Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

57
Programación básica de variadores Puesta en marcha básica de PowerFlex 755

Transcript of Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Page 1: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Programación básica de variadores

Puesta en marcha básica de PowerFlex 755

Page 2: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Puesta en marcha básica de PowerFlex 755

para aplicaciones de velocidad controlada

Contenido

Antes de comenzar ...................................................................................................................................... 3

Herramientas ................................................................................................................................................. 3

Acerca de esta práctica de laboratorio .......................................................................................................... 3

Acerca de la demostración ............................................................................................................................ 3

Configuración para la práctica de laboratorio ................................................................................................ 4

Objetivo de la práctica de laboratorio ............................................................................................................ 8

Cómo usar el módulo de interface de operador (H.I.M)........................................................................... 9

Puesta en marcha asistida mediante el módulo de interface de operador (H.I.M) ............................ 10

Cómo restablecer las configuraciones predeterminadas de fábrica ........................................................... 11

Cómo establecer el modo Motor Control ..................................................................................................... 14

Cómo introducir la información de la placa del fabricante del motor .......................................................... 15

Cómo establecer el dispositivo de retroalimentación de velocidad ............................................................. 19

Cómo establecer los límites de velocidad ................................................................................................... 21

Pruebas de ajuste automático de dirección y de inercia ............................................................................. 22

Cómo configurar la referencia de velocidad y los gradientes en rampa ..................................................... 27

Cómo configurar las entradas y las salidas ................................................................................................. 28

Page 3: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

3 de 68

Antes de comenzar

Herramientas

� PC con Windows XP y DriveExplorer o Drive Executive

� Demostración de capacitación acerca de PowerFlex 755

Acerca de esta práctica de laboratorio

Esta sesión le brinda la oportunidad de explorar el variador de CA PowerFlex 755. En esta sesión aprenderá a:

� Utilizar la Puesta en marcha asistida para aplicaciones de velocidad controlada simples

� Controlar el variador y hacer girar un motor

Esta práctica de laboratorio tendrá una duración aproximada de 50 minutos.

Acerca de la demostración

La imagen a continuación identifica los interruptores, botones pulsadores y el potenciómetro requeridos en esta sesión de práctica de laboratorio.

ALIMENTACIÓN

IN 0

IN 1

0 - 10 VCC IN 0

IN 2

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE CONTROL DE 24 VCC

Page 4: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Configuración para la práctica de laboratorio

1. Verifique que los interruptores selectores identificados como “Alimentación eléctrica del variador” y “Alimentación eléctrica de control de 24 VCC estén en la posición “ON”.

2. Asegúrese de que todos los interruptores selectores (IN 2, IN 3, IN 4 e IN 5) estén en la posición izquierda (OFF).

3. Es posible que necesite la ayuda de un instructor para realizar este paso. Si el módulo de monitoreo de velocidad segura está instalado y habilitado en la demostración de PowerFlex 755 (por lo general, ranura 4), se debe inhabilitar el modo de seguridad antes de a realizar la práctica de laboratorio. Si no se inhabilita el modo de seguridad, el variador no operará de acuerdo con el procedimiento de la práctica de laboratorio. Para hacerlo, siga los pasos que se indican a continuación:

a. Use Drive Explorer o Drive Executive para conectarse al variador.

b. Desplácese a los parámetros del módulo de monitoreo de velocidad segura mediante Drive Explorer o Drive Executive. (Se muestra Drive Executive)

Page 5: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

5 de 68

c. Establezca el parámetro N.º 6, Operating Mode como Program. (Se muestra Drive Executive)

d. A continuación, establezca el parámetro N.º 21, Safety Mode, como Disabled. (Se muestra Drive Executive)

Page 6: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

e. Por último, establezca el parámetro N.º 6, Operating Mode, como Run. (Se muestra Drive Executive)

4. Es posible que necesite la ayuda de un instructor para realizar este paso. Si existe un programa DeviceLogix cargado y en ejecución en la demostración de PowerFlex 755, se debe inhabilitar la lógica de DeviceLogix y restablecer el variador anteriormente a realizar la práctica de laboratorio. Si no se inhabilita correctamente el programa DeviceLogix, el variador no operará de acuerdo con el procedimiento de la práctica de laboratorio.

a. Use Drive Executive o DriveExplorer para conectarse al variador. También se pueden realizar estos pasos mediante el módulo de interface de operador.

b. Desplácese a los parámetros de DeviceLogix >>> Status & Control mediante Drive Executive. (Se muestra Drive Executive)

Page 7: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

7 de 68

c. Establezca el parámetro N.º 53, DLX Operation como DisableLogic. (Se muestra Drive Executive)

d. A continuación, resalte 0 – PowerFlex 755, haga clic con el botón derecho del mouse y seleccione Reset Drive… (Se muestra Drive Executive)

(En el caso del módulo de interface de operador, seleccione Port 0, la carpeta DIAGNOSTIC >>> Reset Device)

Page 8: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

e. Por último, haga clic en OK para restablecer el variador. Se perderá la comunicación en este momento. (Se muestra Drive Executive)

(En el caso del módulo de interface de operador, cuando aparezca del comando confirmar restablecimiento del variador, haga clic en ENTER.)

Objetivo de la práctica de laboratorio

Al finalizar esta práctica de laboratorio, deberá haber completado correctamente la rutina de Puesta en marcha asistida del variador PF 755 y:

1. Haber programado el variador para arrancar el variador/motor mediante el botón pulsador verde identificado como “IN 1”.

2. Haber programado el variador para detener el variador/motor mediante el botón pulsador rojo identificado como “IN 0”.

3. Haber programado el variador para avanzar o retroceder el variador/motor mediante el interruptor selector identificado como “IN 2”.

