Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

41
Volumen II Número 47 Septiembre 2012 Nuevas ideas. M. A. Carretero. Hola Amig@s. Comenzamos un nuevo curso después del descanso veraniego que nos ha servido, creo que a todos, para cargar las pilas y comenzar con nuevos áni- mos, a pesar de la dureza que imponen tantos recor- tes económicos y tanta pre- sión sobre los escasos recur- sos que poseemos la mayor- ía de nosotros. Pero la imaginación, los pro- yectos y las nuevas ideas no necesitan de recursos económicos para ser des- arrollados. Por ello, en estos difíciles mo- mentos, debemos aprove- char cada instante disponi- ble en trabajar sobre ideas nuevas y nuevos proyectos que nos permitan en un fu- turo más prometedor llevar- los a cabo sin perder tiempo en su elaboración. Como habréis podido leer en las páginas de este Bo- letín, nuestro socio Francisco Capel del Aguila nos ha en- viado un ejemplar del libro que ha realizado junto con el profesor José María Fernández Navarro, ambos del Consejo Superior de In- vestigaciones Científicas, “El vidrio en la pintura del Mu- seo Nacional del Prado”, un espléndido y documentado estudio sobre los elementos de vidrio que figuran en los distintos cuadros que nues- tra primera pinacoteca guarda, tanto en su exposi- ción como en sus almacenes. Para los que amamos el vidrio y la pintura, este estudio es un material extraordinario que nos va a permitir ir recono- ciendo en nuestras frecuen- tes visitas al Museo del Prado los distintos objetos que se re- señan en el libro y poder co- nocer las características y el momento histórico en los que se utilizaban dichos objetos. Pero en el libro no se limitan solamente a incluir imágenes de las pinturas que contienen algún elemento de vidrio, sino que también acompañan imágenes de objetos de vi- drio que se conservan en otros museos, para dotar al lector de un mayor conoci- miento de las explicaciones que incluye el texto. A través de este excelente libro y de la web del Museo del Prado se nos ocurre que se podría pergeñar el proyec- to de realización de un traba- jo consistente en preparar un itinerario dentro del Museo para observar “in situ” los ob- jetos que se detallan en el texto y que figuren en cua- dros que estén en exposición. Todo se andará. Mientras tanto, en este curso vamos a seguir estando pun- tualmente con vosotros, nues- tros lectores, en la edición mensual de este Boletín, con contenidos fundamentalmen- te relativos al vidrio en sus dis- tintas vertientes: artística, ar- tesana, industrial, científica, técnica, etc., e incluyendo, en el apartado “Otras ten- dencias”, algún artículo sobre algún hecho puntual que esté referido a otra rama del arte. Nuestra mayor fuente de in- formación, por no decir casi única, es la noticia que se publica en distintas web y que conseguimos a través de diferentes buscadores, por- que, a pesar de nuestras re- iteradas peticiones, nuestros compañeros del mundo vi- driero no estiman de su in- terés el ayudarnos con sus co- laboraciones y notificándo- nos algún hecho relevante, alguna exposición de sus obras o de otro artista de la que tengan noticia, de la pre- sencia del vidrio en alguna feria de artesanía, etc. Pero no decaerá, por ello, nuestro interés en seguir mostrando al ámbito vidriero, a través de estas páginas, lo que consi- deremos de relevancia y que estimemos que debe ser co- nocido por todos vosotros. Vamos a seguir visitando a los artistesanos (ya sabéis que utilizamos esta acepción para nombrar a los artistas y a los artesanos) del vidrio que tra- bajan en nuestro país, para conocerlos y dar testimonio, a través de estas páginas, de los trabajos que realizan. Como una interesante “obligación”, seguiremos im- poniéndonos la visita mensual a alguna exposición que con- sideremos relevante en Ma- drid, fundamentalmente, anunciando previamente su realización y, posteriormente, nuestro análisis sobre la visita realizada. Por supuesto que dichas visitas se pueden reali- zar en grupo con la única condición de que se nos infor- me con la suficiente antela- ción el interés en participar en dicha visita. Bueno Amig@s, pues sin más os damos la bienvenida a es- te nuevo curso y os deseamos que sea un punto de inflexión que modifique la tendencia actual de nuestra economía. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Davide Salvadore

description

Boletín correspondiente al mes de septiembre de 2012 de la Asociación de Amigos del Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón

Transcript of Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Page 1: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Nuevas ideas. M. A. Carretero.

Hola Amig@s. Comenzamos

un nuevo curso después del

descanso veraniego que

nos ha servido, creo que a

todos, para cargar las pilas y

comenzar con nuevos áni-

mos, a pesar de la dureza

que imponen tantos recor-

tes económicos y tanta pre-

sión sobre los escasos recur-

sos que poseemos la mayor-

ía de nosotros.

Pero la imaginación, los pro-

yectos y las nuevas ideas no

necesitan de recursos

económicos para ser des-

arrollados.

Por ello, en estos difíciles mo-

mentos, debemos aprove-

char cada instante disponi-

ble en trabajar sobre ideas

nuevas y nuevos proyectos

que nos permitan en un fu-

turo más prometedor llevar-

los a cabo sin perder tiempo

en su elaboración.

Como habréis podido leer

en las páginas de este Bo-

letín, nuestro socio Francisco

Capel del Aguila nos ha en-

viado un ejemplar del libro

que ha realizado junto con

el profesor José María

Fernández Navarro, ambos

del Consejo Superior de In-

vestigaciones Científicas, “El

vidrio en la pintura del Mu-

seo Nacional del Prado”, un

espléndido y documentado

estudio sobre los elementos

de vidrio que figuran en los

distintos cuadros que nues-

tra primera pinacoteca

guarda, tanto en su exposi-

ción como en sus

almacenes.

Para los que amamos el vidrio

y la pintura, este estudio es un

material extraordinario que

nos va a permitir ir recono-

ciendo en nuestras frecuen-

tes visitas al Museo del Prado

los distintos objetos que se re-

señan en el libro y poder co-

nocer las características y el

momento histórico en los que

se utilizaban dichos objetos.

Pero en el libro no se limitan

solamente a incluir imágenes

de las pinturas que contienen

algún elemento de vidrio, sino

que también acompañan

imágenes de objetos de vi-

drio que se conservan en

otros museos, para dotar al

lector de un mayor conoci-

miento de las explicaciones

que incluye el texto.

A través de este excelente

libro y de la web del Museo

del Prado se nos ocurre que

se podría pergeñar el proyec-

to de realización de un traba-

jo consistente en preparar un

itinerario dentro del Museo

para observar “in situ” los ob-

jetos que se detallan en el

texto y que figuren en cua-

dros que estén en exposición.

Todo se andará.

Mientras tanto, en este curso

vamos a seguir estando pun-

tualmente con vosotros, nues-

tros lectores, en la edición

mensual de este Boletín, con

contenidos fundamentalmen-

te relativos al vidrio en sus dis-

tintas vertientes: artística, ar-

tesana, industrial, científica,

técnica, etc., e incluyendo,

en el apartado “Otras ten-

dencias”, algún artículo sobre

algún hecho puntual que

esté referido a otra rama del

arte.

Nuestra mayor fuente de in-

formación, por no decir casi

única, es la noticia que se

publica en distintas web y

que conseguimos a través de

diferentes buscadores, por-

que, a pesar de nuestras re-

iteradas peticiones, nuestros

compañeros del mundo vi-

driero no estiman de su in-

terés el ayudarnos con sus co-

laboraciones y notificándo-

nos algún hecho relevante,

alguna exposición de sus

obras o de otro artista de la

que tengan noticia, de la pre-

sencia del vidrio en alguna

feria de artesanía, etc. Pero

no decaerá, por ello, nuestro

interés en seguir mostrando al

ámbito vidriero, a través de

estas páginas, lo que consi-

deremos de relevancia y que

estimemos que debe ser co-

nocido por todos vosotros.

Vamos a seguir visitando a los

artistesanos (ya sabéis que

utilizamos esta acepción para

nombrar a los artistas y a los

artesanos) del vidrio que tra-

bajan en nuestro país, para

conocerlos y dar testimonio, a

través de estas páginas, de

los trabajos que realizan.

Como una interesante

“obligación”, seguiremos im-

poniéndonos la visita mensual

a alguna exposición que con-

sideremos relevante en Ma-

drid, fundamentalmente,

anunciando previamente su

realización y, posteriormente,

nuestro análisis sobre la visita

realizada. Por supuesto que

dichas visitas se pueden reali-

zar en grupo con la única

condición de que se nos infor-

me con la suficiente antela-

ción el interés en participar

en dicha visita.

Bueno Amig@s, pues sin más

os damos la bienvenida a es-

te nuevo curso y os deseamos

que sea un punto de inflexión

que modifique la tendencia

actual de nuestra economía.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Davide Salvadore

Page 2: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

Picasso en Indiana

Gass 2012

El vidrio en el Prado

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

Picasso en Indiana 5

Gass 2012 6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

El vidrio en el Prado 11

Actividades en el MAVA 12

Agueda Dicancro 13

Técnicas del vidrio 15

Noticias 16

Cultura 2012 16

Edificio con botellas 17

La botella más cara 17

Blavand Bunkermuseum 17

El vidrio en los museos 18

Vidrieras en Guadalupe 19

Reciclado del vidrio 20

Visitas culturales 22

Programa Cultura 2012 22

Bertil Vallien en Venecia 23

European Glass 2012 24

Premio a Conrado Córdoba 25

Otras tendencias 26

Más sobre “La Trinidad” 27

Trofeo para El Espinar 28

Taller de vidrio en Murcia 29

LASVIT en Londres 30

Venvidrio exporta 31

José Angel, artista 32

Cómo lo hace 33

Starglass en huelga 34

Feria de Guardo 35

Giovanni Paseri en Caracas 36

La unión hace la fuerza 37

Junta Directiva 39

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XVIII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XVIII) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XVIII) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

TÍTULO VII.

PROGRAMAS DE ORDE-

NADOR.

El programa de orde-

nador será protegido

únicamente si fuese

original.

La protección prevista

en la presente Ley se

aplicará a cualquier

forma de expresión de

un programa de orde-

nador. Asimismo, esta

protección se extien-

de a cualesquiera ver-

siones sucesivas del

programa así como a

los programas deriva-

dos, salvo aquellas

creadas con el fin de

ocasionar efectos no-

civos a un sistema in-

formático.

No estarán protegidos

mediante los derechos

de autor con arreglo a

la presente Ley las

ideas y principios en los

que se basan cualquie-

ra de los elementos de

un programa de orde-

nador incluidos los que

sirven de fundamento

a sus interfaces.

Será considerado autor

del programa de orde-

nador la persona física

que lo haya creado, o

la persona jurídica que

sea contemplada co-

mo titular de los dere-

chos de autor en los

casos expresamente

previstos por esta Ley.

Cuando se trate de

una obra colectiva

tendrá la considera-

ción de autor, salvo

pacto en contrario, la

persona natural o jurídi-

ca que la edite y divul-

gue bajo su nombre.

Los derechos de autor

sobre un programa de

ordenador que sea resul-

tado unitario de la cola-

boración entre varios au-

tores serán propiedad

común y correspon-

derán a todos éstos en

la proporción que deter-

minen.

Cuando un trabajador

asalariado cree un pro-

grama de ordenador, en

el ejercicio de las funcio-

nes que le han sido con-

fiadas, la titularidad de

los derechos de explota-

ción correspondientes al

programa de ordenador

así creado, tanto el pro-

grama fuente como el

programa objeto, corres-

ponderán, exclusiva-

mente, al empresario,

salvo pacto en contrario.

La protección se conce-

derá a todas las perso-

nas que cumplan los re-

quisitos establecidos en

esta Ley.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Exposición en el MAVA.

El nombre de la exposición, elegido

por Pizarro, pretende mostrar el ca-

mino que debe recorrer el visitante

de la exposición para poder

interpretar su trabajo: habitar lo

inhóspito, lo desconocido o lo in-

cómodo.

Sus obras están compuestas de frag-

mentos de vigas, de tubos de acero

recortados, ensamblados, habitados

con vidrio chorreante.

El artista, que se define como autodi-

dacta, estudió Ingeniería Técnica In-

dustrial, ha estado varios años

formándose con la escultora Marta

Ugarte y ha realizado numerosos cur-

sos de técnicas de vidrio en la FCNV

de La Granja.

El Museo de Arte en Vidrio está em-

plazado, desde 1997, en el reforma-

do Castillo Grande de Valderas, en

la Avenida de los Castillos de Al-

corcón (Renfe: San José de Valde-

ras / Metro: Joaquin Villumbrales).

Se puede visitar la exposición de lu-

nes a viernes, de 10:00 a 14:00 horas

y de 17:00 a 20:00 horas, los sábados

de 10:30 a 14:30 horas y de 17:30 a

20:30 horas, y los domingos de 10:30

a 14:30 horas.

Hasta el 23 de Septiembre se pue-

de disfrutar en el Museo de Arte en

Vidrio de Alcorcón de la exposición

`Inhóspito Habitado´ del artista Pa-

blo Pizarro, que realiza auténticas

obras de arte trabajando con ma-

teriales reciclados.

Esta muestra está formada por

obras nuevas, en las que el autor

llevaba meses trabajando expresa-

mente para la exposición.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 3: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 3

La pieza del mes. Andrzej Kucharski.

Andrzej Kucharski se graduó, a me-

diados de los 70, de Cerámica y

Vidrio, en el Instituto Superior de Ar-

tes Aplicadas de Wroclaw, una

ciudad turística situada en el cen-

tro de la Llanura de Silesia, cerca

del río Óder.

Desde su graduación, Kucharski ha

participado en muchas exposicio-

nes, la mayoría de ellas colectivas,

en Alemania, Bulgaria, Holanda,

Dinamarca, Rusia, Francia y Suiza.

También ha estado presente en

varias ediciones, en

las últimas, de Glass Now, exposi-

ción internacional itinerante por sie-

te ciudades japonesas.

Estas fueron comisariadas por Taka-

ko Sano y contaban con el apoyo

de Yamaha Corportation.

Se celebraron de manera ininte-

rrumpida durante diecisiete años,

desde 1978 a 1995.

La colección del MAVA cuenta

con tres obras de este autor, dona-

das todas ellas por Takako Sano de

su colección privada.

Andrzej Kucharski realiza sus obras

con vidrio colado en molde y gra-

bado, empleando también otras

técnicas.

Sus objetos en vidrio transparente

siguen la estética de su compatrio-

ta Wojciech Olech pero sin el pri-

moroso trabajo de grabado de

éste.

Es marido de la también artista Ma-

gadalena Kucharska. Ambos com-

parten estudio-taller en Swidnica,

ciudad natal de su esposa.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 4: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 4

Artistas consagrados. Davide Salvadore.

Davide Salvatore nació en Murano

en 1953.

Descendiente de una familia de

vidrieros, siempre ha vivido y traba-

jado en la isla veneciana.

A muy temprana edad comenzó a

trabajar con su abuelo Antonio en

los hornos de Murano.

De él aprendió a construir los hor-

nos, y poco después comenzó a

trabajar el vidrio en el horno de Al-

fredo Barbini. Poco tiempo des-

pués se unió al equipo de Glass-

Master Loredano Rosin, donde per-

maneció durante 4 años.

Posteriormente, alternó las colabo-

raciones en el Venini y la galería

Barovier & Toso con el trabajo en

los estudios de artesanía en la isla.

En 1978 comenzó a producir traba-

jos con soplete en los estudios de

joyería de su madre Ana de Man-

toan, lo que daría lugar a una serie

de colaboraciones con las casas

de moda y diseño, como

Roberta di Camerino, Yves Saint

Laurent, Christian Dior, Swatch.

En 1987 fundó el estudio

"Campagnol e Salvadore", que de-

sarrolla hoy con otros dos socios.

En el estudio Davide trabaja como

maestro vidriero - en los hornos que

ha construido - diversas técnicas de

trabajo con soplete y vidrio sopla-

do.

El resultado fue espectacular de

inmediato, y Davide comenzó a

trabajar para galerías prestigiosas

de Murano Nason & Moretti, Vin-

cenzo Nason, La Murrina, así como

para el Istituto d'Arte di Venezia, y

la colaboración con diseñadores y

artistas como Andrea Anastasio,

Giorgio Vigna, Florys Meydam,

Frank Borst, Massimo Nordio.

