricultores jóvenes decidieronvolver a sus hogares en Abruzzo y empezar sus propiasiniciativas. Creyeron que la cría de ovejas en cantidadpodría ser otra vez una actividad rentable y sostenible siun “acercamiento multifuncional” fuera usado, basado enlos recursos, valores y tareas localmente disponibles.Comenzaron a producir productos de alta calidad, asícomo diferentes tipos de quesos, basados en las recetaslocales y en las prácticas de crianza de ovejas. Los pione-

ros fortalecieron la cooperaciónentre agricultores y establecie-ron su propio mercado, ejer-

ciendo redes de presión ydefensa. Hoy además de laleche y el queso, los agriculto-

res ofrecen carne, lana proce-sada, alojamiento turístico y cur-

sos educacionales acerca de laagricultura. La exitosa iniciativa

“Adopt-a-Sheep” (Adoptauna Oveja) también une

a los productores rura-les con los consumi-dores urbanos. Laagricultura se convir-tió una vez más enuna actividad renta-ble y atractiva.

Agricultores emprendedoreshacen la diferencia

31

32

33

En muchas partes del mundo, el sustento de la gente depende del arrai-go pastoral o de los sistemas mixtos de agricultura dentro de las com-plejidades de la naturaleza. Las estrategias de sustento, las relaciones

sociales y la cultura se construyen con frecuencia sobre la diversidad naturalque les rodea. Muchas culturas antiguas están profundamente arraigadas enla creencia de que el mundo espiritual reside en la naturaleza, donde loshumanos pueden comunicarse con fuerzas sobrenaturales. No solo las casasde las personas sino también los suelos, aguas, bosques, montañas, plantasy animales son apreciados para ser habitados por espíritus. Esta cosmovisiónestimula a un profundo respeto hacia el mundo natural, y es una fuente guíapara su uso. Las actividades para los ingresos generados por la agricultura,cerámica y tallado en madera están fuertemente basadas en valores cultura-les y no solo se centran en la obtención de dinero.

Debido al crecimiento de la población, además de las aspiraciones de cam-bio, las condiciones económicas y tecnológicas, la agricultura está cambian-do rápido cada vez más orientado al comercio. Monocultivos y variedades decultivos modificados genéticamente se expanden. El suelo fértil, la variedadde semillas y la cría de animales locales están siendo perdidos. Esto afectaa la diversidad natural que va de la mano del deterioro de las relacionessociales y el incremento de la pobreza.

El programa Compas apoya a los agricultores nutriendo sus sistemas de viday su diversidad bio-cultural, a través del fortalecimiento del conocimiento ycultura local, transfiriendo destrezas a las nuevas generaciones. CIKS en elsur de la India está trabajando para vigorizar la variedad de semillas localesde arrozales y vegetales (páginas 34-35). FIOH en Sri Lanka apoya a lasestrategias de ahorro tradicional de las mujeres, y experimenta con técnicasde arrozales locales (páginas 36-37). SEADP en el sur de África apoya a laganadería y a los artesanos en cerámica y madera (páginas 38-39). KPP enel sur de la India está dirigiendo el problema de la escasez de agua promo-viendo la conservación de la misma y la reforestación entre la niñez (páginas40-41). PFARD en Uganda eleva la agricultura orgánica, y trabaja con gran-jeros innovadores hacia el mejoramiento de las técnicas del almacenamientode grano (páginas 42-43).

E

34

Las semillas son lo primordial para la supervivencia de la agri-cultura. Cada cultura cuenta con una diversidad y variedadenorme de semillas adaptadas para una variedad de tipos desuelo, altitudes y niveles de pluviosidad. Esas semillas tienenpropiedades terapéuticas y nutricionales, además tienen resis-tencia a varias enfermedades y pestes. El Centro para elSistema de Conocimiento de la India (CIKS) trabaja en 25poblaciones en el estado de Tamil Nadu con el objetivo decapacitar a través de la agricultura sostenible, basada en elconocimiento y sabiduría tradicional. Éste abarca al conoci-miento (conocimiento originario y textos Vrksayurveda clási-cos), al recurso humano, y al recurso material (suelo, ganado ysemilla, por ejemplo).

CIKS conserva alrededor de 130 variedades de arrozales y 60variedades de vegetales. La conservación de los vegetalestoma lugar principalmente mediante la creación de granjas, lascuales han resultado ser un acceso a vegetales frescos, y un

ingreso suplementario por el comerciodel producto agrícola excedente, y dis-minuye el costo médico por el uso dehierbas para enfermedades leves.

Diversidad de las semillas

Cantidades pequeñas de semi-llas raras son preservadas ymultiplicadas en vasijas.

Agricultores fumigan el terrenocon polvos de hierbas para con-trolar las pestes e incrementarla cosecha.

