BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located...

9
Originario REGIÓN BIOBÍO

Transcript of BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located...

Page 1: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

GUÍA DE TURISMO

Originario

REGIÓN BIOBÍO

Page 2: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

Acércate a las culturas Ancestrales “Get closer to the indigenous culture“

REGIÓN DEL BIOBÍO

La “gente de la tierra” o mapuche, es el pueblo originario más numeroso de nuestro país. Junto a paisajes de ensueño, varias comunidades han abierto sus puertas a los visitantes, para que puedas acercarte a su cosmovisión, gastronomía y tradiciones.

La historia humana de nuestro país se remonta hace más de 12 mil años, con distintos asentamientos que se desarrollaron desde el Desierto de Atacama hasta la Patagonia. Asentamientos que evolucionaron con los años, hasta formar pueblos con una identidad cultural y que hoy conocemos como pueblos originarios.

El pueblo mapuche es uno de nuestros pueblos originarios más numerosos y uno de los más reconocidos a nivel mundial, es especial, gracias a ese carácter aguerrido y luchador que les permitió contener a los conquistadores españoles en América por más de 300 años. Quizás no sabías que fue el único pueblo indígena de toda América con la que el imperio español se vio obligado a firmar tratados, reconociendo por siglos la autonomía del territorio ubicado al sur del río Biobío. Actualmente, muchas comunidades han abierto sus puertas a los visitantes, organizándose para mostrar al turista como un todo su cultura, cosmovisión, es decir, su manera de ver e interpretar el mundo y su relación con el entorno. De esta forma, podrás acercarte de una manera muy diferente a araucarias milenarias, volcanes nevados, lagos, montañas, valles y mar, exhibidos y explicados por su propia gente.

Tu viaje para acercarte a esta cultura, puedes enfocarlo en dos sectores. El primero es en la zona lafkenche (gente de la costa) o, si prefieres, por la zona pehuenche (gente del pehuén, que es el fruto de la araucaria).

La zona lafkenche es de gran belleza y puedes llegar a ella por rutas que se internan entre bosques nativos, plantaciones forestales y el Océano Pacífico y sus acantilados. Por ejemplo, el Valle de Elicura, que está entre Cañete y Contulmo, hoy es habitado por comunidades mapuche que abren sus casas al visitante, con la posibilidad de conocer rukas, degustar su gastronomía o, simplemente, escuchar sus historias y relatos.

La región pehuenche se extiende desde el pueblo de Ralco (a 94 km de Los Ángeles), avanzando hacia la cordillera de Alto Biobío, donde destacan las imponentes araucarias, árbol sagrado para los pehuenches. Aquí también tienes varias opciones de alojamiento y de realizar distintas actividades en la naturaleza, como cabalgatas y trekking a lugares de veranada, que son los lugares ancestrales donde se trasladan cada verano las comunidades con sus familias, para llevar a pastorear los animales.

The Mapuche, “people of the earth”, are the largest indigenous group of our country. Along with breathtaking landscapes, several indigenous communities have opened their doors to visitors so they can experience their worldview, cuisine and traditions.

Our country’s human history dates back over 12,000 years ago with several settlements found from the Atacama Desert to Patagonia. These settlements evolved over the years and ended up forming groups with a strong cultural identity, today they are known as indigenous people.

The Mapuche people are one of the largest indigenous groups in our country and the most well-known worldwide; thanks to their brave and courageous character that allowed them to hold back the Spanish conquistadors for over 300 years. Maybe you didn’t know the Mapuche people resisted the Spanish conquest and dominance longer than any other indigenous people in America and was the only aboriginal group with whom the Spanish empire was forced to sign treaties, recognizing for centuries the autonomy of the territory South of Bío-Bío River.

Currently, many communities have opened their doors to visitors organizing themselves to show tourists their culture and worldview that is, their way of seeing and interpreting the world and their relationship with the environment. This way, tourists will be able to experience, in a much deeper way, the ancient Araucarias, snow-capped volcanoes, lakes, mountains, valleys and sea, all of these exhibited and explained by their own people.