Davide Salvadore es también

miembro fundador del "Centro Sstu-

dio Vetro" en Murano, una asocia-

ción cultural sin ánimo de lucro fun-

dada en 1997 para cultivar y pro-

mover - en Italia y en el extranjero -

la cultura y el arte del vidrio.

"Centro Studio Vetro" publica la re-

vista Internacional de Arte en Vidrio

"Vetro" y organiza cada año un ta-

ller de vidrio Internacional.

Artistas emergentes. Hiromi Takizawa.

Hiromi Takizawa nació y se crió en Na-

gano, Japón.

Estudió en la Universidad Estatal de

California, Fullerton, donde obtuvo

una licenciatura y maestría.

Hiromi también ha estudiado en el

Santa Ana College, California State

University, San Bernardino, Pilchuck

Glass School, The Studio at The Cor-

ning Museum of Glass y Haystack

Mountain School of Crafts.

Su trabajo ha sido presentado en ex-

posiciones individuales y colectivas en

el ámbito nacional e internacional, y

más recientemente aparece en una

exposición individual en la Galería

Heller, en Nueva York y una exposición

colectiva en S 12 Verksted Galleri og,

en Bergen, Noruega.

Su Web

Su web

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 5: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 5

Obra de Picasso en un Museo de Indiana.

Un museo de Indiana (EE.UU.) pla-

nea poner a la venta un cuadro

del pintor Pablo Picasso que estuvo

olvidado durante casi 50 años en

un almacén de la institución, que

lo catalogó como una obra de

otro autor.

La obra, titulada "Mujer sentada

con sombrero rojo", fue donada en

1963 al museo de Evansville, que,

basándose en documentación

asociada al cuadro, lo catalogó

como una obra de un artista lla-

mado "Gemmaux" y lo almacenó,

según informó la institución en un

comunicado.

Sin embargo, ese nombre resultó

ser el plural del francés "gemmail",

una técnica de vidrio que une di-

versas láminas de vidrio coloreado

con esmalte y después las trabaja

con fuego.

Picasso, a quien se atribuyen unas

50 piezas de "gemmail" a lo largo

de su carrera, creó la obra entre

1954 y 1956, según el museo, que

nunca la expuso al público.

La pieza será subastada próxima-

mente de forma privada en la ca-

sa de subastas Guernsey's de Nue-

va York, gracias a la cual se

descubrió que el cuadro pertenec-

ía al autor malagueño.

Guernsey's, que a comienzos de

este año investigó el paradero de

las obras creadas por Picasso con

esa técnica, contactó con el mu-

seo de Evansville para preguntar

por el regalo que había hecho a la

institución el coleccionista de arte

Raymond Loewy, y que seguía en

el almacén sin que nadie reparara

en la firma del pintor español.

Dadas las dificultades económicas

del museo, un panel de expertos

recomendó vender la pieza

"debido al gasto y los requisitos adi-

cionales para salvaguardar ade-

cuadamente una pieza de valor

potencialmente enorme", según el

comunicado.

El director ejecutivo del museo,

John Streetman, describió la pieza

como "extraordinaria" y aseguró

que "brilla como una joya", al expli-

car la "difícil pero prudente deci-

sión" de venderla.

El museo, que tiene expuestas cin-

co obras de Picasso en papel, des-

conoce el valor exacto de la pieza,

y aún no ha decidido cómo utili-

zará los fondos de una posible ven-

ta.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 6: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 6

GAS 2012. Lifetime Achievement Award".

Publicado en “Objetos con Vidrio”

La GAS otorgó en 2012 los premios

"Lifetime Achievement Award" a los

artistas Joel Philip Myers y Bertil

Vallien.

Estos premio se otorgan a indivi-

duos que han hecho contribucio-

nes destacadas al desarrollo de las

artes del vidrio en todo el mundo.

Bertil Vallien, es un artista sueco

que comenzó como diseñador de

cerámica.

Mientras trabajaba en HAL Cerámi-

ca Fromholt en Los Ángeles, Cali-

fornia, AFORS Erik, propietario de

Glass Company AFORS, ofreció a

Vallien un puesto como diseñador

de vidrio en Suecia.

En 1964, Vallien comenzó su edu-

cación con el vidrio en AFORS.

A través de los años ha recibido

innumerables premios, como el Se-

gundo Premio en el Glaspreis Zwei-

ter Coburger, el Visionary Award

del Museo de Nueva York de Arte y

Diseño, y una Medalla de Oro de

Ingeniería de la Real Academia

Sueca de Ciencias.

Es una figura clave en el desarrollo

de las técnicas de escultura en vi-

drio en molde de arena y ha ense-

ñado mucho sobre este tema.

Bertil Vallien nació en 1938 en Sue-

cia, estudió arte y diseño en su país

natal antes de viajar a California

para trabajar como diseñador de

cerámica.

Regresó a Suecia en 1963 para tra-

bajar como diseñador para Kosta

Boda en la fábrica de vidrio

AFORS en 1963 y en la década de

1970 surgió la necesidad de dedi-

car una fábrica de vidrio entera a

su producción artística a causa de

su innovadora técnica de fundi-

ción sobre arena.

En el desarrollo de esta técnica ha

creado un nuevo lenguaje en el

vidrio que se utilizará durante los

próximos siglos.

Hoy en día, Bertil Vallien es uno de

los artistas más conocidos de Euro-

pa en el arte del vidrio, famoso por

sus esculturas con formas de bar-

cos, con imágenes de gran narra-

tiva, y por las caras figurativas o

máscaras y cabezas, que son a la

vez que enigmáticas, hermosas.

Las formas de barcos han sido du-

rante mucho tiempo parte de la

tradición vikinga que representa el

paso de la vida a la muerte.

Las caras y las máscaras son inex-

presivas, pero sugieren el miedo o

la nostalgia, el amor o el odio, la

vigilia y el pensamiento.

En algunos casos los rostros o

máscaras son la escultura en sí,

otras veces asoman desde el inter-

ior de un bloque de vidrio, lo que

sugiere un alma atrapada.

Vallien dice del vidrio: "Glass Eats

Light" en referencia a la forma en

que la luz se encuentra dentro de

la masa del vidrio.

Vallien es un maestro en controlar

la luz interior, que para él se suma

a la del contenido espiritual y

simbólico de la obra.

Desarrolló su obra en torno a la

idea de que el vidrio absorbe la luz

y esto se ve claramente en sus pie-

zas.

Las obras de Vallien están en algu-

nos de los museos más importan-

tes: Art Institute of Chicago en Chi-

cago, Illinois; Corning Museum of

Glass en Corning, New York; Glas-

museet Ebeltoft en Ebeltoft, Dina-

marca; Metropolitan Museum of Art

en New York, New York; National

Museum Stockholm en Estocolomo,

Suecia y The State Hermitage Mu-

seum en San Petesburgo, Rusia.

Durante la GAS 2012 realizó demos-

traciones en vivo, dio una confe-

rencia: "Nose in the Dirt Makes No

Art" y realizó una exposición, así

que tuvimos la oportunidad de co-

nocerlo y compartir con él momen-

tos inolvidables, es tan linda perso-

na, sencillo, amoroso, transmite

paz, es un placer estar a su lado!

La exposición "E-Echo" de Hawk

Galleries fue una excelente oportu-

nidad para ver sus obras, esas es-

culturas poéticas con narrativas

complejas.

Utilizando un proceso de fundición

en arena, Vallien crea formas que

parecen predominantemente tos-

cas y antiguas.

Después de pulir y suavizar las áreas

específicas en cada pieza le permi-

te crear contrastes dramáticos en-

tre opacidad y transparencia. El

efecto es etéreo y onírico.

La luz rebota alrededor de la es-

tructura interna de muchas obras,

refracta y refleja las formas esculpi-

das.

A medida que uno se mueve alre-

dedor de la pieza hay sorpresas,

detalles arquitectónicos y anatómi-

cos que emergen, se descubren

nuevas obras dentro de una pieza.

Los temas de los viajes están tam-

bién presentes en esta exposición.

De hecho, el título de la exhibi-

ción "E-Echo" es el término para

una señal marítima, haciendo refe-

rencia a la alteración de uno de

sus cursos.

"E-Echo", demuestra la versatilidad

Vallien y la habilidad de comunicar

el deseo humano. Cada pieza su-

giere un viaje y la búsqueda del

sentido de la vida.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 7: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (VI).

Estefanía Sanz Lobo.

Grosor de las capas de vidrio.

El volumen interno parece mayor

cuando las láminas de vidrio del

interior del sándwich son más grue-

sas que las del exterior, o cuando

se alternan en el interior del

sándwich láminas finas y gruesas.

Procedimientos en el trabajo con

fritas.

Procedimientos en el trabajo con

fritas.

Las fritas se presentan en granillas

de varios grosores.

Las que he utilizado para las distin-

tas pruebas son fritas de varios co-

lores de la marca Bohle, en tres ta-

maños: gruesa, media y polvo.

El uso de fritas de color permite

muchas posibilidades expresivas:

crear mezclas de color, superposi-

ciones, líneas y manchas que se

funden en una imagen...

Se pueden conseguir manchas di-

fusas utilizando únicamente fritas

sobre una base de vidrio plano,

pero si se desean manchas de co-

lor bien definidas conviene cortar

en vidrio transparente las formas

en negativo, es decir, dejando

huecas las zonas donde se vayan

a depositar las granillas.

El procedimiento básico de trabajo

con las fritas consiste en utilizar co-

mo base un vidrio transparente,

que actuará como soporte y

tendrá el contorno y el tamaño

que queramos dar a la obra.

Sobre él se ponen las láminas de

vidrio que delimitan las formas de

las manchas de color que hare-

mos mediante granillas.

Para facilitar el trabajo, se pueden

poner en el perímetro del vidrio

base tiras del mismo vidrio transpa-

rente, que impidan que los ele-

mentos que creamos con las fritas

se caigan mientras manipulamos

la obra, o al meterla en el horno.

Estas tiras de vidrio pueden fijarse

con algún pegamento que no de-

je residuos al quemarse.

Se puede utilizar goma arábiga,

aunque dejan menos residuos las

colas blancas sintéticas.

En mis pruebas, he comprobado

que la cola blanca de uso escolar

en pequeñas cantidades no pre-

senta complicaciones.

Existen colas especiales, como la

cola de fundidor, que no dejan

ningún residuo.

Las fotografías que figuran en la

Fig. 1 y en la Fig. 2 muestran una

obra antes y después de ser hor-

neada.

En la primera fotografía se apre-

cian las tiras de vidrio transparente

que, a modo de barrera, se han

colocado para evitar que las fritas

se caigan.

Cuando las fritas llegan hasta el

contorno externo de la obra hay

que buscar el modo de que no es-

capen por el hueco que queda

entre los vidrios.

El método más utilizado es poner

una barrera de pegamento en los

extremos antes de espolvorear las

fritas, para que éstas se adhieran.

Se pueden obtener muchos efec-

tos interesantes utilizando fritas en

granillas y polvo, como los siguien-

tes:

• Combinar diferentes colores y

grosores de fritas para crear grafis-

mos, gradaciones, sfumattos, con-

trastes.

• Poner granillas gruesas de vidrio

transparente blanco sobre láminas

de vidrio coloreado (no debe ser

opal, ni grueso); al fundirse crearán

zonas más transparentes, actuando

de un modo similar al agua en los

dibujos con acuarela.

• Espolvorear fritas finas y medias

sobre un vidrio y trazar grafismos

con el dedo.

• Hacer varias placas separada-

mente y fundirlas después juntas

para conseguir superposiciones y

efectos de profundidad.

• Calentar el horno hasta fusión to-

tal, o dejarlo con cierta textura.

El modo de disponer las granillas o

el polvo sobre la obra influye en la

expresividad del resultado final, ya

que no es lo mismo espolvorear,

aplicar con cuchara, con pinzas...

Procedimientos en el trabajo con

esmaltes

Además de los ya descritos en el

capítulo anterior, mencionaré aquí

dos que considero especialmente

relevantes para crear la ilusión de

profundidad, y por tanto más rela-

cionados con el volumen interno

del vidrio.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 8: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 8

Actividades en Museos I.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 9: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 9

Actividades en Museos II.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 10: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 10

Actividades en Museos III.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 11: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 11

El vidrio en el Museo del Prado.

Los autores de este excelente libro

nos han obsequiado con un ejem-

plar para nuestra Asociación.

A lo largo de su historia milenaria,

el vidrio ha combinado su funcio-

nalidad para multitud de aplica-

ciones de uso común con su valio-

sa contribución al desarrollo cientí-

fico y con su importante papel co-

mo material para la creación artís-

tica.

Ningún otro medio de información

mejor que la pintura puede ofrecer

un testimonio documental tan fiel

de la abundante y diversa presen-

cia del vidrio en la vida cotidiana

de cada época.

A su fidelidad une el placer de su

contemplación artística. Por eso

rastrear las huellas que ha dejado

el vidrio en la pintura es una fasci-

nante tarea que se convierte en

privilegio cuando se tiene la opor-

tunidad de adentrarse en la colec-

ción del Museo Nacional del Prado

para buscar, entre los más de

ocho mil cuadros que componen

parte de su tesoro artístico, los di-

versos objetos de vidrio representa-

dos en ellos.

Este estudio ha permitido catalo-

garlos y clasificarlos

tipológicamente en tres índices,

así como describir sus

características, su evolución históri-

ca y su procedencia geográfica.

Con la lectura de esta obra se re-

corre un camino en el que el guía

protagonista es el vidrio bajo las di-

versas fisonomías de botellas, co-

pas , ventanas, espejos, instrumen-

tos ópticos, objetos de laboratorio,

etc.. con que se hace presente en

los cuadros.

En ocasiones, estas piezas son uno

de los motivos de interés principal

del cuadro, como ocurre en mu-

chos bodegones; en otras contribu-

yen a la decoración de la escena

o forman parte de ella como ele-

mentos arquitectónicos, como su-

cede con las ventanas y vidrieras.

Pero si la catalogación e indexa-

ción de los cuadros encierran el va-

lor de un trabajo paciente y minu-

cioso, el atractivo especial para el

lector reside en las magnifica repro-

ducciones de aquellas obras en las

que los objetos de vidrio desempe-

ñan un protagonismo principal o

constituyen una muestra particular-

mente ilustrativa de sus peculiarida-

des más destacables.

Junto al largo centenar de cuadros

del Museo Nacional del Prado se-

leccionados para su inclusión en

este libro, figura una veintena de

cuadros especialmente representa-

tivos, guardados en otros museos.

Asimismo, se incluyen imágenes de

piezas de vidrio originales, pertene-

cientes a distintos museos y colec-

ciones privadas que sirven como

referencia de algunas de las que

aparecen en los cuadros.

Sus autores, dos eminentes autori-

dades en el mundo del vidrio: D.

José María Fernández Navarro y D.

Francisco Capel del Aguila.

El ejemplar que nos ha sido envia-

do está a disposición de todos

nuestros socios para su consulta.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 12: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 12

Actividades en el MAVA. Espacio 0.

Del 22 de Junio de 2012 al 22 de

Octubre de 2012.

El MAVA abre una convocatoria

para la presentación de proyectos

donde se les proponga

una instalación, formada en to-

do o en parte por vidrio, para ser

colocada en el lucernario del edifi-

cio del MAVA.

Los detalles del espacio, descrip-

ción y medidas son las siguientes:

Descripción del Espacio 0

El visitante entra al edificio por el

vestíbulo, se trata de un espacio

rematado por un lucernario que le

proporciona luz, organiza los acce-

sos a las distintas salas y deja ver el

espacio a triple altura.

De él arrancan las escaleras que

llevan a las plantas superiores y

sótano, se trata de una escalera

volada con remate de pasamanos

de madera que conexiona todas

las alturas. Detrás de esta se abre

un gran ventanal que abarca el

vestíbulo y la primera planta.

Plantas superiores y sótano del Mu-

seo

Una barandilla circular, en la pri-

mera y segunda planta, permiten

observar la instalación desde dis-

tintas alturas, ofreciendo una visión

peculiar y aportando posibilidades

en el planteamiento expositivo.

