BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente...

50
European Technical Assessment ETA - 11/0305 ETAG 027: Categoría A Clase energética 8: > 4.500 kJ Altura: 6 - 7 m Certificado tipo test Núm. S 14-3 Oficina Federal del Medio Ambiente FOEN Suiza Instituto de ensayo asociado: Intituto Federal Suizo de investigación del bosque, nieve y paisaje WSL Birmensdorf, Suiza Fecha: 06.10.2016 Edición: 168-N-FO / 13 © Geobrugg AG CH-8590 Romanshorn Manual del Producto BARRERA DINÁMICA RXE-5000

Transcript of BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente...

Page 1: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

European Technical

Assessment ETA - 11/0305

ETAG 027: Categoría A

Clase energética 8: > 4.500 kJ

Altura: 6 - 7 m

Certificado tipo test

Núm. S 14-3

Oficina Federal del Medio

Ambiente FOEN

Suiza

Instituto de ensayo

asociado:

Intituto Federal Suizo

de investigación del bosque,

nieve y paisaje WSL

Birmensdorf, Suiza

Fecha: 06.10.2016

Edición: 168-N-FO / 13

© Geobrugg AG

CH-8590 Romanshorn

Manual del Producto

BARRERA DINÁMICA

RXE-5000

Page 2: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 2/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Page 3: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 3/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Page 4: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 4/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

FUNCIÓN Y ESTRUCTURA DEL MANUAL

Este manual del producto asegura que todos los sistemas de protección contra la caídas de rocas de Geobrugg

están fabricados sin errores de acuerdo con las últimas comprobaciones técnicas, que su área de aplicación está

claramente definida, que su funcionalidad está garantizada, y que su instalación y revisión se lleva a cabo

correctamente.

Para una visión general del sistema, vea el apéndice al final del manual

El manual del producto está dividido en las siguientes partes:

• Aseguramiento de la calidad

• Replanteo

• Detalles del montaje

• Visión del conjunto del sistema / sistema de cables

• Certificado ISO 9001

Este documento no pretende ser exhaustivo. Está diseñado para aplicaciones generales, estándar y no toma en

consideración ningún parámetro específico del proyecto. Geobrugg no se hace responsable de los gastos

adicionales que puedan surgir en casos especiales. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con el

fabricante. Se aplicarán los terminos y condiciones generales de Geobrugg AG.

RESPONSABLE DEL CONTENIDO:

Geobrugg AG

Schutzsysteme

Aachstrasse 11

Postfach

CH-8590 Romanshorn, Suiza

[email protected]

www.geobrugg.com

Romanshorn, 6 de octubre de 2016

(Sello / firma legal)

Page 5: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 5/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

I AREA DE APLICACION

Los sistemas de protección contra caída de rocas se han diseñado en base a una detallada investigación llevada

a cabo por empresas de ingeniería especializadas, las cuales han tenido en cuenta los siguientes aspectos

geotécnicos para definir el ámbito de aplicación:

Eventos de caída de rocas anteriores

Condiciones en la zona de origen de los desprendimientos de rocas

Evaluación de la estabilidad de toda la zona origen

Frecuencia de los desprendimientos

Tamaño de las rocas que se tienen que retener

Trayectorias y altura de rebote de las rocas

Cálculos de la energía cinética

Posicionamiento de la barrera (teniendo en cuenta la topografía local)

Condiciones para la ejecución de los anclajes

II CALIDAD DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA

Geobrugg AG, anteriormente el departamento Geobrugg Schutzsysteme (Geobrugg Sistemas de protección) de

Fatzer AG, Romanshorn, ha sido certificado de acuerdo con los requisitos del sistema de gestión de calidad (ISO

9001: 2008) bajo el número de registro CH-34372 desde el 22 de Agosto de 1995. El organismo de certificación

es el SQS (Asociación Suiza de Sistemas de Calidad y de Gestión), perteneciente a IQNet. El manual de calidad

especifica en su totalidad la forma en la que los componentes individuales del sistema (materias primas, productos

de terceros y productos acabados) se comprueban exhaustivamente para descartar cualquier deficiencia. Puede

encontrar en el apéndice los correspondientes certificados.

III FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS DE BARRERAS

La fiabilidad del sistema se basa en pruebas de caída de rocas que reproducen situaciones reales, realizadas en

Walenstadt (SG), Suiza, de acuerdo con la directriz europea ETAG 027 "Kits de protección contra la caída de

rocas" y la normativa Suiza tipo test para los kits de protección contra caída de rocas. En los ensayos de caída de

rocas en condiciones reales las rocas se lanzan verticalmente a la zona central de una barrera de tres tramos con

10 m de distancia entre los postes de cada tramo. Alcanzándose una velocidad de impacto de al menos 25 m/s.

Estas investigaciones están supervisadas por organismos de ensayo certificados y obtienen la aprobación europea,

conocida como ETA (European Technical Assessment), así como el certificado de inspección suizo de la oficina

Federal del Medio Ambiente (FOEN). El sistema actual, RXE-5000, tiene la aprobación ETA – 11/0305 y el certi-

ficado tipo test núm. S 14-3.

IV CONTROL DE CALIDAD PARA LA INTALACIÓN

Este manual del sistema describe en detalle la planificación e instalación de las barreras.

