Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

44
Volumen II Número 51 Enero 2013 Proyectos. M. A. Carretero. En estos tiempos tan difí- ciles de recesión en las ventas e incrementos de los costes de los materia- les y de los distintos sumi- nistros, propiciados por el Gobierno o por la propia dinámica del mercado, hay que intentar buscar soluciones que intenten contrarrestar estos efec- tos negativos en el co- mercio del arte vidriero. Por nuestra parte, cree- mos que podemos apo- yar estas soluciones a través de una doble vía. Por una parte, estimamos que las ventas por inter- net pueden ser un com- plemento a las ventas tradicionales y que pue- den abrir los mercados internacionales si se plan- tean de forma acertada y, como condición indis- pensable, se ofertan pro- ductos de calidad en su ejecución y en la materia prima utilizada. Este tipo de ventas, en aquellos artistesanos que no las tengan ya imple- mentadas en su estrate- gia comercial, nosotros las vemos posibles a través de páginas virtua- les individuales o bien a través de plataformas co- lectivas que oferten pro- ductos de varios artistesa- nos que persigan efectos comunes. Pero eso sí, tratando de que los costes de estos es- caparates virtuales sean nulos o de importes míni- mos, para tratar de apro- vecharse de los medios in- formáticos que hoy se nos ofrecen con costes muy bajos si se comparan con los beneficios que apor- tan. Sobre la formación que se hace necesaria para atre- verse con estos nuevos métodos, tenemos ejem- plos que favorecen la consecución de la prepa- ración necesaria para po- der acometer estos retos a través de cursos que pue- den ser gratuitos en mu- chos casos. Por otra parte, también es- timamos que la denomi- nación de origen otorga- da a las buenas realizacio- nes artísticas puede ser un aval para que la introduc- ción en los mercados inter- nacionales de los produc- tos elaborados en nuestro país pueda tener menos dificultades que si se care- ce de esta garantía. Pero la efectividad de es- ta medida es harto com- pleja. Para que esta confianza pueda ser auténtica tiene que ser prestada por un colectivo que goce de un prestigio inequívoco en el exterior y que esta marca no se conceda de forma generalizada y sin que, previamente, se hayan realizado los oportunos controles de calidad acer- ca de las técnicas em- pleadas y de los produc- tos utilizados para su ela- boración. Además, el prestigio de es- ta marca debe ser conse- guido a través de una efi- caz labor de nuestros or- ganismos oficiales radica- dos en el extranjero, abriendo las puertas de los distintos eventos promo- cionales que se organicen en los países respectivos. Pero para que se inicien los trámites para la puesta en marcha de las gestio- nes necesarias para con- seguir esta doble vía que contrarreste los efectos de la crisis actual, se hace im- prescindible que nuestros artistesanos crean en la conveniencia de su adop- ción. Para ello, estamos reali- zando un sondeo a través de las visitas que estamos realizando a distintos vi- drieros y el resultado ac- tual de dichos sondeos está resultando muy espe- ranzador. Cuando ya se hayan pa- sado los efectos de los efluvios de estas Fiestas navideñas iniciaremos los contactos pertinentes pa- ra tratar de obtener com- promisos favorables para la institucionalización de la mención de “denominación de ori- gen”. La denominación a utilizar creemos que puede ser el resultado de una votación sobre distintas opciones propuestas a los artistesa- nos vidrieros, como, por ejemplo, “glasspain”. Conforme vayamos consi- guiendo avances en las gestiones que realicemos, las haremos públicas a través de las páginas de estas páginas. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Jon Kuhn

description

Boletín correspondiente al mes de enero de 2013 de los Amigos del Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Transcript of Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Page 1: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Proyectos. M. A. Carretero.

En estos tiempos tan difí-

ciles de recesión en las

ventas e incrementos de

los costes de los materia-

les y de los distintos sumi-

nistros, propiciados por el

Gobierno o por la propia

dinámica del mercado,

hay que intentar buscar

soluciones que intenten

contrarrestar estos efec-

tos negativos en el co-

mercio del arte vidriero.

Por nuestra parte, cree-

mos que podemos apo-

yar estas soluciones a

través de una doble vía.

Por una parte, estimamos

que las ventas por inter-

net pueden ser un com-

plemento a las ventas

tradicionales y que pue-

den abrir los mercados

internacionales si se plan-

tean de forma acertada

y, como condición indis-

pensable, se ofertan pro-

ductos de calidad en su

ejecución y en la materia

prima utilizada.

Este tipo de ventas, en

aquellos artistesanos que

no las tengan ya imple-

mentadas en su estrate-

gia comercial, nosotros

las vemos posibles a

través de páginas virtua-

les individuales o bien a

través de plataformas co-

lectivas que oferten pro-

ductos de varios artistesa-

nos que persigan efectos

comunes.

Pero eso sí, tratando de

que los costes de estos es-

caparates virtuales sean

nulos o de importes míni-

mos, para tratar de apro-

vecharse de los medios in-

formáticos que hoy se nos

ofrecen con costes muy

bajos si se comparan con

los beneficios que apor-

tan.

Sobre la formación que se

hace necesaria para atre-

verse con estos nuevos

métodos, tenemos ejem-

plos que favorecen la

consecución de la prepa-

ración necesaria para po-

der acometer estos retos a

través de cursos que pue-

den ser gratuitos en mu-

chos casos.

Por otra parte, también es-

timamos que la denomi-

nación de origen otorga-

da a las buenas realizacio-

nes artísticas puede ser un

aval para que la introduc-

ción en los mercados inter-

nacionales de los produc-

tos elaborados en nuestro

país pueda tener menos

dificultades que si se care-

ce de esta garantía.

Pero la efectividad de es-

ta medida es harto com-

pleja.

Para que esta confianza

pueda ser auténtica tiene

que ser prestada por un

colectivo que goce de un

prestigio inequívoco en el

exterior y que esta marca

no se conceda de forma

generalizada y sin que,

previamente, se hayan

realizado los oportunos

controles de calidad acer-

ca de las técnicas em-

pleadas y de los produc-

tos utilizados para su ela-

boración.

Además, el prestigio de es-

ta marca debe ser conse-

guido a través de una efi-

caz labor de nuestros or-

ganismos oficiales radica-

dos en el extranjero,

abriendo las puertas de los

distintos eventos promo-

cionales que se organicen

en los países respectivos.

Pero para que se inicien

los trámites para la puesta

en marcha de las gestio-

nes necesarias para con-

seguir esta doble vía que

contrarreste los efectos de

la crisis actual, se hace im-

prescindible que nuestros

artistesanos crean en la

conveniencia de su adop-

ción.

Para ello, estamos reali-

zando un sondeo a través

de las visitas que estamos

realizando a distintos vi-

drieros y el resultado ac-

tual de dichos sondeos

está resultando muy espe-

ranzador.

Cuando ya se hayan pa-

sado los efectos de los

efluvios de estas Fiestas

navideñas iniciaremos los

contactos pertinentes pa-

ra tratar de obtener com-

promisos favorables para

la institucionalización de la

mención de

“denominación de ori-

gen”.

La denominación a utilizar

creemos que puede ser el

resultado de una votación

sobre distintas opciones

propuestas a los artistesa-

nos vidrieros, como, por

ejemplo, “glasspain”.

Conforme vayamos consi-

guiendo avances en las

gestiones que realicemos,

las haremos públicas a

través de las páginas de

estas páginas.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Jon Kuhn

Page 2: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

Exposición de David Magan

El taller en crisis

Asociaciones de vidrieros

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

Exposición de David Magán 5

El taller en crisis 6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

Feria artesana de Madrid 11

Actividades en el MAVA 12

El ICOM en el VICAL 13

Descuentos en La Granja 14

Paula Mónica Betanzos 15

Técnicas del vidrio 16

Noticias 17

Cultura 2012 17

Vidrio autolimpiable 18

Homenaje a Picasso 18

Montse Puñet en FITUR 18

El vidrio en los museos 19

Asociaciones de vidrieros 20

Vidrieras en Guadalupe 21

Reciclado del vidrio 22

Exposición de La Granja 23

Visitas culturales 24

Programa Cultura 2012 24

Exposición de Olga Antón 25

Vitrics 26

Otras tendencias 27

Reparación en la Catedral 28

Fábrica en Aranjuez 29

El Tesoro del Delfín 30

LU Murano en China 31

Exposición en Villaviciosa 32

Cómo lo hace 33

Belenes en La Granja 34

Aniversario en Pamplona 35

La Glass House 36

Felicitaciones navideñas 37

Felicitaciones navideñas 38

Felicitaciones navideñas 39

Junta Directiva 40

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXII) M.A.C.

Ley de la Propie-

dad Intelectual

LIBRO II. TÍTULO I.

DERECHOS DE LOS

ARTISTAS.

Cuando el artista

intérprete o ejecu-

tante celebre indivi-

dual o colectiva-

mente con un pro-

ductor de grabacio-

nes audiovisuales

contratos relativos a

la producción de

éstos, se presumirá

que, salvo pacto en

contrario en el con-

trato y a salvo del

derecho irrenuncia-

ble a la remunera-

ción equitativa, ha

transferido su dere-

cho de puesta a dis-

posición del público.

El artista intérprete o

ejecutante que

haya transferido o

cedido a un produc-

tor su derecho de

puesta a disposición

del público respecto

de un fonograma o

de un original o una

copia de una graba-

ción audiovisual, con-

servará el derecho

irrenunciable a obte-

ner una remunera-

ción equitativa de

quien realice tal

puesta a disposición.

Los usuarios de un fo-

nograma publicado

con fines comercia-

les, o de una repro-

ducción de dicho fo-

nograma que se utili-

ce para cualquier for-

ma de comunicación

pública, tienen obli-

gación de pagar una

remuneración equita-

tiva y única a los artis-

tas y a los producto-

res de fonogramas,

entre los cuales se

efectuará el reparto

de aquélla.

A falta de acuerdo en-

tre ellos sobre dicho

reparto, éste se reali-

zará por partes iguales.

Se excluye de dicha

obligación de pago la

puesta a disposición

del público en la for-

ma establecida en el

artículo 20.2.i de esta

Ley.

Los usuarios de las gra-

baciones audiovisuales

que se utilicen para

actos de comunica-

ción pública tienen

obligación de pagar a

los artistas intérpretes o

ejecutantes y a los pro-

ductores de grabacio-

nes audiovisuales la re-

muneración que pro-

ceda, de acuerdo con

las tarifas generales es-

tablecidas por la co-

rrespondiente entidad

de gestión.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Zona de interés artesanal.

Entre ellos, se incluye a Montserrat

Puñet Terrado, vitralista cuyo taller

está ubicado en Torre del Mar.

Los locales y talleres que obtienen

este distintivo podrán aparecer en

las publicaciones y guías oficiales

de artesanía y turismo que edite

la Administración autonómica, así

como participar en ferias y otros

encuentros que organice la Con-

sejería con el objetivo de "la pro-

moción y mejora de la comerciali-

zación de los productos artesana-

les en el ámbito de la comuni-

dad".

Nuestra más efusiva enhorabuena

a esta artista por colocar al vidrio

en un lugar tan destacado.

La Orden de la Consejería de

Comercio y Turismo de la Junta

de Andalucía del pasado día 17

de diciembre declara Zona de

Interés Artesanal a la localidad

malagueña de Vélez-Málaga.

En dicha orden se autoriza úni-

camente a los talleres que se de-

tallan en su Anexo I al uso del dis-

tintivo en el exterior de los mis-

mos.

En dicho Anexo se citan a 14 ta-

lleres, de los que 10 se dedican a

trabajar la cerámica constructi-

va y ladrillería, dos a vidrieras

artísticas, uno a bordados y otro

a modistería.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 3: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 3

La pieza del mes. Agnes Kertészfi.

Ágnes Kertészfi es una de esas

artistas a las que se convoca

siempre que se trata de realizar

una exposición de vidrio con-

temporáneo húngaro.

Unas décadas atrás, estuvo en

las exposiciones New Hungarian

Glass en Londres (1984) y en

Hungarian Days, en Tokio (1986).

Más recientemente la hemos

visto formando parte del colec-

tivo de artistas húngaros- reuni-

dos bajo la Asociación Húngara

de Vidrio Artístico a la que

pertenece desde hace años- en

la exposición Fragile cargo.

En el año 2004 y organizada por

New London Glass, tuvo lugar es-

ta exposición itinerante en la

que participaron 12 artistas del

Reino Unido junto a 14 de Hungr-

ía, mostrando sus obras en cinco

salas distintas de tres países euro-

peos.

La muestra se completaba con

un seminario.

La obra que el MAVA tiene ca-

talogada como “Pirámide” parti-

cipó en la exposición anual

Glass Now 14th de 1992 (Glass

Now 1992: 29) bajo el título

“Glass Mountain”.

Como organizadora de los en-

cuentros internacionales Glass

Now en Japón entre 1978 y 1995,

Takako Sano fue reuniendo una

importante colección, parte de

la cual donaría al MAVA en

1997.

Una de ellas fue esta obra.

Ágnes Kertészfi participaría tam-

bién en otras ediciones de esta

muestra como Glass Now 16th

del año 1994.

Años antes también había pre-

sentado obra en la Exposición

Internacional de Vidrio de

Kanazawa’88.

En su ciudad natal de Pécs, ha

realizado diversos encargos de

arquitectura ornamental como

la cúpula de vidrio en el Foreing

Trade Bank (1993) y las ventanas

en la iglesia de Rácváros (1997).

Ágnes Kertészfi construye sus

obras con láminas de vidrio in-

dustrial, cortadas y pegadas,

con claras referencias arqui-

tectónicas.

Su obra se encuadra plenamen-

te en la Escuela húngara de vi-

drio contemporáneo, iniciada

por Gyorgy Z. Gács y que tiene

sus máximos representantes en

Maria Lugossy y Zoltan Bohus.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 4: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 4

Artistas consagrados. Jon Kuhn.

Jon Kuhn es uno de los más destaca-

dos artistas en el mundo del arte en

vidrio, creando un arte muy intrincado

en la escultura arquitectónica de vi-

drio.

Khun se ha ganado una excelente

reputación a nivel mundial.

Trabaja exclusivamente en el arte del

vidrio con la técnica del laminado en

frío, cortar el vidrio en pequeños seg-

mentos antes de pulirlo y laminarlo en

nudos abstrusos de la luz y el color.

Las esculturas en vidrio de Jon Kuhn

son inmediatamente reconocibles por

su complejidad y capacidad de refle-

jar y refractar la luz,.

Entre los artistas arquitectónicos del

vidrio en frío, el trabajo de Kuhn des-

taca por su complejidad, sus formas

geométricas y por la presencia de su

obra que tiene casi una cualidad es-

piritual.

Jon Kuhn considera que "el objetivo

de la espiritualidad es la perfección",

y que lucha por la perfección es bas-

tante evidente en su arte en vidrio ar-

quitectónico.

Kuhn, que ha estudiado extensamen-

te la espiritualidad oriental, escribe:

"La lucha por la perfección nunca ha

sido más evidente en lo que hago. Tal

vez mi escultura de vidrio se ha con-

vertido en un modelo arquitectónico

de la visión de un mundo mejor".

Kuhn, originalmente, estudió cerámica

en la universidad antes de convertirse

en uno de los líderes de los artistas del

vidrio en frío.

Jon Kuhn recibió su MFA de la Virginia

Commonwealth University.

