Ayudante Ifa.doc

of 55 /55
Guia para el Iniciado en IFA Caracas Venezuela 2.008

Transcript of Ayudante Ifa.doc

Page 1: Ayudante Ifa.doc

Guia para el Iniciado en IFA

Caracas Venezuela2.008

Awo: A partir de hoy te inicias en el camino de IFA. Recuerda; ORULA es el camino de la sabiduría. Es quién conoce y decide el destino de los seres humanos.

Page 2: Ayudante Ifa.doc

Es quién, a partir de hoy te indicará el camino correcto por el que deberás andar. También hoy deberás aprender a vivir con calma, honestidad y paciencia, deberás estudiar mucho, aprender y enseñar tomando todos los preceptos y consejos de IFA. Recuerda siempre que aunque hoy tengas poderes, ORULA siempre estará por encima de ti. Dá el apoyo necesario a quien lo pida sin esperar nada a cambio, mas que la satisfacción de ser un buen hombre que sabe guiar y enseñar el camino a tu familia de sangre, religiosa y también a tu pueblo.Recuerda que aunque estés arriba hay unos mandamientos y reglas de conducta que no deberás olvidar.Recuerda escuchar y apoyar siempre a tu hermanos religiosos, y; Así como tuvistes la suerte de llegar aquí, jamás dudes del buen camino que has tomado y del cual ORULA te ha dado la oportunidad de conocer y aprender.

Iboru Iboya Ibocheché

Agracedimiento a nuestros EGGUNS quienes nos acompañan día a día dandonos la guía necesariaAgradcimiento a ELEGGUÁ y a nuestro Ángel de la Guarda, quienes nos abrieron los caminos para llegar a hasta éste extraordinario conocimientoAgradecimiento especial a nuestro padrino OTRUPON MELLI, quién vino desde otras tierras a enseñarnos el poder de IFA y ORULA para ayudarnos y salvar a la humanidad.Agradecimiento a nuestra oyugbona y todos los awoses, abures, de la casa de nuestro padrino, que colaboraron en la preparación de éste material de apoyo, para aligerar un poco el inicio en el camino del conocimiento de IFA

Caracas Venezuela 2.008

2

Page 3: Ayudante Ifa.doc

Mandamientos de Ifa:

1) Ellos, los 16 mayores sacerdotes de Ifa fueron a Ife para pedir larga vida, viviremos larga vida como declaro Olodumare? fue su pregunta a Ifa. Ellos avisaron no llamar esuru (tipo de ñame) esuru, o sea no llamar una cosa por otra.

2) Ellos avisaron a los mayores que no llamen los esu\ru\ (tipos de cuentas sagradas) los ileke, o sea, no hacer ritos de los cuales no se tienen conocimientos basicos, no saber diferenciar.

3

Page 4: Ayudante Ifa.doc

3) Ellos avisaron a ellos al loro (odide) no llamarlo murciélago (oode), o sea, no desencaminar a las gentes, no llevar la personas por una via falsa, confundir las gentes.

4) Ellos avisaron no llamar a las hojas de Iroko por Oriro, o sea, no engañar a las gentes.

5) Ellos avisaron de no tratar de nadar cuando no se sabe nadar, es decir, no querer ser sabio cuando no lo seas.

6) Ellos avisaron ser humildes y no ser egocentristas.

7) Ellos avisaron de que no se entra a la casa de un Oba con malas intenciones-No ser falso.

8) Ellos avisaron no usar las plumas del loro para limpiar su fondillo, es decir, romper los ewo o tabues, no usar mal los textos de Ifa.

9) Avisaron no defecar en el epo (aceite de palma), quiere decir mantener los alimentos a los orishas ifa, puros y limpios, asi como toda la paranelfia o intrumentos de ifa y tronos limpios.

10) Avisaron que no debian orinar dentro de afo (la fabrica donde se hace el po), no adulterar los rituales.

11) Avisaron que nunca debian quitar el baston a un ciego, es decir siempre respetar a los que son más debiles, respetar lo ajeno y tratar a esas personas con respeto.

12) Avisaron que no debian quitar el baston a un anciano, es decir que debemos respetar a las personas mayores, a los mayores de esta religion y respetar siempre las jeralquias.

13) Avisaron que nunca debian acostarse con la esposa de un ogboni, o sea cumplir los juramentos.

14) Avisaron que nunca se debian acostar con la esposa de un amigo, es decir, no traicionar.

15) Avisaron a no ser chismoso, o sea a no revelar los secretos.

16) Avisaron a que no se debian acostar con la mujer de un Babalawo. Comportarse con honor y respeto.

Cuando los mayores llegaron a la tierra comenzaron a hacer todo lo que estaba prohibido

Comenzaron a morir unos tras otros y gritaron y acusaron a orunmila de asesinato.

4

Page 5: Ayudante Ifa.doc

Orunmila dijo que no era el quien los estaba matando

Orunmila les dijo que los mayores estaban muriendo porque no respetaban los mandamientos de ifa y que;

“LA HABILIDAD DE COMPORTARSE CON HONOR Y OBEDECER LOS MANDAMIENTOS DE IFA ES MI RESPONSABILIDAD”

16 Mellis

Ogundá Melli I I Eyiogbe Melli I II I I II I I IO O I I

Osa Melli O O Oyekun Melli O OI I O OI I O OI I O O

Ika Melli O O Iworin Melli O OI I I IO O I IO O O O

Otrupon Melli O O Oddi Melli I IO O O OI I O OO O I I

Otura Melli I I Iroso Melli I IO O I II I O OI I O O

Irete Melli I I Ojuani Melli O OI I O O

5

Page 6: Ayudante Ifa.doc

O O I II I I I

Oshe Melli I I Obara Melli I IO O O OI I O OO O O O

Ofun Melli O O Ocana Melli O OI I O OO O O OI I I I

MOYUBA

Ori Bawa Olofin, Ori Bawa Lode, Omi Tuto, Ana Tuto, Ile Tuto, Tuto Lorogba, Tuto Lawe Ikoko

Ibae Bayen Tonu Luis Sergio Varona Alvarez Irete Ansa, Ifa Omi Adechina, Atanda Don Carlos Adelbi, Orunguere, Konkon, Ño Jose, Konoko, Valentin Cruz, Tata Gaitan Fermin Medina

Ibae Bayen Tonu, Okana Guete Babango en Ifa, Arturo Peña Otrupon Baraife, Cheche Ojuani Alankento, Pipi Okana Gio.

Ibae Bayen Tonu, Jose de la Caridad Quintero Otura Sa, Ibrain Cobarubia Obe Bara, Fernandino Obe Fun Funlo, el gallero Obara Koso, Arístides Bankoselo Irete Kutan, Bobo Oluo, Baba Loriza.(Estos son los muertos familiares del padrino)

Ibae Bayen Tonu, Omi Lana, Omi Lete, Pitico Bongoche, Federico Domínguez, Andrea Berriel, Alfredo Ponce, Rafael Ponce Vergara, Adalberto, Sama, Ta Julian, Ta Jose, Ta Francisco, Francisco Garabato.

Ibae Bayen Tonu, Miguel Febles Padrón Oddi Ka Obatala. Ibae Bayen Tonu MANUEL ARISTIGUETA. (Aquí se mencionan todos los muertos del Awo o tuyos)

Ibae Bayen Tonu todos los Egun que rigen el Eleri de la persona a consultar o hacerle ebo.

Ibae Bayen Tonu todos los Egun que rigen y amparan éste Ile,

Oton Ni Loba – se hecha agua hacia la derechaOsini Laguo Ache – se hecha agua hacia la izquierdaO Maya Di Fafun Shenguele, Shenguele, Ashe Baba, Ashe Yeye, Ache o mi Oluo Siguayu Otrupon Meyi, Ashe mi Oyubona Can Ofun Nalbe, (aquí puede

6

Page 7: Ayudante Ifa.doc

haber cambios con respecto al padrino u oyugbona) Ashe a mi Apetebi Ifa, Ashe Ashedan, Ashe Acodan, Baba Riwo.

Iba Elewa, Iba Ogun, Iba Ochosi Iba Osun, Iba (se mencionan todos los santos que tengas), Iba Araba Karaba Kaleno Osha

Paso 1 Moyugba

Paso 2: Se debe recitar la siguiente frase:

Emi Owo Orumila (pronunciar su nombre en Lucumí), en un NIOSORDE a su OMORDE (pronunciar la persona a consultar)

Paso 3: solicitar el auxilio de Orumila:

Para que lo libre de Iku, Arum, Ofo, Iña, Fitiwo, Tiya Tiya, Dale, Iponju, Ashelu, y todo Osogbo Unlo del que no pueda librarse, usted sea quien lo libre.

Paso 4: Solicitar el Ire

Se recita:Y le dé Ire Susu, Omo, Oma, Lesse Ocha, Lesse Oricha, Lesse Eggun, Ire Ariku Babawa.

Paso 5: La solicitud del consultado o consultada:

Luego de entregarle el EKUELE, y los igbos (a la persona a consultar), esta debe tomar todo esto con las dos manos y luego de colocárselos en su frente, debe pedir lo que vino a buscar al pie de Orumila y especialmente, protección, evolución, estabilidad y firmeza. Seguidamente, la persona debe persignarse con todo eso (sin besarlo) y entregarlas al Awo.

Paso 6: La presentación del Ekuele.

Luego de recibir las herramientas se toma el EKUELE y se presenta a la persona en:FrenteNucaCuelloHombro Izquierda Hombro Derecha Rodilla Izquierda Rodilla Derecha Pie IzquierdoPie DerechoPalma de las manos (juntas)Torso de las manos (juntas)

7

Page 8: Ayudante Ifa.doc

Luego se presenta en los siguientes puntos del tablero (ver diagrama) en un círculo imaginario pronunciando las siguientes palabras, por cada punto, respectivamente

Seguidamente se pronuncia la palabra FAREO y se lanza la cadena en la estera.

Paso 7: El Toyale.

Cuando se lanza el EKUELE por primera vez se saca el signo principal de la consulta o TOYALE, que es el signo con el que viene la persona. (Esto aplica de igual manera cuando el Awo se consulta)

Esta fase continúa con el siguiente procedimiento:

A.- Habiendo sacado el TOYALE y con este signo, extendido en la estera, se toma el OTAN y se toca la cabeza del consultado y se le pregunta a Orula: ¿Orula Ire Ni Fagüi?

B.- Luego con el OTAN se va tocando cada concha de la pata derecha del EKUELE de abajo hacia arriba, diciendo MONIJEI, dejando sobre la concha superior de la pata derecha el OTAN.

C.- Se toma la pepa de Zamuro y se comienza a bajar de arriba hacia abajo tocando con la pepa cada concha de la pata izquierda hasta llegar a la última, diciendo la palabra BECU.

1.- Ati Waye

A.-Primera parte

3.- Ati Lode

2.- Ati Lano

4.- Ati Cantaré

B.-Segunda parte

1.- Olori Opon

2.- Elese Opon

4.- OsiOpon

5.- Atene Bayéo (Atene Yaguansa)

3.-OtunOpon

8

Page 9: Ayudante Ifa.doc

D.- luego de este procedimiento con el OTAN y la Pepa de Zamuro, se le entregan ambas a la persona consultada y se le dice que bata y separe, tomando una en cada mano, quedando cada pieza en cada mano cerrada.

E.- Luego se lanza la cadena nuevamente y se anota el signo que sale (primer testigo)

F.- Se lanza de nuevo la cadena y se anota el segundo signo (segundo testigo) para luego pedir la mano al consultado.¿Cómo pedir la mano al consultado?

Si el primer signo es mayor que el segundo signo, se pide la mano izquierda del consultado y si allí se ecuentra el OTAN, se entiende que el consultado viene el IRE, de lo contrario si se encuentra la pepa de zamuro, el consultado viene el OSOGBO.

Si por el contrario, el segundo signo es mayor que el primero, se pide la mano derecha del consultado y aplica la misma lógica, si allí se encuentra el OTAN, el consultado viene el IRE, de contrario, viene en OSOGBO.