35

CIKS, India

Semillas colectadas para el alma-cenamiento en el banco de semillas

de la comunidad. El dibujo en elpiso se llama Kolam –un conjunto

de símbolos hechos en el piso conun pegamento de harina de arroz.Es visto como una invitación para

Lakshmi, los Dioses de la prosperi-dad para que persista en el lugar.

El festival de la cosecha Pongal,una celebración de plenitud, ade-

más de un acto de agradecimientoal Dios Sol y al ganado, los compa-

ñeros en la agricultura

Agricultores pidiendo prestadosemilla del banco de semilla de la

comunidad.

36

37

El Fondo de Desarrollo del Futuro en nuestras Manos (FIOH)es una organización no-gubernamental que ayuda a los agri-cultores marginados en su búsqueda de desarrollo endógeno.FIOH trabaja con congregaciones locales estimulando a losagricultores a formar agrupaciones para analizar su situación einiciar actividades que mejoren su situación de vida. Al menosel 70 % de las congregaciones y el 90% de sus miembros degrupos locales son mujeres. Originalmente, todos los gruposestaban organizados para reanudar estrategias tradicionalesde ahorro, en el cual las mujeres acordaron reservar un puña-do de arroz antes de cocinar. Esta eventualidad se convirtió enuna agrupación, la cual ha llegado a ser el mayor recurso decrédito para los agricultores y otras actividades para la gene-ración de ingresos.

El trabajo en la producción de arrozal orgánico incluye prácti-cas de apoyo tradicional. Por ejemplo, antes de transplantar elarrozal el campo tiene que ser protegido de desastres pormedio de un ritual realizado por el conserje deltemplo a los dioses locales (foto 1). Cuando elarrozal esta creciendo, un ritual kem es realizadopara proteger a las plantas de las pestes pormedio de la expansión de cenizas en el terreno(foto 2). Además, senderos cubiertos son mante-nidos para crear un habitad para los animales sil-vestre que controlan la población de pestes en elcampo (foto 3). Después de cosechar, el arrozales limpiado usando el viento (foto de la izquierda).Los resultados positivos han creado un sentido derespeto hacia el conocimiento y practicas indíge-nas. FIOH, también, ha facilitado una conexiónentre los profesionales para incrementar el inter-cambio de experiencias.

1

32

FIOH,Sri Lanka

Producción de arroz orgánico

1

2

38

3

39

SAEDP,Zimbabwe

El Programa de Desarrollo Endógeno de Sur Áfricatiene el objetivo de ayudar a las comunidades locales ensus estrategias de vida. Universidades y comunidadespiloto en varios países de Sur África trabajan juntos enlas actividades del desarrollo endógeno. En Zimbabwe,una de las actividades que se tiene es el apoyo de lasustentación de huertas en la comunidad de Marange(foto 3). Desde que los miembros de la comunidadcreen que la lluvia y cosecha provienen desde susancestros, muchas ceremonias tradicionales son cele-bradas en cavernas sagradas, como el monumento delGran Zimbabwe (foto 1). Antes de la siembra, por mediode los espíritus se hacen rituales para apaciguar y ase-gurar buena salud y buena cosecha. Después, se reali-zan ceremonias para que llueva bajo de un árbol sagra-do (foto 2) Por medio del mantenimiento del hábitat parasus espíritus ancestrales, medios espirituales, jefes ysus comunidades están conservando concientementesu diversidad bio-cultural.

Otras actividades apoyadas por SAEDP incluyen a lacerámica hecha por mujeres y al tallado en maderapracticado por hombres, además de la trasmisión deesas capacidades a las generaciones jóvenes. La cerá-mica y el tallado en madera sirven para la generaciónde ingresos y propósitos culturales. Las vasijas de arci-lla, por ejemplo, son usualmente utilizadas para guardarla tradicional cerveza y para cocinar durante las cere-monias y rituales; grandes vasijas son también usadas

como pequeños depósitos desemilla. Los animales -ele-

fantes, hipopótamos,pájaros, búfalos o

monos- talladospor los hombres

representan altótem del pue-blo deZ i m b a b we,las vasijas ytallados enmadera tam-bién son ven-

didos local-mente, incluyen-

do a los turistas(fotos 4, 5 y 6).

Huertas, cerámica ytallado en madera

4

5

6

40

La escasez de agua es un serio problema en muchaspoblaciones de la India. Textos antiguos de Vedic mues-tran la riqueza del conocimiento tradicional concernienteal uso del agua; al menos unos cientos de nombres expli-can el rol del agua en nuestra vida. KPP es un grupo dealrededor 5.000 agricultores que practican la agriculturaorgánica en el Estado de Karnataka del sur de la India. La instrucción es dada por agricultores experimentadosen la importancia de la biodiversidad, el cultivo de arrozorgánico, la fertilización de la tierra y el control de pestes.Un programa de Estado ha sido publicado para desarro-llar 28 poblaciones a poblaciones 100% orgánicas. KPPse centra en dos poblaciones para apoyar a la subsisten-cia de los agricultores.KPP está dirigiendo el problema de la escasez de aguacomo un punto de partida hacia el desarrollo endógeno. Ellíder religioso de Sri Raghaveshwara, Bharati Swami, (fotode la derecha) bendice los esfuerzos de KPP. Él enfatizaque el agua puede ser visto también como una entidaddivina. Los pobladores y escolares son calificados para laconservación del agua y para el uso de técnicas de reco-lección de agua (foto 2). Una “marcha para la creación deconciencia acerca del agua” fue organizada con niños dediferentes poblaciones (foto 1). Agricultores y sus hijosplantaron plantones forestales (foto 3).

