Brandt - Coop

54
Instrucciones de manejo Secadora por condensacién Instrugiöes de funcionamento Centrifugadora condensadora Mode d'emploi Séche-linge ä condenseur * Operating instructions Condenser tumble dryer ® Gebruiksaanwijzing Condensdroger BFCE 162 Brandt Innovations you need

Transcript of Brandt - Coop

Page 1: Brandt - Coop

Instrucciones de manejoSecadora por condensacién

Instrugiöes de funcionamentoCentrifugadora condensadora

Mode d'emploiSéche-linge ä condenseur

*Operating instructions

Condenser tumble dryer

®GebruiksaanwijzingCondensdroger

BFCE 162

BrandtInnovations you need

Page 2: Brandt - Coop

ContenidoPägina

Consejos y advertencias de seguridad 4Instalacidn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Conexßn eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 5Usando la secadora por primera vez . 5Preparacién de la ropa para el secado 5Simbolos internacionales decuidado de tejidos . . . . . . . . . . . . . . . 5Consejos para un lavado respetuosocon el medio ambiente . . . . . . . . . . . 6Carga delasecadora............. 6Manejo de la secadora . . . . . . . . . . . . 6Selecci6n de programa . . . . . . . . . . . 6Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . 7Tabla deprogramas ............8-9Marcha del programa . . . . . . . . . . . .1 0Fin del programa ...............10Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . .1 1En caso de averfa .. . ...... ......12

Estimada cliente, estimado clienteGracias por decidir comprar una secadoraBrandt. Ha elegido usted un producto dealta calidad hecho por un fabricantealemän. Para que usted disfrute de su se-cadora Brandt durante muchos aAos, leaconsejamos que lea cuidadosamente es-tas instrucciones de manejo. En elias seproporciona informacién importante so-bre la seguridad, instalacidn, funciona-miento y mantenimiento de su secadora.Por favor, conserve estas instrucciones demanejo y entrégueselas al pröximo duenoSi decide algün dia vender su secadora.

Page 3: Brandt - Coop

Consejos y advertencias de • En caso de fallo funcional que no puedaseguridad corregir siguiendo estas instrucciones deEsta secadora ha sido disetiada para el se- manejo, desconecte la secadora del en-cado de ropa u otro material textil de la chofe de red (tirando de la clavija y nocasa cuyo fabricante haya marcado como del cable de conexidn), 0 desconecte eladecuada para uso con secadora. El uso fusible de seguridad pertinente. Avise alde la secadora para cualquier otro propd- servicio al cliente.sito puede ser peligroso. No use disolven- • Los aparatos eléctricos deben cumplirtes en esta secadora (peligro de explosi6n las normas de seguridad establecidas.o incendio). Las reparaciones de los aparatos eléctri-

cos 5610 deben ser Ilevadas a cabo porPor favor, observe cuidadosamente las ins- un electricista cualificado. Una repara-trucciones siguientes. Su no cumplimiento cién incorrecta puede suponer un peli-libera al fabricante de cualquie,r responsa- gro considerable para el usuario. Ase-bilidad: gürese de que 5610 se utilizan piezas de• Deposite el material de embalaje en los recambio originales para evitar cualquier

lugares adecuados para ello. Todos los dano ulterior.materiales usados en el embalaje son • Cuando haya Ilegado al final de su vidarespetuosos con el medio ambiente y ütil, la secadora debe inutilizarse. Parapueden reciclarse. Si lo desea, puede ello, tire de la clavija de la toma de red,devolver el embalaje al minorista. y corte a continuacién el cable de cone-

• Si observa que la secadora estä daAada xién. Inutilice el mecanismo de cierreno la ponga en marcha y avise a su pro- de la puerta.veedor.

• La secadora no debe instalarse en luga-res donde haya riesgo de congelacidn.La congelaci6n puede danar las conduc-ciones (rasgarlas o hacerlas estallar) ype4udica a los componentes eléctricos yelectrénicos.

• Esta secadora sölo debe usarse segün seindica en las instrucciones de manejopara prevenir cualquier dano a la ropa ola secadora. 5610 debe usarse para secarropa u otro material textil de la casa.

• No permita a los ninos jugar con lasecadora, y mantenga a los animalesdomésticos a una distancia segura.

• Mantenga la puerta de la secadoracerrada para impedir que los niAos sesuban a ella, ya que podria volcarse.No deben subir sobre la secadora por lamisma razdn.

• Asegürese de retirar cualquier objeto(p. ej. monedas, tornillos, clavos, sujeta-papeles, etc.) de la ropa antes de intro-ducirla en la secadora, ya que podriandaAar el tambor.

Page 4: Brandt - Coop

InstalaciénDénde instalar su secadoraLa secadora debe instalarse en una habita-cién libre de polvo e hilachas.La rejilla de ventilacién que hay debajo dela puerta de la secadora no debe obstruir-se bajo ninguna circunstancia, porque nohabria suministro adecuado de aire fresco.

EquilibradoLa secadora debe colocarse en un suelopiano y estable. Usando los cuatro piesajustables sélo pueden compensarse irre-gularidades pequenas. Para ello, use unaIlave plana SW 27. Compruebe que la se-cadora estä horizontal y estable (nivel deagua).

pedirse a nuestro servicio al cliente o aminoristas especializados (AS 1350).

Conexién eléctricaLa conexién eléctrica de la secadora debe-rä hacerse a una toma eléctrica de seguri-dad. En caso de conexién permanente, elinterruptor principal deberä tener un mi-nimo de 3 mm de separacién entre con-tactos. La conexßn eléctrica deberä cum-plir las normas de seguridad nacionales, ycualquier regulacién adicional de la com-pania eléctrica. El fusible de proteccién autilizar, asi como los datos de la mäquinase indican en la placa de la parte posteriorde la secadora. No debe actuarse sobre elinterruptor de la secadora antes de conec-tarla a la red.

Instalacidn bajo encimeraEs posible colocar la secadora bajo una Usando la secadora por primera vezencimera. La tapa necesaria para este tipo Recomendamos limpiar el tambor con unde instalacién (nümero de pedido AP pafio hümedo antes de usar la secadora1000) estä disponible en la secciön de ser- por primera vez.vicio al cliente o en minoristas especializa-dos. Preparacidn de la ropa para el secadoPor motivos de seguridad, en instalacio- Siempre que sea posible, ponga a secarnes bajo encimera, dicha tapa debe ser juntos tejidos similares.ajustada por personal especializado.

Columna lavadora - secadoraSi hubiese poco espacio disponible, su se-cadora puede colocarse encima de una la-vadora Brandt. Los accesorios de montajenecesarios pueden obtenerse en nuestraseccidn de servicio al cliente o en minoris-tas especializados (nümero de pedidoMBS 1000).

Salida de aguaLa humedad extraida de la colada duranteel proceso de secado se recoge en el de-pösito de agua de condensacidn, que de-be vaciarse después de cada programa desecado.También es posible que el agua de con-densacién salga directamente medianteun tubo de desagüe (p. ej. al desagüe dela lavadora). El tubo de desagüe puede

• Agrupe las prendas segün el tipo de teji-do y los simbolos de la etiqueta (ver ta-bla) y el nivel de secado deseado.

• Retire todos los objetos de pliegues obolsillos de la ropa y cierre las cremalle-ras.

• Objetos como horquillas de pelo o suje-

5

El/3/ä

Simbolos internacionales decuidado de tejidos

secado a temperaturanormal

Secado a bajatemperatura

no recomendable usarsecadora

Page 5: Brandt - Coop

tapapeles> monedas, tornillos, clavos,etc. pueden daAar la secadora.

• Deben cerrarse los botones metälicosautomäticos y las cremalleras, y los cor-chetes deben sujetarse a sus ganchos.Las hebillas de cinturones deben envol-verse atadas en una tela.

Limpieza con disolventesNo use la secadora con prendas tratadascon limpiadores basados en disolventes.Esto podria danar piezas de la secadora ydar lugar a la emisidn de humos veneno-sos (peligro de fuego y explosién).Las prendas tratadas con estos limpiado-res deben enjuagarse bien en agua claraantes de introducirlas en la secadora.

LanaLas prendas o articulos que contienen la-na pueden encoger y apelmazarse si se se-can en secadora.

CortinasNo es conveniente usar la secadora concortinas de tejidos sintéticos, porque sepueden arrugar demasiado.

Consejos para un lavado respetuoso conel medio ambienteUsted puede ayudar a proteger el medioambiente siguiendo estas instrucciones:• Cargue la secadora al mäximo (vea tabla

de programas).• El uso de la secadora con menos carga

que la mäxima resulta mä s caro. Si secarga excesivamente, los resultadospueden no ser buenos.

• Ahorre energfa extrayendo previamentede la colada tanta agua como sea posi-ble. Para ello, seleccione en su lavadorala mäxima velocidad de centrifugadoque admitan las prendas.

• Asegure que haya una ventilacién ade-cuada en la habitacién cuando la seca-dora estä en funcionamiento.

• Limpie el filtro de hilachas cada vez queuse la secadora, y mantenga el conden-sador limpio.

Carga de la secadoraApriete el botön para abrir la puerta [1.Extienda las prendas y coléquelas en eltambor sin oprimirlas. La carga mäximadepende del tipo de prendas o artkulos asecar. Compruebe que el filtro estä colo-cado correctamente. No debe ponerse lasecadora en marcha si el filtro no estä ensu lugar. Una vez cargada la secadora,empuje la puerta para cerrarla hasta queoiga que el pestillo se cierra.La secadora no funcionarä si la puerta noestä cerrada correctamente.

6

Page 6: Brandt - Coop

Manejo de la secadoraSeleccione el programa de secado desea-do en la tabla, y coloque el selector deprogramas en el programa y grado de se-cado deseado. Seleccione funciones adi-cionales si fuese necesario, y pulse porültimo el bot6n de comienzo *.

Seleccién de programaLa secadora dispone de dos programasbäsicos: Tejidos blancos 0y de color y tejidos delicados *.Cada programa tiene su ciclo de secadoespecffico.En cada programa se pueden escoger va-rios grados de secado diferentes.

Gire siempre el selector de programas enel sentido de las agujas del reloj

Funciones adicionalesSeleccionando una o varias funciones adi-cionales es posible ajustar el programa desecado con mäs exactitud al tipo de cola-da.

Programa corto e(5610 en algunos modelos)El botdn de programa corto reduce eltiempo de secado.Seleccione esta funcién para coladas nomuy grandes y articulos del mismotamaAo.Carga mäxima 3.5 kg.

Aviso 0(sölo en algunos modelos)

, Una vez terminado el programa de seca-do, la secadora indica mediante una seAalacdstica que estä funcionado en la fase deproteccién contra arrugas, y que ya pue-den retirarse las prendas de la secadora.Apriete el botön si no desea que se gene-re esta sefial. Si se cancela la funcidn deprotecci6n contra arrugas, la seAal de avi-so es cancelada automäticamente.

Proteccidn contra arrugas 0(5610 en algunos modelos)Una vez finalizado el programa de secado,Si no se retiran las prendas inmediatamen-te, la mäquina pasa automäticamente a lafase de proteccidn contra arrugas. Estafuncién se puede cancelar apretando elbotén.

Secado especial  Cuando se aprieta este botön, se reducela cantidad de calor producida. Se reco-mienda para prendas las delicadas que 10requieran.El programa durarä mäs.

..

