Bullard Thermal Imager Visor Gases

13
BULLARD THERMAL IMAGER Manual de Instrucciones 1

description

manual de usuario

Transcript of Bullard Thermal Imager Visor Gases

Page 1: Bullard Thermal Imager Visor Gases

BULLARD THERMAL IMAGER

Manual de Instrucciones

1

Page 2: Bullard Thermal Imager Visor Gases

ÍNDICE

INFORMACIÓN AL USUARIO PÁGINA 3INSTRUCCIONES DE MANEJO Y FUNCIONAMIENTO PÁGINA 4MÉTODO DE AJUSTE DEL OBTURADOR TÉRMICO RECOMENDADO POR BULLARD

PÁGINA 5

RECARGA DE LA BATERÍA PÁGINA 5COLOCACIÓN DE LA BATERÍA PÁGINA 6MODO DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE VÍDEO INALÁMBRICO (OPCIONAL)

PÁGINA 6

MONTAJE DEL RECEPTOR INALÁMBRICO E INSTRUCCIONES DE MANEJO

PÁGINA 7

TRANSMISIÓN INALÁMBRICA PÁGINA 7MONTAJE Y UTILIZACIÓN DEL SISTEMA ANTENA-RECEPTOR PÁGINA 8ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR PÁGINA 9AJUSTE DE LA CORREA DE LA MANO PÁGINA 10INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PÁGINA 10CAMBIO DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN

PÁGINA 11

SOPORTE TÉCNICO PÁGINA 11GARANTÍA PÁGINA 12EXTENSIÓN DE GARANTÍA PÁGINA 13

2

Page 3: Bullard Thermal Imager Visor Gases

INFORMACIÓN AL USUARIO

Felicidades por la compra de su nuevo equipo Bullard Thermal Imager. La cámara térmica de Bullard combina la más avanzada tecnología en imágenes termográficas, con nuestra experiencia en sistemas resistentes a altas temperaturas y en materiales termoplásticos de alta resistencia a los impactos, para ofrecerle el equipo de mayor calidad y fiabilidad del mercado. Nuestro novedoso diseño incluye numerosas características que hacen que nuestra cámara sea en este momento la mejor elección posible para los Servicios de Extinción de Incendios.

Las ventajas de utilizar la tecnología de imágenes termográficas en la extinción de incendios influye en gran medida en las labores habituales que deben realizar los profesionales de los Servicios de Prevención, Extinción de Incendios y Salvamentos. En cualquier caso es importante resaltar que la tecnología de cámaras térmicas no ha sido desarrollada para sustituir los métodos de actuación habituales de los profesionales, sino para permitirles ser más efectivos y ayudarles a tomar las decisiones más apropiadas.

Estas son algunas de las muchas aplicaciones que tiene el equipo Bullard Thermal Imager:

• Dimensionado del siniestro.• Ataque al fuego.• Búsqueda y rescate.• Revisión de puntos calientes.• Detección de sustancias peligrosas.• Fuegos forestales.

3

Obturador Térmico (3)

Mango pistola

Modo en espera (2)

Botón encendido/apagado (1)

Compartimento de la batería (4)

Pantalla de visualización

Correa transporte Protección de goma de la pantalla de visualización

Bisel de la lente

Lente

Protección de goma de la pantalla de visualización

Botón transmisión

FIGURA 1

Page 4: Bullard Thermal Imager Visor Gases

INSTRUCCIONES DE MANEJO Y FUNCIONAMIENTO

PUESTA EN MARCHA: Para poner en funcionamiento la cámara presione el botón de encendido/apagado. Este botón es el de mayor tamaño y es de color verde. Está situado en el lado izquierdo de la unidad (ver punto 1, en Fig. 1). Una vez que se haya presionado este botón, se encenderá el indicador luminoso “Sleep” en la pantalla de visualización. Transcurridos aproximadamente 15 segundos aparecerá en la pantalla la imagen termográfica acompañada de una barra de calibración de niveles de gris en su parte inferior. Este tiempo de espera de 15 segundos es requerido para los procesos de precalentamiento y auto-calibración del equipo. Transcurridos unos 45 segundos aproximadamente la barra de calibración de grises se reducirá a un pequeño rectángulo de color blanco, situado en la parte inferior izquierda de la pantalla que indica la completa operatividad del equipo y permanecerá visible mientras esté el equipo en funcionamiento.