4. Haber programado el variador para obtener una referencia de velocidad de una fuente analógica, el potenciómetro identificado como “0-10 VCC IN 0”.

Page 9: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

9 de 68

Cómo usar el módulo de interface de operador (H.I.M)

La imagen a continuación muestra algunas de las teclas esenciales que usará en esta sesión. Familiarícese con estas teclas (botones)

Teclas programables

Teclas de navegación

Tecla Enter

Tecla Stop

Tecla Start Tecla de carpeta

Page 10: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Puesta en marcha asistida mediante el módulo de interface

de operador (H.I.M)

Una de las formas de realizar una puesta en marcha asistida en el PowerFlex 755 es mediante la rutina de puesta en marcha en el módulo de interface de operador. Los pasos a continuación le indicarán el proceso:

1. Acceda a la pantalla de estado que se muestra al activar el módulo de interface de operador.

PowerFlex 755

20G . . . B4P2240V 4.2A

2. Presione el botón de carpeta en el teclado del módulo de interface de operador. El botón está ubicado en la fila inferior del teclado del módulo de interface de operador (aparece dentro de un círculo en la imagen de la izquierda). Al presionar el botón de carpeta, la pantalla del módulo de interface de operador cambia a la pantalla de carpeta (imagen de la derecha).

Page 11: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

11 de

68

Cómo restablecer las configuraciones predeterminadas de fábrica

3. Use las teclas de dirección izquierda o derecha para desplazarse por las diversas carpetas hasta encontrar la carpeta “MEMORY”.

4. Use la tecla de dirección hacia abajo para resaltar “Set Defaults” si es necesario, y presione

la tecla Enter ubicada en el centro del teclado del módulo de interface de operador para que ésta sea la selección.

5. Se muestra la pantalla que aparece después de completar el paso anterior. Use la tecla de dirección

hacia abajo para resaltar “This Port only”. Presione la tecla Enter ubicada en el centro del teclado del módulo de interface de operador para que ésta sea su selección.

Page 12: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

6. Use la tecla programable “ALL” para restablecer todos los parámetros a su configuración predeterminada en el variador.

7. Use la tecla programable “CLR” para confirmar y borrar el fallo “Module Defaulted”.

8. Presione nuevamente el botón de carpeta en el teclado del módulo de interface de operador para obtener acceso al menú de carpetas.

9. Ahora, use las teclas de dirección izquierda o derecha para desplazarse por las diversas carpetas hasta encontrar la carpeta “START UP”.

10. El primer ítem enumerado en la carpeta “START UP” es “Begin Start Up” y está resaltado de

manera predeterminada. Presione la tecla Enter ubicada en el centro del teclado del módulo de interface de operador para que ésta sea su selección.

Page 13: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

13 de

68

11. La rutina de puesta en marcha se inicia con una pantalla de introducción. Presione la tecla programable “ENTER” para continuar. La tecla programable “ENTER” está ubicada en la fila superior del teclado del módulo de interface de operador.

Nota: siempre puede utilizar la tecla programable ESC para retroceder a un paso anterior.

12. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a una nueva pantalla que le permite seleccionar el tipo de puesta en marcha que desea realizar. Para esta sesión de práctica de laboratorio, seleccionaremos “General Startup”. Esta opción está resaltada de manera predeterminada. Presione la tecla programable “ENTER” ubicada en la fila superior del teclado del módulo de interface de operador para que ésta sea su selección.

Page 14: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Cómo establecer el modo Motor Control

13. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a “General Startup Main Menu”. Utilizará pasos de este menú para configurar el variador. Presione la tecla programable “ENTER” para ingresar a la primera sección, “Motor Control”.

14. La pantalla de introducción brinda información sobre la sección “Motor Control”. Presione la tecla programable “ENTER” para continuar.

Page 15: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

15 de

68

15. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a una pantalla que enumera los modos de control de motor disponibles en el PowerFlex 755. Para esta sesión de práctica de laboratorio, seleccionaremos el modo Flux Vector. Utilice las teclas programables de desplazamiento hacia abajo o hacia arriba para seleccionar “Flux Vector”. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

16. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a una pantalla que enumera los tipos de motor disponibles en el PowerFlex 755. Para esta sesión de práctica de laboratorio, seleccionaremos la opción predeterminada “Induction”. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

17. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a una pantalla que enumera los modos de control de motor disponibles en el PowerFlex 755. Para esta sesión de práctica de laboratorio, seleccionaremos la opción predeterminada “Speed”. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

Cómo introducir la información de la placa del fabricante del motor

18. Después de seleccionar el modo de control del motor en el paso anterior, es trasladado nuevamente a General Startup Main Menu. Ahora, la opción “Motor Data” debe aparecer resaltada. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección. Los pasos siguientes le solicitarán que introduzca la información de la placa del fabricante del motor en cuya puesta en marcha está trabajando.

Page 16: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

19. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a la pantalla “Startup Motor Data Entry”. La primera información que proporcionará será Motor Nameplate (NP) Volts. El Motor en la demostración está clasificado para 230 V. Éste deberá ser el valor predeterminado para este parámetro. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la entrada y pasar a la pantalla siguiente.

20. La siguiente información que debe proporcionar es unidades de potencia. De manera predeterminada, el valor de este parámetro debe estar establecido como “HP”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la selección y pasar a la siguiente pantalla.