La primera planta es la más gran-

de y diáfana, sólo interrumpida por

pilares, iluminada por los ventana-

les que dan a la calle.

La segunda planta, bajo cubierta,

recibe la luz del lucernario que co-

rona el vestíbulo y permite una vi-

sión cenital del mismo. Cuenta con

un espacio central expositivo del

que salen a ambos lados pasillos

que distribuyen diversos despachos.

Espacio 0

Está ubicado en el lucernario, aun-

que este recorre todo el edificio, la

obra ha de situarse a la altura de la

planta 0 (hall), pudiendo invadir la

primera.

Montaje

El montaje se puede realizar en el

sótano y subirlo hasta la altura de-

seada mediante un juego de pole-

as, que se instalan en la segunda

planta.

La barandilla permite realizar an-

clajes, con una carga máxima de

150 kg.

Luz

Tenemos tres focos de luz natural:

uno cenital, del tragaluz situado en

la segunda planta; otro frontal de

la puerta principal de acceso y un

tercero situado detrás de las esca-

leras, consistente en un gran venta-

nal.

Harán una selección de las pro-

puestas más interesantes y estable-

cerán un calendario de exposicio-

nes.

Cada instalación permanecerá ex-

puesta tres meses.

Enviar las propuestas al mail ma-

[email protected] y, si existe al-

guna duda, llámar al 911127635.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 13: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Su color favorito es el violeta. Si pu-

diera, elegiría toda su ropa y todos

sus accesorios de ese tono. En

cambio, en su obra dominan el ne-

gro, el rojo y el transparente, si es

que a este último se lo puede defi-

nir como un color. Y a cada uno de

ellos la artista plástica Águeda Di-

cancro le encuentra un significado,

sea la fuerza, la pureza, la paz, la

tranquilidad, el caos. La riqueza de

la interpretación es una de las aris-

tas que más disfruta de su profe-

sión, en la que se sumergió siendo

bastante joven -prefiere no revelar

su edad- y que la llevó a Ciudad

de México, Nueva York, Venecia,

San Pablo, para volver siempre a su

Montevideo natal, el lugar que eli-

ge una y otra vez para vivir y crear.

Aunque transitó el camino de la

cerámica y la orfebrería, hoy la fir-

ma Dicancro está asociada a la

escultura en vidrio. Su sello, ese que

hace que su trabajo sea fácilmente

reconocible dondequiera que esté,

se conforma por la singular combi-

nación de gruesas hojas de vidrio

incrustadas en maderas y soporta-

das por elegantes bases de hierro.

Tiene árboles, sillas, tendederos de

ropa, figuras humanas o lo que el

espectador quiera ver en ellas. "Lo

bueno de esto es poder generar

Página 13

Agueda Dicancro.

hace 30 años me aburriría y aburrir-

ía a la gente. La obra refleja lo que

está sucediendo a tu alrededor, lo

que pasa en el mundo... Si te aíslas

y no participas de lo que está pa-

sando, la obra se resiente también".

Por esa misma razón le gusta ir a

todas las exposiciones a la que la

invitan. Cuando tiene algo marca-

do en la agenda, a eso de las 19:30

se calza el abrigo que se compró

dos talles más grande para poder

usar varias capas debajo y sale.

"Antes iba a mi casa a cambiarme,

ahora me pinto más los ojos y ya

está". Si la invitación es de un artista

que recién comienza, las ganas de

ir se multiplican, confiesa. "Me gus-

ta ver qué está pasando a mi alre-

dedor, cuáles son los jóvenes que

están en buena onda. Además ves

a la gente que es muy amiga y te

cruzás con algunos que no cono-

ces".

EL CAMINO. México y una beca de

estudio marcaron un antes y un

después en su carrera. Fue a hacer

un curso sobre cómo administrar un

taller y se quedó tres años, durante

los cuales probó con esmaltes, me-

tales y orfebrería. También expuso y

recibió muy buenas críticas. Hoy,

con una distancia de más de cua-

tro décadas, la define como una

experiencia enriquecedora. "Fue

una etapa muy importante de mi

vida, en la que me di cuenta de lo

que podía. Si hubiera estado acá

(por Uruguay) seguramente hubie-

ra demorado más en los procesos".

La decisión de dedicarse al arte no

había sido vista con buenos ojos en

su casa. Pero ella igual arremetió:

"Siempre pensé que iba a dar mi

vida a esto". Al principio, incluso lo

hizo a escondidas. "No era bienve-

nido esto de no tener una carrera

tradicional. Les parecía que todos

los que hacían arte estaban raya-

dos. Además, en aquel momento

no había tantas mujeres trabajan-

do, por suerte hoy hay una canti-

dad y son buenísimas. No fue fácil,

pero tampoco imposible", recuer-

da. Acá había estudiado en la Es-

cuela Nacional de Bellas Artes y

luego con el escultor Eduardo Ye-

pes, yerno de Joaquín Torres Garc-

ía.

De su familia, la imagen de su pa-

dre es la que aparece más clara….

obra que a la gente le provoque

pensamientos, emociones, algo

distinto a lo que vos pensaste. Una

misma obra a algunos les da paz y

a otros inquietud", explica la artista.

Su taller sobre la calle Minas es el

destino final de muchas de sus

obras. Allí van a parar los trabajos

de grandes dimensiones que no

tienen mejor acomodo después de

alguna muestra o bienal. Y así se

cierra el círculo, pues allí también

nacieron. Está, por ejemplo, el bos-

que que presentó en la Bienal de

Venecia de 1993 en la que repre-

sentó a Uruguay y los restos de la

obra Arborescencias, que hace

algunos años expuso en el Museo

Nacional de Artes Visuales. Dican-

cro no vive allí, pero casi. Va de

lunes a viernes, siempre después

del almuerzo. "Yo trabajo todos los

días como si fuera un empleo", ex-

plica con una frase curiosa. Es que

para ella crear y trabajar no son

sinónimos. "Esta actividad no te da

pie para pensar mal de nadie por-

que me paso todo el día metida

en esta historia. Tengo la mente

ocupada en esto y me encanta".

Cuando no tiene un proyecto en

concreto, aprovecha el tiempo

para dibujar o leer. "Me gusta mu-

cho investigar, buscar en los mate-

riales cosas nuevas. Si yo estuviera

haciendo lo mismo que

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 14: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 14

….. Comerciante de profesión, era

muy observador y tenía gran ma-

nualidad. "Era increíble, cuando

venía el electricista lo miraba

hacer el trabajo y después era ca-

paz de repetirlo él aún mejor". Su

padre no llegó a conocer su obra,

pues murió joven.

Las generaciones posteriores traje-

ron a la familia varios arquitectos,

profesión con la que Águeda sien-

te una gran empatía. Sin embargo,

ya sea por timidez o mero bajo

perfil, no suele compartir su obra ni

sus logros. "No hablo de mi tarea,

eso queda acá (por el taller) y

chau. Me siento una persona

común y corriente. Si me dicen

`qué genia` o `qué fantástico` yo,

sorda. Quiero estar como cuando

empecé, pero con más seguri-

dad".

Desde hace unos meses, todas las

tardecitas está acompañada por

uno de sus sobrinos -no tuvo hijos ni

se casó-, que oficia de discípulo y

ayudante a la vez. Aunque Dican-

cro dice carecer de "vocación do-

cente", le gusta legar parte de su

conocimiento. Y estar junto a la

gente que estima. "Si no parezco

una solitaria loca. Parte de la vida

son las relaciones con las personas

que uno quiere".

Ni ahora ni antes salió en busca de

las oportunidades, sino que esperó

que éstas llegaran solas. Al talento

lo ayudó la suerte. O viceversa.

"No hago un contacto con alguien

importante para conseguir algo, si

veo a alguien importante más bien

me alejo. Tengo ese pudor. Y me

siento bien así, muy cómoda".

LA LLEGADA. Parte de su rutina

incluye recorrer "cambalaches" y

barracas en busca de materiales

de demolición, sobre todo made-

ras viejas y hierros retorcidos.

"Tengo amigos en todos lados, por

suerte". Pese a su físico menudo,

en sintonía con unas manos deli-

cadas y pequeñas, Águeda se

mete entre los escombros, revuel-

ve, rescata y carga en su camio-

neta. "Me paso llevando y trayen-

do cosas. Los lugares son lejos, pe-

ro tengo mis datos".

Salvo las partes de metal -que la

artista encarga a un herrero-, todo

lo demás se procesa en su taller.

En su obra, cualquiera sea su ta-

maño, vidrio y madera comparten

protagonismo. Aunque no lo dice

explícitamente, es clara su prefe-

rencia por el primero, un material

que a priori podría pensarse frío y

difícil de trabajar. Ella, en cambio,

cada vez le encuentra más posibi-

lidades. "Una vez le hice una pro-

puesta a un arquitecto con un vi-

drio arenado y me lo cuestionó

porque es un material que usan en

la construcción. Pero para mí es un

material muy sensible y poético".

Según el concepto que quiera

transmitir, el espesor que elige: un

vidrio grueso es la fuerza, uno fino

la sutileza, los plateados son la di-

versidad de sus reflejos. "Siempre

digo que el vidrio es como la gen-

te, nunca lo llegás a conocer total-

mente".

Además Dicancro es una fanática

de la técnica, de conocerla, de

dominarla. En sus esculturas, aspi-

ra, nada surge por casualidad. "Si

quiero hacer un efecto en una pie-

za, sea un bulto o una mancha,

así como lo pensé lo hago, ya ten-

go la técnica suficiente como para

lograr lo que deseo". Cuando su

imaginación se libera, Dicancro

piensa en grandes dimensiones, en

instalaciones que pueden llegar a

ocupar la sala entera de un museo

o medir 15 metros de altura. Pero

también se adapta a los pedidos

concretos de obras más pequeñas,

esas que luego habitan el hall de

un edificio o el living de una casa.

"Me encanta que la gente tenga

mis obras en su casa porque es la

manera de que esté presente y vi-

va. No sería justo que yo me las

quedara como una avara, siendo

que hay gente que las puede dis-

frutar de otra manera".

Su obra está plagada de metáfo-

ras, imágenes que Dicancro revive

cuando nombra y describe cada

pieza. Está aquel emblemático Ten-

dedero (de ropa) de más de cinco

metros de largo que viajó con ella

a la Bienal de San Pablo en 1985,

cuando Uruguay recién salía de la

dictadura y ella quería transmitir un

concepto de apertura y libertad.

Está la serie mural con más de cien

radiografías que según los ojos que

lo miraban simbolizaba el Holo-

causto del pueblo judío, los des-

aparecidos en Uruguay o el destino

propio (un fragmento integra el

acervo del Museo de Arte Contem-

poráneo de El País). Está el sudario

de vidrio que hizo para regalarle al

papa Juan Pablo II en su visita al

país. "Soy creyente y el día que lo

conocí me emocioné mucho".

Con su trabajo Águeda no se hizo

rica, pero logró el difícil equilibrio

de generar ingresos suficientes pa-

ra vivir. No se da grandes lujos, pero

tampoco los precisa. Cuando pue-

de, gasta en viajes, una de sus

grandes pasiones y fuentes de inspi-

ración. El último fue a Marruecos,

donde "viven en otro mundo". Se

siente una "privilegiada". Y tiene

razón. "Si tengo la oportunidad de

vender una pieza importante no

despilfarro el dinero, pienso que

quizás van a venir dos o tres meses

en los que no va a entrar nada y

entonces queda todo quieto para

cubrir los compromisos". Nada le

quita el sueño, salvo encontrar la

solución para una obra en la mitad

de la madrugada.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 15: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 15

Técnicas del vidrio. Paleta de colores (XV).

Estefanía Sanz Lobo

Técnicas adaptadas de otros

ámbitos.

Sobrecubierta metálicos y lustres.

Algunos autores engloban bajo la

denominación de lustres los aca-

bados metálicos (oro coloidal, pla-

tino coloidal) y los lustres; sin em-

bargo, y dado que difieren en al-

gunas de sus características de

aplicación y cocción, se ha preferi-

do mantener la separación que

entre ambos tipos de productos

establecen los ceramistas.

Acabados metálicos. Oro coloidal.

El acabado metálico con el que se

ha experimentado es el oro coloi-

dal.

Se trata de un oro líquido en sus-

pensión en una sustancia disolven-

te.

Se han probado dos productos:

uno de la empresa Engenhard,

Hanovia Glass Gold nº A3753, y

otro vendido y fabricado por Coro-

nado111.

Ambos son específicos para vidrio.

El aspecto del oro antes de cocer-

lo es el de un líquido espeso, tras-

lúcido y brillante de color marrón

rojizo.

Al aplicar oro coloidal hay que co-

menzar por la prevención: es muy

tóxico por inhalación.

Es necesario utilizar una mascarilla

adecuada (filtro para gases) y

ventilar bien el espacio de trabajo.

Es difícil conseguir un buen acaba-

do con el oro coloidal. Suele de-

pender de varios factores:

• La forma de aplicarlo. Suelen ex-

tenderse en el vidrio utilizando un

pincel, que debe estar muy limpio

y utilizarse sólo para ese tipo de

metal concreto.

El trazo debe ser uniforme y hay

que pintar de manera que no se

forme realce.

Las pinceladas suelen quedarse

marcadas en el vidrio, y se notan

como “aguas” o zonas más o me-

nos nítidas después de cocer; en

ocasiones es un efecto interesan-

te.

También puede utilizarse un pulve-

rizador, una esponja o un aplica-

dor especial para oro, con un de-

pósito y una pequeña boquilla.

Puede aplicarse incluso con los de-

dos, aunque deben tenerse pre-

cauciones debido a la toxicidad

del producto.

En la Fig. 1 se ve el oro coloidal

una vez cocido. Las aguas y mar-

cas se deben a los trazos del pin-

cel, y a la diferencia de grosor de

la capa de vidrio entre unas zonas

y otras.

• La cantidad de capas del pro-

ducto aplicadas.

Se ha comprobado que una sola

capa del producto muy espesa

ofrece resultados aceptables, aun-

que es más ortodoxo aplicar tres

capas algo diluidas, dejando unos

minutos de intervalo entre cada

una de ellas para que se sequen.

Cada vez que se aplica una nue-

va capa, se remueve la que está

debajo, pero la ventaja es que se

puede utilizar una solución menos

pegajosa y que fluya mejor con el

pincel que cuando se aplica todo

el oro en una sola capa.

Las Fig. 2 y la Fig. 3 representan dos

pruebas están realizadas con oro

coloidal sobre vidrio opal negro.

A la izquierda, el oro tiene dos ca-

pas; el resultado es dorado, pro

craquelado.

A la derecha, tiene tres capas y no

se ha craquelado. El dorado es

más intenso.

• La proporción de diluente utiliza-

da. Los metales coloidales tienen

un diluente específico, diferente al

usado para lustres, y es necesario

adquirir práctica para saber qué

cantidad de diluente debemos

añadir para que sea lo bastante

fluido y pueda aplicarse con facili-

dad, pero no quede demasiado

pobre.

Si está demasiado diluido, se ha

comprobado que adopta un color

rojizo o incluso azulado en el vidrio

muy alejado del reflejo metálico

oro esperado.

Además, al lavarlo, se desprende

del vidrio.

La limpieza del vidrio y de la zona

de trabajo.

Cualquier huella de grasa sobre el

vidrio, o cualquier mota de polvo

que caiga sobre el metal mientras

se seca crea marcas que apare-

cen después de la cocción.

• El color del vidrio de base.

Cuando se utiliza un oro muy dilui-

do sobre vidrio transparente, sólo se

aprecian tonos que van del rojizo al

azulado.

Un oro igualmente diluido sobre vi-

drio opal oscuro se ve con mucha

más nitidez.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 16: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 16

N O T I C I A S (I).

colecciones museísticas de Londres,

París, Houston, Madrid y Sevilla, entre

otras ciudades, fruto de su relación

con don Justino de Neve, canónigo

de la catedral de Sevilla e importante

mecenas y amigo personal del artista.

Neve se revela en esta muestra como

mecenas de algunas de las obras más

destacadas y originales del pintor sevi-

llano, como los cuatro grandes lunetos

de la Fundación de Santa María la

Mayor, tres de ellos restaurados para la

ocasión, y la Inmaculada de los Vene-

rables (también conocida como la In-

maculada “Soult”) del Museo del Pra-

do, que se exhibe con su marco origi-

nal que actualmente se encuentra de-

positado en la sede la Fundación Fo-

cus-Abengoa.

