Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...

4

Transcript of Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...

Page 1: Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...
AROINATI2
Nota adhesiva
Pesquisa que tomó el bachiller Juan Martinez, alcalde d’es/ta billa contra vn romero frances.
AROINATI2
Nota adhesiva
En la villa de Fuenterrabia, a veinte e vn dias del dicho mes de março del dicho año de mill e quinientos e
AROINATI2
Nota adhesiva
treinta e seys años, en presençia de mí, el dicho Juan Yvañes de la Plaça, escribano público susodicho, e de los t(estig)os de
AROINATI2
Nota adhesiva
yuso escritos, el dicho señor bachiller Juan Nunez, alcalde e juez susodico, tomó e reçebio juramento en forma
AROINATI2
Nota adhesiva
devida de derecho de Mari Sanz de Yparaguirre, biuda, ospitalera del ospital de la dicha villa, estra
AROINATI2
Nota adhesiva
muros, e de Maria de Echagaray e de Symona de Berrasueta, criada [tachado: del dicho] de la dicha Mari Sanz,
AROINATI2
Nota adhesiva
vecinas de la dicha villa, moradoras en el dicho ospital, que presentes estavan, e de cada vna d’ellas e so cargo del qual
AROINATI2
Nota adhesiva
el d(ic)ho senor al(ca)ld(e) les preguntó sy conocen a vn romero que se llama por no(m)bre Bernart de Berdus
AROINATI2
Nota adhesiva
que al presente está en la carçel pública d’esta villa, e sy saben qu’el dicho romero aya fecho algun delito
AROINATI2
Nota adhesiva
estando en el dicho ospital que declare la verdad de lo que supyeren e que sy asy hiziesen e la verdad dixiesen,
AROINATI2
Nota adhesiva
que Dios todopoderoso les ayudase en este mundo y en el otro les diese su santa gloria, que lo contrario haziendo,
AROINATI2
Nota adhesiva
él les demandase mal y caramente como a malas cristianas que a sabiendas perjuran su santo nombre
AROINATI2
Nota adhesiva
en vano. E echandoles la confusion del dicho juramento, dixieron e respondieron [tachado: sy j] cada vna d’ellas “sy, juro”
AROINATI2
Nota adhesiva
e “amen”, e prometieron de desir la verdad. Y son testigos d’ello: Miguel Sans de Benesa e Miquelin de Azcayn, vecinos
AROINATI2
Nota adhesiva
de la dicha villa.
AROINATI2
Nota adhesiva
E lo que las dichas Mari Sanz e Maria de Echagaray e Symona de Berasoeta e cada vna d’ellas dixieron
AROINATI2
Nota adhesiva
e declaron [sic] so cargo del dicho juramento es lo seguiente:
AROINATI2
Nota adhesiva
La dicha Mari Sanz de Yparaguirre dixo que esta que depone conoce al dicho Bernaot, romero, por
AROINATI2
Nota adhesiva
vista, por quanto en dos noches en el dicho romero dormio en el dicho ospital de la dicha villa, donde ella
AROINATI2
Nota adhesiva
es ospitalera, e le dio vna cama donde dormiese, y que la primera vez que vino al dicho ospital el dicho
AROINATI2
Nota adhesiva
romera [sic] era por el mes de setiembre vltimo pasado del año de mill e quinientos e treinta e çinco, y que
AROINATI2
Nota adhesiva
en [a]quella noche dixo que ella dio vna cama en el dicho ospital para donde dormiese el dicho Bernaot
AROINATI2
Nota adhesiva
juntamente con otro romero coxo que en aquella noche vino asy bien al dicho ospital, que no sabe
AROINATI2
Nota adhesiva
de su nombre ni sabe dónde está al presente. Y que sabe e vio como los dichos dos romeros se echaron
AROINATI2
Nota adhesiva
juntos en vna cama aquella noche por mandado d’ella, y después que asy se echaron juntos,
AROINATI2
Nota adhesiva
a ora de las diez oras de la noche, poco más o menos, esta que depone oyo decir e gritar
AROINATI2
Nota adhesiva
al dicho romero coxo desde la dicha cama cómo le estava diziendo al dicho Bernaot, romero: “Yo
AROINATI2
Nota adhesiva
soy christiano bueno y tú eres erege, ¡Dexame!”. Y a esto, ella se levantó de su cama y alló
AROINATI2
Nota adhesiva
cómo el dicho romero [tachado: coxo es] Bernaot estava levantado de la dicha su cama y que ella le
AROINATI2
Nota adhesiva
preguntó al dicho romero coxo que por qué se avia levantado de la cama el dicho Bernaot, y que el dicho
AROINATI2
Nota adhesiva
romero coxo le dixo a ella cómo el dicho Vernaot, romero, le cometio asydo por de
AROINATI2
Nota adhesiva
tras que se quiso echar con él y vsar del [tachado: e so] delicto de sodomia, y qu’él no le quiso consentir
AROINATI2
Nota adhesiva
y que por esto le avia echado de la dicha cama a fuera al dicho Bernaot. Y como esto le conto
AROINATI2
Nota adhesiva
el dicho romero coxo oyendolo el dicho Bernaot, luego, el dicho Bernaot, en aquella noche,
AROINATI2
Nota adhesiva
se sallio del dicho ospital y se fue y no apareçio más. Y agora puede aver syete dias