This kind of trip can be planned focusing in two areas. The first one is the Lafkenche area (people from the coast) and the other, the Pehuenche area (people of pehuén, which is the fruit of the Araucaria tree).

The Lafkenche area is of great beauty. You can access to it down routes that go into native forest, forest plantations and the Pacific Ocean and its cliffs. For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, today is inhabited by Mapuche communities that opened their houses to visitors providing the opportunity to visit rukas, taste their cuisine or, simply, listen to their stories.

The Pehuenche region goes from Ralco (94 km from Los Ángeles), into the Alto Bío-Bío Mountain range, where you can see the magnificent Araucaria, sacred tree of the Pehuenche people. Here you will find several options for accommodation and also get the chance to perform outdoor activities, such as horseback riding and hiking to veranada areas, which are ancestral places where every summer communities move with their families for animals to graze.

Page 3: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

QUE NO PUEDES PERDERTE

10 Experiencias10 Experiencias

Ají cacho de cabra seco y ahumado, semillas de cilantro tostadas y sal, son los ingredientes del condimento estrella mapuche, que ha extendido su fama a la gastronomía a nivel nacional. En el camino entre Cañete y Contulmo se encuentra el Valle de Elicura, donde puedes comprar merkén preparado directamente por las comunidades. Quizás uno de los más exquisitos del país.

La ruka es la vivienda ancestral de los mapuche y varias han abierto sus puertas a los visitantes. Al centro se ubica un fogón que es el sector más importante del espacio, ya que sirve para cocinar, ahumar productos como el merkén, mantener calefaccionado y por supuesto, es el punto de encuentro y unión. Con mate en mano, será tu instancia para aprender de su cosmovisión, escuchar historias y acercarte a la sabiduría de una cultura milenaria.

El primero está a 1 km al sur de la ciudad de Cañete, con una completa museografía que te introducirá en la cultura mapuche. En el exterior hay venta de artesanías confeccionadas por diferentes comunidades. El Museo Pehuenche está en el poblado de Ralco, con un diseño contemporáneo en madera y piedra, cuenta con una completa muestra para conocer la historia y costumbres de este pueblo. La entrada te da derecho a acceder a la torre mirador, donde se aprecia la plaza que representa un telar típico pehuenche, replicando sus colores y fi guras.

Ubicada en el sector de Alto Biobío, sus 12.494 hectáreas son un paraíso de bosques nativos, donde destacan sus araucarias milenarias, lengas, ñires y robles. Puedes explorar varios senderos de trekking en los meses de verano (en invierno se cubren de nieve), pero no puedes perderte el que lleva a la laguna La Mula, a los pies del volcán Callaqui. Son 18 km exigentes, pero imagina el panorama: serás sólo tú y la laguna, refl ejando las araucarias y el volcán en sus aguas.

Dried and smoked Ají cacho de cabra (goat’s horn red pepper), toasted coriander seeds and salt are the ingredients of the traditional Mapuche spice that has spread its fame to national cuisine. On the road, between Cañete and Contulmo, is the Elicura Valley, where you can buy merkén made by the communities. Probably, one of the fi nest in the country.

Buy merkén in the Valle de Elicura

Visit a Ruka

Comprar merkén en el Vallede Elicura

Compartir en una ruka

Visitar los Museos Mapuche yPehuenche

Caminar por la ReservaNacional Ralco

Visit the Mapuche andPehuenche Museums

Walk down the ReservaNacional Ralco

Located in Alto Bío-Bío, its 12,494 hectares are a native forest paradise, with millenary araucarias, lengas, ñires and oaks. You can explore several hiking trails in the summer months (in winter they are covered in snow), but not to be missed is the one that goes to Laguna La Mula, at the foot of Callaqui Volcanoe. It stretches for 18 demanding kilometers, but just imagine the view: only you and the lagoon, with the araucarias and the volcano refl ecting in the calm waters. Simply beautiful.