También se muestran las alegorías de

La primavera (La florista), restaurada

para la exposición, y El verano

(Hombre joven con una cesta de fru-

tas), de la Dulwich Picture Gallery y la

National Gallery of Scotland, respecti-

vamente; y unas refinadísimas pinturas

de temática religiosa sobre obsidiana

procedentes del Museo del Louvre y el

Houston Museum of Fine Arts (Rienzi).

Cultura 2012.

Vidrio finlandés en Houston.

El Museum of Fine Arts, Houston, ad-

quirió por primera vez ejemplos de

vidrio moderno finlandés en 1954, y

en los últimos años el museo ha en-

riquecido su colección mediante la

adquisición de obras realizadas por

arquitectos, diseñadores y

fabricantes como Georg Jensen,

Orrefors, Aalto Alvar, Bruno Maths-

son, Kaj Franck, Timo Sarpaneva,

Tapio Wirkkala, Poul Henningsen,

Finn Juhl y Verner Panton.

Los objetos creados por diseñado-

res

activos en Dinamarca, Finlandia,

Suecia y Noruega durante el siglo

XX suponen una estética distintiva

caracterizada por un énfasis en la

alta calidad de diseño populariza-

do a través de la producción en

masa.

El diseño moderno escandinavo, a

menudo minimalista y caracteriza-

do por sus líneas limpias, se originó

con una muestra de diseño en los

años 50 que viajó a Estados Unidos

y Canadá para mostrar la obra de

los diseñadores nórdicos y la "forma

de vida escandinava".

El diseño escandinavo influyó en el

desarrollo del modernismo en Amé-

rica del Norte y Europa, y continúa

dando forma a las artes decorati-

vas en la actualidad.

Entre los objetos más destacados

de la exposición destacan un par

de butacas diseñadas por Hans J.

Wegner en 1949 y un decantador

de vidrio creado por Kaj Franck cir-

ca 1957.

El pasado mes de agosto estuvimos

visitando el Museo del Prado para ver

la exposición de obras de Murillo.

La exposición Murillo y Justino de Ne-

ve. El arte de la amistad reúne un con-

junto de diecisiete obras tardías del

artista, procedentes de

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 17: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 17

N O T I C I A S (II).

500.000 botellas de vidrio para

la construcción de esta impo-

nente obra arquitectónica.

El diseño se inspiró en el edifi-

cio inglés Swarkestone Hall

Pavilion, famoso porque salió

en la tapa del disco Hot Rocks

de los Rolling Stones.

Para obtener los ladrillos se

trituró el vidrio y se mezcló

con cenizas.

Luego, se volcó la mezcla en

moldes, y de ahí salieron los

ladrillos de cemento verde, tal

como lo llamaron sus diseña-

dores de Green Stone.

Se utilizó un 95 por ciento de

material reciclado, y nada de

cemento real.

Edificio con botellas de cerveza.

La botella más cara y extraña.

1830.

La bebida bautizada 2004 Block 42

está encerrada en una “ampolla”

de vidrio soplado; no tiene corcho

ni cierre a rosca, sino que solo se

puede destapar utilizando un instru-

mento especial.

A su vez, la ampolla está suspendi-

da en el interior de otro recipiente

de vidrio y metal que viene guar-

dado en una caja de madera

hecha a medida.

La edición es limitadísima: solo 12

ejemplares.

Para tener una hay que ponerse

con 168.000 dólares y viajar hasta

la bodega, en el Valle de Barossa,

el único lugar donde la venden.

Viendo el video se entienden los

detalles del proceso.

Los diseñadores de la empresa Re-

alm of Design fueron los que dise-

ñaron y recolectaron más de

Parece un exótico misil, pero es una

botella.

El trabajo fue desarrollado por

Monte Nick, un experto en vidrio

australiano, y contiene 750ml del

vino más caro del mundo, elabora-

do por la bodega Penfolds de Aus-

tralia.

Se trata de un Cabernet Sauvignon

proveniente del single vineyards

más antiguo del mundo: la cepa

fue trasladada allí desde Francia

en

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Se inauguró en Las Vegas un edifi-

cio construido con botellas recicla-

das, que es el más grande en su ti-

po.

Blavand Bunkermuseum.

En la costa occidental danesa, en la

región meridional del país, el equipo

de Bjarke Ingels ha diseñado el Bla-

vand Bunkermuseum, un proyecto

que reunirá cuatro diferentes

espacios expositivos incrustados en el

terreno e integrados en una antigua

edificación de uso militar, construida

por las fuerzas alemanas durante la II

Guerra Mundial.

Con una superficie de 2.500 metros

cuadrados, el museo estará formado

por cuatro volúmenes principales de

funcionamiento independientemente.

Cuatro incisiones en el terreno gene-

ran un patio central entre los cuatro

volúmenes, cuyas paredes de vidrio

ligeramente giradas permiten la entra-

da de luz a los espacios interiores.

En la parte más elevada del búnker

existente —conectado con el museo a

través de un túnel subterráneo—, una

recreación en vidrio de la antigua to-

rreta militar funciona como un mirador

sobre el Mar del Norte.

Page 18: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 18

El vidrio en los Museos: Niijima Glass Art. Japón.

El Niijima Contemporary Art Glass

Museum ha sido creado para ex-

hibir una colección permanente

de obras de arte donadas que se

han creado en los talleres y de-

mostraciones del Niijima Glass Art

Festival, su evento anual desde

1988.

El museo abrió sus puertas el 1 de

septiembre de 1997, precedida de

un mes de plazo de admisión libre

en agosto.

La colección está formada por

obras de artistas que van desde los

pioneros del Studio Glass Move-

ment a otros artistas contemporá-

neos que tienen una posición influ-

yente en el mundo del arte en vi-

drio en la actualidad.

Se conocieron en Niijima y han

competido y colaborado para cre-

ar estas obras de arte preciosas y

originales.

Entre los que han visitado el Niijima

están, entre otros, Dale Chihuly, el

primer ser vivo que es un tesoro na-

cional de los Estados Unidos de

América y el fundador de la Pil-

chuck Glass School, y Joel Philip

Myers y Halem Henry, fundadores

de los programas de vidrio en la

Illinois State University y la Kent Sta-

te University, que han sido educa-

dores activos, así como artistas

hasta la actualidad.

En opinión de Noda Osamu, Direc-

tor del Niijima Glass Art Center

“Estos son los artistas pioneros de

vidrio moderno que conocí duran-

te mis tres años de estudio en los

EE.UU. a partir de 1981. Profunda-

mente influenciado por estos artis-

tas, esperaba introducir a la gente

en Japón algún día. Entre otros, la

segunda y tercera generación de

artistas de vidrio modernos de Esta-

dos Unidos como Benjamin Moor,

Dante Marioni y Ruth King y mu-

chos otros artistas de prestigio in-

ternacional procedentes de Islan-

dia, Italia, Inglaterra, República

Checa, Australia, Países Bajos y

Japón han participado en el festi-

val”.

Cerca de cuarenta de sus obras se

exhiben en las colecciones perma-

nentes de este museo.

Las obras donadas por artistas invi-

tados y otros participantes en el

Festival Internacional de Arte en Vi-

drio Niijima en los últimos nueve

años han sido más de ochenta pie-

zas, y la cifra se espera que aumen-

te en el futuro.

El museo tiene como objetivo pro-

porcionar el mejor ambiente para

exhibir estas obras y ofrecerlas al

público, además de nutrir el aspec-

to cultural del pueblo de Niijima y

promover su turismo.

El museo financia los gastos admi-

nistrativos básicos en la actualidad

con el precio de la entrada. Las vi-

sitas guiadas y el mantenimiento

son el trabajo voluntario de los

miembros de la Asociación del Niiji-

ma Glass.

Hay muchos temas que han ser dis-

cutidos y resueltos en una fecha lo

más temprana posible, como su

planificación y organización em-

presarial, pero creen que sacar el

máximo partido de esta preciosa

propiedad internacional es la ma-

nera de expresar su gratitud a to-

dos los artistas del vidrio que han

sido el apoyo a esta causa.

A pesar de que este museo es rela-

tivamente pequeño, se van a me-

jorar mucho, tanto sus instalaciones

como sus operaciones, proporcio-

nando un entorno en el que los ar-

tistas puedan crear algo que en

ningún otro lugar lo puedan hacer.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 19: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 19

El tratado de vidrieras del Monasterio de Guadalupe (IV).

Fernando Cortés Pizarro.

En cierta manera se trata pues de

una lectura comentada, un análisis

libre y personalizado sobre los mu-

chos aspectos del texto que han

llamado mi atención.

Entre otras cuestiones mencionaré

algunas similitudes y diferencias

existentes con las prácticas actua-

les, y como el oficio y la técnica

del vidriero han variado en los últi-

mos tres siglos y medio que han

trascurrido desde la redacción del

tratado de Guadalupe.

En una primera lectura resulta signi-

ficativa la gran cantidad de deta-

lles técnicos o consejos prácticos

que aporta su autor a la hora de

tratar los diferentes procesos que

va describiendo especialmente a

los que en la actualidad nos dedi-

camos a la práctica y a la docen-

cia en el campo de las vidrieras.

Generalmente sus explicaciones

son tremendamente minuciosas y

exhaustivas, hasta el punto que

para alguien medianamente fami-

liarizado con la materia, éstas lle-

gan a resultar claramente explíci-

tas y en ocasiones incluso hasta

graciosas o enternecedoras.

En cualquier caso, resulta evidente

que el autor del texto se había de-

dicado durante muchos años al

oficio de la vidriera y que conocía

perfectamente y de primera mano

todo aquello que dejó por escrito.

Tanto en los muchos consejos o tru-

cos que ofrece como en las diver-

sas situaciones y operaciones que

comenta, el autor refleja un pro-

fundo conocimiento de la materia.

De que suerte se corta el vidrio

Ya desde el principio de este capí-

tulo el autor comienza avisando:

“Una de las cosas más dificultosas

que ay en este ofiçio de haçer bi-

drieras es el cortar el bidrio” y no le

falta razón ya que el aprender a

cortar el vidrio correctamente es

una tarea de muchos meses, o in-

cluso años, de práctica.

En líneas generales, todo el proce-

so y los métodos descritos vienen a

ser, como comprobaremos a con-

tinuación, idénticos a los utilizados

en la actualidad y prácticamente

todos los consejos ofrecidos siguen

siendo de gran utilidad para cual-

quiera que hoy quisiera comenzar

a aprender las bases del oficio de

vidriero.

Así pues, el proceso para cortar el

vidrio sería el siguiente:

- al principio y para no estropear

las planchas grandes de vidrio se

debe practicar “…cogiendo unos

pedacitos (de vidrios) que ay de

desechados y en ellos se puede

experimentar… El más ancho tiene

un dedo y este se puede diuidir a

lo menor en tres partes…”.

Esta sigue siendo en la actualidad

una práctica necesaria para cual-

quiera que comience a cortar vi-

drio, ya que las láminas grandes

siempre han sido muy caras (“…

cuesta cada pan dos reales y me-

dio…”) y el riesgo de romperlas de

forma indeseada o no prevista es

muy elevado;

- el vidrio debe estar bien limpio de

polvo y grasa;

- el vidrio debe descansar sobre

una superficie blanda (“un colcha-

do que ay de paño para el efec-

to”), que en la actualidad es gene-

ralmente una moqueta;

- para cortar el vidrio se debe utili-

zar una regla (evidentemente para

los cortes rectos, que son la mayor-

ía de los descritos en este tratado);

- el vidrio utilizado por el autor es

lógicamente soplado (el único dis-

ponible por los vidrieros hasta

prácticamente el último tercio del

siglo XIX) y con notables diferencias

de grosor y curvaturas a lo largo de

la plancha, de ahí que se aconseje

comenzar el corte suavemente por

la parte más fina, terminándolo por

la más gruesa y ejerciendo ahí una

mayor presión;

- Respecto a la herramienta de cor-

te, en aquel entonces se utilizaba

una punta de diamante engarzada

a un pequeño mango de madera.

Previamente a este sistema, los vi-

drieros habían utilizado una varilla

de hierro al rojo vivo, tal y como ya

se menciona en el siglo XII en el tra-

tado de Teófilo.

La introducción de la punta de dia-

mante a partir del siglo XVI hizo que

la operación de corte del vidrio

fuera mucho más precisa y sencilla.

En la actualidad la mayoría de vi-

drieros usan una herramienta muy

similar, conocida como ruleta o ruli-

na, en la cual la punta de diaman-

te ha sido sustituida por una ruede-

cita metálica.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 20: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 20

Reciclado. Entrevista.

Entrevista a Fernando Gómez, Direc-

tor General del Grupo Camacho

Háblanos del Grupo Camacho, ¿cuándo comenzasteis?, ¿por qué os instalasteis en Alicante?, ¿cuál es la situación actual y expectativas de fu-

turo de la empresa?.

El origen de la empresa viene de finales de los años 60, en Madrid, cuando mi padre, Antonio Gomez decidió ayudar a su tío Valentín Camacho en la recogida de botellas, la clasificación y la distribu-ción de las mismas por las distintas em-presas envasadoras de entonces (champan, leches, gaseosas…), reali-zando todo aquel trabajo primero con un burro y un carro y posteriormente ya con mi padre como gestor del negocio con un camión, y de ahí hasta ahora.

Posteriormente, en el año 1.968 nos trasladamos a San Vicente del Raspeig (Alicante) con la intención de continuar por esta zona la recuperación y recicla-do de envases de vidrio.

Y ya en el año 89-90 nos trasladamos nuevamente a Caudete tras la instala-ción en este municipio de la empresa Crisnova, dedicada a la fabricación de envases, siendo Camacho Recycling el proveedor único de la misma.

Actualmente en Caudete estamos en fase de traslado desde las instalaciones iniciales al nuevo Parque Tecnológico Empresarial, donde hemos adquirido una parcela de 136.000 m2, donde va-mos a centralizar todas nuestras líneas de tratamiento.

Son en estas nuevas instalaciones del Parque Tecnológico donde se encuen-tra nuestro Laboratorio de I+D+i, en el cual realizamos el desarrollo de produc-tos novedosos todos con base de vidrio reciclado, y en donde tenemos deposi-tadas muchas esperanzas en cuanto al futuro se refiere, algunos de estos pro-yectos ya son una realidad y se están comercializando (vidrio para filtración de aguas, monocapas en base de vidrio, pavimentos continuos, etc.).

Comercialmente hablando, en la actuali-dad estamos igualmente afectados por la situación económica tan desfavorable que tenemos, pues parte de nuestros productos están relacionados con la construcción y otra parte con la genera-ción de envases, lo cual se acusa más en los procedentes del sector Hostelería por el descenso de consumo.

A pesar de esta situación nos plantea-mos el futuro con optimismo, pues con-fiamos en nuestro trabajo diario y cono-cimiento de los mercados así como en

los nuevos productos desarrollados.

En esta época de crisis, el Grupo Ca-macho ha seguido creciendo pese a que una parte importante de vuestra actividad está vinculada a la cons-trucción, ¿Qué cosas estáis hacien-do de manera diferente a muchas empresas que están sufriendo de

manera muy importante esta crisis?.

Básicamente lo que hemos ido hacien-do desde hace ya varios años lo podría-mos resumir en una palabra, DIVERSI-FICAR. Para ello hemos apostado por La Calidad de todos nuestros produc-tos y por otra parte estamos haciendo un gran esfuerzo en I+D+i, con tal de desarrollar nuevos productos y así di-versificar igualmente en la mayor canti-dad de mercados/sectores posibles.

Igualmente hace años que apos-tamos por la Exportación, lo que nos permite estar trabajando actualmente con países tan dispares como Estados Unidos, Vietnam, India, Italia, Nueva Zelanda, Israel, Francia, Portugal, etc.

Sois un grupo que podemos calificar, sin duda, de “verde”, comprometido con el desarrollo sostenible, y habéis mostrado de manera evidente que ese compromiso, además de conse-cuente con el medio ambiente, es también muy eficiente económica-mente, ¿puedes explicarnos las razo-nes que como empresa os mostraron la utilidad de ese compromiso medio-ambiental vinculado especialmente, en vuestro caso, con el reciclaje del

vidrio?.