Page 17: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

17 de

68

21. Ahora deberá introducir el valor de Motor Nameplate (NP) Power. El motor utilizado en esta demostración está clasificado para 25 watts (0.025 kW) o 0.033 HP. Observe que no hay botones diseñados para introducir un punto decimal en el teclado del módulo de interface de operador. El teclado del módulo de interface de operador del PowerFlex 755 usa una tecla programable para ofrecer un botón de “punto decimal”. Esta tecla programable de “punto decimal” se activa cuando se introduce el primer dígito del valor numérico. En este caso, comience por introducir “0”. Observe que una de las teclas programables (fila superior del teclado del módulo de interface de operador) ahora es un botón de “punto decimal”. Utilice el botón de tecla programable de “punto decimal” y las teclas numéricas correctas para introducir el valor “0.033”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la entrada y pasar a la pantalla siguiente.

22. Ahora deberá introducir el valor de Motor Nameplate (NP) Amperes. El motor en la demostración está clasificado para 0.22 amperes. Utilice el botón de tecla programable de “punto decimal” y las teclas numéricas correctas para introducir el valor “0.22”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la entrada y pasar a la siguiente pantalla.

Edi t Mot or NP Amps

0. 22 Amps

0.00

42.00

St ar t up

Mot or Dat a Ent r y

Def

Min

Max2.90

EXP

23. Deberá estar en la pantalla “Edit Motor NP Hertz”. El motor en esta demostración está clasificado para 60 Hz. El valor predeterminado deberá ser “60” Hz. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la entrada y pasar a la pantalla siguiente.

24. Ahora deberá introducir el valor de Motor Nameplate (NP) RPM. El motor en la demostración está clasificado para 1600 RPM. Use las teclas numéricas correctas para introducir el valor “1600”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la entrada y pasar a la siguiente pantalla.

Page 18: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

25. Ahora deberá estar en la pantalla “Edit Mtr OL Factor”. Esta pantalla le permite introducir el factor de sobrecarga del motor. De manera predeterminada, el valor de este parámetro está establecido como “1.00”. Utilizaremos este valor como selección para esta sesión de práctica de laboratorio. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar la selección y pasar a la siguiente pantalla.

26. Deberá estar en la pantalla “Edit Motor Poles”. El motor en esta demostración es un motor de 4 polos. De manera predeterminada, el valor de este parámetro está establecido como “4”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar que ésta sea la selección y pasar a la siguiente pantalla.

27. Ahora deberá introducir las unidades de velocidad. Para esta sesión de práctica de laboratorio, utilizaremos “RPM” como unidad de velocidad. Utilice las teclas programables de desplazamiento hacia abajo o hacia arriba para seleccionar “RPM”. Una vez seleccionada esta configuración, presione la tecla programable “ENTER” para confirmar y pasar a la siguiente pantalla.

Page 19: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

19 de

68

Cómo establecer el dispositivo de retroalimentación de velocidad

28. Al finalizar el paso anterior, ha completado el ingreso de la información de la placa del fabricante del motor y otros datos requeridos en la sección “Motor Data”. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, regresó a Main Menu, donde el ítem “Feedback” deberá aparecer resaltado. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

29. Ahora deberá estar en la pantalla “Speed Feedback Select”. Utilizará la tecla de dirección hacia

abajo para resaltar “Feedback”. Una vez que el ítem “Feedback” de la lista aparece resaltado, presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección y pasar a la siguiente pantalla.

Page 20: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

30. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a la pantalla “Speed Feedback Device Selection”. Se le indicará su dispositivo primario de retroalimentación de velocidad en este paso. Para esta sesión de práctica de laboratorio, utilizaremos el Dual encoder en el puerto 6. Use

la tecla de dirección hacia abajo para desplazarse y resaltar Port 6 Dual Encoder. Presione

la tecla Enter o la tecla programable Enter para realizar la selección.

31. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa a la pantalla “Select Param to Use”. Para esta sesión de práctica de laboratorio, seleccionaremos “Encoder 0 Fdbk”. La opción “Encoder 0 Fdbk” deberá aparecer resaltada de manera predeterminada. Presione la tecla

Enter para que ésta sea su selección.

32. La siguiente pantalla le permite configurar la PPR en el encoder que seleccionó. El encoder dual que seleccionó en uno de los pasos anteriores está clasificado para 3000 PPR. Use las teclas numéricas correctas del teclado del módulo de interface de operador para introducir el valor numérico “3000”. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar esta selección.

33. La pantalla Encoder Interface le permite configurar el encoder seleccionado. Seleccione la opción resaltada en forma predeterminada, “Quadrature”, mediante la tecla programable “ENTER”.

34. Seleccione “Differential” mediante la tecla programable “ENTER” para continuar configurando la interface del encoder.

Page 21: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

21 de

68

35. Seleccione “No” mediante la tecla programable “ENTER” cuando aparezca la pregunta “Monitor marker pulse to detect loss of signal?”.

Cómo establecer los límites de velocidad

36. El paso anterior fue el último paso de la configuración del dispositivo de retroalimentación. Ahora, deberá estar nuevamente en General Startup Main Menu. La configuración de los límites es el paso siguiente en la rutina de puesta en marcha. Presione la tecla programable “ENTER” para obtener acceso a la sección “Limits”.

37. Para esta sesión de práctica de laboratorio, realizaremos los siguientes cambios en la sección “Limits”. Utilice las teclas numéricas para ingresar los valores indicados para cada ítem y presione la tecla programable “ENTER” para avanzar a la siguiente página. Una vez ingresados los cuatro valores, saldrá automáticamente de esta sección. Max Fwd Speed = 1600 RPM Max Rev Speed = -1600.00 RPM (puede introducir directamente el valor “1600”; el signo negativo

es predeterminado)

Min Fwd Speed = 0.00 RPM Min Rev Speed = 0.00 RPM

Page 22: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Pruebas de ajuste automático de dirección y de inercia

38. Ahora, deberá estar nuevamente en General Startup Main Menu. La siguiente sección es “Tests” y debe aparecer resaltada de manera predeterminada en esta etapa. Presione la tecla programable “ENTER” para obtener acceso a la sección “Tests”.