A ruka is a traditional Mapuche house and several families have opened their doors to visitors. At the center lies a fi re place, which is the most important point in the space as it serves for cooking, smoking, merkén for example, heat and, of course, gather. With a mate (traditional hot beverage) in your hands, there is no better time to listen to their stories and learn about their worldview, getting closer to the wisdom of an ancient culture.

The fi rst one is 1 km South of Cañete and has a complete museology that will introduce you into the Mapuche culture. All sorts of crafts made by the diff erent communities are sold just outside. The Pehuenche Museum is located in Ralco, its building is of contemporary design in wood and stone, and has a complete exhibition on the history and customs of this indigenous group. The ticket gives you access to the lookout tower from where you can see the Main Square of the town that represents a traditional Pehuenche textile, replicating its colors and fi gures.

Page 4: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

Degustar la gastronomía Mapuche

La cocina mapuche tiene su base en el medio ambiente y las estaciones del año, es decir, según lo que la naturaleza va entregando y sólo se recoge lo que se va a preparar. De esta forma, según la época en que vayas, podrás degustar platos en base a changles, brotes de colihue, piñones, quínoa, maqui, nalcas, avellanas, entre otros, donde siempre son infaltables los catutos (una masa equivalente al pan) y el muday (bebida hecha mediante la fermentación de granos de cereales como maíz o trigo). También encontrarás restaurantes que ofrecen comida intercultural, con delicias como lomo con salsa de avellanas o un café de trigo con anís.

Mapuche cuisine is based on the environment and seasons, that is, according to what nature provides, collecting only what is about to be prepared. This way, depending on the season, you will be able to taste dishes based on changles (type of mushroom), colihue sprouts (similar to bamboo), piñones (Araucaria fruits), quinoa, maqui (Chilean wineberry), nalcas (Chilean Rhubarb) and hazelnuts, among others. Not to be missed are the “Catutos” (dough similar to bread) and “Muday” (a cold drink made from the fermentation of cereals, such as corn or wheat). There are also restaurants that off er intercultural cuisine, with delicacies such as beef tenderloin with hazelnuts sauce or wheat coff ee with anise.

Taste the Mapuche cuisine

Silverwork, basketwork, ceramics, textiles and silver jewelry are part of the beautiful handicrafts made by the hands of these people. Their textiles, made with sheep wool dyed with natural produces such as fl owers and barks, are famous. Also important is their silver jewelry with ancient geometrical designs, shaped like animals or plants, you can buy these directly in the communities or in markets, like in Chillán, for example, or specialized stores.

The calm, temperate waters of Lanalhue open the circuit of lakes. Here you have an interesting and varied off er for the whole family, which includes cuisine, nature, adventures and history. A little further South is Lago Lleu Lleu; its waters are so pristine that is said it is the cleanest in South America. Around it, diff erent Mapuche communities develop sustainable tourism with outdoor activities. Lleu Lleu will be your space of contemplation.

Buy Mapuche handicrafts

Visit Lago Lanalhue andLago Lleu Lleu

Platería, cestería, cerámicas, telares y joyería de plata, son parte de la hermosa artesanía hecha por las manos de este pueblo. Destacan sus telares hechos con lanas de oveja que tiñen con productos naturales, como ramas y fl ores, y su orfebrería con diseños ancestrales geométricos, con formas de animales o plantas. Puedes comprar en las mismas comunidades, en mercados como el de Chillán o tiendas especializadas.

Las aguas templadas y tranquilas del Lanalhue dan inicio al circuito de lagos de nuestro país. Aquí tienes una interesante y variada oferta para toda la familia, que incluye gastronomía, naturaleza, aventuras e historia. Un poco más al sur está el Lleu Lleu, de aguas tan prístinas que se dice es el más limpio de Sudamérica. A su alrededor, diferentes comunidades mapuche desarrollan un turismo basado en camping y actividades en la naturaleza. El Lleu Lleu será tu espacio de contemplación.

