Bohío 165

116
1 bohío

description

Edición 165 de la Revista Bohío. 45 aniversario.

Transcript of Bohío 165

Page 1: Bohío 165

1bohío

Page 2: Bohío 165

2bohío

Page 3: Bohío 165

SALAMANDER

Page 4: Bohío 165

4bohío

CAP CANA

Page 5: Bohío 165

5bohío

CAP CANA

Page 6: Bohío 165

Portada alegórica a la celebración del 45º aniversario.

Contenido

12 CulturaBohío 45 aniversario

Invierno ejecutivo Tras bambalinas en el sector Siete Artes Lente Histórico Memorias del Turismo

34 Turismo�ProfesionalConstanza: la magia de un valle intramontanoAzerbaiyán se suma a Líderes mundiales

por el turismo Participación de la OMT en FITUR 2012 Kenia, un puente hacia lo ancestral Las mejores escapadas FODATUR 2011 De nuestro MITUR

Aventura y descanso en Sereno de la Montaña Turismo dominicano mantiene liderazgo Pulso del turismo

66 NegociosHORECAGestión de Recursos Humanos

como estrategia En altruismo

Agenda

87

94

Apps para un turismo moderno

José Manuel Molina

68

82

106

101

Gestión de Recursos Humanos

Wi-Fi en vuelos internacionales

Vail, oasis de nieve para esquiar

Tu jefe, un invitado especial

Page 7: Bohío 165

7bohío

52Extreme Park

62Coloridos coches en la Ciudad Colonial

34

54Aventura y descanso en Sereno de la Montaña

78 �Pluma�Verde Hotelería ecourbana

82 �Scientia Wi-Fi en vuelos internacionales

Aplicaciones para smartphones Apps por un turismo moderno www

94 �Por�dentro José Manuel Molina

100 �Culinaria Tu jefe, un invitado especial

104 �Apta�salud Vail, oasis de nieve para esquiar Comer y Viajar: Un asunto de previsión

Page 8: Bohío 165

8bohío

Editora en JefeDirector Ejecutivo

Editor de Contenido Directora de VentasEjecutiva de Ventas

Directora de Calidad Desarrollo imagen y línea gráfica

Diseño y Diagramación E-media

Fotografía Maquillaje

Fotos Fuentes ExternasImpresión

Colaboradores

Rita CabrerReynaldo Caminero

Adrian MoralesRosa VerasAdrielys Laureano & Carmen DávilaCristina RosarioRafael Holguín, ArismendiKNOX, Ltd./NYMayerlin Castillo & Laura NadalCarlos TorresHarold Lambertus, Thiago Da Cunha, Tiziano De StéfanoWendy MonteroIstockphoto.com, godominicanrepublic.comFranklin CommunicationADOMPRETUR, OMT, Arturo Valerio, David Carlos Noel, Giancarlo Bonarelli, Glenys Álvarez, Javier Noguera, José Jhan Rodríguez, Luis José Chávez, Pablo Ferrer, Pablo Ross, Patricia Reinoso, Rodolfo Espinal, Tamara Vásquez

¡En cada artículo, en cada foto y en todo color... están presentes!

www.bohionews.com

P. O. Box 122, Santo Domingo, R. D. ( 809-566-0051 809-227-3801 * [email protected]

Bohio Internacional

@BohioNews

(c) El contenido de esta edición, tiene derechos reservados y no debe reproducirse en ninguna de sus partes, sin autorización escrita del editor.

Todas las colaboraciones son estrechamente solicitadas. Ediciones Cabrer no se hace responsable jurídicamente

de las opiniones emitidas por sus colaboradores.Registrada en el Ministerio de Interior y Policía con el núm. 922,

de fecha 17 de octubre de 1966 y en Derechos de Autor y Propiedad Intelectual núm. 6793, Folio 3535. Derechos Reservados.

Page 9: Bohío 165

9bohío

Page 10: Bohío 165

10bohío

Llegar a viejo es un regalo de Dios, y con la bendición de Dios y la experiencia que confi ere la madurez, la marca Bohío, en la cúspide de su crecimiento, al conmemorar el 45º aniversario de su mítica revista, decide cambiar de paradigma y entre otras muchas cosas, estrena, a partir de esta edición, nuevo formato, nuevo estilo y una línea gráfi ca que se acoge a los recursos cambiantes que nos ofrece la tecnología, acentuando nuestro contenido edito-rial orientado a instrumentar al profesional de la industria.

¿Por qué cambiar si nos está yendo bien? Porque la rutina que resulta familiar, aun cuando proporciona los re-cursos básicos para vivir, quita de la vacía todos los pana-les y no nos permite descubrir otras potencialidades. Los cambios editoriales a nuestro alrededor se producen muy rápido y aun cuando es lógico sentir aprehensión, si se tie-ne una visión clara de lo que hay que hacer no es sano se-guir aferrado a estrategias que en el pasado fueron exito-sas, por temor a perder la preferencia de nuestros lectores.

Con ese espíritu, deseo expresar nuestra gratitud a los clientes leales que nos han acompañado por más de cuatro décadas, al tiempo que hacemos una cordial invitación a los ejecutivos más jóvenes a que compartan con nosotros la enorme responsabilidad y los esfuerzos que conlleva para un medio de comunicación, crear conciencia en las comunidades anfi trionas en interés de contribuir a fo-mentar los objetivos de desarrollo del milenio mediante el turismo, la cultura y la educación, conscientes de que el futuro de la actividad demanda una actitud diferente de los profesionales del sector para hacer buenos negocios y lograr las metas que se proponen.

De mi escritorioPor�Rita�CabrerEditora en [email protected]@BohioNews

Page 11: Bohío 165
Page 12: Bohío 165

12bohío

No es usual celebrar cumpleaños algebraicamente negativos, sin embargo, este diciembre pasado para mí fue especial. Mis abuelos fueron, y aún son, gran parte de mi vida. No recuerdo un sol de verano sin estar en casa de Bilo y Bila (abuelo y abuela), en pleno “maroteo” de limoncillos, tamarindos o co-cos. Ahí aprendí a comer auyama con cebolla por encima, y luego de un buen baño con mis hermanos y primos en la legendaria piscina de Boca Chica, un rico refresco de avena.

Además, recordar el aún permanente ambiente de la ofi cina de ellos im-pregnada de tinta, humo, cariño y el sonido de las maquinillas. No me asom-bra que las primeras palabras que manejé con una buena vocalización fueran turismo, ADOMPRETUR, CLAPTUR, La Cotica, idiomas, sol y playa, Ellis Pérez, ITB, ASONAHORES, todo incluido e Imparato, este último organiza-dor del Premio Golden Helm, otorgado por el Senado de Berlín.

Nunca pensé, aunque quizás lo sentí, que pudiese celebrar los 45 años de la Revista Bohío como su director ejecutivo. Diez años antes de yo nacer, ya este medio estaba establecido con su contenido y diseño innovador, como líder en revistas especializadas de la industria turística dominicana. No hay un solo evento dentro del sector en estas cuatro décadas y media en donde el testigo periodístico por excelencia haya sido nuestro medio. Fe de mis palabras es la tan vista sección “Lente histórico”, donde con imágenes transportamos al lec-tor al mejor ejemplo para no cometer los mismos errores: historia.

Cuando uno siente nostalgia, por lo general va acompañada de tristeza, esto pasa cuando lo que se recuerda es añorado porque ya no está. Qué fe-licidad es saber que no solo está BOHÍO, sino que se fortalece para seguir celebrando su trayectoria. Por eso, dentro de la evolución próxima, sentimos todos en Ediciones Cabrer, que el mismo lleva matices de un nacimiento con nombre y apellido para perdurar, siempre y cuando emulemos lo mejor de nuestros fundadores y aún, en el caso de Doña Rita, nuestra directora en jefe, seguir aprendiendo.

Esta nueva edición será dedicada a todos los clientes, correctores, pe-riodistas, familiares, amigos y a todos los que se han involucrado en estos tan gratos 45 años de información turística. ¡Feliz 45 cumpleaños, BOHÍO! ¡Y feliz –10 para mí!

Celebrando mi cumpleaños número –10…

Por�Reynaldo�CamineroDirector [email protected]@BohioNews

Por�Reynaldo�Caminero

[email protected]

Page 13: Bohío 165

13bohío

LA AURORA

Page 14: Bohío 165

14bohío

Revista Bohío Patrimonio Nacional

Por�Rodolfo�EspinalComunicador [email protected]

Muchos dominicanos ignoran el valor de la re-vista que en estos momentos tienen en las manos, o que quizás, habiendo introducido la palabra “domi-nicano” o “bohío” en un buscador del internet, se le apareció, por arte de magia, frente a sus ojos. Otros, especialmente aquellas personas ligadas a la indus-tria turística, en cualquiera de sus vertientes, la espe-ran para enterarse de las últimas tendencias del mer-cado turístico mundial, qué de nuevo ha acontecido en materia de ferias nacionales e internacionales, qué personaje de la industria turística va a ser entrevista-do, qué destino local o en el extranjero está llamando la atención, solo para destacar algunos de los temas que espera la gente, entre otras cosas interesantes.

A partir de esta edición, Bohío Internacional, que hizo su primera publicación el 22 de diciembre de 1966 bajo el nombre de Bohío Dominicano, inicia un nuevo formato, con la calidad impecable de la mejor impresión actual del mercado mundial, como siempre la ha tenido en estos primeros 45 años de su existencia, y con mayor, y aún mas variado conteni-do, es decir, a sus 45 años, se rejuvenece, como Doña Rita Cabrer, su actual editora y quien por espacio de 42 años fue la mano milagrosa que cuidaba que, des-pués que su difunto esposo, el periodista y poeta Luis

Augusto Caminero seleccionara el contenido, el pro-ducto fi nal que salía a la consideración de la Opinión Pública nacional e internacional fuera nítido, perfec-to, potable, informativo, agradable... y rentable.

Hubo una época, que muchos de los mas jóvenes tienden a desconocer por ignorancia u olvidar por hipocresía, en que, como me lo relatara un ex direc-tor de prensa de la feria turística anual más grande y más famosa del mundo, la ITB-Berlín, la República Dominicana, en los medios de prensa turística inter-nacionales, era totalmente desconocida. Mas bien se conocía, como el país de Don Luis y Doña Rita, o de Bohío Dominicano. Es decir, por muchos años, Bohío Dominicano, Don Luis y Doña Rita fueron, la Bandera Nacional del país que comparte una isla con Haití, en el exótico y atractivo Caribe.

Aquí es donde efectivamente comienza a edifi -carse el valor de esta publicación, y mas aún si se sabe, que estos viajes para colocar el producto en el mercado internacional, en la mayoría de los casos, salían de los bolsillos de la emprendedora pareja, o de intercambios por pasajes y hospedaje (que es di-nero efectivo dejado de ganar), porque el país de Don Luis y Doña Rita, no tenía fondos para dedicarlos a promociones turísticas.

Page 15: Bohío 165
Page 16: Bohío 165

Don Luis Augusto Caminero

Una encuesta que se realice entre los ex directores de turismo, antes de convertir la Di-rección General de Turismo en Secretaría de Estado, sin duda alguna, le evidenciará, que en la mayoría de los viajes promocionales de es-tos funcionarios, lo único que llevaban como material promocional era… Bohío Dominica-no, y luego “La Cotica”, también una publica-ción de la pareja.

Pero este capítulo anual no solo se producía en el ITB-Berlín; también era lo mismo para la segunda más importante feria turística anual, FITUR, de España, la World Travel Market, WTM, de Londres y las principales ferias tu-rísticas que se celebran cada año en Estados Unidos y América Latina.

Otro valor intrínseco de la hoy Bohío Inter-nacional, es el hecho que, desde su nacimiento, hace 45 años, se publica en dos idiomas, es-pañol e inglés, haciéndola potable e inteligible para gran parte del público viajero mundial. De no ser así, poco servicio promocional hubiera logrado fuera de los países de lengua foránea al español.

Pero Bohío, en su calidad de iniciador de la historia del periodismo turístico dominica-no, por su constancia y presencia en el merca-do lector local, también fue el primer forjador de la conciencia nacional sobre la importancia que tiene el turismo para el país, como lo pro-clamaba a los cuatro vientos, hace más de 50 años, el Padre del Turismo Dominicano, Don Ángel Miolán. Cuando el turismo y la acti-vidad turística eran fuentes para las páginas sociales de los periódicos nacionales, Bohío resaltaba las grandes bondades de nuestras pla-yas, ríos, historia, folclore, cavernas y sitios de atracción turística para los dominicanos y para los turistas y llevaba el mensaje de “sonríe al turista” y de “conoce tu país primero”, como primer promotor del turismo interno.

Como única fuente de información turísti-ca fidedigna de los años 70, formó, junto con el programa “This is Santo Domingo”, que transmitía Radio Clarín por sus frecuencias in-ternacionales, parte de la primera maquinaria de marketing turístico internacional que tuvo el país.

...Pionera de las publicaciones especializadas en Turismo de publicación bilingüe del país con circulación internacional.

Don Luis Augusto Caminero recibe el Gran Premio Anual de Turismo 1991-1992, le acompaña su hija Roxanna Caminero de Bonarelli.

Page 17: Bohío 165

17bohío

MITRE

Page 18: Bohío 165

18bohío

Don Luis Augusto Caminero, Carlos Augusto Caminero y Doña Rita Cabrer.

Bohío Internacional entra en una nueva etapa, con un nuevo formato, con un nuevo “look” y contenido ampliado, de forma impresa y en el In-ternet. Se rejuvenece, como Doña Rita, que ahora encabeza la prestigiosa publicación, e inserta la sangre nueva de la familia con la incorporación activa, efectiva y eficiente de Reynaldo Caminero, quien ha asumido como su principal misión, en su todavía corta vida, preservar, ampliar y multipli-car los ya de por sí grandes logros alcanzados por Bohío Dominicano y la primera etapa de Bohío Internacional.

Bohío, es la más antigua de las revistas de publicaciones regulares. Es la pionera de las publicaciones especializadas en Turismo. Es la primera y más antigua publicación bilingüe del país. Es la pionera en publicaciones bilingües especializadas en turismo de circulación internacional. Bohío forma parte de la primera maquinaria de marketing turístico internacional.

Al celebrar su 45 Aniversario de haber salido a la luz pública, Bohío es ya… ¡un verdadero Patrimonio Nacional!

¡Enhorabuena! Luis Augusto, donde quiera que te encuentres, Padre del Periodismo Turístico dominicano.

¡Enhorabuena! Rita Cabrer, co-forjadora de este patrimonio del turismo dominicano.

¡Enhorabuena! Reynaldo Caminero, heredero doliente del valiosísimo legado de tus abuelos.

