BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos...

12
BIZKAIA NATURALA BIZKAIKO PARKE NATURALEN ALDIZKARIA REVISTA DE LOS PARQUES NATURALES DE BIZKAIA 24 zk. 2019ko udazkena nº 24 otoño 2019 Lege Gordailua Depósito legal: BI-1483-2013 Ale kopurua N. o ejemplares: 3.500 HEGAZTI HARRAPARI GAUTARRAK BIZKAIKO PARKE NATURALETAN LAS AVES RAPACES NOCTURNAS EN LOS PARQUES NATURALES DE BIZKAIA Abeltzain tradizioa Turtziozen Tradición ganadera en Trucíos Gorbeiako gurutzea margotu egin dugu Hemos pintado la Cruz de Gorbeia Olatxuko Laboreak Argazkia / Foto: Autillo europeo / Apo-hontz europarra. Iñigo Zuberogoitia.

Transcript of BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos...

Page 1: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

BIZKAIA NATURALABizkaiko Parke NaturaleN aldizkaria

revista de los Parques Naturales de Bizkaia24 zk. 2019ko udazkenanº 24 otoño 2019

Lege Gordailua Depósito legal: BI-1483-2013

Ale kopurua N.o ejemplares: 3.500

Hegazti Harrapari gautarrak

Bizkaiko parke NaturaletaN

laS aVeS rapaCeS NoCturNaS eN loS

parqueS NaturaleS de Bizkaia

abeltzain tradizioa turtziozen tradición ganadera en trucíos

gorbeiako gurutzea margotu egin dugu Hemos pintado la Cruz de gorbeia

olatxuko laboreak

Arg

azki

a /

Foto

: Aut

illo

euro

peo

/ A

po-

hont

z eu

rop

arra

. Iñi

go

Zub

erog

oitia

.

Page 2: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

Las aves rapaces nocturnas en los parques naturales

de Bizkaia

2

90. hamarkadaren hasieran hegazti harrapari gautarrak ikertzen hasi nintzenean, ezin nuen asmatu errealitatea eta irakurritakoa hain urrun egongo zirenik. Animalia hauen mundua zalantzaz inguratuta eta iluna da, baina benetan interesgarria. Kasu honetan nire ikuspuntu pertsonala azalduko dut, Bizkaiko Parke Naturaletan bizi diren izaki hauen inguruan laburki aritu behar naizelako. Zenbat gau eman ditudan hiru parkeetan, bakarrik edo lagunduta, ezin ditut zenbatu. Guzti-guztiak oso atsegingarriak izan zirela bai esan dezakedala.

En el Parque del Gorbeia destacaría la experiencia si-guiendo los búhos reales marcados con transmisores del proyecto de reforzamiento poblacional de 1997. Uno de los ejemplares, una gran hembra, se instaló en medio de Itxina. Todos los días, para localizarla, primero me subía hasta la Cruz, desde donde podía coger la se-ñal que de otra manera rebotaba en el karst de Itxina y se perdía. Allí cogía la ubicación aproximada de donde podría estar y luego me metía a buscarla con precisión. Una vez detectada, me queda-ba hasta la noche para ver cómo se movía allí dentro. Así, mien-tras seguía al búho escuchaba a los lirones grises correteando por las hayas y a los cárabos co-munes que centran algunos te-rritorios en aquellos hayedos, donde los lirones se convierten en una parte importante de su dieta, que compartían con el búho. Pero este búho también depredaba sobre especies como las garduñas y algunas aves, comportándose como lo que es, un super-depredador. Años después se seguía escu-chando un búho real en el en-torno, pero en 2018, durante el censo de aves nocturnas de

Euskadi, no pude confirmar su presencia. En cambio, una noche muy fría del 23 de enero detecté lo que sería la primera cita de mochuelo boreal de la CAPV. Se trata-ba de un ejemplar macho que ululaba en una noche tranquila, sin ruidos ni viento, y que causó que se me erizase el vello de los brazos. Un mes después, otra no-che aún más heladora, lo volví a escuchar junto con un amigo y en los meses siguientes me volqué en buscar el nido. Así, junto con una amiga nos recorrimos los haye-

dos y los pinares viejos alrededor del punto de canto y detectamos varios agujeros de picamaderos negro. Los mochuelos boreales anidan en aguje-ros en árboles, resultando muy atracti-vos los huecos horadados por el pica-maderos para hacer su nido. Hicimos una espera a la noche, pero comenzó a llover y se levantó el viento, lo que hizo imposible escuchar con claridad. Semanas después repetimos y ya no detectamos nada. En invierno de 2019 hice otra espera junto con otro amigo para ver si confirmábamos su presen-cia, y nada. Sí que escuchamos los amoríos de los zorros e incluso un búho campestre se acercó hasta don-de estábamos y nos chilló al pasar por encima de nosotros, pero el pequeño mochuelo no volvió a aparecer.Urubia / Cárabo común

Hontz handia gaztainondo zahar batean lotan / Búho real durmiendo en un castaño viejo

Page 3: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

gorbeia azaroak 16 noviembre

3

En el Parque Natural de Urkiola pasé muchas noches censando nocturnas y realizando radio-seguimiento de carnívoros. Una noche, en un pinar viejo de Deabru Atx vi como un búho chico vino a mi reclamo, se posó en la punta de uno de los árboles al lado mío y, cuando co-menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió huir despavorido. Allí fue cuando comencé a entender por qué razón los búhos chicos son tan escasos en Bizkaia. Aquella no fue la única vez que vi un ataque de cárabo a un búho chico. Pese a todo, los cárabos no son los malos de la película, sino una especie que se adapta perfecta-mente a las condiciones ecológicas que hemos ido creando en Bizkaia. Los Parques Naturales de Bizkaia son, fundamentalmente, macizos kársticos con pastos al-pinos en las cimas y laderas boscosas con hayedos en las vertientes superiores, algunas manchas de robledal en la-deras y fondos de valle, encinares cantábricos en donde el suelo es pobre y cubierto de piedra caliza y plantacio-nes de pinos insignes, abetos de Douglas y eucaliptos dominando las zonas medias y bajas. En resumen, el rei-no perfecto para el cárabo.