G.- Después de haber identificado si el consultado viene en IRE o en OSOGBO, debe preguntarse a ORULA, cuales son los IRES u OSOGBOS del caso.

La manera de preguntar es directamente: P/ej: ¿Orula este IRE es (ver la lista anexa)?, repitiendo la operación MONIJEI- BECU, para obtener la respuesta. Esta operación se aplica igualmente en el caso de los OSOGBOS.

Habiendo identificado el IRE o el OSOGBO, es prudente preguntar por la firmeza de los IRES especialmente. Se hace por medio de las siguientes preguntas:

¿Orula ese IRE es OYALE?. Es decir, ese IRE es firme¿Orula ese IRE es TESI TESI?: Es decir, ese IRE es seguro¿Orula es IRE es TESI TESI TIMBELAYE?: Es decir, ese IRE es seguro en la tierra como en el cielo.

Para preguntar por los OSOGBOS es importante anteponer la pregunta con la frase LOWO, que quiere decir POR LA MANO DE…

Por ejemplo: ¿Orula este OSOGBO viene LOWO IÑA?: es decir, este OSOGBO vine por la mano de guerra y confrontación?. Esta fórmula aplica en cualquiera de los que están en la lista.

Igualmente es prudente preguntar el origen de los osogbos, aquí algunos orígenes frecuentes:

¿Orula este OSOGBO (cualquiera de la lista) es Intori Eggun?: es decir Por medio de, un muerto

9

Page 10: Ayudante Ifa.doc

Intori Obiní?. Es decir, por medio de la mujerIntori Cafeti Lerí?, es decir, por medio de la propia cabeza del consultado.Otoronowa: Del CieloLowo Arayé: Por la mano del mundoEleddá: La propia cabezaEggun Burukú: Brujería

H.- Luego de identificar el IRE u OSOGBO y saber de que tipo es, se pregunta cual santo lo defiende.

La manera de preguntar esto es la siguiente:

Si la persona viene en IRE, se pronuncia el nombre del santo preguntando: ¿IRE LESSE –(NOMBRE DEL SANTO)-?

Si la persona viene en OSOGBO, se pronuncia el nombre del santo preguntando: ¿ONIRE- (NOMBRE DEL SANTO)- ?

I.- Habiendo identificado el santo que defiende, se pregunta si el santo en cuestión quiere algo de la siguiente forma: ¿ONICHE (NOMBRE DEL SANT0)- (alguna de las opciones de la lista)

Addimú: pequeña ofrenda, pudiera ser un dulce o una copita de licor. Aladdimú: pequeña ofrenda que combina varias cosas sencillas,

dulces, licor o flores. Cauré: Rogativa. Consiste en la ofrenda de dos velas, un dulce o un

coco Isoguí. Frutas Sese: Flores Itana Meyi: Dos Velas Eye ni Yevale: Sangre Guiro o Aña: Tambor Bobo Tenuyen: Sangre de animales de cuatro patas y de pluma Iniche Orunmale Ocha: Recibir el santo Ariche: que la persona consulte con el santo por medio del caracol.- si

es que la persona consultada tiene santo hecho.

J.- Luego de saber lo que quiere el santo, se pregunta que necesita el cuerpo de la persona de la siguiente manera:

¿Orula Oniche Ará?

Si dice que si, debe preguntarse hasta agotar las siguientes opciones:

Ebbo Missi: Baño con flores ( hay algunas recetas en libro de Marcelo Madam)

Ebbó Missi: De algun Ocha (Yemayá u Ochum) Egüe Fá: Bañarse con Omiero Sara Ekó: Baño con Leche, Cascarilla, Miel y Aguardiente) Ebbo Churé: Limpieza con granos al pie del santo

10

Page 11: Ayudante Ifa.doc

Paraldo Oparaldo. Incluye el uso de un pequeño espejo Sarayeye: Limpieza al pie de un santo con un animal de plumas Acuaraldo: Limpieza al pie de un santo con codornices Egó Kuenamao: Limpieza con un animal de cuatro patas Ebbó De Tablero: Se determinan los animales

K.- Terminada la fase anterior, se pregunta si se necesita algo para la cabeza del consultado de la siguiente forma:

¿Orula, Oniché Eledda?

Si dice que si, debe preguntarse hasta agotar las siguientes opciones:

Ebbo Missi: Baño con flores ( hay algunas recetas en libro de Marcelo Madam)

Kobóri: Rogación de cabeza Egüe Fá: Bañarse con Omiero Sara Ekó: Baño con Leche, Cascarilla, Miel y Aguardiente) Fiborí. Rogación con frutas Eyá Tutto Eledda: Rogación de Cabeza con un pargo.

Nota: en la mayoría de los casos estos ebbos se hacen al pie de Obatalá.

A partir de este momento el awo debe intentar cerrar la consulta par poder conversar con el consultado sobre el signo que trajo.

(Ver el procedimiento de cierre, en la parte final del documento)

Si no cierra la consulta se continúa preguntando:

L.- Se pregunta si es necesaria alguna obra para la casa del consultado:

¿Orula Oniche Ile?

Si dice que si, debe preguntarse hasta agotar las siguientes opciones:

Ebbo Missi Ile: Limpieza con flores ( hay algunas recetas en libro de Marcelo Madam)

Ebbo Missi: De algun Ocha Egüe Fá Ile: Limpieza con Omiero Sara Ekó Ile: Limpieza con Leche, Cascarilla, Miel y Aguardiente) Paraldo Ile Sarayeye Ile: Limpieza con un animal de plumas Sahumerio Ile: Limpieza con sahumerios e inciensos Eye ni Yevale al Shilekun Ile: darle de comer un animal de plumas a la

puerta de la casa.

Luego de obtener una respuesta se intenta cerrar nuevamente, si no es posible, se pregunta por el trabajo.

11

Page 12: Ayudante Ifa.doc

M.- Preguntar por el trabajo del consultado:

¿Orula Oniche Chiché?

Nota: lo más apropiado es preguntar al consultado en donde trabaja, para ubicar más rápidamente el ebbo correspondiente.

Si Orula responde que es necesaria una obra en su trabajo, se debe preguntar por las siguientes opciones:

Ebbo Missi Chinché: Limpieza con flores ( hay algunas recetas en libro de Marcelo Madam)

Egüe Fá Chinché: Limpieza con Omiero Sara Ekó Chinché: Limpieza con Leche, Cascarilla, Miel y Aguardiente) Sahumerio Chinché: Limpieza con sahumerios e inciensos

En este momento, es posible cerrar la consulta, el procedimiento es el siguiente

N.- Cierre de la Consulta.

Se debe preguntar si Orula esta de acuerdo con la consulta y se puede proceder a conversar con la persona:

¿Orula usted ve que está OTAN con el NIOSORDE?

Si responde que si, se procede a la explicación del signo y cierra la consulta, de lo contrario se hacen tres posibles preguntas:

¿Orula Oniche Eggun?: si hace falta una atención a los muertos¿Orula Oniche Oricha?: Si hace falta una atención a los santos guerreros¿Orula Oniche Osha?: Si hace falta una atención a cualquier otro santo

Este procedimiento se hace hasta que se obtenga una respuesta.Cuando la pregunta referente a los Eggun es positiva, entonces se tienen cuatro opciones:

¿Orula Mimi ni ilé Olófin a Eggun?: es necesario darles una misa en la iglesia¿Orula Eye ni Yevale a Eggun?: es necesario darles de comer sangre por medio de la teja¿Orula Sese a Eggun?.- es necesario ponerles flores¿Orula Mimi ni Ile a Eggun?: es necesaria una misa espiritual.

Nota: En el procedimiento de cierre, se puede usar el siguiente mecanismo para cerrar prontamente:

Se Pregunta si la consulta es satisfactoria con una buena explicación del signo del consultado, en ese sentido hay dos preguntas posibles:

12

Page 13: Ayudante Ifa.doc

¿Orula ese OTAN esta en LETI un SORO?: es decir, si la conformidad de la consulta esta en los consejo que se le dan al consultado a partir de su signo.¿Orula es OTAN esta en LARICHE ODDUM?: es decir, si la conformidad de la consulta radica en la explicación del signo.

De ser positivas las respuestas, la consulta cierra y se procede a explicar el ODDUM (Toyale y testigos de la consulta) Datos adicionales:

En ocasiones, cuando en alguna de las fases de preguntas no se puede cerrar, es importante preguntar sobre la importancia de hacer los ebbo o acciones específicas con prontitud y disciplina, para ello están las siguientes preguntas:

¿Orula, este ebbo (o tal acción) debe ser ABBI LENA?. Es decir debe hacerse rápidamente¿Orula este ebbo (o tal acción) debe ser OKO BI ASHE?: es decir, no puede dejar de hacerse.IRES y OSOGBOS:

Algunos Irés :

Ashegun Ota: vencimiento con la piedra de las Deidades Ariku o Aiku: salud Ariku Yale: Bien de salud y espanta a la muerte Buyocó: Bien de asiento (trabajo, Casa, etc) Susú: Mejoría de posición, salud y situación que confronta Abilona: Caminos abiertos Abeyawo: Bien de matrimonio Ocha Weri Ota: A traves del santo Ire Lesse Eggun: Suerte al pié de un muerto Ire Lesse Ocha: Bendición al pié de un Santo Ire Lesse Oricha: Bendición al pié de un Santo Guerrero Omi Layé: Bien de todo (debe hacer Ebbó) Didara: El bienestar Ibuyoko: De la deidad del río Dedewantolokun: Del mar Owo: De dinero Aje: Riqueza Oma: De inteligencia Omo: De hijos Obini: De mujeres Okuni: De hombres Babami: Del padre Iyami: De la madre Osha: De las deidades Laye: De la Madre Tierra Astuto Menme: Bien de la casa, La Comida Yete Bilarí: Bien que trae Oya Oriyako Osha: Bien por darle fiesta a los niños

13

Page 14: Ayudante Ifa.doc

Lowo Omiso o Amenso: Bien por la mano del guia Lowo Alaleyo: Suerte por la mano del angel de su guarda Lese Eledda: Suerte al pie de su Oyo Ashe Iré: Suerte por las buenas acciones Meta Arí: Suerte de Lotería Lowo Oré Suerte por la mano de un amigo Lowo Abure: Amigo Lowo Arugbo: Un Viejo Wiponiya: Tía Eipon Baba: Tio Lowo Iyare: Madre Lowo Iyame: Madrastra Lowo Babambo: Padrastro Lowo Akisa: Suerte Por la mano de un pordiosero Anu Aron: Suerte Por estar enfermo Lowo Óshesho: Suerte Por la mano de un palero Yo Kon Ile: Suerte Por estar sentado en su casa Lowo Nisha: Suerte Por un viaje Ayo: Suerte Por alegría Odale: Suerte de poder Loyade Edi: Suerte Por la Calle Ita Meta Yagada: Suerte Por la esquina Cocomi Fuye: Suerte Por los animales Abaji Irina: Suerte Por escapar de las trampas Lowo Emmo: Suerte Por las manos de un espirtu Shale: Suerte Por el momento Lowo Anpani: Suerte Por las manos de un beneficio Ile Siguayu: Suerte Por progresar en la casa Aye Iku: Suerte Por anular la muerte Olo Aye: Suerte Por Inteligencia Onile: Suerte de memoria Ishowo: Suerte Por el comercio Eniron: Suerte de ser vidente espiritual Alejere: Suerte Por estar en el campo Ayare: Suerte Por la noche Asno Kelato: Suerte Por un resguardo Elese Iaku Olaku: Suerte de pasar el mar Moyiye: Bien por todos los Oshas y Orunmila Dedewan: Bien poco a poco

Algunos Osogbos:

Iku: La muerte Arayé: Enemigos Eyó: Problematica Arun: La enfermedad (En estos casos es bueno preguntar si viene

del cielo. Se hace diciendo ¿Orula este OSOGBO es OTONO WA?) Iponjú: Misería Iña: Calumnia, Roña Ófo: perdida