39. Existen dos pruebas que forman parte de la rutina de puesta en marcha. Realizará estas pruebas en los siguientes pasos. Primero, ejecutará la prueba de dirección. El ítem “Direction Test” en la lista deberá estar resaltado de manera predeterminada. Presione la tecla programable “ENTER” para

que ésta sea su selección. Presione la tecla Start para arrancar el motor.

40. La pantalla siguiente formula la pregunta: “Is the direction of rotation forward?”. Para demostrar la capacidad del PowerFlex 755 de intercambiar electrónicamente los cables del motor para cambiar la dirección del motor, seleccionemos “No” como respuesta a esta pregunta. Utilice la tecla de

dirección hacia abajo para seleccionar y resaltar “No”, y presione la tecla programable “ENTER”.

St ar t up

Di r ect i on Test

YesNo

I s t he di r ect i on of r ot at i on f or war d?

Page 23: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

23 de

68

41. La pantalla siguiente formula la pregunta: “How would you like to fix motor polarity? ”. Seleccione la opción resaltada en forma predeterminada, “Automatic change”, mediante la tecla programable “ENTER”.

St ar t up

Di r ect i on Test

Change f bk wi r es

How woul d you l i ke t o f i x t he mot or pol ar i t y?

Aut omat i c Change

42. La pantalla que sigue le solicita detener el variador para que el cambio de dirección iniciado en el

paso anterior pueda realizarse. Presione la tecla “STOP” para detener el variador.

43. Siga la instrucción de la pantalla siguiente, que le solicita “START” el variador. Puede arrancar el

variador mediante la tecla START .

44. La pantalla siguiente formula la pregunta: “Is the direction of rotation forward?”, y solicita confirmación de que los cambios en la dirección son aceptables. Seleccione “Yes” presionando la tecla programable “ENTER”.

Page 24: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

45. Como realizó un cambio en la dirección del motor, también debe cambiar la polaridad de la retroalimentación (encoder). Esta pantalla se lo informará. Presione la tecla programable “ENTER” para continuar.

46. Esta pantalla formula la pregunta: “How would you like to fix the feedback polarity?”. Seleccione la opción resaltada en forma predeterminada, “Automatic change”, mediante la tecla programable “ENTER”.

47. Como lo requiere la pantalla siguiente, presione la tecla STOP para detener el variador.

48. Presione el botón “START” para comenzar la prueba y revisar la dirección del motor modificada.

Page 25: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

25 de

68

49. Seleccione “Yes” como respuesta cuando la pantalla pregunte nuevamente: “Is the direction of rotation forward?”

St ar t up

Di r ect i on Test

I s t he di r ect i on of r ot at i on

f or war d?

No

Yes

50. Presione la tecla Stop . Así debería finalizar correctamente la prueba de dirección.

51. Ahora, deberá estar nuevamente en la pantalla “Motor Test Menu”. Utilice la tecla programable “ENTER” para seleccionar la prueba “Auto tune”. Lea la información importante en pantalla y presione la tecla programable “ENTER”.

52. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa automáticamente a la pantalla “Select the tuning mode”. Para esta sesión de práctica de laboratorio, realizaremos un ajuste de rotación en el motor de la demostración. Seleccione la opción resaltada de manera predeterminada, “Rotate Tune”, presionando la tecla programable “ENTER”.

53. Como indica la información en la pantalla del módulo de interface de operador, presione la tecla

START para comenzar la prueba “Auto tune”. Observe que la información en el módulo de interface de operador cambia (a medida que se completan las diversas partes de la prueba de ajuste automático). Espere a que finalice la prueba.

Page 26: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

54. La pantalla “Test Completed Successfully” indica la finalización de la prueba. Presione la tecla programable “ENTER”.

55. Seleccione “Inertia Test” mediante la tecla programable “ENTER” y utilice esta tecla nuevamente para confirmar que la carga esté conectada al motor.

56. Como indica la información en la pantalla del módulo de interface de operador, presione la tecla

START para comenzar la prueba “Inertia”.

57. La pantalla “Test Completed Successfully” indica la finalización de la prueba. Presione la tecla programable “ENTER”. Se abrirá la pantalla de entrada “Edit Speed Reg BW”. Seleccione la tecla programable “ENTER” para aceptar el valor predeterminado 10.00 R/S.

58. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, retorna automáticamente a “Motor Test Menu”. Utilice la tecla programable “ENTER” para seleccionar “Done” en la pantalla “Motor Test Menu”.

Page 27: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

27 de

68

Cómo configurar la referencia de velocidad y los gradientes en rampa

59. Ahora, deberá estar en “General Startup Main Menu”. El ítem siguiente en la lista del menú de puesta en marcha, “Ref Ramp Stop”, debe estar resaltado de manera predeterminada. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

60. Ahora debe aparecer en pantalla el cuadro “Edit Direction Mode”. Utilizaremos el parámetro predeterminado “Unipolar” para esta sesión de práctica de laboratorio. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar y guardar la selección.

61. Debe estar en la pantalla de selección “speed reference source”. Use las teclas de dirección hacia

abajo o hacia arriba para resaltar “Analog Input” como fuente de referencia de velocidad. Use la tecla programable “ENTER” para que ésta sea su selección.

62. En la ventana “Select Port to Use”, que aparece después del paso anterior, use las teclas de

dirección hacia abajo o hacia arriba para resaltar “Port 07 I/O module 24V”. Use la

tecla Enter para que ésta sea su selección.