Comprar artesanía Mapuche

Visitar los lagos Lanalhuey Lleu Lleu

The calm, temperate waters of Lanalhue open the circuit of lakes. Here you have an interesting and varied off er for the whole family, which includes cuisine, nature, adventures and history. A little further South is Lago Lleu Lleu; its waters are so pristine that is said it is the cleanest in South America. Around it, diff erent Mapuche communities develop sustainable tourism it is the cleanest in South America. Around it, diff erent Mapuche communities develop sustainable tourism Mapuche communities develop sustainable tourism Mapuche communities develop sustainable tourism with outdoor activities. Lleu Lleu will be your space of

(similar to bamboo), piñones (Araucaria fruits), quinoa, maqui (Chilean wineberry), nalcas (Chilean Rhubarb) and hazelnuts, among others. Not to be missed are the “Catutos” (dough similar to bread) and “Muday” (a cold drink made from the fermentation of cereals, such as corn or wheat). There are also restaurants that off er intercultural cuisine, with delicacies such as beef tenderloin with hazelnuts sauce or wheat coff ee with

jewelry are part of the beautiful handicrafts made by the hands of these people. Their textiles, made with sheep wool dyed with natural produces such as fl owers and barks, are famous. Also important is their silver jewelry with ancient geometrical designs, shaped like animals or plants, you can buy these directly in the communities or in markets, like in Chillán, for example,

jewelry with ancient geometrical designs, shaped like animals or plants, you can buy these directly in the

jewelry are part of the beautiful handicrafts made by the hands of these people. Their textiles, made with sheep wool dyed with natural produces such as fl owers and barks, are famous. Also important is their silver jewelry with ancient geometrical designs, shaped like animals or plants, you can buy these directly in the communities or in markets, like in Chillán, for example,

jewelry are part of the beautiful handicrafts made by the hands of these people. Their textiles, made with sheep wool dyed with natural produces such as fl owers

Page 5: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

La Cordillera de Nahuelbuta (tigre grande en lengua mapuche) es el tramo de la Cordillera de la Costa que se ubica entre los ríos Biobío e Imperial. Aquí se encuentra el Parque Nacional Nahuelbuta, uno de los pocos lugares donde crece la araucaria cerca de la costa y lejos de la precordillera. Hay ejemplares que son tan antiguos, que merecen un abrazo y qué mejor que hacerlo con la vista panorámica que regala el mirador Piedra del Águila, donde es posible ver desde el Océano Pacífi co a Los Andes.

The Nahuelbuta (“large jaguar” in Mapudungún) Mountain Range is the stretch of the Coastal Range located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from the foothills. Some trees are so old; they well deserve a hug, and what bettºr place to it than with a magnifi cent panoramic view from Piedra del Águila, where you can see from the Pacifi c Ocean to the Andes Mountains.

Hug an Araucaria inPiedra del Águila

Abrazar una araucariaen la Piedra del Águila

The Pehuenche community of Laguna El Barco, in Alto Bío-Bío, has implemented an excellent camping in the area, here you can connect 100% with nature and learn from this culture. A piece of advice? Get out of your tent at dawn to admire the golden colors that form in this lagoon surrounded by native forest, Araucarias and the Callaqui and Copahue volcanoes.

Camping inLaguna El Barco

Acampar en Laguna el Barco

Celebrar el Wetripantu

El año nuevo mapuche se realiza en el solsticio de invierno austral, donde se celebra el inicio de un nuevo ciclo de la Ñuke Mapu (Madre Tierra). Habitualmente se realiza durante la noche del 23 de junio, y se espera hasta el amanecer la llegada del “nuevo Sol que regresa” por el oeste. En la región hay festividades abiertas a los visitantes en diferentes puntos, con rogativas y danzas ceremoniales.