14

Page 15: Ayudante Ifa.doc

Laitoshu: Perdida de un poco Ofolaitoshu: Perdida de todo Ofo Ekete Niwa: Perdida dentro de la casa Ofo Ekete Alaye: Perdida por situaciones de la tierra en la vida Lashe Lerí: Perdida de la cabeza Kowosi: Perdida por su voluntad Lowo Koreo: Perdida por la mano de un enemigo Anubo: Desobediencia Zoro Iwoe Larishe: Conversación Publica Oni Igberu: Miedo Opa Laye: Casos de Justicia Omu: Celos Ona: Cuero Saibara: Desobediencia Dale: Traición Ewon: Preso Salunga: Cosas Inesperadas Ona: Látigo Ogú: Brujería Ashelu: Justicia Akoba: Algo imprevisto Onilu: Problemas de papeles Tiya Tiya: Chismes Iña: Envidia, Confrontación, Guerra. Egra: Parálisis Bakura: Brujería de espiritismo Shepe: Maldición

ESTOS APARECEN COMO OSOGBOS PERO PUEDEN SER IRE O COMPLEMENTOS PARA LOS TIPOS DE IRE U OSOGBOS:

Osogbo Motumba: Pedir la bendicionOsogbo Abukun: Pedir la bendicionOsogbo Abusi Lowa: Y te desee la bendicionOsogbo Abusi Ariku Babagua: Tiene la bendicion para la inmortalidadOsogbo Adomale: Uno que adora los espiritus antepasadosOsogbo Abonsa: El que adora los santos

REGLAS DE CONDUCTA DE IFA

EYIOGBEBaba Eyiogbe: El escalafón de Ifá lleva a cada Awó al sitio que le corresponde por sus méritos y actitudes. Ogbe Yekun: El Awó domina el genio para no perder. Ogbe Wañe: El Awó respeta a las mujeres ajenas. Ogbe Di: El Awó debe cumplir su palabra.

15

Page 16: Ayudante Ifa.doc

Ogbe Roso: Por mucho que el Awó tape sus cosas siempre se sabrá, porque Orunmila ve a todo el mundo y nadie lo ve a él. Ogbe Juani: El Awó cuida su casa antes que la ajena. Ogbe Bara: La buena forma siempre triunfa. Ogbe Kana: La risa de hoy será el llanto de mañana. Ogbe Yono: Con violencia no se resuelve nada, la soberbia al final cuesta la vida. Ogbe Sa: El Awó siempre hará las cosas completas. Ogbe Ika: El Awó debe ser mesurado para todas sus cosas porque todos los excesos son malos. Ogbe Tumako: El Awó respeta lo que hace cada cual, porque cada Awó es rey en su tierra. Ogbe Tua: El Awó siempre sabrá diferenciar el fango de la arena. Ogbe Ate: Orunmila siempre hace algo por las mujeres. Ogbe She: El Awó nunca se apura para no fracasar. Ogbe fun: Según el Awó se cuide, así vivirá.

OYEKUNBaba Oyekun: Los mayores autorizan a los menores como operarios y les dan su visto bueno. Oyekun Nilogbe: El Awó nunca dice mentiras porque Olofin está escuchando.

Oyekun Piti: El Awó no repite lo que oye, no habla lo que ve. Oyekun Di: Al Awó, aunque resuelva, nunca se lo agradecen. Oyekun Biroso: El Awó debe evitar los disgustos, las enfermedades y la escasez. Oyekun Juani: El Awó no escatima esfuerzos para conseguir lo que crea mejor para su vida, aunque le cueste la vida. Oyekun Bara: El Awó logra sus deseos con astucia y habilidad, nunca con la fuerza bruta. Oyekun Foloko Kana: El Awó evita las relaciones [religiosas] con personas allegadas. Oyekun Funda: El Awó nunca deja lo cierto por lo dudoso. Oyekun Birikusa: El Awó no vive a la mitad con nadie. Oyekun Bika: Más vale muchos pocos que pocos mucho. Oyekun Batrupon: El Awó se ocupa de Ifá para que lo consideren como Awó. Oyekun Tesia: Siempre habrá quien le haga pasar a uno lo que uno le hizo pasar a otros. Oyekun Birete: El Awó no coge lo que no es suyo. Oyekun Pakioshe: Los grandes Obases ruegan a Olofin por los grandes caídos. Oyekun Berdura: Más vale un corazón limpio que todo el oro del mundo.

IWORIBaba Iwori: El Awó analiza los hechos, las cosas y aplicará la lógica. Iwori Bogbe: El Awó no pone en duda la palabra de Ifá. Iwori Yekun: Lo que se ve no se habla. Iwori Odi: El Awó nunca menosprecia a nadie. Iworo Koso: Al Awó lo acompañan los cuatro Egun de las cuatro posiciones del mundo.

16

Page 17: Ayudante Ifa.doc

Iwori Juani: El Awó, aunque todo lo sabe, no menosprecia a los pobres. Iwori Obere: El Awó debe tener carácter y prudencia para ubicar a cada cual en su puesto para que viva con decoro y su casa no sea un desastre. Iwori Kana: El Awó respeta todas las religiones. Iwori Ogunda: El Awó evita retrasarse. Iwori Bosaso: El Awó no come comidas subidas de sal. Iwori Boka: El Awó se cuida de las mujeres de sus amigos para que no le levanten falsos testimonios. Iwori Batrupon: Los Awó deben ayudarse mutuamente. Iwori Turale: El Awó debe hablar poco para que no fracase. Iwori Rete: El Awó le hace misa espiritual a sus muertos. Iwori Boshe: El Awó no cría hijos malcriados ni consentidos para que no se pierdan. Iwori Bofun: Orunmila prueba siempre al Awó para ver si sabe.

ODDIBaba Odi: La suerte del Awó está en su casa. Erdibe: El Awó lo escribe todo para estudiarlo después. Odi Yekun: Para gobernar hay que tener canas. Odi Oro: El Awó no arranca hierbas pasadas las seis de la tarde. Odi Roso: El Awó cuando tiene guerra no duerme. Odi Moni: El sacrificio de hoy será el bienestar de mañana. Odi Bara: La sombra de la conciencia persigue a los asesinos. Odi Kana: El Awó respeta la palabra del Oriaté. Odi Ogunda: El Awó no le hace Ifá a nadie sin el consentimiento de su Ángel de la Guarda. Odi Sa: El Awó le toca tambor al Ángel de su Guarda. Odi Ka: En la tierra no hay justicia divina. Odi Trupon: Del otro mundo fiscalizan los actos de este mundo. Odi Tauro: El Awó debe tener cuidado no sea que el desenfreno sexual lo lleve a vivir con un ahijado o ahijada. Odi Leke: El Awó debe cuidarse de lo que habla para que no se busque problemas. Odi She: El Awó vive con mujeres religiosas. Odi Fumbo: El Awó gana cuando es obediente.

IROSOBaba Iroso: El Awó cuida su corona porque es rey. Iroso Umbo: El Awó debe cuidar su aspecto físico y postura. Iroso Matelekun: En casa del Awó no debe haber escándalos. Iroso Wori: El Awó debe imponerse a las dificultades. Iroso Odi: El Awó no coge lo que no le pertenece. Iroso Juani: El Awó nunca discute por mujeres. Iroso Egan: El Awó se mantendrá actualizado para que no pierda su gobierno. Iroso Kana: El Awó debe interpretar Ifá y enseñar al que no sabe. Iroso Tolda: El Awó no se ilusiona. Iroso Sa: El Awó recibe su Kuanaldo para que funde su pueblo. Iroso Ka: El Awó siempre cuidará a Oshún. Iroso Batrupon: El Awó no le levanta la mano a las mujeres, sólo tranquilidad

17

Page 18: Ayudante Ifa.doc

y seguridad para sus cosas. Iroso Tualara: El Awó no gasta, en otras cosas, el dinero de las consagraciones. Iroso Ate: El Awó nunca tratará de imponerse. Iroso She: El Awó no hace lo que no le corresponde. Iroso Fumbo: El Awó no tiene vicios para que no se olvide de Ifá.

OJUANIBaba Ojuani: Ni el Olúo ni Oyugbona azotarán al ahijado. Ojuani Shorbe: El dinero no lo es todo en la vida. Ojuani Yekun: Olofin prueba la bondad del Awó. Ojuani Tanshela: El Awó se pierde en la avaricia. Ojuani Shedi: El Awó no promete lo que no puede cumplir. Ojuani Hermoso: El Awó sabe lo que ha sido hasta hoy, pero no lo que será mañana. Ojuani Obara: Los hermanos se unen para que puedan vencer. Ojuani Pokon: El Awó no permite que sus impulsos lo arrastren. Ojuani Ogunda: El Awó que no mira hacia delante, atrás se queda. Ojuani Bosaso: El Awó se lava las manos antes de comer, para que su propia brujería no le haga daño. Ojuani Boka: El Iré del Awó es tener invitados a comer. Ojuani Batrupon: El Awó no atropella a nadie. Ojuani Alakentu: El Awó debe mantener sus principios para que tenga buen fin. Ojuandi Birete: Los que hoy son sus mayores aduladores y amigos, cuando usted caiga serán sus peores enemigos. Ojuani Boshe: El Awó actúa por decisión propia y no por influencias de nadie.

Ojuani Bofun: El Awó no hace lo que no tiene potestad para hacer.

OBARABaba Obara: El Awó no se compromete porque los compromisos se vuelven contra él. Obara Bogbe: Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde. Obara Yekun: El Awó se supera para desempeñar su sabiduría. Obara Wo: Para llegar a ser grande hay que pasar por diferentes etapas. Obara Di: El Awó se hace Ebbó con la letra del año. Obara Koso: Los reyes también necesitan su consejo. Obara Juani: El Awó nunca debe pensar que sabe mucho, siempre hay alguien que sabe un poco más. Obara Kana: El Awó debe saber con quien anda porque una mala compañía puede ocasionarle trastornos. Obara Kuña: El Awó se hace necesario para poder triunfar. Obara Sa: El Awó no se descuida para que sus enemigos no logren vencerlo. Obara Kasika: El Awó no se envanece para que Olofin no lo maldiga. Obara Trupon: El Awó no le hace daño a nadie. Obara Kushillo: Las grandes adversidades endurecen la vida y el carácter del Awó. Obara Rete: El Awó no oye chismes para evitar disgustos. Obara Moroshe: El aprendiz aprende observando a sus maestros.

18

Page 19: Ayudante Ifa.doc

Obara Fun: El Awó nunca discute por dinero.

OKANABaba Okana: Elewá siempre consiente a los Babalawo. Okana Sorde: Lo que se sabe no se pregunta. Okana Yekun: Todos los pactos del Awó se archivan en el cielo. Okana Gio: Elewá es el banquero de los Awó. Okana Di: El Awó se identifica con sus Egun para que éstos lo salven a diario.

Okana Roso: El Awó no dispone en tierra de otro Awó. Okana Juani: El Awó no habla lo que va a hacer para que lo pueda hacer. Okana Bara: El Awó estudia y se prepara para la vida. Okana Ogunda: El gandido no se pelea con el cocinero. Okana Sa: El Awó no se moja con agua de lluvia, porque se le olvidan las cosas. Okana Ka: Quien mal hace y bien no hace, para sí lo hace. Okana Trupon: Orunmila es el secretario de Olofin. Okana Turale: El Awó no anda con afeminados para que no lo confundan. Okana Wete: El Awó con calma llega a su destino. Okana She: La mujer lujuriosa al final termina amarrando el semen del hombre que ella ama. Okana Fun: El Awó no usa armas.