El arte en vidrio arquitectónico de

Kuhn es muy apreciado entre los co-

leccionistas y especialistas de arte en

vidrio frío.

Las esculturas de Kuhn se pueden en-

contrar en muchas colecciones priva-

das y públicas prominentes, incluyen-

do la colección de la Casa Blanca, el

Museo Metropolitano de Arte de Nue-

va York, el Smithsonian American Art

Museum, del Museo Carnegie de Arte

y el Museo del Vidrio de Corning.

Él reside en Winston-Salem, Carolina

del Norte.

"Mi expresión filosófica en el vidrio

siempre ha sido un reflejo de mi interés

en el misticismo oriental.

Las piezas, en cierto sentido, se con-

vierten en modelos de arquitectura

para un mundo interior, posiblemente,

un mundo mejor ".

Artistas emergentes. Julie Ann Denton.

Nació en Douglas en la Isla de

Man.

Sus padres trabajaban en la in-

dustria del turismo y eran propie-

tarios de un hotel.

Desde muy joven tuvo una apti-

tud para el arte, y cuando saló

de la escuela, fué al Isle of Man

College para adquirir los niveles

A y GNVQ en diseño en 3d,

obras de arte y fotografía.

A pesar de que se esperaban

que que se hiciese cargo del

negocio familiar, y dado que re-

cibió excelentes calificaciones

para el acceso a estudios supe-

riores, decidió ir a la Universidad.

Eligió el estudio de Cerámica y

Vidrio. Rápidamente se dió

cuenta de que su camino esta-

ba dentro de la esfera del vidrio.

Cambió de dirección y siguió

con sus estudios, pero en el vi-

drio, la filosofía y el grabado.

En 1999, asistó a una curso de

verano en Seattle llamado Pil-

chuck, que cambió el curso de

su vida.

Su instructor fue Emilio Santini y

cuando el curso de tres sema-

nas y media terminó, le ofrecie-

ron un puesto de aprendizaje.

Al terminar la Universidad con

una Licenciatura en Filosofía y

Vidrio, viajó a Estados Unidos

para trabajar con Emilio durante

seis meses.

Después del aprendizaje, esta-

bleció su estudio y continuó

haciendo el trabajo para de-

mostraciones y galerías.

Desde entonces ha completa-

do una residencia de todo un

año en la Galería Sayle en la Isla

de Man y se mudó a un colecti-

vo de artistas desde hace 4

años.

En mayo de 2009 se trasladó a

Zurich, Suiza, para continuar con

su carrera profesional en el vi-

drio.

A la vez que dedica todo el

tiempo al vidrio, también ense-

ña cursos no acreditados en so-

plete y sandcasting, y esto la lle-

va a todas partes del mundo

durante al menos cuatro meses

de cada año.

Su web

www.amigosmava.org

Su web

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Ver video

Page 5: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 5

Exposición de David Magán.

El pasado mes de diciembre es-

tuvimos visitando las obras que

nuestro socio y amigo David

Magán tiene expuestas en la

Galería Cayón y que finalizará el

2 de febrero.

Desde su inicio como escultor,

hace una década, Magán ha

considerado al vidrio templado

soporte y medio de su obra.

Sus estudios académicos sobre

el vidrio y sus efectos comenza-

ron en 2002 y culminaron en

2008, tras su paso por la Escuela

de Artes y Oficios de Madrid,

con un curso en la Real Fábrica

de Vidrio de La Granja

(Segovia).

De manera paradójica, después

de más de dos años de residen-

cia una ciudad tan poco lumi-

nosa como Londres, la obra de

Magán, se ha hecho todavía

más abierta al efecto de la luz.

Para esta exposición se han se-

leccionado algunas obras reali-

zadas en el Reino Unido y otras

ejecutadas en el estudio madri-

leño del artista que trabaja en

forma de series que investigan

la luz, el color y el espacio como

lugar a ser delimitado mediante

la forma.

En todas las series presentadas

en la exposición, aunque de

manera más evidente en las lla-

madas exenta y relieve, los pla-

nos de color creados por el vi-

drio se leen de una manera do-

ble.

La lectura más inmediata es la

de la presencia límpida del ma-

terial vítreo perfectamente re-

cortado; la segunda, que inter-

esa al artista más si cabe ('en

realidad creo que la luz es la

protagonista de mi obra'), es la

mirada que provoca el efecto

que la luz genera sobre el plano

de color.

La luz no solo proyecta la silueta

difuminada de la plancha de

vidrio, sino además las imper-

fecciones innatas de un mate-

rial que en la primera mirada

nos ha parecido sin mácula.

Este dualidad de elemento sóli-

do, abarcable y de aspecto pu-

ro y perfecto (que enlaza con

los supuestos del minimal),

frente a lo etéreo, difuso en sus

extremos y al mismo tiempo car-

gado de accidentes proceden-

tes de algo que es justo lo con-

trario (que nos evoca los traba-

jos en vidrio del Josef Albers de

la década de los veinte), intere-

san sobremanera a Magán,

puesto que nos hacen reflexio-

nar sobre las modificaciones de

la luz en el espacio.

Además de las últimas creacio-

nes en vidrio, se expone en la

galería una serie realizada en

vídeo por su hermano Kiko en la

que, gracias a la combinación

de la imagen dinámica de la

proyección y la estática del vi-

drio, Magán insiste por un lado

en la mirada al color como acci-

dente y por otro a la forma y sus

límites.

David Magán está representado

en exclusiva por Galería Cayón

desde 2010.

La periodista Emma García pu-

blica en la web de artedegale-

ria.com la crítica de esta exposi-

ción y que se puede visualizar a

través de este enlace.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Ver fotos

Page 6: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Colaboración de Gerard Balcells.

La diversidad de técnicas y apli-

caciones del vidrio hacen impo-

sible hablar en un sentido gene-

ral de cualquier aspecto del

sector que nos propongamos

analizar. La crisis no es una ex-

cepción, aún afectando a todos

con mayor o menor intensidad.

Desde el pequeño taller de vi-

drieras emplomadas como el

mío, que trabaja para particula-

res y espera que suene el teléfo-

no, al taller de vidrio soplado

que tiene una pequeña red co-

mercial de tiendas especializa-

das; o el taller de fusing, que tie-

ne focalizada su producción a

la joyería o bisutería con piezas

exclusivas a un precio competiti-

vo. Distintos productos que en-

tran en diferentes porciones del

mismo mercado, distintos pre-

cios para diferentes públicos,

distintos enfoques productivos

para diferentes resultados creati-

vos. Pero hay algo que sí es ge-

neral: todos los talleres tienen

presencia en internet. Eso signifi-

ca estar en todo el territorio na-

cional y, a veces, el internacio-

nal. ¿Así de fácil?

Los beneficios de la red son evi-

dentes cuando estamos bien

posicionados y entran pedidos.

Pero para que eso ocurra hay

que dedicar tiempo a que nues-

tro producto web sea de la mis-

ma calidad que el producto

que comercializamos.

Página 6

El taller en crisis.

tiempo para invertirlo en encon-

trar más clientes, o pensar y apli-

car la estrategia que nos sirva

para cambiar su perfil. Ya hay en

España talleres que han aposta-

do por llegar a un público distin-

to al que han tenido tradicional-

mente, el que no quiere gastar

el poco dinero que tiene en ele-

mentos decorativos totalmente

inútiles a nivel práctico. Está cla-

ro que éste no tiene dinero, aun-

que evidentemente el dinero en

cuestión no haya desaparecido.

Por eso hay que llegar al público

que se ha hecho con ese dinero,

el que tenía dinero antes de la

crisis y que hoy tiene todavía

más dinero.

No es el momento de invertir en

publicidad en la prensa genera-

lista. No; hay que invertir algo

más de dinero y buscar la revista

que edita, por ejemplo, el cole-

gio de arquitectos. Pensar en

poner un anuncio en la revista

que pueda haber en la sala de

espera del concesionario Pors-

che de la capital. Buscar esa

tienda de bisutería de la zona

alta y colocar ahí nuestras piezas

que vamos a producir con un

plus de calidad, acabadas con

un lustre, y darles ese toque de

brillo suave, por ejemplo. Realzar

el valor añadido del producto

utilizando grisallas libres de plo-

mo y cadmio, y priorizar la idea

del respeto al medio ambiente.

En España han cerrado ya mu-

chos talleres. Es triste pensar que

muchos no volverán a abrir nun-

ca. Es más triste aún ver cómo el

mundo del vidrio, nuestro mun-

do, es cada día menos mundo.

Pero hay todavía un mercado y

los talleres que puedan aguan-

tar, a medio plazo, conseguirán

hacerse con los proyectos que

no realicen los talleres que han

cerrado. Y eso será así si los que

quedan son capaces de dar ca-

lidad, valor añadido, soluciones

creativas, procedimientos mo-

dernos, precios competitivos... El

sol continua saliendo cada día.

Habrá que seguir jugando con

esa luz.

Gerard Balcells

www.peliglass.eu

Ya no vale la web que nos hizo

hace seis años un sobrino y que

nunca actualizamos. El público

se ha educado a base de horas

y horas en la red y valora nues-

tro trabajo también en función

de la relación que pueda esta-

blecer con nuestra cara pública

en internet. Y eso significa inver-

tir tiempo que a veces no tene-

mos.

Tener la web al día, atender al

teléfono, hacer la declaración

trimestral, fabricar, dibujar, to-

mar medidas, facturar, defen-

der un presupuesto, mantener el

estoc, barrer el taller... Son de-

masiadas cosas para llegar a

todo. Hay que encontrar tiempo

para simplificar todo lo que se

pueda nuestro método produc-

tivo. Quizás hay que invertir en

un horno más grande para que,

consumiendo un poco más de

electricidad, salgan más piezas;

o emplomar con plomo pre-

masillado NDG para ahorrarse

todo el tiempo de masillar y no

tener que esperar a que la masi-

lla esté seca para ir a colocar

una vidriera, para así despejar la

mesa y empezar un nuevo pro-

yecto, habiendo facturado y

cobrado el anterior proyecto en

menos tiempo... Ganar tiempo,

en definitiva.

Si nuestro mercado se reduce a

raíz de la crisis, hay que sacar

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 7: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (X).

Estefanía Sanz Lobo.

ESTAÑO.

Otro de los metales experimen-

tados es el estaño.

Este metal funde a los 232ºC; es-

te primer dato parece desacon-

sejar su utilización mezclado con

vidrio, puesto que subiremos

hasta los 850ºC, y existe el riesgo

de burbujeo.

Sin embargo, su punto de ebulli-

ción es muy alto (2270ºC).

Su coeficiente de expansión

térmica es de 235 x 10-7 (hay

145 unidades de diferencia; re-

cordemos que con tres unida-

des ya hablamos de incompati-

bilidad cuando se trata de dos

vidrios: es previsible que haya

incompatibilidad).

A pesar de todo, las pruebas

que se hicieron arrojaron resulta-

dos positivos.

Se utilizó una lámina de estaño

de 0,5 mm de grosor.

El estaño se “quema”, es decir,

se convierte en una materia de

color grisáceo-amarillento, tras-

lúcida, que ofrece unos resulta-

dos plásticos interesantes .

Por otra parte, una vez cocidas

las muestras, no aparecían ten-

siones al observarlas a través del

polariscopio.

Posiblemente, la diferencia de

coeficientes de dilatación se ve

compensada por las caracterís-

ticas del estaño (es blando y

con poca resistencia a

la compresión y a la tracción) y

por los cambios que experimen-

ta al elevar tanto la temperatu-

ra por encima de su punto de

fusión.

Muestra de lámina de estaño en

sándwich; en la Fig. 1 se apre-

cian la variedad de tonos del

amarillo al gris; en la imagen de

la Fig. 2 se ve la transparencia

que aparece en una parte de

estos tonos.

Se realizaron otras pruebas con

láminas de estaño, esta vez de-

jando que parte de la hoja cor-

tada saliera por los lados del

sándwich de vidrio, actuando

como chimenea.

El resultado fue diferente, ya

que las atmósferas en ambos

casos variaron: en el primer ca-

so fue reductora, y en el segun-

do, oxidante.

En las dos pruebas que figuran

en las Fig. 3 y 4 no se ha logrado

que la lámina de estaño quede

transparente.

El resultado en ambas pruebas

es diferente: en la primera, con

una temperatura de fusión más

baja, el estaño ha conservado

su apariencia metálica.

Sin embargo, en la segunda se

han producido oxidaciones in-

ternas, con una afloración de

color amarillo anaranjado, so-

bre todo en la parte de fuera

del vidrio.

El estaño “...a 200º se pulveriza

por adquirir una textura granular

cristalina”.

Posiblemente esto es lo que ha

sucedido en la parte de la lámi-

na que queda fuera del vidrio: el

estaño se ha pulverizado al subir

la curva de temperatura, des-

pués posiblemente se ha fundi-

do al superar los 230ºC, y al des-

cender la curva de temperatu-

ras en la fase de recocido, se ha

vuelto a pulverizar.

Respecto al estaño, queremos

indicar que no sólo se ha experi-

mentado en inclusión con la

técnica de fusión, sino también

con la de colada, con resulta-

dos algo distintos, como puede

verse en la Fig. 5.

Posiblemente esta textura de ve-

lo de diminutas gotas sólo se

consigue mediante colada,

pues el estaño no se calienta

paulatinamente, como en el ca-

so de la fusión, sino que entra en

contacto de repente con una

masa de vidrio a más de 800ºC.

En la citada Fig. 5 figura una es-

cultura en vidrio realizada me-

diante colada.

Vemos una inclusión realizada

con una lámina de estaño, que

se muestra como un fino velo de

burbujas negras, que en algunas

zonas se unen formando una zo-

na negruzca y opaca.

Parte de la lámina salía por los

lados actuando como chime-

nea.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 8: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 8

Actividades en Museos I.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 9: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 9

Actividades en Museos II.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 10: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 10

Actividades en Museos III.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 11: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 11

XXV Feria de Artesanía de Madrid.

El pasado día 15 de diciembre se

inauguró la XXV edición de la Feria

de Artesanía de la Comunidad de

Madrid.

En esta edición se ha reducido el

número de participantes a 167,

cuando en la del pasado año fue-

ron más de 190.

El elevado precio de los stands

puede ser un importante elemento

disuasorio y haber impedido a mu-

chos artesanos el participar en es-

ta edición de la Feria.

En nuestra visita a este evento

hemos podido saludar a nuestros

amigos de Fulkolor, Vitreus Ignis,

Xana, Aura …..

No han participado este año María

de la O Collado, Pineda de Luelmo

y Susana Aparicio por parte del

sector vidriero.

El sector ha participado con diez

stands, una cifra que considera-

mos algo baja teniendo en cuenta

la participación de pasadas edi-

ciones.

La crisis que afecta a todos los sec-

tores de la artesanía, en general, y

al vidriero en particular, unido al

elevado importe de los derechos

de exposición en este año, han si-

do dos importantes razones para

que el número de participantes

haya disminuido y hayan optado

por participar en similares eventos

en otras capitales españolas.

Y estamos bien seguros de que al-

gunos de los participantes han es-

tado presentes en esta muestra

como tabla de salvación que les

impida hundirse definitivamente

por el peso de las múltiples cargas

que tienen que soportar sin que el

balón de oxígeno que suponen las

ventas durante el resto del año sea

capaz de mantenerlos a flote.

Por ello, estimamos que nuestras

autoridades autonómicas deben

ser conscientes de la terrible tra-

vesía que están realizando nues-

tros artesanos a través del desierto

de la crisis actual y hacer todo lo

posible para que se mantengan en

pié.