*J' 8 ü,/T\? *2

.Of 11 f' jr 00W *-ik *

-

*31 IH

2«1».*6

60 min -

* E iDBFCE 162

00000

Page 7: Brandt - Coop

Tabla de programas

Duracidn: 60,40 6 20 minutos (caliente) para prendas sueltas

8

Simbolo de Tipo de prendacuidado

Tejidos de algodén y lino que van a ser planchadosR••1liüi usando una mäquina de planchar rotatoria

Tejidos de algod6n y lino que vanR..l a ser planchados con planchaaLJ

Tejidos de algoddn y lino que no vanR..'Eb.WJ

aser planchados, o 5610 ligeramente

Tejidos de algoddn y lino que noR.•l deben plancharse12./Ul

Tejidos de algodön y lino conR••laLJ partes gruesas o de varias capas

Ci o Fil Tejidos de mezcla que van

liüi Ba a ser planchados sölo ligeramente

Tejidos de mezcla que nodeben plancharse

Mon Tejidos de mezcla con partes gruesas o de

1121 aLJ varias capas y que no deben plancharse

Page 8: Brandt - Coop

* Programa de prueba segün CEI 1121 / EN 61121

Aireado:- para airear prendas que no se han usado mucho- por quitar arrugas del lavado a prendas que se van a secar en tendedero.

Peso de la Ejemplos Seleccidn de programacolada, Kg y grado de secado

0 Prendas blancas y de color5 Ropa de cama y manteles -* Secado para mäquina

de planchar

5 Ropa de cama y manteles 0 Prendas blancas y de color *Toallas, camisetas 8 Secado para plancha

50 Prendas blancas y de co'lor

Ropa de trabajo * Secado ligero

PaAos de limpieza y de cocina,5

Ü Prendas blancas y de color *toallas, ropa interior, calcetines

de algoddn 0 Secado normal

5PaAos de limpieza, albornoces, 0 Prendas blancas y de color

ropa de cama E Secado extra

Pantalones, vestidos, faldas,camisas, ropa interior, Prendas delicadas

2,5 calientapiernas, ropa de deporte, * Secado suavecon fibras sintéticas

Prendas deportivas, Prendas delicadas *2,5 blusas, chalecos * Secado normal

Ropa de campo, Prendas delicadas2,5 anoraks. mantas gl Secado normal

Page 9: Brandt - Coop

Marcha del programaPueden anadirse prendas mientras la seca-dora estä en marcha. Apriete el botén pa-ra abrir la puerta 1. Una vez introducidala prenda, cierre la puerta y apriete denuevo el botdn de comienzo *.Una vez se Ilega al grado de secado dese-ado, comienza la fase de enfriamiento. Elcalefactor se desconecta, y Jas prendasdan vueltas durante unos 10 minutos enla corriente de aire para desenredarse.Después de la fase de enfriamiento, elprograma termina, y las prendas puedenretirarse de la secadora. Comenzarä la fa-se, de 30 minutos aproximadamente, deproteccién contra arrugas (si no ha sidocancelada).

Fin del programa• Se enciende la lämpara Vacie el

depösito 4• Gire el selector de programas a la posi-

ci6n Apagado (la lämpara Marcha seapagarä I ).

• Limpie el filtro de hilachas(vea pägina 11)

• Vacie el dep6sito del condensador(vea pägina 11)

10

Page 10: Brandt - Coop

Cuidado y mantenimiento sario los posibles depösitos. De lo contra-Filtro de hilachas rio no se puede garantizar un funciona-Como resultado de la colada se despren- miento correcto.den fibras o hilachas que quedan libres en 1. Abra la puerta apretando el bot6n deel proceso de secado, y son recogidas en apertura [1el filtro,de hilachas. Por consiguiente, este 2. Apriete el botén rojo en la puerta defiltro ® deberä limpiarse después de cada Ilenado de la secadora. Se abrirä laprograma de secado. trampilla de mantenimiento ®.1. Quite el filtro de su soporte 3. Ponga el asa en posicidn horizontal pa-2. Retire las hilachas con la mano ra liberarlo y tire hacia fuera del inter-3. Coloque de nuevo el filtro en su lugar. cambiador de calor ®.

4. Limpie cuidadosamente el intercambia-Junta de la puerta @ dor de calor bajo agua corriente 0.Limpie el liquido o depösitos con un pafio Deje que escurra bien.hümedo, para evitar que la junta pierda 5. Limpie el filtro del condensador. Parahermeticidad. ello puede sacarlo fuera del condensa-

dor ®. Al colocar el filtro cuide de queParte interna de la puerta @ los dos västagos de guü queden deLimpie el liquido o humedad con un pin- nuevo insertados en las ranuras de lacel o similar. parte inferior del condensador hasta

hacer tope ®.Dep6sito de agua de condensaciénEl agua extraida en el proceso de secadose recoge en el depésito del condensador,que debe vaciarse después de cada seca-do @.1. Tire hacia fuera del depösito de agua

de condensacién2. Abra la trampilla de cierre (A). Séquela

si estä mojada3. Vacie el depösito de agua4. Vuelva a colocar la trampilla de cierre5. Coloque el depösito en su lugar, empu-

jando hasta que quede bien encajado.

Consejo:Puede usar el agua de condensaciön co-mo agua destilada en otros electrodomés-ticos, como la plancha de vapor o el hu-midificador. Filtrela primero a través de unfiltro para café de papel.Atenci6n: no potable.

Condensador (intercambiador de calor)El condensador @ y su filtro asociado de-ben limpiarse tres o cuatro veces al aAo,examinarse como minimo cada 20 opera-ciones de secado, y limpiar si fuese nece-

Carcasa, puerta y piezas de plästicoLimpiar usando agua jabonosa, detergen-te suave o otros productos especfficos pa-ra limpiar plästico. No use limpiadoresabrasivos ni rocie la secadora con agua.Seque con un pano suave.

Sensor de humedad y tamborCon el tiempo pueden producirse dep651-tos en el interior de la secadora, que pue-den tener un efecto adverso en el procesode secado. Para limpiar el sensor de hu-medad y el tambor, use un pafio suaveempapado en vinagre ®.Bajo ninguna circunstancia deben usarsedisolventes (peligro de incendio/explo-si6n).

11

Page 11: Brandt - Coop

En caso de averiaAunque Brandt tiene su propia red de ser-vicio al cliente, en muchoscasos usted mismo podrä solucionar pe-queAos problemas y fallos defuncionamiento. Antes de Ilamar al servi-cio al cliente, compruebe lospuntos siguientes:

La secadora no se pone en marcha• Verifique el estado del fusible• Compruebe que el enchufe estä bien

colocado en la toma• Asegürese de que la puerta estä bien ce-

rrada• Compruebe que se ha seleccionado un

programa y se ha apretado el bot6n decomienzo *

La secadora se ha parado en medio deun programa• Puede haber sido un corte de suministro

eléctrico. Apriete de nuevo el botön decomienzo * .

• El indicador Depösito estäencendido 9, :

• El depésito de agua de condensacién es-tä Ileno, vacielo.

• La entrada de agua de condensaci6n aldepösito puede estar obstruida. Tire ha-cia fuera del depösito de agua de con-densacién sacändolo por completo ylimpie la entrada de agua.Una vez vuelto a colocar el depösito yapagado el indicador Depösito.*23, de-be volver a pulsar el botén Comienzo *para proseguir el programa de secado.

La colada todavia estä demasiado hü-meda después del secado, o el tiempode secado es demasiado largo• Limpie el sensor de humedad en el tam-bor

• Compruebe que se ha limpiado el filtrode hilachas

• LSe ha cargado demasiado la secadora?• Mejore la ventilacién de la habitacidn

abriendo una puerta o ventana

• Seleccione.un grado de secado mayor• Limpie el inrtercambiador de calor• Controle la salida de agua• Compruebe si estä Ileno el depösito el

depösito de agua de condensacién

La iluminacidn del tambor (5610 en algu-nos modelos) no funciona• El selector de programas estä en la posi-

cidn Apagado I• La lämpara se ha fundido. Por razones

de seguridad, la lämpara sélo puede serreemplazada por el técnico de servicio alcliente o por un especialista cualificado.

Si no pudiese solucionar el problema us-ted mismo, avise la seccidn de servicio alcliente (D citando el c6digo de modelo ynümero de identificacidn marcados en laplaca situada en la parte posterior de lasecadora. Puede avisar al técnico de servi-cio al cliente asignado a su zona Ilamandoa nuestra central de servicio alcliente.

12

Page 12: Brandt - Coop

IndicePägina

Informagäo sobre seguranga e avisos . 14Instalagäo ....................15Ligagäo eléctrica ................ 1 5Utilizar a centrifugadora pela -primeira vez ...................15Preparar para centrifugar roupa . . . . :1 5Slmbolos de tratamento internacionais 15Cuidar da sua roupa e domeio ambiente ................. 1 6Carregar a centrifugadora . . . . . . . . .1 6Utilizar a centrifugadora . . . . . . . . . .1 6Selecgäo de programas . . . . . . . . . . .1 6Fungöes suplementares . . . . . . . . . . .1 7Quadro dos programas . . . . . . .1 8 --19Ciclo dos programas . . . . . . . . . . . . .2 0Final dos programas . . . . . . . . . . . . .2 0Cuidados e manutengäo . . . . . . . . . . .2 1Como proceder se a sua centri-fugadora seavariar ..............22

Estimado(a) Cliente,Agradecemos o facto de ter decidido ad-quirir uma centrifugadora Brandt.Escolheu um produto de elevada qualida-de produzido por um fabricante alem"o.Para garantir a possibilidade de utilizar asua centrifugadora Brandt durante muitosanos, gostarlamos que lesse cuidadosa eexaustivamente as presentes instrugöes deutilizagäo. Aqui, encontrarä informagöesimportantes sobre a seguranga, insta-lagäo, funcionamento e manutengäo dasua centrifugadora. Guarde as instrugöesnum local seguro e, se alguma vez decidirvender a sua centrifugadora, lembre-se deas entregar a quem a comprar.

13

Page 13: Brandt - Coop

Indicagöes de seguranga e cuidadosa observar0 seu secador de roupa destina-se a secartodos os tecidos domésticos, indicadospelo fabricante como adequados para oefeito. A utilizagäo para outros fins podeser perigosa. Näo utilizar produtos solven-tes (perigo de incéndio ou de explosäo).

Observe as seguintes indicagöes, parausufruir da garantia do fabricante:• Näo deite fora a embalagem do seu se-

cador. Todas as embalagens säo ecolégi-cas e reutilizäveis. Pode devolver a em-balagem ao seu fornecedor.

• Caso detecte danos visiveis, näo ligue amäquina. Contacte imediatamente oseu fornecedor.

• Näo instalar o secador em locais suscep-tiveis de formagäo de gelo, pois podecausar danos nas mangueiras, influen-ciando o bom funcionamento doscircuitos eléctricos e electrönicos dossistema.

• Para evitar danos na roupa ou na mä-quina, esta deve ser utilizada estrita-mente de acordo com as instrugöes defuncionamento. 0 secador 56 deverä serutilizado para secar roupa de uso do-méstico.

• Näo deixe que a mäquina seja utilizadapor criangas e mantenha-a fora do al-cance dos animais.

• Manter a porta ocular fechada, de mo-do a evitar que as criangas subam paracima da mäquina, apoiando-se na portae fazendo rodar o tambor. Näo subir pa-ra cima da mäquina.

• Antes de introduzir a roupa na mäquina,certifique-se de que a roupa näo con-tém moedas, parafusos, pregos, agrafos,etc..., pois podem danificar o tambor.

• Caso su4am problemas de funciona-mento, näo solucionäveis com a ajudadas instrugöes de funcionamento, desli-gue a mäquina da corrente (retire aficha da corrente), ou proceda de forma

a observar o mesmo nivel de seguran a.Contacte o servigo de clientes.

• Os electrodomésticos säo fabricados se-gundo as normas de seg uranga aplicä-veis. Todas as reparagöes devem ser fei-tas exclusivamente por técnicosespecializados. As reparagöes näo efec-tuadas devidamente, poderäo represen-tar perigos significativos para o utiliza-donCertifique-se de que apenas säo utiliza-das pegas originais, de modo a evitar asconsequéncias.

• As mäquinas que estäo fora de servigodevem ser imediatamente desligadas daficha da corrente e retirado o cabo deconexäo. Fechar a porta, de modo aimpedir a utilizagäo.