Page 6: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 6/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

V RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO

La caída de rocas, deslizamientos, deslizamientos de tierra, y avalanchas ocurren de manera esporádica y no se

pueden predecir. Las causas van desde la actividad humana (trabajos de construcción, etc.) a causas de fuerza

mayor (clima, terremotos, etc.). Debido a la amplia variedad de factores desencadenantes de estos eventos, no es

posible desarrollar un enfoque científico que garantice la seguridad de las personas y los bienes.

Sin embargo, el riesgo de daño y pérdida de propiedades puede reducirse significativamente mediante la aplicación

de cálculos de ingeniería apropiados, utilizando parámetros previsibles y mediante la creación de medidas de

protección adecuadas en las zonas de riesgo específicas.

Para asegurarse el nivel de seguridad deseado los sistemas deben revisarse y mantenerse. Este nivel de seguri-

dad también puede disminuir debido a incidentes, desastres naturales, un dimensionamiento inadecuado, la no

utilización de los componentes estándar, sistemas, o partes originales, y la corrosión (causada por la contamina-

ción del medio ambiente, otros factores humanos, u otras influencias externas).

A diferencia de los ensayos de caída de rocas en condiciones de la vida real – en los cuales ponen a prueba una

carga muy elevada pero sólo representa una situación estándar – pueden surgir en el terreno diferentes cambios

en la estructura de control como consecuencia de la topografía. El impacto de estas modificaciones y ajustes no

siempre se puede determinar con exactitud. Los puntos críticos son la distancia entre los postes, los cambios de

dirección, los ángulos de instalación de los anclajes de cable, el ángulo de impacto, y la velocidad de impacto.

Geobrugg puede ayudar cuando se está evaluando la influencia de anomalías significativas y situaciones especia-

les, así como ofrecer recomendaciones de soluciones viables. Sin embargo, Geobrugg no puede garantizar el

mismo rendimiento demostrado en las pruebas de caída de rocas en condiciones de la vida real. En casos críticos,

es aconsejable reforzar determinados componentes individuales en comparación con la barrera estándar.

Page 7: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 7/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CONTENIDOS

1 NOTAS DE ADVERTENCIA ................................................................................................ 8

2 HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA INSTALAR BARRERAS .......................................... 9

3 USO DE SUJETACABLES ................................................................................................ 10

4 REPLANTEO SEGÚN EL TERRENO ................................................................................. 12

5 GEOMETRIA DEL REPLANTEO ........................................................................................ 14

6 COLOCACIÓN DE LOS ANCLAJES DE CABLE ................................................................. 18

7 ANCLAJE DE LA PLACA BASE ........................................................................................ 19

8 PREPARACIÓN DE LA RED Y LO SPOSTES .................................................................... 21

9 INSTALACION CON GRÚA O HELICÓPTERO .................................................................. 26

10 INSTACIÓN DE LA SUPERESTRUCTURA ........................................................................ 27

11 DETALLES DEL CONJUNTO ............................................................................................ 30

12 PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE ............................................................................ 41

13 INSPECCIÓN FINAL ......................................................................................................... 46

Page 8: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 8/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS USADOS

Instrucción de seguridad: Debe respetarse

Nota/recordatorio para permitir la instalación sencilla y correcta del sistema

Se recomienda consultar con Geobrugg

Monte

Valle

1 NOTAS DE ADVERTENCIA

CUALIFICACIÓN DEL JEFE DE EQUIPO

Sólo un jefe de equipo cualificado puede estar a cargo de la instalación.

TENSION DE LOS CABLES

Los cables estarán tensados. Durante la instalación y el tensado de los cables asegurése de que no hay

personas en la zona de peligro.

AFLOJAMIENTO DE LAS PARTES TENSIONADAS

Debe evitarse, en la medida de lo posible, soltar o separar piezas ya tensadas. Sin embargo, en caso de

que fuera necesario, por favor, deben extremarse las precauciones.

Page 9: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 9/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

2 HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA INSTALAR BARRERAS

TR

AB

AJO

D

E R

EP

LA

NT

EO

Cinta métrica de 30 – 50 m

Jalón

5 estacas rojas y blancas

Inclinómetro

Pintura en espray

Estacas de madera o metal (mínimo 3 por tramo)

Martillo/Maza

Manual

TR

AB

AJO

D

E IN

ST

AL

AC

N

Llave fija de boca o de tubo

Juego de llaves de tubo con carraca

Llave dinanométrica , rango 25 – 400 Nm (ver el par de apriete especificado para sujetacables y

tuercas de fijación de las placas base)

Llave fija de boca para tuercas de los anclajes

Cortadora de cable Felco C16 o C112 o equivalente; capacidad de corte de 12 mm

Disco de corte o martillo de corte de alambre; capacidad de corte de 28 mm

Tenazas, alicates

Cable de acero galvanizado de 2 mm o alambre

Nivel de burbuja

Rollo de cinta adhesiva

Abrazadera para tensar el cable, pequeña 8 – 16 mm / grande 14 – 26 mm (mínimo 2)

Al menos dos correas de sujección

Cabrestante de cable pasante, por ejemplo Tráctel®.