Incrementar la concienciaacerca del agua

1

2

3

41

KPP,India

42

43

PFARD,Uganda

La Asociación de Agricultores Campesinos para elDesarrollo Rural (PFARD) es una pequeña ONGque trabaja con grupos indígenas en el norte y estede Uganda.

Con el paso del tiempo, el rendimiento de la cose-cha en esta área ha bajado, ya que los suelos notuvieron suficiente tiempo para recuperar su fertili-dad. Además, las políticas de libre mercado hansido determinantes para las oportunidades de mer-cado de los agricultores. PFARD trabajó con agri-cultores en el mejoramiento de la fertilidad de la tie-rra basado en el bajo costo de las técnicas agríco-las orgánicas. La metodología de PFARD incluyeuna íntima construcción con las comunidades, porejemplo, mediante la participación de eventos loca-les (foto de la izquierda). Esto resulta en informa-ción mucho más sencilla para el intercambio entrelos miembros de la comunidad y los trabajadoresde campo.

El trabajo en la agricultura orgánica incluye la revi-talización de cosechas tradicionales, las cuales sonde importancia tanto para la nutrición como para losrituales locales, como el nuez Bambara. Junto aagricultores innovadores, las técnicas del almace-namiento de grano fueron mejoradas, basados encriterios y recursos locales. Como resultado deesas actividades, el ingreso y la seguridad de ali-mentación de los hogares han incrementado.

Almacenamientode maíz mejorado

Agricultores enseñan un almacén mejoradopara la cosecha de maíz, el principal ali-

mento básico. La estructura combina dospropósitos: controlar la peste común, como

ratas y gorgojo, y asegurar que la comidaesté disponible hasta la siguiente cosecha.

La agricultura orgánica haprobado ser un método sos-tenible del mejoramiento dela producción de cacahuate,y un incremento de ingreso

doméstico para las mujeres.

La nuez de Banbara es unraro producto en Uganda

que ha sido desatendido pormuchos años. Sin embargo,

mujeres ancianas lo hanpreservando.

44

45

En muchos países no-occidentales, los sistemas del cuidado de la saludtanto tradicional como moderna trabajan juntos. Los sistemas tradicio-nales del cuidado de la salud incluyen los sistemas clásicos bien docu-

mentados de China, del Tibet y la India, los sistemas menos estudiados enÁfrica y Latinoamérica, y los sistemas originarios de muchos lugares sonpasados oralmente. En áreas rurales remotas, curanderos tradicionales con-tinúan siendo los principales proveedores del cuidado de la salud. Las expe-riencias del FRLHT enseñan que en la India actual, la medicina modernasirve solo a una tercera parte de la población. Las comunidades ruralesdependen completamente de los curanderos tradicionales, parteras y médi-cos que curan a base de hierbas que basan sus tratamientos para hombresy animales en sistemas clásicos de medicina.

En culturas tradicionales, la enfermedad se la atribuye tanto a fuerzas natu-rales como a sobrenaturales, la cual puede ser causada por acciones huma-nas indebidas. Enfermedades comunes suelen caer dentro del dominio de losprofesionales de salud local que suelen usar preparaciones a base de hier-bas y medicina occidental. En el caso de una causa sobrenatural, un espiri-tista o curandero espiritual puede ser quien reestablezca el equilibrio entreDios y el diablo a través de una ceremonia.

Debido al aumento de la influencia del estilo de vida y de las prácticas desalud occidental, y las limitaciones impuestas en la transmisión de conoci-miento a la siguiente generación, la base de conocimiento de salud tradicio-nal se está perdiendo a paso alarmante. Diferentes socios de Compas estántrabajando para revitalizar las valiosas prácticas tradicionales con el propósitode mejorar la auto-dependencia en el cuidado de la salud primaria. FRLHT(páginas 46-47) ha desarrollado una metodología muy exitosa para certificarlas prácticas de salud local en el sur de al India. FOL en Sri Lanka (páginas48-49) está apoyando un foro de curanderos de picaduras de serpiente tradi-cionales, para revitalizar esta práctica antigua. Fundecam trabaja junto amachi tradicionales Mapuche (páginas 50-51).