Como es por todos conocido, desde los años 80 más o menos, se ha ido incre-mentando la conciencia ecológica o “verde” la cual ha ido implicando prácti-camente a todos los sectores y produc-tos que actualmente nos rodean, tales como alimentos ecológicos, tejidos ecológicos, vehículos ecológicos, así como nuevos materiales más ecológi-cos, desde el vidrio que actúa como ais-lante de calor/frio y de ruido el cual re-percute en una reducción del consumo energético, como el aumento del consu-mo del vidrio reciclado en los nuevos envases fabricados, lo cual igualmente va asociado a un descenso del consu-mo de materias primas, reducción de temperaturas en los hornos de fabrica-ción lo cual lleva asociado también una reducción del consumo de gas y por en-de reducción de emisiones atmosféri-cas.

Paralelamente a toda esta “revolución verde” estamos realizando un gran es-fuerzo de investigación y desarrollo de

nuevos materiales realizados en base a vidrio reciclado o introducción de los re-siduos de vidrio en materiales para hacerlos más “verdes” además de que el vidrio pueda aportar otras mejoras para los mismos. Como ejemplo citaré la bal-dosa ecológica desarrollada en colabo-ración con Cerámicas Plaza cuyo pro-yecto fue apoyado por CDTI y que en Cevisama 2011 obtuvo el galardón del Alfa de Oro, obteniendo una baldosa cerámica ecológica la cual contenía vi-drio en todas sus partes (soporte, engo-be y esmalte).

Si bien en España todavía no es un re-quisito totalmente exigible, en Estados Unidos la construcción de determinados edificios es puntuada “ecológicamente” para lo cual obtienen una mayor puntua-ción aquellos materiales utilizados con un mayor porcentaje ecológico, por lo que estos nuevos productos desarrolla-dos que incorporan vidrio reciclado en su composición tiene también ventajas económicas, pues en estos casos si será factible su incorporación en detrimento de otros materiales tradicionales sin “componente ecológico”.

Además del tema económico final co-mentado, estamos inmersos en determi-nados proyectos de desarrollo donde la aplicación del vidrio reciclado suponga también ventajas económicas para los fabricantes de los mismos, como puede ser la reducción del consumo de energ-ía, obtención de ecoetiquetas, etc…

Desarrolláis una actividad de I+D+i muy potente, ¿qué recursos dedicáis

y qué retorno obtenéis?.

Efectivamente, desde hace más de 4 años vimos que una parte importante de nuestro futuro debía apoyarse en la in-troducción del vidrio en nuevos sectores y mercados, lo cual debía llegar de la mano de la I+D+i, y es por ello por lo que decidimos apostar por la creación de un Laboratorio de Investigación e I+D+i dedicado en exclusiva a este co-metido.

Actualmente contamos con dos investi-gadores principales y tres analistas de laboratorio. De igual forma colaboramos con diferentes Institutos Tecnológico y Universidades (CSIC-Inst. de Cerámica y Vidrio, AITEMIN, AIDICO, ITMA, Univ. de Alicante, Univ. de Valencia, etc.).

Por lo tanto los recursos dedicados por nuestra parte a la Investigación son ver-daderamente altos para una empresa de nuestro tamaño, pues además del perso-nal, la dotación del laboratorio es muy completa, con equipos muy especiales y evidentemente de un coste elevado, habiendo desarrollado por nuestra parte una serie de máquinas a escala de las máquinas industriales, las cuales son exclusivas y únicas, no existen el merca-do, y otras de ellas igualmente las hemos adaptado a nuestras necesida-des.

En cuanto al retorno esperado decir que desde el primer momento que aposta-mos por la investigación éramos conoce-dores que debíamos tener paciencia a la hora de obtener resultados y así es.

Sabemos, y así lo estamos viendo día a día, que la investigación es un proceso laborioso y la mayoría de proyectos re-quieren mucho esfuerzo y mucho tiempo hasta que “ven la luz” si bien, varios de los desarrollos llevados a cabo ya están el mercado, tales como el vidrio para fil-tración de aguas, como la aplicación de vidrio en cerámica industrial, …….

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 21: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 21

……… aplicación en pavimentos, mono-capas para exterior de fachadas y hor-migones a base de vidrio reciclado, por lo tanto ya estamos en fase de retorno de parte del capital invertido.

Como hemos comentado anteriormente, somos optimistas de cara al futuro y es-tamos convencidos que a medio plazo toda la inversión realizada en I+D+i será totalmente recompensada, pues todavía tenemos en cartera muchos proyectos para desarrollar.

Desde tu posición como primer eje-cutivo de una empresa que se esfuer-za cada día por mejorar su capacidad para competir en este entorno difícil, ¿cuál es tu diagnóstico de la situa-ción económica y social actual que atraviesa nuestra provincia y todo el

Estado?.

Seguimos inmersos en una crisis que dura ya cinco años; crisis que, además, llegó casi con sorpresa cuando la de-beríamos haber reconocido con la ante-lación suficiente y tomar medidas que limitaran sus efectos.

Pero la realidad es que durante el vera-no de 2007 parece que se hubiera hun-dido el mundo, con el agravante de que costó mucho reconocerlo, lo que agu-dizó un impacto que ha derivado en una falta de confianza de los mercados en nuestra economía (y en otras muchas economías occidentales), lo que dificul-ta la fluidez necesaria en las relaciones comerciales, agravada, sin duda, por una fuerte crisis financiera que afecta de manera importante al crédito hacia las empresas.

Es una especie de “pescadilla que se muerde la cola”: falta confianza, hay menor actividad comercial, muchas em-presas no pueden soportar sus costes ante la muy importante reducción de ingresos, cierran, aumenta el desem-pleo, se reduce el consumo, aumenta la desconfianza, …

Pero tímidamente me gustaría pensar que comienzan a aparecer algunas lu-ces de esperanza, aunque creo que fal-ta decisión en las instituciones europeas para abordar políticas claras que apo-yen el crecimiento y la solvencia conjun-ta –e individual- de las economías del euro.

Aún no podemos hablar de tendencias, pero la reducción de la tasa de desem-pleo en nuestro país durante los pasa-dos meses de abril, mayo y junio parece apuntar a una etapa nueva. Es cierto que la mayor parte del empleo creado es aún temporal porque las empresas

tienen que confirmar que esas luces son estables y porque, además, com-promisos a largo plazo en el mercado laboral sin un horizonte claro, pueden llegar a convertirse en corsés que mu-chos empresarios no pueden permitirse, al menos hasta que el mercado encuen-tre de nuevo un cierto equilibrio que será, en cualquier caso, inestable.

Sin duda es una situación compleja pe-ro, como decía, esto no es nuevo ni pro-bablemente cambiará mucho en el futu-ro salvo en la que espero progresiva solución de esta crisis que arrastramos en los últimos cinco años.

En cuanto a la economía alicantina, las perspectivas de los empresarios para 2012 reflejaban una ligera mejoría res-pecto a los resultados obtenidos en 2011, pero la realidad sigue mostrando una situación de crisis muy fuerte en nuestra provincia, especialmente afec-tada por la crisis inmobiliaria, que nos sitúa en una tasa de desempleo próxi-ma al 30%, por encima de la media es-pañola y que constituye, como para to-do el país, el mayor de nuestros proble-mas por su impacto en la situación de las familias, en el consumo y, por tanto, en la situación de las empresas, cuya destrucción continúa, por lo que no es previsible una corrección a corto plazo de esta muy preocupante tasa de des-empleo.

Este es un problema que con más o menos gravedad afecta a todo el territo-rio nacional, lo que se traduce en más contracción de la demanda interna –que no es previsible que cambie a corto pla-zo-, por lo que la recuperación empre-sarial solo puede venir en los próximos meses del aumento de las ventas en los mercados exteriores. Las exportacio-nes, la internacionalización, por tanto, continuarán siendo un soporte de la ac-tividad económica de nuestra provincia, con un comportamiento sensiblemente mejor que en el resto del Estado, pero aún insuficiente para apoyar el creci-miento de la economía provincial.

Por otra parte, otro gran problema que nos encontramos las PYMES, son la enormes trabas que las entidades ban-carias nos plantean a la hora de la soli-citud de créditos financieros, bien por las altas garantías financieras que nos exigen, como por los altos tipos de in-terés unido esto a la desproporcionada solicitud de información requerida du-rante el proceso. Como indicaba ante-riormente “la pescadilla sigue aferrada a morderse la cola”, si no tenemos finan-ciación, no podemos emprender nuevos

proyectos en donde podamos ser mas competitivos, de la misma manera que no habrá creación de empleo y, por tan-to, mejora del poder adquisitivo de las familias, por lo que seguiremos sin reac-tivar el consumo y consecuentemente la economía.

Y de la poca ayuda que tienen las em-presas por parte de las Administraciones a la hora de la contratación de personal, pues muy ligeramente apoyan la crea-ción de empleo en jóvenes de menos de 25 años y en mayores de 45 años, si bien, la gran masa trabajadora que se encuentra entre estas edades 25-45 años y que seguro que son los que más dificultades tienen dado que seguramen-te tienen hipotecas, tienen hijos estu-diando, etc., no está apoyado….

Finalmente, como miembro de la Jun-ta Directiva del Círculo, ¿qué dirías a los directivos de empresas de la pro-vincia para ayudarles a tomar la deci-

sión de incorporarse al Círculo?

Una de las ventajas importantes que aportamos a nuestros socios radica en el hecho de que formamos parte de la Jun-ta Directiva de la Confederación Españo-la de Directivos y Ejecutivos (CEDE), lo que nos permite, entre otras cosas, estar en magníficas condiciones para trasladar a nuestros directivos las mejores prácti-cas de gestión a nivel nacional que se puedan estar desarrollando en cualquier parte de nuestro país.

Otro punto fuerte que quisiera destacar es nuestra capacidad para identificación de sinergias entre los socios y la fijación de posiciones comunes para impulsar la función directiva en las empresas. Cree-mos –y aplicamos- en la potencia del grupo para favorecer el crecimiento con-junto.

En ese sentido, nuestras actividades gi-ran en torno a la realización de encuen-tros empresariales de alto nivel con per-sonas relevantes de la vida económica, política, social o académica, que nos ayuden a anticipar, hasta donde eso es posible, el futuro; otra línea la constitu-yen los eventos técnicos dirigidos a em-prendedores y directivos para apuntar o profundizar en las técnicas de gestión y dirección más avanzadas con el fin de situar a nuestras empresas en la mejor posición competitiva; o las jornadas de puertas abiertas de nuestros socios para nuestros socios, a través de las cuales mostramos experiencias de éxito que pueden ser compartidas, o proyectos que permitan la participación de otros especialistas en diferentes fases de la cadena de valor del proceso de creación y comercialización de un nuevo producto o servicio.

Finalmente, creemos que un factor im-prescindible para superar la crisis es la recuperación y puesta en valor de los valores básicos que han estado siempre en la sangre de las empresas que se constituían con vocación de largo plazo, estamos iniciando líneas de trabajo rela-cionadas con la concreción de progra-mas de Responsabilidad Social Corpora-tiva en las empresas de nuestro entorno.

Debatir en torno a la eficiencia energéti-ca, el reciclaje, la reutilización, la no con-taminación, … van constituyendo una línea de trabajo en la que queremos se-guir insistiendo desde una posición de compromiso con el entorno y con una visión de mejora de la eficiencia, impres-cindible para todas las empresas y más fácil de alcanzar desde una correcta gestión medioambiental.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 22: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 22

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2012.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2012.

estamos sufriendo ya", ha reflexiona-

do el creador.

Ya hemos contactado con Javier y

nos acompañará en la visita a esta

interesante exposición.

Nuestra estancia en Valencia se pro-

longará hasta el día 26 y aprove-

charemos para visitar el Oceanic y

la exposición de Francisco Lozano

en la Sala El Carmen.

Viajaremos en el AVE y nos alojare-

mos en el Tryp Oceanic.

presenta primero en Madrid y más

tarde en París, permite al público

disfrutar de cuadros que sólo se

han expuesto en contadas ocasio-

nes en Europa.

La muestra en Madrid presenta

una selección de 73 obras y anali-

za la evolución de Hopper en dos

grandes capítulos. El primero de

ellos arranca con su paso por el es-

tudio de Robert Henri en la New

York School of Art y recorre el perio-

do de formación del artista, con

óleos, dibujos, grabados y acuare-

las que, de 1902 a 1924 aproxima-

damente, ya empiezan a reflejar su

estilo propio.

Se exponen así mismo algunas pie-

zas de otros artistas que influyen en

su obra, como el propio Henri, Ge-

orge Bellows, Félix Valloton, Walter

Sickert, Albert Marquet o Edgar De-

gas.

La segunda parte se centra en la

producción de su etapa de madu-

rez y repasa su trayectoria artística

de manera temática, destacando

los motivos y asuntos más recurren-

tes de su trabajo, aunque siguien-

do un hilo cronológico.

La exposición puede ser visitada

hasta el 16 de este mes.

A finales de este mes de septiem-

bre nos desplazaremos a Valen-

cia para visitar la exposición que

Javier Velasco tiene montada en

la Galería La Gallera.

El artista recrea el infierno de Dan-

te a través de "poéticos" ríos de

vidrio colgantes o pinturas de

mercurio cromo que cambian de

color según la luz.

Adapta así el clásico de la Divina

Comedia pero "pensando un po-

co en los tiempos contemporáne-

os, quizá el infierno no esté tan le-

jos, a lo mejor lo

En este mes de septiembre visitare-

mos la exposición de obras de

Hopper en el Museo Thyssen Bor-

nemisza.

La exposición reúne la más amplia

y ambiciosa selección de la obra

del artista estadounidense que se

haya mostrado hasta ahora en Eu-

ropa, con préstamos procedentes

de grandes museos e instituciones

como el MoMA y el Metropolitan

Museum de Nueva York, el Mu-

seum of Fine Arts de Boston, la Ad-

dison Gallery of American Art de

Andover o la Pennsylvania Acade-

my of Fine Arts de Filadelfia,

además de algunos coleccionistas

privados, y con mención especial

al Whitney Museum of American

Art de Nueva York, que ha cedido

14 obras del legado de Josephine

N. Hopper, esposa del pintor.

Organizada por el Museo Thyssen-

Bornemisza, que alberga la colec-

ción más importante de su obra

fuera de Estados Unidos, y por la

Réunion des musées nationaux de

Francia, esta exposición, que se

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 23: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 23

Bertil Vallien en Venecia.

Por primera vez en Italia una expo-

sición retrospectiva de la obra de

Bertil Vallien, maestro sueco de ar-

te en vidrio, con más de 60 de sus

obras en los espacios del Palazzo

Cavalli Franchetti, la sede del Insti-

tuto de Ciencias de Venecia, Le-

tras y Artes, en la 13ª Bienal de Ar-

quitectura de Venecia.

La exposición, concebida y comi-

sariada por Adriano Berengo y

Kamras Borge con la ayuda de

Francesca Jubileos, estará abierta

al público desde el 28 de agosto

hasta el 25 de noviembre y con-

tará con aproximadamente sesen-

ta obras en vidrio realizados por

Vallien en el curso de su carrera en

los estudios suecos de Kosta Boda,

socio de producción por todo su

trabajo y el patrocinador principal

de la exposición junto con Beren-

go Studio.

La exposición se divide en nueve

secciones y tendrá como objetivo

poner de relieve la contribución

de este artista en el Studio Glass

Movement, que este año celebra

su cincuentenario.

La exposición pretende poner de

relieve la estrecha relación entre

los aspectos de diseño de su inves-

tigación y la realización de las ide-

as, que se convierten en obras de

vidrio en estrecha relación y diálo-

go con el entorno de la máquina,

haciendo hincapié en el interés

del artista en particular en la rela-

ción del hombre con el medio

ambiente, con la historia, con el

tiempo sagrado y con los signos de

la sociedad contemporánea, tal co-

mo lo sugiere el director artístico de

la Bienal de Arquitectura de Vene-

cia, David Chipperfield, en su pro-

yecto de exposición.

La obra de este artista, tan profun-

damente arraigada en la tradición

de la escultura y el vidrio, con res-

pecto a las técnicas y materiales, y

al mismo tiempo como el acerca-

miento a los problemas contem-

poráneos tocados, se convierte en

una perspectiva única y crítica sobre

la representación de la existencia

del hombre moderno.