Polipasto de cadena o de cable de al menos 1.5 t (15 kN)

Cables auxiliares

Page 10: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 10/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

t e

3 USO DE SUJETACABLES

Las siguientes instrucciones se aplican a todos los sujetacables según FF-C-450

tipo 1 clase 1 (similares EN 13411-5 tipo 2) suministrados por Geobrugg AG.

La distancia e entre los sujetacables debe ser al menos 1 x t, pero no excediendo

2 x t, siendo t la anchura de la abrazadera. El extremo libre del cable tiene que

ser como mínimo 3 x e. Geobrugg recomienda enrollar la parte sobrante y fijarla

directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado.

Si se realiza una gaza en el guardacabo, el primer sujetacable se coloca

directamente cerca de la gaza. Para gazas sin guardacabos la altura h entre el

primer sujetacable y el punto de aplicación de la carga debe ser mínimo 15 veces

el diámetro nominal del cable. En condición de descarga, la longitud h de la gaza

no debe ser menor que el doble del ancho de la gaza h/2.

Los pernos en U se deben colocar siempre en el extremo sin carga del cable y las abrazaderas en el extremo

donde se aplicará la carga (nunca al revés).

Durante el apriete, las tuercas deben tensarse por igual (alternativamente) hasta alcanzar el par de apriete nece-

sario.

Los pares de apriete necesarios con lubricación se aplican a sujetacables cuyas

superficies de apoyo y tuercas de rosca han sido engrasadas con un pulverizador

de lubricante multiusos Panolin CL 60 (o lubricante equivalente).

min. 3 x e

h/2

h

PRECAUCIÓN: Cambio de los sujetacables

A partir del otoño de 2016 se entregará un nuevo tipo de sujetacable FF-C-450 tipo 1 clase 1. Para asegurar

un montaje correcto, utilice la siguiente tabla y los dibujos del montaje de los cables que hay en el anexo de

este manual.

Utilice este documento para la instalación de los sujetacables. Ya no son correctos

los datos contenidos en los manuales antiguos.

FF-C-450 tipo 1 clase 1

Page 11: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 11/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Diámetro del

cable de

acero

[mm]

Tamaño los su-

jetacables

Número

requerido de

sujetacables

Par de apriete

requerido lubri-

cado

[Nm]

Par de apriete

requerido sin lu-

bricar

[Nm]

Ancho de

la llave

[mm]

3 - 4 1/8‘‘ 2 4 8 10

6 - 7 1/4‘‘ 2 10 25 15

8 5/16“ 3 20 50 18

9 - 10 3/8“ 3 30 75 19

11 - 12 7/16“ 3 40 110 22

14 - 15 9/16“ 3 50 150 24

16 5/8“ 3 90 170 24

18 - 20 3/4‘‘ 4 90 180 27

22 7/8“ 4 150 330 32

22 GEOBINEX 7/8“ 5 150 330 32

Una aparente compresión de los cables

de alambre indica positivamente que los

sujetacables han sido apretados al par de

apriete requerido.

Siempre hay que instalar los sujetacables con el par de apriete requerido. No está permitido reutilizar los

sujetacables una vez que se han soltado.

Después de la primera aplicación de carga se debe comprobar el par de apriete

y si no se cumple se tiene que ajustar al valor requerido.

Page 12: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 12/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

4 REPLANTEO SEGÚN EL TERRENO

PRINCIPIOS GENERALES DEL REPLANTEO

Posición de la barrera

Existen programas de simulación, probados y ensayados, que permiten establecer la posición óptima de la barrera.

En ellos se identifican las ubicaciones que sean inapropiadas con excesivos desplazamientos, o las diferentes

imperfecciones del terreno.

Línea de la barrera

Es importante diseñar la línea de barrera de manera que sea lo más recta y horizontal posible. Las líneas

irregulares, así como las depresiones y las elevaciones en el terreno entre postes deben ser evitadas o corregidas

en la medida de lo posible.

Posición de las bases

El soporte de la placa base para los cimientos se debe diseñar en base al terreno para que el cable de soporte

inferior permanezca cerca del suelo.

La placa base debe posicionarse de tal manera que el cable de soporte inferior pase sin resultar dañado por los

bordes de la base.

Page 13: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 13/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Direfencias de altura en la alineación de la barrera

h: altura de la barrera

x: Distancia entre postes

n: Ajustes de la longitud de red

h: Diferencia de altura entre dos postes consecutivos

Tab. 2

Distancia entre

postes

6-8 m 8-10 m 10-12 m

h < 0.50 m < 1.00 m < 1.50 m No se necesita ningún

cambio

h > 0.50 m > 1.00 m > 1.50 m Debe ajustarse la red

En caso de una diferencia de altura mayor de lo especificado en la Tab. 2, se debe contactar con Geobrugg

para determinar la longitud de red correcta.

h h

x

Page 14: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 14/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

5 GEOMETRIA DEL REPLANTEO

PRINCIPIOS GENERALES DE LA GEOMETRÍA DEL REPLANTEO

Dimensiones estándar de replanteo

Siempre y cuando se cumpla con las medidas estándar de replanteo y las tolerancias especificadas en las siguien-

tes páginas, será posible instalar la barrera sin ningún problema, y en caso de un incidente funcionarán correcta-

mente todos los componentes.