E

46

3

2

1

En la mitología India, Dhanvanatari es el Dios de lamedicina, en Ayurveda, el campo de la cirugía estáatribuido a la tradición Dhanvantari (foto 1). En la India,hay dos sistemas de conocimiento medico tradicional:codificado y no-codificado, o medicina ancestral. Lamedicina Ayurveda, Siddha, Unani y Tibetana son decuatro sistemas codificados de medicina actualmentepracticada. La literatura escrita de esos sistemas codi-ficados datan de hace 3500 años (foto 2). El posiciona-miento de huesos es una de las especialidades clavesde curación ancestral. Las facilidades actuales moder-nas no son ni suficientes ni adecuadas para hacerfrente a la carga del paciente, particularmente en lasáreas rurales.

Revitalizaciónde tradiciones desalud local

47

FRLHT,India

Es así que casi el 70% de los pacientes en áreasrurales remotas dependen de curanderos tradi-cionales encargados de los huesos (foto 3) Losdiferentes sistemas médicos tradicionales en laIndia usan alrededor de 8.000 especies de platasnativas. Un curandero del lugar usa al menos 100hierbas (foto 4).

En los cien años pasados, hubo una comerciali-zación a gran escala de conocimiento medico tra-dicional; Hay por lo menos 9.000 industrias far-macéuticas registradas con centenares de pun-tos de venta de medicina Ayurveda, Siddha,Unani y homeopática. La foto 5 representa un típi-co punto de venta farmacéutico Siddha. La medi-cina ancestral es otro rico recurso hacia el alcan-ce de la auto-dependencia del cuidado de lasalud primaria en las comunidades rurales. LaFundación para la Revitalización de Tradicionesde Salud Local (FRLHT) ha desarrollado unametodología para la evaluación de prácticas desalud local. La foto 6 muestra curanderos localesy expertos externos conversando acerca devarios problemas del cuidado de la salud primariay de sus soluciones locales, en una comunidaden el norte de Karnataka, al sur de la India.

4

65

48

Las picaduras de serpienteson comunes en la zonarural de Sri Lanka y necesi-ta ser tratado con prontitud,pero la aplicabilidad del tra-tamiento local está disminu-yendo. Los curanderos depicaduras de serpiente sealejaron de la práctica acti-va debido a la falta del reco-nocimiento formal. Comoresultado, el conocimientoadecuado de las plantaspara el tratamiento de pica-dura de serpiente está sien-do perdido gradualmente.La ONG de Sri Lanka“Amigos de Lanka” (FOL)está estimulando la investi-gación del campo del trata-miento tradicional parapicaduras de serpiente con

apoyo de la Universidad de Peradeniya. Un foro de curanderos tradicionalespara picadura de serpientes fue organizado para permitir su reconocimientoformal. Hoy en día, los jóvenes están aprendiendo las tareas para prepararmedicina a base de hierbas para el tratamiento de picadura de serpientesbajo la guía de un curandero experto (foto 1). Como resultado de estos

esfuerzos, los curanderos para picaduras deserpiente han sido autorizados a continuar ymejorar sus servicios cerca de la gente quelos necesite (foto 2). La preparación para eltratamiento tradicional de picadura de ser-pientes envuelve elementos espirituales yproductos hechos a base de hierbas. Lasplantas medicinales tienen que ser cosecha-das en días auspiciosos y en el tiempocorrecto, mientras que los curanderosrequieren de poderes especiales para sercapaces de producir la medicina efectiva. Lafoto de la derecha muestra curanderos tradi-cionales de picaduras de serpientes de SriLanka realizando un ritual para pedir a losDioses poder curativo especial.

2

Revitalización de la curatradicional de la picadurade serpientes

1

49

FOL, SriLanka

50

51

FUNDECAM,Chile

Los Mapuche en el sur de Chile ha mantenido sus prác-ticas de medicina ancestral, las cuales se basan en larelación entre todas las fuerzas de vida visible e invisi-ble. La enfermedad es percibida como un ser vivienteque vino a la vida debido a la falta de equilibrio. Estopuede ser dentro de la vida personal de alguien, la fami-lia y otras relaciones sociales, además de fuerzasmedioambientales o cósmicas. Como resultado, elpaciente pude sufrir desde desordenes físicos, psicoló-gicos, sociales hasta espirituales.

Hay varios Lawen Küwügechiche, que significa “aque-llos con poderes medicinales en sus manos”. Estos sonlos Machi, encargados de la medicina y al mismo tiem-po son líderes espirituales además de curanderosóseos, parteros y aquellos con conocimiento íntimo delas plantas medicinales. Los diagnósticos contemplanobservaciones integrales del paciente, revisión de laorina (foto de la izquierda) pulso, saliva y la vestimenta.El kultrun (foto 1) es un tambor indispensable para lacura y las ceremonias religiosas. Los símbolos repre-sentados son importantes en la cosmovisión Mapuche.Los miembros de la familia y la comunidad necesitanestar presentes durante las cesiones de curación. Lacuración requiere de una combinación de rezos, cancio-nes, músicas, masajes con hierbas y un riquísimo rangode remedios a base de hierbas (Fotos 2 y 3), que apun-tan al re-establecimiento del equilibrio de las fuerzas dela vida dentro del paciente.