MODO DE ESPERA “SLEEP”: Para prolongar el tiempo de utilización de la batería, la cámara Bullard Thermal Imager incluye un exclusivo sistema “Sleep” de ahorro de energía. Para poner la unidad en modo de espera simplemente debe presionar el botón amarillo situado en el lado izquierdo de la unidad (ver punto 2, en Fig. 1). Una vez presionado este botón, se encenderá el indicador luminoso “Sleep” en la pantalla de visualización. Presionando de nuevo el botón de modo de espera, la unidad volverá a su modo de funcionamiento normal y reaparecerá de forma inmediata la imagen termográfica en la pantalla de visualización.

OBTURADOR TERMICO: La cámara Bullard Thermal Imager, dispone de un exclusivo sistema de obturación totalmente ajustable que permite al usuario obtener en todo momento la máxima definición y claridad de imagen posible, sin que aparezca el efecto de saturación de blancos en la pantalla tal como sucede en otros equipos del mercado. Simplemente girando el obturador térmico situado en la parte frontal de la unidad junto a la lente (ver punto 3, Fig. 1) controlará la cantidad de radiación infrarroja que llega al detector. Este proceso es similar al seguido por la pupila en el ojo humano. Cuando la cantidad de radiación es elevada, la pupila se contrae limitando el paso de ésta. Cuando la radiación es baja, la pupila se expande. El obturador térmico funciona del mismo modo. Al visualizar focos intensos de calor el obturador puede ser ajustado, cerrándolo para lograr el máximo contraste y la imagen más clara posible. Por el contrario, al visualizar zonas de baja emisión de calor el obturador puede abrirse permitiendo el paso de una mayor cantidad de radiación infrarroja. Dado que el obturador térmico puede ser regulado de forma manual, el usuario puede en todo momento obtener la imagen más clara posible para cada situación.

El obturador se cierra haciéndolo girar en el sentido de las agujas de reloj y se abre haciéndolo girar en sentido contrario. Para incrementar la durabilidad del obturador térmico, éste ha sido dotado con un sistema mecánico de seguridad que desengrana el obturador al llegar a las posiciones de máxima apertura o totalmente cerrado. De este modo se evita que el mecanismo sea sobretensionado o pasado de rosca.

4

Page 5: Bullard Thermal Imager Visor Gases

MÉTODO DE AJUSTE DEL OBTURADOR TÉRMICO RECOMENDADO POR BULLARD

Una vez que el equipo se encuentra totalmente operativo y la autocalibración ha finalizado, gire el obturador térmico en sentido horario hasta que la imagen en la pantalla quede saturada. Esta es la posición de referencia de cerrado total del obturador. A continuación gire el obturador en sentido contrario hasta obtener el máximo contraste en la imagen. Esto supondrá un giro inferior a una revolución completa, dado que la apertura total del obturador corresponde a una revolución. A partir de esta posición y si se sigue girando el obturador, el mecanismo de seguridad desengrana el obturador para evitar que sea sobretensionado.

NOTA: Generalmente el ajuste necesario se obtiene con un giro del obturador térmico de aproximadamente ¼ de revolución.

RECARGA DE LA BATERÍA

La cámara Bullard Thermal Imager utiliza baterías recargables de tipo NiMH de 10 VDC sin efecto memoria.Para una mejor conservación del estado de las baterías es recomendable recargarlas al menos cada dos semanas ya que durante el tiempo de almacenamiento pueden sufrir pequeñas pérdidas de carga.Para lograr prolongar al máximo la vida útil de las baterías es recomendable que utilice los cargadores de baterías suministrados por el fabricante.

NOTA: La utilización de forma continuada del transmisor inalámbrico de vídeo reduce el tiempo de utilización de la batería. Para prolongar este tiempo es recomendable utilizar el modo en espera de ahorro de batería.