14

Page 14: Brandt - Coop

nstalagäo No entanto, é também poss vel fazer aDnde instalar a centrifugadora drenagem da ägua de condensagäo direc-4 centrifugadora deve ficar instalada num tamente através de uma mangueira de.ompartimento sem pé nem cotäo. A drenagem (ex.: para o tubo de descärgajrelha de ventilagäo sob a porta da centri- da mäquina de lavar). Pode encomendarugadora nunca deve ficar obstruida, caso a mangueira necessäria junto do departa-conträrio näo haverä fornecimento sufi- mento de assisténcia aos clientes ou deciente de ar fresco. um dos nossos vendedores especializados

(AS 1 350).AlinhamentoA centrifugadora deve ficar instalada num Ligagäo eléctricalocal piano e estävel. As pequenas irregu- É necessäria uma tomada doméstica/escri-laridades podem ser compensadas através tdrio para a ligagäo eléctrica da centrifu-da utiliza äo dos quatro pés niveladores. gadora e, se for feita uma ligagäo perma-Para o fazer, use uma chave plana SW 27. nente, torna-se necessärio um interruptorVerifique se a centrifugadora estä na hori- principal com um espagamento de con-zontal e estävel (nivel de ägua), tacto minimo de 3mm. A ligagäo eléctri-

ca deve obedecer äs normas nacionais as-Colocagäo sob superficie de trabalho sim como quaisquer outras normasÉ possfvel colocar-se a centrifugadora sob instituiclas pela empresa fornecedora deuma superficie de trabalho continua. A electricidade. A protecqäo por fusivel e ochapa de cobertura necessäria (encomen- tipo de mäquina encontram-se descritosda nQ AP 1000) pode ser obtida junto do na respectiva chapa localizada na partedepartamento de assisténcia aos clientes traseira da centrifugadora. Esta näo deveou dos vendedores especializados. ser ligada antes de concluida a ligagäoSempre que uma centrifugadora é coloca- eléctrica.da sob uma superficie de trabalho, porquestöes de seguranga, é necessärio que Utilizar a centrifugadora pela primeiraum técnico qualificado instale uma chapa vezde cobertura em vez da tampa normal da Aconselha-se a limpar o tambor com ummäquina. pano hümido antes de utilizar a centrifu-

gadora pela primeira vez.Conjunto mäquina de lavar/centrifuga-doraSe o espago disponivel for limitado, podecolocar a centrifugadora por cima de umamäquina de lavar. As pegas de montagemnecessärias podem ser obtidas junto donosso departamento de assisténcia aosclientes ou dos vendedores especializados(encomenda nQ MBS 1000).

Remosäo de äguaA humidade retirada da roupa durante oprocesso de secagem é recolhida no reser-vatdrio de ägua de condensagäo, deven-do, por isso, ser esvaziado depois de cadaprograma de secagem.

15

Page 15: Brandt - Coop

Preparar para centrifugar roupaSempre que possivel, centrifugue roupacom as mesmas caracteristicas em termosde tecido.

• Separe a roupa de acordo com o tipo detecido, os simbolos de tratamento dostecidos (consultar o quadro) e tempera-tura de secagem pretendida.

• Retire todos os objectos de pregas oubolsos da roupa e feche todos os fechosde correr.

• Retire todos os objectos como ganchosde cabelo ou clipes, moedas, parafusos,pregos, etc. porque poderäo danificar acentrifugadora.

• Os botöes de mola metälicos e os fechosde correr devem ser fechados, enquantoos colchetes e ilhös devem ser aperta-dos. As fivelas de cintos devem ser en-volvidas em pano.

Detergentes ä base de solventesNäo coloque roupa que tenha sido trata-da com detergentes ä base de solventesna centrifugadora porque poderä danifi-car as pegas da mesma e a provocar a Ii-bertagäo de vapores venenosos, com oconsequente risco de explosäo e incéndio.As pegas com pré-tratamento devem serenxaguadas com ägua limpa antes de se-rem centrifugadas.

LäsAs roupas que contém lä podem encolhere ficar empastadas se forem centrifuga-das.

CortinasAs cortinas feitas com tecido sintético näodevem ser centrifugadas porque podemficar vincadas.

Cuidar da sua roupa e do meioambiente• Pode ajudar a proteger o meio ambiente

se proceder do seguinte modo:• Utilizar a carga mäxima (consulte o qua-

dro dos programas).A utilizagäo da centrifugadora com umacarga inferior ä mäxima näo é econ6mi-ca e a sobrecarga pode originar efeitosde secagem indesejäveis.

• Poupe energia retirando antecipada-mente tanta ägua quanto possivel daroupa. Para o fazer, seleccione a centri-fugagäo mais räpida da sua mäquina delavar para o tipo especffico de roupa.

• Certifique-se de que o compartimentoestä bem arejado durante o funciona-mento da centrifugadora.

• Retire o cotäo preso no filtro sempreque a centrifugadora é utilizada.

Carregar a centrifugadoraPrima o botäo para abrir a porta [1.Desdobre a roupa e coloque-a livrementeno tambor. A carga mäxima depende dotipo de roupa/tipo de tecido. Verifique seo filtro de cotäo estä devidamente instala-do. A centrifugadora näo deve funcionarse este filtro näo estiver instalado. Depoisdé carregar a centrifugadora, feche a por-ta até escutar um estalido.A centrifugadora näo funcionarä se a por-ta näo estiver bem fechada.

16

Simbolos de tratamentonternacionais

1=:1 centrifugar a temperatura "  normal

MV centrifugar a baixakM temperatura

'  näo centrifugar122

Page 16: Brandt - Coop

Jtilizar a centrifugadora;eleccione o programa de secagem pre-endido a partir do quadro. Rode o selec-or de programas para o programa de se--agem pretendido e ajuste a temperaturadesejada. Se for necessärio, seleccioneFungöes suplementares e, depois, prima obotäo de arranque * .

Ciclo curto \3(aplicävel somente em certos tipos demäquinas)Pode utilizar-se o botäo curto quando sepretende um ciclo de secagem maiscurto.Seleccione a fungäo curta para pegas de (roupa pequenas e todas com o mesmotamanho.Carga mäxima 3,5 kg.

Selecgäo de programasHä dois programas bäsicos:Roupas brancas/coloridas C?e delicadas *. Cancelamento do sinal 0Cada programa tem o seu ciclo de seca- (aplicävel somente em certos tipos degem especffico. mäquinas)Em cada programa de secagem, hä värias Depois de terminado o programa de seca-temperaturas de secagem diferentes ä sua gem, produz-se um sinal audivel durantedisposigäo. a fase de protecgäo contra vincos que o

informa que a roupa pode ser retirada dacentrifugadora. Prima o botäo para cance-lar o sinal. Se a protecgäo contra vincos

*31 ID - for cancelada, a fungäo do sinal é tam-20./5.-" bém cancelada automaticamente.

40

Cancelamento da protec äo60 min •

contra vincos 0A.. (aplicävel somente em certos tipos de mä-21\.'(15 *31 * quinas)

BFCE 162 Depois de concluido o programa de seca-gem, a centrifugadora prossegue automa-

0 disco de selecgäo de programas 56 deve ticamente com o ciclo de protecgäo con-ser rodado no sentido dos ponteiros do tra vincos excepto se retirarrelégio imediatamente a roupa. Pode cancelar-se

a protecgäo contra vincos premindo-se oFun öes suplementares botäo.Ao seleccionar uma ou mais fungöes su-plementares, é possivel aproximar com Suave ,[2maior precisäo o programa de secagem ä Com o botäo suave premido, reduz-se asua roupa. quantidade de calor produzida. Reco-

menda-se para tecidos delicados.0 programa é prolongado.

91 Z ü *&-4 1 p 00«LL/<8S Ii-tl e

17

00000

Page 17: Brandt - Coop

Kooi

gita

gjQuadro de programasäo

Simbolos Tipos de tecido

Tecidos em algodäo e linhoa calandrar com calandra

Tecidos em algodäo e linhopara passar a ferro de engomar

Tecidos em algodäo e linhosensiveis ao ferro de engomar

Tecidos em algodäo e linhoque näo podem ser engomados

Tecidos em algodäo e linhogrossos ou com face dupla

M ou Tecidos mistos

Eb.Wi Azl sensiveis ao ferro de engomar

181*OU ÜÜTecidos mistos

que näo podem ser engomar

QWOUTecidos mistos que näo podem

lb"Ul LJ..LI ser engomados grossos ou com face dupla

Duragäo do programa: 60,40,20 min. (quente) para pegas separadas

18

Page 18: Brandt - Coop

* Programas testados nos termos do DEC 1121 / EN 61121

Areja:- Para arejar pegas de vestuärio pouco usadas- Para eliminar rugas na roupa de linho

19

Kg Exemplos Programa eroupa nivel de secagem

5 Roupa de cama e de mesa Roupa de cor

Roupa de cama de de mesa 8 Roupa de cor *5 + roupa diäria, t-shirts seca para engomar

5Roupa de cor

Roupas de trabalho e semi-seca

Turcos, panos de cozinha, Roupa de cor *5 len os, roupa interior, seca para guardar sem

meias de algodäo * engomar

5Turcos, lengäis de banho, Roupa de cor

roupa de cama extra-seca

Calgas, vestidos, saias, camisas,

2,5 lingerie, collants, roupa Roupa delicadade desporto com 2. semi-seca

percentagem de fibra

Roupa delicada *2,5 Roupa de desporto, camisolas Ü seca para guardar sem

e casacosk 10 engomar

2,5 Fatos de treinos, kispos, 0 Roupa delicadacobertores extra-seca

Page 19: Brandt - Coop

Ciclo dos programasPode colocar-se roupa na centrifugadoradurante o ciclo dos programas. Prima ofecho da porta para a abrir 11 . Depois de

. introduzir a roupa, feche a porta e primanovamente o botäo de arranque *.Depois de atingida a temperatura de seca-gem pretendida, inicia-se a fase de arrefe-cimento. Agora, 0 aquecimento estä des-ligado. A roupa é centrifugada duranteaproximadamente 10 minutos e arrefeci-da no fluxo de ar.Ap6s o ciclo de centrifugagäo fresco, 0programa foi concluido e a roupa podeser retirada da centrifugadora. A luz do„filtro* ' acende-se (aplicävel somenteem certos tipos de mäquinas). A fase deprotecgäo contra vincos de 30 minutos(aproximadamente) seguir-se-ä (exceptose tiver sido cancelada).

Final do programa• Acende-se a luz indicadora de „reserva-

tdrio vazio 9, ".• Rode o disco de selecgäo de programas

para a posigäo „Desligado I ".• Limpe o filtro de cotäo (consultar a

pägina 21).• Esvazie o reservatdrio da ägua de con-

densagäo (consultar a pägina 21).

20

Page 20: Brandt - Coop

Conserva äo e manuten äo 1. Abrir a porta ocular, pressionando oFiltro respectivo fecho. [0Durante a secagem, a roupa liberta parti- 2. Pressionar o botäo vermelho do fechoculas que se alojam no filtro. Por isso, 0 da porta ocular 6culo. A mola de segu-filtro ® tem que ser limpo depois de cada ranQa solta-se ®.utilizagäo. 3. Colocar o fecho na posigäo horizontal1. Retirar o filtro. para desbloquear e retirar o comutador2. Retirar manualmente as partkulas. de calor ®.3. Voltar a colocar o filtro no seu lugar. 4. Lavar o comutador em ägua corrente e

abundante ®. Escorrer bem a ägua.Vedante da porta ocular ® 5. Limpar o respectivo filtro ®, que se po-Com um pano hümido, limpar as particu- de retirar @. Ao colocar o filtro, certifi-las ai alojadas para evitar fugas. que-se de que os dois pinos säo cöloca-

dos na coluna posterior doInterior da porta ocular ® condensador até encaixar ®.Retirar as particulas ai eventualmente alo-jadas, com a ajuda de uma escova. Limpar o exterior da mäquina, a porta

ocular e todas as partes em plästico comRecipiente da ägua de condensagäo ägua e detergenté; utilizar produtos sua-A ägua de condensagäo resultante da se- ves, näo abrasivos. Näo lavar a mäquinacagem é guardada no respectivo recipien- com jacto de ägua.te, que deverä ser despejado depois de Secar com um pano macio.cada utilizagäo ®.1. Retirar o recipiente da ägua de conden- Sensor de humidade e tambor

sagäo. Com o tempo, pode haver uma acumu-2. Abrir a tampa (A). Retirar eventuais lagäo de residuos no interior do secador,

residuos que al se tenham alojado. que influencia negativamente os resulta-3. Despejar a ägua. dos do processo de secagem. Para limpar4. Fechar a tampa. o sensor de humidade e o tambor, utilizar5. Colocar de novo o recipiente; certifi- um pano macio embebido em vinagre ®.

que-se de que ouve um „click". Nunca utilizar produtos solventes (perigode incéndio ou de explosäo).

