Ave no chao

62
Y e r b a M a l a Cart onera Ave no chão Pamela Romano

description

Título: Ave no chao Autor: Pamela Romano Tipo: Poesía País: Bolivia Año: 2014

Transcript of Ave no chao

Page 1: Ave no chao

Yerba Mala Cartonera

Ave no chão

Pamela Romano

Page 2: Ave no chao

© Pamela Romano, 2014

© Editorial Yerba Mala Cartonera, 2014

Proyecto social cultural y comunitario sin fines de lucro.

[email protected]

http://yerbamalacartonera.blogspot.com

yerbamalacartonera

Telfs. 70751017, 70727847

Proyectos análogos: Eloísa Cartonera (Argentina), Sarita Cartonera (Perú), Ediciones la Cartonera (México), Animita Cartonera (Chile), Dulcinéia Catadora (Brasil) y muchos más en casi 20 países.

Impreso en: Imprenta “Magda I” en alguna parte de Cochabamba

Impreso en Bolivia

Esta publicación ha sido posible gracias al apoyo desinteresado de Magda Rossi

Page 3: Ave no chao
Page 4: Ave no chao
Page 5: Ave no chao

Ave no chão

Índicede esta alegría•

11rugir sin tu rugido•

14en este mundo en que se camina•

15el árbol•

16suerte de habitar•

18john and cigarrettes•

20cantidad de bolsas negras•

22“parece carnavales”•

25115 (el desamor)•

27poema de amor después de todos los amores y

poemas de amor• 28

conquistas• 30

112 (nuestra imagen)• 32

cielo• 33

Page 6: Ave no chao

un banquete• 39

cuando la cumbia me haga recordarte• 43

de la tarde• 44

a las poetas suicidas• 49

11 (desde que me quieres)• 52

respuesta y cita 9881• 53

el brillo o• 55

nos encanta ver matar• 56

un día con el profesor gregario• 58

en el cine• 60

Page 7: Ave no chao

Prólogo Innecesario Existen poetas en Latinoamérica. Pamela Romano es una de estos personajes. Poesía que sólo puede ser hallada por lectores que saben lo que buscan al entrar en la literatura, como se ingresa a un callejón oscuro, en la espera de un golpe seco en la boca del estómago cómo también en el gusto por desconocer toda situación que a la vez lo desconoce a uno mismo siguiendo, una sola instrucción: “Cierra los ojos y podrás sentirlo muchos kilómetros a la redonda, y ahora ábrelos en una estrecha senda vertical. ¿Qué podría traernos? ¿Algunas flores en un momento? (Ashbery)

El poemario “Ave no chao” es una apuesta poética desde la forma, (Que bien podría ser un manejo anárquico pero sutil de la gramática y la sintaxis) como del fondo, un viaje en espiral reflexivo acerca de diferentes resquicios de una vida cotidiana de “una contra una” en una lucha constante con el exterior a partir de su propio mundo. El Poema “El árbol” muestra claramente esta relación “los tonos para mí eran lo de menos, todo / lo que no vemos de un árbol es lo que lo sostiene eso me interesaba / la posibilidad / completamente material de no ver /de respirar así como es imposible”.

También encontramos en el poema “Suerte de habitar” una introspección íntima de su propia cotidianidad “nadie puede deshabitarme/ en las habitaciones que apenas conozco caminan son amigos /revuelven la ropa y hacen torres de platillos heredados de mi madre / y algunos días la siesta pone en evidencia que mañana / será otro día incierto de presencias/ que siempre vuelven”

Cadencias de juegos en el lenguaje, es una constante dentro su obra, una pequeña muestra la observamos en el poema “Cantidad de bolsas negras” donde observamos lo siguiente: “irse es un encuentro –hacia lo que no se sabe/ sabiendo que has llegado