Adaptación al terreno

Dependiendo del terreno, no siempre se puede cumplir con las medidas de replanteo estándar. Para asegurarse,

en estos casos, que la estructura de control funciona correctamente, se pueden hacer pequeños ajustes en la

sección transversal o en la longitud de las redes, cables, postes, etc.

Si usted informa a Geobrugg de estas desviaciones, podemos trabajar juntos para encontrar rápidamente

una solución adaptada a sus necesidades.

1) Anclaje de cable Cable lateral

2) Cambio de direción hacia el monte Anclaje en el lado del valle

3) Cable de anclaje intermedio con partición del cable de soporte

4) Cambio de direción hacia el valle Anclaje en el lado del monte

5) Cable de anclaje intermedio sin partición del cable de soporte

1)

5) 3)

4)

2)

Page 15: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 15/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

REPLANTEO ESTÁNDAR PARA UNA LÍNEA DE BARRERA RECTA

La tabla siguiente es válida para pendientes del terreno de 30° – 90°

Dimensiones en m; tolerancia dimensional ± 0.20 m

Tab. 3

h [m] a [m] c [m] d1)

[m] e [m]

5.00 7.50 1.65 8.50 2.50

6.00 9.00 2.00 10.20 3.00

7.00 10.50 2.35 11.90 3.50

8.00 12.00 2.70 13.60 4.00

9.00 13.50 2.70 15.30 4.50

1) Si la pendiente del terreno es menor de 30 °, se debe adaptar la distancia de los anclajes de cables al

monte y se debe comprobar la longitud de los anclajes al monte.

a x

x/2

c

d

1.5 m

C A,E,F B,E,F

D

D

x/2

0°- 29°

d

e

D

Longitud

d: ver Tab.3

e: ver Tab.3

Posición de los anclajes

D: cable de retención

T: cable del valle

Longitudes

h: Altura de la barrera

x: espacio entre

postes

Puntos de anclaje

A: cable de soporte

superior

B: cable de soporte

inferior

C: cable lateral

D: cable de retención

E: cable pasante

F: cable vertical

H1 – H4: cables de

transmisión

1 - 4

1)

1.5 m

H1, H2, H3, H4

h

T

Page 16: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 16/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CAMBIO DE DIRECCIÓN HACIA EL MONTE

Si la barrera cambia de dirección un ángulo de 5 ° - 15 ° hacia el monte es necesario un anclaje de cable adicional

hacia el valle (T). El anclaje de cable se colocará en el valle a una distancia (e) del poste.

El anclaje de cable al valle tiene un cable de diámetro d = 22 mm.

ANCLAJES INTERMEDIOS

1) Si la línea de barrera cambia más de 15 °, es necesario un anclaje de cable intermedio. En este caso

ya no es necesario el anclaje de cable hacia el valle.

e

T

x/2

5°<y<15°1)

x/2

x

15°<y<25° a

a

Z

Z

c

c

2)

Longitud

e: ver Tab.3

x: distancia entre

postes

y: angulo de cambio

de dirección

Posición de los anclajes

T: anclaje de cable al

valle

Longitud

a: ver Tab.3

c: ver Tab.3

y: cambio de dirección

Posición de los anclajes

Z: anclaje intermedio

5)

Page 17: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 17/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

ANCLAJE DE CABLE PARA LA PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE CON ANCLAJE

INTERMEDIO

La partición del cable de soporte incluye un anclaje intermedio. En condiciones sencillas y utilizando el

equipamiento adecuado se recomienda realizar una partición del cable de soporte cada 80 a 100m.

Nota: en caso de cambios de dirección hacia el monte con un ángulo de más de 25°, tiene que haber una

partición del cable de soporte para el anclaje intermedio.

CAMBIO DE DIRECCIÓN HACIA EL VALLE

En caso de cambio de dirección hacia el valle con un ángulo de más de 30°, se instalará un cable de retención

adicional (D) en la cabeza del poste (tres cables en lugar de dos). El máximo cambio de dirección hacia el valle es

de 40°.

c

a a - 3 m

Z, B,E,F F,E,B, Z

30°<y<40°

d

D D

4)

Longitud

a: ver Tab.3

c: ver Tab.3

Posición de los anclajes

B: cable de soporte inferior

C: cable lateral

D: cable de retención

E: cable pasante

F: cable vertical

Z: cable intermedio de

partición

Longitud

d: ver Tab.3

Posición del anclaje

D: cable de retención

3)

1.5 m 1.5 m

1.5 m

1.5 m

D

D

D

C

Page 18: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 18/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

6 COLOCACIÓN DE LOS ANCLAJES DE CABLE

El ángulo de los postes depende de la pendiente del terreno; ver Tabla 4.

Con una pendiente del terreno de < 30° y > 45°, se pueden realizar pequeños ajustes del terreno en

relación al replanteo; por ejemplo, en la longitud de los cables de retención, en el ángulo entre el cable de

retención y la inclinación del poste, en la inclinación de la placa base, etc.

Los agujeros para los anclajes se perforan en la direción del movimiento, con un ángulo mínimo de> 15 ° con

respecto a la horizontal.

Ejemplos de bases para anclajes flexibles:

=75

>15°

>35°

D

T

ß Ω

0°-30° 15°

32° 17°

34° 19°

36° 21°

38° 23°

40° 25°

42° 27°

44° 29°

45° 30°

: El ángulo debe estar entre 60° - 85°.