Page 19: Bohío 165
Page 20: Bohío 165

bohíobohío

Por�José�Jhan�RodríguezDiseñador, estilista de modas y productor de TV www.josejhan.blogspot.com@JoseJhanR

“Invierno ejecutivo”

¿Cuántas veces has escuchado la frase “viajar con estilo”?... ¡Muchas me imagino!... Pero, ¿qué hace realmente la diferencia de al-gunos pasajeros? ¿Será el dinero, el estilo o la cabina de avión en la que viaja?.... Les informo que todo se reduce a una sola palabra… “per-sonalidad”. Nada, absolutamente nada, tiene que ver con el dinero. Todo gira en torno a la actitud que se quiera proyectar hacia los de-más y la manera coherente de lucir lo que se lleva puesto. Recuerden que la imagen es parte fundamental de nuestro trabajo, nos represen-ta, comunica lo que somos, dónde estamos y hacia dónde vamos.

En mis recientes viajes he podido notar una nueva urbe de ejecutivos fashionistas incapa-ces de perder el estilo, aún tengan que despren-derse de todo lo que lleven puesto para cruzar por los chequeos aeroportuarios. La tendencia

Diseñador, estilista de modas

www.josejhan.blogspot.com

Page 21: Bohío 165

bohíobohío

...la imagen es parte fundamental de nuestro trabajo, nos representa, comunica lo que somos, dónde estamos y hacia dónde vamos.

es clara, Wall Street ahora puede ser vista en todas las distintas terminales del mundo. Pero a pesar de esto existen normas y reglamentos importantes al momento de hacer un equipaje ejecutivo.

Con tantos retrasos aéreos, escalas y gran-des terminales en los aeropuertos, lo ideal es la comodidad y lo práctico. A raíz de todo esto, la tendencia actual al momento de viajar, en el caso de un ejecutivo, queda reducido a su carry on bag y un portatraje (siempre y cuando sean viajes de dos o tres días). Lo recomenda-do es llevarlos de colores lisos que puedan ser combinados, por separado, con otras piezas. Ya sean cruzados, derechos, de un botón (muy de moda), dos botones, solapa ancha o estrecha, etc., todo, hoy en día, es válido.

En cuanto al calzado, debe ser un zapato que tenga doble uso tanto para momentos for-males como informales. Personalmente soy de los que gustan de medias llamativas con tra-jes formales (una tendencia inglesa de moda)

Page 22: Bohío 165

22bohío

El secreto de la imagen de un buen ejecutivo radica principalmente en su traje.

pero entiendo que sólo son aptos para profesio-nales liberales en los que la creatividad juega un papel importante en su labor profesional. Mi reco-mendación es tener dos juegos de medias que sean intercambiables con los dos trajes que se lleven en el viaje.

La tendencia actual, tanto para hombres como para las mujeres, se presenta en trajes de tonos gri-ses o marrones. Colores pocos usuales como el ya clásico traje negro. En nuestros días las combina-ciones han pasado a un segundo plano y se puede llevar un pantalón gris, con correa y zapatos marro-nes, camisa blanca o azul clara y chaqueta negra. La clave está en la mezcla de piezas.

Para la temporada de otoño-invierno lo reco-mendable es llevar un solo sobretodo de un color neutro, negro, gris oscuro o azul marino son idea-les y lucen bien con todo lo que llevemos puesto. Un suéter o un cardigan de lana, casimir o alpaca de color crema siempre saca de apuros y armoniza con todo, camisas blanca, azul clara o negra en al-godón con fibras spandex son ideales para el frío.

En el caso de las mujeres, lo recomendable al momento de viajar, y como ha pasado en muchos casos, que al momento de llegar a su destino tiene que ir directo a la oficina. Lo ideal es viajar con za-patos flat incluso en tiempos de frío y luego tomar de la maleta los tacones altos ya que estos no son actos para vuelos de largo recorrido.

Es bien sabido por todos que el equipaje dela-ta al viajero, así que no hay razón para abandonar el estilo al salir de viaje. Ya sea en cualquiera de las temporadas, es importante lucir bien. El códi-go de vestimenta tiene una fórmula muy sencilla que es importante tengas muy presente en tu vida profesional y social. El secreto de la imagen de un buen ejecutivo radica principalmente en su traje. Un buen traje, bien cortado, de buenos materiales, siempre marca la diferencia.

Page 23: Bohío 165
Page 24: Bohío 165

El coquero de la esquina

Se ha convertido en una estampa callejera y el turista lo sabe; por eso no vacila en plasmarlo en fotografías y probar la refrescante agua de coco, bendición del trópico.

Muchos coqueros provienen de Haití y encuentran en esta actividad el sustento de sus familias. Blandir el machete con total destreza es, a simple vista, un arte que este personaje maneja a la perfección. Más allá de la pincelada autóctona que representa, es una necesidad acudir a él, sobre todo cuando el sol hace más de las suyas. Quienes visitan clínicas, hospitales, centros deportivos, gimnasios, ofi cinas públicas o laboran en bancos y construcciones, agradecen su presencia.

Cultura y salud se funden en el protagonista de este ofi cio. El agua de coco es uno de los nutrientes más puros y alimenticios que nos ha legado la madre naturaleza. No en vano los habitantes del trópico llevan

Lo vemos con tanta frecuencia en cualquier esquina de la ciudad, que ya es parte inseparable del paisaje urbano de la capital dominicana.

Page 25: Bohío 165

siglos disfrutando de semejante elixir para refrescarse y rehidratarse.

El agua contiene una gran cantidad de sales minerales como potasio, cobre, zinc, hierro, ácido fólico y fósforo; es rica en vi-tamina E y vitaminas del grupo B; rico en fibra, lo que estimula el buen desempeño intestinal; y debido a su gran contenido de azúcares naturales, promueve la producción de semen, da energía y mejora el desempe-ño intelectual y físico, por solo mencionar algunas de sus muchas propiedades.

Y aunque no sepamos “por dónde le en-tra el agua al coco”, sí sabemos que el fruto llega en triciclo a una esquina muy próxima a donde te encuentres, para mejorar tu ca-lidad de vida y aliviar tu sed y tu calor de eterno verano.

El agua de coco es uno de los nutrientes más puros y alimenticios que nos ha legado la madre naturaleza.

HONDA

Page 26: Bohío 165

26bohío

Una películaCarnage, de Roman Polanski. El último drama del confl ictivo reali-

zador de origen polaco trata uno de esos temas aparentemente triviales que, sin embargo, puede desembocar en una tragedia: la reunión de dos parejas después de que sus respectivos hijos se peleen. Jodie Foster, Kate Winslet y Christopher Waltz (tres ganadores de un Oscar) prota-gonizan la cinta, basada en una obra de Broadway que protagonizaran James Gandolfi ni, Marcia Gay Hardin, Jeff Daniels, y Hope Davis.

Siete Artes

Un libroMacanudo 1-6, de Liniers. Las compilaciones de tiras cómicas del

historietista argentino –publica diariamente en La Nación y vuelca sus creaciones en Blogspot– son una auténtica maravilla. Originario de la Patagonia, sus obsesiones personales son los pingüinos, los duendeci-llos y el minimalismo conceptual. Capaz de conmover, enloquecer o matar de la risa a sus lectores, Liniers siempre parece tener la palabra justa (o el silencio adecuado) como acompañamiento a su trazo senci-llo, casi naïf y decididamente genial.

Por�Pablo�Ferrer�[email protected]

Page 27: Bohío 165

27bohío

Un discoOld ideas, de Leonard Cohen. Diez nuevas cancio-

nes del canadiense. Eso es un notición. Casi octogenario, Cohen volvió a la carretera por problemas financieros derivados de una estafa de su antiguo manejador. Parece que le ha cogido el gustico, porque a tenor del avance –el disco sale el 31 de enero, y con la reserva previa se puede descargar el tema ‘Show Me The Place’– la cosa viene con fuerza. La magia de Cohen sigue intacta.

Un musicalThe Phantom of the Opera. El más veterano de la

cartelera actual de Broadway. Cada temporada llegan nuevas e interesantes producciones al corazón de la “Big Apple”, pero la historia del fantasma y Christine se mantiene contra viento y marea en el teatro Majestic, un lugar que invita a la ensoñación desde su ‘lobby’. El genial Hugh Panaro encarna al Fantasma con brillantez.

Una escapadaPraga. La capital checa es un museo viviente. El cas-

tillo la contempla desde una loma el puente de Karlovy la divide, la niebla suele vestirla… y cada rincón es un poema. Excelente destino para el romance, las compras, el interés histórico –es la ciudad natal de Franz Kafka, por ejemplo– y la diversión nocturna. Los precios, ade-más, son razonables, y la gastronomía local deliciosa. En Europa es frecuente combinar la visita a Praga con dos o tres días en la capital húngara, Budapest, otra delicia para los seis sentidos.

Un regaloCajita de música. Elegante, discreto y siempre efec-

tivo. Aun manteniendo el aspecto ‘vintage’ en el exte-rior, las últimas generaciones de este regalo tradicional permiten elegir la melodía, con lo que se puede poner esa canción ‘especial’ que significa mucho para una pareja, por ejemplo.

Page 28: Bohío 165

Un deporte Kin-Ball. Es la penúltima locura en todo

el mundo, aunque como invento ya ha cum-plido el cuarto de siglo: se debe al profesor quebequés Mario Demers, que fijó las reglas en 1986. El kin-ball es un deporte que se jue-ga con un gran balón, en el que participan tres equipos mixtos de cuatro jugadores a la vez. Los partidos tienen tres tiempos de 15 minutos cada uno. El compañerismo, la rapidez y la al-ternancia en ataque y defensa –el que defiende debe evitar que el balón toque el suelo, y hay compensación de puntos de ataque para favo-recer la igualdad hasta el final– hacen de este juego un entretenimiento vibrante.

wendy montero

Page 29: Bohío 165

29bohío

Page 30: Bohío 165

30bohío

La gráfi ca capta el momento en que el director de IFEMA, Manuel Coronado, saluda ufano a Su Majestad el Rey Juan Carlos de España. De frente, Narciso Andreu, presidente del Comité Organizador y de IBERIA líneas aéreas de España.

Inauguración del Festival Gastronómico, Fitur 89.

Eberhard Diepgen, alcalde y gobernador de Berlín, en recorrido por pabellones en ITB 89.

Lente Histórico

Page 31: Bohío 165

31bohío

Luis Augusto Caminero entrega al director de la biblioteca de FITUR-89, Antonio Navarro, los tomos que contienen las ediciones de la revista BOHIO comprendidas 1988-1990.

Representada por una delegación que integraron unas 130 personas en representación del sector oficial y de 77 empresas comerciales, la Repúbli-ca Dominicana tuvo una destacada participación en la ITB-94.

Cecil de Hass, seleccionadohotelero del año. 1992.

Durante el encuentro que el secretario de Turismo Luis L. Taveras, sostuvo con la prensa internacional, fue acompañado en la mesa principal de izquierda a derecha por Fernando Rainieri, Claudio Meffert, Lisa Álvarez, Mary Cruz Hernández y Antonio Navarro.

Metro Tours, 1984.

Page 32: Bohío 165

32bohío

Cuando Sinatra hizo historia en Altos de Chavón

Grandes conciertos ha vivido el anfi teatro de Altos de Chavón a lo largo de estos 30 años pero, sin duda, el más memorable es el primero de todos, el de la inauguración ofi cial de la Villa de los Artistas, cuando Frank Sinatra, acompañado de Santana, hizo vibrar las ahora legendarias piedras que conforman el hemiciclo.

Page 33: Bohío 165
Page 34: Bohío 165

34bohío

Ante unos 5.000 espectadores, entre los que se encontraba su esposa, Sinatra hizo gala de su grandiosa voz al interpretar temas que llevan su indiscutible sello y personalidad, como I’ve Got You Under My Skin, Strangers In The Night, The Lady Is A Tramp y New York, New York, con el que cerró su presentación. Era el 20 de agosto de 1982.

Page 35: Bohío 165

35bohío

Page 36: Bohío 165

36bohío

Constanzala magia de un valle intramontano

Para quienes disfrutan del ecoturismo en sus variantes de aventura, agroturismo y educativo, Constanza es visita obligatoria.Pero solo el simple hecho de subir hasta este idílico lugar, a 1.200 metros sobre el nivel del mar, es un regalo para nuestro espíritu explorador.

Fotos:�Harold�Lambertus�[email protected]

Page 37: Bohío 165

37bohío

Podríamos pensar que vivir aquí es un privile-gio, rodeados de exóticos paisajes de exuberante belleza y con un microclima como no existe otro en la isla. Ubicado en la provincia de La Vega, el valle de Constanza se caracteriza, junto a los de Jarabacoa y Tireo, por la extensa cantidad de flo-res, frutas y vegetales que produce para abastecer a gran parte del territorio dominicano.

Sus moradores, laboriosos y solidarios, saben que cada vez quedará menos de “virgen” en este paraíso terrenal. La naturaleza ha cedido el paso a la modernización y los avances tecnológicos, y la rehabilitación de la carretera Casabito-Constanza, cuyos trabajos concluyeron en el 2010, ha multi-plicado la actividad turística.

La espesa vegetación, característica de esta zona de clima templado, hace que el camino des-de la autopista Duarte sea una experiencia agra-dable. El peligro de las cerradas curvas es cosa de antaño, hoy están debidamente señalizadas. Después del Alto de la Virgen, donde se erigió un altar para venerar a la Virgen de La Altagracia, el tránsito hasta Constanza se vuelve divertido; las inclinadas pendientes terminan y la bajada permi-te presenciar de cerca la hermosura de los sembra-díos de las comunidades La palma y Arroyo Prieto hasta pasar El Arroyazo.

Page 38: Bohío 165

38bohío

El paisaje que ofrece el valle durante el recorrido es sobrecogedor: las montañas sal-picadas de ecosistemas boscosos y franjas im-presionantes adornadas por la neblina que se estaciona en determinadas horas, según la tem-porada y el clima. Constanza posee dos de las más importantes reservas naturales de Repú-blica Dominicana: Valle nuevo y Ébano verde, que tienen un papel vital en la biodiversidad del país, al ser asiento de variedades de plan-tas únicas en el mundo. Ambos poseen vastos senderos señalizados que ondulan a través de la vegetación, ideales para las actividades eco-turísticas.

Esta tierra fecunda y bendita –a la que mu-chos llaman “La Suiza del Caribe”– llena de orgullo al dominicano por tener un lugar tan sui generis que enseñar a los visitantes extranjeros que vienen exclusivamente a conocer las bon-dades del valle, sus ríos, montañas, especies silvestres y el famoso Salto de Aguas Blancas, considerado como el más alto del Caribe. Sus aguas tienen una longitud de 53 metros, a una altura de 1.680 metros y se encuentra ubicado a 16 kilómetros del centro urbano de Constanza.