Page 8: Ave no chao

absolutamente tarde / no importa en qué idioma sea dicho: algo que foi por que é que não é? / ser é não ser? por ejemplo –ya no /“ser o no ser”: to pee IS not to pee / como irse cuando uno va”

Roces de un romance roído acercan a la autora con la imposibilidad del amor como un ideal alguna vez alcanzado, así como la tensión del abandono, una muestra de lo mencionado encontramos en el poema “Conquistas” que dice “y si tú/ creerías todavía en los rústicos acertijos / sin que te importe el vacío me dirías por qué / quise lanzar mis huesos hacia los trenes y decir / son tus huesos”

El cuestionamiento del oficio así como de la escritura misma y su potencia se hace presente también en textos como “de la tarde” de donde se cita: “en la inesperada torsión de los colores /que normalmente arden rojizos y / anaranjados de una quemadura / la escritura puede ser un bello abismo” y también en “III” que nos dice: “la belleza no se acumula la escritura / se acumula en preciosas hojas en blanco lanzadas a la tarde”

Existen poetas en Latinoamérica, existen.

Para la editorial Yerba Mala Cartonera es un “Gustito aparte” publicar a Pamela Romano, Boliviana.

Page 9: Ave no chao
Page 10: Ave no chao
Page 11: Ave no chao

11

Ave no chão

de esta alegría

(el cambio de estado: eso

supone la alegría)

-está bien racionalizar

contar por ejemplo los perros de la calle

mentalmente hacer cuentas sacar estadísticas

cuántos negros y cuántos grises cuántos

malolientes y desnutridos y en fin

la cuestión está en la mirada

siendo que yo miro ellos miran está bien racionalizar

lo que los perros dirían también de nosotros

en ciertos resquicios de la cuenta se hacen vértices / giros:

se pierde la dirección del todo y de pronto

Page 12: Ave no chao

12

ha pasado el tiempo-

las manos del tiempo y el espacio en el cuerpo de un perro

el cariño por el reconocimiento del tiempo y este perro:

INIGUALABLE

ahora el tiempo y mis días ahora

ahora las estaciones inconscientes la materialidad

de la tensión cuando la tensión no es advertible

más que en ciertos objetos:

la ropa sucia la taza fermentada

y un pedazo de carne agrietado sin que pueda explicarlo

y aquella prestación del agua (bella, sin duda)

al tomar forma aleatoriamente de cubos blancos o nubes

la lluvia:

está bien racionalizar sobre la lluvia o mi perro mojado

mirando atentamente desde aquí cerca

porque suceden accidentes

como hacer esa ancestral torsión que dibuja una sonrisa

Page 13: Ave no chao

13

Ave no chão

exponer espontáneamente mi calavera

en las treintaitantas piezas ya amarillas/ ahora

ya se conjuga en pasado

para contribuir con los objetos del mundo:

mis deshechos lanzados

repartidos a diestra y siniestra

precisamente

el tiempo haciendo espacio

el polvo de este espacio que se cubre mi perro

que olfatea me sigue quiere cubrirse pide mi mano

me acompaña en el desastre como recordando

lo desastroso de esta alegría

Page 14: Ave no chao

14

rugir sin tu rugido con tu rugido en la espera larga

de la impaciencia y también escribir lento

con los dedos desencajados con un sólo dedo

como si la eternidad mientras escribes se estuviese corrigiendo

y le das vueltas

a la eternidad en un cuarto estrecho

un cuarto

como este?

vueltas de qué

vueltas de qué decías y el tiempo

aquí donde escribes allá donde has perdido vivir y tal como aquí

rugiendo

Page 15: Ave no chao

15

Ave no chão

en este mundo en que se camina se aplastan calles cigarrillos

se avanza hacia el proyecto de lo inconcluso, he hecho una lista

que me ha servido para guiar mi corazón por las riveras del sur y el norte:

1. las palabras son materialidades que no son

2. una madre ha decorado a su hija de diez años

como si fuera una mujer adulta

3. el mundo es sonido: normalmente no le prestas atención, debieras ser un ave

4. y ese árbol explica todo esto: sencillo, en una estación no determinada por el tiempo diseñado para nosotros, sus humanos

el árbol abriéndose

se repite y ahora ha desaparecido

ha dejado de creer que vayamos a estar vivos.