El nivel de la Feria, como en edicio-

nes anteriores, lo consideramos co-

mo muy elevado, con unos traba-

jos muy bien realizados en su ma-

yoría.

Lo que no nos ha parecido muy

adecuado es la participación de

algunos stands con productos ali-

menticios que no tienen nada que

ver con el sector artesano.

Ni tienen nada que ver con la natu-

raleza de los productos ni tienen

nada que ver con el sector de la

artesanía, ya que todos ellos son

productos industriales.

Bien es verdad que los han ubica-

do en un espacio aparte y todos

juntos, pero este tipo de productos

tiene sus espacios propios en otro

tipo de Ferias y no tienen nada que

aportar al sector artesano.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 12: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 12

Actividades en el MAVA. “Sopa de piedras”.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Coincidiendo con la celebra-

ción del 15º Aniversario de la in-

auguración del MAVA, los artis-

tas Meritxell Tembleque y Joa-

quín Falcó, cofundadores de la

Associació Catalana de les Arts

del Vidre, han traído a nuestro

Museo una espectacular colec-

ción de obras, unas que ya ten-

ían realizadas y otras que han

creado especialmente para es-

ta exposición, de la que podre-

mos disfrutar hasta el día 21 de

este mes de enero.

Silvia Levenson, en la presenta-

ción del catálogo de esta expo-

sición, nos dice “Las esculturas

de Meritxell y Quim son el resul-

tado de una feliz combinación

de formas, escrituras y transpa-

rencias. Conozco desde hace

muchos años el trabajo de esta

pareja de artistas y siempre me

ha impactado el uso que hacen

de la escritura. Graban frases y

palabras sobre cristal, compo-

niendo caligrafías que dan la

sensación de estar suspendidas

en el espacio. Realizan piezas

que son como mensajes o

apuntes de viajes lanzados al

mar. La escritura se transforma

en un diario personal que todos

podemos leer pero que difícil-

mente podremos descifrar: la

superposición de las frases hace

ardua e imposible su lectura.

En realidad estas esculturas nos

hablan también de un presente

que cambia y se modifica bajo

nuestros ojos: en la era digital,

son pocas las personas que es-

criben a mano. El ordenador y

los celulares nos han acostum-

brado a teclear; no

Solo no escribimos manualmen-

te sino que nos despreocupa-

mos por nuestra caligrafía. Por

lo cual este tipo de escritura nos

transporta a un momento de

transformación, alude a un pa-

saje de épocas que cada uno

memoriza en manera diferente.

Para mí, el punto de acceso al

trabajo de Meritxell y Quim está

íntimamente relacionado con la

memoria: onírica, táctil, histórica

y personal. Sus piezas son como

sueños congelados bajo distin-

tas formas, piedras, cuerpos o

arquetipos.

El lenguaje escrito define nues-

tra memoria, que a su vez deter-

mina nuestra experiencia como

seres humanos. Quizás el cristal

contribuya a la preservación de

esa memoria que nos va a so-

brevivir. Quizás por eso mismo

los artistas usen la paradoja de

la piedra de vidrio, contenedor

de recuerdos por excelencia.

El vidrio es un material muy

técnico. Para los artistas que lo

usan, el desafío consiste en

mantenerse fieles a la poesía o

al concepto sin perderse en lo

tecnológico, sin tratar de im-

pactar al visitador con malaba-

rismos técnicos o secretos del

oficio. Es un reto que Meritxell y

Quim han enfrentado honesta-

mente ya que han encontrado

un equilibrio entre forma y con-

tenido que nos pone de frente

a sus obras más completas.

Meritxell y Quim hacen visibles

ideas y sueños, transformándo-

los

en objetos y una vez que estos

objetos existen, los hacen dialo-

gar con el espacio. Es un cami-

no que requiere una cierta obsti-

nación: se trata de encarar un

proceso de producción que sue-

le ser largo, que inicia con la

idea y termina con la instalación

de la escultura. Estos dos artistas

comparten la misma determina-

ción que los lleva a completarse

en este proceso de ponerle ma-

teria a la poesía y a través del

cual nos revelan lo que secreta-

mente está presente en los obje-

tos, una obstinada memoria

hecha de palabras susurradas”.

También Miriam Di Fiore regala

su palabra en el catálogo a

través de un poema titulado

“Vidrio, Piedras y Palabras”.

En él habla de “palabras rojas

como sangre”, “crucigramas de

silicio”, “Poesías cristalinas”,

“Diálogo entre dos que crean”,

“Todo en vuestro vidrio me habla

de Amor”.

Y los artistas nos dicen: “Sentimos

nuestro trabajo como una exten-

sión de la naturaleza. Nos inter-

esa este sentimiento de unidad.

Para nosotros el vidrio represen-

ta, como ningún otro material, la

transformación y el fluir constan-

te de la materia. Lo sentimos co-

mo una expresión de la polari-

dad de la naturaleza: lo sólido y

lo líquido, lo permanente y lo im-

permanente; como una parado-

ja del mundo, del fluir y del cam-

bio constante.

Los documentos que han fijado

el paso del tiempo en la historia

de la Tierra están escritos en las

piedras, o lo que lo mismo, son

las propias piedras. En un viaje

imaginario que retrocediera en

la historia de la Tierra, podríamos

presenciar como la materia mi-

neral evoluciona hacia la vida y

la conciencia”.

Los artistas debían haber pro-

nunciado una conferencia sobre

la exposición de su obra al día

siguiente de su inauguración,

pero por una deficiente difusión

del evento tuvo que ser aplaza-

da hasta otro momento que se

dará a conocer, esperemos, con

la necesaria anticipación y difu-

sión.

Page 13: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 13

El ICOM en el Museo VICAL.

www.amigosmava.org

Museos en un mundo cambian-

te: nuevos retos, nuevas inspira-

ciones.

Hoy en día el mundo cambia

más rápido que nunca, y El Co-

rreo no ha sido la excepción, en

cuanto a las innovaciones y

cambios que han quedado plas-

mados en la historia a través de

los sellos postales, que identifi-

can a cada nación del mundo

que habitamos.

Tomando en cuenta lo anterior,

en esta emisión postal se mues-

tran las similitudes que existen

entre las piezas arqueológicas:

figurilla silbato músico con trom-

peta, de la costa sur de Guate-

mala, del período clásico tem-

prano 300-600 d.C. y la figurilla

silbato venado cautivo de las

tierras altas de Guatemala del

período clásico (300-900 d.C. ) y

de las piezas de vidrio: Daga

con músicos de la Casa Daum y

Antílope de la Casa Royales de

Champagne ambas originarias

de Francia.”

Agradecemos sinceramente a la

Sra. Campins sus amables pala-

bras y la magnífica colabora-

ción que nos presta informándo-

nos de estos importantes acon-

tecimientos.

Es para nosotros una satisfacción

el compartir con nuestros lecto-

res esta información, porque lo

consideramos de suma impor-

tancia para el mundo del vidrio

y para cumplir con los deseos de

la Sra. Campins.

texto con el evento del lanza-

miento de la emisión postal a la

que se refiere en su escrito. En

dicho texto nos exponen:

“Emisión Postal

El martes 11 de diciembre en la

sala de sesiones de la Dirección

General de Correos y Telégra-

fos, El Consejo Nacional Filatéli-

co presidido por el Director de

la entidad Lic. Jorge Rodolfo

Ortiz Asturias, invitó al Director

General del Grupo VICAL Inge-

niero Rolando Charpentier y a la

Licenciada Susana Campins,

Directora del museo VICAL de

Arte Precolombino y Vidrio Mo-

derno para poner en circula-

ción la emisión postal “ Museos

en un Mundo Cambiante”.

MUSEOS EN UN MUNDO CAM-

BIANTE

Tradicionalmente, el Día Interna-

cional de los Museos se celebra

alrededor del 18 de mayo,

ocasión en la que los museos se

convierten en un medio impor-

tante para los intercambios cul-

turales, el enriquecimiento de

las culturas, el avance del en-

tendimiento mutuo, la coopera-

ción y la paz entre los pueblos.

El Comité consultivo del Consejo

Internacional de Museos (ICOM)

propone cada año un tema

que los museos puedan utilizar

para valorizar su posición en la

sociedad y el propuesto para el

año 2012 es:

El Museo Vical, de Guatemala,

nos hace llegar el siguiente e-

mail:

“Estimados amigos

Es un gusto para mi saludarlos y

agradecerles la excelente co-

municación que han mantenido

durante todo este anio con no-

sotros.

Acabamos de tener el 1er Con-

greso de ICOM Lac Norte en

Guatemala y tuvimos de invita-

dos al Director General del

ICOM Julien Anfruns, Tereza

Scheiner y las presidentas de

Icom México, ICOM Costa Rica,

Icom Chile y Luis Repetto de

ICOM Perú. Fueron 3 dias en los

que pudimos compartir con

nuestros invitados mesas de tra-

bajo y en la parte cultural una

ceremonia maya.

También les cuento que el 11 di-

c lanzaron nuestra emisión pos-

tal que ha sido todo un éxito y

muy codiciada por los coleccio-

nistas.

Les comparto fotos y aprovecho

para desearles desde Guate-

mala unas felices fiestas y un ex-

celente 2013.

Por favor le pueden compartir la

tarjeta y los sellos a sus contac-

tos.

Muchas gracias

SusanaCampins

Directora

Museo VICAL”

Asimismo, nos hacen llegar un

Ver fotos

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 14: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Es una pregunta que creemos que

se deberían hacer los dirigentes de

esta prestigiosa fábrica, teniendo

en cuenta que los fondos que pue-

dan sacar de estas ventas no les va

a sacar del pozo financiero en el

que se encuentran inmersos.

“Más vale honra sin barcos, que

barcos sin honra”. Esta famosa fra-

se, atribuida al almirante Méndez

Núñez, creemos que puede ser

aplicable al problema de La Gran-

ja, teniendo en cuenta la elevada

reputación de que goza esta insti-

tución a nivel mundial.

Y por otra parte ¿qué tienen que

decir los maestros vidrieros que tan-

to han contribuido a lograr el presti-

gio que comentamos de esta políti-

ca? Nos gustaría escucharles.

productos.

Por primera vez encontramos pie-

zas talladas, obras de fantasía o

copas en vidrio rojo, el más caro

del mercado.

"Estos cristales son una joya y por lo

menos si son de oferta te puedes

comprar cosas que normalmente

son más caras", comenta la direc-

tora Áurea.

Algunos repiten y muchos han

aprovechado el día de fiesta para

adelantarse a sus compras navide-

ñas.

Sólo hasta el día de Reyes podrán

hacerse con piezas de un vidrio

que los expertos comparan con el

de Bohemia, a un precio para to-

dos los bolsillos.

¿Pueden circular por el mundo

piezas con defectos elaboradas

en la Real Fábrica de La Granja?

Doloroso pero cierto.

La Real Fábrica de Cristales de La

Granja, que elabora cristalerías pa-

ra la realeza desde el siglo XVIII,

populariza sus productos con pre-

cios accesibles.

¿El secreto? Son piezas con peque-

ños defectos de producción, co-

mo explica Áurea Juárez directora

de la Real Fábrica de Cristales de

La Granja “si es verdad que hay

muchos defectos que práctica-

mente son inapreciables, la gente

dice: Bueno si es que incluso pue-

de ser más bonito comprar con

defecto, hay determinados colec-

cionistas que van a piezas con de-

fecto porque es verdad que nor-

malmente no se pueden encontrar

a la venta"

Una iniciativa que empezó el año

pasado y que en esta ocasión ha

ampliado la variedad de

Página 14

www.amigosmava.org

Descuentos en La Granja.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Ver video

Page 15: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 15

Maestra vidriera del siglo XXI.

“Vas a pasar hambre". Esa fue la fra-

se que Paula Mónica Betanzos es-

cuchó en casa cuando anunció su

intención de adentrarse en el mun-

do de las vidrieras.

A pesar de que eligió un camino

alejado de las disciplinas que a priori

garantizarían mejores salidas labora-

les, apostó por convertir su afición

en modo de vida por encima de las

dudas de su entorno. "¿Vivir de esto?

Depende de lo que necesite una

persona para vivir. Ese concepto es

muy variable", razona.

Diplomada en nuevas técnicas de

vidriera contemporánea y conserva-

ción y restauración de vidrieras histó-

ricas, tiene un taller situado a pocos

de metros del Puente Viejo en su Bal-

maseda natal.

En su cuartel general diseña y fabri-

ca piezas emplomadas que enca-

jan más con su gusto por las nuevas

tendencias, aunque no deja de re-

conocer que "las medievales, como

Notre Dame de París, son especta-

culares".

Su protocolo de trabajo no dista de-

masiado de aquellos artesanos, a

excepción de la ayuda que hoy

proporcionan los adelantos tecnoló-

gicos. "Se diseña el dibujo en papel,

luego se adapta al tamaño natural

y se hace una copia para cortar el

vidrio a medida y pintarlo. Después,

se mete en el horno para completar

el emplomado", detalla.

Así ha elaborado vidrieras para edifi-

cios representativos de su municipio.

Las que lucen las ventanas del Klaret

Antzokia y el museo de la historia de

Balmaseda -antiguamente la iglesia

de San Juan, en la ribera del río Ka-

dagua- han salido de su estudio.

Además, ha colaborado en la res-

tauración de algunas ventanas en la

iglesia de San Severino. "Estoy muy

orgullosa de todos los trabajos que

he realizado", afirma.

Entre ellos, su libro sobre las vidrieras

de Bilbao recientemente publicado.

Seis meses recorriendo la capital de

punta a punta para documentarse

le pasaron factura. "Terminé con

tendinitis en el pie", dice como resu-

men del proceso de investigación e

inventariado de las más emblemáti-

cas. Ha incluido un centenar de re-

ferencias, pero lo que ha encontra-

do "daría para llenar dos libros más".

Estaciones de tren, teatros, otros edi-

ficios civiles o incluso portales. La

cantidad y la calidad de las vidrie-

ras que ha tenido la oportunidad de

admirar desmiente a quienes creen

que "las vidrieras son cosa de las

iglesias". Aunque, por supuesto, tam-

poco se ha olvidado de los templos

religiosos.

Los maestros vidrieros han vivido a la

sombra de otros artistas a lo largo

de la historia, según sostiene. "La

gran mayoría de las obras no están

firmadas ni datadas", asegura. Por

eso, decidió recopilar las más desta-

cadas de Bilbao. Es una manera de

hacer justicia a esos trabajos am-

pliando la información sobre los mo-

tivos que representan y los autores,

además de descubrir todos sus de-

talles mediante las numerosas foto-

grafías que se adjuntan.

Las más antiguas corresponden a la

Catedral de Santiago. "El taller del

francés Pierre Dagrand las completó

en dos etapas: en 1867 y 1890", pre-

cisa. En aquella época las vidrieras

experimentaron un notable resurgi-

miento en Euskadi. Sin embargo,

apenas aparecen nombres vascos

entre los maestros que recoge el li-

bro. "La razón es que no los había.

Por eso artistas franceses se instala-

ron aquí. Hasta la Unión de Maestros

Vidrieros de Irún desciende de una

casa francesa", cuenta.