Medicina tradicionalMapuche

1

2

3

52

53

En diferentes culturas existen diferentes maneras de percibir el aprendi-zaje. Adolescentes, especialmente en las sociedades rurales, apren-den de las experiencias de vida de sus padres, abuelos, hermanos,

hermanas y de otros de la comunidad. En la cosmovisión tradicional la vidaes vista como un proceso de unión y continuo aprendizaje, en estrecha rela-ción con la naturaleza y el mundo espiritual. Este aprendizaje no está limitadopara la gente solitaria: cada forma de vida y -posiblemente a pesar de losproblemas- tiene la capacidad de experimentar y aprender.

Cuando los niños comienzan la escuela, ingresan en un mundo diferente,dominado por conceptos de aprendizaje occidental convencional. Estos inclu-yen una sola manera de aprendizaje, en la cual el profesor es el único quesabe y el estudiante el único que necesita aprender. Además, en la escolari-dad formal, la cultura occidental domina sobre las culturas locales. Ceprosidescribe lo que pasa cuando los niños de origen Quechua ingresan a laescuela primaria y comienzan a aprender el español en vez de aprender sulengua originaria. Sus textos describen estilos de vida urbana que devalúanlos principios en los cuales el conocimiento de sus padres fue arraigado.Contradicciones similares pueden ser encontradas en otros niveles de edu-cación formal y no formal.

Con el paso de los años, los socios de Compas han desarrollado maneraspara construir diferentes maneras de aprendizaje con la gente local que tra-baja en ello. La Universidad Gandhigram en la India (páginas 58-59) muestraque una manera de hacer esto es introduciendo expertos locales en la forma-ción universitaria. Agruco en Bolivia (páginas 56-57) ha desarrollado unaserie de metodologías de interacción activa entre la universidad y los miem-bros de la comunidad, a través de la investigación acción conjunta. En la edu-cación primaria y secundaria, Ceprosi esta trabajando con los profesores,padres y estudiantes juntos en Proyecto de Niñez y Biodiversidad (páginas54-55). BRIT en Sri Lanka (páginas 60-61) está incrementando la educacióninformal relacionada al conocimiento Vaasthu de la arquitectura tradicional.

E

54

En el Cuzco, al sur de los Andes Peruanos, las familias cultivan diferentestipos de papa (foto 5), maíz, oca, quinua (foto 2) y plantas medicinales. La bio-diversidad es sostenida por su cosmovisión, la cual implica una íntima rela-ción con la Pachamama o Madre Tierra. Lo niños aprenden a través de laexperiencia de vida. Cuando comienzan la escuela, ingresan a un mundodiferente: se les enseña en español y los textos describen estilos de vidaurbana que devalúan los principios en el que está basado su conocimiento.Mientras son incentivados a rechazar sus raíces culturales muchos jóvenesllegan a frustrarse.

Conocimiento localen los programas escolares

1

2 3

55

CEPROSI,Perú

Ceprosi se inició gracias a un grupo de profeso-res que querían establecer la educación inter-cul-tural, que estaban abiertos al conocimiento y cos-movisión Andina. El Proyecto de Niñez yBiodiversidad comenzó en el año 2002 en diezescuelas primarias del área rural. Capacidadesde lecto-escritura son enseñadas tanto enEspañol como en Quechua y los padres estáninvolucrados en el diseño curricular (foto 3). Lospadres enseñan sus habilidades a los niñosmientras cuidan de parcelas de tierra pertene-cientes a la escuela o la comunidad (foto 1).Visitas de intercambio entre comunidades sonorganizadas, además de pequeños proyectosculturales, como el tejido, la cerámica, la música,la danza y la preparación de comida tradicional.Después de tres años la iniciativa fue extendida alas escuelas secundarias (foto 6) y los esfuerzosahora han ganado el interés del Ministro deEducación.

4

5

6

56

La educación superior enLatinoamérica sufre una contradic-ción mayor: A pesar de que la gentees de origen cultural mixto, el currícu-lo universitario solo contiene áreasdel punto de vista occidental moder-no. En los 20 años pasados, Agrucobasado en la Universidad Mayor deSan Simón (UMSS) en CochabambaBolivia, ha trabajado para transfor-mar la educación universitaria. Elnuevo currículo está basado en dospilares fundamentales: conocimientocientífico occidental y la sabiduría delos pueblos indígenas originarios.Los estudiantes son capacitados enlos principios de desarrollo endógenoy en el proceso de revalorización delconocimiento y practicas locales(fotos 1 y 2). La metodología utilizadaes de cooperación activa entre estu-diantes y los miembros de la comuni-dad a través de la investigaciónacción participativa (foto 3). De estamanera, Agruco ha estimulado alreconocimiento del conocimiento delos pueblos indígenas además delreforzamiento de nuevas maneras dever la ciencia occidental. Alrededorde 2.000 estudiantes se han gradua-do con una formación interdisciplina-ria, capacidad de investigación eleva-da y con responsabilidad social.Agruco está iniciando esfuerzos simi-lares en las escuelas primarias (foto4). De esta manera, Agruco esperacompletar su misión de aportar a latransformación de la Universidadpública hacia la interculturalidad alservicio de toda la poblaciónBoliviana.