OGUNDABaba Ogunda: Orunmila selecciona a los sacerdotes de Ifá. Ogunda Biode: El hombre cuando hace Ifá cambia su vida. Ogunda Yekun: El Awó debe cuidar su ética. Ogunda Kuaneye: Lo que se sabe no se dice. Ogunda Dio: El Awó no se sienta en silla sin fondo. Ogunda Roso: Cuando el Awó se cae, le da eyelé meyi funfún a su lerí. Ogunda Leni: No parta por la primera, no deje camino por vereda, no deje lo cierto por lo dudoso, no se meta en lo que no le importa. Ogunda Bara: A Orunmila le da igual el grande que el chiquito. Ogunda Kana: Por muchos poderes que tenga el Awó, Ifá siempre será el primero. Ogunda Masa: Lo que está en el basurero no se recoge porque al final siempre vuelve al basurero. Ogunda Ka: Es preferible perder la vida y no la honra, porque quien pierde la honra vive abochornado el resto de su vida. Ogunda Trupon: El Awó tendrá cuidado de ver cómo resuelve los problemas para no quedarse él con el osorbo. Ogunda Tetura: E Awó nunca se hastía del trabajo de Ifá. Ogunda Kete: El Awó se respeta para que lo respeten. Ogunda She: El Awó debe recibir Olofin a cualquier edad o cuando haga sus dos primeros Ifá. Ogunda Fun: Tenga buen principio para que tenga buen fin, lo que mal empieza mal termina.

OSA

19

Page 20: Ayudante Ifa.doc

Baba Osa: Todos los seres humanos son iguales. Osa Lofobeyo: Para que exista lo bueno tiene que existir lo malo. Osa Yekun: El Awó atiende sus Oshas y Orishas para que no se atrase. Osa Boriwo: Más vale maña que fuerza. Osa Di: Cada cual nace con su habilidad y debe conformarse con su suerte. Osa Roso: El Awó ayuda el necesitado desinteresadamente y perdona el enemigo que se arrepiente sinceramente. Osa Lení: Hay secretos tan íntimos que no se le dicen a nadie. Osa Bara: La inteligencia siempre domina el poder de la fuerza. Osa Kana: El Awó no le encarga sus asuntos a nadie. Osa Kuleya: El Awó no acude a otras religiones porque Ifá es la única religión bendecida por Olofin. Osa Ka: Lo más natural en la vida es la muerte. Osa Trupon: El Awó no permite que un obó domine sus principios. Osa Eure: Tanto tienes tanto vales, nada tienes nada vales. Osa Rete: En Ifá hay que utilizar la cabeza, el Awó no roba porque se atrasa. Osa She: El osorde es un acto secreto que el Awó no debe divulgar. Osa Fun: El Awó debe respetar a sus mayores.

IKABaba Ika: El bienestar del Awó parte de su contrario. Ika Bemi: Al Awó lo destruyen sus hijos y sus ahijados. Ika Yeku: Unos mueren otros nacen, esa es la vida. Ika Wori: El Awó cuida sus manos por que son su Iré. Ika Di: Por la desobediencia se pierde todo. Ika Roso: Los Awó se reúnen para conversar Ifá, Orunmila tiene Osun. Ika Junko: Aunque seas grande, fuerte y poderoso no abuses del más débil porque uno de ellos te matará. Ika Bara: Siempre habrá quien quiera desbaratar la casa del Awó. Ika Kana: El que porfía tiene que ganar, pero al final lo pierde todo. Ika Ogunda: El Awó siempre sabrá quien le cocina su comida. Ika Sa: El Awó no da palabra porque espera el dictado de los Oshas. Ika Trupon: El Awó le ruega al Ángel de la Guarda para que no le vire la espalda. Ika Otura: Cuando los Awó se unen, nadie puede contra ellos. Ika Rete: El Awó no dice con lo que se salva para que el enemigo oculto no lo venza. Ika Fa She: La palabra sagrada de Orunmila nunca cae en el piso. Ika Fun: No todos los Aleyos pertenecen al Awó que los mira.

OTRUPONBaba Otrupon: La confianza del Awó es la mujer de su casa. Otrupon Bekonwa: El Awó no busca su fortuna en casa ajena. Otrupon Yekun: Las campanas de la iglesia ennoblecen a los espíritus. Otrupon Adakino: El Awó que asienta Osha lo hará antes de hacer Ifá. Otrupon Di: El Awó comparte sus conocimientos; no los esconde. Otrupon Kosa: El Awó debe tener moral y respeto en la religión. Otrupon Ñao: La sobra de la mesa del Awó va al contén de la acera. Otrupon Baraife: Orunmila es importante para arreglar la vida de las personas.

20

Page 21: Ayudante Ifa.doc

Otrupon Kana: La victoria del Awó depende de su obediencia. Otrupon Guede: El Awó debe tener cuidado para que no lo utilicen para resolver los asuntos personales de otro. Otrupon Sa: Orunmila castiga con el bochorno al Awó. Otrupon Ka: El Awó no alberga a nadie en su casa para que mañana no sea su enemigo. Otrupon Tauro: El Awó no debe dormir oscuro. Otrupon Birete: Cuando un Awó cae el otro lo levanta. Otrupon She: El Awó debe cuidarse de expresar sus sentimientos. Otrupon Fun: El Awó no trabaja profano.

OTURABaba Otura: Con el respeto y la mente se vence el enemigo. Otura Niko: La sabiduría es la belleza más refinada del Awó. Otura Yekun: Hasta el diablo tiene un Egun protector. Otura Iwori: La testarudez del Awó al final lo lleva a su muerte. Otura Di: Ifá no liga ni con la suciedad ni con la peste. Otura Roso: El Awó trabajará siempre para que no caiga en estancamiento. Otura Lakentu: El Awó aprende al lado de los viejos. Otura Bara: El que busca apurado coge cualquier cosa. Otura Tiku: En la puerta del Awó se para lo bueno y lo malo, por eso el Awó se limpia para que entre lo bueno y lo malo se quede afuera. Otura Aira: Los seres humanos se agrupan en buenos y malos, Orunmila y Olofin son los que determinan. Otura Sa: Corresponde a Olordumare y a Olofin compensar los actos buenos y los actos malos. Otura Ka: La desobediencia cuesta la vida. Otura Trupon: Los hijos ajenos al final son enemigos. Otura Tiyu: El Awó debe preguntarle a Orunmila el poder que debe recibir porque hay poderes que pueden enfermar al Awó. Otura She: El Awó evita las cuestiones de vergüenza y las aberraciones sexuales. Otura Adakoy: Cuando Olordumare lo decide Ikú viene de todas formas.

IRETEBaba Irete: Las mujeres hacen más por Orunmila que los mismos hombres, por eso el Awó no las maltratará. Irete Untelu: Por muy encumbrado que esté el Awó siempre deberá rendir moforibale a su padrino y a su Oyugbona y a sus mayores en general. Irete Yekun: El Awó siempre anota las gestiones que hace. Irete Yero: Todo lo que entra en casa del Awó, Orunmila es quien lo lleva. Irete Untedi: Los Awó se unen para evitar pérdidas entre ellos. Irete Lazo: Osun es el vigilante de Orunmila. Irete Wan Wan: El perfume de las flores tiene ashé como asistencia. Irete Oba: El Awó no trata mal a su obiní porque se atrasa. Irete Kana: El Awó viene al mundo a expiar sus faltas de la vida anterior. Irete Kutan: Los Oshas y los Orishas se alimentan con la sangre de los sacrificios. Irete Ansa: El exceso de alegría o felicidad enferma. Irete Ka: El Awó necesita meditar sus cosas.

21

Page 22: Ayudante Ifa.doc

Irete Batrupon: El Awó es un espíritu dirigido por Ifá. Irete Suka: A quien el Awó le diga sus secretos, ése lo traicionará. Irete Unfa: El Awó no se descuida de sus dolencias. Irete File: El Awó no se sienta en parques públicos.

OSHEBaba Oshe: La discreción es el arte principal del Awó. Oshe Nilogbe: Los secretos de Ifá no son revelados. Oshe Yekun: Hasta los reyes necesitan ser confirmados por otros reyes. Oshe Paure: El padrino se perjudica cuando no actúa bien con el ahijado. Oshe Di: El Awó recibe poderes para vencer. Oshe Leso: El Awó no debe andar con distintas religiones. Oshe Niwo: El Awó no concurre adonde no lo invitan. Oshe Bara: El Awó no estudia ni trabaja de noche. Oshe Polokana: El Awó no debe subestimar a nadie, porque aquel a quien nunca considera ése será el que le resuelve el problema. Oshe Omoluo: El Awó debe recibir a Olofin. Oshe Sa: El Awó anda despacio para llegar seguro. Oshe Ka: El Awó nunca debe ser injusto. Oshe Trupon: El Awó no debe ser adicto a las bebidas alcohólicas para que no hable lo que no debe. Oshe Tura: El Awó respeta a todo el mundo para que no lo abochornen. Oshe Bile: El Awó no engaña al Aleyo para que en Ángel de la Guarda de ese Aleyo no le cobre su falta o su engaño. Oshe Fun: El Awó no usa patilla ni bigote, ni anda sin pelarse.

OFUNBaba Ofun: Las semillas caídas al pie del árbol germinan. Ofun Nalbe: El Awó tratará de heredar las virtudes de su Olúo. Ofun Yemilo: El exceso sexual produce la destrucción física del Awó. Ofun Gando: El poder del Awó está en las manos. Ofun Di: El Awó ambicioso representa la suciedad de Ifá. Ofun Koso: El Awó se confiesa con Ifá para que desahogue sus dolores más íntimos. Ofun Funi: Olofin le da al Awó el poder para que derrote a sus enemigos. Ofun Bara: El Awó debe tener fundamento para sus cosas. Ofun Kana: El Awó no hace ofikaletrupon los jueves. Ofun Funda: El Awó que bien actúa, descansa en paz y el que mal actúa sufrirá remordimientos. Ofun Sa: El Awó no enseña secretos a las mujeres. Ofun Ka: El Awó debe cuidarse de que no le den una limosna para entretenerlo. Ofun Batrupon: El Awó se hará entender para lograr sus propósitos. Ofun Tempolá: El Awó evitará que su lengua hable antes de que su mente piense. Ofun Bile: Los Awó se visitan mutuamente. Ofun She: El Awó nunca piensa que ya lo sabe todo, siempre hay algo nuevo que aprender, porque Olofin y Orunmila son los que saben.

22

Page 23: Ayudante Ifa.doc

Rezos de los 16 MeyisBABA EYIOGBE MEYIEyiogbe alalekun onilekun, lordafun aladenshe, oshuku shuku.BABA OYEKUN MEYIAriku yiki eyo sin, pororo poro yarun, oni babalawo adifafun orbe.BABA IWORI MEYIIwori Meyi akusherela otoshe, ni yeku alere, ni ajalda ogolde, diesta ayele lebbo.BABA ODI MEYI Oddi meyi ashama, aruma kodima iku, kodima shukuru kuru, kiele biti biti koyobale.BABA IROSO MEYIBaba Iroso Meyi oyoroso ipautarita bebe oyoroko, to bebe loyokun.BABA OJUANI MEYIFororo fororo site a quirifaBABA OBARA MEYIObbara meyi ifa oni, Lara alabara eyebara, quikate awo folofodeBABA OKANA MEYIAshunkutu mashakuala, oyofetan, oyofetan akukoBABA OGGUNDA MEYIEye tete eye ounshe Oggun, maferefun Obatala, maferefun OrulaBABA OSA MEYIAdifayoko diloggun, akasafara tópico, diguakale ifaBABA IKA MEYIMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriBebe otun mayokoda guarani mama yokoda kuanriOtoñaraña mayokoda guarani mama yokoda kuanriBABA OTRUPON MEYI Eñio Eggun, oluo bami, oyugbona bamiBABA OTURA MEYIIfa Male malekun sala maferefun ñangareBABA IRETE MEYILordafun olodde maferefun poyore maferefun OshunBABA OSHE MEYIKulu kulu she, adifafun akantapoBABA OFUN MEYIBaba Oragun Tisin adifafun eni baba

Rezos de los 16 meyis y sus suyeres

BABA EYIOGBE MEYIEyiogbe alalekun onilekun, lordafun aladenshe, oshuku shuku.

Suyere:Ashi ni ma

23

Page 24: Ayudante Ifa.doc

Ashi ni maAshi ni maAshi ni maIku Furi Buyema.