Con motivo de su primera exposi-

ción individual en Italia, Bertil Vallien,

el inventor de un acabado único y

hermoso del molde de vidrio, tam-

bién producirá una serie de obras en

los hornos de Murano Berengo Stu-

dio, dándole la oportunidad de ex-

perimentar el trabajo con la habili-

dades manuales, técnicas y los colo-

res del vidrio de Murano.

Esta oportunidad única para la isla

de Murano será una oportunidad

para el diálogo y el intercambio en-

tre dos importantes realidades, la fa-

bricación de vidrio tradicional con

técnicas como la veneciana y la

sueca.

Bertil Vallien es de hecho el artista

más famoso y diseñador sueco de

vidrio en el mundo. Ha recibido nu-

merosos premios y sus obras se ex-

hiben en museos de todo el mundo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 24: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 24

European Glass Context 2012.

categorías de la exposición.

Los miembros del jurado son el Ar-

quitecto fundador James Carpen-

ter Jcdainc.com de Nueva York, la

Directora Ejecutiva Greenlees Rosy

Crafts Council del Reino Unido y el

director del museo Lars Møller

Kærulf Bornholm Art Museum.

Los ganadores se darán a conocer

en la exposición de apertura 15 de

septiembre 2012.

Por parte de España, en la primera

exposición van a presentar sus tra-

bajos Mònika Uz Segarra y Meritxell

Tembleque & Joaquim Falcó.

En la exposición de Nuevos talentos

van a participar David Magán y

Anna Talens.

Lugar: Museo de Arte y Centro de

Arte Gronbesch Gard, de Born-

holm (Dinamarca)

Fechas: 15 septiembre-18 noviem-

bre 2012.

2 exposiciones extensas, una por

cada categoría mostrando la obra

de dos artistas del vidrio de 30 paí-

ses europeos.

La obra de 95 artistas se presen-

tarán en las exposiciones.

Una de las categorías de la exposi-

ción está dedicada para el trabajo

realizado por artistas profesionales

de la European Glass Art, estable-

cidos dentro del campo del arte

en vidrio.

Nuevos talentos, esta categoría es

para los artistas profesionales

emergentes con obra en vidrio me-

nores de 35 años.

Europea Art Glass aparecerá en

Bornholms Art Museum y Nuevos

talentos en la Grønbechs Gård.

2 premios. Un premio de 10.000 €

se le dará a un artista del vidrio so-

bresaliente en cada una de las dos

categorías de las exposiciones.

Un jurado de tres miembros con ex-

periencia en el campo del vidrio

contemporáneo pasará a través

de las exposiciones antes de la

apertura y seleccionará un gana-

dor en cada una de las dos

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 25: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 25

Premio para Conrado Córdoba.

La Asociación Profesional de Arte-

sanos de Cuenca, ARTESANOS.CU,

ha conseguido dos de los tres ga-

lardones del VI Concurso Obra Ar-

tesana que se falla en el marco de

la Feria Provincial de Artesanía que

organiza la Diputación Provincial.

En este sentido, un nacimiento

obra de Tomás Bux, obtuvo el pri-

mer premio dotado con 850 euros,

mientras que una vidriera que re-

presenta un Cristo crucificado,

obra del taller civasytingles.com

de Conrado Córdoba, ha conse-

guido el tercer premio, dotado

con 550 euros.

Las obras premiadas pasan a for-

mar propiedad del Patronato de

Desarrollo Provincial, que tal y co-

mo adelantó el presidente, Vicen-

te García, prepara una exposición

itinerante con las obras premiadas

a lo largo de los distintos años.

De esta manera, el jurado ha pre-

miado el trabajo y esfuerzo de los

artesanos profesionales integrados

en ARTESANOS.CU que se dedican

a esta labor por completo y coti-

zan y pagan impuestos como tal,

viendo de este modo reconocido

su esfuerzo.

Para la organización conquense

estos premios son un espaldarazo a

la labor de sus miembros, que

siempre han luchado por dignificar

la profesión y defender al artesano

profesional, que tiene plena dedi-

cación, frente a otras personas

que ejercen el intrusismo profesio-

nal, perjudicando gravemente sus

intereses.

Más representativa

ARTESANOS.CU era la organización

más representativa de esta feria,

con una decena de artesanos, lo

que suponía el cincuenta por cien-

to de los conquenses con un stand

en esta muestra.

Entre los sectores con los que acu-

dió la Asociación de Artesanos Pro-

fesionales de Cuenca se encuen-

tran el vidrio, la madera, la restau-

ración, la cerámica o el repujado

de metales.

Conrado Córdoba es el tesorero

de la Asociación, puesto para el

que fue nombrado por la última

Asamblea celebrada en el pasado

mes de julio.

Tiene una larga trayectoria de más

de 20 años en la confección de

vidrieras y en la restauración de

piezas antiguas.

El nombre de su web viene com-

puesto por dos palabras muy ca-

racterísticas del mundo de la vi-

driera.

La civa

Para conseguir una lámina de vi-

drio se hace un cilindro soplando

la masa de vidrio con una caña.

Se cortan los extremos del cilindrón

y sencillamente trabajados se ob-

tienen las civas.

Se utilizan en vidrieras, pudiéndose

admirar las del Palau de la Música

de Barcelona.

Las artesanales son caras aunque

también se hacen de manera in-

dustrial.

La tingle

Es, según el Diccionario de Uso del

Español de María Moliner, un pe-

queño utensilio consistente en una

pieza plana de hueso que usan los

vidrieros para abrir las tiras de plo-

mo donde se engarzan los crista-

les.

Hoy en día el hueso se ha sustituido

por plástico.

Desde estas páginas le enviamos

nuestra más cálida enhorabuena a

Conrado por este premio y por to-

da su trayectoria vidriera.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 26: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 26

Otras tendencias. Impuestos por amor al arte.

A principios de agosto los habitan-

tes de tres condados de Michigan

votaron a favor de imponerse un

nuevo impuesto para que el Institu-

to de Artes de Detroit, más conoci-

do como DIA, no se viera obligado

a cerrar sus puertas debido a la fal-

ta de fondos para mantener su va-

liosa colección.

Esta iniciativa, con la que se pre-

tenden recaudar 23 millones de

dólares anuales (unos 18 millones

de euros), es similar a la que hace

unos años adoptaron los vecinos

de Minnesota o Misuri para ayudar

al mantenimiento del Instituto de

Artes de Minneapolis y al Zoo de

San Luis.

“Cuando propusimos un nuevo im-

puesto sabíamos que la idea no

iba a ser bien recibida, pero esta-

mos sorprendidos con el respaldo”,

cuenta por teléfono Pam Marcil,

directora de Relaciones Públicas

del DIA.

El museo de Detroit, uno de los más

importantes de Estados Unidos en

número y en importancia de obras

-alberga murales de Diego Rivera,

colecciones de fotografía, de arte

greco-romano o de pintura ameri-

cana y europea (del siglo XV hasta

mediados del XX)-, ha sufrido la du-

reza de los recortes, tanto del go-

bierno del Estado de Michigan co-

mo del de la ciudad y las razones

no siempre han estado ligadas a la

crisis económica.

“Hasta comienzos de los 90 recib-

íamos fondos estatales por valor

de 16 millones de dólares, pero en

1991, en pleno crecimiento econó-

mico, el gobernador decidió re-

cortar la aportación a la mitad

porque consideró que se trataba

de mucho dinero destinado a un

museo.

Luego, esos ocho millones se redu-

jeron a cuatro... hasta quedarse en

cero”, explica Marcil, que sí reco-

noce que en el caso del gobierno

local de Detroit la recesión fue la

causante de la parálisis de sus

contribuciones.

Desde entonces, el DIA ha sobrevi-

vido gracias a donaciones priva-

das.

Los vecinos de los condados de

Wayne, Macomb y Oakland desti-

narán el 10% del valor catastral de

sus viviendas para mantener el

museo.

En agradecimiento, sus responsa-

bles han decidido regalarles la en-

trada.

Los ciudadanos aprecian el valor

artístico, cultural y económico que

supone el DIA no solo por sus obras

de arte sino por el número de visi-

tantes, turistas, expertos y dinero

que atrae.

“Los políticos consideran que es

prioritario recortar en cultura antes

que en otras materias, nosotros

hemos demostrado, no solo que

no nos importa, sino que estamos

dispuestos a subirnos los impuestos

para mantener una institución co-

mo el DIA”, cuenta por teléfono

Marcus Russel, que vive en Harper

Woods (Michigan) y que en agosto

votó a favor del que ya se ha lla-

mado impuesto DIA, una opinión

que Marcil comparte.

Los ciudadanos de Minneapolis lle-

van casi un siglo, desde que el Insti-

tuto de Arte de la ciudad abrió sus

puertas en 1915, pagando un im-

puesto destinado exclusivamente

al museo.

“En total, lo que recibimos por esta

tasa supone el 2% de nuestro presu-

puesto total, que asciende a 68 mi-

llones. Es lo que invertimos para ga-

rantizar la entrada gratuita”, expli-

ca por teléfono Anne-Marie Wage-

ner, directora de Relaciones Públi-

cas de la institución.

A diferencia del DIA, el de Minneso-

ta sí cuenta con un gran apoyo fi-

nanciero por parte del gobierno

estatal y municipal. “Minneapolis

tiene una gran tradición cultural,

tenemos más museos por persona

que Nueva York”, puntualiza Wage-

ner.

La ciudad de San Luis también ha

sido pionera en el establecimiento

de impuestos para mantener institu-

ciones artísticas.

En 1916, sus vecinos aprobaron una

tasa específica destinada a la

creación del zoológico de la ciu-

dad.

Posteriormente, en 1960, ante la

posibilidad de ampliar el complejo

con un jardín botánico y un museo,

votaron a favor de un nuevo tribu-

to, conocido como el impuesto

ZMD, las siglas por las que se cono-

ce en inglés al Parque Zoológico

Municipal y al Museo del Distrito de

San Luis.

Su recaudación supone un tercio

del total de su presupuesto.

En pleno debate electoral en EE UU

por la necesidad de recortar o subir

los impuestos, en el país hay ciuda-

des que han demostrado que no

tienen reparos en pagar por amor

al arte.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 27: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 27

Nuevas noticias sobre “La Trinidad”.

Un proyecto documental resca-

tará la “realidad humana” y social

de la antigua fábrica de vidrios La

Trinidad.

El Ayuntamiento de Sevilla ha adju-

dicado a la Fundación Patrimonio

Industrial de Andalucía un proyec-

to bautizado como 'Memoria oral

de la fábrica de la Trinidad".

Se trata de un proyecto de investi-

gación que, mediante la recopila-

ción de material documental,

gráfico, audiovisual y testifical, as-

pira a consolidar y conservar el

"patrimonio humano" asociado a

la antigua fábrica de vidrios 'La Tri-

nidad', enclavada en la avenida

de Miraflores y sobre la que pesa

una declaración de Bien de Interés

Cultural (BIC).

El concejal de Participación Ciuda-

dana y Coordinación de Distritos,

Beltrán Pérez, y la presidenta de la

Fundación Patrimonio Industrial de

Andalucía, Inés Durán, han presen-

tado los

pormenores de este proyecto jun-

to a varios miembros de la plata-

forma social 'Salvemos la Fábrica

de Vidrios de la Trinidad', que des-

de hace años lucha por proteger

el antiguo y emblemático conjun-

to fabril de la avenida de Miraflo-

res.

Como es sabido, estas instalacio-

nes abandonadas cuentan con

una declaración de Bien de Interés

Cultural que protege la nave cen-

tral, los hornos y la chimenea de la

planta como "lugar de interés et-

nológico", si bien la Dirección Ge-

neral de Bienes Culturales de la

Junta de Andalucía trabaja ya en

un nuevo expediente que catalo-

gue además las naves dos y tres

del complejo en la tipología única

de lugar de interés industrial.

EN MANOS PRIVADAS

Este exponente de la arquitectura

industrial de comienzos del siglo

XX, de cualquier manera, fue ad-

quirido hace años por la sociedad

'Edificarte Promoción

Inmobiliaria', actualmente declara-

da en concurso de acreedores co-

mo consecuencia de la debacle

del negocio inmobiliario.

Volviendo a la rueda de prensa,

Beltrán Pérez e Inés Durán han ex-

puesto que este proyecto, dotado

con 16.343 euros, contempla toda

una investigación en torno a la

"realidad humana" de la antigua

planta vidriera, que llegó a dar em-

pleo a cerca de 500 trabajadores

en sus mejores momentos.

A través de la recopilación de foto-

grafías, imágenes, documentos y

testimonios de los operarios o arte-

sanos que trabajaron en estas insta-

laciones, esta iniciativa pretende

conservar "el patrimonio humano,

en forma de recuerdos y experien-

cias" de aquella "realidad humana"

que constituía el conjunto de tra-

bajadores.

ENTREVISTAS CON LOS EXTRABAJA-

DORES

De hecho, una pieza clave de la

investigación reside en entrevistas

con al menos diez de los antiguos

trabajadores de la factoría que

aún sobreviven, toda vez que el

trabajo documental será materiali-

zado en una publicación, un DVD

con un documental audiovisual y

una muestra itinerante de imáge-

nes y documentos que habrá de

recorrer los centros cívicos de la

ciudad.

Además, Beltrán Pérez ha anun-

ciado que la pretensión del Ayun-

tamiento de Sevilla es promover

proyectos de investigación de la

misma naturaleza a otros iconos de

la Sevilla industrial de comienzos

del siglo XX, como es el caso de las

antiguas instalaciones de Singer en

la calle Lumbreras o la emblemáti-

ca Fábrica de Artillería.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 28: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 28

Trofeo para el torneo de El Espinar.

Las joyas de vidrio de La Granja

volvieron a estar en el podio del

ATP de El Espinar.

Las piezas exclusivas de la Real

Fábrica segoviana llegaron a los

finalistas de este torneo.

Como desde los albores del tor-

neo, la Fundación Centro Nacio-

nal del Vidrio de la Real Fábrica

de Cristales de La Granja ha sido

la encargada de la producción

de los trofeos destinados a los

campeones y subcampeones del

ATP Challenger XXVII Open Casti-

lla y León „Villa de El Espinar‟, tan-

to en categoría individual como

en dobles.

También recogieron este precia-

do trofeo los cadetes campeones

del torneo de selecciones auto-

nómicas.

Este representativo galardón del

ATP espinariego es pieza exclusi-

va construida a partir de origina-

les e inspiraciones del siglo XVIII.

Se trata, por tanto, de reproduc-

ciones de piezas históricas pero

cuyas terminaciones, tallado y

decoración son exclusivas del tor-

neo de tenis.

Son trofeos elaborados, de forma

absolutamente artesanal, en vi-

drio al plomo soplado a boca y

tallado a la rueda, característica

esencial de las manufacturas de

la Real Fábrica de La Granja.

El torneo se ha celebrado entre

los días 18 y 26 del pasado mes

de agosto.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 29: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 29

Taller de vidrio en Murcia (XIV).

PEDRO JIMÉNEZ CASTILLO

JULIO NAVARRO PALAZÓN

JACQUES THIRIOT

La parte interna de la pared está

construida con adobes muy coci-

dos y en los que se han abierto fisu-

ras a unos 12 cm de profundidad

con respecto a la cara que daba

hacia el interior del horno, debido

a la recocción.

Aparentemente, el zócalo, hasta

una altura de unos 30 cm, fue

construido con ladrillos cocidos a

causa de la humedad del suelo

(dos hileras de ladrillos por detrás

de los ladrillos verticales); las partes

altas fueron hechas con adobes,

sin duda en disposición radial, to-

mados con arcilla.

La destrucción parcial de la pared

norte hizo pensar en la existencia

de contrafuertes conforme a la

imagen de la iconografía tradicio-

nal; de hecho, el paramento exter-

no de ladrillos verticales ha des-

aparecido aquí en parte.

La cubeta central estaba rodeada

por un murete de ladrillos o de

adobes con una altura de unos 50

cm y apareció rellena casi total-

mente de materia vítrea.