De sus mentores aprendieron la

técnica para elaborar composicio-

nes monumentales, como la vidriera

de la estación de Abando. Su inau-

guración fue todo un acontecimien-

to al que asistió Franco. Pese a su

tamaño, los profesionales del gremio

tenían pequeños trucos para que el

resultado fuese perfecto: "En primer

lugar dibujaban un boceto en papel

dividido en paneles y asignaban un

número a cada uno.

Después trasladaban los dibujos al

vidrio", describe.

Durante los seis meses que ha em-

pleado en explorar cualquier rincón

de Bilbao en el que pudiera haber

una vidriera se ha encontrado verda-

deras obras de arte en domicilios

particulares. "Los portales merecerían

otro libro en sí mismos, pero las co-

munidades de vecinos han preferido

que no salieran las direcciones", des-

vela. Sin duda, lo que más la sorpren-

dió fue descubrir composiciones en

otros lugares todavía más insospe-

chados. "Me llamó la atención una

en particular porque no se reflejaba

la luz y la verdad es que sin ese efec-

to no tiene mucho sentido", expone.

El recorrido cronológico que se inicia

en la Catedral de Santiago llega a su

fin en las vidrieras del palacio Euskal-

duna, "posiblemente las más moder-

nas y polémicas porque hay quien

no la catalogaría como tal". Ésta se

ajusta al estilo que a ella le gusta.

"Asociamos las vidrieras a la grandes

iglesias, pero existen otras técnicas y

se pueden representar otros motivos",

argumenta. Mientras estudiaba en

Barcelona acostumbraba a dar lar-

gos paseos por el centro "absorta en

las vidrieras modernistas; me encan-

ta que sean originales y distintas de

ese concepto más clásico del que

hablaba hace un momento".

En un futuro que se presenta cada

vez más incierto, le gustaría avanzar

un paso más en su campo artístico.

"Me encantaría crear esculturas en

vidrio y pasar del plano al volumen",

adelanta. El problema, para variar,

es que "cuesta mucho dinero". Ahora

está volcada en lograr que su publi-

cación sobre las vidrieras de Bilbao

llegue a las librerías de todo Bizkaia.

Por el momento ya se vende en los

establecimientos de la capital. No

descarta ordenar el material que ha

tenido que descartar por falta de es-

pacio para sacar un segundo capí-

tulo. Hasta entonces seguirá dando

forma a las filigranas y motivos ge-

ométricos que dibuja mentalmente

mientras la luz se cuela a través de la

ventana de su taller de Balmaseda.

www.amigosmava.org

Su web

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 16: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 16

Anillo de vidrio en el Museo de Cáceres.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

No se sabe con seguridad cómo,

cuándo y dónde tuvo lugar el

descubrimiento del vidrio; según

todos los indicios su origen es pro-

ducto de los avances técnicos

conseguidos tras un largo proceso

de ensayo y error en relación con

las tecnologías ya existentes.

El escritor latino Plinio el Viejo en

su Historia Natural relata cómo el

vidrio fue inventado por casuali-

dad cerca de Sidón, en la desem-

bocadura del río Belo.

Allí el componente arcilloso del

agua del río se mezcla con el

agua del mar, dando como resul-

tado una arena muy brillante que

se deposita en la playa.

Según Plinio, en ese punto desem-

barcaron mercaderes fenicios

procedentes de Egipto; como no

tenían piedras sobre las que

hacer un hogar para preparar la

comida, tomaron terrones de

natrón (sosa natural), que porta-

ban en el barco como objeto de

comercio.

Este material era muy conocido

en la Antigüedad debido a sus

múltiples usos: para embalsamar,

blanquear el lino, cocinar, conser-

var alimentos, así como también

se usaba en medicina, para la fa-

bricación de perfumes, colores,

esmaltes, etc.

El natrón habría sido traído de los

lagos salados del norte de Egip-

to, cerca de Alejandría, después

de que el material hubiera ardi-

do por un tiempo, vieron cómo

se formaba una masa vítrea azul

verdosa.

Sea como fuese, a mediados del

III milenio a.C. se fechan las pri-

meras piezas de vidrio, y en la

Edad del Bronce ya estaban

asentadas las condiciones técni-

cas necesarias para la elabora-

ción del vidrio: se conocían el

fuelle para alcanzar altas tempe-

raturas, los hornos de fusión de

bronce, los crisoles y la técnica

de soplar planchas de bronce.

El vidrio es un material duro, in-

orgánico, no cristalino y frecuen-

temente transparente o traslúci-

do, que se forma por el calenta-

miento conjunto de una mezcla

de materiales tales como arena

silícea, piedra caliza y sosa a muy

alta temperatura hasta formar un

líquido.

El vidrio es un material que nunca

ha cristalizado y se ha vuelto rígi-

do al enfriarse, pero mantenien-

do su estructura de líquido.

En época romana el vidrio se

componía fundamentalmente

de arena, sosa y cal, ocasio-

nalmente se sustituyó la sosa

por potasa; su uso se extendió

por todo el Imperio, siendo utili-

zado fundamentalmente para

fabricar recipientes: cuencos,

vasos, botellas, ungüentarios,

urnas...., incluso vidrios para

ventanas, teselas de mosaico,

fichas de juego y objetos de

adorno personal como cuen-

tas, pendientes, pulseras y ani-

llos.

Los anillos son los adornos en

vidrio que aparecen con me-

nor frecuencia en las excava-

ciones, quizá esto se pueda ex-

plicar por su fragilidad.

Principalmente se fabricaron

en colores verde oscuro y

amarillo; la fabricación consist-

ía en enrollar hilo de vidrio ca-

liente en una varilla de metal

puntiaguda y a continuación

se giraba para que tomase la

forma de anillo, introduciéndo-

lo en el horno hasta conseguir

la consistencia deseada, se sa-

caba y decoraba. Esta técni-

ca permitía retorcer, perfilar, e

incluso unir varias varillas jun-

tas.

La pieza del mes es un anillo

de vidrio grueso, de color ne-

gro opaco azulado, pulido y

plano al interior y semicircular

al exterior, con dos gruesas

nervaduras a los lados del

chatón central de vidrio amari-

llo; el chatón se realizaba por

separado mediante la técnica

de presionado sobre molde,

posteriormente se unía al anillo

mediante la aplicación de ca-

lor.

En este caso, representa un

rostro humano con los rasgos

muy bien marcados, procede

de un hallazgo casual de los

alrededores de la ciudad de

Cáceres.

Page 17: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 17

N O T I C I A S (I).

Cultura 2012.

Premios Alfa de Oro 2013.

La Sociedad Española de Cerámica

y Vidrio convoca una nueva edición

de los premios Alfa de Oro para pre-

miar la innovación tecnológica en

los pavimentos, revestimientos y es-

maltes cerámicos.

Estos premios se vienen conce-

diendo ininterrumpidamente des-

de hace 35 años en el marco de

la Feria Internacional de Cerámi-

ca de Valencia CEVISAMA.

Los premios juntos a las memorias

técnicas, se exponen en el Museo

Nacional del Azulejo en Onda

(Castellón).

La fecha límite para la recepción

de candidaturas a dichos premios

finaliza el próximo 15 de Enero.

El objeto de estos premios es dis-

tinguir aquellos productos, proce-

sos, maquinaria (años pares) y

equipamiento de los sectores de

Cerámica y de Vidrio, que desta-

quen por su innovación tecnológi-

ca y/o artística, así como distinguir

aquellos criterios de funcionalidad

y utilidad en los productos de

equipamiento de baño y cocina.

En particular, se pretende valorar

el aporte de innovaciones de fon-

do en los proyectos presenta-

dos.

Estos premios pretenden esti-

mular la creatividad científica,

tecnológica y artística en

Cerámica y Vidrio sobre pro-

ductos que sean expuestos en

las Ferias Internacionales de

muestras especializadas, cele-

bradas en cualquier localidad

española y que por sus cuali-

dades técnicas o artísticas se-

an acreedores a dicha distin-

ción.

Las piezas seleccionadas por el

tribunal de admisión serán so-

metidas a la consideración del

jurado de calificación nombra-

do por la Sociedad Española

de Cerámica y Vidrio que

otorgará los premios, pudiendo

quedar desierto alguno de

ellos.

El fallo del jurado será inapela-

ble.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

donde su obra está presente en

distintos museos y colecciones par-

ticulares.

Durante más de cuarenta años,

hasta su muerte, trabajó en París y

Venecia, donde captó la belleza

de las dos ciudades y contactó

con destacados artistas europeos

e internacionales, entre ellos Cami-

lle Pisarro.

El perfil cosmopolita de Martín Rico

hizo que sus obras tuvieran mayor

éxito fuera de España por lo que,

con la excepción del Prado, es un

pintor poco representado en las

colecciones institucionales de

nuestro país.

Organizada en colaboración con

el Meadows Museum de Dallas,

donde se exhibirá el próximo año,

la muestra reúne un centenar de

piezas, entre pinturas, acuarelas y

dibujos, la mayor parte de ellas

inéditas.

La muestra, titulada El Paisajista

Martín Rico refleja desde los co-

mienzos de su actividad como

acuarelista, a través de un álbum

con vistas realizadas al natural de

lugares como El Escorial, Segovia y

Ávila que posee el Prado, relacio-

nados con el romanticismo, hasta

su posterior estancia en París, sin

dejar sin embargo, de trabajar en

Granada, Sevilla o Toledo, o su

aportación realizada desde Suiza o

su final en Venecia.

España.

Su especial captación de la luz y

de las peculiaridades de las ciuda-

des a las que viajó le dieron un

gran reconocimiento en su época,

particularmente en EE.UU

El pasado mes de diciembre visita-

mos la exposición que el Museo

del Prado ha dedicado a Martín

Rico.

Martín Rico es un pionero en la in-

troducción del paisaje realista en

Page 18: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 18

N O T I C I A S (II).

cación del Gobierno Iraní, re-

veló que su equipo empleó la

técnica de impresión, me-

diante la inyección de tinta,

para cubrir la superficie del

vidrio con una fina lámina del

dióxido de titanio, mejor co-

nocido como "Titania", que

tiene la propiedad de reac-

cionar con partículas de mu-

gre que cubren la superficie

del vidrio con la incidencia de

la luz solar.

Huseini Zari, señaló que debi-

do a la rapidez de la reac-

ción, este nuevo tipo de vidrio

permitirá reducir los gastos y

el tiempo necesario para lim-

piar los vidrios de edificios al-

tos y rascacielos en las gran-

des ciudades.

Vidrio autolimpiable.

Homenaje a Picasso.

cias y Tecnología para el Color,

dependiente del Ministerio de Edu-

www.amigosmava.org

La autora del estudio, Maryam

Huseini Zari, del Instituto de Cien-

Montse Puñet, a FITUR.

La Comunidad de Andalucía ha invitado a un ar-

tesano por cada una de sus provincias y Montse

ha sido elegida para representar a Málaga.

Los artesanos elegidos disponen de un stand de

15 m2 y una pantalla para emitir videos o fotos so-

bre los procesos de elaboración de sus productos.

Montse quiere presentar el tema “El vidrio, Mála-

ga y los fenicios” con el subtítulo “Así se hace en

Málaga”.

Quiere presentar un video de como trabaja las

cuentas y otros elementos y conectarlo con las

raíces históricas que, respecto a esta cultura, tie-

nen en su comarca de la Axarquía.

Nuestra enhorabuena por haber conseguido esta

selección y los veremos en la Feria.

Nuestra amiga Montse Puñet, vitralista de Torre del Mar,

ha sido invitada a participar en FITUR, feria del turismo que

se celebrará en el IFEMA de Madrid entre los días 30 de

enero y 3 de febrero.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

monumento y también con su

obra- completan el conjunto.

El conformismo de una socie-

dad acomodada y la rebelión

de otra que cambia, se confron-

taban por aludir de forma

simbólica al inconformismo de

Picasso.

Una escultura como Homenat-

ge a Picasso (Homenaje a Picas-

so) hace posible que sea más

evidente aquella aspiración de

Antoni Tàpies que el arte pueda

llegar a tener una función so-

cial.

La restauración, a cargo de Pe-

re Casanovas, devuelve el mo-

numento a la ciudad de Barce-

lona.

del concepto de escultura tradi-

cional urbana.

Compuesta de un cubo de vi-

drio por el que resbala agua por

sus paredes exteriores, todo ello

sentado en un pequeño estan-

que de agua.

Unas sillas apiladas, ligadas con

cuerdas, unas mantas blancas

desplegadas que contienen al-

gunas frases de Picasso en la

parte de abajo -especialmente

la que dice “un cuadro no es

para decorar un salón, sino que

es una arma de ataque y de

defensa contra el enemigo”,

una declaración de principios

que Tàpies hace suya con este

El Homenatge a Picasso está si-

tuado en el paseo Picasso, justo

delante del Museu de Zoologia y

el Umbracle.

Es una obra de Antoni Tápies i

Puig del año 1981 y se aparta

Page 19: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 19

El vidrio en los Museos: Gordiola.

Hablar de la historia del vidrio en Ma-

llorca es remontarse a la época de los

fenicios, quienes al instalarse en el lito-

ral, en el siglo II antes de Cristo, mon-

taron sus hornos vidrieros.

Los historiadores relatan que la Isla tu-

vo su edad de oro del vidrio en tiem-

pos de la dominación griega y carta-

ginesa.

Con la supremacía del arte del vidrio

en Venecia, los mallorquines importa-

ron sus vidrios y aprendieron la técni-

ca durante los siglos del XVI y XVII.

En el siglo XVIII el vidrio mallorquín lle-

ga a su esplendor con los vidrios artísti-

cos de los talleres de Can Gordiola,

que aún existen y que elaboran uno

de los productos artesanos mallorqui-

nes más bellos y de fama mundial.

El vidrio soplado es una antiquísima

técnica artesanal que requiere una

gran destreza y un dominio absoluto.

Se trabaja el vidrio a altísimas tempe-

raturas y se moldea con un soplete,

del que surgen esas formas casi mági-

cas y de un colorido de extraordinaria

belleza.

El dominio y creatividad del artesano

son imprescindibles para crear esas

maravillosas piezas al untar, fundir,

mezclar o adherir los colores.

Suelen utilizar una pajilla metálica pa-

ra darles esas magníficas formas con

volumen en su interior.

Horno de Can Gordiola, el primero.

El primer horno de vidrio artístico insta-

lado en Mallorca es el de Can Gordio-

la, en el año 1719.

El comerciante que lo financiaba era

de origen catalano-aragonés, quien

mandó a su hijo desde Barcelona

para que se hiciera cargo del mismo.

El joven había estudiado el arte vidrie-

ro en Venecia, y fue el primero de

una saga de apellidos Gordiola que

continúa hasta nuestros días.

Los bellos objetos de artesanía de los

hornos Gordiola están presentes en

todos los continentes, han triunfado

en las principales ferias internaciona-

les y sus instalaciones y museo es visita

obligada de personajes de la realeza

europea, presidentes de Gobierno,

ministros, y de artistas más famosos

que pasan por Mallorca.

El proceso artesanal de soplado,

"bufat" en mallorquín, se puede apre-

ciar y admirar durante la demostra-

ción práctica que realizan los experi-

mentados artesanos en los hornos de

Can Gordiola de Algaida, abiertos al

público con visitas guiadas.

Se trata de un espectáculo de belleza

inigualable, en el que se aprecia la

destreza y gran experiencia de estos

artesanos a la hora de moldear esas

maravillosas figuras artísticas, decora-

tivas y únicas.