: El ángulo estándar entre pendiente y poste

es de 75°.

Tab. 4

03

15°

d

e

En el momento de hormigonar, los anclajes

01 se deben insertar horizontalmente en el

orificio hasta la marca naranja.

.

Si se usan anclajes de barra con cabeza flexible, las bases

03 se deben diseñar con armadura de refuerzo 02 contra los

esfuerzos cortantes.

01

02

Page 19: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 19/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

7 ANCLAJE DE LA PLACA BASE

Placa base de los extremos: Placa base intermedia:

TERRENO: TERRENO:

Posición permitida para el montaje de la placa base 29: Inclinada 0 - 30 ° respecto a la

horizontal

Perforación para los anclajes (verticales e inclinados 45 ° respecto a la placa base

para colocar los anclajes inclinados)

Prepare los cimientos 111; el dimensionado y refuerzo de los cimientos de

hormigón los fija el proyectista. (Recomendación de Geobrugg: 1.2 x 1.2 x 0.4 m y 1.0 x 0.5 x 0.4 m)

Inserte el anclaje 05, los separadores 09 y las tuercas 10; el cálculo de la longitud del anclaje lo realiza el

proyectista

Opcional: tubo de estabilización 04 para anclaje vertical

Importante: los separadores y las tuercas se deben instalar a ambos lados de la placa base 29

Inyecte el anclaje 05 en el terreno suelto 110

Rellene con hormigón los cimientos 111

Apriete las tuercas de fijación 10 hasta obtener una fuerza de pretensión de aproximadamente 30 kN

1.2 m 1.2 m

1.0 m

0.5 m

0.4 m

111

05

04,05

09,10

29

04,05

05

Page 20: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 20/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Placa base de los extremos: Placa base intermedia:

ROCA / HORMIGÓN: ROCA / HORMIGÓN:

Nivele el suelo alrededor de la placa base 29 entre 0 – 30° respecto de la horizontal

Perfore los agujeros para los anclajes 08 en la roca 112 verticales a la placa base 29

Inyecte el anclaje 08; el cálculo de la longitud de los anclajes lo realiza el proyectista

Una capa delgada de mortero para nivelar debe asegurar que la placa base tiene una

posición estable

Coloque la placa base 29 sobre la capa de nivelación de mortero

Apriete las tuercas 10 con los separadores 09 hasta tener una fuerza de pretensión de aproximadamente 30

kN después de que el mortero se haya endurecido totalmente.

Apriete la tuerca de fijación hasta una fuerza de pre-tensión de aproximadamente 30 kN:

Swiss GEWI NG 32 Swiss GEWI NG 40

Par de apriete 400 Nm 400 Nm

Debe utilizar mortero que sea resistente a las heladas y a la sal del deshielo.

Refuerzo: barra de 12 mm, 150 mm de separación.

Bajo petición, se puede suministrar una plantilla de perforación.

Por favor asegúrese de que los anclajes tienen suficiente contacto con el mortero, quedan bien unidos a

él y que exista un contacto suficiente con las paredes del barreno.

Puede encontrar más información sobre el anclaje de la placa base en la ficha técnica del anclaje.

Las fuerzas generadas en caso de un evento de caída de rocas no se deben subestimar. Para ello es

imprescindible que los trabajos de ingeniería civil e instalación sean realizados por expertos.

09,10

08 111,

112

09,10

08 111,

112

29

09, 10

Page 21: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 21/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

8 PREPARACIÓN DE LA RED Y LO SPOSTES

LADO CORRECTO DEL PAQUETE DE RED

Los postes están numerados de izquierda a derecha (visto desde el valle)

S: Los paquetes de red están instalados en el lado derecho del poste de manera estándar

X: En caso de diferencias de altura significativas, es más fácil tirar de la malla hacia abajo desde el poste

más alto al poste más bajo.

MARCADO DE LA RED

Los paquetes están coloreados y empaquetados por

Geobrugg

Están empaquetados por separado los primeros 4

anillos (azules) de la fila superior e inferior para los

cables pasantes. Los anillos de color azul están unidos

a los siguientes anillos intermedios

Los anillos restantes (rojos) en la fila superior y la

inferior están agrupados para los cables de soporte.

Los anillos de color rojo en la parte media de los

paquetes son para los cables de transmisión.

La longitud del paquete es la mitad del espaciado entre

postes

Page 22: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 22/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

NÚMEROS DE FILA PARA LOS CABLES DE SOPORTE Y CABLES DE TRANSMISIÓN CON AL-

TURAS DIFERENTES

h = 5 m h = 6 m h = 7 m

h = 8 m h = 9 m

Marcando las diferentes filas para la

altura de la barrera h = 5 m:

Fila núm. (1) (5) (8) (12) (15) (19)

Marcando las diferentes filas para la

altura de la barrera h = 6 m:

Fila núm. (1) (5) (10) (14) (19) (23)

Marcando las diferentes filas para la

altura de la barrera h = 7 m:

Fila núm. (1) (6) (11) (17) (22) (27)

Marcando las diferentes filas para la

altura de la barrera h = 8 m:

Fila núm. (1) (7) (13) (19) (25) (31)

Marcando las diferentes filas para la

altura de la barrera h = 9 m:

Fila núm. (1) (8) (15) (21) (28) (35)

Page 23: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 23/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

RED DE ANILLOS MARCADOS CON / SIN PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE (SRS)

anillos (rojo): El anillo pasa a través de los cables de soporte y cables de transmisión

anillos (azul): 4 anillos en la fila superior e inferior pasan a través de los cables pa-

santes.