63. De ser necesario, use las teclas de dirección hacia abajo y hacia arriba para resaltar

“Par 0050 Anlg In0 Value”. Use la tecla Enter para que ésta sea su selección. Presione la tecla programable “ENTER” para confirmar y guardar la selección.

64. Los pasos siguientes configurarán la entrada analógica que eligió como referencia de velocidad. Para esta sesión de práctica de laboratorio, utilizaremos el potenciómetro de 0-10 V (identificado como 0-10 VCC IN 0) en la demostración, como nuestra referencia de velocidad de entrada analógica. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasó automáticamente al primer ítem requerido para configurar la entrada analógica. Debe estar en la pantalla “Edit Anlg In0 Hi”. Presione la tecla programable “ENTER” para aceptar el valor predeterminado “10.000” volts.

65. En la pantalla “Edit Anlg In0 Lo” que sigue, presione la tecla programable “ENTER” para aceptar el valor predeterminado “0.000” volts.

66. En las pantallas siguientes, introduzca estos valores: “Speed Ref A Anlg Hi” = 1600 RPM y “Speed Ref A Anlg Lo” = 0 RPM. Presione la tecla programable “ENTER”.

67. Ahora, debe estar en la pantalla “Startup / Stop Config”; presione la tecla programable “ENTER” para aceptar la selección predeterminada “Ramp” para usarla como “Stop Stop Mode A”.

68. Al presionar la tecla programable “ENTER” en el paso anterior, pasa automáticamente a la pantalla de configuración de “Bus Reg Mode A”. Seleccione el valor predeterminado de “Adjust Freq” mediante la tecla programable “ENTER”.

69. El siguiente paso luego de haber establecido la regulación del bus será establecer los tiempos de la rampa (acel. y desacel.). En la pantalla “Edit Accel Time 1”, utilice la tecla numérica correcta para introducir el valor “3” segundos. Presione la tecla programable “ENTER”.

Page 28: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

70. De manera similar, ingrese el valor 3 segundos para el tiempo de desaceleración en la pantalla “Edit Decel Time 1”. Presione la tecla programable “ENTER”.

71. La pantalla siguiente continúa con la configuración de la velocidad en rampa y formula la pregunta: “Do you want to perform S-curve for Accel/Decel?”. Seleccionaremos “No” como respuesta para esta sesión de práctica de laboratorio. Puede seleccionar “No” resaltando la opción mediante las

teclas de dirección hacia abajo y hacia arriba y luego, la tecla programable “ENTER” para confirmar y guardar la selección.

Cómo configurar las entradas y las salidas

72. El desarrollo correcto del paso anterior lo ha trasladado automáticamente a “General Startup Main Menu” con el ítem “I/O” resaltado. Presione la tecla programable “ENTER” para ingresar en la sección “I/O”.

73. Ahora debe estar en la pantalla “Start Stop I/O”. El primer ítem para configurar en esta lista es “Start Stop & Dir”. Presione la tecla programable “ENTER” para ingresar en esta sección. Lea la pantalla introductoria de esta sección y presione la tecla programable “ENTER” para continuar.

74. La pantalla siguiente le solicita responder a la pregunta: “Will a Digital Input be used as a START

Source? Seleccione “Yes” mediante las teclas de dirección hacia abajo y hacia arriba y luego use la tecla programable “ENTER” para confirmar y guardar la selección. Utilizaremos el botón pulsador verde identificado como “IN 1” en la demostración como nuestra Start Source en un paso posterior.

75. La pantalla siguiente formulará la pregunta: “Is Reverse required from a digital input?”. Seleccione

“Yes” mediante las teclas de dirección hacia abajo y hacia arriba y luego use la tecla programable “ENTER” para confirmar y guardar la selección. Utilizaremos el interruptor identificado como “IN 2” en la demostración como avance/retroceso en un paso posterior.

76. Seleccione “3 wire” como respuesta a la pregunta “Enter Choice for the control method”.

77. En la ventana “Select Port To Use”, utilice las teclas de dirección hacia arriba y hacia abajo para resaltar “Port 07 I/O Module 24V”. Presione la tecla programable “ENTER” para que ésta sea la selección.

78. En la ventana “Param to Use”, presione la tecla programable Enter para realizar la selección.

79. Primero, seleccionará la entrada digital/bit que desea usar como INICIO. Utilizaremos el botón pulsador verde identificado como “IN 1” como nuestra entrada inicial. Para hacerlo, desplácese hasta Bit 01 Input 1 y presione la tecla programable Enter.

80. Siga un procedimiento similar a los pasos anteriores para seleccionar el botón pulsador rojo identificado como “IN 0” como interruptor de detención y el interruptor selector identificado como “IN 2” como interruptor de avance/retroceso, en ese orden.

Page 29: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

29 de

68

81. Ahora debe estar nuevamente en la pantalla de menú “Start Stop I/O”. Esto es todo lo que

configuraremos en esta sección; utilice la tecla de dirección hacia abajo para desplazarse hasta el último ítem de la lista: “Done”. Una vez que “Done” esté resaltado, utilice la tecla programable “ENTER” para que ésta sea la selección.

82. Ahora deberá estar nuevamente en la pantalla General Startup Main Menu. Finalizó los pasos de la rutina de puesta en marcha requeridos para esta sesión de práctica de laboratorio. Seleccione “Done” mediante la tecla programable “ENTER” para salir de esta pantalla.

83. Seleccione “Exit Startup” mediante la tecla programable “ENTER” para salir de la rutina de puesta en marcha.

84. Ahora puede probar su variador para las funciones que configuró durante la rutina de puesta en marcha, es decir: iniciar mediante el botón pulsador verde IN 1, detener mediante el botón pulsador rojo IN 0, cambiar dirección mediante IN 2 y proporcionar referencia de velocidad mediante el puerto “0-10VDC IN 0”.