El Parque Natural de Armañón, como los otros dos, tiene sus rincones y momentos, pero básicamente son pareci-dos en cuanto a las comunidades vegetales y de aves nocturnas que se pueden encontrar. Sigue dominando el cárabo y durante muchos años hubo una pareja de bú-hos reales criando en unas de sus peñas. De hecho, una tarde soleada de invierno vi volar por encima de los ár-boles una gran hembra, se posó en la punta de un roble y comenzó a chillar. Antaño podían encontrarse algunas parejas de mochuelos europeos en las cabañas y bordas, pero ya han desaparecido, como lo están haciendo del resto de Bizkaia. Las lechuzas, relativamente frecuentes en los valles de Karrantza y Turtzioz, son muy escasas dentro de los límites del parque, aunque algunas parejas se instalan en las abundantes simas y cuevas de los pe-

Bizkaiko Parke Naturaletan, udazkenean, animalia hauek ezagutzeko aukera egongo da.

Los Parques Naturales de Bizkaia ofrecen, en otoño, la oportunidad de conocer estos animales.

queños cortados rocosos. Esta especie, tan fascinante, sufre mucho las condiciones meteo-rológicas desfavorables, y aun-que los extensos pastos de montaña serían un hábitat de caza ideal, los bruscos cambios de tiempo los hacen poco adecuados como hábitat per-manente para la especie. De hecho, no es raro estar en Armañón o en los Jorrios, incluso en julio, y que se eche la bruma, se active el viento y se desplomen las temperaturas.

En definitiva, si habría que destacar una especie repre-sentativa de los tres Parques, sería el cárabo. Sorprende su robustez y la capacidad de adaptarse. Yo he visto un cárabo macho ululando tranquilamente en medio de un aguacero, sin inmutarse. Además, el cárabo puede ali-mentarse de prácticamente todo lo que se mueve y en-tra en un rango de tamaños. Prefiere ratones, topillos y musarañas, pero no descarta pájaros, reptiles y anfibios. De hecho, en ocasiones he visto a ejemplares bajar a los charcos donde hay puestas de ranas bermejas a ali-mentarse de los huevos y renacuajos. Pero lo que le hace tan adaptable es un elevado consumo de lombri-ces, coleópteros y otros insectos, fácilmente detecta-bles y abundantes. Así, resulta muy improbable que un cárabo se retire a dormir con hambre. Además, los cára-bos son muy longevos, pudiendo vivir dos décadas, lo que contribuye a la capacidad de acumular conocimien-to para sobrevivir. El resto de las especies aparecen de forma ocasional, desde el búho real, con citas en los tres Parques, aunque a día de hoy no se mantiene en ninguno; la lechuza común, el mochuelo europeo y el autillo europeo más típicos de las campiñas y con esca-sas oportunidades en los parques montanos; el búho chico, muy escaso como reproductor en los tres; el búho campestre, invernante escaso; y el mencionado mochuelo boreal.

Con todo, aún quedan muchas noches para perderse en estos Parques Naturales siguiendo a las aves nocturnas y aprendiendo de su sorprendente comportamiento. Eso sí, el problema de los parques naturales es la masiva afluencia de gente y su impacto en las comunidades ve-getales y animales, por lo que es preciso disfrutar de ellos pero con respeto y manteniendo las distancias, siendo meros observadores.

Testua eta argazkiak / Texto y fotos: iñigo zuberogoitia

Estudios Medioambientales Icarus, S.L.

armañón azaroak 9 noviembre

urkiola urriak 12 octubre

Urubia habian sartzen / Cárabo entrando al nidoMozolo europarra /

Mochuelo europeo

Page 4: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

Turtziozen zezen tradizioa XVII. mendetik aurrera eman da, Enkarterrietako beste herri batzuetan bezala, auzo bakoitzean zezen plaza bat zegoen. Zezen tradizioari dagokionez, Enkarterrietako herririk garrantzitsuenetarikoa Turtzioz da.

4 ARMAÑÓN

A R M A Ñ O N

P A R K E N A T U R A L AP A R Q U E N A T U R A L

A R M A Ñ O N

P A R K E N A T U R A L AP A R Q U E N A T U R A L

Tipogra�a: HELVETICA MEDIUM HELVETICA NEUE MEDIUMMancha: 5,1 cm x 8,3 cm

Tipogra�a: HELVETICA LIGTH NEGRITA HELVETICA NEUE LT PRO CONDENSED

Color: C=54 M=0 Y=22 K=0 C=80 M=0 Y=98 K=0

A R M A Ñ O N

P A R K E N A T U R A L AP A R Q U E N A T U R A L

Tradición ganadera en Trucíos

del ganado “monchino” había que ir en busca del toro salvaje. De ahí este espectáculo tan singular de la “mon-tería”, previo a los festejos taurinos organizados en las fiestas de nuestros pueblos. Las iglesias y ermitas fueron mudos testigos de aquellos eventos en los que no hace tantos años participarían valientes toreros que dejaron huella de su paso por nuestras plazas.

Si hacemos un pequeño repaso sobre la historia de nuestras plazas (la de la Iglesia, San Roque, Cueto o Gordón), vemos como los toros han estado presentes, en estos pueblos desde el siglo XVII y seguro que con anterioridad. En muchas ocasiones hemos leído artícu-los referentes a estas plazas de toros, sobre el perro vi-llano o las vacas “monchinas” que vivían libremente en estado semi-salvaje como razas autóctonas de nuestra comarca encartada .Lo cierto es que hoy el hecho de ir a coger ganado por estas montañas con los perros y los caballos, es un lejano recuerdo de lo que no hace tanto fuera una forma habitual de vida. Aún perdura en la me-moria de nuestros mayores, subir al monte para marcar-lo o para su lidia actividad conocida vulgarmente como “ir a pescar el ganado”. Como he reseñado en varias ocasiones, hoy se conoce como “montería”. Me siento privilegiado por haber tenido la suerte de participar en varias de ellas, una experiencia que me ha dejado re-cuerdos inolvidables.

Creo que haber sufrido cierto aislamiento durante años es una de las razones que han hecho que Trucíos conser-ve intactas algunas de sus costumbres y formas tradicio-nales de vida, algunas de ellas hasta nuestros días, por ejemplo, las “monterías”.

La gran aceptación popular que tomaban muchas de las fiestas de nuestros municipios al incluir en sus programas algún que otro espectáculo taurino, son muestra de ello. Si hay alguna actividad por la que se destaca nuestra lo-calidad, sin duda, han sido los festejos taurinos, tan arrai-gada a la cría del ganado “monchino” una actividad que, a lo largo de muchos años, han desarrollado nuestros ga-naderos. Casi todos ellos poseían toros bravos de esta raza autóctona pastando en libertad. Tal es así que por el año 1700 nuestros montes contaban con más de siete mil reses salvajes, toros, vacas, yeguas, etc.