Los 4 anillos principales de color azul se entregan unidos al anillo intermedio.

Page 24: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 24/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

86

88

66

67

33,35,53,55

40

IDENTIFICACIÓN DE LOS POSTES EXTREMOS

PREPARACION DEL POSTE EXTREMO

33 10 uds polea

35 5 uds abrazadera doble

40 1 ud paquete de red

53 1 ud tornillo hexagonal M30x180

55 2 ud tuerca M30

66 3 ud cable de retención

67 1 ud cable lateral

86 7 ud grillete 1”

88 1 ud grillete 1 1/8"

86

86

Para identificar con rapidez y seguridad los

dos postes extremos, los postes están

marcados en la parte inferior. El poste (1)

está marcado con 1 y la placa de conexión

para el cable de la cabeza del poste está

marcada en rojo.

El poste (N) está marcado con N y la placa

de conexión para el cable de la cabeza del

poste está marcada en rojo.

1 N

Page 25: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 25/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

PREPARACION DE LOS POSTES INTERMEDIOS

ALTURA CORRECTA DEL PAQUETE DE RED

La altura de la fila superior de anillos 201 queda justo por encima de la altura de las poleas montadas

previamente.

Los paquetes de red se aseguran mediante flejes 202

Los anillos de color azul 105 se agrupan por separado y se preparan para el cable pasante

View A

202

86

66

66

40

40 1 ud paquete de red

66 2 uds cable de retención

86 2 uds grillete 1”

A

201

202

203

Page 26: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 26/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

9 INSTALACION CON GRÚA O HELICÓPTERO

POSTE EXTREMO

Los paquetes de red se aseguran mediante flejes 202. Cuando fije los paquetes de red, asegúrese de que los

anillos marcados en azul quedan al lado del poste. Debido al gran tamaño que tienen, no se proporciona desde

fabrica el conjunto premontado, por lo que se tiene que montar en obra.

Utilice el grillete central de 1 "o el grillete delantero de 1" en la parte superior del poste 204 para levantar

los postes. ¡Nunca use los escalones 203!

POSTE INTERMEDIO

204

202

203

204

202

203

Page 27: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 27/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

10 INSTACIÓN DE LA SUPERESTRUCTURA

Instale los postes y los cables de retención. Las gazas se fijan mediante grilletes en la parte superior de los

postes

Instale el cable de seguridad antivuelco inmediatamente después de instalar el poste. Se debe tener es-

pecial precaución en las zonas de peligro ya que los postes pueden volcar hacia atrás. Los postes largos

con red premontada tienden a volcar lateralmente. Instale cuerdas laterales guía para impedir esto.

Instale los cables laterales y los cables de partición intermedios.

Instale el cable de cabeza de poste y fije los postes.

Page 28: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 28/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Instale los frenos en U en los anclajes para el cable de soporte superior. Guíe el cable de soporte superior por

las cabezas de los postes. Los anillos rojos pasan a través de los cables de soporte superiores. Ténselos.

Guíe el cable pasante superior al freno en U de los cables de soporte superiores. El cable pasante pasa a

través de los anillos de color azul.

CONSEJO: Instale el cable pasante y el cable vertical antes de tensionar los cables de soporte superiores.

Instale los frenos en U en los anclajes para el cable de soporte inferior. Guíe el cable de soporte inferior por

las placas base. Los anillos rojos pasan a través de los cables de soporte inferiores. Ténselos.

Instale el cable pasante inferior en el freno en U de los cables de soporte inferiores. El cable pasante pasa a

través de los anillos de color azul.

CONSEJO: Instale el cable pasante y el cable vertical antes de tensionar los cables de soporte superiores.

Page 29: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 29/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Instale los cables verticales en los postes extremos.

Instale los frenos en U en los anclajes para los cables de soporte de transmisión. Guíe los cables de

transmisión a través de los anillos coloreados en la red hasta los anclajes laterales.

Cierre los paquetes de red y únalos mediante los grilletes.

Instale la malla secundaria.

Page 30: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 30/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

11 DETALLES DEL CONJUNTO

CONEXIÓN DEL CABLE A LOS ANCLAJES

CABLES DE RETENCIÓN PARA LOS ANCLAJES DE CABLE AL MONTE (EXTREMOS)

CABLE DE RETENCIÓN PARA LOS ANCLAJES DE CABLE AL MONTE (INTERMEDIOS)

01 1 uds anclaje de cable espiral

66 1 uds cable de retención

97 5 uds sujetacables NG22

97

66

01

66

97

01

Page 31: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 31/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

POSTE EXTREMO

Ilustración de la red al principio, asegúrese de que pasa el número correcto de anillos a través de los

cables de soporte.

En los postes extremos, el cable de seguridad antivuelco se monta temporalmente.