Page 30: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Programación del Drive Por Medio De Una Herramienta de Software

Aparte de la HMI, los parámetros del drive y la programación pueden ser accesados por medio de una herramienta de software. Estas herramientas incluyen DriveTools SP, Drive Explorer, o RSLogix 5000 v16 (o superior) con Drive AOP 3,01 (o superior).

Acerca de Esta Sección

En este laboratorio, le introduciremos al software de DriveExplorer y a algunas de las características que son comunes a través de todas las herramientas de software. En este laboratorio usted:

� Se Conectará a un drive de PowerFlex usando el software de DriveExplorer

� Mostrará la Vista de estado

� Mostrará y editará parámetros con la Vista de Lista Lineal

� Mostrará y editará parámetros con la Vista de Archivo / Grupo

� Usará la Barra de Control para controlar un drive

� Usará un Asistente

� Cargará la configuración del drive al PC

� Descargará la configuración al drive desde el PC Iniciando DriveExplorer y conectando el drive

Verifique que el drive PowerFlex 755 esté conectado al computador.

1. Haga doble click en el ícono de DriveExplorer para iniciar el software.

2. Si aparece el cuadro de diálogo de Peligro, léalo y haga click en OK.

3. Maximice la ventana del DriveExplorer, de manera que ocupe toda la pantalla.

Page 31: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

31 de

68

4. Haga click en el ícono de "Connect Ethernet" en la barra de tareas.

Si el ícono de "Connect Serial" tiene foco; DriveExplorer está configurado para

comunicarse en serie; La ruta de configuración debe ser cambiada a Ethernet. Vaya a

Explore� Configure communication � Select Ethernet � ok.

b. Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione sí para aceptar el cambio de interfaz

de comunicación

c. En este punto el ícono de “Connect Ethernet” tendrá foco, selecciónelo haciendo click sobre él

Page 32: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

5. Cuando la ventana de selección de nodos abra, resalte el nodo con dirección IP 192.168.1.20 y haga click en el botón de "Connect" para conectarse al drive.

a. Si la dirección IP del drive no está en la ventana, seleccione Add Node, escriba la dirección IP luego haga click en OK.

b. Haga click en Yes en las siguientes ventanas de mensajes. .

6. Espere a que los parámetros sean leídos y poblados.

Page 33: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

33 de

68

7. Una vez que los parámetros sean leídos y poblados, de manera predeterminada debería estar resaltado Port 0 PowerFlex 753 240V 4,2 A como se muestra en el siguiente gráfico

Restaurar los Valores Predeterminados del Drive

8. Navegue hacia Actions � Non Volatile Memory y haga click sobre Non Volatile Memory.

Page 34: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

9. Esto abrirá una nueva ventana. Utilice la selección predeterminada de "Host and Ports to Defaults" (Preferido) y haga click en el botón de "Load Defaults"

10. Observe la advertencia y haga click en "Yes" a la pregunta "Desea continuar"? en la próxima ventana.

11. Una ventana emergente confirma que la carga de los valores predeterminados de los parámetros fue exitosa. Haga click en "OK"

Page 35: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

35 de

68

12. Regresará a la ventana de Non-Volatile Memory. Haga click en "Close"

Mostrar la Vista de Estado

13. Si no ha expandido la aplicación de DriveExplorer, hágalo ahora haciendo click en la esquina inferioir derecha de la ventana y arrastrándola de manera que toda el área de Vista de Estado se

pueda ver (también puede maximizar la ventana utilizando el ícono de Maximizar si lo desea)

Page 36: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

La Vista de Estado muestra el Texto de Usuario del drive ("PowerFlex 753” en la imagen arriba) así como información importante del drive, tal como las clasificaciones de voltage y amperios, las series, la revisión y el estado operacional. La Vista de Estado se muestra automáticamente la primera vez usted se conecta a un drive. Usted también la puede desplegar en cualquier momento haciendo click en el nombre del drive en el árbol del dispositivo (PowerFlex 753 en la imagen anterior).

14. Usted puede mostrar la vista de estado para cualquier periférico (por ejemplo: el adaptador de DeviceLogix u otro adaptador de comunicación) seleccionando el periférico en el árbol del dispositivo.

Page 37: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

37 de

68

15. Regrese a la vista de estado de los drives; haga click en el Texto de Usuario del drive (en la imagen, es "PowerFlex 755”) para editarlo. Ingrese un nuevo texto tal como “PowerFlex Rocks!” y haga click en Apply

16. El nuevo Texto de Usuario se muestra ahora.

Page 38: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

17. Haga click en el icono de Lápiz para el ítem del centro.

18. Acá es donde usted selecciona, escala y asigna texto para el Display del Item 1.

19. En este laboratorio dejaremos los valores como están El PowerFlex 753 tiene seis ítems de Process Display desplegados. Otros productos pueden tener más o menos, y cada uno será mostrado en el suyo en la Vista de Estado.

20. Cierre la ventana de Process Display Item 1

Page 39: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

39 de

68

Mostrar Parámetros con la Vista de Lista Lineal

22. Haga click sobre Parameter List en el árbol del dispositivo para mostrar una lista lineal de los parámetros del drive.

23. Desplace hacia abajo para ver Parameter 11 [DC Volts Bus] y luego haga doble click en este

parámetro para verlo.

Este es un parámetro de sólo lectura que muestra el valor de DC Volts Bus. Este valor cambia cuando el voltaje del bus DC varia usted purde verlo acá. Haga click en Close.