Los objetos de Can Gordiola

(lámparas, jarrones de formas estiliza-

das y recargadas, botellas, copas,...)

destacan por sus delicadas formas y

exclusivos y preciosos colores, que

van del azul turquesa al topacio, pa-

sando por el verde, el amatista y el

púrpura.

Son consideradas verdaderas joyas

de la artesanía vidriera, piezas únicas

de un arte ancestral.

Menestralia y Lafiore, también visita

obligada.

Gordiola es el primero de un recorrido

por la artesanía más ancestral de Ma-

llorca, que continúa en el pueblo de

Campanet, donde se encuentra el

horno de Menestralia y acaba en

s´Esgleieta, en el término de Esporles,

en las instalaciones de Lafiore, la ter-

cera y última empresa vidriera de Ma-

llorca.

Los objetos creados por las expertas

manos de sus artesanos nada tienen

que envidiar en arte y belleza y ambas

firmas tienen un merecido prestigio de-

ntro y fuera de la Isla.

El de Menestralia, fundado en los años

sesenta, se caracteriza por ser un vidrio

más rústico, opaco, de un colorido y

tonalidades exclusivas y de una belle-

za que impresiona.

Sus maestros artesanos se emplean

con destreza y maestría para crear

verdaderos objetos artísticos y decora-

tivos.

Mantienen los métodos tradicionales

de fabricación de vidrio soplado, que

pueden observarse y apreciarse visi-

tando su horno y sus instalaciones.

La otra empresa, Lafiore, también de

reconocido prestigio internacional, fa-

brica unas piezas decorativas de vidrio

artístico y de objetos de uso doméstico

de vivos colores y formas diversas, de

gran originalidad.

Sus ánforas, jarrones, aceiteras y

lámparas son piezas únicas del mejor

arte vidriero de la Isla.

Todas las piezas elaboradas por los

maestros artesanos vidrieros que se fa-

brican en los hornos mallorquines se

pueden adquirir en las mismas instala-

ciones, así como en tiendas y comer-

cios de la isla y en el aeropuerto de

Palma.

Uno de los mejores recuerdos del más

genuino y ancestral arte popular ma-

llorquín.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 20: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 20

Asociaciones de vidrieros.

Como venimos insistiendo a

través de los distintos Boletines

de nuestra Asociación, el aso-

ciacionismo en la comunidad

vidriera es una imperiosa necesi-

dad, más que una convenien-

cia, en estos momentos de ries-

go de pérdidas de ventas por

las dificultades que padecen,

tanto las economías empresa-

riales como las domésticas.

Por eso, cualquier tipo de ayuda

que se pueda generar entre los

componentes de la sociedad

vidriera puede ser la diferencia

entre la subsistencia y la des-

aparición.

Por ello es una muy buena noti-

cia el que, en estos momentos,

ya existan seis Asociaciones de

vidrieros a nivel nacional.

Estas Asociaciones son:

ACAV, Associació Catalana

de les Arts del Vidre.

AVIVA, Asociación de Vidrie-

ros de la Comunidad Valen-

ciana.

AVIPAV, Asociación de Vi-

drieros del País Vasco.

AVIAN, Asociación de Vidrie-

ros de Andalucía.

AVICAMA, Asociación de

Vidrieros de Castilla-La Man-

cha, y

AVANCE, Amigos del Vidrio

Artístico, Núcleo del Centro

de España.

Tanto ACAV, como AVIVA y

AVANCE, ya están formalmente

constituidas y el resto lo están

de forma virtual, contando to-

das ellas con su correspondien-

te página en Facebook.

Dada la existencia de estas seis

Asociaciones en la red virtual

de Facebook se ha añadido

una página a nombre de FEAVI,

Federación Española de Asocia-

ciones de Vidrieros, para formar

una red social que pueda aco-

ger a todos los artistesanos vi-

drieros de nuestro país.

De esta forma, cualquier noticia

que se publique en una de las

páginas mencionadas, excepto

en ACAV de momento, se

podrá visualizar en la página de

la Federación.

Teniendo en cuenta que estas

fechas son de participación en

ferias y otros eventos para mu-

chos de los miembros de la co-

munidad vidriera, todavía no

están publicadas las páginas

correspondientes a Extremadu-

ra, Galicia, Castilla-León,

Aragón, Asturias-Cantabria, Ba-

leares y Canarias.

La primera de las necesidades

que tiene la comunidad vidriera

como tal es el conocimiento mu-

tuo de cada uno de sus miem-

bros.

Por ello, se han incluido en cada

una de las páginas mencionadas

los enlaces de las páginas web

de muchos de los vidrieros que

realizan sus trabajos en la corres-

pondiente autonomía.

A través del enlace “Me gusta”

de las páginas de Facebook, ca-

da uno de los miembros de la red

podrá insertar todo tipo de anun-

cios o mensajes informativos so-

bre sus actividades, para que se-

an conocidas por el resto de la

comunidad vidriera.

Desde estas páginas felicitamos a

los promotores de estas páginas

por la colaboración que están

prestando para permitir la difu-

sión de las actividades que reali-

zan los distintos componentes de

la red.

Y a las autonomías que todavía

no han publicado su correspon-

diente página virtual les anima-

mos a que, una vez pasado el

período de un merecido descan-

so tras el esfuerzo desplegado en

estos días navideños, incorporen

a la red su página para poder

completar la red virtual de todos

los vidrieros.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 21: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 21

El tratado de vidrieras del Monasterio de Guadalupe (VIII).

Fernando Cortés Pizarro.

Un consejo interesante es el que

realiza el autor al final de este

capitulo cuando dice que los

plomos es mejor estirarlos

“reçién baçiados”, esto es,

cuando están frescos, ya que

pasados unos días éstos se vuel-

ven “añejos” y pierden el lustre.

En tal caso “…se gratarán y lim-

piarán con un paño áspero por-

que si tiene alguna orrura o pol-

bo, salen echos pedaços”.

Efectivamente, una de las pro-

piedades más conocidas del

plomo es la rápida formación

superficial de una capa protec-

tora de oxidación, la cual debe

ser eliminada tanto para poder

pasarlo por el torno como para

soldarlo.

De que suerte se haçe la solda-

dura que otros llaman terçiar

La palabra “soldadura”, tal y

como está utilizada aquí, se re-

fiere al estaño de soldar y no al

acto de soldar el plomo me-

diante estaño.

Los perfiles de plomo, como me-

tal blando, se sueldan tradicio-

nalmente con estaño, siendo la

fórmula usada por el autor del

tratado para la elaboración de

las “barretas” –varillas- de soldar

la tradicional de 1:1, o en sus

propias palabras: “quatro onças

de plomo fino y otro tanto de

estaño”, con la excepción de

las soldaduras de plomos en las

“vidrieras viejas”, para las cuales

la proporción más recomenda-

ble sería de seis onzas de plomo

y 4 de estaño.

Sin embargo como “ en esto

no ay seguridad de çerteça…”,

el método empírico propuesto

para saber si el estaño es bueno

es el siguiente: “…después de

fundido y bien rebuelto con un

palito se echará en una rillera, y

si no la hubiere en el suelo… Y

echo esto mírese si en la tez de

ençima muestra unas como be-

jigas del tamaño de lentejas, y

no menores, y que estén distan-

tes las una de las otras. Enton-

ces tendrá su punto”.

De la misma manera, basándo-

se en la experiencia, el método

propuesto por el autor para sa-

ber si el plomo utilizado para

realizar la mezcla con el estaño

es “fino”, sería este: “…fundirás

un poco y arás una barreta de

una quarta de largo y un dedo

de grueso, poco más o menos,

y si le torçieres con façilidad y

sin haçer mucha violençia es-

tará fino”.

Asimismo, “Las barretas de esta-

ño se conoçerán si están finas

doblándolas con las manos po-

co a poco, y si haçer ruido co-

mo que rechinan quando se

dan doblando están finas, y si

no lo açen están mezcladas”.

Leyendo estos consejos uno se

da cuenta de que en realidad

algunas de las operaciones que

tradicionalmente realizaban los

vidrieros sí que han cambiado

mucho y no puedo por menos

que alegrarme de lo sencillo

que nos resulta hoy día encar-

garle a nuestro proveedor habi-

tual una caja de estaño de

50/50%, y ya está.

Por otro lado, me viene a la ca-

beza lo mucho que han

cambiado los tiempos en cues-

tión de sanidad, seguridad e

higiene en el trabajo y dudo que

en la actualidad los vidrieros, te-

niendo en cuenta la elevada

toxicidad del plomo, pudiéra-

mos fundirlo en nuestros talleres

como se ha hecho durante si-

glos.

De cómo se traçan las vidrieras

con facilidad y el modo de em-

plomarlas y cómo se fijan

En este extenso capítulo se tra-

tan temas muy diversos.

Como ya desde el principio ha

quedado bien patente que el

objetivo del tratado es el formar

monjes para realizar los trabajos

de vidrieras necesarios en el mo-

nasterio, tanto de vidriera nueva

como de restauración, el autor

da por sentado que éstos utili-

zarán alguno de los muchos di-

bujos que ofrece al final del ma-

nuscrito, por lo que realmente no

se detiene a enseñarles a

“traçar” nuevos motivos o a di-

bujar los cartones necesarios.

Eso sí, nos dice que “…podrá el

curioso ynbentar muchas más

por gusto suyo…” siendo el único

consejo que le da que “…

procure siempre elegir las que

fueren más fuertes y de más du-

rar … y, sobre todo, que se apro-

beche el bedrio todo quanto

fuere posible…”. Su fuerte carác-

ter ahorrador le lleva a criticar a

aquellos maestros que haciendo

“…alarde y gala de lo que al-

cança su injenio…” realizan vi-

drieras de “buen parecer” pero

muy costosas, apostando él mas

bien por aquellas “…que son

fuertes y se aprobecha todo el

vidrio”, como las vidrieras de vi-

drios cuadrados, “las quales son

mui de mi gusto…”.

Al referirse el autor a lo mucho

que cuesta el traer las láminas

de vidrio al Monasterio desde

Cuenca y encontrar a quien lo

haga, nos aporta un dato muy

interesante sobre los centros de

producción de vidrio plano inco-

loro a mediados del siglo XVII,

época sobre la que disponemos

de escasa información al res-

pecto.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 22: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 22

Reciclado. El tranvía del vidrio.

La Consejería de Presidencia y

la asociación sin ánimo de lucro

Ecovidrio, dedicada a gestionar

la recogida selectiva de enva-

ses de vidrio, lanzaron una cam-

paña de información y sensibili-

zación con ‘El tranvía del vidrio’,

que tenía como objetivo sensibi-

lizar a los menores, usuarios del

tranvía y ciudadanos de Murcia

de la importancia de reciclar los

envases de vidrio, especialmen-

te en la época de Navidad,

período de alto consumo de es-

te tipo de envases.

La iniciativa ha tenido como es-

cenario especial la línea 1 del

tranvía de la ciudad de Murcia,

a lo largo de la cual educado-

res medioambientales trataron

de transmitir a los ciudadanos la

relevancia de su papel en el re-

ciclado de vidrio y nociones

básicas para llevarlo a cabo de

una forma correcta.

Los educadores medioambien-

tales, ubicados en las paradas

más transitadas de la línea 1 del

tranvía, resolvieron todas las du-

das que pudieron tener los usua-

rios del tranvía y ciudadanos so-

bre el reciclaje y además les en-

tregaron información y folletos

para la concienciación sobre el

reciclado de vidrio.

Además, los alumnos de los últi-

mos cursos de Educación Prima-

ria de 15 centros educativos de

la ciudad de Murcia han sido los

primeros en realizar la travesía a

bordo del ‘Tranvía del Vidrio’,

durante el cual conocieron los

beneficios del reciclaje y perjui-

cios de no reciclar adecuada-

mente el vidrio, las diferentes

etapas del proceso del recicla-

do de vidrio y su reutilización

para fabricar nuevos envases

de vidrio, logrando numerosos

beneficios medioambientales.

Así, la línea 1 del tranvía de Mur-

cia se ha transformado en ‘El

Tranvía del Vidrio’ para dar ca-

bida a esta acción de sensibili-

zación de la mano de educa-

dores formados en materia me-

dioambiental, quienes también

han proporcionado material

educativo.

‘Reciclas o collejas’

Esta acción se enmarca en la

campaña de ‘Reciclas o

collejas’, puesta en marcha por

Ecovidrio en colaboración con

la Consejería de Presidencia,

con el objetivo de desmontar,

de una manera humorística, los

argumentos que algunos ciuda-

danos utilizan para no reciclar

sus envases de vidrio y promover

la prevención, estimulando la re-

ducción del volumen de los resi-

duos que se generan.

La campaña servirá para seguir

afianzando en la Región la cultu-

ra del reciclaje de los residuos

de envases de vidrio deposita-

dos en los contenedores verdes,

que en 2011 recogieron 21.510

toneladas de envases de vidrio

en la Comunidad, es decir, un 4

por ciento más que en 2010.

En ese período, los vecinos de la

ciudad de Murcia fueron los que

más vidrio reciclaron con 6.982

toneladas, seguidos por los ciu-

dadanos de Cartagena (2.520

toneladas), Molina de Segura

(995) y Lorca (809).

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 23: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 23

Exposición de joyas de La Granja.

Tres siglos después de su crea-

ción, la Real Fábrica de Cristales

de La Granja (Segovia) mantie-

ne la técnica de soplado a bo-

ca del vidrio para la creación

de modelos del siglo XVIII, que

ahora se encuentran de plena

actualidad.

Con la intención de mostrar una

selección de piezas actuales,

elaboradas con el gusto y la ca-

lidad de otro tiempo, se ha pre-

sentado una pequeña exposi-

ción denominada "Las Joyas del

cristal de La Granja" en la galer-

ía Tiempos Modernos de Madrid.

Carmen Palacios, su propietaria,

ha explicado a Efe que este cris-

tal es tan preciado porque la

fábrica, "que arrancó cuando

todas las artes decorativas esta-

ban en pleno auge en Europa",

aún conserva la "tradición" de

tipologías y decoración de

aquel tiempo" y además contin-

úa realizando de "manera arte-

sanal" sus creaciones.

La innovación se ha incorpora-

do de la mano de formas "más

actualizadas" acordes con los

gustos de hoy, pero conservan-

do la misma calidad del vidrio.

Jarras, copas, botellas, garrafi-

llas, lámparas de mesa, jarrones

o botellas en vidrio transparen-

te, el tradicional opalescente o

grabado en oro son algunas de

las piezas que se pueden con-

templar y comprar.

"Se trata de piezas que tienen

una forma muy reconocida", ha

dicho Palacios, a las que en

otra época solo tenían acceso

la realeza y la nobleza, pero

que ahora son "asequibles" y se

pueden disfrutar en una "mesa

a diario" o en ocasiones

"especiales".

Son piezas fácilmente

"reemplazables" en el caso de

que alguna se rompa, pues las

treinta tipologías básicas de la

fábrica se continúan elaboran-

do.

Cuando se trata de elementos

de una "cristalería personalizada"

se guarda el molde con las ini-

ciales "por si ocurre esa eventua-

lidad".

A pesar de que la producción

actual de Fábrica de La Granja

"es muy reducida" hay un taller

de formación de artesanos vi-

drieros y un gabinete de investi-

gación con el fin de que la

técnica perdure.

La exposición estará abierta has-

ta el próximo 5 de enero.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Ver fotos

Page 24: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 24

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2013.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2013.