73

71

89

33.35,53,55

89 72 69

74

54,55,59

33 2 uds polea

35 1 ud abrazadera doble

53 1 ud tornillo hexagonal M30x180

54 2 uds arandela M30

55 3 uds tuerca M30

59 1 ud tornillo hexagonal M30x130

69 1 ud cable vertical

71 2 uds cable de soporte superior

72 2 uds cable de soporte inferior

73 8 uds cable de transmisión, 2

cables de transmisión por anillo

marcado

74 2 uds cable pasante

86 8 uds grillete 1“

89 2 ud grillete 1 1/4"

86

86

74

89

Page 32: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 32/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

POSTE INTERMEDIO

En la partición del cable de soporte superior, el cable de seguridad antivuelco 68 se monta

temporalmente.

33 2 uds polea

35 1 ud abrazadera doble

53 1 uds tornillo hexagonal M30x180

55 2 uds tuerca M30

56 1 ud tornillo hexagonal M20x110

57 2 uds arandela M20

58 1 ud tuerca M20

66 2 pcs cable de retención

68 1 uds cable de seguridad

antivuelco

71 2 ud cable de soporte superior

72 2 uds cable de soporte inferior

73 8 uds cable de transmisión, 2

cables de transmision por

anillo marcado

74 2 uds cable pasante

76 1 ud cable de cabeza de poste

83 1 uds grillete 5/8“

86 3 uds grillete 1"

97 4 uds. sujetacable NG22

201 Par de apriete

MA=120 Nm

74

97 / 201

68

73

33,35,53,55

72

56,57,58

74

71

66 86

76

83

Page 33: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 33/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CABLE DE SOPORTE INFERIOR, CABLE PASANTE Y CABLE VERTICAL EN EL ANCLAJE DE

CABLE DERECHO E IZQUIERDO

Antes del pretensar el cable de soporte inferior 72, se tienen que pre-instalar los siguientes cables:el

cable vertical 69 y el cable pasante 74.

01 1 ud. Anclaje de cable espiral

47 1 ud. Freno en U, U-300-R20

69 1 ud. Cable vertical

72 2 uds. Cable de soporte inferior

74 1 ud. Cable pasante

86 2 uds. grillete 1“

89 2 uds. grillete 1 ¼“

97 5 uds. sujetacable NG22

97

86

72

47

89

86

01

74

69

97

69

74

01

47 89

72

86

Page 34: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 34/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CABLE LATERAL Y CABLE DE SOPORTE SUPERIOR, CABLE PASANTE Y CABLE VERTICAL

EN EL ANCLAJE DE CABLE IZQUIERDO

Antes de pretensar el cable de soporte superior 71, se tienen que preistalar los siguientes cables: el

cable vertical 69 y el cable pasante 74.

69

74

86

47

01

97 89

71

67

97

01

01 2 uds anclaje de cable espiral

47 1 ud freno en U, U-300-R20

67 1 ud cable lateral

69 1 ud cable vertical

71 2 uds cable de soporte superior

74 1 ud cable pasante

85 2 uds grillete 1“

89 2 uds grillete 1 ¼“

97 5 uds sujetacable NG22

Page 35: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 35/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CABLE LATERAL Y CABLE DE SOPORTE SUPERIOR, CABLE PASANTE Y CABLE VERTICAL

EN EL ANCLAJE DE CABLE DERECHO

Antes de pretensar el cable de soporte superior 71, se tienen que preistalar los siguientes cables: el

cable vertical 69 y el cable pasante 74.

71

01

86

74

47 89

69

67

97

01

Page 36: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 36/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

CABLE DE TRANSMISIÓN EN LOS ANCLAJES DE CABLE DERECHO E IZQUIERDO

01

73

86 47

86

01 1 ud anclaje de cable espiral

47 1 ud freno en U, U-300-R20

73 2 ud cable de transmisión

86 2 ud grillete 1“

97 5 ud sujetacable NG22

97

Page 37: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 37/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

RED ROCCO EN LOS CABLES SOPORTE Y EL CABLE PASANTE

El cable pasante está unido a los dos cables de soporte con grilletes de 7/8 " 85. La distancia entre los grilletes

no debe ser mayor de 1,50 m.

Los cables de soporte pasan a trevés de los anillos de la red ROCCO® coloreados en rojo. Los anillos

principales cerca de los postes están coloreados en azul y se conectan solamente al cable pasante.

En los extremos de la red, conecte la red ROCCO® con el cable vertical mediante grilletes 5/8 “.

83 grillete 5/8“

85 grillete 7/8“

4 anillos principales libres

4 anillos principales libres

85 85 85

85 85 85

83

Max. 1.50 m

Page 38: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 38/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

UNION DE LA RED DE ANILLOS ENTRE SÍ

En el caso de la red de anillos, existen dos filas diferentes de anillos: el anillo principal de la fila 51 (negro) y la fila

de anillos intermedios 52 (amarillo).

Los bordes de cada red están formadas por filas principales de anillos. Si las redes están conectados unas a otras,

las dos filas principales de anillos coinciden.

Para unir las dos redes se tira del anillo principal de una red hacia el lado más alto del anillo principal de la otra

red y los dos anillos se unen con un grillete 5/8" 83 (paso 1).

Usando un segundo grillete, este anillo se une al siguiente anillo más bajo de la otra red para que cada anillo a lo

largo de la unión esté unido a 4 anillos vecinos (paso 2).

Ver en la página siguiente los detalles de cómo unir la red de anillos en la zona superior del poste medio.