Transformandola educaciónuniversitaria

57

AGRUCO,Bolivia

2

1

3

4

58

59

GANDHIGRAM,India

La Facultad de Agricultura y Cría de Animales de laUniversidad Rural Gandhigram, en el sur de la India, haorganizado un curso de “Orientación y Formación en laAgricultura Indígena”. Expertos agricultores tradiciona-les explican a los estudiantes acerca del crecimiento delas plantas y la salud obtenida a través de la aplicaciónde varias prácticas agrícolas tradicio-nales (foto de la izquierda). Esas téc-nicas incluyen la cubierta del suelocon mulch, técnicas de conservacióndel suelo y el agua, y la fábrica deabono con lombrices: abono orgáni-co.

Aavotam es un promotor para el cre-cimiento de una planta tradicional,además es promotor del suelo fértil.Se prepara usando materiales obte-nidos del ganado, como el excremen-to de vaca, orina, leche, ghee (man-tequilla fermentada) y requesón fer-mentado. Estos son mezclados conplátano y ponche. Un agricultor estáexplicando la manera en la cual estapreparación puede ser aplicada avarios cultivos (foto de la derecha). Eluso de fertilizantes químicos y otrospromotores de crecimiento inorgáni-co pueden ser reemplazados pormedio del rociamiento de la prepara-ción de Aavotam en las plantas. Esto,junto con otras técnicas promotorasde crecimiento, logró el incrementode campos de árboles de Sapota ydisminuyó el gasto de los agriculto-res.

Expertos locales en laformación universitaria

60

En Sri Lanka, Vaasthu es el conjunto de principios sobre los cuales se basala construcción de casas. Las actividades iniciales comenzadas por BRIT –Centro de Investigación, Información y Formación de la Biodiversidad- invo-lucran a la agricultura orgánica y a la energía no-renovable en pueblos ale-jados. Mientras se hizo este trabajo descubrimos que la práctica del tradicio-nal Vaasthu necesitaba estudios más profundos y apoyo. Este recurso deconocimiento se está perdiendo rápido actualmente en Sri Lanka, debido ala falta de reconocimiento entre las generaciones jóvenes.

Vaasthu abarca a diseños, construcción y dirección de casas, fuentes ener-gía, uso de combinación de colores y la astrología de los residentes paratener un efecto positivo en su bienestar. Vaasthu incluye también jardines,árboles, utensilios del hogar además de implementos agrícolas (foto 2), lo

cual recae en la buena alimentacióny la buena salud.

El conocimiento tradicional Vaasthues transmitido de generación ageneración a través de la relaciónpersonal profesor-estudiante, deno-minada Guru Sishaya. Con el apoyode BRIT, expertos Vaasthu fueronidentificados e iniciaron el Foro deExpertos Tradicionales. Junto con eldepartamento de arquitectura de laUniversidad de Moratuwa, los estu-diantes documentaron las prácticasVaasthu (foto 3). Un número degente joven interesados en elVaasthu fueron promovidos con unaceremonia (foto de la izquierda). Elconocimiento Vaasthu está siendootra vez transmitido a la siguientegeneración.

Transmitiendo elconocimiento Vaasthu

61

BRIT, SriLanka

1

2

62

Nosotros, los miembros de la redCompas, quienes somos los represen-tantes de organizaciones de comunida-des de base, ONG’s, universidades ypersonas con orígenes culturales dife-rentes de Latinoamérica, África, Asia yEuropa llegamos a conclusiones en elencuentro de socios de Compas enLezajsk, Polonia, en Septiembre del2006 y acordamos en:1.En los últimos diez años hemos esta-

do trabajando para mantener yaumentar la diversidad bio-cultural através del apoyo al DesarrolloEndógeno. Esto es, principalmente, undesarrollo basado, pero no exclusivo,en recursos, valores y conocimientolocalmente disponibles. Estamos des-arrollando mecanismos para el apren-dizaje y la experiencia local, para laconstrucción de economías locales ypara mantener los beneficios en elárea local. Hemos resuelto contribuir aesfuerzos futuros que incrementen deDesarrollo Endógeno y la diversidadbio-cultural mediante:- apoyo a las comunidades locales;- cooperar como socios en el progra-

ma Compas;- colaborar con otras organizaciones

de comunidades de base, ONG’s,universidades, gobierno y agenciasinternacionales que apoyen alDesarrollo Endógeno y a la diversi-dad bio-cultural.