En su web se pueden ver ejemplos

de la variedad de técnicas que

utiliza para confeccionar sus pie-

zas.

También visitaremos el taller de

José Luis Camacho y de nuevo a

Alberto Cascón en su taller de Viar-

ca.

Y, como no, aprovecharemos el

viaje para dar una vuelta por los

preciosos pueblos que están ubi-

cados en esta provincia andaluza.

Este mes de enero vamos a dar-

nos una vuelta por Málaga y visi-

taremos a Montse Puñet y a Ma-

nolo, su marido, que están des-

arrollando un taller de vidrio en el

Centro Comercial Larios.

Montse desarrolla su trabajo en la

barriada de Torre del Mar, del

municipio de Vélez Málaga, con

un taller denominado Vitral. Pero

no pierden la oportunidad de di-

fundir la cultura del vidrio a través

de sus talleres.

www.amigosmava.org

Para la exposición permanente del

museo se han seleccionado más de

90 obras.

Su organización, estructurada en re-

corridos cronológicos, atiende a uni-

dades temáticas que explican, a par-

tir de las obras, la relación del Ayunta-

miento con su ciudad.

Por último, no podía faltar la visita al

Museo Thyssen, que cuenta con 267

obras que forman parte de la colec-

ción Carmen Thyssen-Bornemisza, y

hace un recorrido por los diferentes

géneros de la pintura española del

siglo XIX, periodo pictórico enmarca-

do cronológicamente entre las figuras

de Francisco de Goya y Pablo Picasso,

prestando especial atención a la pin-

tura andaluza.

Se articula en torno a cuatro ideas. En

primer lugar, la que fuera capilla del

Palacio de Villalón acoge el conjunto

de obras de "Maestros Antiguos", que,

a modo de introducción, se remonta

hasta el siglo XVII, con Francisco de

Zurbarán y Jerónimo Ezquerra, a la ca-

beza. La segunda sección se titula

“Paisaje romántico y costumbrismo”,

que refleja la visión que los viajeros

románticos tenían de España, de su

pasado, la arquitectura morisca, las

gitanas, las corridas de toros, las fies-

tas, el flamenco, etc. A continuación

se encuentra la parte dedicada al

“Preciosismo y paisaje naturalista”. Co-

mo broche final, la parte denominada

“Fin de siglo” que revela como la pin-

tura española de final del siglo XIX co-

mienza a dialogar abiertamente con

la pintura internacional. Joaquín Soro-

lla, Aureliano de Beruete, Darío de Re-

goyos, Ramón Casas, Ricard Canals,

Francisco Iturrino o José Gutiérrez Sola-

na son algunos de sus exponentes.

Mención aparte en este periodo me-

recen Ignacio Zuloaga y Julio Romero

de Torres.

Este mes de enero, y aprovechando

nuestro viaje a Málaga, visitaremos

varios de los museos que tienen su

sede en esta ciudad andaluza.

El primero de ellos será el Centro de

Arte Contemporáneo, que es un mu-

seo que tiene como objetivo la difu-

sión de las artes plásticas y visuales

desde el último tercio del siglo XX has-

ta la actualidad.

El CAC Málaga ha establecido un

programa innovador en España inspi-

rado inicialmente en el modelo

alemán de “Kunsthaus"; este se conci-

be como una “Casa del Arte”

dinámica, abierta a las nuevas ten-

dencias, formas de expresión y pre-

ocupaciones sociales, conceptuales,

políticas y estéticas del arte contem-

poráneo.

También visitaremos el Museo del Pa-

trimonio Municipal, cuya base de fon-

dos de la colección reúne más de

4.000 piezas propiedad del Ayunta-

miento de Málaga, desde la creación

del primer ayuntamiento en 1487 has-

ta la actualidad, e incluye documen-

tación de valor histórico y una volumi-

nosa biblioteca.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 25: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 25

Exposición de Olga Antón.

cuándo una muestra de esta

asociación artística en Zamora?

-No lo sé, porque estamos pre-

parando un proyecto para una

sala en Pontevedra. Es un pro-

yecto centrado en el cuerpo co-

mo eje temático. Sobre este as-

pecto trabajamos cada inte-

grante las técnicas que desarro-

llamos. En esta muestra se verá

una evolución lógica de mi

obra.

-Usted es la impulsora del pro-

yecto de convertir la antigua

cárcel en la Ciudad de las Artes.

¿Cómo está esta propuesta?

-Está parada, pero es una idea

que no deshecho porque me

parece muy interesante para la

ciudad de Zamora. El proyecto

sería hacer una ciudad de las

artes en la que la importancia

recaería en el contenido, uno

de los problemas que ha habido

en este país dado que se han

hecho edificios sin contenidos. El

edificio lo tenemos y en él podr-

ía ir albergada una colección

de arte destacable del país.

Además este proyecto tiene la

ventaja de que se podrían ir re-

habilitando poco a poco los

módulos de la antigua peniten-

ciaría por lo que sería viable pe-

se la crisis. Se ha creado una

asociación para respaldar el

proyecto y quien desee pertene-

cer puede pedir una solicitud en

el bar Aureto.

-En el acto de la llegada de las

cenizas de Eduardo Barrón a la

ciudad su nieto pidió que la es-

cultura de Viriato volviera en

medio de la plaza ¿apoya el

cambio?

-No estoy de acuerdo, creo que

está bien donde se encuentra

ahora. En Zamora escasean las

esculturas ajenas a la Semana

Santa y la religión.

Laopiniondezamora.es

La artista Olga Antón expone en

la sala de La Marina una treinte-

na de piezas.

-Muestra obras más reciente y

algunas piezas creadas en los

últimos cuatro años, tras mucho

tiempo sin exponer en Zamora.

-Desde que regresé a Zamora

he buscado una sala donde ex-

poner, puesto que soy zamora-

na y me apetecía que la gente

conociera mi obra. Ha sido

complicado conseguir un espa-

cio donde exponer, aunque de-

bo reconocer que el diputado

de Cultura, José Luis Bermúdez,

me ofreció la sala de la Encar-

nación pero mi obra en ese

marco no la veo. «Pensamiento

y piel» es el título de la muestra

porque toda mi obra es lo que

yo siento y lo que pienso. He si-

tuado al inicio un autorretrato

porque es mi definición. El es-

pectador ve mi esencia para

luego conocer mi producción

artística.

-Toda su obra tiene en común el

empleo de las letras.

-La palabra me parece esen-

cial. En mis esculturas a través

de las letras aproximo al

espectador a una idea de lo

que quiere decir la obra, pero a

pesar de dar más información

esa persona puede apropiarse

de la pieza, llevársela a su terre-

no y buscarle su propio significa-

do.

-Combina siempre varios mate-

riales. ¿Por qué?

-Es una constante en mi obra.

Primero tengo la idea y luego

pienso cómo puedo reflejar ese

pensamiento en una obra y

cuando tengo más o menos

claro pienso en qué elementos

puede quedar reflejada. Si no

apostara por una amplia gama

de materiales creo que quedar-

ía muy pobre. Creo que el com-

binar tantos materiales es una

necesidad artística que tengo

de la misma manera que casi

no necesito el color. Utilizo el

metal, duro y no traspasable.

También empleo el vidrio, por-

que es transparente, es algo

frágil, no es penetrable pero lo

pasas con la mirada, lo que su-

pone un juego que me gusta, y

el color rojo porque me da la

sensación de fuerza.

-Usted forma parte del colectivo

artístico «Tres en suma». ¿Para

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Su web

Page 26: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 26

Vitrics. Amorfic Objects.

Vitrics es un taller de Innovación

en productos de vidrio, organi-

zado por la Associació catalana

de les Arts del Vidre (ACAV),

que tiene lugar durante tres

sábados en Can l’Aventurina,

Can Fusteret, a l’Atmetlla del

Vallès.

Sábados

17 de noviembre de 2012

15 de diciembre de 2012

12 de enero de 2013

El taller ha sido impulsado por el

interés de la junta en realizar ac-

tividades conjuntas que hagan

noticias , apoyen, respalden y

sofistiquen la visión del trabajo

con vidrio en Catalunya.

El taller está dirigido por Guillem

Ferran i Josep Roman.

Seguirá de cerca un trabajo en

Artesanía y Diseño y pretende

dotar al artesano de indepen-

dencia y metodología, para po-

der afrontar proyectos de nue-

vos productos, desarrollando

una plataforma para presentar

sus novedades.

Mediante una metodología

concreta, basada en el análisis

y la creación de propuestas,

según diferentes tipos de diseño.

El taller se centrará en la innova-

ción de productos de vidrio pa-

ra fabricantes y talleres artesa-

nales de vidrio.

Para crear una pequeña colec-

ción de productos conjunto.

Cada participante generará sus

propias propuestas, siendo co-

mentadas, analizadas y critica-

das por todos los participantes.

Si los resultados son satisfactorios

se decidirá entre todos si hacer

una exposición física y editar un

catálogo.

Para la presentación del taller,

la imagen gráfica ha sido traba-

jada en presentar las propieda-

des del vidrio, brillo, ductilidad,

belleza y delicadeza.

El trabajo se imprime en seis

posters de papel reciclado, que

están cubiertos con tres figuras

geométricas, una esfera, un te-

traedro y un cubo para apoyar

y mejorar la lectura de la infor-

mación.

El resultado es un elemento

gráfico neutral que aporta una

musicalidad, ductilidad y atem-

poralidad al mensaje.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 27: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 27

Otras tendencias. Agonía presupuestaria del CSIC.

Artículo elaborado por Alicia Durán, investiga-

dora del Instituto de la Cerámica y el Vidrio.

La Agencia Estatal Consejo Superior de

Investigaciones Científicas (CSIC) se

creó por REAL DECRETO 1730/2007, de

21 de diciembre, RD en el cual se

aprueba su Estatuto. El cambio de situa-

ción jurídica de Organismo Autónomo

de Carácter Comercial significó cam-

bios en su estructura y órganos de go-

bierno, y también en la elaboración y

gestión de sus presupuestos.

Efectivamente, hasta 2007, antes de la

puesta en marcha de la Agencia, los

presupuestos del CSIC se incorporaban

en los PGE función 46, y comprendían

básicamente las subvenciones del Esta-

do en los distintos capítulos (personal,

gastos corrientes, transferencias corrien-

tes y de capital, inversiones, etc.).

Sin embargo la Ley de Agencias y el RD

que desarrolla la Agencia CSIC estable-

cen que:

1. El CSIC se financiará con siguientes

recursos:

a) Las transferencias consignadas en los

Presupuestos Generales del Estado.

b) Los ingresos propios que perciba co-

mo contraprestación por las activida-

des que pueda realizar, en virtud de

contratos, convenios o disposición legal,

para otras entidades públicas, privadas

o personas físicas.

c) Los ingresos provenientes de la enaje-

nación de los bienes y valores que cons-

tituyan su patrimonio.

d) El rendimiento procedente de sus

bienes y valores.

e) Las aportaciones voluntarias, dona-

ciones, herencias y legados y otras

aportaciones a título gratuito de entida-

des privadas y de particulares.

f) Los ingresos recibidos de personas físi-

cas o jurídicas como consecuencia del

patrocinio de actividades o instalacio-

nes.

g) Las transferencias de fondos públicos

derivadas de la participación en convo-

catorias competitivas de financiación

de proyectos o de ayudas a la investi-

gación.

h) Los demás ingresos de derecho públi-

co o privado que esté autorizado a per-

cibir.

i) Cualquier otro recurso que pudiera

serle atribuido.

Además, el CSIC podrá financiarse con

cargo a los créditos previstos en el Capí-

tulo VIII de los Presupuestos Generales

del Estado adjudicados mediante públi-

ca concurrencia y destinados a finan-

ciar proyectos de investigación y desa-

rrollo, con los límites establecidos anual-

mente en la Ley de Presupuestos Gene-

rales del Estado y en la medida que ten-

ga capacidad para generar recursos

propios suficientes.

El cambio de régimen jurídico supuso la

modificación de las normas de elabora-

ción del anteproyecto de presupuesto,

según lo establecido por el Ministerio de

Economía y Hacienda. En particular, y a

partir de 2009 los presupuestos del CSIC

incluyen sus recursos propios, que se sit-

úan en torno a 200 millones de euros

anuales alcanzando los 214 millones de

euros en 2012.

La inclusión en los PGE de las antes de-

nominadas Operaciones Comerciales

(autofinanciación conseguida por los

investigadores en proyectos competiti-

vos del Plan Nacional, Programa Marco

de la UE, programas regionales, contra-

tos con la industria o asistencia técnica)

exigida por esta nueva situación de

Agencia Estatal, enmascara la reduc-

ción de la subvención desde 622,7 M€

en 2008 a 412 M€ en 2013, una caída

del 34% que ningún organismo puede

soportar sin romperse. Este recorte se ha

reflejado en la reducción de casi 1400

plazas de funcionarios y laborales fijos

desde 2010, resultado de la amortiza-

ción de vacantes y no renovación de

jubilaciones.

Otro aspecto muy preocupante deriva-

do de esta caída es que las transferen-

cias del Estado en 2013 no alcanzan

para cubrir el capítulo de personal, con

un déficit de más de 15,9 M€, que se

suma al déficit de 20 M€ de 2012 y que

deberán pagarse con recursos propios.

Los proyectos conseguidos por los inves-

tigadores, la autofinanciación de los

centros, tienen carácter finalista y por

tanto no pueden utilizarse para cubrir el

déficit de las cuentas del Estado. Pero

estos presupuestos están en la práctica

obligando a cubrir salarios con recursos

propios.

Por otro lado, a los recortes 2012 hay

que sumar la caída de las transferen-

cias corrientes y del capítulo 2 de gas-

tos generales en el 12%, el fuerte recor-

te del 23% en inversiones y la drástica

caída del 43% en las transferencias de

capital en los PGE 2013. Una política

que hipoteca el desarrollo normal de la

actividad y la utilización eficiente del

nuevo equipamiento olvidando que las

inversiones científicas no acaban al

comprar los equipos sino que es nece-

sario mantenerlos.

El programa de Formación de Personal

Técnico e Investigador propio del CSIC,

las becas/contratos JAE, sigue perdien-

do recursos (-45% y - 6 M€) reducidas al

mínimo desde los 30,2 M€ que tenía el

programa en 2009. Ya se ha anunciado

que en 2012 y 2013 no habrá convoca-

torias de nuevas becas/contratos y se

analiza cómo pagar los contratos ya

concedidos en este programa, una pie-

za estratégica del Plan de Actuación

2010-2013.

La reducción de los presupuestos del

CSIC, que comenzó su andadura como

Agencia CSIC en 2008-2009, significa

vaciar de contenidos la propia figura

de la Agencia, ya que no hay presu-

puestos efectivos para dotar su contra-

to programa. La elaboración del Plan

Estratégico en todos sus institutos y áre-

as de conocimiento, junto al estudio de

los mecanismos de evaluación por re-

sultados de la actividad aparecen co-

mo papel mojado, poniendo en duda

la seriedad y estabilidad de las políticas

de los gobiernos que han gestionado la

crisis.

Sin embargo, y aún en un escenario de

crisis, el organismo continúa consiguien-

do proyectos nacionales y retornando

recursos europeos.

En los PGE 2012 se presupuestaron 66

M€ como ingresos del Plan Nacional,

44,3 millones en proyectos y 22 millones

más por contratos FPI asignados a estos

proyectos, el 31% del total del Capítulo 7

(Transferencias de Capital), en el presu-

puesto de ingresos del CSIC. Resuelta la

convocatoria, el organismo consiguió

más de 70 M€, demostrando su aptitud y

eficiencia para la elaboración ajustada

de sus presupuestos.