BABA OYEKUN MEYIAriku yiki eyo sin, pororo poro yarun, oni babalawo adifafun orbe.

Suyere:Iku yemilo oyere iku yemiloArun yemilo oyere arun yemiloEyo yemilo oyere eyo yemilo.

BABA IWORI MEYIIwori meyi akusherela otoshe, ni yeku alere, ni ajalda ogolde, diesta ayele lebbo.

Suyere:Aroni kuin aroni kuin Ariko mo areo aroni kuin

BABA ODI MEYI Oddi meyi ashama, aruma kodima iku, kodima shukuru kuru, kiele biti biti koyobale.

Suyere:Adimu dimo diré mamaYiki mama kikiAdimu dimo diré mama

BABA IROSO MEYIBaba iroso meyi oyoroso ipautarita bebe oyoroko, to bebe loyokun.

Suyere:Olofin loreyeo modupue lorunOlofin loreyeo modupue lorun

BABA OJUANI MEYIFororo fororo site a quirifa

Suyere:Arangara omo olordumareArangara omo olordumareAriku logua omo olordumare

BABA OBARA MEYIObbara Meyi ifa oni, Lara alabara eyebara, quikate awo folofode

Suyere:

24

Page 25: Ayudante Ifa.doc

Oborobo kitateAfeyu eye kitateAfeyu eye kitateAfeyu eye kitate

BABA OKANA MEYIAshunkutu mashakuala, oyofetan, oyofetan akuko

Suyere:Eshu bi agada shureoEshu bi agada shureoEshu bi agada shureo

BABA OGGUNDA MEYIEye tete eye ounshe oggun, maferefun obatala, maferefun orulaSuyere:Eru si baba kerereBabakerere makulengo awo

BABA OSA MEYIAdifayoko diloggun, akasafara tópico, diguakale ifa

Suyere:Sarayeye……….

BABA IKA MEYIMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriMayokoda mayokoda guarani mama yokoda kuanriBebe otun mayokoda guarani mama yokoda kuanriOtoñaraña mayokoda guarani mama yokoda kuanri

BABA OTRUPON MEYI Eñio eggun, oluo bami, oyugbona bami

Suyere:Oñiñi lashoro oñioOñiñi lashoro oñioOñi ferun lashoro ekunOñiñi lashoro oñio

BABA OTURA MEYIIfa Male malekun sala maferefun ñangare

Suyere:Ananande ifa wa ifa tiwa imaleAnanande ifa wa ifa tiwa imaleOshe minie, oshe minie

25

Page 26: Ayudante Ifa.doc

BABA IRETE MEYILordafun olodde maferefun poyore maferefun oshun

Suyere:Ariku maniwa, ariku maniwaOnini baku odideoAriku maniwa awoOshe minie, oshe minie

BABA OSHE MEYIKulu kulu she, adifafun akantapo

Suyere:Shen shen olongo maya orulaShen shen olongo maya oshun

BABA OFUN MEYIBaba oragun tisin adifafun eni baba

Suyere:Baba fururu ere reoOkañeñe leribo eleriba obasibaLaguo eyiborere basibao eru ayeYaguao eyagua loro lese kan

Para darle de comer a OrulaTener Miel, Agua y Aguardiente1.- Bajar a Orula a una jícara encima del tablero de IFA

26

Page 27: Ayudante Ifa.doc

2.- Colocar una vela de cada lado3.- Presentar el coco a la persona4.- Darle Coco a OrulaSe mollugba primero y luego:Vienen los Oshe Bile, que se utilizan cuando se da coco del resto no se usan

Oshe Bile Boroboro Mofa Irete Mokure, Irete Yama Yamansa Adiafafun, Bemi Lola Tinshomo Okuniara Ode.Oshe Bile Bia We Ada We Ni Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun AlankentaOshe Bile Bia We Ada We Ni Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun AlenkentuOshe Bile Bia We Ada We Ni Atoto Babadona Orun Babalawo Lodafun Alankensi

Omo Sisiroko Maye AlankentaOmo Sisiroko Maye AlankentuOmo Sisiroko Maye AlankensiAdada Omo Obi Alabi Ifa Awo

Odbe di Kaka, Odbe di Lele, Adiafafun, Omo Lotika, Odbe Sa Afefe Salu Aye, Afefe Salu Olorun.Osa meyi Fororo, Fororo, Adiafafun Alarguemo Maferefun Sarayeye.

5.- Presentar los animales a la persona (incluido sarayeyeo)6.- Arrodillar a la persona con una gallina en cada mano y decirle que le pida7.- Darle muerte al animal: a. Para ñaqui ñaqui ña loro, Para ñaqui ña. (3 veces) b. Para Yaguese yaguese Olorun. Para Yaguese (3 veces)c. Oggun Choro Choro Eyebale Karo (es cuando saca la cabeza y cae la sangre)d. Orula Oniye, Orula Oniye, Ayalá (varias veces). e. Orula decu erande corunye. OTAN decu, Erande corunye. f. Era dun dun IFA odara. ( hasta que se le acabe la sangre)

REZOS IMPORTANTES

Suyere de las velas a EGGUNAtana Lau LauAtana Lau Lau

27

Page 28: Ayudante Ifa.doc

Changó Eggun Fumi Lau LauAtana Keke Iku Eggun KekeAba Bore Boye Iku Eggun Keke

Rezo a EggunEggun Oyanran Lowo Nitori SegunOtoto Nikete Modupue Olodumare

Eshu BaragoAggo Moyubara

OFUN DI Ofun Di Adifafun Eri Etu KomobaOfun Di Oso To Akuko, Eyele Leri Etu Ebbo

Rezo a la Luna: Okana Bi Ofun Kene Adifafun Ikan Ke Iken

Oggun Yee (saludo tradicional de Oggun) Rezo a Olorum

Orun Bale Mini Mini Olorun Moforibale Mini Mini Irayo la Chupa Moforibale Mini Mini Obalaya Mini Mini Ashe Moforibale Olorun Bogbo Orumale Kofideno Fiedeno Oshanla Bogbo Ara Onu Eggun Oshe Paure

ORÍKÌ    ÒRÚNMÌLÀ(Saludando por la mañana al Espíritu del Destino)

 Olodumare, mo ji loni. Mo wo’gun merin aye.Creador, saludo al nuevo día. Saludo a las cuatro direcciones que crean el mundo.Igun ‘kini, igun ‘keji, igun ‘keta, igun ‘kerin Olojo oni.El primer buitre, el segundo buitre, el tercer buitre y el cuarto buitre son los dueños del día.Gbogbo ire gbaa tioba wa nile aye. Wa fun mi ni temi. T’aya – t ‘omo  t’egbe – t – ogba,Ellos nos trajeron la buena fortuna que nos sostiene en la Tierra. Ellos me traen todas las cosas que sostienen mi espíritu,Wa fi yiye wa. Ki of  f’ona han wa. Wa fi eni – eleni se temi.

28

Page 29: Ayudante Ifa.doc

Con usted no hay ningún fracaso, alabamos el camino que usted ha creado, nada puede bloquear el poder del espíritu.Alaye o alaye o. Afuyegegege meseegbe. Alujonu eniyan ti nf’owo ko le.Alabamos la luz de la Tierra, que sostiene la abundancia de la Creación.A ni kosi igi meji ninu igbo bi obi. Eyiti o ba ya’ko a ya abidun – dun – dun – dun. Alaye o, alaye o.Nos trae la comida del bosque. Nos trae las cosas dulces en la vida. Alabamos  a la luz de la Tierra, alabamos a la luz de la Tierra.Ifá wa gbo temi. Esu wa gbo temi. Jeki eni ye mi. Jeki eni ye mi. Jeki eni ye mi.Ifa nos trae el espíritu, el Mensajero Divino nos trae el espíritu. Nosotros alabamos sus bendiciones.Ki ola san mi  t ‘aya  t ‘omo  t ‘ibi  t’ire lo nrin papo ni  ‘ile aye. Wa jeki aye mi. Kioye mi. Ase.Alabamos las bendiciones de la familia y los hijos así como la creación y destrucción que ocurre en todas las esquinas del mundo. Ellos son las bendiciones del mundo, son mis bendiciones. Asé. 

OFO  ASE  ADIMU  EGÚN(Invocación para presentar las ofrendas a los Ancestros).

  Má jòòkún ma, ma jekòló, ohun ti wón bá njè Lájùlé Òrun, ni kó ma-bá wón je. Asè.Aunque no comen como nosotros, reciben allá en el reino de los Ancestros, cualquier cosa que les brindemos con amor, y hasta la comparten con nosotros. Asé.

.ORÍKÌ  ARÚKÚ(Alabanza al poder transformador de los Ancestros).

 Baba Arúkú, Baba Arúkú, omo ar’òkú r’ojá ma tà,Padre de La Transformación. Padre de La Transformación, que el niño no sea transformado por la Muerte,Okú t’a gbe r’oja, t’á ò tà on l’a daso fún t’á npè l’egún.Busquemos la perfección mientras alabamos la voz oculta de nuestros Ancestros.Iku ìlódò omo at’akú jeun. Omo a – t – aiye s ola n’igbale.Aunque el Espíritu de La Muerte les acompaña incesantemente, nuestro amor y agradecimiento son como una bendición del cielo para ustedes nuestros Ancestros.

ORÍKÌ  ORÍ(Alabando al Espíritu Interno por la Mañana)

 Èmi mà jí lónì o, o, Mo f’orí balè f’Olorún.

29

Page 30: Ayudante Ifa.doc

Ahora que acabo de levantarme, presento mis respetos al reino de los antepasados.Ire gbogbo maa’ wa’ba’ me, Orí mi da’mi da’iye. Ngò kú mó. Ire gbogbo ni t’èmí.Imole ni ti Àmakìsì. Ase.Permita a todas las cosas buenas venir a mí. El Espíritu Interno me da vida. Nunca me moriré. Permita a todas las cosas buenas venir a mí. Los espíritus de luz pertenecen a Àmakìsì. Asé. 

ORÍKÌ  ORÍ(Alabando al Espíritu Interno)

 Orí san mi. Orí san mi. Orí san igede. Orí san igede.El Espíritu Interno me guía. Orí me guía. El Espíritu Interno me apoya. Orí me apoya.Orí otan san mi ki nni owo lowo. Orí tan san mi ki nbimo le mio.Espíritu Interno, dé apoyo a mi abundancia. Orí, dé apoyo a mis futuros niños.Orí oto san mi ki nni aya. Orí oto san mi ki nkole mole.Espíritu Interno, dé apoyo a mi relación. Orí protege mi casa.Orí san mi o. Orí san mi o. Orí san mi o. Oloma ajiki, ìwá ni mope. Ase.El Espíritu Interno me guía. Orí me guía. Orí me guía. Protector de los niños, mi carácter interno le está agradecido. Asé.  

ORÍKÌ  ORÍ(Alabando al Espíritu Interno)

  Bí o bá maa lówó,  Bèèrè lówó orí re. Bí o bá máa sòwò, Bèèrè lówó orí re w o.Si usted quiere tener dinero, pregúntele a su cabeza. Si quiere empezar un negocio, pregúntele a su cabeza.Bí o bá máa kolé o, Bèèrè lówó orí re. Bí o bá máa láya o, Bèèrè lówó orí re wo.Si quiere construir una casa, pregúntele a su cabeza. Si quiere una relación, pregúntele primero a su cabeza.Orí máse pekùn dé. Lódò re ni mi mbò. Wá sayéè mi di rere. Ase.Orí por favor no cierre la verja. Es usted a quien yo estoy viniendo a buscar. Venga y haga mi vida próspera. Asé.     ORÍKÌ   ÈSÙ  ISERI

(Alabanza  al Mensajero Divino del Rocío de la Mañana) Èsù Iseri ganga to lojo oni. Mo fikú mi ro sorun re. Aye le o.Esu Iseri dueño del día. Pongo mi vida en sus manos. El mundo es un lugar difícil.