Page 40: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

24. Desplácese hacia abajo aun más hasta Parameter 535 [Accel Time 1], y luego haga doble click en este parámetro para verlo y editarlo.

Este es un parámetro editable que determina la tasa de aceleración que toma ir de 0 Hz a P27 [Motor NP Hertz] o P28 [Motor NP RPM), según la configuración en P300[Unidades de Velocidad]. Para editar este parámetro, se ingresaría un nuevo valor seguido de click en OK o Apply. Haga click en"Cancel".

Mostrar Parámetros con la Vista de Archivo / Grupo

25. En el árbol del dispositivo, haga click en el archivo de "Speed Control" (Control de Velocidad) y luego en el grupo de "Speed Ramp Rates" para mostrar esos parámetros.

Page 41: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

41 de

68

Vea cómo llegar al mismo parámetro al que se había desplazado previamente utilizando la función de Lista Lineal, puede ser accedido por su agrupación. Si usted no sabe el número de un parámetro, puede ser más fácil encontrarlo con la vista de Archivo / Grupo.

Utilizar el Asistente de Inicio

Los Asistentes de Inicio eliminan la necesidad de buscar los parámetros de configuracón porque los parámetros comúnmente utilizados están contenidos en un único asistente. La configuración llega a ser un proceso guiado, paso a paso, que utiliza nombres de parámetros y gráficos (no números!), lo cual simplifica la configuración del drive.

1. Haga click sobre el ícono del Explorador de Asistente para abrir el Explorador de Asistente y mostrar los asistentes disponibles.

El Asistente de Inicio del PowerFlex 755 es similar a llevar a cabo el HIM Assisted Startup (inicio asistido). Los parámetros de configuración que son comunes en la mayoría de las aplicaciones se muestran en forma de gráficos/texto y son presentados en un proceso secuencial paso a paso.

El Asistente de Soporte Técnico DPI/DSI es utilizado para recolectar información para que una persona de soporte remoto pueda ayudar a localizar las fallas de un problema. La información de los drives y los periféricos, tal como la serie y la revisión, es recolectada junto con los parámetros cambiados, las colas de fallas & eventos, los ítems diagnóstivos, etc. Esta información es guardada en un archivo de texto que puede ser enviado por correo electrónico a Soporte Técnico de RA, al OEM que suministró la máquina, o al Ingeniero Corporativo responsable de la planta remota, etc.

Los asistentes adicionales estarán disponibles en el futuro y pueden ser añadidos a DriveExplorer v6.02 (y mayores) en cualquier momento. Los nuevos asistentes serán anunciados en la página de AB Drives Web Update (Actualización Web de los Drives AB) para

Page 42: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

descargarlos gratis:

http://www.ab.com/support/abdrives/webupdate/index.html

Nota: Los mismos asistentes también trabajan con DriveTools SP v6.02 y superior y RSLogix 5000 v16 (o superior) con Drive AOP 3,01 (o superior).

26. Seleccione el Asistente de Inicio de PowerFlex 755 y hag click en „Select�.

El asistente cargará primero los parámetros para cada una de sus páginas.

27. El primer paso en el asistente es la página de Bienvenida. Esta explica el asistente y da recomendaciones y puntos claves para utilizar al asistente. Haga click en"Next".

Page 43: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

43 de

68

28. El paso de Restaurar Parámetros es el siguiente. Le permite restaurar los parámetros del drive de regreso a los predeterminados de fábrica. Verifique que "High Voltage" (Alto Voltage) y "Normal Duty" (Trabajo Normal) estén seleccionados de los menús despegables. Haga click en"Reset Parameters".

En la ventana de confirmación, haga click en"Sí".

Observe la confirmación en pantalla de que los parámetros hayan sido restaurados.

Haga click en Next> para continuar; viendo el proceso secuencial y continúe haciendo click en Next> hasta que llegue al Paso del Asistente de Motor Control

Page 44: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

29. Realice el Paso de Motor Control del Asistente de Inicio del PowerFlex 755. Haga las selecciones que se muestran a continuación:

Motor Control Mode = Seleccione "Induction Flux Vector" Primary Speed Feedback = Port 4, Parameter 4 [Enc 0 Fdbk] Speed/Torque/Position Mode: Speed Reg

Esto creará un Nuevo ´paso en el wizard para configurar la tarjeta de encoder. Click Next > al paso

Encoder Feedback Port 4 del wizard

Page 45: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

45 de

68

30. El paso Encoder Feedback Port 4 sigue a continuación. Este paso configura la tarjeta de encoder dual que esta en el puerto 4 del drive. Cambie los siguientes parámetros:

� Encoder 0 PPR to 3000 PPR

Dependiedo de la verisón del software DriveExplorer su pantalla puede no mostrar el Encoder 1. Eso esta bien y puede seguir con el laboratorio

30. El Motor Data sigue a continuación. Este paso ayuda a ingresar los datos de la placa de su motor al drive. Ninguna selección necesita ser cambiada en este paso, mantenga las selecciones predeterminadas.

� Power Units: HP � Motor NP Power: 0.03 HP � Motor NP FLA: 0.22 Amps � Motor NP Volts: 230 VAC � Motor NP Hertz: 60 Hz � Motor NP RPM: 1600 RPM � Motor OL Factor: 1.00 � Motor Poles: 4 Pole

Page 46: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Haga click en Next> al Paso de Stop Mode del asistente.

31. El Stop Mode sigue a continuación. Este paso ayuda a seleccionar el modo de parada del drive y el tipo de resistor de Dynamic Brake (DB) (Freno Dinámico). Ninguna selección necesita ser cambiada en este paso, mantenga las selecciones predeterminadas.

Page 47: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

47 de

68

Haga click en Next> al Paso de Direction Test del asistente.