En el Valle de los Frailes se encuentra la llamada “Pirámide de Constanza”, monumento ideado por personalidades que residían en los municipios de Constanza y San José de Ocoa, como un gesto de agradecimiento al dictador Rafael L. Trujillo por la construcción de la ca-rretera que une ambas localidades. La obra, di-señada y ejecutada por el arquitecto Julio Her-nández Santelises, se localiza a 2.300 metros sobre el nivel del mar. Otro de los puntos de gran interés turístico es el santuario indígena de Las piedras letreadas, testigo de la cultura taína que habitó la zona hace más de 500 años. Numerosos petroglifos recrean la vida y las costumbres de la extinta civilización.

Page 39: Bohío 165

Las temperaturas raras veces superan los 30 °C en el verano, y pocas veces bajan de los 5 °C durante el invierno. El frío, que en ocasiones ha alcanzado temperaturas de congelación en algunas zonas de Valle Nuevo, brinda a los turistas la oportunidad de vivir una experiencia única en un país de clima templado como República Dominicana.

Fresas de Constanza.

Page 40: Bohío 165

40bohío

A la hora de relajarse y disfrutar de los mejores platos de la zona, una excelente op-ción es el restaurante Aguas Blancas, ubicado en la calle Rufino Espinosa 54, en Constanza. Justo antes de entrar al pueblo se halla Alto-cerro, un complejo de villas, hotel y camping que conjuga gastronomía con la magia del cli-ma de montaña.

Desde Rancho Guaraguao se puede rea-lizar todas las actividades que se desarrollan en Constanza. Este complejo de cabañas de dos y tres habitaciones ubicadas en una im-presionante colina también ofrece una fogata gigante para grupos –previa reservación– que incluye un chocolate caliente o un delicioso té al estilo Guaraguao. Entre las opciones de alojamiento también figura Rancho Constan-za, un proyecto dedicado al turismo ecológi-co-educativo, al pie de la Loma del Peñón. Consta de 12 cabañas variadas y de tipo sui-zo, y un hotel con 14 habitaciones tipo suites y sencillas, con todas las comodidades para sentirse a gusto en una escapada campestre.

La población de Constanza se conformó de inmigrantes de diversos orígenes. A los japoneses llegados en 1956 se les debe el auge en la producción y consumo de vegetales como coliflor, apio, lechuga, repollo chino, brócoli, puerro y nabo. El número actual de habitantes en este municipio ronda hoy los 100.000.

Salto de Aguas Blancas

Page 41: Bohío 165
Page 42: Bohío 165

42bohío

“El turismo cuenta con el pleno apoyo del Gobierno de Azerbaiyán”, dijo el Presidente Ilham Aliyev al convertirse en el último Jefe de Estado en unirse a la campaña “Líderes mundia-les por el turismo” de la Organización Mundial de Turismo (OMT) y el Consejo Mundial de Via-jes y Turismo (CMVT).

Haciendo hincapié en que el año 2011 había sido declarado “Año del Turismo” en Azerbai-yán, Aliev dijo que ese sector era una prioridad para su país y un área en la que se intensifi carían las inversiones en infraestructura. El Presidente pronunció estas palabras tras recibir una Carta Abierta del secretario general de la OMT, Taleb Rifai, en la que se señala la importancia de los viajes y el turismo como fuerza para el creci-miento económico y el desarrollo.

Azerbaiyán se suma a Líderes mundiales por el turismo

Azerbaiyán está bien preparado para esta nueva realidad y ha hecho del turismo una de sus claras prioridades, ...al unirse a la campaña Líderes mundiales por el turismo.

Organización�Mundial�de�Turismo�–�OMT�–�www.unwto.org/es

Vista desde la Torre de Nuestra Señora Bakú hacia el Mar Caspio.

Page 43: Bohío 165

43bohío

“En un momento en el que los sectores econó-micos tradicionales se enfrentan a grandes desa-fíos, nuevos sectores como el turismo, el deporte y la cultura están impulsando el crecimiento en estos tiempos difíciles”, dijo Rifai. “Azerbaiyán está bien preparado para esta nueva realidad y ha hecho del turismo una de sus claras prioridades, como queda de manifiesto al declarar el año 2011 ‘Año del turismo’ y al unirse a la campaña ‘Líde-res mundiales por el turismo’”.

David Scowsill, presidente y director general del CMVT, declaró: “Me complace que Azerbai-yán sea el último país en unirse a nuestra cam-paña. La importancia de los viajes y el turismo como motor de la economía es evidente. Es un destino cada vez más frecuente y la contribución del turismo al PIB del país experimentará un cre-cimiento del 9,5% anual durante los próximos diez años. Se prevé que la aportación total al em-pleo experimentará un crecimiento del 5% anual, y alcanzará la cifra de 375.000 puestos de trabajo (8,3%) para el año 2011”.

Rifai destacó la importancia de contar con trabajadores altamente cualificados en el sector del turismo durante su visita al Instituto de Tu-rismo de Azerbaiyán, donde fue investido Doctor Honoris Causa. El Instituto será el último cen-tro educativo en recibir la certificación UNWTO.TedQual. El funcionario puso a disposición de Azerbaiyán la experiencia técnica y el apoyo de la OMT, en especial en las áreas de capacitación institucional y estadística.

Durante su visita, Rifai mantuvo encuentros con varios representantes gubernamentales, entre ellos el ministro de Cultura y Turismo, Abulfas Garayev; el de Asuntos Exteriores, Elmar Mammadyarov; y el ministro de Ecología y Recursos Naturales, Huseyn-gulu Baghirov, quienes unánimemente expresaron su apoyo al desarrollo del turismo como de crecimiento económico.

Con la campaña “Líderes mundiales por el turis-mo”, la OMT y el CMVT están presentando conjun-tamente a los jefes de estado y de gobierno de todo el mundo una Carta Abierta en la que se les pide que re-conozcan el papel crucial del turismo como vehículo para lograr un crecimiento más sostenido y equilibra-do y a que hagan del turismo una de sus prioridades en las políticas nacionales.

Arquitectura en la ciudad Baku.

Page 44: Bohío 165

La Organización Mundial de Turismo (OMT) realizará una serie de actividades durante la Feria Internacional de Turismo de España FITUR 2012 en su edición del próximo año, que se-sionará en la capital del país ibérico del 18 al 22 de enero.

El 16 de enero la entidad internacional ofrecerá una conferencia de prensa para informar sobre la situación de la industria turística y las proyecciones que mantiene con respecto al 2012. Al día siguiente participará en el 6to Foro de Liderazgo en Turismo, organizado por Exceltur, y que congregará a expertos en turismo para debatir sobre las políticas adoptadas por los países en lo que respecta al turismo.

Entre el 18 y 19 de enero, la OMT participará en el Foro de Inversión de Turismo de las Américas; realizará la tercera edición del Foro de Inversión de Turismo de África –donde se

Participación de la OMT en FITUR 2012

Organización�Mundial�de�Turismo�–�OMT�–�www.unwto.org/es

Page 45: Bohío 165

ofrecerán seminarios y reuniones en-tre empresarios–; difundirá el Global Report on Women and Tourism, infor-me que explora la participación de las mujeres en la actividad turística mun-dial; y ofrecerá soluciones de energía ecológicas y amigables con el medio ambiente mediante el Hotel Energy Solutions (HES).

En el Taller sobre el empodera-miento de las mujeres en el sector turístico como motor de desarrollo, la OMT abordará la capacidad del turismo para fomentar la igualdad de género y la autonomía de la mujer, y examinarán los retos y las oportu-nidades que se encuentran hoy en el sector. Esto se hará en concordancia con los cinco ámbitos del informe: empleo y emprendimiento, liderazgo, educación y comunidad.

Page 46: Bohío 165

46bohío

Kenia un puente hacia lo ancestral

Paisajes únicos en tierras de leyenda, fauna incompa-rable y la experiencia de tener contacto directo con etnias ancestrales son algunos de los ingredientes de un viaje a Kenia. Visitar este país del continente africano es vivir un safari fotográfi co en el que cada detalle es un festín para los sentidos.

Kenia es la esencia de África y uno de los países más desarrollados del llamado continente negro. Por eso no es de extrañar que en los últimos años sea un destino cada vez más popular. A ello también han contribuido la literatura y el cine, que se han encargado de difundir escenas y paisajes que van desde el Kilimanjaro y las reservas de Amboseli, hasta el Masai Mara, tierra de los legendarios guerreros ma-sai, un pueblo que hoy vive del turismo.

Elefantes, jirafas, búfalos, cebras, ñus, gacelas, leopar-dos, rinocerontes, leones y guepardos son algunos de los animales y fi eras que saltan a la vista desde los vehículos destinados para los safaris, principal actividad turística del país. Contemplar la gran migración en el Masai Mara es una de esas experiencias cuyo recuerdo perdura por siem-pre, es revivir las narraciones de grandes escritores como Joseph Conrad, Karen Blixen y Evelyn Waugh.

Page 47: Bohío 165

47bohío

Kenia se encuentra situada en el este de África. Limita al norte con Sudán y Etiopía, al noreste con Somalia, al oeste con Uganda, al sur con Tanzania y al este con el océano Índico.

Page 48: Bohío 165

48bohío

Para quienes disfrutan al máximo los deportes extremos, Kenia les tiene reservado un trekking para alcanzar la nevada cima del Kilimanjaro (5.893 m). El calentamiento global está haciendo desaparecer la corona blanca del mítico monte africano y la excursión no será la misma en unos años si retrasa demasiado su viaje. Otros lugares fascinantes para hacer senderismo son el Monte Kenya (5.199 m) y el Marsabit (1.700 m).

Uno de los lugares más impresionantes de Kenia es el Lago Nakuru, en el Parque Nacional Lago Nakuru, con sus inmensas concentraciones –de casi un millón– de flamencos rosados y rojos. La fauna local tam-bién incluye pelícanos, garzas, orioles, estorninos, además de rinocerontes blancos y negros.

Otras aventuras imperdibles son adentrarse a pie en la garganta de Hell’s Kitchen en medio del parque nacional Hell’s Gate, o recorrer la re-gión del Lago Turkana, que se extiende hasta la frontera con Etiopía. Este lago, el más grande del mundo ubicado en zona desértica, es el centro de la vida de los habitantes de localidades pesqueras como Loiyangalani y un lugar ideal para contemplar la vida de las tribus de Kenia. La Reserva de Samburu es el hogar del curioso gerenuk (antílope jirafa). Además de safaris, es posible visitar un auténtico poblado Samburu.

La población total de Kenia es de 34 millones. La tasa de alfabetización ronda el 85%. Se le considera el gran centro financiero de África del Este. No obstante, la pobreza afecta a un 56% de la población y el desempleo a más de un 40%.

Page 49: Bohío 165

49bohío

El país no está exento de la modalidad de sol y playa. Las blancas arenas del litoral están salpicadas de cocoteros y las calas de aguas cristalinas se en-cuentran resguardadas del oleaje y las corrientes del Índico por arrecifes coralinos, cuya riqueza biológi-ca se protege en varios parques nacionales marinos, como la reserva Kisite-Mpunguti, al sur de Momba-sa, donde es posible practicar buceo.

La pequeña isla de Lamu ofrece un acercamiento a la cultura suajili en una de las ciudades más anti-guas de Kenia. Otro lago, el Naivasha, es un paraíso para los amantes de las aves. Un safari en barca y un paseo en Crescent Island son perfectos para descubrir la fauna del lugar. Vale la pena vivir la experiencia de viajar en primera clase en Kenia a bordo del tren Lunático de Nairobi a Mombasa, que atraviesa el Parque Nacional de Tsavo. En el Altiplano es posible adentrarse en el Parque Nacional de Kakamega, una magnífica reserva de bosque primario, sin preocupar-se por el alojamiento, que puede ser en el KEEP, un proyecto de educación ambiental de la comunidad lo-cal o en el encantador Rondo Retreat Center.

Nairobi, la capital, aunque no es el principal des-tino turístico del país, cuenta con algunos sitios de interés: el Parque Nacional de Nairobi, los museos Nacional y del Ferrocarril, y el Mausoleo de Jomo Kenyatta, padre fundador y primer presidente de la República de Kenia. Esta urbe tiene fama de ciudad peligrosa, aunque no por ello sus atractivos para los que aman la aventura y el riego son menores.

En el tren Lunático existen tres clases. En el pasado eran cuatro, ya que se podía viajar en el techo. En tercera clase solo hay bancos corridos, en segunda los compartimentos son de seis literas, y en primera se comparte el espacio con otra persona. El vagón comedor es de estilo colonial, forrado de madera y con ventiladores en el techo.

Page 50: Bohío 165

50bohío

Destinos de ensueño, lugares exó-ticos, viajes de calidad. Así podrían defi nirse las rutas que componen la temporada 2011-2012 de la agencia de viajes Travelwise. Culturas enig-máticas y gastronomía fascinante son algunos de los ingredientes de esta selección que desafía al viajero. Ya sean los circuitos turísticos clásicos, como el corazón de Europa, o los nuevos cruceros de río por el Ama-zonas, la aventura y el esparcimiento están garantizados.

Las mejores escapadas

2011

1

2

3

4

5

1. Milán, Italia - El Duomo restaurado es solo uno de los pretextos para visitar a esta ciudad de tiendas y hoteles fashionistas.

2. Park City, Utah - Más allá del Sundance Film Festival, se están abriendo muchos resorts de nieve de lujo.

3. El Danubio - El eje de los cada vez más populares cruceros por el corazón de Europa, visitando Praga, Budapest, y Viena, entre otras.

4. Hangzhou, China - A tan solo una hora de Shanghai, esta joya fi nalmente empieza a tener infraestructura con estándares occidentales.

5. Lima, Perú - Un excelente destino para los foodies, especialmente luego de abrirse un vuelo directo SDQ-Lima.

Travelwise�www.travelwise.com.do

Page 51: Bohío 165

51bohío

1. Londres, Inglaterra - Las Olimpiadas, el Jubileo de la Reina, y un renacer de restaurantes y hoteles ¿no son suficientes motivos para ir en el 2012?

2. Sopot y Gdansk, Polonia - Estos destinos en la costa del Báltico están llenos de vida, ambien-te, y además serán sedes en la Eurocopa 2012.