En estas montañas y bosques aún quedan gran variedad de ganado destacando sobre todo la presencia de “pottokas”, ovejas y vacas “monchinas”. Se trata de ani-males salvajes adaptados al medio de situaciones hosti-les, especies que viven en estos montes, duras y resisten-tes a los elementos climáticos. Hoy este ganado, en grave peligro de extinción, es utilizado exclusivamente para carne desde que dejase también de utilizarse como animal de lidia. Precisamente por utilizarse para la lidia

Page 5: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

ARMAÑÓN 5

Vaca monchinaRaza vacuna originaria de la zona fronteriza entre Bizkaia y Cantabria, cuya principal particularidad es su vida salvaje o semisalvaje. Son animales de gran rusticidad y pequeño tamaño. El color de su pelo es rojo castaño con tonalidades oscuras, es ojinegro y tiene un borlón ne-gro en la cola. Sus cuernos son pequeños, blancos en la base y negros en la punta, dirigidos hacia delante y hacia arriba.

Su censo desciende de manera alarmante ya que solo son utilizadas para aprovechar su carne y cada vez aumentan más los animales cruzados con otras razas cárnicas.

Perro VillanoSon perros originarios de la comarca de las Encartaciones de color ati-grado o “barreado”, con pelo corto, liso y duro. El color de sus ojos es avellana y su nariz negra. La captura del ganado era costumbre realizarla de octubre a diciembre, por lo que se denominaba “octubrada”. Cada zona de la comarca tenía sus costumbres a la hora del agarre de las vacas: en el Valle de Carranza solían ir a pie, mientras que en Trucíos-Turtzioz era más habitual ir a caballo.

El paisaje en el Parque Natural de Armañón no puede ocultar espacios de gran valor cuya visita es más que re-comendable.En este lugar encartado queda patente la intervención del hombre dedicado, principalmente, a la agricultura y a la ganadería. Basadas en la propia ganadería, el próximo 19 de octubre, el Valle de Trucíos acogerá unas jornadas sobre patrimonio donde conoceremos un poco mejor la historia de los numerosos cosos taurinos que salpican parte del territorio de esta zona vizcaína.Nacidos como prolongación del trabajo de los ganade-ros que criaban en los montes próximos toros y vacas de raza monchina en régimen de libertad. Más tarde serían lidiados en las romerías populares.A pesar del esfuerzo que algunos municipios realizan para ofrecer algunos festivales taurinos, como Carranza o Trucíos, cada vez es menor la presencia de público, pero no por ello podemos dejar olvidar estas plazas que un día tuvieron festejos de gran renombre, constituyendo la diversión preferida para las ocasiones especiales.Además, haremos un recorrido por parte del patrimonio Trucense, el cual está catalogado por encima de la media de Bizkaia. Todas y todos los que os acerquéis, podréis disfrutar de este importante testimonio, de la iglesia y er-mitas, palacios barrocos, etc. Pero sobre todo, será una buena oportunidad para conocer cómo era la vida de es-tas gentes y la historia de sus antepasados.

Testua eta argazkiak / Texto y fotos:Jesús María Palacio

Europako Ondarearen Jardunaldien barnean, Tur tziozeko abeltzain tradizioa

ezagutzeko aukera izango duzue.

Dentro de las Jornadas Europeas del Patrimonio organizamos una actividad en torno a la tradición ganadera en Trucíos.

URRIAK

19OCTUBRE

Page 6: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

6 GORBEIA

Hemos pintado la Cruz de Gorbeia

LAS FECHAS DE LAS CRUCES DE GORBEIAAnterior a la inauguración de la Cruz de Gor-beia, sabemos de una expedición científica que en 1877 asciende a la cota más alta de Bizkaia y Araba y que detallan su marcha y organización. Fueron 10 personas doctas con 6 ayudantes y bastantes mulos y mulas de porteadores.

En 1899 un cura de Zeanuri crea la comisión que pre side el Arcipreste de Villaro para su construcción.

Es el 24 de noviembre de 1900 cuando el Obispo de Vitoria da la aprobación al proyecto de la Cruz de Gorbeia.

El 13 de mayo de 1901 se edita y publica la primera noticia pública al respecto en el bole-tín del Obispado de Vitoria y, curiosamente, se lee que según lo que se recaude, tendrá tanta o más altura la Cruz de Gorbeia.

El 16 de julio de 1901 se dan los primeros golpes al terreno en Gorbeiagana y el 12 de noviembre se inaugura la primera de las tres Cruces.

El 12 de diciembre se cae, se viene abajo. Sólo dura un mes, justo, en pie.

Allá por el 1 de noviembre de 1902 se reinagura pomposamente la segunda Cruz de Gorbeia, pero el 12 de febrero de 1906 se vuelve a caer. Sin duda que las dimensiones de ambas, de 33 metros de altura, eran tan colo-sales que no soportaban los vientos del lugar.

Esta que tenemos ahora, la tercera, es la prima pequeña de la Torre Eiffel, no sabemos cuándo se terminó la obra, posiblemente en 1909. No tuvo inauguración. Es la que hay.

Leon XIII.a Aita Santuak kristau-herri guztietako gailur gorenetan gurutzeak jartzeko deia egin zuenez, ehunka lagunek egindako dohaintzei esker, 1901eko uztailaren 16an Gorbeia ko guru tzea eraikitzen hasi ziren.Lehenengo gurutze horrek 33,33 metro luze eta 14,5 metro zabal zuen. Araba eta Bizkaiko mugan jarri zuten, eta ekaitz baten ondorioz erori egin zen.Bigarren gurutzearekin ere beste horrenbeste gertatu zen. Eta hirugarren gurutzea, gaur egungo egitura, 1909. urtetik 1912. urtera bitarte jarri zen, eta inguruneko, Parke Naturale-ko eta gure herriko bereizgarri bihurtu da.Burdinezko egitura nahiko kaltetuta zegoela ikusita, Orozkoko lagun batzuk bultzatuta aur-tengo ekainean berreskurapen eta margotze lanak burutu dira, urte askotarako gurutze osasuntsu eta dotoreagoa lortuz.

Page 7: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

GORBEIA 7

Érase una vez una Cruz de hierro que dividía Bizkaia y Araba. Es la raya. Juan Bartolomé de Alcibar, párroco de Zeanuri, en 1901, es quien dictó y sentenció el lugar exacto donde erigir la Cruz de Gorbeia. Fue debido a una recomendación papal (León XIII), la de levantar cru-ces en lo alto de las más importantes montañas. La clavó. Zeanuri y Zuia fueron los municipios donde se actuó en la gigantesca obra. Se hermanaron el 12 de noviembre de 1901, día en el que se inauguró la dicha primera Cruz que, faltando todavía 11 años para la existencia del montañismo como de-porte, aquí, hizo que la gente subiera a verla y tocarla. De alguna manera sirvió para expandir esta preciosa actividad montañera, sin que existiera todavía nada estructurado.