30

Page 31: Ayudante Ifa.doc

Mo fikú mi ro sorun re. Aye le o. Mo fikú mi ro sorun re. Èsù Iseri to lojo oni.Pongo mi vida en sus manos. El mundo es un lugar difícil. Esu Iseri dueño del día. Mo fikú mi ro sorun re. Ase.Pongo mi vida en sus manos. Asé.

ORÍKÌ   ÈSÙ  WARA(Alabando al Mensajero Divino de las Relaciones Personales)

  Èsù Wara na wa o, Èsù Wara o. Èsù Wara na wa ko mi o, Èsù Wara o.Esu Wara trae buena fortuna, el Mensajero Divino de las Relaciones Personales. Esu Wara me trae buena fortuna, Wara.Ba mi wa iyàwo o, Èsù Wara o. Ma je orí mi o baje o, Èsù Wara o.Traígame un compañero, Esu Wara. No estropee mi buena fortuna, Esu Wara. Ma je ile mi o daru, Èsù Wara o. Ase.No traiga ruptura a mi casa, Esu Wara. Asé.

ORÍKÌ  ÒGÚN(Alabando al Espíritu del Hierro)

 Ògún Awo, Onile kangun kangun Òrun. O lomi nil feje we olaso nie fi.El misterio del Espíritu del Hierro. Ogún tiene muchas casas en el reino de los antepasados. El agua del reino de los antepasados nos rodea, ella es nuestra abundancia.Imo kimo  ‘bora, ègbé lehin a nle a benbe olobe. Ase.Yo le pido a la sabiduría del Espíritu del Guerrero que venga y guíe mi jornada espiritual con su mano fuerte y poderosa. Asé.  

ORÍKÌ ÒGÚN(Alabando el Espíritu del Hierro)

  Ba san ba pon ao lana to. Bi obi ba pon ao lana to. B’orogbo ba pon ao lana to.Quite el obstáculo del camino. Cuando la nuez de cola está madura es cuando abre el camino. Cuando el colar amargo está amargo es cuando abre el camino.B’yay yay ba pon ao lana to. B’eyin ba pon ao lana to. Da fun Ògún awo.Cuando la fruta está madura es cuando abre el camino. Cuando la fruta de la palma está madura es cuando abre el camino. Ogún le entrega su secreto.Ni jo ti ma lana lati ode. Òrun wa si is salu aiye. Fun ire eda. Ase.

31

Page 32: Ayudante Ifa.doc

Bailando fuera se abre el camino. El Cielo viene a la Tierra. Para el beneficio de todas las personas. Asé. 

  ORÍKÌ   OBÀTÁLÁ(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

 Obanla o rin n’erù ojikùtù  s’èrù.El rey de la tela blanca nunca teme a la venida de la muerte.Oba  n’ile Ifón alábalàse oba patapata  n’ile ìrànjé.El Padre del Cielo será siempre la regla de todas las generaciones.O yó kelekele o ta mi  l’ore. O gbà á gìrí  l’owo osikà.Él disuelve la carga de mis amigos suavemente. Déme el poder para manifestar abundancia.O fi  l’emi asoto  l’owo. Oba ìgbò oluwaiye rè é o kéè bi òwu là.Deje al descubierto el misterio de la abundancia. Padre del sagrado bosquecillo, el dueño de todas las bendiciones aumenta mi sabiduría.O yi ‘àála. Osùn l’àála o fi koko àála rumo. Oba ìgbò. Ase.Para que yo me vuelva como la tela blanca. Protector de la tela blanca yo lo saludo. Padre del sagrado bosquecillo. Asé.  

ORÍKÌ   OLOKUN(Alabando al Espíritu del Océano)

 Iba Olókun, iba ‘ge Olojo Oni, a dupe o. A dupe Òrúnmìlà,Alabe a Olókun, alabe al dueño del día, le doy gracias. Le doy gracias al Espíritu del Destino, Elerin ipin ibi keje Olodumare. Èsù pèlé o. Olókun pèlé o.Testigo de la Creación, segundo de la Madre de la Creación. Mensajero Divino yo lo saludo. Espíritu del Océano yo lo saludo.Olókun mo pe o, Olókun mo pe o, Olókun mo pe o. Ni ígba meta.Espíritu del Océano yo lo llamo. Olókun yo lo llamo. Espíritu del Océano yo lo llamo. Lo llamo tres veces.Okuta la pe mo se je, eti ‘g  bure obi ri kiti. Ni ‘ka le,Es la piedra que se rompe de repente, sin sangrar, el que trae noticias buenas. El que no tiene edad.Olókun pèlé o. Olókun fe mi lo’re, mo dupe.Olókun yo lo saludo. Espíritu del Océano Interminable sin fondo, le damos gracias.Oló kun fun me lo mo, mo dupe. Oló kun fun me lo’mo, mo dupe.Olókun nos guía, le damos gracias. El Espíritu del Océano nos otorga a los niños, se lo agradecemos.Oló kun fun me la lafia, mo dupe. Oro ti ase fun Olókun ni awon omo re wa se fun oyi oOlókun nos da la salud, se lo agradecemos. El poder de la Transformación nos llega a través del ritual para Olókun y está más allá del entendimiento.Olókun iba se, Olókun iba se, Olókun iba se o.Respete a Olókun, respete a Olókun, respete al Espíritu del Océano.

32

Page 33: Ayudante Ifa.doc

Olókun nuaa jeke awon o’iku. Ma ja kiki wa Orun. Olókun ba me.El Espíritu del Océano nos protege del desastre y de la muerte. Alabe al poder del Cielo. Mi Padre Olókun, sálveme.Nu ni o si o ki e lu re ye toray. B’omi ta ‘afi a row pon ase ase ase ‘se o.Yo le rendiré culto a usted con tal de que siempre exista el océano. Permita que haya paz en las aguas que traen el poder del espíritu. Asé. 

ORÍKÌ   YEMOJA(Alabando al Espíritu de la Madre de la Pesca)

 Agbe ni igbe ‘re ki Yemoja Ibikeji odo. Aluko ni igbe ‘re  k’lose, ibikeji odo.El pájaro recibe su buena fortuna de Yemoja, la Diosa del Mar. El pájaro Aluko recibe su buena fortuna del Espíritu de la Albufera, el ayudante de la Diosa del Mar.Ogbo odidere i igbe’re  k’oniwo. Omo at’Orun gbe ‘gba aje  ka’ri  w’aiye.El loro trae buena fortuna al jefe de Iwo. Los niños son los que atraen la buena fortuna del Cielo a la Tierra.Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko. Gne rere ko ni olu-gbe-rere. Ase.Es el Todopoderoso el que da cosas buenas, es el Todopoderoso el que da cosas buenas, es el Todopoderoso el que da cosas buenas. Déme cosas buenas Dios Todopoderoso, porque usted es el que da las cosas buenas. Asé.

   ORÍKÌ   OYA

(Alabando al Espíritu del Viento) Oya yeba Iya mesa Oya, Òrun afefe Iku lele bioke, ayaba gbogbo le’ya obinrin,Oya, madre de Oyo, el viento de los Cielos baja a los antepasados. Reina de todas las mujeres.Ogo mi ano gbogbo gún, Òrìsà mi abaya Oya ewa O’yansa. Ase.Protéjame siempre con su medicina poderosa, la Reina es mi espíritu guardián. Espíritu del Viento y madre de los nueve ancestros principales. Asé.  

ORÍKÌ   SANGO(Alabando al Espíritu del Relámpago y el Trueno)

 Olueko a san Osain sere adase.  ‘Koko  n’ogi  ‘koko  n’ogi,Mayor de Olueko, le alabamos. Usted nos da la autoridad para hacer el bien.

33

Page 34: Ayudante Ifa.doc

Omo aladufe tani sere binu. Etala mo júbà, gadagba a júbà. Ase.Fue el niño Rey amado por multitudes gracias a su grandeza para hacer el bien. Trece veces yo le saludo y abiertamente le damos las gracias. Asé.

  

ORÍKÌ   SANGO(Alabando el Espíritu del Relámpago y el Trueno)

 Olomo kìlò f omo rè, e má pèé Sango gbomo lo, bí ó soro.Permitanos a todos resguardarnos de su ira, así como también a nuestros hijos, padres y hermanos.A  s’gi dènìyàn. Bí ó soro, a seniyan deranko. Asè.Sabemos que cuando se enfurece es capaz de convertir un árbol en un hombre y a éste en un animal. Por eso le pedimos sus bendiciones y benevolencia. Asé.

ORÍKÌ   IBEJI(Alabando al Espíritu de los Gemelos)

 B’eji  b’eji’re. B’eji  b’eji  ‘la.  B’eji  b’eji  ‘wo. Iba omo ire. Ase.Dar nacimiento a los gemelos trae buena fortuna. Dar nacimiento a los gemelos trae abundancia. Dar nacimiento a los gemelos trae dinero. Yo alabo a los niños que traen cosas buenas. Asé.

  ORÍKÌ   OSUN

(Alabando al Espíritu del Río) A tun eri eni ti o sunwon se. Alase tun se a kí nla oro bomi.El testigo del éxtasis de una persona renació. Está una vez más a cargo de las cosas, ella saluda a la materia más importante desde el agua.Ipen obinrin a jo eni ma re. Osun ma je mo aiye o jó le li eri.La mujer más poderosa puede quemar a una persona, Osún no permite que la maldad del mundo baile en mi cabeza.Ala agbo ofe a bi omo mu oyin. Otiti li owó adun ba soro po. O ni ra mo ide.Nos cuida sin cobrar, nos da la curación, le da agua dulce al niño. Ella es la riqueza. Le habla dulcemente a la multitud. Ha comprado todos los secretos del cobre.O ro wanwan jó wa. O jo lubu ola eregede.Aquí viene bailando y hace tintinear sus pulseras como el arroyo del bosque. Está bailando con las riquezas de las profundidades de debajo del agua. Mi madre ha hundido algo fuera, en la arena.Alade obinrin sowon. Afinju obinrin ti ko a ide.La mujer coronada es muy elegante en su forma de manejar el dinero.Osun olu ibú ola, Olo kiki eko.

34

Page 35: Ayudante Ifa.doc

Osún, dueña de la riqueza de las profundidades, dueña de las innumerables plumas del loro.Ide fi ojú ta iná.La llamarada del latón  está presente en el fuego de sus ojos.Oni ro wanranwanran wanran omi ro. Afi ide si omo li owo. Ase.El agua que murmura sobre las piedras es el Espíritu del Río que baila con sus joyas de latón haciendo tintinear sus anillos. Sólo los niños de Osún tienen tales pulseras cobrizas en sus brazos. Asé.  

ORÍKÌ   EJIOGBE(Invocación para la buena fortuna)

 Ejiogbe, Ejiogbe, Ejiogbe. Mo be yin, kiegbe mi  ki’mi  niyi, ki e egbe mi  ki’mi  n’ola, ifakifa kiini’yi koja Ejiogbe.Ejiogbe, Ejiogbe, Ejiogbe. Le pido que esté conmigo para que yo pueda tener honor, esté conmigo para que pueda tener respeto, no hay ningún Odu más honorable y respetable que Ejiogbe.Ejiogbe ni Baba – gbogbo won.Ejiogbe es el Padre de todos los Odus.Ki gbogbo eniyan kaakiri agbaye gbarajo, kiwon maa gbe ‘ mi  n’ija, kiegbe mi leke ota. Ki nle  ‘ke odi.Permita a todos aquéllos que están reúnidos en el mundo ayudarme, a través de mis dificultades, para derrotar a mis enemigos. Levánte todo el infortunio mi vida.Kiemaa gbe’mi  n’ija  kiemaa gbe mi leke isoro lojo gbogbo ni gbogbo ojo aye mi.Quíteme siempre todo el infortunio que pudiera venir a mi camino.Kiemaa gbe ire ko mi nigbabogbo tabi kiemaagbe fun mi. Ase.Traígame siempre buena fortuna. Asé.  