Nota:A ägua de condensagäo pode ser utilizadaem tarefas domésticas, como ägua destila-da (ferro de engomar a vapor, humidifica-dor). Para tal, filtre a ägua com um filtrode café.Atengäo: Näo serve para beben

Condensador (comutador de calor)Limpar o condensador @e o respectivofiltro trés a quatro vezes por ano. Contu-do, efectuar um controlo depois de vinteutilizagöes e retirar, eventualmente, parti-culas alojadas, que impedem o bom fun-cionamento.

21

Page 21: Brandt - Coop

Como proceder se a sua centrifuga-dora se avariarA Brandt tem a sua prépria rede de as-sisténcia aos clientes. Contudo, em mui-tos casos, terä a possibilidade de solucio-nar pequenos problemas e deficiénciaspor si präprio(a). Antes de contactar como departamento de assisténcia aos clien-tes, verifique os seguintes aspectos:

A centrifugadora näo liga• Verifique o fusivel da sua caixa do fusivel

principal• Verifique se a ficha estä bem introduzida

na tomada da parede• Certifique-se de que a porta estä correc-

tamente fechada• Verifique se, depois de seleccionar um

programa, premiu o botäo dearranque * .

A centrifugadora pära no meio de umprograma(a luz indicadora do „reservatörio" acen-de-se)• 0 reservat6rio da ägua de condensagäo

pode estar cheio, verifique se foi esva-ziado * .

• A entrada de ägua para o reservatörioda ägua de condensagäo pode estar en-tupida # - Retire totalmente o reser-vatörio e limpe a entrada de ägua.

Depois de voltar a colocar o reservatériona sua posigäo e de a luz indicador seapagar #,, terä de premir novamente obotäo de arranque para continuar o pro-grama *.

A roupa continua muito hümida depois,de centrifugada ou a centrifugasäo émuito longa• Limpe o sensor de humidade no tambor• Verifique se o filtro de cotäo foi limpo• Verifique se colocou carga a mais no

tambor• Melhore o arejamento do compartimen-

to, abrindo uma janela ou uma porta

• Seleccione uma temperatura de seca-gem mais elevada

• Limpe o permutador térmico• Verifique a drenagem da ägua• Verifique se o reservatörio da ägua de

condensaQäo estä vazio.

A luz do tambor (aplicävel somente a al-guns tipos de mäquinas) näo funciona• 0 comutador de selecgäo de programas

estä na posigäo de desligado I.• A lämpada estä fundida. Por motivos de

seguranqa, a lämpada s6 pode ser subs-tituida por um técnico de assisténcia aosclientes ou electricista habilitado.

Se näo conseguir resolver o problema porsi präprio(a), contacte com o departa-mento de assisténcia aos clientes CD e di-ga o cédigo do modelo e o nümero deidentificagäo existentes na chapa que seencontra na parte traseira da centrifuga-dora. Pode contactar com o técnico deassisténcia aos clientes da sua ärea telefo-nando para o departamento central deassisténcia aos clientes.

22

Page 22: Brandt - Coop

lommairePage

Sonseils de sécurité et avertisséments . 24nstallation .....................253ranchement électrique . . . . . . . . . . .2 5Dremiére mise en service . . . . . . . . . . .2 5Tridulinge .....................25Symboles internationaux d'entretien .. 26Conseils pour un entretien du lingedans le respect de l'environnement . . .2 6Chargement dulinge .............26Utilisation de la machine . . . . . . . . . .2 6Sélection de programme . . . . . . . . . .2 6Fonctions complémentaires . . . . . . . .2 7Tableau des programmes . . . . . . . . 28-29Déroulement du programme . . . . . . .3 0Fin duprogramme...............30Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1Remédes en cas de panne . . . . . . . . . .3 2

Chére cliente,Cher client,

Vous avez fait l'acquisition d'un séche-lin-ge dé Brandt et nous vous en remercions.Vous possédez ainsi un appareil de mar-que de qualité supérieure de fabricationallemande. Afin d'utiliser votre séche-lingeBrandt pendant longtemps avec satisfac-tion, nous vous conseillons de lire attenti-vement toutes les informations fourniesdans le présent mode d'emploi. Vous au-rez ainsi de précieux conseils en matiérede sécurité, d'installation, d'utilisation etd'entretien de votre machine. Conservezsoigneusement ce mode d'emploi etn'omettez en aucun cas de le transmettreä son éventuel nouveau propriétaire.

23

Page 23: Brandt - Coop

Conseils de sécurité et avertisse-mentsVotre séche-linge est congu pour le sécha-ge de textiles dotés par le fabricant d'uneétiquette signifiant qu'ils 'pouvaient étreséchés en séche-linge. D'autres applica-tions peuvent étre dangereuses. N'utilisezaucun produit solvant dans la machine(risque d'incendie ou d'explosion).

Veuillez observer les indications suivantessous peine de voir s'annuler la responsabi-lité du fabricant :• Assurez-vous de la mise au rebut régle-

mentaire du matériau d'emballage. Tousles matériaux d'emballage respectentl'environnement et peuvent étre ré-cupérés. Vous pouvez rendre l'emballa-ge ä votre revendeur.

• En cas de dommages manifestes, la ma-chine ne doit pas étre branchée. Dansce cas demandez des précisions auprésdu fournisseur.

• Les locaux exposés au gel ne convien-nent pas comme lieu de montage. Legel provoque en effet des dommagesaux tuyaux (qui peuvent se fissurer ouéclater) ; le fonctionnement parfait deséléments électriques et électroniquespeut également étre compromis.

• L'utilisation de la machine doit se faireconformément au mode d'emploi afind'éviter un endommagement tant devotre linge que de votre machine. Cettederniére doit exclusivement étre utiliséepour le séchage du linge de maison.

• Mettez la machine hors de portée desenfants et éloignez les animaux domes-tiques.

• Maintenez fermée la porte du séche-lin-ge afin que les enfants ne puissent pasgrimper et le faire basculer. Ne montezpas sur le séche-linge.

• Avant d'introduire le linge dans leséche-linge, prenez soin de retirer desvétements les corps étrangers (parexemple piéces de monnaie, vis, clous,

trombones, etc.) qui pourraient endom-mager le tambour.

• En cas de pannes ne pouvant étre ré-parées au moyen des informations figu-rant dans le présent mode d'emploi, dé-branchez la machine du secteur (entirant sur la fiche et non sur le cordond'alimentation) ou en mettant le fusiblecorrespondant hors circuit. Informez leservice aprés-vente.

• Les appareils électriques sont conformesaux réglements d'application en matiérede sécurité. Les réparations des appareilsélectriques doivent étre exclusivementeffectuées par un personnel qualifié. Desréparations non conformes peuvent ent-rainer des risques considérables pourl'utilisateur.Assurez-vous que seules des piéces derechange d'origine sont utilisées afind'éviter les dommages en série.

• Les appareils arrivés en fin de vie doi-vent immédiatement étre mis au rebut.Débranchez d'abord la machine dusecteur, déconnectez ensuite le cordond'alimentation. Mettez le verrouillage dela porte hors d'usage.

24

Page 24: Brandt - Coop

InstallationLieu d'installationLe séche-linge doit étre installé dans unepiéce ä l'abri de la poussiére et des pe-luches. La grille d'aération se trouvant en-dessous de la porte ne doit en aucun casétre obstruée sans quoi une arrivée suffi-sante d'air de refroidissement ne pourraitétre garantie.

AjustageLe séche-linge doit étre installé sur un solstable et de niveau. De faibles inégalitésne peuvent étre compensées qu'ä l'aidedes quatre pieds réglables. Utilisez pourcela une clé plate SW 27. Vérifiez le planhorizontal et la stabilité de la machine (ni-veau).

Montage encastré11 est possible d'encastrer la machine sousun plan de travail continu. La plaque deprotection nécessaire dans ce cas (numérode commande AP 1000) est disponibleauprés du service aprés-vente ou chezvotre spécialiste.Pour des raisons de sécurité, il convient,dans le cas d'un montage encastré, de fai-re monter par votre spécialiste une plaquede protection en töle ä la place de la pia-que de protection de l'appareil.

Colonne machine ä laver/séche-lingeSi vous disposez de peu de place; vouspouvez installer votre séche-linge au-des-sus de votre machine ä laver. Vous devrezdans ce cas vous procurer auprés du servi-ce aprés-vente ou de votre spécialiste unjeu de piéces détachées pour le montage(numéro de commande MBS 1000)

Écoulement de l'eauL'eau de condensation produite par un cy-cie de séchage est recueillie dans le réser-voir d'eau de condensation. Ce dernierdoit étre vidé aprés chaque cycle deséchage.11 est toutefois possible d'évacuer directe-

ment l'eau de condensation par un tuyaud'écoulement (par exemple dans l'écoule-ment d'eau de la machine ä laver). Vouspourrez vous procurer le tuyau requisauprés du service aprés-vente ou de votrespécialiste (AS 1350).

Branchement électriquePour le branchement électrique il fautprévoir une prise de courant de sécurité.En cas de raccordement fixe, il convientd'utiliser un interrupteur principal avecécartement minimum des contacts de3 mm. Le branchement électrique doitrépondre aux directives nationales ainsiqu'aux réglements complémentaires del'entreprise d'électricité. Les données rela-tives ä la protection par fusibles et aumodéle de la machine figurent sur la pia- -que signalétique sur le panneau arriére dela machine. Avant de brancher la machi-ne, assurez-vous qu'eile est bien horstension.

Premiére mise en serviceAvant la premiére mise en service, nousvous recommandons d'essuyer le tambouravec un chiffon humide.

Tri du lingeRegroupez autant que possible du linged'un méme type de tissu pour un cycle deséchage.

2S

=BIO

Symboles internationaux d'entretien

Séchage ä températurenormale

Séchage ä températureréduite

Ne convient pas au séchageen machine

Page 25: Brandt - Coop

• Diez le linge d'aprés les types de tissu etles symboles d'entretien (voir tableau)et le degré de séchage souhaité.

• Retirez tout corps étranger des plis oudes poches des vétements et remontezles fermetures ä glissiére.

• Les corps étrangers comme les pinces ächeveux, les trombones, les piéces demonnaie, les vis, les épingles etc. peu-vent endommager le séche-linge.

• Les boutons métalliques des piéces devétements doivent étre fermés, les fer-metures ä glissiére remontées, les agraf-es et oeillets fermés. Les boucles deceintures doivent étre nouées.

Produit ä base de solvantDu linge qui a été traité avec des produitsde ce type ne doit pas étre mis dans leséche-linge. Des éléments de la machinepourraient étre endommagés et des va-peurs toxiques exhalées (risque d'incendieet d'explosion).Les textiles ayant subi un traitementpféalable doivent étre rincés ä l'eau claireavant d'étre séchés.

LaineLes articles en laine ou les textiles en con-tenant peuvent feutrer et rétrécir en casde séchage en séche-linge.