Su interior presenta una fuerte pen-

diente en la proximidad de la puer-

ta, en la que se apreciaba un

montón de tierra arenosa generan-

do un pequeño estrechamiento

que parece ser el testimonio de

una barrera destinada a retener la

masa vítrea dentro del fogón;

debía facilitar también la extrac-

ción del vidrio primario, por lo que

estaríamos ante un horno de acti-

vidad discontinua.

Parece sorprendente que fuera

abandonado con su masa de vi-

drio primario sin extraer, al igual

que sucedió con el horno 4 de

Puxmarina.

Bordeando la fosa central, se de-

sarrolla una banqueta en forma de

herradura y unos 50 cm de ancho,

cuya superficie está más o menos

a la misma altura que el suelo ex-

terior; una espesa capa vitrificada

con características bastante varia-

bles la recubre completamente,

apreciándose en ella las huellas de

9 crisoles de 38 cm de diámetro (el

crisol axial, C5, tiene un diámetro

de 41 cm) sujetos a la pared del

horno con arcilla. Los diversos vi-

drios con sus diferentes tonalida-

des que la recubrían parecen es-

tar relacionados con los que hab-

ían en el interior de los crisoles,

pues durante su extracción para el

soplado se producía un vertido

mediante goteo en las inmediacio-

nes de cada recipiente: vidrio os-

curo de unos 2 cm de espesor

detrás de C4, vidrio blanco de

aproximadamente 1 cm de espe-

sor detrás de C4, fina capa de vi-

drio oscuro detrás de C6 y vidrio

verde en torno a C1 y C6.

Múltiples trozos pequeños de calci-

ta que no habían fundido fueron

recogidos en la materia vítrea en-

tre C5 y C6, el óxido de cobre

verde está presente al sudoeste y

hay vidrio blanco y melado al oes-

te.

Por tanto, a juzgar por la materia

vítrea presente en sus proximida-

des, ciertos crisoles servían para

contener vidrio de colores diferen-

tes.

Al norte de C2, la pared vertical del

horno presenta restos de una aber-

tura abocinada de poco más de

45%, que servía para tomar la ma-

teria fundida de este crisol.

Al sur de C9 se documentó otra

abertura similar, cuyo umbral esta-

ba preparado con un fragmento

de barra de ahornar de alfarero.

Aberturas idénticas aparecieron

detrás de C3 y de C8.

La cavidad central se prolonga

hacia el oeste mediante una fosa

rectangular en cuyo inicio hay una

puerta de la misma anchura.

Su jamba sur conserva las huellas

del arranque de dos arcos construi-

dos con adobes (el del interior sería

algo más alto).

Esta fosa rectangular corresponde

al fogón y a su fosa de alimenta-

ción y está delimitada por un muro

de ladrillos tomados con arcilla,

parcialmente recubiertos por una

capa arcillosa; su fondo está consti-

tuido por un relleno de piedras re-

cubierto de tierra oscura que pasa

bajo la barrera de arena: una ca-

pa de cenizas le recubre sin ningún

otro preparado.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 30: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 30

LASVIT en los Juegos Olímpicos de Londres.

Durante los Juegos Olímpicos de

este año en Londres, el fabri-

cante de vidrio y cristal che-

co LASVIT ha producido espe-

cialmente una instalación de ilu-

minación titulada “Infinito” y la

barra “Hidrogeno” de cristal ilu-

minada.

El candelabro contemporáneo

interpretado por la expansión

perpetua del Universo y las ma-

temáticas expresada por un

símbolo icónico.

La pieza brillante de 7 metros se

construye con 1.400 hojas de vi-

drio soplado a mano, decorado

con ranuras para crear la forma

de la letra “S” y engalana el es-

pacio público de la casa che-

ca.

La barra “Hidrogeno” se fabrica

a partir “4 arco para LAS-

VIT”. Lars Kemper y Peter Olah y

con un versátil sistema arqui-

tectónico de estructuras de vi-

drio luminiscentes.

Una serie de LEDs iluminan los

paneles de vidrio para dar vida,

que se puede reorganizar para

formar una gama de interior mo-

derno y montajes exteriores, así

como el diseño de la iluminación.

Brillantes elementos verticales de

vidrio forman la superficie rectan-

gular de la barra, con una serie

de lámparas de techo de estilo

colgante que cuelgan por enci-

ma para mejorar la estética del

espacio.

La textura de los acabados irra-

dian un espectáculo lúdico de

luz y color.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 31: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 31

Venvidrio exporta a Mercosur.

La empresa Venezolana del Vidrio

(Venvidrio) inició el pasado mes de

agosto sus exportaciones hacia Ar-

gentina, Brasil y República Domini-

cana, informó Ricardo Menéndez,

vicepresidente del gobierno y mi-

nistro de Industrias, durante un re-

corrido por esa industria.

Menéndez inspeccionó la planta

de producción de envases de vi-

drio ubicada en el estado de Ca-

rabobo, donde señaló que esos

productos formarán parte de las

primeras exportaciones no tradicio-

nales que el país hará a otros paí-

ses miembros del Mercado Común

del Sur (Mercosur).

Venvidrio, que cuenta con otra

planta en el estado de Trujillo, era

operada por la transnacional esta-

dounidense Owens-Illinois, hasta

que fue nacionalizada en marzo

del 2011.

Cuando esta empresa pertenecía

a esa transnacional, las divisas

eran sacadas del país, al tiempo

que no aumentaban su capaci-

dad de producción y no solo no

exportaba, sino que ni siquiera dis-

ponía de licencia de exportación,

recordó.

Según el vicepresidente del go-

bierno, desde su nacionalización

Venvidrio ha aumentado de ma-

nera significativa su producción de

envases, un crecimiento que ha

duplicado la utilidad de la empre-

sa, lo que -dijo- forma parte de los

aspectos que van perfilando los

cambios profundos en el país.

Venvidrio produce envases para ju-

gos, refrescos y vinos, y se prepara

para la producción de envases de

medicamentos.

Por su parte, el viceministro Yuri Pi-

mentel, quien acompañó a Menén-

dez en el recorrido, dijo que gracias

al aumento de la capacidad pro-

ductiva, la compañía podrá comen-

zar a exportar, lo que dará "forma y

vida" a los acuerdos suscritos tras la

inclusión plena de Venezuela en el

Mercosur.

El ingreso de Venezuela en el Mer-

cosur fue oficializado el 31 de julio

último en Brasilia, durante una reu-

nión cumbre extraordinaria de ese

bloque, en una ceremonia a la que

asistió el presidente venezolano,

Hugo Chávez, junto con los manda-

tarios de Brasil, Argentina y Uruguay.

Al término de ese viaje, Chávez

anunció que el vidrio y sus derivados

estarían entre los principales rubros

que se exportarían a los otros países

miembros.

Al referirse a ese tema, el Presidente

resaltó la gran necesidad que tienen

países como Argentina y Brasil de

envases de vidrio para sus respecti-

vas industrias alimentarias, y que

también Uruguay manifestó interés

por adquirirlos.

En ese sentido, el gobierno espera

exportar este año unas 100 mil tone-

ladas de envases de vidrio a países

del Mercosur.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 32: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 32

José Angel, un artista del vidrio.

¿Y dónde está el maestro que hizo

está obra?, preguntó admirada

una mujer al ver un cuadro de la

Última Cena y recorrer con sus de-

dos los detalles en alto relieve so-

bre el vidrio.

Ese fue el primer reconocimiento

que recibió el colombiano José

Ángel Jaimes, luego de trabajar

durante cerca de 20 años pulien-

do y tallando vidrio.

“Me llamó maestro, como le de-

cían a Miguel Ángel, el más impor-

tante artista que me inspiró para

hacer mi primera obra tallada”, re-

cordó emocionado el hombre ro-

busto de manos grandes, quien

luego de leer e investigar sobre es-

te arte decidió apostarle.

Su primera producción fue un Da-

vid. La escultura, que no supera los

40 centímetros de altura reposa en

su taller en el barrio San Luis, don-

de se encarga de darles vida a sus

creaciones en alto y bajo relieve,

la mayoría de ellas inspiradas en

cuestiones religiosas.

Jesucristo con la mano derecha

alzada, al que bautizó Soy el cami-

no, es uno de sus trabajos preferi-

dos. La talla le tomó tres meses.

Dos años atrás, cuando laboraba

en Venezuela, el cucuteño se hab-

ía soñado con esta imagen. Pero

la falta de recursos le impidió

hacerla en ese momento. En 2011,

y tras comprar un compresor para

su taller, materializó el sueño.

Un vidrio de 13 milímetros de grue-

so, para poder hacer los detalles

con profundidad, un espejo, un

aerógrafo, y óxido de aluminio,

fueron los materiales utilizados pa-

ra el tallado.

Para el artista esta obra no tiene

un valor material sino sentimental

por lo que representa para él.

“Uno no se sueña una cosa de

esas todos los días”, manifestó.

José Ángel rechazó una oferta de

$6 millones que un comprador le

hizo por el cuadro de Jesucristo.

“La pasión por el arte y el amor

que se le pone a cada obra son

claves para hacer un buen traba-

jo”, señaló José Ángel.

El cucuteño expuso sus obras en

un taller en Aruba y Venezuela,

donde gustó mucho su técnica,

pero decidió volver a la ciudad

para estar con su familia.

Según el artista del vidrio, para

hacer los acabados y detalles de

cada imagen se debe tener mu-

cha precisión. Un movimiento erra-

do puede arruinarlo todo.

Un cuadro de vidrio tallado por

José Ángel puede llegar a valer

entre $250.000 y $600.000 depen-

diendo de la figura y el tamaño

deseado. Algunos otros pueden

superar el millón de pesos.

Animales, desnudos, ángeles y re-

tratos humanos son plasmados en

el vidrio con perspectiva y técnica.

Los precios son altos debido al tra-

bajo manual y a los riesgos que se

corren al emplear el óxido de alu-

minio y de carbón, materiales que

permiten moldear el vidrio.

“Inhalar estos óxidos es perjudicial.

En una ocasión llegué a estornudar

negro”, recordó el hombre de 41

años.

José Ángel no hace solo esta labor.

Jairo Alexis Laguado se ha converti-

do en su ayudante desde hace

más de un año. Tiene a cargo la

misión de pulir los detalles de cada

obra.

Luego de remarcar sobre el vidrio

las imágenes hechas en papel, el

joven enciende el aerógrafo y em-

pieza a plasmarlas en el vidrio.

“Llevo 20 años tallando vidrios. Mi

primer trabajo fue una garza, la

hice cuando tenía 12 años”, re-

cordó el joven de manos largas sin

soltar un bisturí con el cuál calcaba

los últimos detalles de un cuadro

de la Última Cena.

Mientras que José Ángel se encar-

ga de las misiones más complica-

das, su ayudante elabora vitrales

de diferentes formas y tamaños. Por

estos días el hombre de estatura

media y cabello negro prepara sus

diseños para tallar cuadros y vitra-

les de amor y amistad, los cuales

requieren de menor tiempo.

Winni Pooh, Hello Kitty, Mickey Mou-

se, Bart Simpsons, Garfield y prince-

sas de Disney hacen parte de su

colección.

Aunque esta actividad no es tan

rentable por los costos de los mate-

riales y la labor manual requerida,

ambos hombres lo siguen haciendo

por el amor al arte.

“Es satisfactorio ver el asombro de

la gente al palpar nuestras obras,

pero es muy triste ver el poco apo-

yo que se le da al arte en Cúcuta”,

sostuvo el tallador de vidrios.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 33: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 33

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Davide Salvadore.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 34: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 34

Starglass irá a la huelga.

Los trabajadores de Starglass, en

Mieres, la división de vidrio de auto-

moción de Rioglass, volverán a la

huelga cuatro meses después del

último paro.

Así lo acordaron los empleados de

la fábrica ubicada en el polígono

mierense de Sovilla tras mantener

una asamblea para analizar los re-

cortes que la dirección de la em-

presa quiere imponer ante la falta

de liquidez y que supondrían una

merma salarial de entre 180 y 210

euros mensuales para cada traba-

jador.

Los paros comenzarán este mes de

septiembre y está previsto que se

prolonguen hasta final de año du-

rante 54 días.

La protesta no se quedará sola-

mente en las huelgas, sino que los

sindicatos también plantearán una

serie de movilizaciones durante los

próximos meses para evidenciar su

malestar por la reducción salarial

que desde la dirección de Starglass

«se quiere imponer unilateralmen-

te».

Además, los paros, que serán de

más de la mitad de los días labora-

bles de cada mes (13 en septiem-

bre, 15 en octubre, 17 en noviem-

bre y 9 en diciembre), no tendrán

una fecha establecida para evitar

que la empresa pueda así manio-

brar y ajustar los calendarios de

producción.

Los sindicatos indicaron, tras tomar

esta decisión, que la huelga ha si-

do motivada por «la imposibilidad

de llegar a un acuerdo con la di-

rección de Starglass» sobre los re-

cortes que van a llevar a cabo.

Este ajuste salarial incluye la supre-

sión del complemento de puntuali-

dad, que supone unos 100 euros

por empleado; la reducción en un

10% del complemento de perso-

nal, que cada trabajador tiene en

función de su categoría; y la elimi-

nación del complemento de per-

sonal en la base para calcular el

complemento de nocturnidad de

cada empleado.

Además, advirtieron que será «una

huelga dura», ya que la posición

que ha tomado la empresa «no nos

ofrece garantías de que el conflic-

to laboral se pueda solucionar a

corto plazo», indicaron las centra-

les, que ya habían advertido que

se iba a llegar con la protesta

«hasta donde haga falta».

Estos recortes que plantea la direc-

ción de Starglass han caído como

un jarro de agua fría en unos traba-

jadores que según explicaban los

sindicatos, ya habían cedido a re-

bajar sus emolumentos en el mes

de abril, cuando también iniciaron

una serie de paros en diversas jor-

nadas para protestar contra lo que

consideraban una mala gestión por

parte de los rectores de la com-

pañía.

De hecho, hace cuatro meses, los

dos centenares de trabajadores

que tiene la empresa filial de Rio-

glass aceptaron rebajas de hasta el

cuarenta por ciento en algunos de

los apartados que componen sus

nóminas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 35: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 35

II Feria de Artesanía de Guardo.

40 artesanos de diferentes Comuni-

dades encandilaron a los asistentes

con sus muestras verdaderamente

imaginativas.

Como novedad, la Feria ha conta-

do con una web específica en la

cual se ha detallado todos los ex-

positores asistentes, así como la

programación y vídeos de la Fe-

ria, http://

artesaniadeguar-

do.blogspot.com.es/

Durante tres días consecutivos del

pasado mes de agosto Guardo se

ha convertido en el Centro de la

Artesanía y de los productos de ali-

mentación tradicional más típicos

de las diferentes comarcas que

han participado, estos últimos han

mostrado su satisfacción porque

han agotado todas las existencias

que habían traído para su comer-

cialización durante esta feria.

Por otra parte, durante estos días

se ha desarrollado un gran progra-

ma de actividades alternativas, la

actuación del Ballet Nacional de

Rusia, evento que congregó a un

numerosísimo público en el polide-

portivo municipal, la alta participa-

ción en el Concurso de Dulces Tra-

dicionales han completado unos

días de intensa participación por

parte de los visitantes,

los galardonados en este concurso

con sus excelentes dulces, fueron,

en la modalidad Infantil, Pablo Me-

rino, sorprendiendo con una exce-

lente Tarta de Turrón, y en Adultos,

Ángela Vega con su "Gloria Bendi-

ta" como ella misma denominó a su

espectacular Tarta.

La artesana local Ana LLavador de-

leitó a los presentes con sus demos-

traciones de transformación del vi-

drio en verdaderas obras de Arte.

Se ha podido ver también

la transformación en arte de nues-

tro mas preciado mineral autócto-

no, el carbón, libros espectaculares

en miniatura y otras muchas obras

elaborados por los artesanos que

han estado presentes en esta feria.

La Escuela de Cantería del Ayunta-

miento sorprendió al público tallan-

do en piedra a mano en directo,

un espectacular Escudo de la Lo-

calidad.

La alta participación, se ha consta-

tado con las mas de 3.000 papele-

tas que se han depositado en la

urna situada en el stand del Ayun-

tamiento, de entre las cuales salie-

ron más de 40 agraciados con los

productos donados por todos los

artesanos presentes en esta Feria.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 36: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 36

Giovanni Paseri en Caracas.