5

Page 6: Bullard Thermal Imager Visor Gases

COLOCACIÓN DE LA BATERÍA

Para abrir el compartimento de las baterías (ver punto 4, Fig. 1), gire los topes hacia el exterior de la unidad. A continuación abra la tapa y gire la cámara para que la batería salga del compartimento.Una vez extraída la batería agotada, introduzca otra cargada cerciorándose de que el logotipo de Bullard queda en la parte superior y los contactos eléctricos en la inferior. Cierre el compartimento de las baterías y a continuación gire los topes hacia el interior de la unidad. Los indicadores luminosos situados en la pantalla de visualización le indicarán en todo momento el estado de carga de la batería. Al llegar al indicador de color rojo, la batería debe ser reemplazada por otra completamente cargada.

MODO DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DETRANSMISIÓN DE VÍDEO INALÁMBRICO

(OPCIONAL)

El equipo Bullard Thermal Imager contiene (opcionalmente) un emisor de vídeo inalámbrico instalado en el interior del equipo. El emisor transmite una señal de vídeo a un receptor remoto que se conecta a un monitor a través de un cable con conexión tipo RCA. El emisor puede transmitir en dos frecuencias distintas seleccionables por el usuario dentro de la banda de transmisión de 2.4 GHz. El receptor puede ser alimentado con un adaptador a 220 VAC o con un adaptador a 12 VDC. La posibilidad del equipo de emitir en dos frecuencias distintas permite recibir y visualizar en un sólo monitor de forma alternativa la señal de dos cámaras que se estén utilizando en una actuación, a través de una sola unidad receptora.

La selección del canal se realiza mediante un interruptor de dos posiciones (A y B) situado en el fondo del compartimento de la batería. Para cambiar el canal, retire la batería del compartimento y utilice un lápiz o un bolígrafo para situar el interruptor en la posición deseada. Colocando el interruptor en la posición izquierda se transmite en el canal A. Colocándolo en la posición derecha, se transmite en el canal B.

Para una recepción óptima, coloque la antena orientada hacia la situación de la cámara.

Para activar la transmisión de vídeo inalámbrico de la cámara debe presionar el botón de transmisión, de color negro, situado en la parte inferior izquierda de la unidad. Una vez activado el sistema de transmisión, se iluminará el indicador situado en la parte superior izquierda de la pantalla de visualización.

6

Page 7: Bullard Thermal Imager Visor Gases

MONTAJE DEL RECEPTOR INALÁMBRICO E INSTRUCCIONES DE MANEJO.

El sistema de transmisión de vídeo inalámbrico de Bullard utiliza la más avanzada tecnología para lograr en todo momento las máximas prestaciones y calidad posibles en cualquier tipo de condiciones.

Antes de instalar su equipo de recepción inalámbrica Bullard asegúrese que incluye los siguientes componentes. En caso de que falte alguno de ellos contacte con BFi Optilas, S.A., en el teléfono de atención al cliente 91.358.86.11.

Antena receptora.Cable coaxial de 50 Ohm.Unidad de control de recepción.Fuente de Alimentación AC/DC.Cable de vídeo con adaptador de BNC a RCA.Trípode.

TRANSMISIÓN INALÁMBRICA

Este equipo cumple con la normativa referente a transmisiones de radiofrecuencia recogida en el apartado 90 de la normativa FCC. Ha sido diseñado para evitar interferencias en las comunicaciones por radiofrecuencia.Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía a través de radiofrecuencia. Si no es instalado y utilizado tal y como se especifica en las instrucciones de uso puede producir interferencias en equipos de radiocomunicaciones.En caso de que el equipo llegase a producir interferencias le recomendamos siga las siguientes acciones:Reoriente o resitúe la antena receptora. Incremente la distancia comprendida entre el equipo afectado y el receptor.Conecte el equipo afectado a otro enchufe o circuito eléctrico distinto al que esté conectado el receptor.Consulte al servicio técnico de BFI Optilas, S.A. o a un técnico de radiotelevisión experimentado.Para estar seguro que el equipo está generando las interferencias compruebe que al apagar el equipo éstas dejan de producirse y se regeneran al conectar de nuevo el sistema.