AROINATI2
Nota adhesiva
qu’el dicho Bernaot vino al dicho ospital en vna noche, que era la noche de miercoles vltimo
AROINATI2
Nota adhesiva
pasado que se contaron quinze dias [tachado: e] d’el presente mes de março, y como le conosçio [corregido por: consoçieron los] la
AROINATI2
Nota adhesiva
dicha su criada al dicho Bernaot, le dixo a esta que depone cómo el dicho Bernao estava en el dicho
AROINATI2
Nota adhesiva
ospital echado ya en la cama. Y otro dia jueves, en la manera como esto supo, ella
AROINATI2
Nota adhesiva
hizo saber al dicho señor alcalde lo suso dicho para que su merçed proveyese en ello lo que fuese justiçia. Y
AROINATI2
Nota adhesiva
luego vino ende el preboste d’esta dicha villa, el qual lo llevó preso al dicho Bernaot. Y que esto
AROINATI2
Nota adhesiva
era lo que sabía del dicho caso y era la verdad, so cargo del jurarmento que hizo, e no lo fyrmó de su nombre
AROINATI2
Nota adhesiva
porq(ue) dixo q(ue) no sabía escribir. Io(an) Nunes (rúbrica). Ju(an) Yvañes de la Plaça, escri(ban)o (rúbrica).
AROINATI2
Nota adhesiva
porque dixo que no sabía escribir.
AROINATI2
Nota adhesiva
Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de Lasao e R[…]
AROINATI2
Nota adhesiva
Ioan Nunes.
AROINATI2
Nota adhesiva
Juan Yvañes de la Plaça, escribano.
AROINATI2
Nota adhesiva
Picando sobre la primera palabra de cada línea puede ver la transcripción.
AROINATI2
Nota adhesiva
Marked definida por AROINATI2
AROINATI2
Nota adhesiva
Marked definida por AROINATI2
Page 2: Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...
AROINATI2
Nota adhesiva
La dicha Maria de Echagaray, so cargo del juramento que hizo, dixo que ella es çiega, que no ve
AROINATI2
Nota adhesiva
nada, y a esta cavsa ella no conoce a los dichos romeros. Mas de quanto dixo que
AROINATI2
Nota adhesiva
sabe, en vna noche, puede aver çinco o seys meses, como [tachado: e] en el dicho ospital
AROINATI2
Nota adhesiva
vinieron dos romeros que dezian que al vno d’ellos le llamavan por nombre Bernalt
AROINATI2
Nota adhesiva
Romero, e el otro romero era coxo, que no sabe de su nombre. Y que en aquella noche
AROINATI2
Nota adhesiva
esta que depone oyo decir a la dicha Mari Sanz de Yparaguirre, ospitalera, de cómo los dichos
AROINATI2
Nota adhesiva
dos romeros se echaron junctos en vna cama y dende que asy se echaron, a pocas oras,
AROINATI2
Nota adhesiva
esta que depone, como [tachado: dor] estava echada en el dicho hospital, çerca de las otras camas
AROINATI2
Nota adhesiva
donde se echavan los romeros, oya cómo los dichos dos romeros estavan ablando
AROINATI2
Nota adhesiva
y el dicho romero coxo le estava deziendo al dicho Bernaot, llamandole bellaco y
AROINATI2
Nota adhesiva
herege, que salliese de la cama. Y sentio esta que depone cómo se llevantó el dicho Bernaot
AROINATI2
Nota adhesiva
de la cama y cómo queria ençender fuego en la cozina. Y como esto sentio, ella
AROINATI2
Nota adhesiva
llamó a la dicha Mari Sanz, ospitalera, para que se llevantase, porque el dicho Bernaot
AROINATI2
Nota adhesiva
se avia llevantado y queria ençender fuego. E asi, la dicha Mari Sanz luego se llevantó
AROINATI2
Nota adhesiva
con su criada y como se llebantó la dicha Mari Sanz, luego, el dicho romero coxo le
AROINATI2
Nota adhesiva
dixo a la dicha Mari Sanz cómo el dicho romero Bernaot le avia cometido en la
AROINATI2
Nota adhesiva
cama porque le queria forçar para le vsar del pecado çuzio de la sodomia y que por esto
AROINATI2
Nota adhesiva
él le avia echado de la cama, y como la dicha Mary Sanz dio bozes a los que estavan
AROINATI2
Nota adhesiva
en casa e a los que estavan en la otra casa de San Lazaro, que está junto con el dicho ospital,
AROINATI2
Nota adhesiva
deziendo que [tachado: aquel era] el dicho Bernart era herege, e como esto sentio esta q(ue)
AROINATI2
Nota adhesiva
depone [tachado: oyo desir], les oyo desir a la dicha Mary Sanz e a los otros del ospital cómo el
AROINATI2
Nota adhesiva
dicho Bernaot, romero, luego se sallio del ospital en aquella noche e se fue huyendo,
AROINATI2
Nota adhesiva
e agora puede av(er) syete dias, en la noche del miercoles pasado, esta que d[epone]
AROINATI2
Nota adhesiva
les oyo desir a la dicha Mari Sanz e a su criada Symona cómo el dicho Bernaot, romero,
AROINATI2
Nota adhesiva
avia venido al dicho ospital y ende dormio e le avian conocido e le avian hecho
AROINATI2
Nota adhesiva
prender al dicho Bernaot. E qu’esto es lo que sabe d’este caso y es la verdad, so cargo [del]
AROINATI2
Nota adhesiva
juramento que hizo.