VoilagesLes voilages synthétiques ne conviennentpas ä un séchage en machine car ilsrisquent de froisser.

Conseils pour un entretien du lingedans le respect de l'environnementVous pouvez contribuer ä la protection del'environnement en suivant les conseils ci-aprés :• Exploitez toujours la capacité maximale

du séche-linge (reportez-vous au ta-bleau de programmes).

• Une sous-charge n'est pas économique,une surcharge peut donner des résultatsde séchage indésirables.

26

• Economisez l'énergie en essorant le lin-ge dans la machine ä laver ä lavitessemaximale. Choisissez pour cela la vitessed'essorage la plus élevée possible pourle type de textile en question.

• Pendant le séchage, veillez ä une bonneaération de la piéce.

• Nettoyez le filtre aprés chaque cycle deséchage et videz le réservoir d'eau decondensation.

Chargement du lingePour ouvrir la porte du séche-linge,appuyez sur la touche d'ouvertüre deporte 1 .Dépliez le linge et introduisez-le dans letambour sans le serrer. La quantité maxi-male de linge dépend de la nature du tis-su et du type de linge. Vérifiez que le filtreä peluche est bien en place. Le séche-lin-ge ne peut fonctionner sans ce filtre.Aprés avoir introduit le linge, refermez laporte. Vous entendrez alors le verrouillages'encliqueter.Le programme ne peut pas démarrer tantque la porte n'est pas fermée.

Page 26: Brandt - Coop

Utilisation de la machineSélectionnez le programme de séchaged'aprés le tableau des programmes. Rég-lez le programmateur sur le programmede séchage désiré et au degré de séchagevoulu. Sélectionnez si nécessaire des fonc-tions complémentaires. Appuyez enfin surla touche de mise en marche *.

Sélection de programmeVous disposez de deux programmes debase:Blanc/couleurs Ü et synthétiques * .Ä chaque programme correspond un dé-roulement de séchage spécifique.Vous pouvez également, pour chaqueprogramme, choisir différents degrés deséchage.

Tournez toujours le programmateur dansle sens des aiguilles d'une montre

Fonctions complémentairesLe choix entre une ou plusieurs fonctionscomplémentaires permet d'adapter enco-re plus précisément le programme deséchage aux caractéristiques de votrelinge.

Programe court 0(équipement spécifique machine)Cette touche de programme court permetde réduire la durée de séchage.Opter pour cette fonction pour une quan-tité moyenne de linge de méme taille.Poids maximal 3,5 kg.

Suppression sonnerie 0(équipement spécifique machine)Ä la fin du cycle de séchage un signal so-nore retentit pendant la phase d'antifrois-sage vous indiquant que le linge peut äprésent étre retiré. En appuyant sur cette

' touche vous supprimez la sonnerie. Au casoü la protection antifroissage a été sup-primée, la sonnerie se trouve automati-quement également neutralisée.

Suppression phase antifroissage 0(équipement spécifique machine)A la fin du programme de séchage la ma-chine passe automatiquement ä la phasede protection antifroissage au cas oü vousne retireriez pas le linge tout de suite. Enappuyant sur cette touche vous suppri-mez la protection antifroissage. '

Séchage délicat 2Si vous appuyez sur cette touche il seproduit une diminution de la puissancecalorifique. Conseillé pour les textiles déli-cats.Le programme se trouve de ce fait pro-longé.

I *41.,0 *n.// pl » 001.11 2-*%=

-.

/>1-4\ 9

60 min •  

1.--\

.17....

BFCE 162

27

00000

Page 27: Brandt - Coop

Tableau des programmes

Programme en temps de séchage 60,40,20 minutes (chaud) pour articles spéciaux.

28

D Lsloigito

SymboleTissud'entretien,

Coton et lin,ä repasser ä la calandre ä chaud

Coton et lin,ä repasser au fer

Coton et linnécessitant peu ou pas de repassage

Coton et linne nécessitant pas de repassage

Coton et linépais, ä plusieurs couches

M ou 61 Fibres mélangées

00 Ch.a ne devant étre que peu repassées

REEV*ou i • 1 Fibres mélangées

11.Ll ne devant pas étre repassées

M ou Fibres mélangées ne nécessitant pas

12: 1 11.a d'étre repassées, épaisses ou ä plusieurs couches

Page 28: Brandt - Coop

* Programmes de test conformément ä CEI 1121 / EN 61121

Aérer:- pour aérer des vétements peu portés- pour défroisser du linge froissé dans la machine ä laver et devant étre étendu sur la

corde ä linge

29

Quantité de Exemples Choix du programmelinge kg et degré de séchage

Blanc / couleurs5 Draps et linge de table Séchage ä la

calandre

5 Draps et linge de table 0 Blanc / couleurs *+ serviettes de toilette, T-shirts 8 Prét ä repasser

50 Blanc / couleursVétements de travail 2 Légérement humide

Serviettes éponge, serviettes de5

0 Blanc / couleurs *toilette et torchons ä vaisselle, sous-

* Prét ä portervétements, chaussettes en coton

5Articles en tissu éponge, 5 Blanc / couleurs

peignoirs, draps m Prét ä ranger

Pantalons, robes, jupes,

2,5 chemises, gaines, leggings, 0 Synthétiquesvétements de sport, ä ® Légérement humide

composants synthétiques

2,5 Vétements de sport, chemisiers, 0 Synthétiques *chemises * Prét ä porter

2,5 Survétements de sport, U Synthétiquesanoraks, couvertures

01Prét ä ranger

Page 29: Brandt - Coop

Déroulement du programmeVous pouvez ajouter du linge en cours deprogramme. Appuyez pour cela sur lebouton d'ouvertüre de la porte [1. Unefois le linge ajouté, refermez la porte etréappuyez sur la touche de mise enmarche * .Une fois atteint le degré de séchagedésiré, le séche-linge passe en phase derefroidissement. Le chauffage est alors mishors circuit. Pendant environ 10 minutes,le linge est alors brassé et aéré dans lecourant d'air.Aprés la phase de refroidissement, le pro-gramme se termine et le linge peut étreretiré de la machine. 11 s'en suit une phaseantifroissage de 30 minutes (si eile n'a pasété neutralisée).

Fin du programme• Le témoin lumineux „Vider le réser-

voi r 9, " s'allume.• Tournez le programmateur sur la posi-

tion d'arrét I .• Nettoyez le filtre ä peluches

(voir page 31).• Videz le réservoir d'eau de condensation

(voir page 31).

30

Page 30: Brandt - Coop

EntretienFiltre ä peluchesLes vétements que l'on porte s'usent etlibérent pendant le séchage des fibres(peluches) qui sont recueillies dans lefiltre. Le filtre @ doit par conséquent étrenettoyé aprés chaque cycle de séchage.1. Tirez le filtre hors de son support.2. Retirez les peluches ä la main.3. Replacez le filtre.

Joints de porte ®Retirez ä l'aide d'un chiffon humide lespeluches ou dépöts présents sur les jointsde porte sans quoi des fuites risqueraientde se produire.

Intérieur de porte ®Retirez d'éventuelles peluches ä l'aided'une petite brosse ou d'un objetsimilaire.

Réservoir d'eau de condensationLors du séchage, l'eau de condensationest recueillie dans le réservoir qui doit étrevidé aprés chaque cycle de séchage ®.1. Tirez le réservoir d'eau de éondensa-

tion.2. Ouvrez le clapet (A). S'il y a des

peluches dans le clapet, retirez-les.3. Videz l'eau.4. Fermez le clapet.5. Repoussez le réservoir dans le séche-lin-

ge jusqu'ä ce qu'il s'enclenche.

Conseils :Vous pouvez utiliser l'eau de condensationcomme de l'eau distillée (par exemplepour un fer ä repasser ä vapeur ou unhumidificateur d'air). Filtrez-la d'abord ätravers un filtre ä café en papier.Attention, cette eau n'est pas potable.

Condenseur (Échangeur de chaleur)Le condenseur @ et le filtre correspon-dant doivent étré nettoyés trois ä quatre

fois par an. lis doivent en tout cas étrecontrölés au moins aprés 20 opérations deséchage et débarrassés le cas échéant deséventuels dépöts, sans quoi un fonction-nement sans probléme ne saurait étregaranti.1. Ouvrez la porte en appuyant sur la

touche d'ouverture de porte. 12. Appuyez sur le bouton rouge de

l'ouvertüre de chargement. Le clapets'ouvre @.

3. Rabattez la poignée en position hori-zontale pour débloquer et tirez le con-denseur vers l'extérieur ®.

4. Nettoyez le condenseur sous l'eau cou-rante dans les fentes avant et latérales®. Égouttez bien le condenseur.

5. Nettoyez le filtre associé ® qui peut äcet effet étre extrait du condenseur ®.Lorsque vous reglissez le filtre en place,veillez ä ce que les deux nervures deguidage soient bien insérées dans lafente inférieure du condenseur jusqu'äla butée ®.

Bäti, porte de chargement et piéces enmatiére plastiqueNettoyez ä l'eau savonneuse, avec unproduit de nettoyage doux ou avec leproduit habituel pour entretien des piécesen matiére plastique. N'utilisez pas deproduit abrasif ! Ne lavez pas la machineau jet d'eau.Séchez avec un chiffon doux.

Détecteur d'humidité et tambourAvec le temps, des dépöts peuvent se for-mer ä l'intérieur du tambour et cela peutavoir une incidence sur la qualité duséchage. Utilisez un chiffon doux imbibéde vinaigre pour nettoyer le détecteurd'humidité et le tambour ®.N'utilisez en aucun cas de solvant (risqued'incendie/d'explosion).

31

Page 31: Brandt - Coop

Remédes en cas de panne • Nettoyez le condenseur.Brandt dispose de son propre réseau de • Vérifiez l'évacuation d'eau.service aprés-vente en usine. Mais vous • 11 s'est peut-étre produit une coupure depouvez toutefois remédier vous-méme courant, réappuyez sur la touche deaux pannes et aux défauts de fonctionne- mise en marche.ment mineurs. Avant de faire appel au ser- • Vérifiez que le réservoir d'eau de con-vice aprés-vente, veumez contröler les densation n'est pas plein.points suivants :

La machine ne se met pas en marche• Vérifiez le fusible de votre installation

domestique.• Contrölez que la fiche est bien enfichée

dans la prise.• Assurez-vous que la porte du séche-lin-

ge est bien fermée.• Vérifiez que vous avez bien sélectionné

un programme et appuyez sur la touchede marche *.

La machine s'arréte en cours deprogramme(Le témoin „Réservoir $, " s'allume).• Le réservoir d'eau de condensation est

plein, videz-le.• L'arrivée d'eau vers le réservoir est pro-

bablement bouchée. Sortez compléte-ment le réservoir d'eau de condensationet nettoyez la buse d'arrivée d'eau.

Une fois que vous avez remis le réservoird'eau de condensation ä sa place, le té-moin „Réservoir % , " s'éteint et vous de-vez alors ä nouveau appuyer sur la touchede mise en marche * pour poursuivre leprogramme.

Le linge est encore trop humide aprés leséchage ou la durée de séchage est troplongue• Nettoyez le détecteur d'humidité dans

le tambour.• Vérifiez que le filtre ä peluches a bien

été nettoyé.• Le tambour n'est-il pas trop chargé ?• Améliorez l'aération de la piéce en ou-

vrant porte ou fenétre.• Choisissez un degré de séchage plus

élevé.

Céclairage du tambour (équipementspécifique mächine) ne fonctionne pas• Le programmateur est en position

d'arrét I .• L'ampoule est défectueuse. Pour des

raisons de sécurité, la lampe doit exclu-sivement étre remplacée par une pers-onne du service aprés-vente ou par untechnicien spécialisé.

Si vous ne parvenez pas ä supprimer vous-méme la panne, adressez-vous au serviceaprés-vente en indiquant la référence dumodéle ainsi que son numéro d'identifica-tion figurant sur plaquette signalétique 0.Notre service aprés-vente central vousindiquera le technicien de service aprés-vente le plus proche de votre domicile.