ORIN   OYEKU   MEJI(Canción para la buena fortuna)

 Ìyòyò ke wa yo fun mi o. Ìyòyò ke wa yo fun mi o.Abundante alegría, permita a las personas venir a mí con alegría. Abundante alegría, permita a las personas venir a mí con alegría.A mi yò nilé, a mi yo lájò. Ìyòyò ayè e, Ìyòyò.Sea alegre en casa y en la granja. Alegría abundante, permita que el mundo se llene de alegría.

 ORÍKÌ   IWORI   MEJI

(Invocación para la buena fortuna) Iwori Meji, Iwori Meji, Iwori Meji,Profundo vidente, Iwori Meji, profundo vidente,

35

Page 36: Ayudante Ifa.doc

Mo be yin ki a f ‘f oju re wo mi, ki awon omo araye lee maa fi oju rere wo mi. Ki e ma jeki nsaisan ki nsegun odi ki nrehin ota.Le pido que me mire con buenos ojos para que el mundo me sea favorable y para que esté libre de la enfermedad. Permítame superar a mis enemigos.Ki e ma jeki awon iyawo mi ya’gan, takotabo ope kiiya-agan. Iwori Meji. Ase.Permita a mis esposas ser fértiles, así como lo son los árboles masculinos y femeninos de la palma, que no son nunca estériles. Asé.  

ORÍKÌ   ODI   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Odi Meji, Odi Meji, Odi Meji,La foca, Odi Meji, la foca.Mo be yin, ki e bami di ona ofo, ki e bami di odo ofo, ki e bami di ona ejo, ki e bami di ona ibi, ki e bami di ona Es u,Le pido que me cierre el camino de la perdición, ciérreles el camino de la perdición a mis hijos, a mi compañero/a  y a mi familia, cierre el camino de las luchas contra mí, cierre el camino de la negatividad contra mí, cierre el camino de la ruptura con Esu.Ni nri’di joko pe nile aye. Kiema jeki nba won  ku – Iku ajoku.Permita que me siente tranquilamente en el mundo. Permita que no muera en una epidemia. Okan ewon kiike.Un eslabón en una cadena no hace una cerradura.Ki e se – Odi agbara yi mi ka, Ki owo mi ka’pa omo araye bi omo Odi tiika’lu. Ase.Rezo para que usted se ponga voluntariamente a mi alrededor, de la misma manera que pusimos un jardín alrededor de un patio. Asé. 

   ORÍKÌ   IROSUN   MEJI

(Invocación para la buena fortuna) Irosun Meji, Irosun Meji, Irosun Meji,El Osun que suena, Irosun Meji, el Osun que suena.Mo be yin, ki e jeki awon omo – araye gburo, mi pe mo  l’owo lowo. Pe mo niyi, pe mo n ‘ola, pe mo bimo rere ati beebee.Le pido que permita al mundo oír hablar de mí, que soy rico, que tengo honor, que tengo prestigio, que mis hijos serán buenos.Ki e jeki won gbo iro mi kaakiri agbaye, Irosun Meji. Ase.

36

Page 37: Ayudante Ifa.doc

Permita que se oiga alrededor del mundo que soy una persona buena y bendita, Irosun Meji. Asé.   ORÍKÌ   OWONRIN   MEJI

(Invocación para la buena fortuna) Owonrin Meji, Owonrin Meji, Owonrin Meji,La cabeza contraria, Oworin Meji, la cabeza contraria,Mo be yin, ki eso ibi de rere fun mi ni gbogbo ojo aye mi, ki emi – re  s’owo, ki emi mi gun ki ara mi kiole, ki nma ri ayipada di buburu lojo aye mi ati beebee.Le pido que cambie lo malo por bueno a lo largo de todos mis días en la Tierra, que pueda ser rico, que mi vida se alargue y mi salud sea siempre buena y que si se cambiara lo bueno por malo no pueda localizarme a lo largo de todos los días que me queden en este mundo.Owonrin Meji. Ase.Oworin Meji. Asé.   

ORÍKÌ   OBARA MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Obara Meji, Obara Meji, Obara Meji,El que primero descansa y se queda colgado, Obara Meji, el que primero descansa y se queda colgado.Mo be yin, ki e si’na aje fun me, ki awon omo araye wa maa bami, ra oja ti mo ba niita warawara, ipeku Orun e pehinda l odo mi. Ibara Meji de at beebee. Ase.Le pido que abra para mí el camino de la riqueza, que todo el producto de mi trabajo quede como testamento del mundo, la muerte intempestiva pasará cerca de mí, Obara Meji ha venido. Asé.

 ORIN   OBARA   MEJI

(Canción para la buena fortuna) Awún de wa. Awún dèrò. Orí ire l’awun nwe.Awún ha venido, Awún viene con facilidad. Awún ha traído buena suerte.  

ORÍKÌ   OKANRAN   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Okanran Meji, Okanran Meji, Okanran Meji,El que sacude las esteras con una vara, Okanran Meji, el que sacude las esteras con una vara.Mo be yin, ki e jeki oran ibanje maa kan gbogbo awon ti, o ndaruko mi ni ibi ti won nsepe so mi, ti won nsoro buburu si oruko mi, awon ti nbu mi, ti won nlu mi ti won, ngb’ero buburu si mi.

37

Page 38: Ayudante Ifa.doc

Le pido que a todos mis enemigos se les aparezca la adversidad, que encuentren las penalidades en su camino, a todos aquéllos que están maldiciendo mi nombre, a todos aquéllos que están abusándo de mí, a todos aquéllos que están deseando cosas malas para mí,Okanran Meji, Okanran Meji, Okanran Meji, kiesi ilekun ori rere fun mi ati beebee. Ase.El que sacude las esteras con una vara, Okanran Meji, el que sacude las esteras con una vara, abra para mí la puerta de la buena suerte y la prosperidad. Asé.

  

 ORÍKÌ   OGUNDA   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Ogunda Meji, Ogunda Meji, Ogunda Meji,El Creador, Ogunda Meji, el Creador, Mo be yin, kiedai ni’de Arun Ilu ejo, egbese ati beebee, ki e d a’ri ire owo,Le pido que me suelte del lazo de la muerte, suélteme del lazo del infortunio, diríjame hacia la buena fortuna y la abundancia,Ise oro omo ola emigigun, aralile ati beebee s odo mi,Diríjame hacia la buena fortuna que viene con los hijos buenos y fértiles, diríjame hacia la buena fortuna con honor, con prosperidad, con buena salud y una larga vida,Ki e da mi ni abiyamo tiyoo bimo rere ti won, yoo gb’ehin s i – sinu aye ati beebee.Permítame ser conocido como el padre que engendra hijos buenos que caminarán detrás de mí siguiendo mi guía y me enterrarán al final de mi vida.Ogunda Meji. Ase.El Creador. Asé.   

ORÍKÌ   OSA   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Osa Meji, Osa Meji, Osa Meji,Correr lejos, Osa Meji, Correr lejos, Mo be yin, ki e jeki ndi arisa-ina, akotagiri ejo fun awon ota,Le pido que me permita ser como el fuego del que huyen las personas, o como la serpiente que es muy temida por sus enemigos,Kieso mi di pupo gun rere, ki’mi  r’owo san owo ori, kimi  r’owo  san awin Orun mi ati beebee. Osa Meji. Ase.Permítame ser bendecido por bueno, que siempre tendré dinero para pagar mis deudas, que pueda hacer siempre cosas buenas en el mundo. Osa Meji. Asé.    ORÍKÌ   IKA   MEJI

38

Page 39: Ayudante Ifa.doc

(Invocación para la buena fortuna) Ika Meji, Ika Meji, Ika Meji,El Controlador, Ika Meji, el Controlador.Mo be yin, ki e ka ibi kuro lona fun mi lode aye.Le pido que quite todos los obstáculos que yo encuentre en el mundo.Ki e bami ka’wo Iku. Arun ejo of o of o efun edi apeta oso.Prevéngame de toda lucha con la enfermedad mortal, contra las pérdidas y los hechizos. Prevéngame del daño que puedan ocasionarme aquéllos que trabajan con hechizos.Aje at awon oloogun buburu gbogbo. Ika Meji. Ase.Prevéngame de todas las formas que puedan adoptar los hechizos contra mí. Ika Meji. Asé.    ORÍKÌ   OTURUPON   MEJI

(Invocación para la buena fortuna) Oturupon Meji, Oturupon Meji, Oturupon Meji,El Portador, Oturupon Meji, el Portador,Mo be yin, ki e jeki Iyawo mi r ‘omo gbe pon,Le pido que me permita ser bendecido con hijos,Ki o r’omo gbe s ire, ki e jeki oruko mi han si rere, ki ipa mi laye ma parun.Permita que en el mundo no se hable mal de mi nombre, permita que mi nombre sea famoso en el mundo, permita que mi linaje florezca. Omi kiiba ‘le kiomani ‘pa, ki’mi  ni’pa re laye ati beebee. Oturupon Meji. Ase.Así como el agua no toca nunca la tierra y se mueve sin tener un camino, permita que yo tenga siempre un buen camino en el mundo. Oturupon Meji. Asé.

  

ORÍKÌ   OTURA   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Otura Meji, Otura Meji, Otura Meji,El Consolador, el Perturbador, Otura Meji, el Consolador, el Perturbador.Mo be yin, ki e bami tu imo o s o, ki e ba mi tumo Aje,Le pido que destruya el poder de aquéllos que hechizan con sus trabajos, destruya el poder del elemento perturbador.Ki e bami tumo awon amonis eni, imo awon afaimoniseni ati imo awon asenibanidaro, ti nro ibi si mi ka. Otura Meji. Ase.Destruya el poder de los enemigos conocidos y de los desconocidos, destruya el poder de los hipócritas, protéjame de todos aquellos que están pensando mal de mí. Otura Meji. Asé.  

ORÍKÌ   OTURA   MEJI

39

Page 40: Ayudante Ifa.doc

(Invocación para protegerse de las mentiras) Oso gegege – obeke, odewu greje gereje ofi iboka mole,Tiré un proyectil y le pegó a un embaucador,Eni toba yole da ohun were were. Aamayo Oluware se. Ase.Hay quien se hizo un vestido largo para ocultar su alevosía. Las mentiras se volverán contra todos aquéllos que mientan sobre mí. Asé.  

ORÍKÌ   IRETE   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Irete Meji, Irete Meji, Irete Meji,El Aniquilador, Irete Meji, el Aniquilador,Mo be yin, ki e bami te awon ota mi.Le pido que suprima a todos mis enemigos y destruya su poder.Mole tagbaratagbara won ki e ma jeki nr’ibi abiku omo.Permita que no tenga que sufrir la muerte de mis hijos.Irete Meji. Ase.Irete Meji. Asé.   

ORÍKÌ   OSE   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Ose Meji, Ose Meji, Ose Meji,El Conquistador, Ose Meji, el Conquistador,Mo be yin, ki e fun mi ni agbara,Le pido que me dé fuerza,Ki nsegun awon ota mi loni ati ni gbogbo ojo aye mi, kiemaa bami fi ise se gbogbo awon eniti nwa Ifarapa ati beebee fun mi.Que hoy y durante toda mi vida pueda conquistar a todos mis enemigos, permítales que sufran en la pobreza.Ki e jeki ngbo ki nto ki npa awu sehin. Ose Meji. Ase.Permítame vivir mucho tiempo y ver a mi pelo ponerse blanco. Ose Meji. Asé.   

ORÍKÌ   OFUN   MEJI(Invocación para la buena fortuna)

 Ofun Meji Olowo, Ofun Meji Olowo, Ofun Meji Olowo,El Donador, Ofun Meji Olowo, el Donador,Mo be yin, ki e fun mi l owo ati ohun rere gbogbo.Le pido que me dé dinero y todas las cosas buenas de la vida.Eyin li e nfun Alara lowo ki e fun emi, naa l owo ati ohun rere gbogbo.Fue usted quién le dio riqueza a Alara y cosas buenas en la vida, déme a mí también estas cosas.