3. Budapest - Otra ciudad que mezcla a la perfección lo nuevo y lo antiguo.

4. Beirut - El “París del Medio Oriente” resurge como destino top en el Mediterráneo.

5. Amazonas en Perú - Los nuevos cruceros de río son resorts de lujo para conocer la fascinante vida animal en la zona.

2012

1

2 3

4

5

Page 52: Bohío 165

52bohío

Uno de los eventos más importantes en los que estuvo involucrado el Consorcio Domini-cano de Competitividad Turística (CDCT) en el 2011 fue el Primer Foro Dominicano Anual de Turismo (FODATUR 2011), celebrado en agosto pasado y que llevó por título “¿Hacia dónde vamos?”. En él se debatieron 22 ponen-cias de expertos nacionales y extranjeros, y sesionaron 16 mesas sectoriales de trabajo. El objetivo común fue analizar los retos que tiene el país para poder mejorar su competitividad turística.

Las conclusiones a las que se arribó preten-den servir de insumo para la –Estrategia nacio-nal de desarrollo turístico–. El documento que el viceministro de Turismo Fausto Fernández,

FODATUR 2011, retos y ruta del turismo dominicano

en representación del sector turístico, entregó a Magdalena Lizardo, directora de Análisis eco-nómico y social del Ministerio de Economía, Planifi cación y Desarrollo, incluye acciones precisas para afrontar esos retos.

Cada reto expresado va acompañado de quiénes serían los responsables de ejecutar las acciones pertinentes y el tiempo necesario para hacerlo. Entre ellos fi gura la necesidad de diseñar indicadores de competitividad y sos-tenibilidad que nos ayuden a medir y evaluar cómo está nuestro desempeño en los distintos destinos. “Es imprescindible que empecemos a diversifi car y modernizar nuestro modelo de desarrollo turístico, pues si bien es cierto que el mismo no está agotado, ya presenta indicios

Page 53: Bohío 165

53bohío

FODATUR 2011, retos y ruta del turismo dominicano

de maduración que exigen innovación y mayor adaptación a las exigencias actuales de la de-manda turística”.

Según el escrito, en el corto plazo es prio-ritario que se hagan reformas fiscales y legales que promuevan la actividad turística y le per-mitan crecer. Acciones como no seguir expor-tando impuestos, tener un ITBIS diferenciado, mejorar la seguridad jurídica, modificar y ac-tualizar la Ley de Turismo, son inminentes.

El documento puntualiza que se requiere hacer una reingeniería completa y abocarnos seriamente a la misma: seguridad pública, ilu-minación, recogida de basura, tránsito, trans-porte, señalización de calles y carreteras, in-fraestructura, respeto ambiental, educación, salud, promoción, ordenamiento territorial. Otro aspecto relevante es la creación de un Observatorio de Turismo para la competitivi-dad, que pueda mantener un flujo importante

de información clara, confiable y comparable para que los organismos públicos y privados puedan tomar decisiones.

Las conclusiones de FODATUR 2011 arro-jan que las políticas no pueden ser momentá-neas ni coetáneas, sino constantes, y que la colaboración y cooperación son instrumentos imprescindibles de la eficiencia. “Si queremos ser competitivos tenemos que internacionali-zarnos, innovar constantemente y asociarnos, y no perder de vista que la calidad es la mejor exposición de la competitividad”.

En cuanto al modelo de clúster, se ha de-mostrado en el mundo y en el país que sí fun-ciona como herramienta de desarrollo local y, sobre todo, que permite alcanzar la competiti-vidad de una región. Seguir apostando a este modelo será siempre beneficioso, por lo que es menester que todos se sumen y se trabaje para lograr destinos autogestionados, a través de or-ganizaciones gestoras de destinos que nazcan de los clústeres, que involucren los sectores públicos y privados, al igual que las acade-mias. “Tenemos que entender que el turismo es un gran clúster en el que todos los sectores del sistema facilitan y actúan. Es un mundo com-plejo y esta complejidad requiere un esquema de nación”, subraya el documento.

A pesar de que República Dominicana es líder en el Caribe insular en cuanto a ingresos por turismo, cantidad de turistas y número de habitaciones, no ha tenido un espacio de re-flexión continuo en el que se pueda debatir y prospectar acciones en aras de mejorar los índi-ces de competitividad y sostenibilidad de esta actividad, columna vertebral de la economía dominicana. Por esa razón el Consorcio Do-minicano de Competitividad Turística (CDCT) ha considerado oportuno celebrar FODATUR cada año.

Es imprescindible que empecemos a diversificar y modernizar nuestro modelo de desarrollo turístico, pues si bien es cierto que el mismo no está agotado, ya presenta indicios de maduración que exigen innovación y mayor adaptación a las exigencias actuales de la demanda turística.

Page 54: Bohío 165

La construcción comenzará en 2012 y su-pone una inversión de 180 millones de dóla-res. En la reunión con el titular del MITUR, el presidente del grupo Extreme Park, Salvador Ballesteros, detalló que el proyecto abarcará un millón de metros cuadrados y contará con todos los más altos estándares de seguridad.

“Extreme Park es un proyecto que viene a llenar un espacio para todos los turistas que visitan el país, en especial para aquellos que llegan a Punta Cana. Será un parque con va-rias atracciones estrellas, como una pista de esquí artifi cial y una piscina en la que se po-drán realizar campeonatos internacionales de surf”, señaló.

El Ministro recibió con mucho entusias-mo la presentación de los inversionistas espa-ñoles y prometió su respaldo por ser este pro-yecto “de gran interés no solo para los turistas extranjeros, sino también para los locales, lo que llegaría a posicionar a Punta Cana como el destino más interesante de América Latina y el Caribe”.

Punta Cana tendrá el parque de atracciones más diverso de América

El grupo Extreme Park construirá en Punta Cana el parque de diversiones más diverso de América, aseguró el ministro de Turismo, Francisco Javier García, quien se reunió con los directivos de esa empresa española.

Page 55: Bohío 165

55bohío

Para muchos dominicanos que soñaban es-quiar o deslizarse por una montaña de nieve ese sueño será cumplido, pues el proyecto supone una pista artificial, que permitirá a Punta Cana ofrecer sol, playa y nieve. Otro atractivo sería una piscina de 26.000 m2, que simulará hasta 46 tipos de olas diferentes, y que estará preparada para competencias internacionales de surf.

El parque contará con un anfiteatro donde se presentarán artistas locales y extranjeros, además de simuladores de Fórmula 1, montaña rusa robotizada y una discoteca que competiría con cualquier otra del área turística o de escala internacional.

“No existe ahora mismo un parque interna-cional que tenga estos atractivos en un mismo sitio. Entendemos que tendrá una influencia tan positiva que ayudará a posicionar mejor a Punta Cana. Algunos turistas que visiten este destino repetirían solo por volver al parque, y eso va a favorecer a los hoteles de la zona y del mismo parque”, apuntó el presidente de Extreme.

Los empresarios prometieron ofrecer más detalles en la presentación oficial que ofrecerán en febrero o marzo de 2012. Se estima que a partir de esa fecha el parque no tarde más de un año para abrir sus puertas. Se cree que en el pro-yecto también participen inversionistas domini-canos, a juzgar por la presencia en la reunión de Manuel Martín de Oliva, vicepresidente corpo-rativo del sector turismo del Banco Popular, un aliado por excelencia del turismo dominicano en los últimos años.

Manuel Martín de Oliva, Francisco Javier García y Salvador Ballesteros.

Page 56: Bohío 165

56bohío

Aventura y descanso en Sereno de la Montaña

Por�Patricia�ReinosoPeriodista y relacionadora pú[email protected]@pattyreinoso78

Antes de llegar a Sereno de la Montaña el típico paisaje del campo dominicano se avista: casas de madera, música alegre, frutales y fl ores en ambos lados de la carretera. El mismo verdor, característico de los bosques húmedos, prima en los senderos, montañas, caminos, ríos, balnearios y cascadas que aguardan la experiencia y el contacto amistoso con la comunidad de Los Bueyes de la provincia Espaillat.

[email protected]

Asociación Dominicana de Prensa Turística – ADOMPRETUR –

Page 57: Bohío 165

De momento, para acceder a esta iniciativa en transporte propio se requiere cruzar el Río Jamao y pasar un camino rústico de piedras, mediante el uso de un vehículo de doble trac-ción (4x4). En vehículo 4x2 es posible llegar hasta un parqueo seguro, coordinándose pre-viamente recogerle allí en camionetas del pro-yecto, o a caballo.

Palmeras, cocoteros, rompevientos, trini-tarias, plátanos, cayenas, jobos, almendras y guásimas se imponen una vez llegas y unas cadenas montañosas se alzan de fondo: El Mo-gote y la Cordillera Septentrional. Los bosques de la zona incluyen un santuario de roble y caoba que en su conjunto sirven de anidamien-to y reproducción de diversas aves como el barrancolí, palomas, zumbador, cigua palmera y cuyayas.

Aquí también se encuentran los balnearios más espectaculares del Río Jamao y la típica comunidad los Bueyes.

En materia de alimentación y alojamiento, el complejo ecoturístico dispone de un bar-restaurant con bebidas y menú típico familiar de la zona; cuenta con dos albergues de cinco unidades cada uno, con baño privado y vista a la montaña. Tiene habitaciones sencillas, fami-liares y dormitorios para hasta nueve personas.

Page 58: Bohío 165

58bohío

Visitar este lugar resulta en el mejoramiento de las condiciones de vida de 18 comunidades de la zona, que prestan sus servicios y venden sus productos (car-nes, cítricos, víveres, mermeladas, miel y dulce de coco). A la par, se fomenta la protección y conserva-ción de sus recursos naturales. Reservas y visitas pue-den coordinarse accediendo en la página de internet: www.serenodelamontana.com

El Complejo Ecoturístico Sereno de la Montaña nace y crece de la mano laboriosa de dos organizaciones de base comunitaria de Moca: la Asociación para el Desa-rrollo de la Provincia Espaillat Inc. (ADEPE) y el Comité de Manejo de la Cuenca del Río Jamao (CMCJ).

Atractivos�y�actividades�disponiblesEste proyecto ecoturístico se sustenta en el

gran potencial de las riquezas naturales de la zona y la organización comunitaria. Tiene a dis-posición de sus visitantes diversas actividades de corte aventurero y atractivos que invitan al disfrute, descanso y reflexión. • Campamento: Área exclusiva de camping cer-ca de balnearios: Agua Mansa, Barranca Blanca y La Playita.• Cabalgatas: Tour guiados con vistas panorámi-cas de la cordillera Septentrional y paradas en balnearios.• Tubing: Recorra en tubo 500 metros en serpen-tina siguiendo el cauce del Río Jamao.• Kayak: Disfrute de 400 metros lineales en las aguas del balneario Agua Mansa y el Río Jamao.• Senderismo: Cuatro senderos maravillosos de diferentes niveles de dificultad y con facilidades de guía local.• Balneario La Playita: De color índigo y con una playa natural, se ubica bajo una pared natu-ral de 30 metros .• Cascada Arroyo Grande: Cascada que forma una caída de 12 metros de alto y bordeada de exuberante vegetación .• Balneario El Paraíso: Aguas de color Larimar conforman una piscina natural de 30 metros de largo.• Balneario La Confluencia: Serie de cascadas y piscinas naturales de los Ríos Jamao y Partido.

Page 59: Bohío 165

SIVORY

Page 60: Bohío 165

Turismo dominicano mantiene liderazgo

La República Dominicana encabeza la recep-ción de turistas en el Caribe, con una participa-ción individual del 21% del fl ujo de toda la re-gión; es decir, 4,2 millones de turistas de los 20,1 millones que llegaron a la zona en el 2010.

Sin embargo, en el pasado año otros países de la región experimentaron tasas superiores de crecimiento.

Mientras la llegada de turistas a la tierra del merengue fue 3,3%, Jamaica, México, Cuba y Puerto Rico alcanzaron 4,9; 4,4; 4,2 y 3,67%, respectivamente.

Los datos fueron aportados por una voz auto-rizada de la principal industria del país, el presi-dente de la Asociación de Hoteles y Turismo de la República Dominicana, Julio Llibre, en el en-cuentro sobre el turismo dominicano, celebrado recientemente en Santo Domingo con los auspi-cios del Grupo Preferente, que encabeza el em-presario periodístico español Rafael Caballero.

Llibre presentó otro dato revelador. En los últimos cinco años la tasa de crecimiento del tu-rismo dominicano ha sido 14%, mientras que la economía global del país ha crecido en un 41%, es decir, que la tendencia del sector es casi tres veces menor que la del conjunto de la economía.

Tras señalar que el turismo ha sido el sector más dinámico de la economía nacional en las úl-timas dos décadas, Llibre consideró que “algo no anda bien en el desempeño de este negocio y en

Asociación Dominicana de Prensa Turística – ADOMPRETUR –

Por�Luis�José�Chávezperiodista, politólogo y [email protected]@luisjosechavez

Page 61: Bohío 165

En los últimos cinco años el turismo mundial creció 17,9%, destacándose las siguientes zonas: Oriente Medio 67%, África 40%, Asia y Pacífi co 33%, mientras que las Américas registró un crecimiento de 12,3% y República Dominicana 11,8%, de acuerdo a los datos de Llibre.

Oriente�Medio

AfricaAsia�y�Pacífi�co

40%

67%

33%

Turis

mo�

Mun

dial

�en�

los�

últim

os�5

�año

sAméricas

12,3%

RD

11,8%

Page 62: Bohío 165

62bohío

En los últimos cinco años la tasa de crecimiento del turismo dominicano ha sido 14%,... es decir, que la tendencia del sector es casi tres veces menor que la del conjunto de la economía.

su entorno, pues también sabemos que los índices de competitividad de esta industria revelan pérdidas en el posicionamiento que había-mos alcanzado”.

Según el presidente de Asonahores, la caída del crecimiento tu-rístico en relación con el crecimiento del resto de la economía del país, parece tener su explicación en factores propios de la República Dominicana, y no del contexto mundial.

En este sentido resaltó que contrario a lo que acontece en RD, mundialmente el crecimiento del turismo ha sido superior al de la economía.

De acuerdo a sus explicaciones, mientras la economía global creció en el 2010 en un 5,11%, y se prevé 3,96% para el 2011, el crecimiento de los viajes fue de 6,7% en 2010 y se proyecta entre un 4 y 5% para el 2011.

En los últimos cinco años el turismo mundial creció 17,9%, des-tacándose las siguientes zonas: Oriente Medio 67%, África 40%, Asia y Pacífico 33%, mientras que las Américas registró un creci-miento de 12,3% y República Dominicana 11,8%, de acuerdo a los datos de Llibre.

Page 63: Bohío 165

63bohío

DOLLAR

El presidente de Asonahores destacó la fuerte competencia internacional que existe en el nego-cio turístico y los esfuerzos de países como Bra-sil, Perú, Colombia, Aruba, Bahamas, Barbados, Jamaica, México, Cuba, Costa Rica y Panamá, a nivel inversiones, promoción y búsqueda de nue-vos mercados.