Celebrate the Wetripantu

The Pehuenche community of Laguna El Barco, in Alto Bío-Bío, has implemented an excellent camping in the area, here you can connect 100% with nature and learn from this culture. A piece of advice? Get out of your tent at dawn to admire the golden colors that form in this lagoon surrounded by native forest, Araucarias and the Callaqui and Copahue volcanoes.

Comunidades pehuenche de la laguna El Barco en Alto Biobío, tienen implementado un camping en este sector, donde podrás conectarte 100% con la naturaleza y aprender de esta cultura. ¿Un consejo? Sale de tu carpa al amanecer, para contemplar los colores dorados que se forman en esta laguna rodeada de bosque nativo, araucarias y volcanes.

The Mapuche New Year takes place on the Southern Hemisphere Winter solstice and it marks the beginning of a new cycle for the Ñuke Mapu (Mother Earth). It usually takes place on June 23rd and it is celebrated waiting until dawn for the arrival of the “new Sun that comes back” from the West. There are open celebrations with prayers and ceremonial dances held all across the Region.

Mountain Range is the stretch of the Coastal Range located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. Nahuelbuta National Park is one of the few places Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from the foothills. Some trees are so old; they well deserve a hug, and what bettºr place to it than with a magnifi cent panoramic view from Piedra del Águila, where you can see from the Pacifi c Ocean to the Andes Mountains.

located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. Nahuelbuta National Park is one of the few places located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. Nahuelbuta National Park is one of the few places Nahuelbuta National Park is one of the few places Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from where Araucarias grow near the coast and away from the foothills. Some trees are so old; they well deserve a hug, and what bettºr place to it than with a magnifi cent panoramic view from Piedra del Águila, where you can

the foothills. Some trees are so old; they well deserve a hug, and what bettºr place to it than with a magnifi cent panoramic view from Piedra del Águila, where you can hug, and what bettºr place to it than with a magnifi cent panoramic view from Piedra del Águila, where you can

Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from the foothills. Some trees are so old; they well deserve a

Nahuelbuta National Park is one of the few places where Araucarias grow near the coast and away from the foothills. Some trees are so old; they well deserve a the foothills. Some trees are so old; they well deserve a

Mountain Range is the stretch of the Coastal Range located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. Mountain Range is the stretch of the Coastal Range located between the Bío-Bío and Imperial Rivers. located between the Bío-Bío and Imperial Rivers.

Page 6: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

LAGO LANALHUECONTULMO, REGIÓN DEL BIOBÍO, CHILE

VOLCÁN CALLAQUILOS ANDES, REGIÓN DEL BIOBÍO, CHILE

LAGUNA LA MULA ALTO BIOBÍO, REGIÓN DEL BIOBÍO, CHILE

Page 7: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

VALLE ELICURA - CONTULMOREGIÓN DEL BIOBÍO, CHILE

Originarios

SERVICIOS

MAPUCHE TREKANUbicados en el Valle de Elicura tienen variada oferta, con alojamiento, gastronomía y actividades que van desde visitar una ruka tradicional, aprender algunas palabras en mapudungún, compartir un juego de palín, comprar artesanía o merkén. Hay varias excursiones por el valle, la Cordillera de Nahuelbuta o un circuito lafkenche hacia el mar.Located in the Valle de Elicura, they have a varied off er with accommodations, cuisine and diff erent activities, from visiting a traditional ruka and learn a few words in Mapudungún, to share a game of palín or buy handicrafts or merkén. There are several tours through the valley, the Nahuelbuta Range or the Lafkenche circuit, towards the sea.

Valle de Elicura, Contulmo.