Solo ha habido una restauración im-portante y anterior a la nuestra, en la Cruz de Gorbeia. Fue en 1991 y se instalaron andamios por un mes. Esta vez (junio de 2019), Pinturas Orozko lo ha resuelto en cuatro días, y con cuatro operarios que la han dejado impoluta.

Vimos la necesidad de restaurar y pintar la Cruz de Gorbeia. Estaba malita y no es normal que el sím-bolo del montañismo vasco, estu-viera roñoso, feo e impropio. A tal efecto presentó José Llerena, due-ño de la empresa orozkoarra, un proyecto con especial detalle en la actuación del trabajo, en cualquiera de los detalles que pudierais imagi-naros. Lo bordó. El Parque Natural aceptó y agradeció el mimo puesto en el proyecto y seguido, nos pusimos a organizar todo.

Le he pedido a Llerena que me acompañe en este artícu-lo y colabore describiendo qué es lo que han hecho; esto me dice tras resumirlo yo:

“Se colocó cinta de señalización y carteles informativos en un perímetro de seguridad para evitar que entrara en la zona de trabajo personal ajeno a la obra. El primer día se procedió a escalar la Cruz de Gorbeia verificando los puntos de anclaje y organizando las posteriores ascen-siones. Se retiraron bridas, candados, palos, trozos de cuerdas y demás objetos residuales presentes en la es-tructura. Se procedió al lijado de las zonas oxidadas en las zonas altas y por completo en los cuatro primeros me-tros para eliminar las inscripciones existentes en el hierro.

En el segundo, tercer y cuarto día, se aplicaron a toda la estructura dos manos de acabado con esmalte de poliu-

retano de dos componentes en terminación brillante. La primera mano se aplicó en una dilución elevada para re-llenar y anclar correctamente sobre la imprimación y la segunda mano se aplicó buscando un elevado micraje para conseguir el mayor tiempo de protección posible, primando la durabilidad sobre la estética del acabado”.

El 13 de octubre de 1912 el Club Deportivo Bilbao pre-senta en sociedad el primer club de montaña vasco. La

foto que toman en la Cruz de Gorbeia es la del descorche del montañismo vasco. Ahí comienza todo. De los 138 mon-tañeros y montañeras que salen de Bilbao y llegan a Arratia en tranvía especial, acceden a la cima 60.

La actual Cruz de Gorbeia mide casi 18 m, le falta un poco; por tanto le quitaron 15 metros de altura. Ese es el motivo por el que no se cayó más, y sin duda, al cambiar en parte su di-seño o estructura, se copió la curvatu-ra de la Torre Eiffel: eso les hizo des-de entonces primas una de la otra.

La Cruz de Gorbeia tiene un simbo-lismo que excede de la religiosidad e incluso del montañismo. Es una cumbre mítica y según algunos et-nógrafos, en la cumbre de Gor-beiagana hace cientos o miles de años, se hacían ritos paganos en relación al culto del sol.

En 1915, compone el bardo de Laudio/Llodio, Ruperto Urkijo Ma-ruri, “Luciano y Clara”, toda una

oda en formato zortziko al amor irreal en Gorbeia. Es el pastor Luciano el que ama a Clara y en la campa de Arraba, viendo la Cruz de Gorbeia de fondo, hacen sus arrumacos. Ella les junta en el amor.

El 6 de junio de 1924 se presenta otro club de montaña ascendiendo a la Cruz. Es el del Athletic Club de Bil-bao, y es a su vez el 30 aniversario de los rojiblancos. 900 expedicionarios acuden en una caravana de tran-vías, más de uno habría; pero por poco acaba en trage-dia la historia, dado que al encargado del traslado, Epi-fanio Vildosola (importante pelotari de Abadiño), le pilló un tranvía y le causó graves lesiones. Los leones pusieron un buzón en la Cruz de Gorbeia ese día, pero algún imbécil lo rompió. ¿A quién hacen daño los buzo-nes alpinos en nuestras cumbres? Todavía hoy día nos los siguen rompiendo.

iñaki García uribeMontañero, miembro del departamento de etnografía de la

Sociedad de Ciencias Aranzadi

Europako Ondarearen Jardunaldien barnean, Gorbeiako Gurutzera igoko gara Iñaki García

Uriberekin.

Enmarcado dentro de las Jornadas Europeas del Patrimonio ascenderemos a la Cruz de

Gorbeia junto con Iñaki García Uribe.

URRIAK

6OCTUBRE

Page 8: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

8 URKIOLA

Olatxuko LaboreakEn la plaza de Mungia encontramos todos los viernes las mermeladas y patés vegeta-les elaborados por Olatxuko Laboreak, un proyecto agroecológico que empezó en 2011 en el caserío Olatxu de Arrieta. Preparan sus productos de forma artesanal pero a la vez innovando en la mezcla de ingredientes para conseguir nuevos sabores. Tam-bién ofrecen cursos para aprender a hacerlos en casa. Para conocer este proyecto hemos hablado con Haizea Bengoetxea Andikoetxea.

tzea zen. Hor hasi zan gaur egun dan Olatxuko Laboreak proiektua. Eskala txikian eta era artisauean fruta eta baraz-kiak transformatzeko proiektua alegia.

2018. urtean Fikan lursail bat erosi genuen eta bertan fru-tal barriak landatu genituen, fruitu txikiak, soloa, negute-giak eta obradorea zein etxebizitza egin genituen. Gaur egun, bertan ekoizten doguz fruta eta barazkiak, transfor-matu eta plazarako prestatzen doguz gure produktuak.

Haizea, nola hasi zinen proiektu honekin?

Iruñean Nekazal Ingeniaritza ikasketak bukatu eta karrera bukaerako lana, aitite eta amomaren baserrian, Olatxu baserrian (Arrieta), oinarritu nuen. Lurrarekiko harremana berreskuratu nahi nuen, belaunaldien arteko transmisioa jaso eta nekazal eredu txiki eta dibertsifikatu baten alde-ko apustua egin nahi nuen. Hori dala eta proiektuaren atal bat, Arrietako emakume baserritarren jakintzaren transmisioan oinarritu zen: lanak, hazien ezagutza...