La caída de la competividad del turismo domi-nicano parece explicarse, más que en eventuales limitaciones de la oferta local, en la falta de apoyo oficial a los planes trazados por las propias autori-dades del Ministerio de Turismo.

El ministro de Turismo, Francisco Javier Gar-cía, no ha logrado convencer al Presidente de la República y a las autoridades del área económica que asignen un presupuesto consecuente con la im-portancia y el aporte económico del sector.

Es bueno recordar que el porcentaje del pre-supuesto nacional ejecutado por el Ministerio de Turismo se redujo de un 0,70% en el 2002, a un 0,20% en el 2009, a pesar de que los ingresos ge-nerados por el sector en ese período pasaron de 2.700 millones de dólares a 4.000 millones, un in-cremento del 48%.

A propósito del proyecto de presupuesto del 2012, Asonahores se quejaba recientemente -sin que nadie le hiciera caso- que la partida asignada para el Ministerio de Turismo es exactamente la misma que la del 2005. Es decir que en los últimos siete años desde el gobierno no se ha dado un solo paso hacia adelante para mejorar la asignación pre-supuestaria al sector, que según el propio ministro de Turismo, es la locomotora que arrastra los de-más renglones de la economía nacional.

Por lo menos ya se sabe que “guerra avisada no mata soldado, y si lo mata es por descuidado”.

Page 64: Bohío 165

Pulso del Turismo

Phillip Bucher nuevo Gerente Residente & Director de Alimentos y Bebidas de Casa de Campo.

Baha Mar complejo turístico de juegos y entretenimientos con 3,500 habitaciones, valorado en US$3.400.000 millones, abrirá en Bahamas en el 2014.

Clúster Turístico de Santo Domingo entrega coloridos carruajes para pasear en la Ciudad Colonial.

Ignacio Guerra, José Alejandro Álvarez y Manuel A. Grullón.

El Banco Popular Dominicano presentó el libro “Mar Azul”, una obra de la autoría del fotógrafo subma-rino José Alejandro Álvarez, y que con-stituye un llamado a la conservación de mares y océanos.

Danny Forster ofreció conferencia magistral sobre arquitectura sostenible en la Univer-sidad Iberoamericana, Punta Cana.

Page 65: Bohío 165

65bohío

David Taylor, Jorge Izaguirre, Jesús Miñarro y Rubén Mota.

Con el nombre de La Playa de El Agave, la ca-dena de restaurante con la promesa de servir la mejor comida mexicana, da apertura a su tercera sucursal en Juan Dolio.

Freddy Ginebra, Salvador Pérez Martínez y Ricardo Hazoury.

La Sala del Teatro Las Canas lleva el nombre de Salva-dor Pérez Martínez “El Pera” con el fi n de conmemorar en vida al magnífi co actor, director teatral y profesor de teatro.

Para más información visite:

American Airlines pondrá en operaciones los aviones Boeing 777-300ER en el 2012.

Con un concepto innova-dor y que dará de qué hablar, abriró sus puertas en el ensanche Naco un exclusivo espacio gas-tronómico: Mohau Café and Restaurant, dirigido a un público contemporá-neo y conocedor de la buena vida.

Page 66: Bohío 165

66bohío

Eden Roc at Cap Cana, miembro de Leading Hotels of the World, revolucionará el sector de los viajes y el turismo en República Dominicana una vez que se complete su construcción en febrero de 2012.

El ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales, ingeniero Ernesto Reyna, destacó las potencialidades del proyecto de restauración de la cuenca del río Macasía y el impacto que tiene para las comunidades de las Matas de Farfán, El Cercado, Juan Santiago, El Llano, Comendador, entre otras que dependen de esta importante fuente acuífera fronteriza.

Iberostate, la división inmobiliaria del Grupo Iberostar, marca espa-ñola líder en el sector de hotelería, presentó la segunda fase de Iberos-tate Bávaro, el primer desarrollo inmobiliario de la compañía en Punta Cana.

Fausto Fernández, Jim Meek, Luisa Féliz, Esperanza Lithgow y Gustavo de Hostos.

Con el objetivo de apoyar el fortalecimiento económico de los sectores involucrados en la gastronomía de República Dominicana, Luisa Féliz tuvo la iniciativa de crear la Asociación Dominicana de Gastronomía (ADOGA).

Para más información visite:

El número de viajes al extranjero de los orien-

tales aumentó en un 6% en los ocho primeros

meses de 2011, según resultados del ITB World

Travel Trends Report.

Page 67: Bohío 165

67bohío

Page 68: Bohío 165

68bohío

En el canal hoteles, restaurantes y cafete-rías, HORECA, se impone la meta de estan-darización en suministros, calidad, modelos y conceptos; esto porque, en un polo turístico, los clientes extranjeros de un hotel son los mismos que en el pueblo compran las ofertas locales y valoran la marca ciudad en comparación con la marca hotel donde se hospedan, generando un rango o califi cación que la persona utiliza en sus recomendaciones futuras a compatriotas, colegas de ofi cina y publicaciones web en sus respectivas redes.

Si consumimos una piña en un hotel de cinco estrellas en Bávaro, observamos que po-see un color de cáscara particular, jugosa pul-pa, un tamaño determinado y unas condiciones en su aspecto de presentación que impresionan nuestros ojos complaciendo el paladar, pues esa misma piña que el turista la denomina por ejemplo, como la “piña dominicana”, crea una experiencia y marca un parámetro que se con-vierte en referencia.

En el caso de los restaurantes el asunto es diferente en razón de que manejamos la varia-ble servicio, un producto sellado como que una Coca Cola en lata siempre será una Coca Cola, pero, la manera en que el camarero la lleve a la mesa, copas, hielo, servilletas limpias, la for-ma de destaparla y fi nalmente servirla, marcan la diferencia.

En cafeterías se verifi ca el mismo fenó-meno, productos industriales como refrescos

HORECAHOteles�REstaurantes�CAfeterías

Por�Pablo�RossMercadó[email protected]@pavloross

HORECA, como canal de suministro opera con dos lógicas:• Creando cadenas de valor que mantengan la calidad de la oferta. • Generando referencias de consumo a futuro y comprometiendo la marca en todos los niveles de su distribución.

Page 69: Bohío 165

y cervezas que salen poco o mucho depen-diendo de la presentación del negocio, por ejemplo, si pides una cerveza, ésta viene pre-cedida por toda la publicidad que ha generado el posicionamiento, si no se sirve a la tempe-ratura apropiada, de nada sirve la marca, ni el posicionamiento, por eso muchas empresas cerveceras invierten en el mantenimiento de la cadena de frío, desde sus fábricas hasta el paladar de los consumidores, porque no im-porta cuánto invierta la marca en financiar a las cafeterías freezers y plantas de generación eléctricas de emergencia, el rédito es mayor cuando se premia el consumo.

El canal hoteles, restaurantes y cafeterías es un reto, un reto muy serio que las marcas deben superar, principalmente porque aunque industrialmente sea perfecta, los operadores de la venta tienen la responsabilidad de em-pujarla en el punto de venta. En HORECA, el punto de venta es toda la nación cuando promueve turismo.

DOMINICAN FIESTA

Page 70: Bohío 165

Por�Tamara�Vásquez Lic. en Economía con maestría en Finanzas [email protected]@ tamarav06

Lic. en Economía con maestría

[email protected]

La irrupción de la internet y avalancha tec-nológica que ocupa el “modus operandi” del comercio mundialmente, no exime a “la indus-tria sin chimeneas” de una gran transformación, donde en contraposición al modelo tradicional, presenta un esquema de consumo que viene res-paldado por una creciente convergencia de apli-caciones digitales que facilitan la interactividad y conectividad entre los turistas de forma más independiente.

Basados en esto, se podría inferir que com-ponentes claves de una estrategia de desarrollo turístico debe apoyarse en la gestión de recur-sos humanos entrenados y capacitados -como garantía para cumplir con un servicio acorde a las exigencias de turistas cada vez más exigen-tes-, así como el fomento y apoyo de programas dirigidos a fortalecer una cultura emprendedora basada en la innovación, que permita a su vez, suplirles de productos de alto valor agregado. Es contradictorio, y llama a refl exión, el desalenta-dor desempeño de los indicadores que miden el posicionamiento de nuestro país respecto a la ca-lidad en educación, así como los índices alusivos a la innovación, siendo estos elementos funda-mentales para competir en un mercado cada vez más globalizado.

La tendencia en la demanda turística mundial evidencia cómo los patrones de conducta de los viajeros se supedita, cada vez más, hacia la selección de destinos que enfoquen sus estrategias de desarrollo en programas innovadores que garanticen una experiencia única y diferenciada.

Gestión de Recursos Humanos como estrategia

Page 71: Bohío 165

71bohío

Según las estimaciones del Foro Económico Mundial en su última versión del Índice Global de Competitividad (IGC) 2010, el país ocupa la posi-ción 140 (de 142 países analizados) en el indica-dor que mide la calidad de la educación primaria y 136 en la calidad del sistema educativo en el nivel superior. Si a esto agregamos la desventaja respec-to a nuestros competidores en el indicador de in-novación, donde República Dominicana ocupa la posición 126, debemos alertar sobre los grandes desafíos que nos queda por atender para satisfacer los requerimientos de nuestros turistas acorde a las tendencias antes mencionadas. Ante tal situación, se hace necesario integrar procesos innovadores en la estructura comercial del ecosistema turístico, así como la integración de programas que promue-van el espíritu emprendedor de sus actores. Ambos elementos juegan un papel estratégico para un po-sicionamiento global ventajoso.

Razones�mixtas

Por�necesidad

Por�oportunidad

29%

33%

38%

Capa

cidad

�em

pren

dedo

ra�e

n�RD

�200

9

El emprendedor es aquella persona que perci-be una oportunidad en el mercado y la convierte en una idea de negocio, asumiendo el riesgo de eje-cutarlo. Existen aquellos que emprenden por nece-sidad, -en su mayoría informales y con desarrollo de bajo impacto-, y aquellos por oportunidad, tra-dicionalmente con mayor generación de rentabili-dad. El Global Entrepreneaurship Monitor mide el comportamiento de los países en cuanto a su ca-pacidad emprendedora y el análisis de su relación con el desarrollo económico. Según las últimas estimaciones correspondientes al 2009, en la Re-pública Dominicana aproximadamente el 38% de los emprendimientos en su etapa inicial nacen por necesidad, y el 29% por oportunidad. El resto por razones mixtas. Si bien este análisis mide el des-empeño emprendedor nacionalmente, no sectorial, podemos colegir sobre algunos elementos im-portantes correlacionados a la actividad turística.

Según las últimas estimaciones correspondientes al 2009, en la República Dominicana aproximadamente el 38% de los emprendimientos en su etapa inicial nacen por necesidad, y el 29% por oportunidad. El resto por razones mixtas.

Page 72: Bohío 165

72bohío

Por ejemplo, llama poderosamente la atención que para el caso de los nuevos emprendedores apenas el 32% posee algún nivel de educación secundaria. Ya en el caso de los empren-dimientos establecidos, este componente representa el 49%.

Si analizamos los casos de Jamaica y México, competi-dores directos en materia turística, vemos como los empren-dimientos por oportunidad registran niveles en el orden del 47% y 61%, respectivamente. Destaca especialmente el caso de Jamaica, donde dichos emprendimientos son mayormente de vocación turística y ganadera, contrario a República Do-minicana donde no se evidencian registros importantes en el sector. En Jamaica el 58% de los emprendimientos en ejecu-ción son desarrollados por emprendedores con algún nivel de educación secundaria, muy superior a los datos registrados en nuestro país.

Si bien no es objetivo de este artículo analizar profun-damente tales indicadores, sí se debe acotar sobre la impor-tancia que reviste readecuar la modalidad de gestión turística tradicional y apostar hacia la reorientación de una oferta di-versificada basada en emprendimientos de alto valor e impac-to. Para esto se hace necesario adoptar programas tendentes a fortalecer la capacidad innovadora desde el nivel educativo básico, acompañado del fomento de una cultura emprendedo-ra que detone la generación de mayores startups con vocación turística, los cuales se convierten en una fuerza importante que, sin lugar a dudas, aportan positivamente el desarrollo competitivo del sector.

Page 73: Bohío 165

73bohío

BE LIVE

Page 74: Bohío 165

A la Fundación Vida Azul se le conoce por su incansable compromiso con la protección de los recursos marinos de República Domini-cana. Una de sus actividades más notorias es la limpieza de costas, el evento de participación voluntaria más grande del mundo en su clase. Cada año cientos de miles de personas se unen para retirar millones de kilos de basura de las costas, ríos, lagos y playas de todo el planeta. La jornada, organizada mundialmente por Ocean Conservancy, lleva más de 26 años de operati-vos en costas internacionales.

En República Dominicana Vida Azul, re-presentante de Ocean Conservancy, es un íco-no de la responsabilidad social. Por cuarto año consecutivo celebró la jornada de limpieza que contó con la participación de más de 20.000 personas en el territorio nacional y cubrió unos 120 km de costas. Ha logrado que organizacio-nes gubernamentales, como los ministerios de Turismo y de Medio Ambiente, así como em-presas privadas, se sumen a la iniciativa.

Vida Azul, comprometidos con playas y costas

Page 75: Bohío 165

75bohío

GénesisEn el 2006 una turista norteamericana contactó a uno de los

hoy miembros de Vida Azul a través de un foro de buceo para que le recomendara lugares donde practicar ese deporte en Puer-to Plata. Su experiencia la relató en un artículo que ponía a la República Dominicana, y al buceo, en un lugar poco privilegia-do. Reportaba la falta de infraestructura y botes, y que toda la vida marina para observar era casi inexistente, incluidos arreci-fes de coral, peces e invertebrados.

Esas informaciones publicadas en foros de internet desperta-ron la motivación de un grupo de buzos y aficionados del deporte de desarrollar una institución sin fines de lucro, cuyo propósito principal fuera emprender las actividades necesarias para situar a la República Dominicana como un punto de buceo importante.

Entre sus objetivos está desarrollar comunidades costeras a través de la estimulación de actividades comerciales autosos-tenibles para los habitantes de dichas zonas, relacionadas con el deporte del buceo y la preservación de los recursos marinos.Su labor le ha valido significativos reconocimientos como el premio “Brugal Cree en su gente” y el Premio Nacional de la Juventud, además de ser candidatos, por dos años consecutivos, al Premio Hombre y Mujer del Año que promueve Diario Libre.