7

Page 8: Bullard Thermal Imager Visor Gases

MONTAJE Y UTILIZACION DEL SISTEMA ANTENA-RECEPTOR

1) CONEXIÓN DE LA ANTENA RECEPTORA Y LA UNIDAD DE CONTROL DE RECEPCIÓN: Conecte la antena receptora (ver Fig. 5) a la unidad de control de recepción utilizando el cable coaxial suministrado. Un extremo del cable se conecta a la clavija de la parte superior de la unidad de control de recepción y el otro extremo a la clavija situada en la parte posterior de la antena receptora.

2) CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL DE RECEPCIÓN AL MONITOR Y/O VÍDEO GRABADOR: Conecte la unidad de control de recepción al monitor y/o vídeo grabador utilizando el cable de vídeo suministrado. Conecte un extremo del cable a la clavija de entrada de su monitor o vídeo grabador y el otro extremo a cualquiera de las dos salidas de vídeo de la unidad de control de recepción utilizando el conector de BNC a RCA. La otra salida de vídeo, puede ser utilizada para enviar la señal a otro monitor o vídeo grabador. Para adquirir cables de vídeo adicionales puede contactar con BFI Optilas, S.A. en el teléfono de atención 91.358.86.11.

3) ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL DE RECEPCIÓN: Conecte la fuente de alimentación AC/DC a la entrada de potencia de la unidad de control de recepción. Cuando el equipo esté conectado a red, se iluminará el LED rojo situado en la parte frontal de la unidad de control de recepción. La unidad de control de recepción también puede ser alimentada a través de un adaptador de 12 VDC incluido en el suministro.

4) FIJACIÓN DE LA ANTENA RECEPTORA AL TRÍPODE: Fije la antena receptora al trípode utilizando el tornillo que incorpora. El trípode es completamente ajustable. Asegúrese de que todos los ajustes de éste son fijados de forma correcta. Para obtener los mejores resultados en la recepción, oriente la antena receptora en dirección a la cámara. Esta antena puede ser colocada en cualquier otro sistema soporte que el usuario quiera utilizar.

5) SELECCIÓN DEL CANAL DE TRANSMISIÓN: La cámara Bullard Thermal Imager puede transmitir en dos frecuencias distintas. Esta característica permite recibir la imagen de dos cámaras transmitiendo al mismo tiempo y desde el mismo lugar, sin que sus señales se interfieran mutuamente. La selección del canal se realiza a través de un interruptor con dos posiciones A/B situado en el fondo del compartimento de la batería. Para cambiar el canal, retire la batería del compartimento y utilice un lápiz o un bolígrafo para situar el interruptor en la posición deseada. Colocando el interruptor en la posición izquierda se transmite en el canal A. Colocándolo en la posición derecha, se transmite en el canal B.

6) SELECCIÓN DEL CANAL EN SU MONITOR: Para visualizar la señal en su monitor debe sintonizarla en el canal de entrada de vídeo o en canal auxiliar. Para más información de cómo sintonizar la señal recibida consulte el manual de su monitor.

8

Page 9: Bullard Thermal Imager Visor Gases

NOTA: Su equipo de transmisión remota inalámbrica Bullard ha sido diseñado para operar en una gran variedad de ambientes diferentes. Sin embargo, es recomendable que la unidad de control de recepción sea emplazada en un lugar protegido de ambientes especialmente contaminados.

La calidad de la señal puede variar de forma considerable en función de su localización.

La composición y construcción interior de muros y barreras puede afectar a la transmisión en espacios cerrados. Igualmente en espacios abiertos la transmisión puede ser afectada por grandes objetos metálicos, estructuras, cercados y follaje denso.En estas condiciones, puede resultar necesario reorientar tanto el emisor como el receptor para obtener las mejores prestaciones del equipo.

ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR DE VÍDEO

Dimensiones: 38.1 x 114.3 x 127 mm.Peso: 453 gr.Tensión requerida: 11/14.5 VDCPotencia consumida: 250mA.Entrada de potencia: Coaxial 2.1mm por 5.5 mm, conector con centro positivo.Rango de temperatura de funcionamiento: 14ºF a 50ºC Frecuencia de recepción: 2.458 GHz ó 2.474 GHz.Salidas de vídeo: Dos salidas de vídeo, 75Ohm, 1V. P-P, con conectores BNC hembraRango de distancia operativa: La distancia de transmisión es de varios Kms, pero en función

del número de obstáculos interpuestos y su composición puede reducirse ostensiblemente.

NOTA: Al poner la cámara en modo de espera, también el emisor pasa a este modo. La utilización continuada del modo de transmisión reduce ligeramente el tiempo de utilización de la batería.

AJUSTE DE LA CORREA DEL HOMBRO

Para fijar la correa a la cámara utilice los enganches de los extremos de la correa fijándolos a las anillas metálicas situados en los extremos de la correa superior de sujeción de la cámara. A continuación regule la longitud de la correa del hombro para tener un manejo confortable de la cámara.

9

Page 10: Bullard Thermal Imager Visor Gases

AJUSTE DE LA CORREA DE LA MANO

Para ajustar la correa de la mano situada en el lado derecho de la cámara, despegue la cubierta de cuero de la correa, reajuste la longitud de la correa y vuelva a pegar la cubierta de cuero.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

El diseño del equipo Bullard Thermal Imager hace que los requerimientos de mantenimiento sean muy escasos.

Para obtener los mejores resultados, después de cada uso:

Limpie la carcasa exterior con jabón neutro o detergente.Limpie la lente con un paño suave (ver instrucciones en el siguiente párrafo).Limpie la pantalla de visualización con un paño suave.Compruebe la existencia de arañazos profundos en los protectores de goma y en las correas.Cuando no se utilice la cámara, guárdela en su maleta de transporte.

PRECAUCIÓN: No utilice disolventes ni sustancias abrasivas para limpiar su Bullard Thermal Imager, ya que pueden producir daños permanentes o degradar la carcasa exterior de la cámara disminuyendo sus cualidades protectoras.

LIMPIEZA DE LA LENTE: La lente de la cámara está protegida por una junta de silicona y un bisel de plástico. El bisel (ver punto 5, Fig. 1) contiene un agujero de drenaje que impide que el agua que pueda quedar dentro o cerca del bisel se filtre en la cámara.Normalmente, la lente puede ser limpiada con un paño suave y agua jabonosa. En cambio, si el agujero de drenaje del bisel resulta obstruido, puede ser necesario desmontar el bisel y limpiar el paso del agujero de drenaje. El bisel se desmonta fácilmente, desatornillándolo. Una vez limpio sólo hay que volver a atornillarlo teniendo cuidado de dejar el agujero de drenaje en la parte inferior del bisel.

10

Page 11: Bullard Thermal Imager Visor Gases

CAMBIO DE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE LA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN

La cubierta de la pantalla de visualización (ver punto 6, Fig. 1) dispone de una elevada resistencia superficial. Sin embargo si se llega a producir un profundo arañazo o melladura, puede ser sustituida fácilmente. Para ello, sólo es necesario soltar los cuatro tornillos de sujeción situados al borde de la pantalla y los dos topes de cierre de la tapa del compartimento de las baterías. A continuación, reemplazar la cubierta de protección y volver a atornillar.Asegúrese antes de montar la nueva cubierta, de que el lado que tiene los agujeros avellanados queda en el exterior y que cada tornillo lleva colocada su arandela.

PRECAUCIÓN: No desmonte las partes selladas de su cámara Bullard Thermal Imager. Si su equipo muestra un funcionamiento inapropiado, envíela a BFI Optilas, S.A. para que sea evaluada. Desmontar la unidad anula todas las garantías del equipo.

PRECAUCIÓN: La tecnología Thermal Imager no ha sido desarrollada para sustituir los métodos de actuación habituales de los profesionales de los Servicios de Extinción de Incendios, sino para permitirles ser más efectivos y ayudarles a tomar las decisiones más apropiadas.

PRECAUCIÓN: No desmonte la junta de la lente o la protección de goma de la pantalla de visualización. Estas partes están selladas y retirarlas puede producir la pérdida de la estanqueidad del equipo.