(+56 9) 7838681

[email protected]

www.mapuche-trekan.comTienen variados programas que se inician desde Los Ángeles en un minibus, para dirigirse hacia el sector cordillerano de Alto Biobío. Hay un circuito llamado Cosmovisión Pehuenche, que incluye visita al museo Pehuenche, en Ralco, senderos, encuentros con un kimche o sabio, visitar un ruka tradicional, entre otras actividades. También hay un recorrido a la Laguna El Barco, detrás de la RN Ralco, entre otros. They have many programs that start in Los Ángeles, on a minibus that heads towards the mountains of Alto Bio bío. There is a circuit called “Cosmovisión Pehuenche” (“Pehuenche Worldview) that includes a visit to the Pehuenche Museum, in Ralco, hiking trails, meetings with a kimche or wiseman and visiting a traditional ruka. There is also a tour to Laguna El Barco, behind Ralco National Reserve, among many other activities.

[email protected]

www.travelmapu.cl

OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA (OIT)

Concepción: Aníbal Pinto 460.

Chillán: 18 de Septiembre 455.

Cañete: Eduardo Frei con Ruta Longitudinal,

acceso Norte.

Alto Biobío: Calle Trapa Trapa, Villa Ralco.

Tirúa: Ruta P70, Km 32 entrada San Ramón.

* RUKA LAWENA pasos de la ruta Cañete-Contulmo, en el Valle de Elicura, está la comunidad indígena de Ignacio Meliman, donde acogen a los visitantes con toda la amabilidad y sencillez de la cultura mapuche. Aquí en esta ruka te contarán sabrosas historias, podrás ver sus manualidades y artesanía, acercarte a la medicina tradicional mapuche y saborear comida típica (sólo a pedido). También cuentan con alojamiento en las propias viviendas de las familias del sector.Steps from the route Cañete-Contulmo, in the Valle de Elicura, you’ll fi nd the indigenous community of Ignacio Meliman, where they welcome all visitors with kindness and the simplicity of Mapuche culture. In this ruka you will listen to their stories, see their handicrafts, get to know about traditional medicine and taste their typical cuisine (only upon request). Also, they have accommodations in the own homes of families in the area.

(+56 9) 92657173

[email protected]

*RUKA LELBUN En el Valle de Elicura vivirás y respirarás la cultura mapu-che y en esta construcción tradicional podrás ver y com-prar artesanía en lana, madera, greda y ñocha (una plan-ta con la que se hace cestería). También y para grupos previa reserva, ofrecen presentaciones culturales, rela-tos de la cosmovisión mapuche, demostración de juego de palín y degustación de comida típica. Hay alojamiento en pichirukas (casas pequeñas) para dos personas y una cabaña para cuatro personas.In the Valle de Elicura you will live and breathe the Mapu-che culture. In this traditional construction you’ll get to see and buy handicrafts made of wool, wood, clay and ñocha (a plant used to make basketry). Also, for groups and upon reservation, they off er cultural shows, Mapuche worldview storytelling, and demonstration of the traditional game pa-lín and tasting of typical cuisine. There are accommodations in pichirukas (small houses) for two people and a cabin for four.

(+56 9) 8253791

[email protected]

www.rukalelbun.blogspot.cl/2012/01/cen-

tro-turistico-mapuche-ruka-lelbun.html

* TREKALEYINUbicados en el Alto Biobío, es una agrupación que ofrece cabalgatas de uno o varios días con comunidades pehuenches, por huellas históricas y zona de veranadas. Aquí podrás experimentar su cultura de primera fuente, gastronomía y costumbres.Located in Alto Bío-Bío, they are a group of people that off ers horseback riding of one or several days with Pehuenche communities, down historic trails and veranada areas. Here you’ll be able to experience fi rst-hand their culture, cuisine and customs.

(+56 9) 53561494 / (+56 9) 96270991

[email protected]

www.trekaleyin.com

TRAVELMAPU

Revisa todos los servicios registrados en

www.serviciosturisticos.sernatur.cl

Registrados a Septiembre 2016

Page 8: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres
Page 9: BIOBÍO GUÍA DE TURISMO Originario - biobioestuyo.cl · For example, the Valle de Elicura, located between Cañete and Contulmo, ... muestra para conocer la historia y costumbres

Concepción (56) 41 2741337 Chillán (56) 42 2223272