A la Fundación Vida Azul se le conoce por su incansable compromiso con la protección de los recursos marinos de República Dominicana. ... Cada año, cientos de miles de personas se unen para retirar millones de kilos de basura de las costas, ríos, lagos y playas de todo el planeta.

Page 76: Bohío 165

República Dominicana Vida Azul, representante de Ocean Conservancy, es un ícono de la responsabilidad social. ... Ha logrado que organizaciones gubernamentales, como los ministerios de Turismo y de Medio Ambiente,así como empresas privadas, se sumen a la iniciativa.

Grandes�proyectosLa Fundación se embarca en numerosos proyectos que fo-

mentan la preservación y protección de los recursos ambien-tales en la República Dominicana. Entre ellos “Escuela azul”, que consiste en las charlas ambientales “Más agua, más vida”, en conjunto con la Fundación MAPFRE y la Corporación del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo. Con seis meses de duración –culmina en junio de 2012–, está dirigido a niños de 7 a 12 años de edad, en escuelas públicas y privadas de numero-sos sectores de la capital, que aprenden sobre el ahorro del agua.

La Fundación y el Ministerio de Medio Ambiente presenta-ron un proyecto conjunto que persigue establecer el primer Mu-seo submarino de República Dominicana en la playa La Caleta, en La Romana, como uno de los más importantes museos ecotu-rísticos del país. Con esta iniciativa se apuesta a la dinamización del buceo y a que los habitantes de la zona perciban otra fuente de ingreso.

El torneo de golf Copa Azul, a benefi cio de la Fundación Vida Azul, tendrá lugar en febrero, y los fondos recaudados se emplearán en la realización de la próxima entrega de la “Jornada de limpieza de costas”, en el próximo año.

Page 77: Bohío 165

77bohío

IL MERCATO

Page 78: Bohío 165

78bohío

Agenda

Enero8 Tour�Femenino�de�Golf�La Estancia, RD www.fedogolf.org.do

8-15 38th�Annual�International�Pro-Am�Casa de Campo, RDwww.casadecampo.com.do

12 Workshop�Peru�Inkasico�Perú www.peruinkasico.com

12-14 EFAPCO�CongressPortugal www.efapco2012.com

12-15 Go�International�Travel�Trade�Fair��República Checa www.bvv.cz Reiseliv��Noruega www.messe.no

14-22 CMT� �Alemania www.messe-stuttgart.de/cm

15 III�Parada�Categoría�Generales�Guavaberry, RD www.fedogolf.org.do

16 V�Parada�del�Tour�Juvenil� �Santo Domingo Country Club, RD www.fedogolf.org.do

18-22 FiturEspaña www.ifema.es

20-21-22 Camp�RockRepública Dominicana www.uepatickets.com

22 Tour�Femenino�Regional�Las Aromas, RD www.fedogolf.org.do

25 Workshop�Perú�y�Sudamérica�2012Perúwww.morochucosreps.com 27-29

Dresdner�ReiseMarkt� �Alemania www.dresdner-reisemarkt.de

29 Primera�parada�Categoría�DamasLa Estancia, RD www.fedogolf.org.do

Deportes

Ferias

Entretenimiento

Capacitación

15-22 29th�Annual�Caribbean�International�Pro-Am�Casa de Campo, RDwww.casadecampo.com.do

Page 79: Bohío 165

79bohío

Para más información visite:

2-7 Caribbean�Baseball�Series���� �Santo Domingo, RD www.lidom.com.do

5-6 II�Parada�Categoría�A�La Estancia, RD www.fedogolf.org.do

7-8 Travel�Technology�Show� �Inglaterra www.traveltechnologyshow.com

8-12 Reisen�Hamburg� � �Alemania www.hamburg-messe.de

9-12 EMITT� � � � �Turquía www.emittistanbul.com

10-12 SATTE� � � � �India www.satte.org

10-12 Expo�Summer�Panama��Panamá www.exposummerpanama.eu.pn

11 Conferencia�Magistral�(Carlos�Cauhtemoc�Sánchez)� �RD www.uepatickets.com

13 VI�Parada�del�Tour�Juvenil� �Metro Country Club, RD www.fedogolf.org.do

14-15 IMTM� � � � �Israel www.imtm-telaviv.com

16-17 Congreso�internacional�Turismo�RuralEspañawww.congresoturismorural.es

16-19 BIT� � � � �Italia www.bit.fieramilano.it

17-19 NAVARTUREspañawww.navartur.es

19 IV�Parada�Categoría�GeneralesLas Lagunas, RDwww.fedogolf.org.do

19-26 25th�Annual�CaribbeanInternational�Pro-Am�II���Casa de Campo, RD www.casadecampo.com.do

21-22 AIMEAustraliawww.aime.com.au

23-27 Master�of�the�Ocean� � �Playa Cabarete, RD www.masteroftheocean.com

24-26 TCV�� � � �España www.tcv.feriavalencia.com

25-26 LIBERAMENTE�� � �Italia www.liberamentefiera.it

Febrero

26 Tour�FemeninoLas Aromas, RD www.fedogolf.org.do

28-29 Expo�MeetingsMéxicowww.expomeetingsmexico.com

28 Meetings�Africa�Sudáfricawww.meetingsafrica.co.za

29 BTL� � � � �Portugal www.btl.fil.ptVitrina�Turística�� �Colombia www.vitrinaturistica.info

Page 80: Bohío 165

80bohío

Por�Javier�[email protected]: @javiernoguera66

Hotelería ecourbana

[email protected]

Un hotel con una mayor conciencia ecológica y de sostenibilidad, es un hotel que puede tener más aceptación en un mercado más exigente, con un índice de crecimiento que despunta en las estadísticas de preferencia de los principales mercados emisores de turistas.

Page 81: Bohío 165

81bohío

Aún cuando los hoteles urbanos se han perfilado más hacia un mer-cado de ejecutivos, profesionales y hombres de negocios, para responder al ritmo del mercado mundial, éstos no dejan de ofrecer sus servicios a las tradicionales familias y/o parejas que buscan algo más que un lugar donde alojarse durante las noches de estadía en el destino seleccionado.

Dadas las circunstancias en el incremento de la preocupación por el medioambiente y su conservación, el sector hotelero ha tenido que va-riar su operatividad hacia patrones más amigables con el entorno donde se encuentran las instalaciones, al mismo tiempo que los mismos, obe-dezcan a modelos de sostenibilidad, entendiendo que la hotelería es un negocio a fin de cuentas.

Un turista urbano con conciencia ecológica, busca un alojamiento práctico y accesible, que combine las comodidades necesarias en sus habitaciones y servicios como restaurantes, piscina, gimnasios y otras áreas que sirvan de relajamiento y entretenimiento acorde a sus exigen-cias personales, pero siempre impulsadas por fuertes valores ecológi-cos.

El hotel urbano, hoy día debe aparte de poseer los estándares de calidad que rigen su política empresarial, mantener en sano equilibrio dos objetivos claros: el de colaborar con el medioambiente o su entor-no, manteniendo y fomentando la biodiversidad y calidad de la zona donde están ubicados y que los huéspedes se sientan cómodos en sus instalaciones y hasta se identifiquen con sus prácticas de lo que hoy se enmarca bajo el concepto de políticas de responsabilidad social.

Claro ejemplo, es que ante la gran importancia que el turista o via-jero en general le otorga a su huella de carbono y la creciente demanda que se registra por un hotel de lujo que sea respetuoso con el medioam-biente, la industria de la hotelería ha ido aplicando nuevas políticas en sus operaciones comerciales en las principales ciudades europeas.

Este ejemplo no es desconocido por la hotelería dominicana, y es que ya algunos hoteles que pertenecen a grandes cadenas internaciona-les han implementado practicas ecológicas para ir adecuándose al mer-cado que hacemos referencia y se han dado cuenta que la sostenibilidad en el negocio es palpable, además de refrescar su imagen corporativa.

Invertir en políticas de responsabilidad social en el área ambiental no representa un riesgo para las cadenas hoteleras.

Page 82: Bohío 165

82bohío

Page 83: Bohío 165

Ahorro de energía eléctrica, reciclaje y reaprovechamiento de los desechos sólidos y orgánicos, participación en jornadas de lim-pieza de playas y calles adyacentes, apoyo a fundaciones u organizaciones ambientalistas, jornadas de reforestación, etc., son algunas de las prácticas que hoy en día algunos ho-teles han puesto en práctica, entendiendo el beneficio directo que les aporta.

Bien sea por captar más turistas, un hotel con prácticas ambientales dentro de un mer-cado cada vez más competitivo y exigente requiere obtener alguna certificación ambien-tal, que le garantice un reconocimiento en el mercado ante las agencias de viaje, turopera-dores o el cliente directamente, o bien porque obedece a políticas de responsabilidad social. Así la hotelería urbana mundial está haciendo sus correspondientes adaptaciones.

Las cadenas de hoteles que poseen o ad-ministran sus instalaciones en ciudades, han utilizado por tradición los conocimientos que a través de los años ha imperado en ofrecer lujo, atención y servicio de primera a sus

clientes, pero ahora la tendencia es incorpo-rar a su oferta, este aspecto importante con principios ecológicos y un verdadero com-promiso con la protección del planeta.

Invertir en políticas de responsabilidad social en el área ambiental no representa un riesgo para las cadenas hoteleras. Los turistas siguen fluyendo por diversas razo-nes, pero la tendencia del mercado indica que los “hoteles verdes” tendrán una mayor ocupación, entendiendo que además, estas instalaciones le garantizan una calidad su-perior en alimentos, calidad de servicios y atención, lo que sin duda alguna, se traduce en la valorización del dinero que se paga por la estadía.

Santo Domingo está creciendo vertigi-nosamente y las diversas inversiones en la hostelería que se avecinan deben aprovechar la tendencia del mercado y aquellos hoteles que ya tienen tiempo operando deben, como ya lo hacen algunos, ir adhiriéndose al ritmo de la demanda de los viajeros que exigen un “hotel verde”.

Page 84: Bohío 165

84bohío

Para aquellos que han viajado en vuelos domésticos dentro de los Estados Unidos, ya sabrán que el acceso a internet es común. AirTran, Alaska, American, Delta, Frontier, United, Air Canada, US Airways y Virgin America son líneas aéreas que podemos mencionar que tienen disponible el servicio de internet Wi-Fi en sus aviones.

Por�Arturo�ValerioEspecialista en [email protected]@ alopezvalerio

¿Cómo�funciona�el�servicio?La conexión a internet es posible gracias

al servicio Gogo (gogoair.com) –aunque tiene limitaciones geográfi cas–, el sistema transmi-te sus señales desde estaciones terrestres que están situadas a través de la ruta del vuelo co-mercial.

Gogo tiene cobertura nacional en territorio norteamericano –abarcando al momento de es-cribir este artículo unos 1.166 aviones–. Es im-portante señalar que cuando el avión comienza a volar sobre el mar, la red deja de funcionar.

En noviembre pasado, United Airlines anunció la instalación de Wi-Fi con base sa-telital; habilitando el servicio de internet en el avión cuando éste se encuentra dentro del ran-go del satélite.

El anuncio llamó la atención en la indus-tria, aunque la realidad es que la solución sate-lital ya ha sido probada por Southwest Airlines con anterioridad–a pesar de lo costosa que re-sulta ser la tecnología–. Se prevé que para el 2015, todos los vuelos de United-Continental posean el servicio.

Es importante recordar que los pasajeros todavía deben mantener los teléfonos móviles apagados durante todo el vuelo para garantizar la seguridad del mismo.

Wi-Fi en vuelos internacionales

Especialista en eCommerce

Page 85: Bohío 165

85bohío

China�no�se�queda�atrásEl pasado 11 de noviembre de 2011, Air

China pasó a ser la primera compañía aérea con licencia de servicio Wi-Fi expedido por la Ad-ministración General de Aviación Civil, después de que un avión de pasajeros Boeing 737-800 equipado con el primer sistema de Wi-Fi en vue-lo en China, completara satisfactoriamente una prueba de vuelo sobre Pekín.

Air China comenzó a ofrecer conexión Wi-Fi en sus aviones durante los vuelos desde el 15 de noviembre pasado, en la ruta de Pekín a Chengdu por medio de un avión. Air China pre-tende incorporar la tecnología Wi-Fi en vuelo en otros aviones de su flota en el futuro.

La agresividad de la comercialización China nos presenta un servicio Wi-Fi en vuelo total-mente gratis, a diferencia de los US$4,95 por una hora de vuelo o 650 millas, que cuesta el servicio de Gogo en los Estados Unidos.

Es importante recordar que los pasajeros todavía deben mantener los teléfonos móviles apagados durante el vuelo para garantizar la seguridad del mismo.

Ventaja�y�convenienciaEl servicio rompe el paradigma del “viaje

desconectado”, proporcionando al segmento de negocios un aumento de la productividad mientras viaja. La Época de los emails “offli-ne” ha llegado a su fin. Para los que les gusta entretenerse también servicios como “Gogo Vi-sion” permiten acceder al viajero a contenidos multimedia a precios bastante competitivos.

El “Gogo Fly & Buy Holiday Store” fue la mayor sorpresa. El servicio le proporciona a los viajeros el acceso gratuito para realizar las compras de último minuto mientras viaja.

La democratización de la conectividad lle-ga “a las nubes”, definitivamente vemos que la utopía de un mundo conectado está cada vez más cerca.

Page 86: Bohío 165

86bohío

BLACKBERRYFake-A-Call

Ideal para simular llamadas que nos saquen de un aprieto o conversación incómoda. Un falso número telefoneará a la hora que hayas programado. Puedes elegir la voz que escucharás al otro lado del celular cuando descuelgues; ya sea grabada por ti o alguna por defecto.

Aplicaciones para smart phones

TripCaseA la hora de viajar, esta aplicación permite tener todo bajo

control, pues verifi ca reservación de boletos, hoteles o renta de autos. Además, ofrece direcciones y actividades que puedes realizar en tu destino. Incluso ofrece alternativas de vuelos si estás a punto de perder el tuyo.

IPHONEMosquito�Free�Zone

Ayuda a espantar los mosquitos a través de ultrasonidos. Estos insectos son sensibles a los ruidos de baja frecuencia, por lo que huirán al abrir esta app en el iPhone. Permite repeler a la mayoría de las especies de mosquito. Podemos regular la frecuencia nosotros entre 14, 16 y 20 Khz.Read�it�Later�

Cada día nos inunda más y más información que no nos da tiempo a digerir en el momento. Esta es tu aplicación si te gustó un artículo de la web y lo quieres leer tranquilamente en un viaje, incluso sin internet. Una herramienta necesaria que permite guardar más de 130 páginas externas.