SOPORTE TÉCNICO

Si su Bullard Thermal Imager no funciona adecuadamente contacte con BFI Optilas, S.A. en el número de teléfono 91.358.86.11, en el fax 91 358 92 71, o mediante e-mail a la dirección [email protected].

Describa el problema al S.A.T. de BFI Optilas, S.A. lo más precisamente posible. Este departamento tratará de solucionar por teléfono su problema o bien le suministrará instrucciones precisas acerca de cómo debe proceder para resolver el problema en nuestras instalaciones:

1. Compruebe que tiene todos los datos para que el equipo pueda ser enviado a BFi Optilas.

2. Antes de enviar el equipo, debe ser limpiado y descontaminado de posibles sustancias tóxicas impregnadas en el mismo durante su uso.

3. Los gastos de transporte de los equipos para su reparación, tanto en periodo de garantía como posteriormente correrán a cargo del usuario.

11

• Descripción del modo de envío del equipo.

• Documentación necesaria y número de autorización

• Dirección de envío y persona de contacto

Page 12: Bullard Thermal Imager Visor Gases

4. Una vez recibido el equipo y evaluado el importe de la reparación, el usuario será informado del costo de ésta si existe, para obtener su acuerdo previo.

GARANTÍA

BFI Optilas, S.A., garantiza al comprador original del equipo que la cámara Bullard Thermal Imager está libre de defectos en los materiales y fabricación siempre y cuando se haya dado un uso normal al equipo. Esta garantía se limita a un (1) año a partir de la fecha de entrega del equipo. Las obligaciones de BFI Optilas, S.A. bajo este contrato de garantía se limitan a la reparación o reemplazo, a elección de BFI Optilas, S.A. del equipo recibido una vez examinado y evaluado. BFI Optilas, S.A. se reserva el derecho de no hacer efectivo este contrato de garantía en caso de que no se cumplan las siguientes condiciones:

a) Los importes generados por el transporte de equipos para su reparación correrán a cargo del usuario y serán previamente abonados.

b) El equipo no debe haber sufrido alteraciones no autorizadas respecto a su configuración original de fábrica.

c) El equipo no debe haber sido maltratado o dañado durante su transporte.

En ningún caso BFI Optilas, S.A. será responsable de daños, pérdidas de operatividad u otro tipo de costes indirectos o como consecuencia de daños que no hayan sido previamente comunicados a nuestro servicio técnico.

EXTENSIÓN DE GARANTÍA

La garantía puede extenderse dos (2) años a partir de la fecha de entrega del equipo bajo las condiciones especificadas en la garantía normal. Esta garantía extendida deberá ser contratada antes de que hayan transcurrido treinta (30) días desde la fecha de entrega del equipo.

12

Page 13: Bullard Thermal Imager Visor Gases

RELACION DE COMPONENTES Y REPUESTOS

EQUIPO THERMAL IMAGER. Compuesto por:

• Cámara térmica BULLARD Thermal Imaging System.• Dos baterías recargables sin efecto memoria de NiMH• Un cargador de baterías, alimentación 220VAC/12VDC• Una maleta de transporte resistente a impactos.• Un manual de instrucciones en castellano.

EQUIPO COMPLETO DE TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN DE VÍDEO INALÁMBRICO. Compuesto por:

• Transmisor de señal de vídeo inalámbrico integrado dentro de la cámara.• Receptor de señal de vídeo.• Fuente de alimentación 220 VAC / 12 VDC y cables de conexión.• Bolsa de transporte.

BATERÍAS.

Batería adicional de tipo NiMH sin efecto memoria

CARGADOR DE BATERÍAS.

Modelo con conexión para una batería.

CARGADOR MÚLTIPLE DE BATERÍAS TIPO SMART.

Descarga completamente la batería antes de recargarla. Con conexión para tres baterías.

CARCASA PROTECTORA DE PANTALLA VISUALIZADORA EN POLICARBONATO.

CORREA DE TRANSPORTE AL HOMBRO.

13

Bullard is an ISO 9001 certified company

Member of NFPA