Para los PGE 2013 el CSIC volvió a presu-

puestar la misma cantidad total de 66,3

M€ en este concepto. Sin embargo, este

año la Intervención General de la Admi-

nistración del Estado ha prohibido incluir

esta partida del Plan Nacional en el an-

teproyecto de presupuesto del CSIC, sin

dar ninguna explicación coherente. De

hecho, el interventor del CSIC no ha

cambiado y ha sido el responsable de

visar los presupuestos en los años previos,

en los cuales se incluyeron estos ingresos.

La imposibilidad de incluir estos recursos

ha conducido a una reducción neta del

10% en el presupuesto CSIC de 2013 res-

pecto a 2012. Esto abre la posibilidad de

presentar EREs en el personal laboral

temporal, fijo e indefinido. Situación muy

distante del resultado si se hubieran in-

cluido los ingresos aludidos, que situaría

la caída en el entorno de 3%.

Con esta prohibición, el Gobierno in-

cumple claramente la Ley de Agencias,

que exige incluir en los PGE de la Agen-

cia CSIC su auto-financiación, como se

ha hecho en los últimos 4 años (2009-

2012). El estrangulamiento presupuesta-

rio del CSIC y las argucias presupuesta-

rias que agravan su situación financiera,

son difíciles de entender ya que ponen

al mayor centro de investigación del

país en peligro real de suspensión de pa-

gos. A menos que sean una maniobra

para alcanzar el 10% de reducción total

abriendo el camino a un ERE del perso-

nal laboral.

Hasta aquí los hechos, que suponen

cambiar sin explicaciones la norma de

elaboración de presupuestos vulneran-

do sin paliativos la Ley de Agencias. No

hay justificación alguna para reducir el

presupuesto con artilugios propios de

trileros, condenando a la incertidumbre

al mayor organismo público de investi-

gación de este país y a sus más de

14.000 trabajadores.

Por eso instamos al gobierno a cambiar

los presupuestos 2013 e incluir los ingre-

sos previstos del Plan Nacional. Aproba-

dos los PGE no se han aceptado en-

miendas y no parece que la situación

haya cambiado.

El anuncio de un crédito pedido a institu-

ciones europeas por el MINECO para

aliviar la situación de los organismos de-

pendientes de la Secretaria de Ciencia

e Innovación no resuelve el problema

pero podría dilatar su resolución facili-

tando la negociación y la búsqueda de

alternativas.

En tanto despedimos un año aciago pa-

ra la ciencia española, crece el rechazo

generalizado de los investigadores de

todo el país y la información sobre la

caótica situación en las revistas y medios

especializados del mundo.

Entre los deseos de este año nuevo, que

se presenta duro y difícil, no hay duda

de que debemos incluir la supervivencia

del sistema español de ciencia y técni-

ca, un sistema que construimos durante

los últimos 30 años, que hoy es garantía

de buena ciencia y una herramienta

indispensable para afrontar el cambio

de modelo económico que nos permita

superar la crisis.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 28: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 28

Reparación en la Catedral de Valencia.

La Catedral de Valencia ha co-

locado el pasado mes de di-

ciembre la vidriera que han re-

parado los alumnos del aula-

taller del vidrio de Cáritas Dioce-

sana de Valencia durante los

últimos meses.

Se trata de la vidriera de la sa-

cristía que da a la plaza de la

Almoina y que representa a los

cuatro evangelistas.

Algunos de sus vidrios “estaban

rotos y otras piezas habían sufri-

do una intervención anterior y

estaban muy deterioradas”,

según han indicado a la agen-

cia AVAN fuentes del aula-taller

de Cáritas.

La restauración ha llevado pre-

viamente un proceso de investi-

gación y estudio que ha durado

varios meses y ha estado coordi-

nada por María José Hidalgo,

profesora de vidrieras durante

34 años en la Escuela Superior

de Arte y Diseño de Valencia y

que colabora como voluntaria

en el aula-taller de Cáritas.

“Hemos analizado el vidrio utili-

zado para poder emplear uno

de similares características, por-

que no existía ningún otro dato

ni información sobre estas vidrie-

ras, ni el taller en el que se hicie-

ron, ni la fecha de colocación”,

explica la experta María José

Hidalgo que calcula que las vi-

drieras son del siglo XVIII, “por el

tipo de vidrio soplado”.

La vidriera ha sido sometida a

numerosas pruebas para en-

contrar el mismo tono de pintu-

ra y se ha eliminado la plomada

antigua.

Asimismo, los vidrios han sido lim-

piados de la suciedad acumu-

lada por el paso de los años y

del humo incrustado proceden-

te del incendio que sufrió la Ca-

tedral en 1936.

Tras la visita de los alumnos del

taller a la Catedral para ver la

vidriera se desmontaron las pie-

zas dañadas que fueron sustitui-

das por planchas de madera.

Posteriormente, se fotografió to-

do el conjunto y se dibujó si-

guiendo la pauta original.

“Faltaba uno de los paneles

que hemos tenido que diseñar,

la pieza correspondía a la ca-

beza del ángel de San Mateo”,

señala María José Hidalgo.

El aula de vidrio, que recibe el

nombre de “Proyecto Horeb”,

ubicada en unos locales de la

parroquia San Miguel de Soter-

nes de Mislata, ofrece cursos de

formación para el aprendizaje

del tratamiento y manipulación

del vidrio, así como la utilización

de la maquinaria especifica.

Actualmente una decena de

alumnos atendidos por siete vo-

luntarios están participando en

el proyecto.

El taller está dirigido fundamen-

talmente “a personas inmigran-

tes, sin regularizar, usuarios de los

pisos de Cáritas Diocesana, co-

mo un modo de aprender un ofi-

cio y proporcionar una actividad

productiva que les provea de

unos ingresos económicos como

medio de subsistencia”.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 29: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 29

www.amigosmava.org

Fábrica de vidrio en Aranjuez (I).

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

El cronista José Luis Lindos nos

acerca un poco más a la historia

de Aranjuez con estos episodios,

el de hoy es acerca de las fábri-

cas de jabón y vidrio

Aunque se poseen escasos da-

tos sobre estos dos episodios que

vamos a tratar, algunos nos per-

miten acercarnos a estas prime-

ras industrias del comienzo del

siglo XIX en el Real Sitio, cuando

a Aranjuez le faltaban al menos

diez años para formarse el Con-

sistorio ribereño.

Apenas concluida la Guerra de

la Independencia en España,

una de las primeras industrias

que se asientan en Aranjuez es

la que instala un empresario ma-

drileño: Rafael de Rodas.

Un componente que utilizará en

la primera industria le llevó a cre-

ar la segunda.

Pasados los años se van asen-

tando otras fábricas e industrias

en Aranjuez, por ejemplo, según

Francisco Nard en su Guía de

Aranjuez de 1851, refiere que ya

en 1845 Aranjuez, que contaba

con una población de 897 y

5.245 habitantes, tenía como in-

dustria molinos de chocolate,

fábricas de cristales huecos y

planos, de jabón y barrilla con

una chimenea muy alta, de cur-

tidos, de maderas, etc.

La fábrica de jabón

Una de las primeras noticias que

tenemos de esta industria, son

las que nos ofrece el periódico El

Mercurio de España en septiem-

bre de 1826.

El día 15 de junio el empresario

madrileño Rafael de Rodas hab-

ía publicado en Paris un opúscu-

lo sobre las sales minerales, que

había leído personalmente en la

Sociedad de Farmacia de Espa-

ña.

Rodas, era un avispado empre-

sario y hacía nueve años que

había visto en una zona cerca

de Aranjuez las llamadas Salinas

de Espartinas, donde se formaba

en determinadas épocas una

sustancia mineral que resultó ser

sulfato de sosa mezclado con

una corta cantidad de subcar-

bonato de sosa.

«Durante el invierno las aguas

salinas trasudan del fondo de

una laguna, y en el verano por

efecto de la evaporación se

concentra el líquido, y llegado

a cierto grado de concentra-

ción, deposita en forma de cris-

tales más o menos regulares

parte de la sal que tenía en di-

solución».

Al unísono de la instalación de

la fábrica de vidrio que instala-

ba Rafael de Rodas, solicitaba

al Rey el privilegio para levantar

otra de jabón.

El industrial capitalino vio en es-

ta solución una sustancia con la

que podía fabricar jabón y riva-

lizar con los mejores jabones de

Marsella (Francia).

La metodología para preparar

el jabón la llevó a cabo me-

diante la sosa artificial que fabri-

caba juntándola con el sulfato

de sosa que le ofrecía este te-

rreno «de manera que no nece-

sita transformar el hidroclorato

de sosa en sulfato, según se

hace en Francia en tales fábri-

cas.

La cantidad de sulfato de sosa

que se saca de las Salinas de

Espartinas es tanta, que no sola-

mente ha bastado para el gas-

to de la fábrica dicha en el

tiempo de nueve años, sino que

además se ha sacado para

vender al público gran canti-

dad de sosa artificial, para usar

en lugar de las sosas de España

en estos años en que ha sido es-

casa la cosecha de barrilla».

Según este medio de comuni-

cación, el descubrimiento de la

sosa artificial era importante por

cuanto podía utilizarse en la fa-

bricación del vidrio.

«Más como hasta ahora no se

había encontrado en la natura-

leza el sulfato de sosa comple-

tamente privado de sal marina,

de sales magnesias y calcáreas,

me ha parecido que relativa-

mente a la ciencia, la observa-

ción curiosa del Sr. Rodas, mere-

ce ser objeto de un examen es-

pecial. Con esta idea pedí al Sr.

Rodas que me enviase una can-

tidad del dicho sulfato de sosa; y

en efecto tuvo la bondad de re-

mitirme las muestras que he exa-

minado».

El periodista relata en este diario

parte del amplio informe que le

remitía el geólogo Mr. Cordier en

cuanto a la composición de es-

ta sal y los beneficios que se

podían obtener en base a la al-

ta pureza.

La composición de la sal de Es-

partina contenía: sulfato de sosa

99,78 y subcarbonato de sosa

0,22.

El periodista proponía que se di-

ese a esta sosa sulfatada de Es-

partinas el nombre de Thenardi-

ta, en honor de un sabio ilustre

Thenar.

Respecto a la barrilla que se ob-

tenía mediante su cosecha, el

Diccionario de Artes y Manufac-

turas de Agricultura y Minas pu-

blicado en 1856, detalla lo si-

guiente.

«Cogida la planta, se reúne en

unos hoyos abiertos en tierra, se

le prende fuego, y de su com-

bustión y derretimiento, se obtie-

ne lo mismo que de la sosa, que

es la barrilla silvestre, una sustan-

cia mineral justamente aprecia-

da para la fabricación del

jabón, del vidrio y de otros pro-

ductos industriales».

Si bien Rafael de Rodas regentó

durante años la posesión de esta

industria que estaba instalada

en Alpajés Viejo, la última refe-

rencia que tenemos al respecto

es la que nos ofrece la Cédula

Catastral el día 1 de mayo de

1868, diciendo que una exten-

sión de algo más de dos mil dos-

cientos metros, ahora como pro-

piedad de Braulio Fernández Ar-

nedo, pero que con poca o nula

actividad a partir de aquí.

Page 30: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 30

El Tesoro del Delfín (II).

Expuestas desde entonces, se

descubre un grave expolio en

1918, a causa de los hurtos con-

tinuados de un empleado del

Museo.

Esto conlleva la desaparición de

once piezas y el deterioro de

treinta y cinco.

En 1937 son trasladadas a Suiza,

retornando en 1939 con pérdi-

das en un vaso.

Tras los intentos de Pedro de

Madrazo y el inventario de Joa-

quín Ciervo publicado en 1923,

Diego Angulo Íñiguez saca a la

luz en 1944 un sucinto catálogo

de los vasos supervivientes, ad-

virtiendo que se trataba en reali-

dad de una guía, si bien se re-

edita en varias ocasiones, la últi-

ma en 1989, ya fallecido su au-

tor, con ocasión de la nueva ins-

talación de las alhajas en la

cámara fuerte, ya que habían

sido retiradas en 1976.

En 2001, finalmente, se publica

el catálogo razonado, incluyen-

do todo el conjunto que vino a

España.

Aparte de algunas intervencio-

nes puntuales, consta que las

alhajas fueron restauradas al

menos en dos ocasiones: la pri-

mera en 1866, por el orfebre Pe-

dro Zaldos, «sin añadir ni quitar

pieza alguna», y, en 1982-1983,

por un equipo del entonces Insti-

tuto de Conservación y Restau-

ración de Bienes Culturales, bajo

la dirección de Carmen Salda-

ña.

En 1986 se realiza un estudio ge-

mológico de la colección por

especialistas de la Escuela de

Gemología de la Universidad

Autónoma de Madrid, que

complementa el realizado en

1839 por la Junta Gubernativa

del Museo de Ciencias Natura-

les, en el que se intentaba ale-

gar la importancia de las al-

hajas como especímenes mine-

ralógicos.

En cuanto a su materia, los va-

sos se agrupan tradicionalmen-

te en cristales de roca (cuarzo

hialino), separados por ser inco-

loros, y lo que se ha venido de-

nominando «gemas de color» o

«piedras duras», incluyendo el

grupo de los jades, tanto euro-

peos como orientales, entre los

que destaca una singular va-

riante de la jadeíta tipo «jade

imperial», de extraordinaria cali-

dad, que se denominó tradicio-

nalmente «plasma de esmeral-

da», por creer que era la madre

de la esmeralda; las ágatas,

muy numerosas, en todas sus

variantes, ónices, ágatas amig-

daloides, bandeadas, ruinosas;

las calcedonias, incluyendo la

cornalina y la sanguina o helio-

tropo, reconocible por sus man-

chas rojas sobre campo verde;

el lapislázuli de diversas proce-

dencias; los jaspes de varios co-

lores: rojo, verde, amarillo, multi-

color; el citrino, el cuarzo ahu-

mado; la serpentina, el alabas-

tro, etc.

Con frecuencia las denomina-

ciones científicas de estas y otras

variantes no coinciden con sus

nombres tradicionales.

A esto hay que añadir la presen-

cia de piedras preciosas

(diamante, zafiro, rubí, esmeral-

da) y finas (turquesa, amatista,

granate, peridoto, etc.), sin olvi-

dar las perlas, sean de buen ta-

maño o diminuto aljófar.

Las guarniciones son por lo

común de oro, aunque también

las hay de plata blanca y dora-

da y, raramente, cobre o bron-

ce, y se complementan frecuen-

temente con ricos esmaltados.

Las fuentes iconográficas son

muy diversas, desde pasajes del

Antiguo Testamento relaciona-

dos con el agua y el vino hasta

las Metamorfosis de Ovidio y di-

bujos como los de Androuet du

Cerceau y Étienne Delaune en lo

que a decoración figurada se

refiere.

Los elementos decorativos se

basan en repertorios ornamenta-

les de diferentes épocas, desta-

cando los de Enea Vico y los pa-

risinos del siglo XVII.

Su cronología es también muy

amplia, pues, si atendemos a las

labores en piedra, hay ejempla-

res desde la época clásica y la

Edad Media, con algunos ejem-

plos importantes, presumible-

mente helenísticos, sasánidas y

bizantinos, además de un cristal

tubular posiblemente labrado en

Renania en el siglo XIII, hoy parte

de un jarro y un plato antiguo,

con un águila labrada en su

centro, que perteneció a varios

monarcas franceses y al empe-

rador Carlos V.