2.Reconocemos que existe iniciativasvaliosas e importantes para la diversi-dad bio-cultural: políticas, conveniosnacionales e internacionales, iniciati-vas de organizaciones de base y movi-mientos sociales. Aún no es suficientelo que se ha estado haciendo para laprevención de futuras erosiones y des-trucciones de la diversidad bio-cultu-ral. Estamos preocupados acerca dela crisis global medioambiental, social,económica y cultural, además de lamanera en la cual la diversidad bioló-

gica y cultural está siendo desgastaday destruida por las actividades huma-nas.

3.Notamos que la dominación del mate-rialismo en las ciencias dominantes, latecnología y sistemas comercialesestá contribuyendo a la crisis global ya la reducción de la diversidad bio-cul-tural. Más adelante señalamos la aten-ción a la cosmovisión, a los sistemasde conocimiento y ciencias presenta-dos en :- la historia de la humanidad, además

de culturas, ahora, dominadas por elmaterialismo;

- las diversas culturas y ciencias a lolargo del mundo;

- las mentes y corazones de las per-sonas y movimientos sociales;

- perspectivas femeninas de la vida;- desarrollos científicos recientes,

como la transdisciplinariedad y nue-vas tendencias en física cuántica.

4.Llamamos a científicos, educadores,políticos y organizaciones corporati-vas a ser completamente cuidadososcon las consecuencias de la prolifera-ción y dominación del materialismo ycon el comercio de valores y prácticas.Invitamos a realizar iniciativas desdeestas, y desde todas partes de lasociedad civil, a incrementar y respe-tar las innovaciones endógenas yreconocer los derechos colectivos.

5.Reconocemos que los conocimientoslocales, ciencias y conocimiento tradi-cional y que los pueblos indígenaspueden tener sus fortalezas ademásde debilidades. También afirmamosque la ciencia predominante tiene supropia fuerza y debilidad. Por lo tanto,las actividades que se requierendeben basarse en las fortalezas yreducción de limitaciones de ambos.

6.Los procesos intra-culturales e inter-culturales de aprendizaje e investiga-ción deberían ser reforzados y recono-cerse los derechos colectivos.

Declaración del DesarrolloEndógeno y la DiversidadBio-culturalLezajsk, Polonia, 27 de Septiembre 2006

63

Rechazamos:

- Los niveles de crecimiento de pobreza material, social y espiritualen todas partes del mundo.

- La pérdida territorial y soberanía alimentaria, además de la des-trucción de la ecología y sistemas de vida.

- Las estrategias globales de poder geo-político, socio-cultural yeconómico, y la expansión del mercado global, con su destrucciónde la diversidad biológica y cultural.

- La pérdida de cohesión social, solidaridad, reciprocidad y ayudamutua en las comunidades rurales y urbanas.

- Los efectos negativos de la globalización, la economía de merca-do y la mercantilización de vida, agua, recursos genéticos, y elconocimiento de la sabiduría tradicional de los pueblos indígenas.

- La pérdida de valores y prácticas espirituales y la reducción del rolde la espiritualidad en el significado y dirección a las personas.

- La imposición de valores dominantes, sistemas de religión y cre-encias a las diversas culturas y personas.

- La falta de respeto por la comunicación entre religiones diferentesy tradiciones espirituales, y el relativo crecimiento de tensiones yagresión.

- El dominio de las ciencias predominantes, además de la margina-ción y desestimación de ciencias tradicionales indígenas.

- El desequilibrio en la credibilidad, el prestigio, el poder y el accesoa los recursos entre las ciencias predominantes y el conocimientotradicional.

- Las políticas globales y tradicionales que promueven y generan laerosión de la biodiversidad, y los conocimientos de sabidurías tra-dicionales y los indígenas en los campos de la agricultura, saludy la conservación de la naturaleza.

- La erosión de roles y funciones de instituciones tradicionales; lossistemas de gobierno para dirigir ecosistemas u organizaciónsocial de comunidades indígenas tradicionales.

- El rol dominante del materialismo, además de la globalización deéstos en políticas para el desarrollo, ciencias y actividades comer-ciales, y el impacto en la diversidad bio-cultural.

- La falta de reconocimiento y respeto hacia los derechos colectivosde pueblos indígenas y tradicionales, y la imposición de leyes dederecho de propiedad intelectual y acuerdos de libre comercio.

- Todas las formas de derecho de propiedad intelectual sobre losseres vivientes.

- La producción de organismos genéticamente modificados, la cualestá ganando terreno, dirigido, predominantemente, por interesescomerciales de corporación transnacional, con atención insufi-ciente a los aspectos medio-ambientales y de bio-seguridad, y lafalta de transparencia en el proceso la toma de decisiones.Rechazamos el impacto negativo de la producción deOrganismos Genéticamente Modificados sobre la autonomía delos agricultores.