32

Page 32: Brandt - Coop

List of ContentsPage

Safety advice and warnings .........34Installation . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . .3 5Electrical connection . . . . . . . . .3 5Using the tumble dryer for thefirst time ...................... . 35Preparing to tumble dry laundry . . . . .3 5International care symbols .........36Caring for your laundry and theenvironment . . . . . . . .3 6Loading the dryer ..........36Operating the tumble dryer ........ 36Programme selection .............36Additional functionsTabje of programmes . . . . . . . . . . . 38-39Programme cycle ............... .40Programme end .................40Care and maintenance .......41What to do if your tumble dryerbreaks down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2

Dear customer,Thank you for deciding to purchase aBrandt tumble dryer. You have chosen ahigh-quality product made by a Germanmanufacturer. In order to ensure that youenjoy using your Brandt tumble dryer formany years, we would ask you to readthrough these operating instructions care-fully. They provide important informationabout the safety, installation, operationand maintenance of your tumble dryer.Keep these operating instructions in a safeplace and be sure to pass them on to thenext owner should you ever decide to seilyour tumble dryer.

33

Page 33: Brandt - Coop

Safety instructions and warningsYour dryer is designed for washing house-hold textiles which have been labelled bythe manufacturer as suitable for tumble-drying. Using it for other purposes can bedangerous. Do not use solvents in the ap-pliance (risk of fire or explosion).

The following instructions must be ob-served. Failure to do so will invalidate themanufacturer's guarantee.• Ensure that the disposal of the packag-

ing material is in compliance with validenvironmental regulations. All the pack-aging materials are environmentallyfriendly and recyclable. You can returnthe packaging to your dealer.

• In the event of recognisable damage,you must contact your supplier. Theappliance must not be connected.

• Rooms where there is a danger of frostare not suitable for siting the appliance.Frost leads to damage to hoses (splittingor bursting) and could impair the func-tioning of electrical and electronic com-ponents.

• The appliance should only be used inaccordance with the operating instruc-tions in order to avoid damage to laun-dry and to the appliance. The appliancemay only be used for the drying ofhousehold laundry.

• Do not allow children to play with theappliance and keep pets away from it.

• Keep the door closed so that childrendo not clamber onto it and cause theappliance to topple over. For this rea-son, do not climb onto the appliance.

• Make sure that any foreign objects(e.g. coins, screws, nails, paperclips etc.)are removed from the laundry beforeloading, as they could damage thedrum.

• In the event of malfunctions which can-not be rectified with the informationcontained in this booklet, disconnectthe appliance from the mains (take outmains plug, do not pull on connection

cable) or switch off the respective fuse.Contact customer service.

• Electrical appliances conform to therelevant safety regulations. Repairs toelectrical equipment must only be per-formed by professionals. Improperlyperformed repairs can place the user atgreat risk. Make sure that only genuinespare parts are used in order to avoidsubsequent damage.

• Worn-out appliances are to be renderedunusable immediately. First disconnectthe appliance from the mains, then cutthrough the connecting cable. Make thedoor locking mechanism unusable.

34

Page 34: Brandt - Coop

Installation hose (e.g. into the washing machineWhere to install your dryer waste water pipe). The necessary hoseThe tumble dryer should be installed in a can be ordered from the customer serviceroom free from dust and lint. The ventila- department or from your specialist retailertion grille below the door of the tumble (AS 1350).dryer must not be obstructed under anycircumstances because there will other- Electrical connectionwise not be an adequate supply of cool A Home Office socket is required for theair. electrical connection of the tumble dryer

and, if a permanent connection is to beAlignment made, a main switch with a minimum ofThe tumble dryer must be placed on an 3mm contact clearance is required. Theeven and stable floor. Small irregularities electrical connection must comply withcan only be compensated for using the the national regulations and any addition-four,adjustable feet. To do this, use a fiat al regulations stipulated by the powerkey SW 27. Check that the tumble dryer supply company. The fuse protection andis horizontal and stable (water level). the type of machine is given on the rating

plate at the rear of the tumble dryer. TheBuilding under tumble dryer must not be switched onIt is possible for the tumble dryer to be before the electrical connection has beenbuilt under a continuous working surface. made.The necessary cover plate (order no AP1000) is available from the customer ser- Using the tumble dryer for the firstvice department or from specialist retail- timeers. We advise you to wipe out the tumbleWhen a tumble dryer is built under a work dryer with a damp cloth before you use itsurface, for reasons of safety, a cover plate for the first time.must be fitted by a qualified workman in-stead of the machine work top. Preparing to tumble dry laundry

Wherever possible tumble dry loads ofsimilar fabrics.Washing machine/tumble dryer stack

If you only have a limited amount ofspace, your tumble dryer can be stackedon top of your washing machine. Thenecessary assembly parts for this can beobtained from our customer service de-partment or from specialist retailers (orderno.: MBS 1000).

Water removalThe moisture that is removed from thelaundry during the drying process is col-lected in the condensation water reser-voir. This must be emptied after eachdrying programme.However, it is also possible for the con-densation water to be drained away di-rectly via a condensation water drainage

• Sort the laundry into loads according tothe type of fabric, the care label symbols(see table) and the desired drying tem-perature.

35

International care symbols

 '  tumble dry at normal11Z1 temperature

17.7l..

tumble dry at a low1\-/1 temperatureg not suitable for

tumble drying

Page 35: Brandt - Coop

• Remove all articles from pleats or pock-ets in the clothing and close all zip fas-teners.

• Remove all articles such as hair clips orpaper clips, coins, screws, nails, etc. asthese can cause damage to the tumbledryer.

• Metal press buttons on garments shouldbe closed, zip fasteners closed, hooksand eyes should be fastened. Beit buck-les should be tied in cloth.

Solvent-based detergentsDo not place laundry that has been treat-ed with solvent-based detergents in thetumble dryer. This could damage parts ofthe tumble dryer and may cause poiso-nous fumes to be given off (danger of fireand explosion).Textiles that have been pre-treated mustbe rinsed in clear water before being tum-ble dried.

WoollensWoollen garments or textiles containingwool may shrink and become felted whendried in a tumble dryer.

CurtainsCurtains made from synthetic fabrics arenot suitable for the tumble dryer because

, they become very creased.

Caring for your laundry and the en-vironmentYou can help to protect the environmentif you observe the following:• Use the maximum load (see programme

table).• Operating the tumble dryer with less

than the maximum load is not economi-cal and overloading can lead to undesir-able drying effects.

• Save energy by removing as much wateras possible from the laundry before-hand. To do this, select the highestpossible spin speed on your washingmachine for the given type of laundry.

• Ensure there is adequate ventilation inthe room when the tumble dryerisinoperation.

• Remove the lint from the filter eachtime the dryer is used and keep the con-denser clean.

Loading the dryerPress the button to open the door [0.Unfold the laundry and place it loosely inthe drum. The maximum load dependson the type of laundry/type of textile.Check that the lint filter is correctly inplace. The tumble dryer must not be op-erated without the lint filter in place.When the tumble dryer has been loaded,press the door closed and you will hear itlock in position.The tumble dryer will not operate unlessthe door has been properly closed.

36

Page 36: Brandt - Coop

Operating the tumble dryerSelect the required drying programmefrom the table. Turn the programme se-lector dial to the required drying pro-gramme and set the desired drying tem-perature. If necessary, select anyadditional functions. Then press the startbutton * .

Additional functionsBy selecting one or more additional func-tions, it is possible to gear the drying pro-gramme more precisely to the specificnature of your laundry.

*-11 8.0 *É

·rr*

00.-\ 1. H

*42  ' Short cycle C/--

(certain machine types only)Programme selection The short button can be used when aThere are two basic programmes: shorter drying cycle is required.Whites/coloured fabrics U Select the short function for laundry itemsand delicate fabrics * . that are not very large and that are all ofEach programme has its own specific dry- the same size.ing cycle. Maximum load 3.5 kg.In each of the drying programmes thereare a number of different drying tempera-tures for you to choose from.

Only ever turn the programme selectiondial clockwise

Alarm 6(certain machine types only)After the drying programme has beencompleted, an audible signal will be givenduring the crease-protection phase to tellyou that the laundry can now be removedfrom the tumble dryer. Press the buttonto cancel the signal. If crease protectionhas been cancelled, then the signal func-tion will also have been cancelled auto-matically.

Crease-Care 0(certain machine types only)After the drying programme has beencompleted, the tumble dryer automatical-ly proceeds with the crease'-protectioncycle unless you remove the laundryimmediately. The crease protection canbe cancelled by pressing the button.

Delicate MWhen the gentle button is pressed, thisreduces the amount of heat produced.It is recommended for use with delicatetextiles.The programme is extended.

*31 ß' 07/ 1 \7

60 min ·  

Lfi,--r6 0-8 Ffi

BFCEE 162

37

Crease-Start Short Alarm Care Delicate

00000

Page 37: Brandt - Coop

Table of programmes

Timed programme lasting 60,40 or 20 minutesfor individual items of laundry

38

Care Items of Laundrysymbol

Textiles made of cotton and linenR..llia that are going to be ironed using a rotary ironer

Textiles made of coton and linenR••l04 that are going to be ironed using an iron

Textiles made of cotton and linenR..l154 that are going to be left un-ironed or only ironed briefly

Textiles made of cotton and linenR. 01861 that are not going to be ironed

Textiles made of cotton and linenR..lliwi which are thick and have many layers in parts

Mixed fabrics77 or K.1061 LJ..LJ requiring little ironing

Mixed.fabricsEl * or mGzl not to be ironed

Mixed fabrics not to be ironed,ini or K.1Cb.21 1:6Z1 with thick or multilayered parts

Page 38: Brandt - Coop

* Test programme in accordance with IEC 1121 / EN 61121

Airing:- for airing items of clothing that have not been worn very much- for removing creases caused by washing in items of laundry that are to be hung on

the line to dry.

39

Quantity of Example Programme andlaundry kg drying temperature

El Whites / coloured fabrics5 Bed linen and table linen -6 Dry enough for rotaryironer

5Bed linen and table linen El Whites / coloured fabrics *

Towels, T-shirts 2 Dry enough for ironing

50 Whites / coloured fabricsWorking clothes9 lust dry

Terry towelling garments,5

U Whites / coloured fabrics *tea towels and towels,

unterwear, cotton socks * Normal

5Terry towelling garments, El Whites / coloured fabricsdressing gowns, bed linen 1 Extra dry

Trousers, dresses, skirts, vests,corsetry, leggings, 0 Delicates

2,5 sportswear, with synthetic f Slightly dry..

components

Sportswear, blouses, Delicates *2,5 shirts

*1Normal

Track suits, anoraks, 0 Delicates2,5 blankets Extra dry

Page 39: Brandt - Coop

Programme cycleLaundry can be added to the tumble dry-er during the programme cycle. Press thebutton to open the door [1 . After thelaundry has been inserted, close the doorand press the start button again * .Once the desired drying temperature hasbeen reached, the cooling down phaséwill commence. The heating is nowswitched off. The laundry is tumbled forapproximately 10 minutes and cooleddown in the air flow.After the cool tumble cycle, the pro-gramme has been completed and thelaundry can be removed from the tumbledryer. The „filter * " lamp will light up(certain machine types only). The 30-minute (approx.) crease-protection phasewill follow (unless it has been cancelled).

Programme end• The „empty reservoir 44. " indicator

lamp will light up• Turn the programme selection dial to

the Off position I• Clean the lint filter (see page 41)• Empty the condensation water reservoir

(see page 41).

40

Page 40: Brandt - Coop

Care and maintenanceLint filterFibres are rubbed off garments duringnormal wear (fluff). These come looseduring drying and are collected in the lintfilter. The lint filter ® must therefore becleaned after every drying cycle.1. Take out the filter from its holder.2. Remove the fluff by hand.3. Replace the filter.