Paso 1

51

52

Page 39: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 39/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Paso 2

83

Page 40: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 40/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

INSTALACIÓN DE LA MALLA SECUNDARIA

La malla secundaria 220 se corta a la longitud correcta. La malla debe superponerse a la red ROCCO®

221 con 15 cm en la parte superior y en la parte inferior con 50 cm (ver dibujo)

La malla secundaria se fija a cada anillo principal ROCOO® con un conector de alambre 222.

Las tiras de malla de alambre se superponen entre sí al menos 10cm.

220 221

min. 15 cm

min. 50 cm

221

10 cm

222

Page 41: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 41/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

12 PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE

En una partición intermedia sin partición del cable de soporte, los dos cables intermedios se unen al

agujero central con un grillete ¾”.

86

67

69

67

66

76

74

67

67

66 6 uds cable de retención

67 10 uds cable lateral

67 2 uds cable intermedio

69 2 uds cable vertical

74 2 uds cable pasante E2, L = 10.5 m

76 2 uds cable de la cabeza del poste

86 1 ud grillete 1“

Page 42: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 42/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE- CABEZA DEL POSTE

Antes de pretensar el cable de soporte superior 71, se tienen que preistalar los siguientes cables: el

cable vertical 69 y el cable pasante 74.

34 3 uds clip redondo

47 1 ud freno en U, U300 R20

71 2 uds cable de sporte superior

73 2 uds cable de transmisión

74 1 ud cable pasante

85 2 uds grillete 7/8“

86 4 uds grillete 1“

89 3 uds grillete 1 ¼“

98 2 uds sujetacable NG22,

Par de apriete MA = 120 Nm en el cable superior

Par de apriete MA = 25 Nm en el cable pasante

85

89

98

89

73

86

34

71

74

47

Page 43: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 43/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE – PIE DEL POSTE

Base modificada para la partición del cable de soporte

En la partición del cable de soporte, el cable de seguridad antivuelco 68 se monta temporalmente.

27 1 ud placa base de la partición del cable de soporte

33 4 uds. polea

34 3 uds clip redondo

35 2 uds Doble abrazadera

53 2 uds barra hexagonal M30x180

54 6 uds tuerca M30

55 4 uds arandela M30

63 1 uds Barra de rosca M30x390

69 2 uds Cable vertical

72 4 uds. Cable de soporte inferior

74 2 uds Cable pasante E2, L=10.5m

85 2 uds. Grillete 7/8“

86 3 uds. Grillete 1“

89 1 ud Grillete 1 ¼“

98 2 uds sujetacable NG22

Par de apriete en cale de soporte MA = 120 Nm

Par de apriete en cable de paso MA = 25 Nm

27

85

89 74

69

72

98

27

34

53,54,55

53,54,63

86 33,35

Page 44: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 44/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE- ANCLAJE DEL CABLE DE SOPORTE INFERIOR,

CABLE PASANTE, CABLE VERTICAL Y CABLE LATERAL

Antes de pretensar el cable de soporte inferior 71, se tienen que preistalar los siguientes cables: el cable

vertical 69 y el cable pasante 74.

01 2 uds anclaje de cable espiral

47 1 ud freno en U, U-300-R20

67 1 ud cable de partición intermedio

69 1 ud cable vertical

72 2 uds cable de soporte inferior

74 1 uds cable pasante E1

86 2 uds grillete 1“

89 2 uds grillete 1 ¼“

97 5 uds sujetacable NG 22

01

67

97

97

69

74

01

47 89

72

86

Page 45: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 45/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

PARTICIÓN DEL CABLE DE SOPORTE – MONTAJE DE LA RED

A

B

84

B

40

84

A

40

40

69

40 red de anillos

69 cable vertical

84 grillete ¾“, por anillo principal para

el cable pasante

Page 46: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 46/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

13 INSPECCIÓN FINAL

Una vez completada la barrera, el ingeniero de la obra debe realizar la siguiente inspección final:

a) ¿Están los cables de soporte, cables pasantes, cables verticales, cables transmisión y cables laterales en los

anclajes correctos?

b) ¿El conjunto de cables está guiado correctamente en la base y en la cabeza de los postes?

c) ¿Se han dejado libres el número correcto de anillos a la izquierda y a la derecha del poste?

d) ¿Está la red fijada correctamente a los cables de soporte y a los respectivos cables pasantes?

e) ¿Se ha colocado el número correcto de sujetacables en los extremos de los cables?

f) ¿Están correctamente instalados los sujetacables? ¿Es correcto el par de apriete aplicado a los sujetacables?

g) ¿Están las redes conectadas entre sí correctamente?

h) ¿Están correctamente fijados los extremos de la red a los cables verticales?

i) ¿La deflexión en el cable de soporte superior es de menos del 3% de la distancia entre los postes?

Page 47: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 47/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Page 48: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 48/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Page 49: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 49/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

Page 50: BARRERA DINÁMICA RXE-5000 · 2018-12-04 · de terceros y productos acabados) ... directamente detrás del último sujetacable del cable tensionado. Si se realiza una gaza en el

Page 50/50

© Geobrugg AG, CH-8590 Romanshorn, Switzerland 168-N-FO / 13

EXTRACTO DEL CERTIFICADO TIPO TEST NO. S 14-3