AROINATI2
Nota adhesiva
Ioan Nunes.
AROINATI2
Nota adhesiva
Juan Ibáñez de la Plaça, escribano.
AROINATI2
Nota adhesiva
La dicha Symona de Berasoeta, criada de la dicha Mari Sanz de Yparaguirre, so cargo
AROINATI2
Nota adhesiva
del dicho juramento, dixo que ella conoce por vista al dicho Bernaot, romero, e que sabe
AROINATI2
Nota adhesiva
e vio como por Sanz Miguel, en el mes de setiembre vltimo pasado del año de mill
AROINATI2
Nota adhesiva
e quinientos e treinta e [tachado: seys] çinco años, en vna noche vino el dicho Bernaot, romero, al
AROINATI2
Nota adhesiva
dicho ospital d’esta villa, donde ella bibe; y ende aquella noche, la dicha Mari Sanz, su
AROINATI2
Nota adhesiva
ama, mandó al dicho Bernaot e a otro romero coxo que asi bien en aquella noche
AROINATI2
Nota adhesiva
vino al dicho ospital, que se echasen en vna cama juntos e asi se echaron. Y después [de]
AROINATI2
Nota adhesiva
asi echados dende a pocas oras, Maria de Echagaray, çiega, que estava echada
AROINATI2
Nota adhesiva
abaxo, çerca de las [tachado: rr] camas de los romeros, llamó a la dicha Mari Sanz que se levan[tase]
AROINATI2
Nota adhesiva
porque sentia que algun romero estava levantado e queria ençender fuego, e que
AROINATI2
Nota adhesiva
la dicha Mari Sanz e esta que depone, luego, se levantaron e se deçendieron abaxo e
AROINATI2
Nota adhesiva
vieron cómo el dicho Bernaot estava levantado fuera de la cama. E luego, el
AROINATI2
Nota adhesiva
romero coxo que estava echado en la cama dixo a la dicha Mari Sanz cómo el dicho Bernaot,
Page 3: Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...
AROINATI2
Nota adhesiva
romero era bellaco y herege porque le avia cometido y le queria forçar para le hazer el
AROINATI2
Nota adhesiva
çuzio pecado de la sodomia y qu’el no le queso consentir e que le avia echado por ello de la
AROINATI2
Nota adhesiva
cama al dicho Bernaot y que era malo. Y como ésto oyo la dicha Mari Sanz, espantada, le
AROINATI2
Nota adhesiva
dixo mucho mal al dicho Bernaot llamandole bellaco y herege [tachado: y como esto] y
AROINATI2
Nota adhesiva
dandole de palos le echó del dicho ospital luego. E agora puede aver syete dias, en la
AROINATI2
Nota adhesiva
noche del miércoles vltimo pasado, tornó a venir el dicho Bernaot al dicho ospital y se
AROINATI2
Nota adhesiva
echó en vna cama ende, y esta que depone le conosçio y luego le dixo a la dicha Mari Sanz,
AROINATI2
Nota adhesiva
su ama, y la dicha Mari Sanz le dixo que callase porque otro dia ella haria saber a la justicia
AROINATI2
Nota adhesiva
de la villa para que le prendiesen al dicho Bernaot, bellaco. Y asy, otro dia, por aviso de la
AROINATI2
Nota adhesiva
dicha Mari Sanz, el preboste d’esta villa le prendio al dicho Bernaot e lo llevó preso
AROINATI2
Nota adhesiva
a esta villa a la carçel d’ella. Y qu’esto es lo que sabe d’este caso y es la verdad por el
AROINATI2
Nota adhesiva
juramento que hizo. E no lo fyrmó de su nombre porque dixo que no sabia escribir.
AROINATI2
Nota adhesiva
Ioan Nunes.
AROINATI2
Nota adhesiva
Juan Yvañes de la Plaça, escribano.
Page 4: Bernart de Berdus, romero, juró. Testigos: Pero Sanches de ...
AROINATI2
Nota adhesiva
Pesquisa que tomó [el alcalde Juan Nunes contra un romero françes] que se sospechó que era puto.