Door seals ®Remove any fluff or deposits with a dampcloth, as otherwise the door may not sealproperly.

Inside of door ®Brush or wipe off any fluff.

Condensed-water containerThe condensed water produced duringdrying is collected in the condensed-wa-ter container. This must be emptied afterevery drying cycle ®.1. Take out the condensed-water

container;2. Open the locking cap (A). If there is

any fluff in the cap, take it out.3. Empty out the water.4. Replace the cap.5. Slide the container back into the dryer

until it clicks.

Note:You can use the condensed water as dis-tilled water for domestic purposes (steamiron, humidifier). Filter it first through apaper coffee filter.Warning: it is not suitable as drinking wa-te r.

Condenser (heat exchanger)The condenser @ and the respective filterare to be cleaned three to four times ayear. They should be checked at least afterevery 20 drying cycles and any depositsshould be removed, as otherwise thefunctioning may be impaired.

1. Open the door by pressing the door-opening button. [0

2. Press the red button iri the loadingporthole. The maintenance flap willspring up ®.

3. Lift the handle in horizontal position torelease and take out the heat exchang-er @.

4. Clean the heat exchanger across andlengthways under running water ®.Allow the water to drain off properly.

5. Clean the corresponding filter ®.It can be taken out of the condenser forthis purpose ®.When replacing the filter, make sure thatthe two guide pieces are inserted into thelower slot of the condenser as far as theywill go ®.

Housing, loading door and plastic partsClean with soapy water, mild detergent orthe usual agents for cleaning plastic. Donot use abrasive cleaners! Do not spraythe machine with water.Dry with a soft cloth.

Moisture sensor and drumDeposits may build up inside the drumover a period of time and cause poor dry-ing results. To clean the moisture sensorand drum use a soft cloth soaked in vine-gar ®.Never use solvents (risk of fire/explosion).

41

Page 41: Brandt - Coop

What to do if your tumble dryerbreaks downBrandt has its own customer service net-work. However, in many cases you will beable to solve minor faults and malfunc-tions yourself. Before you call the cus-tomer service department, first check thefollowing:

The tumble dryer will not start• Check the fuse in your main fuse box• Check whether the mains plug is fully

inserted into the wall socket• Make sure that the door is properly

closed• Check that a programme has been se-

lected and the start button pressed * .

The tumble dryer stops in the middle ofa programme(the „reservoir 0." indicator lights up)• The condensation water reservoir may

be full, check whether it has been emp-tied.

• The water inlet to the condensation wa-ter reservoir may be blocked. Pull thecondensation water reservoir out fullyand clean the water inlet nozzle.

After you have put the condensationwater reservoir back into position and the„reservoir 0, " indicator light has goneout, you will have to press the start but-ton * again to continue with the pro-gramme.

The laundry is still too damp after it hasbeen tumble dried or the drying time istoo long• Clean the moisture sensor in the drum• Check whether the lint filter has beencleaned

• Was the drum overloaded?• Improve the ventilation in the room by

opening a window or door• Select a higher drying temperature• Clean the heat exchanger• Check the water drainage

• There may have been a power cut, pressthe start button again

• Check that the condensation waterreservoir is empty.

The drum lighting (certain machinetypes only) does not work• The programme selection switch is set

to the off position I• The lamp bulb is faulty. For safety rea-

sons the lamp may only be replaced bythe customer service engineer or by aqualified electrician.

If you are unable to remedy the faultyourself, contact the customer service de-partment * and quote the model codeand the ID number that are stamped onthe rating plate at the rear of the tumbledryer. You can contact the appropriatecustomer service engineer for your areaby calling the central customer servicedepartment.

42

Page 42: Brandt - Coop

InhoudsopgavePagina

Veiligheidsinstructies en waar-schuwingen ...................44Plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 5Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . .4 5Eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . .4 5Voorbereiding voor het drogen . . . . .4 5Internationale behandelingssymbolen 45Tips voor milieuvriendelijk gebruik . . .4 6Vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6Bediening van uw wasdroger . . . . . .4 6Programmakeuze ...............46Extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 7Programmaoverzicht . . . . . . . . . .4 8-4 9Programmaverloop . . . . . . . . . . . . . .5 0Programma beöindigen . . . . . . . . . . .5 0Onderhoud en service . . . . . . . . . . . .5 1Tips om kleine storingen te verhelpen - 52

Geachte klant,Het verheugt ons zeer, dat u een Brandtwasdroger heeft gekozen, een hoogwaar-dig merkartikel 'Made in Germany'. Omzo lang mogelijk plezier van uw Brandtwasdroger te hebben, raden wij u aan,alle in deze gebruiksaanwijzing gegeveninformatie aandachtig door te lezen. Uvindt hierin alle belangrijke gegevens metbetrekking tot veiligheid, installatie, ge-bruik en onderhoud van uw wasdroger.Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvul-dig en geef hem vooral door aan eeneventueel volgende eigenaar.

43

Page 43: Brandt - Coop

Veiligheidsinstructies en waar-schuwingenHet apparaat is bedoeld voor textiel datvolgens het wasetiket van de fabrikant ge-schikt is voor drogen in een wasdroger.Het gebruik van de droger voor anderedoeleinden kan gevaarlijk zijn. Gebruiknooit oplosmiddelen in het apparaat(brand- en explosiegevaar).

Houd u aan de onderstaande aanwijzin-gen, aangezien anders de garantie van defabrikant komt te vervallen:• Het verpakkingsmateriaal dient vol-

gens de geldende milieuvoorschriften teworden afgevoerd. Al het verpakkings-materiaal is onschadelijk voor het milieuen recyclebaar. U kunt de verpakkingaan de leverancier teruggeven.

• Indien u na het uitpakken zichtbare ge-breken constateert, mag de wasdrogerniet in gebruik worden genomen. Neemin dat geval contact op met uw leveran-cier.

• Het apparaat is niet geschikt voor plaat-sing in ruimten waarin gevaar voor vorstbestaat. Inwerking van vorst kan leidentot beschadiging van slangen (scheurenof springen) en tot het niet goed func-tioneren van elektrische en elektronischeonderdelen.

• Om schade aan het wasgoed en bescha-diging van het apparaat te voorkomen,mag het uitsluitend volgens de ge-bruiksaanwijzing voor het drogen vanhuishoudelijk wasgoed worden gebruikt.

• Laat kinderen niet met het apparaatspelen en houd huisdieren op afstand.

• Houd de deur gesloten, zodat kinderener niet op kunnen klimmen en de ma-chine omvalt. U mag de droger daaromook niet als opstapje gebruiken.

• Vreemde voorwerpen (b.v. munten,schroeven, spijkers, paperclips etc.)moeten v66r het laden van het wasgoedworden verwijderd, aangezien ze detromrhei kunnen beschadigen.

• Indien er storingen optreden die niet

44

met behulp van de tips in deze ge-bruiksaanwijzing kunnen worden verhol-pen, het apparaat onmiddellijk losne-men van het elektriciteitsnet (stekker uithet stopcontact trekken, altijd aan destekker zelf, nooit aan het snoer trekken)of schakel resp. draai de betreffende ze-kering (er)uit. Waarschuw de technischedienst.

• Elektrische apparaten voldoen aan dedesbetreffende veiligheidsvoorschriften.Reparaties aan elektrische apparatenmogen alleen door vaklieden wordenuitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerdereparaties kunnen ernstig gevaar voorde gebruiker opleveren.Om verdere schade te voorkomen die-nen uitsluitend originele reserveonder-delen te worden gebruikt.

• Afgedankte drogers moeten onmiddel-lijk onbruikbaar worden gemaakt. Eerstde stekker uit het stopcontact trekkenen het aansluitsnoer doorsnijden. Dedeurvergrendeling onbruikbaar maken.

Page 44: Brandt - Coop

PlaatsenDe droger moet in een stof- en pluisvrijeruimte worden geplaatst. Het ventilatier-ooster onder de deur mag nooit geblok-keerd worden, omdat dan niet voldoendeverse lucht kan worden aangezogen.

OpstellenDe droger moet op een vlakke en stabielevloer geplaatst worden. Kleine oneffenhe-den kunnen slechts met behulp van devier stelpoten gecompenseerd worden.Gebruik daarvoor een steeksleutel SW 27.Controleer of de wasdroger waterpas enveilig geplaatst is (d.m.v. waterpas).

OnderbouwHet is mogelijk de droger onder een werk-blad in te bouwen. De daarvoor noodza-kelijke afdekplaat (bestelnummer AP1000) kunt u bij onze klantenservice of bijuw leverancier bestellen.In verband met de veiligheid mag het ver-vangen van het bovenblad door de afdek-plaat uitsluitend door een vakman gebeu-ren.

Was-droogzuilWanneer u slechts weinig ruimte hebt,kunt u uw wasdroger op een wasmachineplaatsen. De daarvoor noodzakelijke mon-tageset kunt u bij onze klantenservice ofbij uw leverancier bestellen (bestelnum-mer MBS 1000).

WaterafvoerHet condenswater dat bij het drogen ont-staat, wordt in het condensreservoir op-gevangen. Dit moet na elke droogbeurtworden leeggemaakt.Het is echter ook mogelijk het condens-water via een afvoerslang rechtstreeks telozen (b.v. in de waterafvoer van de was-machine). De daarvoor noodzakelijk slangkunt u bestellen bij onze klantenservice ofbij uw leverancier (AS 1350).

Elektrische aansluitingAansluiting op het elektriciteitsnet maguitsluitend geschieden via een randgeaar-de wandcontactdoos of, bij een vaste aan-sluiting, op een hoofdschakelaar met ten-minste 3 mm contactafstand. Deelektrische aansluiting moet voldoen aande nationale richtlijnen en de additionelevoorschriften van de energiebedrijven.Gegevens over de beveiliging en het typewasdroger vindt u aan de achterkant vanuw drogen De wasdroger mag pas wor-den ingeschakeld nadat deze op het elek-triciteitsnet is aangesloten.

Eerste ingebruiknameWij raden u aan voor het eerste gebruikvan de wasdroger de trommel met eenvochtige doek schoon te maken.

Voorbereiding voor het drogenDroog zoveel mogelijk gelijksoortig was-goed in één droogbeurt.

• Het wasgoed sorteren op weefsel, be-handelingssymbool (zie tabel) en ge-wenste droogtegraad.

• Alle vreemde voorwerpen verwijderenuit vouwen en zakken, ritsen sluiten.

• Vreemde voorwerpen zoals haarspelden,paperclips, munten, schroeven, naaldenenz. kunnen de droger beschadigen.

• Wasgoed met metalen knopen dicht-knopen, ritsen, haken en ogen sluiten,ceintuurgespen in stof wikkelen.

45

El/,Ka

Internationalebehandelingssymbolen

Droge bij normaletemperatuur

Drogen bij lagetemperatuur

Niet geschikt voor dewasdroger

Page 45: Brandt - Coop

Schoonmaakmiddelen die oplosmidde-len bevattenWasgoed dat met dergelijke middelen isbehandeld mag u nooit in de drogerdoen. Onderdelen van het apparaat zou-den beschadigd kunnen raken en er zou-den giftige dampen kunnen vrijkomen; te-vens bestaat er brand- of explosiegevaar.Stoffen die met deze middelen zijn voor-behandeld moeten voor het drogen eerstgrondig worden uitgespoeld met schoonwater.

WolWollen kledingstukken of stoffen die wolbevatten, kunnen tijdens het drogen ver-vilten en krimpen.

GordijnenSynthetische gordijnen zijn niet geschiktvoor de wasdroger, omdat ze erg kreuken.

Een paar tips voor milieuvriendelijkgebruikU kunt bijdragen aan een beter milieu, alsu de volgende tips opvolgt:• Gebruik het apparaat zoveel mogelijk

met een volle trommel (zie het pro-grammaoverzicht). Weinig wasgoed isniet voordelig, teveel wasgoed kan toteen minder goed resultaat leiden.