ANDROIDMoov

Perfecta para quienes andan apurados. Úsala si quieres ahorrar tiempo o tu teléfono está repleto de apps y tardas mu-cho en encontrar lo que quieres. Te permite escribir desde la pantalla principal, y al instante te muestra contactos, aplica-ciones, sitios, fi cheros relacionados con lo que hayas escrito.Sombrica

¿Quieres saber dónde habrá sombra para dejar parqueado el vehículo? Ideal para los conductores hartos de estacionar a la sombra y encontrarse el carro dos horas después bajo el sol y con el guía ardiendo.

Page 87: Bohío 165

87bohío

CLARO

Page 88: Bohío 165

88bohío

Apps por un turismo moderno

En la casa del tecnólogo la farmacia está conectada a su botiquín y el supermercado a la nevera. Aplicaciones varias, controladas por voces y movimientos, regulan su mundo también en el carro. Unos sensores, si acaso alguna vez lo necesita, pueden parquearlo sin ayuda alguna y los satélites lo mantienen ubi-cado todo el tiempo. La tecnología avanza más rápido de lo pensamos y sus aplicaciones se mueven por todo el quehacer humano.

Desde que la internet virtualizó nuestras vidas, cada una de las ramas que la confor-man buscó la forma de digitalizarse. Es que el monstruo de la comunicación moderna hace mucho más que acercar, informar y transmi-tir; sus misiones y funciones aparecen ahora por todos lados, incrementando resultados en la salud, la economía, el medio ambiente, el entretenimiento, la socialización, la ciencia y, por supuesto, los viajes y el turismo. No pode-mos olvidar que hoy vivimos en el mundo de las aplicaciones y millones de ellas están listas para su uso.Las ventas por internet son las

más altas; nunca antes el turista se había visto tan conectado con sus destinos. Tanto el cliente como la administración de la nación, hotel o empresa se benefi cian con las numerosas aplicaciones dirigidas a este tipo de negocios.

Por�Glenys�ÁlvarezPsicóloga y periodista científi [email protected]@EditoraNeutrina

Psicóloga y periodista científi [email protected]

Page 89: Bohío 165

89bohío

Obviamente, el turista moderno participa activamente en su proyecto; las vacaciones comienzan mucho antes de llegar al lugar. La persona obtiene numerosos lugares virtuales donde puede observar y comparar precios. De hecho, existen aplicaciones basadas en ello. Todas las guías turísticas están tridimensiona-das, la información espacial es posible conse-guirla a través de aplicaciones como Wikitu-de, que usa el GPS en su celular para hablarle de su entorno. Y ni hablar de mapas y de cos-tumbres, el turista moderno no sólo tiene un mejor traductor en su celular sino que contará con la geografía del lugar más una lista de las costumbres sociales y culturales, además de miles de restaurantes registrados, hoteles y el cálculo correcto para cambiar su dinero.

El turista del siglo XXI ha encontrado la libertad en la opción. Los precios y los luga-res mismos ofrecen formas múltiples de en-

Altas�ventasEl turismo representa el sector con el más alto nivel de ventas por internet. Sin embargo, las dudas rebosan la empresa, no sólo comunitariamente sino competitivamente. La idea es lograr que toda esta nueva tecnología retorne excelentes resultados en su aplicación.

Page 90: Bohío 165

90bohío

Redes�sociales�y�turísticasCada organismo, asociación, agrupación, hotel y empresa asociada con el turismo ha sacado provecho a las redes sociales. No sólo las ofertas, lo nuevo y los itinerarios son transmitidos por estos medios sino también información seria sobre el turismo y sobre la estancia en cualquier país.

contrar lo que se está buscando, pero esta co-nexión debe de ser ofrecida por los receptores. Desde el consejo de turismo de un país hasta los ejecutivos de un hotel en la playa; el turis-mo de hoy tiene que enseñar lo que ofrece en el mundo virtual pero también brindar aplica-ciones que permitan la interacción del cliente con sus datos, tanto en el celular, en la tableta, como en la computadora.

“Muchos hoteles se dan cuenta que ofre-ciendo conexión pueden adquirir publicidad a través de apps en los móviles. Existen algu-nas donde proveen con información, mapas del lugar, playas, restaurantes, cosas que ha-cer, programas y ofertas para otras estaciones. Los hoteles ya hasta tienen sus tiendas en estas aplicaciones y las personas ven lo que pueden comprar desde sus teléfonos en cualquier lu-gar. Son aplicaciones que han mostrado bue-nos resultados”, explica Andrea de Trinidad, directora ejecutiva del Mount View Hotel and Spa en Napa Valley.

Ciertamente, las aplicaciones inteligentes para hoteles son sumamente populares. La empresa elige su logo para representarse en el celular y a sólo un toque el usuario descubrirá toda la información para disfrutar de la estadía apropiada. Más aún, pueden añadir un cuestio-nario para los clientes y así manejar directa-

Page 91: Bohío 165

mente la forma en que se desempeña el hotel. Tanto el cliente como el administrador se benefician inconmensurablemente con estas aplicaciones modernas, todas las actividades del ho-tel para el director están allí todo el tiempo, igualmente, los eventos que pueden interesar a los clientes están presentes en

JARAGUA

el celular, así como acceso a la habitación desde el teléfono.

En los hoteles de nuestras playas caribeñas, el medio ambiente ha tomado una posición prima-ria. El turismo ecológico y la conservación de la biodiversidad, tanto en la tierra como en el mar son objetivos en las listas de las empresas turísti-cas, especialmente en hoteles en playas y monta-ñas. El uso de la grama paspalum en campos de golf, el reciclaje del agua que ya puede ser más salina gracias al aguante del producto, el sosteni-miento de corales, el reutilizamiento y reaprove-chamiento de los desperdicios en general y el uso de elementos naturales para conseguir productos son acciones llevadas a cabo en hoteles aquí en la República Dominicana, como los que se encuen-tran en Punta Cana. Toda su información puede ser controlada a través de aplicaciones en su ce-lular inteligente.

Precisamente, Gavin Newsom, el alcalde de la ciudad de San Francisco, California, en Esta-dos Unidos, anunció una interesante aplicación

Page 92: Bohío 165

92bohío

Twitter�y�los�númerosEl uso de esta plataforma permite la adquisición de tipos varios de estadísticas, no sólo masivas, es decir, el aumento o reducción en la cantidad de la población que visita la nación o la empresa, sino datos específicos sobre los individuos que más visitan. Quiénes son, qué edad tienen, por qué y cómo podemos ser más receptivos a otras edades y estados económicos.

que ayudaría a la población a reciclar. El ser-vicio se llama EcoFinder y su meta es proveer con datos concretos sobre cómo y qué reciclar.

“Hoy contamos con aplicaciones múltiples para el reciclaje y algunos hoteles ofrecen estas aplicaciones en juegos para niños con la rana René que les enseña qué, por qué y cómo reci-clar. Me parece que si el hotel está involucrado en la tarea, estos apps pueden ser muy benefi-ciosos para ellos, no sólo para los clientes sino también para la gerencia”, explica Rachel Rou-bain, periodista turística del diario USA Today.

La seguridad y la salud también tienen su tecnología específica y aplicaciones varias que mantienen al personal actualizado y al cliente conectado con médicos que cuiden su salud. Pero muchos se preguntan cómo realmente evalúan los consumidores todas estas nuevas tecnología y aplicaciones y cómo pueden las compañías aliviar las dudas para obtener ma-yores empujes en la actividad turística.

Una cosa es cierta, las organizaciones tu-rísticas en cada país tienen una bandeja de oportunidades tecnológicas dedicadas espe-cíficamente al turismo que pueden explotar y cuyos resultados, hasta el momento, son exito-sos. Los museos, los paseos históricos, las vis-tas más encantadoras, las playas y los ríos más atractivos y los hoteles, restaurantes, tiendas y centros comerciales en la ciudad y en cada pueblo pueden ser ofrecidos a los turistas en un simple app., directo en su celular.

Page 93: Bohío 165

93bohío

Page 94: Bohío 165

94bohío

www

Track This Nowwww.trackthisnow.com

Ofrece características innovadoras junto con otras que están en fase de prueba. Al ingresar una pa-labra en su casilla de búsqueda destaca las menciones más frescas en las distintas fuentes sociales. Permite localizar el origen de cada noticia, ya que trabaja en combinación con Google Maps y recopila de los ti-tulares más convocantes de los portales de noticias.

Triporamawww.triporama.com

Planifi car un viaje en grupo a través de internet nunca ha sido tan divertido y fácil. Este sitio gratuito ofrece un botón con el que se puede ir almacenando enlaces interesantes de la red. Se envían invitaciones a los amigos que se quieran unir al viaje, para que contribuyan con sus lugares favoritos, opiniones, iti-nerarios, etc. Al ser cerrado no permite que ajenos vean los planes del grupo.

World Travel Guidewww.worldtravelguide.net

Aquí podrás encontrar guías de cualquier país del mundo, incluidas guías de ciudades y aeropuer-tos. Disponible en inglés, con versiones en alemán, francés y español. Permite consultar la dirección de la embajada de nuestro país de origen, la documen-tación requerida para poder visitar otro lugar sin pro-blemas, la moneda ofi cial y el cambio a dólares o euros, entre otros datos de gran utilidad.

Page 95: Bohío 165

95bohío

GESTUR

Page 96: Bohío 165

96bohío

Dicen que al construir una casa no se debe empezar por el techo, y tiene toda la lógica del mundo. Pero para hablar del Dominican Fiesta Hotel & Casino vale la pena comenzar por La azotea, un diamante en bruto del cual se están pu-liendo los lados para llegar a la perfección más absoluta, un lugar de inmensa belleza y que pre-tende romper el mito de que en los hoteles no hay opciones de esparcimiento con calidad. Al menos ese es el criterio de José Manuel Molina, director general de ese establecimiento.

Podría afi rmarse que La azotea, un espacio singular y privilegiado, era hasta ahora el secreto mejor guardado de la capital dominicana. Y gran parte de ese logro se debe a Molina, un español que llegó al país en 1992, cuando Fiesta Hotel Group inauguró su primer establecimiento en el extranjero, el Fiesta Bávaro Resort, en la playa de Bávaro. “Yo formé parte de esa experiencia y desde entonces me enamoré de esta tierra, de su gente y de las posibilidades que representa. El Caribe es una tierra bendecida por su riqueza y más aún por su gente. Pocos lugares conozco que puedan ofrecer tantas cosas con tan poco”, nos cuenta, y afi rma que es una lástima que no se ten-ga una visión clara y única del potencial del país en el turismo.

José Manuel Molina

Page 97: Bohío 165

97bohío

¿Qué�tiene�que�ofrecer�José�Manuel�a�Fiesta�Hotel�Group�(FHG)?�

Todo. Con esto quiero decir que cada día mi equipo y yo damos el 100% para desarrollar y al-canzar las metas propuestas. Me considero una persona comprometida con la visión de desarrollo de FHG y espero algún día poder formar parte de la maquinaria que ayude a trazar las líneas de fu-turo de esta empresa.

¿Por�qué�te�decidiste�por�el�área�del�turismo?�Vamos a decir que es defecto de fábrica, ven-

go de una familia dedicada por entero a la indus-tria de la hospitalidad. Mi primer trabajo fue a los 16 años ayudando a mi padre en el hotel en mis vacaciones de verano, hotel que es parte del grupo FHG; por lo tanto, soy una persona que se ha de-sarrollado dentro de esta gran familia. Tuve varias oportunidades de hacer un cambio, pero la verdad es que me siento bien dentro de esta organización.

¿Qué�expectativas�tiene�el�hotel�Dominican�Fiesta�para�2012?

Hay un plan ambicioso de convertirlo en el hotel de referencia de la ciudad. Tenemos que tra-bajar para ello, ya que muchas de las cualidades ya las poseemos, solo nos falta un empujoncito. (Risas).

¿Qué�tendencias�y�estrategias�de�mercadeo�son�más�eficaces�en�la�actualidad�en�el�sector?

Hay que adaptarse a lo que el cliente desea y ser lo suficientemente ágil para poder reaccionar a tiempo, por lo que debemos estar muy atentos a nuestra reputación en la red y administrarla con dignidad y seriedad. Hoy la red está al alcance de todos y es la herramienta número uno que usan los viajeros para decidirse por un establecimiento u otro, independientemente de si compran el pa-quete a una agencia, TTOO o lo adquieren online. Como ejemplo te diré que hace un año estábamos posicionados, en una de las páginas más impor-tantes de reseñas de viajeros, en el puesto 63 de Santo Domingo. Hoy estamos en el número 3. Eso sí, hay que ser honesto y consecuente con lo que se le vende al cliente y lo que se cobra por ello.

Page 98: Bohío 165

98bohío

¿Qué�desventajas�consideras�que�la�industria�turística�dominicana�enfrenta�en�la�actualidad?�

Sobre todo la inseguridad jurídica y la falta de un plan maestro de desarrollo turístico que, con total independencia del color que nos represente, se siga a pies juntillas. Hace falta un pacto total por el desa-rrollo turístico con metas tangibles en el tiempo y en aras de convertirnos en el mejor destino del Caribe y Centroamérica. No puede ser que cada cuatro años no se sepa qué se va a hacer y tengamos estos impases. Con esto solo conseguimos que otros destinos turísti-cos nos adelanten y se pongan a la cabeza.

¿Crees�que�la�agricultura�orgánica�y�la�industria�hotelera�puedan�ir�de�la�mano�algún�día�en�el�país?

Todo tiene un mercado y la verdad es que yo pienso que sí. No tal vez en la gran medida que algu-nos piensan, pero primero debemos apoyar a nuestra agricultura y a toda la producción local, tenemos que derrumbar el mito de que todo lo que viene de fuera es mejor que lo que producimos aquí. Esta mentali-dad debemos cambiarla desde las escuelas y desde el desarrollo de la gastronomía.

¿Qué�te�atrae�más�de�la�gastronomía?�La capacidad que se tiene de emocionar a los co-

mensales con la creación de un plato y con el servicio prestado para que se disfrute del mismo. Me conside-ro un cocinero frustrado… je je, es mi pasión.

Un poco más de MolinaSus vinos favoritos son Luis Cañas Hiru 3 Racimos, Chambolle-Musigny 2007 de Philippe Pacalet y Champagne Jacquesson Millésime 2000. Después de su profesión y la gastronomía, su otra pasión son las motos Ducati, sobre todo su diseño y mecánica.

Page 99: Bohío 165

99bohío

Page 100: Bohío 165

Para�ti�cuál�es�el�maridaje�perfecto…�El que deja a tu cliente satisfecho, tan sencillo y

tan difícil a la vez, por eso recalco mucho la gastro-nomía de hoy en día en la que se cuida todo detalle, desde que se toma la reserva de una mesa hasta que se le despide hasta una próxima vez. La gastrono-mía es una unidad única e indivisible, ya no basta con tener un chef cargado de estrellas si no sabemos transmitir en la sala lo que este desea expresar en sus creaciones.