El grupo de los cristales de roca

es, en su mayoría, obra de los ta-

lleres milaneses más conocidos,

entre los que destacan los de las

familias Miseroni y Sarachi, que

también trabajan las piedras de

color, y el taller de Metellino,

además de otros talleres meno-

res, aún sin identificar, que se de-

nominan provisionalmente «taller

de las rosas» y «taller de las águi-

las».

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 31: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 31

LU Murano en China.

Hasta el 31 de enero de 2013,

las lámparas de Lu Murano se

expondrán en “Tradizione e In-

novazione – L’Italia in Cina” justo

en el Shanghai Italian Center, el

Salón italiano transformado en

un lugar de exposición para el

intercambio cultural entre China

e Italia, desarrollado en la Trien-

nale de Milan.

La exposición está dedicada a

Italia en China y presenta al

público chino el arte, la moda,

el diseño, la artesanía y la tec-

nología italiana relacionada

con la cultura china.

En este marco, las lámparas de

LU Murano captan la atención

de los visitantes como una de

las mayores expresiones del terri-

torio, cultura y alma italianas.

El antiguo arte del vidrio conver-

tido por Master Fornasier en una

realidad que se modela en con-

tinua evolución, manteniendo

así seguras sus raíces históricas y

culturales.

Síntesis de la unión entre el dise-

ño y la habilidad manual, LU

Murano representa una mezcla

exitosa de artesanía de alta ga-

ma y arte contemporáneo, de

creatividad tecnológica y tradi-

ción.

LU Murano, la colección

Como una colección exclusiva

de Vetreria Fornasier Luigi di Mu-

rano, LU es un concepto único,

revolucionario y tradicional.

La colección LU Murano nos ofre-

ce la visión de un artista empren-

dedor, Luigi Fornasier, y de su

creación, concebida como obra

maestra, que luego ha evolucio-

nado en lámparas araña exclusi-

vas para la venta.

Completamente soplado y

hecha a mano, esta lámpara,

completamente transparente, se

expresa a través de un diseño

contemporáneo e innovador.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 32: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 32

Exposición en Villaviciosa (Asturias).

Carmen Soberado es una vitralista

de Villaviciosa que se ha especiali-

zado en la elaboración y restaura-

ción de vidrieras, principalmente

de temática religiosa.

Una muestra de su obra ha estado

expuesta en El Café de Vicente,

de la localidad, donde ha perma-

necido hasta finales del pasado

mes.

En este mismo «Rincón del Artista»

ya exhibió hace unos meses parte

de sus tapices. Es otro de los cam-

pos en el que destaca la polifacé-

tica maliayesa.

Soberado explica que hay varios

estilos con los que se suelen traba-

jar estas obras de arte realizadas

en vidrio, pero ella es experta en

las denominadas vidrieras emplo-

madas.

Las define de una forma sencilla

indicando que son «las clásicas» y

las que estamos acostumbrados a

ver en los templos. De hecho, su

principal cliente es la Iglesia.

Reconoce que hace unos años

también trabajaba bastante para

particulares, pero el golpe de la

crisis a las economías domésticas

ha producido una drástica reduc-

ción de los encargos para perso-

nas privadas.

La vitralista maliayesa afirma que

la creación de una de estas obras

consiste en tratar «los cristales co-

mo si fueran un puzzle y se encajan

con plomo», de ahí su denomina-

ción de «emplomadas».

Pero no sólo es cuestión de enca-

jar estas piezas, también es impor-

tante el proceso de pintado de la

figura o representación realizada.

Carmen Soberado aprendió este

arte en un taller de León donde

adquirió las claves de esta técnica

antes de dar el salto a Francia.

Concretamente se plantó en

Chartres para formarse en la es-

cuela de su catedral, donde las

176 vidrieras cubren la mayor su-

perficie del mundo de vitrales

(2.600 metros cuadrados). Datan

de los siglos XII y XIII, destacan por

su buena conservación y son inter-

nacionalmente conocidas por su

famoso «azul de Chartres».

Tras su paso por una de las escue-

las de referencia mundial en este

campo, Carmen Soberado hizo la

maleta para ir a Segovia.

Su siguiente destino fue La Granja

de San Ildefonso, donde se em-

papó de los conocimientos de los

maestros italianos en el curso que

realizó sobre pintura.

Soberado se ha especializado en

la creación de obra nueva y la res-

tauración de vidrieras en templos

de la región.

La Iglesia es la principal deman-

dante de este tipo de trabajos, ya

que el mercado particular se ha

resentido.

En estos momentos está inmersa

en varias labores de la basílica de

Santa María del Conceyu de Lla-

nes.

Además de la reparación de las

vidrieras laterales, se están acome-

tiendo varios trabajos en el templo

desde el pasado 15 de octubre.

Consisten, además, en rascar y pin-

tar las paredes del interior de las

tres naves del templo y el lavado

de la piedra.

De momento se tienen que pospo-

ner, pero está prevista también la

limpieza y restauración del retablo

principal.

La función de Carmen Soberado

en la basílica de Llanes es la de res-

taurar el manto de la Virgen de la

Guía de uno de los vitrales.

Además, asegura que está

«preparando la imagen de San

Francisco de Asís».

Además de una representación del

pintor y artista decorativo checo

Alphon Mucha, ampliamente reco-

nocido por ser uno de los máximos

exponentes del «art nouveau», esta

vitralista maliayesa mostrará una

imagen en cristal de Santa Bárba-

ra, patrona de los mineros.

También estudia si otra de las obras

que exhiba en El Café de Vicente

de Villaviciosa ha de ser un escudo

familiar u otro trabajo. Asegura que

aún no lo ha decidido.

A través de este enlace se puede

ver el video-reportaje donde la au-

tora presenta la muestra, explica la

técnica, etc.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 33: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 33

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Jon Kuhn.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 34: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 34

Exposición de belenes en La Granja.

XII EXPOSICION DE BELENES

Desde el 21 de diciembre que-

dará expuesta la XII Exposición

de Belenes en la Fundación Na-

cional del Vidrio.

Por doceava vez consecutiva, la

Fundación Centro Nacional del

Vidrio quiere celebrar la Navi-

dad mostrando al público una

gran exposición de Belenes, pro-

cedentes de los lugares más re-

motos. La muestra reúne cerca

de un millar de representacio-

nes de la Navidad y Epifanía en

toda clase de materiales como

barro, porcelana, cristal, meta-

les, tejidos, madera, productos

vegetales, marfil, semillas, cala-

bazas, hojas de maíz o de pláta-

no, cáscara de nuez, de coco o

de huevo, piedra e incluso pa-

pel.

Se han utilizado todos estos ma-

teriales para crear las distintas

representaciones de la Navidad,

donde aspectos de la vida real,

local, regional, e incluso perso-

nal aportan a la representación

de la Navidad una frescura, una

ingenuidad e imaginación, que

difícilmente se admitiría cuando

se utilizan materiales más nobles.

La exposición estará ubicada en

la Primera Cúpula del Museo

Tecnológico del Vidrio, en la Re-

al Fábrica de Cristales de La

Granja, permaneciendo abierta

hasta el próximo 31 de enero de

2013.

Horarios:

Martes a viernes, domingos y fes-

tivos: de 10.00 a 15.00h.

Sábados: de 10.00 a 18.00 h.

(El día 25 de diciembre, y 1 y 6

de enero cerrado)

La Real Fábrica de Cristales de

La Granja, creada en 1727, es

una institución dedicada a la

promoción, desarrollo, enseñan-

za, investigación y difusión de la

artesanía e historia del vidrio, su

fabricación artística y restantes

actividades culturales y científi-

cas relacionadas con la técnica

y el arte del vidrio.

Las áreas de trabajo se centran

fundamentalmente en el Museo,

que recibe 70.000 visitantes, la

Escuela del Vidrio que imparte

estudios de enseñanza media y

superior, así como cursos mono-

gráficos de carácter internacio-

nal, y finalmente el Área Técnica

o de fabricación, dedicada a la

realización de reproducciones

de cristal utilitario y decorativo

con moldes del siglo XVIII.

La Real Fábrica ha sido declara-

da Bien de Interés Cultural por la

Junta de Castilla y León.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 35: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Su obra se caracteriza también

por la mezcla de pintura con vi-

drio, elemento del que se siente

enamorado.

Esta celebración de aniversario

sirvió también para anunciar el

traspaso de su local de 52 m2

con el fin de trasladarse a otro

de mayores dimensiones, donde

el público pueda contemplar

toda su obra a pie de calle.

Toda persona interesada en se-

guir su trayectoria, así como de

localizarlo en su nuevo emplaza-

miento podrá hacerlo a través

de www.agustinaguirre.com;

Facebook y pilpilean.net

¡¡ Enhorabuena a este artista in-

novador que, con su obra y tra-

yectoria profesional, está siendo

un referente diferenciador de la

cultura artística en Pamplona!!

Por otro lado, quienes se acer-

caron al evento asistieron tam-

bién a la inauguración de una

exposición de pintura, que

Agustín Aguirre está realizando

tanto a nivel nacional como in-

ternacional (Yamaguchi, Milán,

Bruselas, Estocolmo...) y que en

estos días quiere compartir con

l@s navarrr@s amantes del Arte

(sus obras se podrán visitar en

Plaza del Castillo 23 y en el es-

caparate de C/ Bergamín nº 29,

(antigua tienda de regalos

"Lieja").

Como este artista dice, sus

obras nacen desde el corazón y

son expresiones de sentimientos

y sensaciones.

En estas creaciones Agustín

Aguirre no ha utilizado las tradi-

cionales herramientas de un pin-

tor, pinceles o espátulas, sino

que su obra ha sido creada a

con plumas de ave, telas y pa-

peles estrujados.

El sábado 29 de diciembre 2012

Agustín Aguirre Taller Artístico ce-

lebró su 7º aniversario.

Como desde el primer aniversa-

rio, desde que abrió su tienda-

taller en Plaza del Castillo 23 de

Pamplona, la celebración tuvo

un carácter popular.

Atraído por el animado sonido

de trikitixas y panderos, gran

cantidad de público se acercó

a celebrar con esta familia pam-

plonesa lo que ellos consideran

que es todo un honor: ¡la alegría

de llevar 7 años atendiendo a su

clientela!

En estos 7 años han hecho reali-

dad los sueños en diseño y de-

coración de multitud de perso-

nas con sus obras creativas ex-

clusivas en vidrio artístico, (tanto

a nivel de adorno personal co-

mo de decoración: para el

hogar, locales comerciales e ins-

tituciones).

Página 35

www.amigosmava.org

VII Aniversario en Pamplona.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 36: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 36

La Glass House.

La Glass House fue construida por

Philip Johnson en lo alto de una

colina en New Canaan, Connec-

ticut, como su propia casa de fin

de semana.

Conocida como paradigma de

transparencia y minimalismo, la

casa se terminó en 1949, y el ar-

quitecto vivió allí desde entonces

hasta que murió en 2005.

El concepto de la caja de vidrio

parte de las ideas de Mies van

der Rohe, y de hecho es fácil ver

el parecido de la Casa de Vidrio

con dibujos tempranos de la Ca-

sa Farnsworth.

En un artículo del Architectural

Review en 1950, Johnson admitía

sentirse en deuda con su maestro

de por vida.

Se dice que cuando Mies, que

era extremadamente riguroso y

perfeccionista, fue a visitar la Ca-

sa de Vidrio quedó horrorizado

ante la poca sensibilidad cons-

tructiva de aquella versión de su

caja de vidrio.

Se negó a pasar la noche y se

marchó bastante indignado, lo

cual es comprensible si además

tenemos en cuenta que su discí-

pulo se le había adelantado: la

Casa Farnsworth tardaría dos

años más en terminarse.

Johnson se refería a su casa co-

mo "su diario de cincuenta años".

Un único espacio rectangular de

10 x 17 metros contiene dormito-

rio, salón, comedor, baño (dentro

de un cilindro de ladrillo que an-

cla visualmente la casa al suelo)

y una cocina con una larga ba-

rra que facilitaba la celebración

de cócteles.

De hecho, Johnson, primer comi-

sario del departamento de arqui-

tectura del MOMA en los años 30,

perteneció a la elite intelectual y

artística neoyorquina y las fiestas

en la Glass House fueron frecuen-

tes a lo largo de los años.

Visualicemos a Andy Warhol,

John Cage y algún aventajado

alumno de Johnson en Yale, co-

mo Robert A.M. Stern, discutien-

do animadamente con una co-

pa de martini en la mano y los ro-

bles y arces reflejados en el vidrio

como telón de fondo.

Como todos los extremos, la

transparencia de la Glass House

necesitaba un contrapunto que

permitiera al habitante refugiarse

de la exposición a la que se veía

inevitablemente sometido: la

Brick House.

Construida al mismo tiempo que

la de vidrio, la casa de ladrillo al-

bergaba las instalaciones y pro-

porcionaba intimidad al

arquitecto cuando la requería, en

cuyo caso podía acceder a

través de un pasadizo escondido,

accesible a través del núcleo del

baño, que conecta ambas casas.

Sólida y opaca (aunque dotada

con grandes ventanas que llenan

de luz el interior), conserva las mis-

mas dimensiones y se encuentra

prácticamente enfrentada a la

casa de vidrio.

Johnson fue completando el con-

junto con nuevos volúmenes a lo

largo de los años.

Algunos tenían funciones específi-

cas (el estudio y las galerías de

pintura y escultura, destinadas a

conservar una envidiable colec-

ción de arte).

A otros los llamaba simplemente

sus "follies", experimentos cuya vo-

lumetría impedía destinarlos a

algún uso concreto (Lake Pavilion,

Ghost House, Da Monsta).

En total son catorce edificios distri-

buidos en un terreno de 190.000

metros cuadrados.

En los últimos años la Glass House

se ha convertido en lugar de pe-

regrinaje de arquitectos y estu-

diantes, y quienes la han visitado

aseguran haberse sentido rodea-

dos de naturaleza y sumergidos

en un clima de contemplación,

quizás reminiscente del que expe-

rimentó el propio Philip Johnson al

final de su vida.

Sin embargo, es innegable que

durante muchos años esta fue

una casa llena de vida, discusio-

nes interesantes, eventos artísti-

cos, risas y amistad.

Citando a Johnson:

“I designed the Glass House to

make people feel good.”

Os dejamos el vídeo de un evento

de danza que organizó Merce

Cunningham en la casa en 1967.

Se anunció como un "country

happening", y terminó con un

concierto de The Velvet Under-

ground.

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 37: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 37

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Felicitaciones vidrieras navideñas (I).

Page 38: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 38

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Felicitaciones vidrieras navideñas (II).

Page 39: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 39

www.amigosmava.org

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Felicitaciones vidrieras navideñas (III).

Page 40: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 40

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Mª Luisa Martínez García.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 41: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 41

Línea de investigación. Imágenes.

Fig. 1

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5

Page 42: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 42

David Magán. Imágenes.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Page 43: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 43

El ICOM en el Museo Vical. Imágenes.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3

Directores del ICOM

Ceremonia maya

Directoras del ICOM

Page 44: Boletín nº 51 de los Amigos del MAVA.

Página 44

La Granja. Imágenes.

Vo

lum

en

II —

me

ro 5

1

En

ero

201

3