Ikasketak bukatuta, Olatxu baserrian instalatu nintzen aiti-te eta amomagaz batera, egunerokotasunean nekazaritza zer zan ikasi eta hartu emon horretan sortu nahi nuen proiektu hori diseinatzen. Bertan, aitite eta amomak ne-kazaritza eredu dibertsifikatua lantzen zuten, botiken era-gina igartzen zen arren.

Hasiera honetan, argi nuen lurrarekiko lotura hori jaso nahi nuela, eta urte luzeetan eman dan jakituria horren parte izan nahi nuela, parte txiki batean bazen ere.

zer da olatxuko laboreak?

Olatxu baserrian 2011. urtetik aurrera sortutako proiektu agroekologikoa da. Gure apustua soloa era agroekolo-giko batean lantzeaz aparte, bertako frutak transforma-

Page 9: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

zein da zuen lan filosofia?

Bada Gustavo Duch-en esaldi bat, ideia horrekin bat egi-ten duguna: “mucha gente pequeña, en muchos lugares pequeños, cultivarán pequeños huertos que alimentarán al mundo”.

Gure helburua ekoizpen ziklo osoa, gure esku edo konfian-tzazko sare labur baten bitartez lotuta egotea da: ekoiz-pena, transformazioa eta salmenta. Guzti hau txikitasunean oinarrituta, eskala txikian eta era artisauean lan eginda.

Hori dala eta garrantzia emoten diegu zonaldeko proiektu txikien sareei, bai produkzioari begira baita elkar arteko zaintza eta babesari begira. Gure produktuak plazara-tzean ere eredu horrekin lan egiten dogu: plaza eta azo-kak dira gure espazio garrantzitsuenak baita komertzio txikiak ere.

zein produktu egiten dituzue?

Hasiera batean marmeladak ekoizten hasi ginen. Pozik jendearen erantzunarekin, marmeladetan dibertsifikatzen joan ginen konbinazio barriak eginez. Gaur egun 14 mota marmelada egiten ditugu sasoiaren arabera.

Betiko marmeladetatik haratago, azukre gabeko marme-ladak egiten hasi gara, fruta ezberdinen gozo eta azido-tasunekin jolasten. Marmelada hauek gozogarri gabe egiten ditugu, fruitu sikuek egiten dute gozotze lan osoa. Oraindik orokorrean ohituta ez gauden zaporeak dira, baina pozik gaude erantzunarekin.

Barazki pateak ere ekoizten ditugu, gozotasunetik gazita-sunera pasatuta. Oraingoz 4 pate mota egiten ditugu: aze-nario eta kurria, berenjena eta tomatea, espinaka eta ma-haspasa, piperra eta intxaurra. Aurrerantzean zapore ba-rriak lantzeko gogotsu gaude, batez ere neguko barazkiei begirako errezetak garatzen hasi gara.

URKIOLA 9

Non eros daitezke olatxuko laboreaken pro-duktuak?

Gure produktuak, barikuro Mungiako plazan to-patu daitezke.

Plazei garrantzi berezia ematen diegu, orain gainbeheran dauden arren, harreman gune oso potentea dala iruditzen zaigulako. Astero harreman hurbila sortzen da, zuzenekoa eta bai gure produktuak saltzeko zein proiektu ezberdinen arteko sarea osatzeko espazioa dira. Orokorrean uste doguna baino eskain-

tza oparoagoa ematen digu plazak. Kontsumo ohiturak aldatuz doaz eta horrelako espazioen presentzia gailen-duz doa, baina indarra duten espazio modura ulertzen di-tugu guk, bertaratzea merezi duten espazioak alegia.

Bestalde, asteburuero, Bizkaiko nekazal azoka ezberdine-tan parte hartzen dugu. Hilabetero, 1. domekatan, Arrie-tako azokan parte hartzen dogu ere. Arrietako Lekukoar-tu baserritar eta artisau elkarteak antolatzen du azoka hau, eta hilez hile azoka egiteaz aparte baserriko eta sasoiko lanak barnebiltzen ditu. Oso azoka berezia da, gi-rotua eta elkarlanean sortua.

Zonaldeko komertzio txikietara ere eroaten doguz gure produktuak.

Honetaz gain tailerrak ere antolatzen dituzue…

Tailer ezberdinak eskaintzen doguz gure egiteko lana transmititu eta kontserba ezberdinak etxean egiten ja-rraitzea sustatzeko. Marmelada tailerra egiten dugu go-zogarri ezberdinak erabiliz, fruta eta barazkien arteko konbinazioekin jolastuz. Barazki pateen tailerra ere egiten dogu barazkiak beste era batean kontsumitu eta denbo-ran kontserbatu ahal izateko. Lora jangarriekin ere hainbat kontserba burutzen ditugu ikastaroetan.

Azken finean kontserbak egitea, sukaldean saltseatzea da, beti ere kontserbak egitearen “arriskua” ezagutua, eta segurtasunez lan eginda, mila errezeta daude jendea-rekin konpartitzeko.

etorkizunerako zein asmoa duzue?

Olatxuko Laboreak proiektuan lan egiten jarraitzeko go-gotsu gaude. Epe laburrera, barazki pateen gama zabala-go bat eskaintzeko lanetan ari gara baina ziurrenik ideia barriak aterako dira epe luzera begira.

Beti daude ezagutzen ez ditu-gun landareak, sukaldatze-ko teknika barriak… egu-nero ikasten dugu zeozer barria eta horrek obradorean esperimentatzeko gogoa ematen digu.

Urkiolan pate eta marmelada tailerra etxeko txikientzat, Olatxuko Laboreaken

eskutik. Euskaraz.

En Urkiola se organizará con Olatxuko Laboreak un taller de paté y mermelada para

los peques de la casa. En euskera.

ABEndUAK

14dICIEMBRE

Page 10: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

Ezin zara ikusi gabe geratu...No te puedes perder...

“El Hayal de la Boheriza” Karrantzako la Calera del Prado auzoaren aldirietan da-goen pagadi bat da, Karrantzako pagadien artean ibiltzeko erosoena. Oso laua denez, erraz ibili daiteke bere barnean paseo lasaia emoteko, eta gainera leku itzela da umeekin joateko, pagoen koloreak eta hostoak aldatzen ari direla garai honetan.Bertara gerturatzeko, Las Arreturas-era hurbiltzean, parkinaren bestalde dagoen erre katxoa gurutzatu eta Serrancha izeneko landetatik jaistea da aukerarik hobere-na. Hala ere, gure gomendioa informazio gehiago eskatzeko gurera hurbiltzea da.