• Bespaar energie door van tevoren zoveelmogelijk water aan het wasgoed te ont-trekken. Centrifugeer het wasgoed ophet voor het weefsel hoogst mogelijketoerental.

• Zorg voor een zo goed mogelijke venti-latie tijdens het drogen.

• Maak de pluizenzeef na elke droogbeurtschoon en houd de condensor schoon.

VullenVoor het openen van de deur drukt u opde knop [1. Wasgoed losschudden en inde trommel leggen. De maximale hoe-veelheid wasgoed is afhankelijk van desoort stof. Let erop dat de pluizenzeefgoed is geplaatst. Zonder pluizenzeefmag het apparaat niet gebruikt worden.Druk na het vullen de deur dicht; de slui-ting moet hoorbaar dichtklikken. Als dedeur niet goed gesloten is, kunt u de dro-ger niet aanzetten.

46

Page 46: Brandt - Coop

Bediening van uw wasdrogerKies het droogprogramma volgens hetprogrammaoverzicht. Met de keuzescha-kelaar het gewenste droogprogramma ende gewenste droogtegraad instellen. Ukunt uiteraard ook extra functies kiezen.Druk daarna op de starttoets *.

ProgrammakeuzeU kunt kiezen uit twee basisprogramma's:kook- en bonte was 0,en tere weefsels fil.Bij beide programma's verloopt het dr-ogen op een speciale manier. U kunt inbeide gevallen de gewenste droogtegraadinstellen.

Draai de programmakeuzeschakelaar altijdmet de wijzers van de klok mee.

Extra functiesDoor een of meer extra functies te kiezen,kunt u het droogprogramma nog beteraan uw wasgoed aanpassen.

Kort \3(Niet op alle modellen)Door deze toets in te drukken bekort uhet droogprogramma. Gebruik deze toetsbij niet al te grote stukken wasgoed vangelijk formaat. Maximale belading 3,5 kg.

Zoemer 6(Niet op alle modellen)Als het programma is afgelopen, klinkt tij-dens de kreukbeveiligingsfase een signaaldat aangeeft dat u het wasgoed uit dedroger kunt halen. Door op deze knop tedrukken schakelt u het signaal uit. Als dekreukbeveiliging is uitgeschakeld, is hetsignaal ook automatisch uitgeschakeld.

Kreukbeveiliging 0(Niet op alle modellen)Als het droogprogramma is afgelopengaat de droger vanzelf over öp kreukbe-veiliging, voor het geval u het wasgoedniet meteen uit de droger haalt. Door de-ze knop in te drukken wordt de kreukbe-veiliging uitgeschakeld.

Lage temp. MDoor deze knop in te drukken verlaagt ude droogtemperatuur. Aanbevolen voortere weefsels. Het programma wordt ver-lengd.

*Jl 01 ü-..l 0 &1

)]= 00«1-L/<eS ,-m di

--

*31 IH/>-r-4\ 97 1 »40f ' ..ap60 min •   111

jj

fli' .*11 *IFCE 162

47

00000

Page 47: Brandt - Coop

Programmaoverzicht

Tijdprogramma van 60,40 of 20 minuten (warm)voor afzonderlijke stukken wasgoed

48

Behandelingssymbool Wasgoed

Katoenen of linnen weefselsRoll861 die met een strijkmachine moeten worden gestreken

Katoenen of linnen weefselsi. e1Ilz' die met een strijkijzer moeten worden gestreken

Katoenen of linnen weefselsR••l11.Li die niet of licht nagestreken worden

Katoenen of linnen weefselsR.•lGzl die niet gestreken moeten worden

Katoenen of linnen weefselsR..l1121 met dikke, uit meerdere lagen bestaande delen

MengweefselsR••1 of 1.1GLI aLJ die licht nagestreken moeten worden

MengweefselsEl * of El die niet nagestreken moeten worden

Mengweefsels die niet gestreken mogen worden.. of K.1Ii.,1 met dikke of uit meerdere lagen bestaande delen

Page 48: Brandt - Coop

* Testprogramma's volgens IEC 1121 / EN 61121

Luchten:- voor het luchten van weinig gedragen kleding- voor het verwijderen van kreuk die tijdens het wassen is ontstaan in wasgoed dat aan

de lijn moet drogen

49

Hoeveelheid Voorbeelden Programmakeuzewasgoed in kg en droogtegraad

5Beddegoed en tafellakens U Kook-/bonte was

strijkdroog

5 Beddegoed en tafellakens, 0 Kook-/bonte was *+ handdoeken, T-shirts 2 strijkdroog

5 Werkkleding   Kook-/bonte was* licht droog

Badhanddoeken, theedoeken5 0 Kook-/bonte was *handdoeken, ondergoed,

katoenen sokken *kastdroog

5Badhanddoeken, ü Kook-/bonte was

badjassen, beddegoed01

éxtra droog

Broeken, jurken, rokken,hemden, lingerie, 0 Kreukherstellend2,5 leggings, sportkleding, met licht droog

d!5synthetische garens

2,5 Sportkleding, bloezen, 0 Kreukherstellend *overhemden * kastdroog

2,5 Trainingspakken, anoraks, (  Kreukherstellenddekens extra droog

Page 49: Brandt - Coop

ProgrammaverloopTijdens het drogen kunt u nog wasgoedin de trommel doen. Druk eerst op deknop 1 om de deur te openen. Nadat uhet wasgoed in de trommel hebt gedaan,sluit u de deur en drukt u weer op destartknop * .Als de gewenste droogtegraad bereikt is,gaat de afkoelfase in. Hierbij wordt deverwarming uitgeschakeld. De trommelblijft nog ongeveer 10 minuten doordraai-en, en het wasgoed koelt af door delangsstromende lucht.Na de afkoelfase is het programma klaaren kunt u het wasgoed uit de trommelhalen. De droger gaat aansluitend over opde ongeveer 30 minuten lange kreukbe-veiligingsfase (als die niet is uitgescha-keld).

Programma beöindigen• Het waarschuwingslampje 'Condensre-

servoir' 0, gaat branden• Draai de programmakeuzeschakelaar

naar de uit-stand I..• Maak de pluizenzeef schoon

(zie blz. 51).• Maak het condensreservoir leeg

(zie blz. 51).

50

Page 50: Brandt - Coop

Reiniging en onderhoud ten minste na 20 droogbeurten controle-Pluizenzeef ren en eventuele vuilafzetting verwijderenBij het dragen van kleding slijten er kleine aangezien een goede werking anders nietvezeldeeltjes af (pluizen) die tijdens het meer gegarandeerd is.drogen loslaten en opgevangen worden 1. Open de deur door op de openings-in de pluizenzeef. De pluizenzeef ® moet knop te drukken.[0daaroni na elke droogbeurt schoonge- 2. Druk op de rode knop in de vulope-maakt worden. ning. De onderhoudsklep springt open1. Trek de zeef uit de houder.2. Verwijder de pluizen met de hand. 3. Ontgrendel de warmtewisselaar door3. Plaats de zeef weer terug. de handgreep in horizontale stand te

zetten en trek de warmtewisselaar naarDeurafdichtingen ® buiten @.Eventueel aanwezige pluizen of andere 4. De warmtewisselaar onder stromendvervuiling moeten met een vochtige doek water in dwars- en lengterichtingworden verwijderd, aangezien anders on- reinigen 0 en het water goed latendichtheid kan ontstaan. afdruipen.

5. De bijbehorende zeef reinigen ®.Binnenkant van de deur ® Deze kan daartoe uit de condänsor wor-Eventueel aanwezige pluizen met een den getrokken ®.kwast of iets dergelijks verwijderen. Bij het terugzetten van de zeef dient erop

te worden gelet dat de beide geleidestrip-Condenswaterbakje pen weer tot aan de aanslag in de onder-Het bij het drogen ontstane condenswater ste spleet van de condensor worden ge-wordt opgevangen in het condenswater- schoven ®.bakje, dat na elke droogbeurt moet wor-den leeggemaakt @. Buitenkant, deur en delen van kunststof1. Trek het condenswaterbakje uit de dro- Deze delen van het apparaat kunt u

gen schoonmaken met zeepsop, een milde al-2. Open de afsluitklep (A). Eventuele in de lesreiniger of een normaal in de handel

afsluitklep aanwezige pluizen verwijde- verkrijgbare kunststofreiniger. Gebruikren. geen schuurmiddelen! De droger niet met

3. Laat het water uit het bakje lopen. water schoonspuiten.4. Sluit de afsluitklep. Met een zachte doek drogen.5. Schuif het bakje weer in de droger tot

het vastklikt. Vochtigheidsvoeler en trommelIn het inwendige van het apparaat kan

Aanwijzing: zich op den duur een afzetting vormen,U kunt het condenswater na filtering door die het droogresultaat negatief beYn-een papieren koffiefilter gebruiken als ge- vloedt. Voor het reinigen van de vochtig-distilleerd water voor huishoudelijk ge- heidsvoeler en trommel een met azijn be-bruik (stoomstrijkijzer, luchtbevochtiger). vochtigde zachte doek gebruiken ®.Attentie: condenswater is niet geschikt als In geen geval oplosmiddelen gebruikendrinkwater. (brand- en explosiegevaaO.

Condensor (warmtewisselaar)De condensor @ en de bijbehorende zeefdrie tot vier maal per jaar reinigen, echter

51

Page 51: Brandt - Coop

Tips om kleine storingen teverhelpenBrandt heeft een eigen service-afdeling.Maar kleine storingen kunt u ook zelf ver-helpen. Controleer daarom eerst de vol-gende punten, voordat u de service-afde-ling beit:

De droger start niet• Controleer de zekering in de zekerin-

genkast.• Controleer of de stekker correct in het

stopcontact zit.• Controleer of de deur goed dicht zit.• Controleer of er een programma is

gekozen en of de starttoets 0 inge-drukt is.

Uw droger blijft in het programmasteken(Waarschuwingslampje 'Condensreser-voir' 9, gaat branden)• Het condensreservoir is vol; u moet het

leegmaken.• De waterinlaat van het condensreservoir

kan verstopt zijn. Trek het condensreser-voir naar buiten en maak de waterinlaat-opening schoon.

Nadat u het condensreservoir weer hebtteruggezet en het waarschuwingslampje'Condensreservoir' 0, weer uit is, kunt uweer op de startknop * drukken om hetprogramma te vervolgen.

Het wasgoed is na het drogen nogvochtig of de droogtijd is te lang• Maak de vochtsensor in de trommel

schoon.• Controleer of het pluizenfilter schoon is.• Was de trommel misschien te zwaar be-laden?

• Verbeter de ventilatie door een raam ofeen deur te openen.

• Kies een hogere droogtegraad.• Maak de warmtewisselaar schoon.• Controleer de waterafvoer.

Trommelverlichting (niet op alle model-len) werkt niet• De programmaschakelaar staat

op UIT I• De lamp is kapot. In verband met de

veiligheid mag de lamp alleen door eenvakman verwisseld worden.

Als u de storing niet zelf kunt verhelpen,neem dan contact op met onze service-afdeling. Noem daarbij het op het type-plaatje van uw droger aangegeven modelen het typenummer @.

52

Page 52: Brandt - Coop

·-6 -  .t 7.h-t:#-

h. AM,---7 -77

6-Im'qjm*,« 

..9

Page 53: Brandt - Coop

, 4

==I ...... *1*1*-;*

1'1**il _'..... ..l .„..-'.. ........ -. -_.1

Id-t•... ..l... 1

,=--, r .

/, 1--

VIKT

..1. >-\

<z CA)j.......l

35-'....-

...,1

...l

  'llml frl 3 k., 1,'lli ra <.1.--./..

1 i \ \J

1*

'-11!,1'1':+

. L

-l.

i

0.,%'' 1

Page 54: Brandt - Coop

A reserva-se o direito de alterar os dados técnicos.SOUS réserve de modifications.Subject to technical changes.Technische wijzigingen voorbehouden.

8911604 / 7.99