40

Page 41: Ayudante Ifa.doc

Eyin li e nfun Ajero l owo, ki e fun emi naa l owo ati ohun rere gbogbo.Fue usted quién le dio riqueza a Ajero, déme riqueza a mí también. Eyin le e nfun Orangun Ile – Ila  l’owo, ki e masai fun emi naa l’owo ati ohun rere gbogbo ati beebee titi lo. Ofun Meji Olowo. Ase.Fue usted quién le dio riqueza a Orangún de Ile-Ila, déme riqueza y todas las cosas buenas de la vida. Ofun Meji Olowo. Asé.   

ORÍKÌ   OFUN   MEJI(Canción para la buena fortuna)

 Ogbe funfun ken ewen o difa fun Òrì sanla, won ni ki rúbó pe gbogbo nkan to nto ko ni wó,Ogbe el extranjero adivinó con Ifá para el espíritu de la Luz Blanca un día en el que le autorizaban todo lo que hacía,O rubo ojo ti gbogbo nkan to nto ko wo mo niyen.Hizo el sacrificio el día en que recibió todo lo que necesitó.    ORÍKÌ    IRE

(Invocación para tener abundancia) Bi ojo ba la maa la, afaila ojo.Cuando amanezca el día deberé ser rico, a menos que el día no amanezca.Nitoripe bi igbin ba f’enu ba’le, a ko’fa il e wo ‘le.Cuando el caracol toca la tierra con su boca, guarda en su caparazón toda la comida suelta que hay en la tierra.Aiya ni’bgin fi Ifa gerere. Aje nla nwa mi ibo wa gerere.El caracol se arrastra despacio a lo largo de su pecho. Una gran fortuna viene despacio hacia mí.Aiya ni’gbin fi Ifa gerere. Ase.El caracol se arrastra despacio a lo largo de su pecho. Asé. 

ORÍKÌ   IRE(Invocación para tener abundancia)

 Ire ni mo nwa, l’owo mi o to.Estoy buscando la buena fortuna, pero todavía no la he recibido. Ifá, re’le Olodumare lo ko’re wa fun mi owo ni nwa l’owo mi o to.Ifá va a casa de Olodumare y me la trae.Òrúnmìlà re’le Olodumare l o ko’re owo wa fun mi omo ni nwa l ‘owo mi o to. Òrúnmìlà re ‘le Olodumare l o ko’re omo fun mi. Ase.Orúnmila va a casa de Olodumare y me trae abundancia. Orúnmila va a casa de Olodumare y me trae hijos. Asé.

 

  

41

Page 42: Ayudante Ifa.doc

OFO'SE(Invocación para romper un maleficio)

 A – gun – oke – ode – sore, bee ni emyin ti nsoro, ti e nf’ehinkunle s ‘oju ona.El valiente que provoca los problemas, usted es quien va más allá del río a provocar las dificultades, usted es quien ha estado causando los problemas.Aje aiye, Aje Orun, e o gbodo je  ‘gi erun.Los elementos de la Tierra y los elementos del Cielo le prohiben comer madera de erun.Obo igi owo. Eran ki ijewe ose. Aje ki iba le’gi Ajeobale.Obo es la madera venerada. Ningún animal come las hojas del árbol de Ose. No se posa nada fundamental en el árbol de Ajeobale. Nje mo l’eiyeoba. K’eiyekeiye ma ba le mi o. Mo d’eiyeoba. Ase.Ahora soy yo a quien no debe ponérsele ningún pájaro arriba. No permita que ningún pájaro se pose sobre mí. Soy yo a quien no debe posársele ningún pájaro arriba.     

OFO'SE(Invocación para  tener valor)

 Aiya ki if’odo. Aiya ki if’olo. Aiya enu ona ki if’onile.El mortero nunca tiene miedo. La muela nunca tiene miedo. El dueño de la casa nunca teme a su puerta.K’aiya mi ma ja mo. K’eru ma ba mi mo o. Ase.Permítame no tener miedo ya. Permítame no tener miedo. Asé.

 OFO'SE(Invocación para conseguir un buen trabajo)

 Bi a ba gba’le  gba’ta, akitan l’a iko o fun.Cuando se han barrido las habitaciones y el patio de una casa, todo se envía al montón de la basura.Omi ki iwon l’aiye l’Orun ki baluwe ma mu’mi.El agua no está para que sea escasa en la Tierra ni en el Cielo y que a un baño pueda faltarle  agua.Ewe oriki l’o ni ki nwon fi’se rere ji mi.La hoja de Oriji es quien les ordena que me favorezcan con un trabajo.Tiletona l’a ifi ji ologbo.Hacerle un favor a la hormiga es el permitirle que se mueva libremente por la casa.Ki nwon fi’se rere ji mi o. Ase.Permítame ser favorecido con un buen trabajo. Asé.   

OFO'SE(Invocación para tener protección al dejar la casa)

 Abisi Olu, ibi se mi, ibi were, ibi bawo.

42

Page 43: Ayudante Ifa.doc

Más Alto, protéjame del infortunio, protéjame de la ruptura y de lo inesperado.Ibi se me. Ki ibi Iku o se mi loni.Protéjame del infortunio. No me permita encontrarme hoy con la Muerte.Ki ibi ofo o se mi loni. Eyin lakesin meso kesin re si. Ase.Puede que el infortunio me encuentre en alguna otra parte. Asé.   

IRE   OLOKUN(Invocando al Espíritu del Océano para tener buena fortuna)

 Agbe ni igbe’re  k ‘Olíkun Seniade. Aluko ni igbe’re  k’olosa ibikeji odo.Es el pájaro Agbe el que toma la buena fortuna de Seniade, el Espíritu del Océano. Es el pájaro Aluko el que toma la buena fortuna del Espíritu de la Albufera que es el ayudante del Espíritu del Océano.Ogbo odidere ni igbe’re  k’Oniwo. Omo at ‘Orun gbe ‘gbe Aje ka ‘ri  w’aiye.El loro es el que le lleva la buena fortuna al jefe de Iwo. El niño que trajo una carga de cosas buenas del Cielo a la Tierra.Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko. Gbe rere ko ni Olu-gbe-rere. Ase.El más grande es quién da cosas buenas, el más grande es quién da cosas buenas, el más grande es quién da cosas buenas. Déme cosas buenas grandes que da cosas buenas. Asé.  

 

REZO A EGGUN

1.- Rezo del coco general de Eggun.

Eggun Yeku, Yeku Iku Eggun Awa Lorun Yama Bife ObiAyalorun Mayebi Obi Wafun Eggun Tiwa Iku Bayebi Olorun Mowa LodeObi Tiwa Mayebi Eggun a Un Beti Bi Iku Lero Ire Ara Onu BayeIre obi fi fabi ire Eggun laki Biku Okana Yureo

Cuando se termina el rezo.

43

Page 44: Ayudante Ifa.doc

Obi Eggun Obi Iku Olorun.

2.- El Oshe Bile para Eggun.

Obi Yeku Yeku Iku Eggun Awa Nilorun Lowo Fibi IkuAwa Nilorun Moyebu Obi Mafun Eggun Obi TiwaOba Ti Oba Ku Olorun Mowa Yode Eggun ObiLa Fibi Iku Okana Yureo Obati Biku Lowo LeseIre Ara Onu Bainle Ire Obi IfaObi Fun. Eggun Obi fun INLEObi Fun Olorun Obi Fun Eggun Odara.

3.- Resumen al rezo.

Obi Yeku Yeku Iku Eggun Awa Nilorun Lowo Fibi IkuAwa Nilorun Moyebu Obi Obi Fun EggunObi Fun INLE Obi Fun Olorun Obi Fun Eggun Odara.

Suyere para tapar

Aguara Wara Obi MayekunAguara Wara Obi MayekunMayekun Layeo Obi Mayekun

4.- Rezo o Suyere para llamar a Orumila.Ifa Iyo Orumila Biololo OkonKiowa Ileo Biololo UyaKiowa Ileo Biololo ItaKiowa Ileo Biololo IbuKiowa Ileo Biololo Uke Kiowa Ileo.5.- Suyere de la puerta para Ikofa.

Biti Biti Bitire Ayimila Ikofa Orumila,(se repite)Wara Wara Omofa Biti Biti Bitire

Ebbos Importantes1.- Entizar en hilo de 7 colores el nombre de los generales o del interesado. Ver quien se hace cargo y rezar:Efe Apetebi Are Apetebi Olokum Efe Apetebi Olokum Ede Me Unpon Ewa We Se (nace en Ogbe Yono)2.- A Obatala se le enciende una lampara o atana en un plato fun fun con eñi, óyele, aceite de almendras, ori y nombre y apellido para Ire Umbo3.- Se pinta un obi seco con efun y se le sopla oti y durante dieciséis días (al levantarse y acostarse). Después se lleva a una loma y cuando caiga el sol, por detrás del horizonte, se le presenta a Olofin, a su lerí y se le implora que lo libre del desbarate o la destrucción, del bochorno y de las lagrimas(nace en Baba Eyiogbe)4.- Debe darse 3 baños al dia con flores blancas que antes se las haya dedicado al santísimo (nace en Baba Eyiogbe)

44

Page 45: Ayudante Ifa.doc

5.- Se pone un plato pintado de dun dun doonde se pinta Baba Eyiogbe. Encima se coloca una igba con siete clases de bebidas. Alrededor de esto se colocan 16 pedazos de obi con una atere sobre cada uno. Acto seguido se le da adie meyi dun dun a Orula, (una fun fun y una dun dun). La addie dun dun que es la segunda que se sacrifica solo se le da al plato, a los obi. Se enciende itana melli en el plato, que es donde se hace la obra. Al termino de 16 días se recoge y se bota en la esquina. El plato y la igba se guardan para usarlos en otras cosas. (nace en Baba Eyiogbe)6.- Se da a Obatala addie meyi fun fun, a Oshun dos eyele Fun Fun y después se dara seis ebomisi con albahaca, cimarrona, piñon de rosas y prodigiosa y con eso mismo baldea la casa. (nace en Baba Eyiogbe)7.- Para poner ofrendas a Obatala a través de Baba Eyogbe, en un plato se escribe el signo, se le da obi omi tuto para ver si lo recibe y se le pone la ofrenda en el plato. (nace en Baba Eyiogbe)8.- Lampara a OLOFINAceite de Almendra y semillas

PARALDOPara la preparación del Paraldo tradicional, se requiere:

Tela Blanca Tela Roja Tela Negra Aguardiente Blanco 2 velas blancas Ewes (verdolaga o Bledo blanco) Un pollo vivo (o el que marque la consulta) Cascarilla

Paso 1: Se escriben con cascarilla, los siguientes signos en la tela negra y de la forma siguiente (se comienza a escribir de derecha a izquierda):Nota: Toyale es el signo que salió en la consulta donde se marcó el ebbó paraldo por el Osogbo

I(Toyale)

O I O I I I X X O II I O O I O X X I OI I O I I I X X O OO I O O I I X X I I

Paso 2: Se le coloca unas hojas de ewe atadas con cinta roja en la pata derecha del animalPaso 3: Se colocan en el piso, frente a la teja de Eggun las telas una encima de la otra en el orden; Blanca, Roja, NegraPaso 4: Dar coco a Eggun dandole conocimiento

45

Page 46: Ayudante Ifa.doc

Paso 5: Se coloca a la persona encima de las telas, con los ojos cerrados, se le sopla oti al pollo y a la nuca de la persona.Paso 6: Se le coloca el animal en la nuca y se procede a rezar los dieciséis mellis y luego se da el suyere:“Onire Paraldo Aladdo Paraldo Osobgo”(Varias veces)

Bajando con fuerza el animal por la espalda de la persona

Paso 7: Al terminar se le indica a la persona que abandone el lugar (donde se realiza el acto) sin voltear hacia atrasPaso 8: Se coloca el animal, (o se lanza con violencia, si no ha muerto) en las telas envolviendolo, para colocarlo frente a la teja de EggunPaso 9: Preguntar a Eggun con el coco si EBBODA Paso 10: Se le indica al consultado que se bañe con Omiero durante tres dias

El consultado deberá llevarse el paquete para botarlo donde se deba.

46