El Hayal de la Boheriza o de la Calera es un hayedo idóneo para un tranquilo pa-seo en esta época en que los hayedos están de cambio. Se trata de un hayedo relativamente llano, el que menor pendiente tiene en el Valle de Carranza. No tiene un sendero marcado, por lo que se presta a perderse y tomarse un descan-so, aunque también es un marco incomparable para pasear con niños.

Para acceder a él, lo más recomendable es acercarse hasta el collado de las Arretu-ras en coche llegar caminando a través de las campas de Serrancha, cruzando el pequeño arroyo que hay al otro lado del aparcamiento. Para más información, consulta en el Parketxe.

Armañón

Errege bideak egitearen arrazoi nagusienetariko bat merkatariek merkantziak garraiatzea izan zen. Gaztelako goi-lautadatik Kantauri aldeko portuetara eta por-tuetatik Gaztelara Ohiko bideetan merkantziak kontrolatu eta zerga ezartzen zuten hiriak ekiditeko, merkatariek bide berriak bilatzen zituzten. XIV. Mendearen hasie-ran, Barazarreko mendatea gainditzeko, merkatariek Arratia ibaiaren sorreraren pa-retik abiatzen zen bidea erabiltzen ohi zuten. Bide hori zaintzeko eta kontrolatzeko orduko Bizkaiko Jaunak —Juan Nuñez de Lara— Areatza hiria sortu zuen 1338. ur-tean. Errege bide hau hirigunearen ardatza izan da XIX. mende arte.

Una de las principales razones para que se construyeran los caminos reales era para el transporte de mercancías de los comerciantes. De las altas llanuras de Castilla transportaban las mercancías hasta los puertos cantábricos, y desde los puertos hacia Castilla. Para evitar los controles de las mercancías y los impuestos de algunas ciudades, los comerciantes optaban por nuevos caminos. Al principio

del siglo XIV, los comerciantes transportaban su mercancía al par del río Arratia, para superar el puerto de Barazar. En 1338, Juan Nuñez de Lara, Señor de Bizkaia, fundó Areatza–Villaro, para cuidar y controlar dichos caminos del río. Así el camino real fue el eje de la villa hasta el siglo XIX.

Gorbeia

Dantzaleku. Izenak berak esaten duen bezala, dantzan egiteko tokia. Garai ba-tean Arratiako bailaratik Urkiolara zetozen erromesek, etxera itzuleran oraindik ere jaiarekin jarraitu nahi zutenean, azken dantzak dantzatzeko toki honetan egiten zuten parada. Historian zehar bereizgarria izan den inguru hau, Urkiolako pagoen erakustoki paregabea ere bada, bertan aurkitzen diren pago zahar eta handiek sortzen duten txoko bereziagatik. Udazkenean inguruak jasaten dituen kolore aldaketak begiesteko eta bereziki basoaz gozatzeko toki aproposa dugu hau, Dantzaleku.

Dantzaleku, tal como el nombre indica es una zona donde se baila. En un tiem-po los peregrinos que desde Arratia acudían a Urkiola los días de romería, y que no querían finalizar la fiesta, realizaban los últimos bailes en este paraje antes de seguir con el regreso a casa. Este singular rincón, es excepcional para contem-plar algunas de las hayas más antiguas y grandes que se pueden observar en Urkiola. Dantzaleku, es un lugar idóneo para observar en otoño el cambio de co-lores en el paisaje y principalmente para disfrutar del bosque.

Urkiola

Page 11: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

Par

te h

ar tz

eko

, eki

n tza

ant

ola

tu d

uen

Par

ke tx

ean

izen

a em

an b

ehar

da

/ Pa

ra p

arti

cip

ar h

ay q

ue a

pun

tars

e en

el P

arke

txe

org

aniz

ador

de

la a

ctiv

idad

ekin

tzak

arm

añon

en /

act

ivid

ades

en

arm

añón

urt

e o

soan

zeh

ar /

dur

ante

to

do

el a

ñoA

rmañ

ongo

gin

kana

: era

dib

ertig

arria

n, to

kiko

his

toria

eta

lan-

dare

dia

hobe

to e

zagu

tzek

o au

kera

esk

aint

zen

duen

eki

ntza

. Pa

rket

xean

esk

atu

dez

akez

u g

inka

na b

urut

zeko

mat

eria

la.

Gin

kana

de

Arm

añón

: a

trav

és d

e es

ta a

ctiv

idad

, de

una

m

aner

a di

vert

ida

podr

ás c

onoc

er m

ejor

asp

ecto

s co

mo

la

hist

oria

o l

a ve

geta

ción

de

la z

ona.

Pue

des

solic

itar

en e

l Pa

rket

xe e

l mat

eria

l par

a re

aliz

arla

.

ira

ila

/ S

ep

tie

MB

re

igan

dea

29,

do

min

go

Men

di

ibilb

idea

: C

ueto

tik

Sant

ecill

ara,

Arm

añón

Par

ke

Nat

ural

a ze

hark

atuk

o d

ugu.

14

km lu

ze. Z

ailt

asun

ert

aina

.Sa

lida

de

mon

taña

: rec

orre

rem

os e

l Par

que

Nat

ural

de

Ar-

mañ

ón d

esd

e C

ueto

has

ta S

ante

cilla

. 14

km d

e d

ista

ncia

. D

ificu

ltad

med

ia.

ur

ria

/ o

Ctu

Br

ela

runb

ata

19, s

ábad

oO

ndar

eare

n E

urop

ako

Jard

unal

dia

k: ib

ilbid

e tx

iki b

at T

ur-

tzio

zeti

k, a

bel

tzai

n tr

adiz

ioa

ezag

utze

ko,

Txus

Pal

acio

ren

esku

tik.

Gaz

tela

niaz

.Jo

rnad

as E

urop

eas

del P

atrim

onio

: rea

lizar

emos

un

pequ

e-ño

rec

orrid

o po

r Tr

ucío

s pa

ra c

onoc

er, d

e la

man

o de

Txu

s Pa

laci

o, la

tra

dici

ón g

anad

era

del m

unic

ipio

. En

cast

ella

no.

laru

nbat

a 26

, sáb

ado

Men

di

ibilb

idea

: O

rdun

te K

BE

ko m

end

i al

tuen

era

igok

o g

ara,

Zal

ama

men

dia

(1.3

36 m

). Za

iltas

un a

ltua

.Sa

lida

de m

onta

ña: a

scen

dere

mos

a la

cim

a m

ás e

leva

da d

e la

ZE

C d

e O

rdun

te, e

l mon

te Z

alam

a (1

.336

m).