Y�siguiendo�con�un�tema�propio�de�tu�blog,�a�lo�Gastromadness,�¿cuál�consideras�que�es�la�mejor�cocina�del�mundo:�la�española�o�la�francesa?�

(Risas). Ese Gastromadness es un tipo complicado, un alter ego soñador. Realmente no tengo una cocina favorita sino unas tendencias gastronómicas. No hay cocina mejor que otra, basta ver la debacle que hemos sufrido con las estrellas Michelin que no hace poco se otorgaron a los restaurantes españoles. Con esto quiero decir que nadie está en posesión de la verdad absoluta para determinar qué cocina es la mejor. Te puedo nom-brar algunos buenos restaurantes de España: Mugaritz

(en Rentería) y Quique Dacosta (en Dénia), y de Es-tados Unidos, Alinea (en Chicago) y SpiceMarket (en Nueva York). Y podría seguir mencionando…

Al�ser�un�actor�de�la�industria,�¿cómo�eres�cuando�estás�en�la�piel�del�turista?�

Insoportable… (Risas). De verdad no me gus-ta sentirme turista, la profesión la llevo demasiado metida dentro y soy terriblemente crítico. Intento pasar desapercibido y estar lo menos posible dentro de los hoteles.

Cada�persona�persigue�algo�en�sus�viajes,�busca�algo�en�el�contacto�con�otras�culturas...�¿Qué�te�aportan�los�viajes�a�ti?�

Cultura, aprendizaje y, sobre todo, entendimiento del ser humano.

¿En�qué�otros�países�te�gustaría�vivir�o�trabajar?Pregunta difícil dadas las circunstancias econó-

micas mundiales. Hoy estoy encantado donde me encuentro, pero de tener que mudarme Nueva York sería el lugar.

Page 101: Bohío 165

101bohío

Page 102: Bohío 165

Para nadie es un secreto que el jefe es una persona tan importante en nuestra vida, que hasta llegamos a considerarlo de la propia familia. Por eso no pierdas la oportunidad de lucirte cuando tengas que recibirlo en tu morada y debas hacer gala de tus dotes culinarias. Encárgate de que a la hora de la despedida se lleve en el recuerdo esos sabores exóticos que hicieron de tu noche una velada inolvidable. He aquí unas recetas irresistibles que estrecharán aún más la relación con tu jefe.

Tu jefe, un invitado especial

Por�Giancarlo�[email protected]@gianbonarelli

Page 103: Bohío 165

103bohío

Gambas�rellenas�de�mousse�de�cangrejo�y�queso�de�cabra�con�reducción�de�pimientos�rostizados

6 gambas limpias y abiertas tipo mariposa con pequeños cortes diagonales.85 g (3 oz) de masa de cangrejo.85 g (3 oz) de queso de cabra.2 pimientos rojos.1 cucharada de mantequilla derretida.Sal y pimienta al gusto.60 ml (2 oz) de crema de leche.Puerro al gusto.

Mezclar en un bol el cangrejo con el queso de cabra y puerro hasta que tenga una consistencia buena, agregar la sal y pimienta al gusto, luego poner las gambas en un envase que se pueda hornear y salpimentarlas, luego rellenar con la mezcla y por arriba de éstas la mantequilla derretida; entrar en el horno previamente caliente por 8-10 minutos a 200 ºC (400 ºF) o hasta el término deseado. En lo que esto se cocina rostizar los pimientos arriba de la hornilla a fuego directo, cuando se le ponga negra la piel sacar del fuego y limpiar, luego poner en una licuadora y agregar la crema de leche, licuar hasta consistencia de salsa y pasar a un sartén para rectificar los sabores.

Tenderloin�de�res�con�tope�de�gorgonzola,�reducción�de�vino�tinto�y�puré�de�yuca�con�gratin�de�queso�manchego

2 porciones de tenderloin Angus limpio.Sal y pimienta al gusto.115 g (4 oz) queso gorgonzola.½ bot. vino tinto.½ barra mantequilla1 kg (2 lbs.) yuca120 ml (4 oz) crema de leche.30 g (1 oz) Panko. Queso manchego curado para gratinar el puré.

Salpimentar filetes y cocinar en parrilla de carbón hasta un toque por debajo del término deseado, luego en un sartén reducir el vino a ¾ y agregar mantequilla entera en cuadritos para darle cuerpo y rectificar sabor, hacer el puré de yuca con crema (si la yuca tiene mucho almidón agregar más crema) hasta conseguir textura deseada, mantequilla, y manchego al gusto y luego gratinar con este mismo queso por arriba otra vez, hacer mezcla de gorgonzola con toque de panko, pimienta negra, ponérsela de tope al filete y gratinar hasta que forme una costra.Para servir poner el puré con el filete arriba y decorar con la salsa dibujando el plato al gusto.

Page 104: Bohío 165

Fresas�marinadas�en�vermouth�y�balsámico�añejado,�con�pimienta�negra�fresca�recién�molida1 paquete de fresas frescas60 ml (2 oz) vermouth. 60 ml (2 oz) balsámico añejado. En su defecto usar el comercial pero subir cantidad a 180 ml (6 oz) para reducirlo en el sartén con poco de azúcar.Azúcar o Splenda al gusto.Pimienta fresca recién molida al gusto.

Limpiar las fresas y macerar por 20 minutos con los otros ingredientes menos la pimienta que se usará tres minutos antes de servir. Oporto Graham’s Tawny.

Page 105: Bohío 165

105bohío

SOL MELIA

Page 106: Bohío 165

La sensación del viento helado en el rostro mientras recorremos con la mirada el imponente cielo azul es el punto de partida cuando llegamos a Vail, la estación de esquí más grande y popular de América del Norte.

Vailoasis de nieve para esquiar

Page 107: Bohío 165

105bohío

Vail es por igual para profesionales y afi cionados de los deportes invernales. Se ubica sobre una elevación entre los 2.475 y 3.528 metros sobre el nivel del mar, y comprende más de 1.600 hectáreas de terreno esquiable. El 18% de sus pistas está diseñado para principiantes.

Este destino de invierno, situado en el corazón de las Montañas Rocosas, en Colorado, fue en tiempos remotos un punto obligado de los cazadores de oro. Luego se convirtió en el lugar preferido de celebrida-des y esquiadores serios, y hoy es el sitio predilecto de turistas y viajeros que buscan la sana diversión y las emociones fuertes.

A pesar de que el esquí es el deporte rey, Vail tam-bién es ideal para caminar, pasear en bicicleta, moto-nieve o trineo, o simplemente disfrutar de sus paisajes en cualquier época del año. Pero esas no son las únicas actividades que nos depara. Los adictos a la adrenalina tienen la patineta de nieve (snowboard), y los más pa-cientes la pesca deportiva, mientras que en familia se pueden construir iglúes y moldear muñecos de nieve.

Quienes vivimos en países donde la nieve es inexis-tente, como República Dominicana, consideramos a los centros de esquí como grandes atractivos para va-cacionar. Por eso en Vail se materializan muchas de las imágenes más idílicas de un invierno: paisajes neva-dos, tormentas de nieve vistas a través de la ventana, calles cubiertas por un manto blanco, y por supuesto, descender la montaña en un par de esquíes.

Page 108: Bohío 165

106bohío

En la temporada de invierno la temperatura máxi-ma al mediodía promedia los -10 ºC y durante la noche desciende cerca de -20 ºC. Cuando caen diez o veinte centímetros de nieve fresca en la noche, lo aconsejable a la mañana siguiente es ir temprano a los Back Bowls y disfrutar lo que los lugareños denominan “el champán de la nieve en polvo”. Es embriagante la sensación de esquiar hundido en veinte centímetros de nieve, abrien-do silenciosos surcos en la superficie virgen.

Los bares, restaurantes y cafés de Vail son los pun-tos de reunión para contar las hazañas del día o beber un trago antes de la cena. A la hora de comer hay para escoger, pues este destino cuenta con establecimientos gourmet tanto de comida internacional –desde la medi-terránea hasta la italiana–, como platos exóticos de la gastronomía local, entre ellos búfalo, alce, avestruz y los famosos ostiones “a la Rocosas”.

El Game Creek Restaurant, en lo alto de la monta-ña Vail, regala vistas espectaculares. El servicio es de primera –ofrece cocina americana progresiva– y el am-

Vail, Colorado.

Page 109: Bohío 165

TipsIndispensable llevar ropa que proteja contra la humedad y la pérdida del calor corporal, pero que resulte cómoda y flexible; gafas para evitar posibles daños provocados por el reflejo del sol en la nieve; guantes, orejeras, gorro y bufanda para evitar congelamiento en partes sensibles del cuerpo; usar protector solar para resguardar la piel de los rayos ultravioletas.

biente no puede ser más acogedor, con chime-nea incluida. Subir hasta este chalet supone de por sí una experiencia romántica, sobre todo de noche. Para llegar se debe ascender hasta la base Eagle'sNest, a 3.155 metros de altura, y tomar un snowcat que tardará 10 minutos en estar en la puerta del restaurante.

En Vail la diversión no termina al irse el invierno. Una prueba de ello es el Centro de Actividades Adventure Ridge en la cima de la montaña, a un costado de la Góndola Ea-gle Bahn. Algunos tours llevan a las familias a los legendarios Back Bowls en un vehículo descapotable, o pueden dar un paseo a caballo en Game Creek Bowl. Para los más pequeños hay paseos en ponies, y los adolescentes tie-nen a disposición una pared para escalar. Un campo de golf de 18 hoyos tampoco es una mala opción.

Page 110: Bohío 165

108bohío

Los viajes de trabajo pueden ser situaciones muy estresantes en las que debemos hacer frente a agendas apretadas y reuniones que, casi siempre, tienen lugar con absolutos desconocidos. Las largas horas de viaje, las habitaciones de hotel, los vuelos, las fi las y el vivir con la maleta a cuestas son factores que contribuyen al estrés. Es importante elegir cuidadosamente lo que comemos y cómo lo hacemos.

El desfase horario altera los ritmos naturales del cuerpo. Consu-mir tres o cuatro comidas diarias a intervalos regulares contribuye a mantener constantes los niveles de energía. El desayuno completo es básico, así como la cena ligera el primer día. También es básico inge-rir abundante líquido, especialmente durante y después de un vuelo. La deshidratación causada durante el vuelo es un factor de riesgo de trombosis venosa profunda. Durante el vuelo, el organismo pierde agua debido a la presurización de la cabina, y el consumo de bebidas alco-

Comer y Viajar: Un asunto de previsión

Por�Pablo�Ferrer�[email protected]

Page 111: Bohío 165

109bohío

hólicas, en lugar de agua o zumos de frutas, empeora la deshidratación. Lo mismo ocurre con el café y el té. Si no ha podido beber durante el vuelo, asegúrese de beber bastante agua o zumo después del aterrizaje para rehi-dratarse debidamente.

Consejos�de�viaje�• Consuma alimentos variados, y no abuse de las canti-dades.• Opte por lo saludable. Modere el consumo de grasas y cuide la higiene de los alimentos allá donde vaya. Cocí-nelo, pélelo… o déjelo.• No se salte el desayuno.• Trate de no pasar más de 4 ó 5 horas sin comer. Menos�desfase�horario.�

Para reducir al mínimo el desfase horario que tras-torna los ritmos naturales, cambie la hora de su reloj al comienzo del vuelo y adapte las comidas al horario de la zona que va a visitar. Duerma durante el vuelo si en su destino es de noche y permanezca despierto si es de día.

• Volar puede deshidratarle. Beba mucha agua y bebi-das bajas en calorías durante el vuelo, estilo Gatorade o Club Soda.• Modere el consumo de bebidas con cafeína, y no las utilice como sustituto de la comida. • Trate de mantenerse físicamente activo. Durante el vuelo, trate de hacer ejercicio: estire la espalda, los brazos y las piernas, y camine por los pasillos.• Prevenga males mayores. Si se marea con frecuencia en asociación con los cambios de comida, consulte con su médico al respecto.• Evite cubitos de hielo, ensaladas, comida poco hecha y helados.

A�disfrutarUna vez haya tomado sus precauciones, no hay

razón para no disfrutar de la gastronomía local con moderación. Para ello es bueno informarse previamente con la indispensable guía Zagat en Estados Unidos (y las principales capitales del mundo) o la App de Minube para los teléfonos con Android en forma anticipada o en el momento de la elección de destino.

Por ejemplo, si se viaja a San Francisco, no hay que dejar de probar los burritos de La Tacquería, o el currywurst berlinés que ofrecen en www.konnopke-imbiss.de/. En Osaka (Japón) hay que probar el okono-miyaki, una serie de panqueques con relleno de varios ingredientes (vegetales, carnes, queso), y en Singapur o Malasia hay que entregarse al placer de los Hawker Centres: grandes centros gastronómicos al aire li-bre donde se agrupan distintos restaurantes y casas de comidas, y que se caracterizan por servir grandes por-ciones a precios razonables.

Gusanos fritos.

Page 112: Bohío 165

110bohío

Consumir tres o cuatro comidas diarias a intervalos regulares contribuye a mantener constantes los niveles de energía.

En el País Vasco no se pueden dejar de lado los pintxos de San Sebastián, con mención especial para la txaka (cangrejo en salsa) y los pimientos rellenos de José Luis, en la zona vieja. En Buenos Aires, en la zona de Recoleta, es fácil volverse loco con las es-pecialidades criollas de La Querencia, especialmente los guisos, locro, la humita al plato, las empanadas y los postres regionales. Y en Nueva York, con la mayor tasa de restaurantes de lujo del mundo, la penúltima gran sensación es Lavo, en la 58th con Madison, una locura en cocina italiana e internacional.

Remedios�de�la�IndiaSonará exótico, pero en la India aconsejan (ade-

más de no comer en las dos últimas horas previas a un vuelo) oír música e incluso tararear antes y durante el mismo, para distraerse y relajar el estómago. También ofrecen una pócima mágica, que puede hacerse fácil-mente: el Jal Jeera. Está compuesto de dos cucharadas de semillas de comino, dos hojas de menta, un poco de cilantro fresco, el zumo de un limón, agua templa-da, azúcar y una pizca de sal. Templa el estómago y lo prepara para cualquier nuevo reto.

Tod mun Goong tailandés (Gambas con salsa de ciruela).

Page 113: Bohío 165

BLUE HOUSE

Page 114: Bohío 165

114bohío

VESUVIO

Page 115: Bohío 165

115bohío

Page 116: Bohío 165

116bohío