Hace apenas unos días, el artista

plástico citojense Giovanni Paseri

inició los contactos con el Museo

“Jacobo Borges”, en Caracas, pa-

ra exponer allí su segunda indivi-

dual, probablemente el próximo

año.

Debido a la amplitud de las salas,

Paseri se está dando a la tarea de

ubicar varias de sus obras -vitrales y

piezas en vidrio fundido, pertene-

cientes a coleccionistas privados y

particulares- a fin de tramitar su

préstamo, nutrir la muestra y abar-

car toda su trayectoria.

A la fecha acumula una sola indivi-

dual, realizada en el 2010 en el

Centro de Arte de Maracaibo Lía

Bermúdez.

Paseri es también conocido por sus

impresionantes diseños en materia

de joyas y accesorios.

Recientemente obtuvo el recono-

cimiento “Vitrum. Grupo de Investi-

gación” en el 37º Salón Nacional

de las Artes del Fuego, por su obra

“Perséfone”.

Asimismo, su obra “Fotópodos”, de

gran aceptación en la reciente

Bienal de Maracaibo, será nueva-

mente expuesta, como parte de

una colectiva a realizarse en octu-

bre en Pdvsa La Estancia Maracai-

bo.

" Mi primera aproximación fue a

través de la fabricación de vitrales

artesanales. Posteriormente

aprendí la técnica de la vitrofusión

y al conseguir fundir el vidrio obtu-

ve de este material piezas redon-

deadas, menos frágiles, con una

riqueza cromática y formal de

múltiples opciones... con esas ba-

ses fui experimentando e investi-

gando de manera particular con

el objetivo de sacar del material

nuevas alternativas.

La arquitectura me dio las bases

necesarias para abordar diferentes

ramas vinculadas al diseño, por lo

que inicialmente mis trabajos fue-

ron concebidos como obras de

arte funcionales, dirigidas más a

soluciones arquitectónicas, como

ventanas, plafones, separaciones

de espacio... poco a poco fui in-

volucrándome más en el oficio del

vidrio dirigiendo mis obras hacia lo

escultórico, pensando en un len-

guaje estético-formal y concep-

tual que me identificara como

creador.

Siempre he tenido facilidad para

el dibujo, pero no tanto para la

pintura. Nunca sentí conexión con

los pigmentos como el oleo o el

acrílico y en realidad me frustraba

un poco mi necesidad del color. El

vidrio significó, no sólo la perfecta

solución al color, sino también al

uso de la luz como elemento cons-

tituyente de las obras.

Al dominar una técnica descubrí la

gran nobleza de este material, su

maleabilidad, pureza, carga

cromática... dándome un

sinnúmero de posibilidades creati-

vas, convirtiéndose el vidrio es mi

medio de expresión, siempre como

el material principal en mis obras,

muchas veces diseñadas como

piezas articuladas y sustentadas en

estructuras metálicas y otros mate-

riales como acrílicos, madera, cue-

ro, etc.

Actualmente estoy trabajando en

una exposición que se inaugurara

el 14 de Noviembre en Caracas,

junto la artista Cecil Valera.

El nombre de la exposición es

"Espectros y Umbrales Interdimen-

sionales" bajo la curaduría de Ben-

jamín Villares.

En mi país, Venezuela, el arte en

vidrio actualmente esta siendo des-

arrollado por pocos artistas, es un

material que resulta sumamente

costoso obtener y trabajar, ya que

en su mayoría son vidrios importa-

dos o comprados en el exterior di-

rectamente, cuyo precio cada vez

se hace mas inaccesible... por lo

general se quedan en el uso de vi-

drio de ventana y el uso de óxidos

y pigmentos.

Definitivamente, en momentos de

crisis como el que existe en mi país,

la manera mas segura de lograr

trascender con tus obras es propo-

ner proyectos personales y hacer

todo lo necesario para que se

hagan realidad, no esperar a que

otros propongan, pienso que nadie

más que el propio artista puede es-

tar más interesado en conseguir las

maneras de transmitir y expresarse."

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 37: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 37

La unión hace la fuerza.

El complejo deportivo municipal Ma-

nuel Santos García, en la localidad

sevillana de Gerena, es un hervidero

de actividades.

Cursos de natación y gimnasia acuáti-

ca en la piscina climatizada, balon-

cesto, futbito, pilates, aeróbic, bailes

de salón, salsa, merengue, patinaje.

No por iniciativa del Ayuntamiento,

ahogado por la crisis como la mayoría

en estos tiempos, sino por el tesón de

cuatro vecinos que se han empeñado

en dar la máxima utilidad a un recinto

construido a lo grande con fondos del

Plan E, e inaugurado a bombo y plati-

llo en 2008, pero infrautilizado hasta

hace año y medio por falta de presu-

puesto.

Si la Administración no puede sacarle

partido, pensaron estos ciudadanos,

hagámoslo nosotros. Y se pusieron a

ello.

Montaron una cooperativa, Aquas-

port, se presentaron al concurso abier-

to para adjudicar la gestión y, tras ga-

narlo, en enero de 2011 iniciaron su

proyecto: convertir las instalaciones

en un espacio dinámico abierto a

cualquier propuesta que dé servicio al

pueblo. Hoy, hasta fiestas y cumplea-

ños se celebran allí.

La historia del polideportivo de Gere-

na es un ejemplo de cómo el coope-

rativismo está cubriendo algunas de

las funciones sociales que el Estado

de bienestar está dejando de asumir

por la crisis.

Pero cada vez hay más casos: aten-

ción sanitaria, cuidado de depen-

dientes y discapacitados, servicios fi-

nancieros, enseñanza, energías reno-

vables, actividades culturales, agricul-

tura…

En España hay 22.171 cooperativas,

según datos de la Confederación Em-

presarial Española de la Economía So-

cial (CEPES). Más de la mitad de ellas

están orientadas hacia los servicios;

negocios que van sobreviviendo a

pesar de que las cifras totales se han

desinflado al ritmo que el pinchazo

inmobiliario se llevaba por delante

muchas de las dedicadas a la vivien-

da y la construcción.

“Las cooperativas que nacen ahora

son de trabajo asociado, de consumi-

dores y usuarios, de educación...”, ex-

plica Francisco Martín, técnico en

economía social. De enero a marzo

de este año se crearon 223 empresas

de este tipo, según el Ministerio de

Empleo.

Las cooperativas llevan más de un

siglo participando en distintos sectores

de la economía en todo el mundo.

Ahora, en una época particularmente

complicada, muchas de ellas ofrecen

salidas innovadoras a los retos que se

derivan de la crisis.

“Son respuestas que parten de la co-

operación entre la gente, de no espe-

rar a que las Administraciones públi-

cas resuelvan los problemas, sino de

que los ciudadanos busquen la solu-

ción por sus propios medios”, analiza

Íñigo Bandrés, de la Red de Economía

Social y Alternativa (REAS). “Igual que

tras la Guerra Civil muchos pueblos a

los que no llegaba la luz o el agua co-

rriente montaron cooperativas para

autoabastecerse, el modelo puede

servir ahora para hacer frente a los

recortes de los Gobiernos en muchos

ámbitos sociales”, afirma Ana Isabel

Ceballo, presidenta de la Unión de

Cooperativas de Consumidores y

Usuarios de España (UNCCUE).

El complejo Servimayor no nació so-

bre el lecho de los recortes, pero sí

surgió para cubrir una necesidad que

la Administración no cubría: la de un

pueblo de 3.200 habitantes, Losar de

la Vera (Cáceres), que quería tener

una residencia de mayores.

Fue entonces cuando Santiago Caña-

das —que entonces tenía 74 años— y

otro vecino tuvieron la idea de juntarse

en una cooperativa para construir el

centro. Además, a su gusto.

Queríamos tener un buen sitio al que ir

cuando no pudiéramos valernos. Las

residencias privadas no nos gustan. Allí

pesa más el dinero que las personas,

así que pensamos en otro modelo”,

explica Cañadas. Un lugar para no de-

pender ni de la Administración ni de

los hijos, y al que, tras la inversión, pu-

dieran acceder a precio de coste.

Servimayor —que tiene su huerto, fisio-

terapeuta varias veces por semana o

peluquería— abrió sus puertas en 2010

con 124 plazas. Tiene 150 socios. De

ellos, 90 no son jubilados. Personas

que, como Francisco Martín, de 57

años y socio número tres, pueden ce-

der la plaza a sus padres o decidir que

se saque al mercado.

En Torremocha del Jarama (Madrid)

faltan solo unos meses para que Anto-

nio Zugasti, de 79 años, y el resto de

socios de la cooperativa Trabensol —

todos pensionistas— se muden a su

nuevo hogar: un centro de conviven-

cia para mayores conformado por 54

apartamentos adaptados. Solo les fal-

ta poner los remates, la fontanería y la

carpintería del complejo que este gru-

po de amigos y vecinos de dos barrios

de Madrid llevaban tanto tiempo ide-

ando. Un centro basado en la sosteni-

bilidad, la actividad y la solidaridad.

“La cooperación es mucho mejor para

resolver los problemas que la compe-

tencia”, apunta Zugasti, técnico de

mantenimiento aeronáutico jubilado.

Los socios de Trabensol afirman que su

idea no era sustituir los servicios que

debe proveer el Estado de bienestar.

“Debe seguir proporcionándolos, pero

estos servicios están muy burocratiza-

dos. La nuestra es una forma de tomar

las riendas y atender de manera dire-

cta nuestras necesidades”, dice Zu-

gasti. Cree que su idea podría servir —

eso sí, con más apoyo institucional—

como ejemplo para cubrir otras nece-

sidades desatendidas, con más partici-

pación ciudadana.

Félix Martín, secretario general de la

Confederación Española de Coopera-

tivas de Consumidores y Usuarios

(Hispacoop), afirma que las

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 38: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 38

……… cooperativas, además de estar

llenando huecos derivados del adel-

gazamiento del Estado de bienestar,

pueden ser una buena fórmula de

emprender un negocio en época de

crisis. “Es una manera más natural de

hacerlo, más apoyada, porque hay

socios. Y por tanto con menos riesgo”,

asegura. ………..

Las cooperativas gozan de algunos

beneficios fiscales —como algunas

otras entidades—, pero deben reinver-

tir parte de sus beneficios en un fondo

destinado a la formación y educación

de sus socios, y en actividades socia-

les dirigidas al fomento del cooperati-

vismo. Sin embargo, la fórmula no

cuenta, según los expertos, con los

apoyos públicos necesarios. “No hay

ayudas, ni políticas de promoción de

la economía social ni de las coopera-

tivas”, dice Bandrés, que explica que,

además, muchas cooperativas dedi-

cadas a la gestión de servicios públi-

cos están viendo cómo gran parte de

los fondos de los que se nutrían están

cayendo aún más.

Pero a pesar de esto, esas y otras co-

operativas resisten los embates de la

crisis. Los soportan, según los datos,

mejor que otro tipo de negocios, a

base de ajustarse el cinturón.

“Rebajan sus condiciones laborales

para mantener el empleo”, apunta el

experto de REAS. O incluso tratar de

aumentarlo. “Nosotros no tenemos

que obtener beneficios ni rendir cuen-

tas a ningún empresario capitalista.

Nuestra única ambición es cobrar

nuestro sueldo, 1.200 euros al mes, y

dar un buen servicio a la comunidad”,

explica Francisco José Marín, el socio

presidente de Aquasport. Por eso, en

el polideportivo de Gerena pueden

ofrecer muchas más actividades que

la empresa concesionaria entre 2008 y

2011, que se dedicó a vender abonos

y mantener el recinto en condiciones.

Así, aguantan mejor los vaivenes de la

economía: su objetivo no es crecer,

sino ser sostenibles.

Joan Segarra, director del área de

sociedades de iniciativa social de la

Federación de Cooperativas de Tra-

bajo de Cataluña, subraya otro moti-

vo por el que este tipo de empresas

está creciendo en plena crisis: el im-

parable aumento del paro y el auto-

empleo como salida. “Últimamente se

nos llenan todas las sesiones que or-

ganizamos para ofrecer asesoramien-

to a nuevos emprendedores. Muchos

asistentes acaban de perder su traba-

jo y deciden capitalizar el paro para

montar una cooperativa”, señala. ¿Y

por qué una cooperativa y no una

sociedad limitada? “En muchos ca-

sos, por razones ideológicas. Esta es

una fórmula en la que prima el traba-

jo de las personas, no el capital. Es

una de las principales expresiones de

lo que se denomina economía social,

que rechaza esos paradigmas del ca-

pitalismo que han provocado la cri-

sis”, responde Segarra.

Según la Confederación Española de

Cooperativas de Trabajo Asociado

(Coceta), de 2009 a 2011 se constitu-

yeron 3.083 nuevas sociedades de es-

te tipo y se crearon 28.558 nuevos

puestos de trabajo en este ámbito. Un

crecimiento que corrobora el informe

de la Organización Internacional del

Trabajo, que afirma que estas empre-

sas son más resistentes a la crisis. Simel

Esim, directora del área de cooperati-

vismo de esta institución, pone el

ejemplo de las entidades financieras:

“Los bancos cooperativos han mejo-

rado su rentabilidad en la crisis por-

que son menos propensos al riesgo y

están menos orientados a obtener be-

neficios. Tienden a no congelar los

créditos, tratan de mantener una cier-

ta estabilidad en los tipos de interés y,

en general, sus préstamos son más

sostenibles”.

Las cooperativas de consumo tam-

bién han experimentado un auge im-

portante en los últimos años. “No tan-

to, o no solo, por la crisis como por el

deseo de muchos ciudadanos de ac-

ceder a productos que no

encuentran fácilmente en el mercado

o resultan demasiado caros si se ad-

quieren de manera individual”, explica

el secretario general de Hispacoop. Un

ejemplo de reciente creación es Som

Energia, que nació en 2010 en Girona

con 150 socios que querían comprar

energía de origen 100% renovable sin

sobrecoste respecto a la convencio-

nal. Hoy soy ya 3.267 socios y el grupo

ha iniciado, aparte de su labor comer-

cializadora, sus primeros proyectos de

producción propia.

En Almocafre ya son veteranos. Esta

cooperativa cordobesa de consumo

ecológico ha cumplido 15 años. Se

dedica a la distribución de agricultura

ecológica y, además de vender a sus

150 socios lo adquirido directamente a

los productores, lo comercializan tam-

bién a particulares. “Es una forma de

hacer ecología en la cesta de la com-

pra, pero también de apoyar la auto-

nomía productiva y familiar ligada a la

tierra y a los métodos artesanales”, ex-

plica uno de los socios, Miguel Nava-

zo.

También hay cooperativas mixtas. De

trabajo y de consumo. Como Fresco-

op, ubicada en Manresa (Barcelona).

Nació hace menos de un año para

unir a los agricultores de la comarca

de El Bages y buscar consumidores in-

teresados en adquirir productos fres-

cos a buen precio, “sin intermediarios

que encarezcan el importe final y sin

tener que desplazarse hasta los mer-

cados locales”, explica Alba Rojas, re-

presentante de la sociedad. Las com-

pras se hacen por una plataforma onli-

ne y se ofrecen distintos puntos donde

los clientes pueden recoger sus pedi-

dos. Ya cuenta con 120 socios de con-

sumo y otros 50 en la parte de los pro-

ductores.

En los últimos tiempos han surgido otras

muchas empresas que plantean argu-

mentos similares a los de Almocafre o

Frescoop. Su modelo se está consoli-

dando, como ocurrió hace años en el

norte de Europa, donde la cuota de

distribución de alimentos que provie-

nen de este tipo de negocios tiene

una amplia cuota de mercado. Ahora,

en países como Finlandia o Noruega

empiezan a despuntar otro tipo de

propuestas más orientadas a los cam-

pos asistenciales o educativos. Como

guarderías o escuelas. Cooperativas

que, según Martín, están en mantillas

en España, pero que acabarán cua-

jando.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 39: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 39

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Mª Luisa Martínez García.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 40: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 40

Línea de investigación. Imágenes.

Fig. 1

Fig. 2

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2

Page 41: Boletín nº 47 de los Amigos del MAVA.

Página 41

Técnicas. Imágenes.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

47

Se

ptie

mb

re 2

01

2