Difi

culta

d al

ta.

az

ar

oa

/ N

oV

ieM

Br

ela

runb

ata

9, s

ábad

oH

egaz

ti h

arra

par

i gau

tarr

ak e

zag

utze

ko h

itza

ldia

eta

ibil-

bid

ea,

Bio

log

ian

dok

tore

a d

en I

ñig

o Zu

ber

ogoi

tiar

en e

s-ku

tik.

Gau

eko

ibilb

idea

. Gaz

tela

niaz

. C

harl

a y

reco

rrid

o d

e la

man

o d

el d

octo

r en

Bio

log

ía Iñ

igo

Zub

erog

oiti

a p

ara

cono

cer

las

aves

rap

aces

noc

turn

as. S

a-lid

a no

ctur

na. E

n ca

stel

lano

.la

runb

ata

23, s

ábad

oM

end

i ib

ilbid

ea: R

aner

oko

kars

tare

n za

ti b

at z

ehar

katu

ko

dug

u, V

alse

ca-r

a ig

oko

gar

a et

a in

gur

u ho

neta

tik

ibili

ko

gar

a. Z

ailt

asun

ert

ain-

altu

a.Sa

lida

de

mon

taña

: re

corr

ido

por

el k

arst

de

Ran

ero,

as-

cend

erem

os h

asta

el

colla

do

de

Vals

eca

y ca

min

arem

os

por

est

e en

torn

o. D

ificu

ltad

med

ia-a

lta.

aB

eN

du

a /

diC

ieM

Br

ela

runb

ata

7, s

ábad

oM

end

i ib

ilbid

ea: O

rdun

teko

pag

adi i

kusg

arri

enet

arik

o b

a-te

an m

urg

ilduk

o g

ara

eta

13 u

r ja

uzi z

ehar

katu

ko d

itug

u.

Zailt

asun

a er

tain

-alt

ua.

Salid

a d

e m

onta

ña: n

os a

den

trar

emos

en

uno

de

los

haye

-d

os m

ás e

spec

tacu

lare

s d

e O

rdun

te y

cru

zare

mos

13

pe-

que

ños

salt

os d

e ag

ua. D

ificu

ltad

med

ia-a

lta.

ekin

tzak

gor

beia

n /

act

ivid

ades

en

gor

beia

ud

azke

n o

soan

zeh

ar /

dur

ante

to

do

el o

toño

Kon

tzie

ntzi

azio

kan

pai

na.

Ond

doe

n g

arra

ntzi

a g

orai

pa-

tzek

o ah

olku

des

ber

din

ak e

rraz

tuko

dir

a G

orb

eiak

o Pa

rke

Nat

ural

eko

hain

bat

ats

eden

leku

tan.

Inf

orm

azio

geh

iag

o b

ehar

izan

ez g

ero,

gur

ekin

kon

takt

atu.

Cam

pañ

a d

e co

ncie

ncia

ción

sob

re l

a im

por

tanc

ia d

e lo

s ho

ngos

. Se

faci

litar

án c

onse

jos

par

a co

nser

var

nues

tro

en-

torn

o en

las

área

s d

e d

esca

nso

del

Par

que

Nat

ural

de

Gor

-b

eia.

Par

a m

ás in

form

ació

n, n

o d

udes

en

cont

acta

r co

n el

Pa

rket

xe.

ur

ria

/ o

Ctu

Br

eig

and

ea 6

, do

min

go

Ond

area

ren

Eur

opak

o Ja

rdun

ald

iak:

Irte

era

gid

atua

; Gor

-b

eiak

o g

urut

zera

igok

o g

ara,

Iña

ki G

arcí

a U

rib

eren

esk

u-ti

k. G

azte

lani

az.

Jorn

adas

Eur

opea

s d

el P

atri

mon

io: R

ecor

rid

o g

uiad

o; s

u-b

irem

os a

la C

ruz

de

Gor

bei

a co

n la

pre

senc

ia y

exp

lica-

cion

es d

e Iñ

aki G

arcí

a U

rib

e. E

n ca

stel

lano

.

laru

nbat

a 19

, sáb

ado

Are

atza

n o

spat

zen

den

Eus

kal

Jaia

ap

rob

etxa

tuz,

Par

-ke

txea

n ez

ti d

asta

keta

eg

ing

o d

a, h

orr

etar

ako

Are

a-tz

ako

erl

ezai

nak

dir

en E

gile

or

fam

iliar

en l

agun

tza

izan

-g

o d

ugu.

Ap

rove

chan

do

la “

Eus

kal J

aia”

de

Are

atza

, se

org

aniz

ará

una

cata

de

mie

l aut

ócto

na e

n el

Par

ketx

ea; p

ara

ello

, ten

-d

rem

os la

col

abor

ació

n d

e la

fam

ilia

Eg

ileor

, ded

icad

a a

la

apic

ultu

ra.

az

ar

oa

/ N

oV

ieM

Br

ela

runb

ata

16, s

ábad

oH

egaz

ti ha

rrap

ari g

auta

rrak

eza

gutz

eko

hitz

aldi

a et

a ib

ilbi-

dea,

Bio

logi

an d

okto

rea

den

Iñig

o Zu

bero

goiti

aren

esk

utik

. G

auek

o ib

ilbid

ea. G

azte

lani

az.

Cha

rla

y re

corr

ido

de

la m

ano

del

doc

tor

en B

iolo

gía

Iñig

o Zu

ber

ogoi

tia

par

a co

noce

r la

s av

es r

apac

es n

octu

rnas

. Sa-

lida

noct

urna

. En

cast

ella

no.

aB

eN

du

a /

diC

ieM

Br

eig

and

ea 1

5, d

om

ing

oM

end

i ib

ilbid

ea:

artz

aine

n ib

ilbid

ea (

GR

282

) ja

rrai

tuz,

ud

az ke

nak

emat

en d

igun

pai

saia

ezb

erd

inaz

goz

atuk

o d

ugu.

Salid

a d

e m

onta

ña:

dis

frut

arem

os d

el d

ifere

nte

pai

saje

q

ue n

os o

frec

e el

oto

ño,

reco

rrie

ndo

la S

end

a d

el p

asto

-re

o (G

R 2

82).

ost

iral

a 20

, vie

rnes

Gab

onet

ako

apai

ngar

rien

taile

rra:

nat

ur e

lem

entu

ekin

, etx

e-ra

era

mat

eko

esku

lana

k eg

ingo

ditu

gu.