64

Recomendamos:

Para las políticas

1.Que las organizaciones internaciona-les y nacionales involucradas con laspolíticas de desarrollo incorporen pro-gramas y proyectos que defiendan losderechos colectivos, apoyen la revalo-rización y la revitalización de sabidurí-as y formas de conocimiento de lospueblos indígenas y tradicionales, y lano-comercialización de conocimientoslocales y recursos naturales.

2.Que los gobiernos nacionales respe-ten y reconozcan a las institucionestradicionales y a los sistemas organi-zacionales.

3.Que las políticas globales y naciona-les fortalezcan los sistemas de econo-mía local, dando prioridad a la produc-ción y al mercado local, soberanía yseguridad alimentaria.

4.Un incremento en la distribución derecursos para la investigación y des-arrollo del conocimiento y las cienciastradicionales de los pueblos indíge-nas.

5.La formación de estudiantes y profe-sionales comprometidos con los valo-res y principios de los pueblos tradicio-nales e indígenas en:- Desarrollar, actualizar y mejorar sus

teorías y prácticas;- Establecer asignaciones estándares

para estudiantes y profesionales;- Evaluar el conocimiento predomi-

nante y las prácticas desde pers-pectivas tradicionales;

- Enriquecer los fundamentos de supropia ciencia.

6.Un incremento en la cooperación intrae inter-científica para el aprendizajemutuo y la co-evolución de cienciaspredominantes y locales (p.e. en saludy agricultura), además de la interac-ción entre sabios indígenas y científi-cos occidentales, incrementando lasimetría en la posición de poder y elacceso a los recursos para ambostipos de ciencias.

7.El reconocimiento y respeto para lasopiniones de ocupación territorial porlas personas y comunidades.

8.El reconocimiento y el apoyo para lasculturas, naciones y pueblos tradicio-nales indígenas para proteger sus sis-temas de salud y recursos médicos,incluyendo sus aspectos físicos, espi-rituales, mentales y sociales.

Para la investigación

1. El reconocimiento de la naturalezacolectiva del conocimiento tradicional.

2. La atención por científicos y pensado-res reconocidos a los conocimientosindígenas tradicionales, ciencias ysabidurías como recursos valiosos.

3. El establecimiento de un centro deinvestigación internacional y/o unaalianza para el Desarrollo Endógeno y la Diversidad Bio-Cultural.

4. El apoyo de expertos locales para eva-luar, entender, documentar y disemi-nar información en:- Plantas indígenas, cultivos y anima-

les, además del conocimiento local,valores y sistemas del uso de la tie-rra;

- Instituciones indígenas y prácticasafectivas en el desarrollo organiza-cional comunitario.

- Conceptos locales e indígenas deterritorio y la existencia de amena-zas y oportunidades para la sobera-nía territorial de los pueblos;

- Perspectivas de género en la diver-sidad bio-cultural en diferentes cul-turas;

- Derechos colectivos y maneras deprotegerlos.

5.El apoyo para carreras de conocimien-to y sabiduría local en su propia inves-tigación y diseminación de los resulta-dos, y el reconocimiento de éstos.

65

Para la educación

1.Que el currículo de la educación primaria, secundaria y nivel superior inclu-ya ciencias tradicionales y tecnológicas en sus teorías, métodos y prácti-cas.

2.El apoyo para la educación formal e informal centrándose en el DesarrolloEndógeno y la diversidad bio-cultural.

3.Que la auto-confianza y el orgullo en la cultura y profesión tradicional localsea reforzada y fortalecida.

4.El intercambio de información con los agricultores y las comunidades en labio-seguridad y los derechos del uso de la tierra, derechos culturales y pro-piedad de conocimiento.

5.La incorporación de expertos locales como profesores en las escuelas y enla investigación.

Para las actividades e iniciativas

1.El desarrollo de metodologías para el trabajo con instituciones indígenas ytradicionales.

2.Que con el compromiso de las comunidades, agentes externos identifiqueny trabajen con instituciones existentes en vez de establecer nuevas institu-ciones.

3.La promoción del fortalecimiento de autoridades tradicionales, a través dela formación de convenios e intercambios.

4.El reconocimiento y uso de las estructuras tradicionales como los causes através del cual las autoridades tradicionales y sus comunidades influyan enel proceso de desarrollo.

5.La iniciación y apoyo para políticas de dialogo entre inversores de orígenesculturales diferentes en los derechos culturales y el manejo local de losrecursos naturales.

6.La coordinación de iniciati-vas para promover recursoslocales como las semillaslocales y la crianza de ani-males en diferentes partesdel mundo.

7.Que las religiones dominan-tes respeten las religiones yespiritualidad local ademásde los sistemas de creencia.

Miembros de la red Compas, deacuerdo con la Declaración de

Lezajsk, tomando una esculturahecha de madera (vea la escultura

de 2.5 metros en la contratapa) y untrabajo hecho de metal como la

expresión de la diversidad cultural yla unidad de los pueblos. Ambos

monumentos fueron llevados a lacomunidad local de Lezajsk en

Polonia.