32. El paso de Direction Test sigue a continuación. Le ayuda a determinar si el motor está rotando en la dirección apropiada para su aplicación. Ninguna selección necesita ser cambiada en esta pantalla.

Las Pruebas de Dirección no son necesarias para este ejemplo; sin embargo pueden ser ejecutadas si así lo desea. En caso de que sí realice el autotune, note lo siguiente:

Haga click en el botón de y sosténgalo por unos segundos para ejecutar el drive. Mientras que sostenga el botón, el drive se ejecutará. Una vez usted suelte el botón, el drive parará. Después de las paradas del motor, haga click en el botón de Sí. Observe cómo haciendo click en el botón de Sí actualizó la pantalla con un estado de "Test Passed" (Prueba Superada) al igual de adicionar la opción de "Change DIrection" (Cambiar Dirección).

Haga click en Next> al Paso de Auto Tune del asistente.

Page 48: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

33. El paso de Auto Tune sigue a continuación. Este paso es donde usted puede utilizar algoritmos automáticos de tuning (AutoTune). Al ejecutar estos algoritmos, el drive energiza el motor y hace medidas que son utilizadas para hacer ajustes de los parámetros.

Las pruebas de AutoTune no son necesarias para este ejemplo; sin embargo puede ejecutarlas si lo desea. En caso de sí realizar el autotune, note el estado de la prueba:

Salir la página de prueba de AutoTune mientras que la prueba está en proceso abortará la prueba; dañando el drive. No salga de la página de prueba de AutoTune hasta que finalice.

Haga click en Next> al Paso de Inertia AutoTune del asistente.

Nota: Hacer click en <Back, Next>, o salirse de un paso, abortará la prueba.

Page 49: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

49 de

68

34. El Inercia AutoTune sigue a continuación. Este paso es donde usted puede utilizar un algoritmo automático de afinamiento para determinar la inercia de la carga. Al ejecutar este algoritmo, el drive gira el motor y hace medidas que son utilizadas para hacer ajustes de los parámetros

Las pruebas de AutoTune no son necesarias para este ejemplo; sin embargo puede ejecutarlas si lo desea. En caso de sí realizar el autotune, note el estado de la prueba:

Salir la página de prueba de AutoTune mientras que prueba está en proceso abortará la prueba; dañando el drive. No salga de la página de prueba de AutoTune hasta que finalice.

Haga click en Next> al Paso de Ramp Rates / Speed Limits del asistente.

Nota: Hacer click en <Back, Next>, o salirse de un paso, abortará la prueba.

Page 50: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

24. Realice el Paso de Ramp Rates/Speed Limits del Asistente de Inicio del PowerFlex 755.

� Max Forward Speed: 1600 RPM � Min Forward Speed: 0 RPM � Min Reverse Speed: 0 RPM � Max Reverse Speed: --1600 RPM

Ajuste los valores de S-Curve y vea como cambia la forma de la grafica de rampa. Devuelvalo a cero antes

de continuar

Haga click en Next> al Paso de Speed Reference del asistente.

Page 51: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

51 de

68

35. El paso de Speed Reference sigue a continuación. Este le ayuda a seleccionar de dónde el drive consigue su referencia de velocidad. Observe la pantalla con el valor predeterminado para la referencia de velocidad seleccionada para Port 0: Parameter 871 [Port 1 Reference].

Ahora seleccione que la referencia sea Port 7: Parameter 50 [Anlg In0 Value] Observe cómo el asistente muestra los parámetros pertinentes para esta entrada análoga. Tambien cambie lo siguiente: Speed Ref A Hi: 1600 RPM

Page 52: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

Haga click en Next> para continuar; viendo el proceso secuencial, continúe haciendo click en Next> hasta que alcance el paso de Start/Stop del asistente.

Page 53: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

53 de

68

36. Realice el paso de Start/stop del Asistente de Inico del PowerFlex 753. Haga las selecciones que se muestran a continuación.

� DI Start: Port 7 [I/O Module 24 V] Parameter 1 [Dig In Sts] Bit 1 [Input 1] � DI Stop: Port 7 [I/O Module 24 V] Parameter 1 [Dig In Sts] Bit 1 [Input 0] � DI Forward / Reverse: Port 7 [I/O Module 24 V] Parameter 1 [Dig In Sts] Bit 1 [Input 2]

Haga click en Next> al Paso de Other Digital Inputs del asistente.

Page 54: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b
Page 55: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

3 de 57

37. El paso de Other Digital Inputs sigue a continuación. Este paso le ayuda a configurar las entradas digitales más comúnmente utilizadas del drive. Ninguna selección necesita ser cambiada en este paso, mantenga las selecciones predeterminadas

Haga click en Next> para continuar por los siguientes pasos hasta llegar al paso Pending Changes

Hay otras entradas digitales disponibles para el usuario; sin embargo el Asistente muestra los inputs más comúnmente programados. Todas las entradas digitales disponibles pueden ser accesadas a través de la HMI o la herramienta de software. Vea el manual de usuario para los números de parametro

38. El paso Pending Changes sigue a continuación. El propósito de este caso es verificar que todos los cambios que usted hizo en el Wizard y entonces aplicar los cambios al drive. La pantalla de abajo es solo para su referencia y puede ser diferente a la que usted verá en su pantalla.

Page 56: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

4 de 57

Haga Clik en Finish >> El Wizard escribirá todos los cambios al drive

Note: The Pending Changes step can be used a reference tool. You can print the summary with the print button at the bottom of the window. You can refer to the printed summary when commissioning duplicate drives or replacing a faulted drive.

Page 57: Basic Drive Programing PF755 RevD ES REV b

5 de 57