Talle

r d

e ad

orno

s na

vid

eños

: har

emos

man

ualid

ades

uti

li-za

ndo

elem

ento

s d

e la

nat

ural

eza.

e

kin t

zak

urk

iola

n /

act

ivid

ades

en

urk

iola

ud

azke

n o

soan

zeh

ar /

dur

ante

to

do

el o

toño

Ond

doen

gar

rant

ziar

i bur

uzko

kon

tzie

ntzi

azio

kan

pain

a. P

ar-

keko

info

rmaz

io ta

ulet

an k

arte

lak

jarr

iko

dira

. Inf

orm

azio

ge-

hiag

o be

har

izan

ez g

ero,

jar

zaite

z gu

reki

n ha

rrem

anet

an.

Cam

paña

de

conc

ienc

iaci

ón s

obre

la im

port

anci

a de

los

hon-

gos.

Se

colo

cará

n ca

rtel

es e

n lo

s pa

nele

s in

form

ativ

os d

el

Parq

ue. P

ara

más

info

rmac

ión,

con

tact

a co

n el

Par

ketx

e.

ira

ila

/ S

ep

tie

MB

re

laru

nbat

a 28

, sáb

ado

Men

di

ibilb

idea

: M

ari

zaha

rren

aren

bila

. E

uska

l m

itol

o-g

iako

per

tson

aia

esan

gur

atsu

ena

ezag

utuk

o d

ugu

Juan

jo

Hid

alg

o hi

stor

iala

riar

en e

skut

ik. G

azte

lani

az.

Salid

a de

mon

taña

: en

busc

a de

la M

ari m

ás a

ntig

ua. C

ono-

cere

mos

est

e im

port

ante

per

sona

je d

e la

mito

logí

a va

sca

de la

man

o de

l his

toria

dor

Juan

jo H

idal

go. E

n ca

stel

lano

.

ur

ria

/ o

Ctu

Br

ela

runb

ata

12, s

ábad

oH

egaz

ti

harr

apar

i g

auta

rrak

ez

agut

zeko

hi

tzal

dia

et

a ib

ilbid

ea,

Bio

log

ian

dok

tore

a d

en I

ñig

o Zu

ber

ogoi

tiar

en

esku

tik.

Gau

eko

ibilb

idea

. Gaz

tela

niaz

.C

harl

a y

reco

rrid

o d

e la

man

o d

el d

octo

r en

Bio

log

ía Iñ

igo

Zub

erog

oiti

a p

ara

cono

cer

las

aves

rap

aces

noc

turn

as. S

a-lid

a no

ctur

na. E

n ca

stel

lano

.

igan

dea

20,

do

min

go

Ond

area

ren

Eur

opak

o Ja

rdun

ald

iak:

ant

zina

ko e

rrom

esen

b

idea

jarr

aitu

z. A

txar

teko

hai

tzar

tea

Urk

iola

ko s

antu

teg

ia-

reki

n lo

tzen

zue

n an

tzin

ako

gal

tzad

aren

zat

ia j

arra

ituk

o d

ugu.

Zai

ltas

un e

rtai

na. G

azte

lani

az.

Jorn

adas

Eur

opea

s d

el P

atri

mon

io:

sig

uien

do

el c

amin

o d

e lo

s an

tig

uos

per

egri

nos.

Rec

orre

rem

os p

arte

de

la a

n-ti

gua

cal

zad

a q

ue u

nía

el d

esfil

ader

o d

e A

txar

te c

on e

l sa

ntua

rio

de

Urk

iola

. Difi

cult

ad m

edia

. En

cast

ella

no.

az

ar

oa

/ N

oV

ieM

Br

eig

and

ea 1

0, d

om

ing

oU

dazk

en k

olor

eez

goza

tzek

o m

endi

ibilb

idea

. Orio

l men

di-

ra i

goko

gar

a ur

taro

hon

etan

bas

oak

eska

intz

en d

izki

gun

tona

litat

e de

sber

dina

k be

gizt

atze

ko. Z

ailta

sun

erta

ina.

Salid

a d

e m

onta

ña p

ara

dis

frut

ar d

e lo

s co

lore

s d

el o

toño

. Po

dre

mos

con

tem

pla

r la

s va

riad

as t

onal

idad

es q

ue n

os

ofre

ce e

l bos

que

en

esta

est

ació

n d

el a

ño d

esd

e la

cim

a d

el O

riol

. Difi

cult

ad m

edia

.

aB

eN

du

a /

diC

ieM

Br

ela

runb

ata

14, s

ábad

oPa

te e

ta m

erm

elad

a ta

ilerr

a: O

latx

uko

Lab

orea

ren

esku

-ti

k, e

txek

o tx

ikie

kin

bat

era

kont

serb

a g

oxoa

k p

rest

atuk

o d

itug

u. E

uska

raz.

Talle

r d

e p

até

y m

erm

elad

a: a

pre

nder

emos

a e

lab

orar

sa-

bro

sas

cons

erva

s ca

sera

s ju

nto

a lo

s p

eque

s d

e la

cas

a co

n la

col

abor

ació

n d

e O

latx

uko

Lab

orea

k. E

n eu

sker

a.

Page 12: BIZKAIA NATURALA · menzó a emitir su suave ulular, apareció un cárabo que lo enganchó y ambos cayeron hacia el suelo en un ovillo hasta que se liberaron y el pequeño búho consiguió

Hazte amigo o amiga de los Parques contactando con cualquiera de los parke txes.

¿quieres recibir información sobre los Parques Naturales de Bizkaia y sobre las actividades que organizamos?

errialtabasora mendi irteera urkiolan.Salida de montaña a Errialtabaso en Urkiola.anfibioak ilunabarrean urkiolan.

Anfibios al anochecer en Urkiola.

egin zaitez Parkeetako laguna edozein parke txerekin harremanetan jarriz.

Bizkaiko Parke Naturalei buruzko informazioa jaso eta antolatutako

ekin tzen berri izan nahi duzu?

URKIOLAUrkiolako mendatea 8 48211 Urkiola 946 814 [email protected]

GORBEIAGudarien plaza z/g 48143 Area tza 946 739 279

[email protected]

[email protected]

Avda. Lehendakari Agirre 48880 Tur tzioz

Ranero auzoa z/g 48891 Karran tza 946 560 079

ARMAÑÓN

Narrastiak armañonen.

Reptiles en Armañón.

ingurumenaren eguna turtziozen.Día del medio ambiente en Trucíos.

astronomia saioa Gorbeian.Sesión astronómica en Gorbeia.

Parke naturaleko 25. urteurrenaren ospakizuna Gorbeian.

Celebración del 25 aniversario del Parque Natural en Gorbeia.