Page 16: Ave no chao

16

el árbol

la posición ancestral de la cabeza hacia arriba para mirar un árbol

te hace reconocerte como un ser silencioso

-porque así como lo divisas, uno se refiere al árbol

solitariamente

decías

que el color del jacarandá

tenía algo que ver con el exilio y la lejanía

que el ciprés era muerte o tranquilidad o resignación (creías

que esas tres cosas eran intercambiables), el árbol del pino

tu infancia columpios gatos y tortugas

el árbol cuyo color -te gustaba decir

es el del amor a los hombres libres se llama sicamor

sicamor: pequeñísimas camas besos ofrecimientos póstumos

los tonos para mí eran lo de menos, todo

Page 17: Ave no chao

17

Ave no chão

lo que no vemos de un árbol es lo que lo sostiene

eso me interesaba / la posibilidad

completamente material de no ver

de respirar así como es imposible .

por ejemplo cuando llegué a tu casa

el sauce estaba tranquilo y tu abuelo vino de la memoria

el espacio era otro porque el sauce soplaba

todo lo que no vemos es lo que sostiene

en esos lugares donde crece un árbol

además, aparecen sombras

Page 18: Ave no chao

18

suerte de habitar

unos brazos antiguos que aborrezco han levantado esta casa

y aquí me he sentido protegida

hasta que no

hasta que yo empecé a proteger la casa y fui yo la casa

de estos brazos antiguos que aborrezco

y si es cierto que los haya visto extendidos algún día aniquilando

levantados abiertos porque debían construir y ahora

la casa que soy yo si es cierto

entonces es este lugar el lugar imposible donde albergo

a quienes amo a quienes odio

huéspedes animales transitorios que pernoctan por qué

para enseñarme que

Page 19: Ave no chao

19

Ave no chão

la soledad no es de este mundo

nadie pasará la puerta va a dejarme

nadie puede deshabitarme

en las habitaciones que apenas conozco caminan son amigos

revuelven la ropa y hacen torres de platillos heredados de mi madre

y algunos días la siesta pone en evidencia que mañana

será otro día incierto de presencias

que siempre vuelven

Page 20: Ave no chao

20

john and cigarrettes

empañar los vidrios y limpiarlos

una y otra vez

escribir no queda

más que reescribir

o tal vez aquí se aloja algo de transparencia (vida)

y cuando se derrame definitivamente el agua

poder conciliar el frío con el cuerpo tomados de la mano

del bautista que ha donado estos nombres

reescribir

pensando seriamente en la sed

qué pasa con el paladar y sumergirse por qué

no llueve todo el santo día

desde cuándo el bautista

ha hecho de su cuerpo la habilidad

de recoger y echar agua clara, oscura

Page 21: Ave no chao

21

Ave no chão

según el caso en la nuca

-nunca-

y ha lanzado el nombre que r e-e s-b a l a

el bautista la imposibilidad al silencio sublime viciado de callarse

y finalmente nos ha entregado

al señor dios Tartamudo envuelto en su garganta

de fumador antiguo que toce tozo (soy su imagen y semejanza)

y asfixio a los míos

Page 22: Ave no chao

22

cantidad de bolsas negras

no aparecen en vano las cosas: sólo desaparecen

-si place

reciclarlas:

bolsas negras que se irán amontonando

en una esquina vista por un ojo

di mis buenos deseos

desesperadamente mis buenos deseos: que todo vaya bien cuídate

a la par que una pareja de árabes

salía de las oficinas de migración

con papeles y sellos a cuestas sin entender nada

es decir

irse es un encuentro -hacia lo que no se sabe

sabiendo que has llegado absolutamente tarde

no importa en qué idioma sea dicho: algo que foi

por que é que não é? / ser é não ser? por ejemplo -ya no

Page 23: Ave no chao

23

Ave no chão

“ser o no ser”: to pee IS not to pee / como irse cuando uno va

sin mucho combustible con esta lentitud

mientras te pedía que me esperes en la fila

los autos de una avenida seguían pasando las bocas

se ensuciaban en los mismos comedores de mediodía lo mismo

porque hace un año fue lo mismo

excepto que no leíamos a Pessoa con profundidad

ni conocíamos la hora absurda detallada ni tampoco

esos días en que ambos nos regalamos a nosotros mismos

libros que se leen a solas

por lo demás

mi pelo haciendo estas filas ha crecido

y recuerdo con tristeza lo que tengo delante de los ojos

nada

es tan irreal como habitar un espacio

justamente

el vazío como alguna vez ya comenté

o vazío: diría yo

desde ese brasil lejano

desde donde recogimos una foto y mirarme para decirte fue

el mundo que se concentra ahí /esa imagen del todo (aleph: diríamos)

Page 24: Ave no chao

24

el mundo que sabemos que no (tokonoma: mejor) ¿dónde?

sería necesario (insulso) pero ¿dónde?

NO

importa

el lugar

es la mejor manifestación de nuestra fe

distancia no simplemente lecturas

la madre el padre los hermanos

desde entonces se escriben: conocen

la batalla y el placer cartas

larguísimas cartas

y tragan a su enemigo en cuanto se miran en un vaso /después

recogen cosas arrojan cosas que parecen ser sus pieles

relevante eso que no dicen (que nunca escriben)

el secreto

de estirar el brazo y hacer una mueca -vaya uno a saber cómo

y aparecer

Page 25: Ave no chao

25

Ave no chão

“parece carnavales”

en este momento

cuál es la danza

componiéndonos

o sólo el presidente de la república hace de las suyas/ baila

con guirnaldas

los escalpelos de lo que fue (o es) el estado y

más o menos

una trompeta se escucha a la redonda repartiendo sus notas

al mar que fluye ruinoso hacia la plaza principal:

el momento

del regocijo

o un lenguaje tradicional: perder y acercarse a fondo

las señales recibidas de acabarse decirte

Page 26: Ave no chao

26

veámonos la próxima semana y juntos a coro repetir

“parece carnaval”

-vivíamos una fiesta (fue la pregunta) insuficiente

corroborando este escombro de bautizarnos tú y yo en el domingo de tentación

o en el sorteo de los globos con agua porque parece carnavales y aun así

cierta coreografía mantiene estos cuerpos hipnotizados por el frío

si es que estamos completamente mojados

préstame algo de ropa y no digas ni pizca/

los brindis

también hacen de las suyas y si todavía bailo

era precisamente para esperar este beso descarriado en el cuello contarte

que en un par de minutos traslado mi cuerpo hacia otra fiesta y prometo

secos mis huesos- hacer el esfuerzo de recordar tus cejas (asumiendo

que tengas cejas

porque cuando parece carnavales

nada de la visión es cierto)

Page 27: Ave no chao

27

Ave no chão

115

también se escribe en momentos de desamor

la pura escritura el puro desamor

lentamente, soplando fuerte

termina

en racimos de palabras que no dicen exactamente

nombran algo, lo posible, interpretado

las razones que valen

que no han valido pero son como si valiera

decir amor

Page 28: Ave no chao

28

poema de amor después de todos los amores y poemas de amoreste poema dice que el amor es una desaparición

él y yo

cuando todo

y él hacía

y tenía

y yo imaginaba que

cuando fuimos a

era todo tan

y me dijo de pronto:

y yo estuve

no entendía por qué

y ahora no no sé no

respondo sus llamadas

una amiga me aconsejó que

no sé qué será pero igual

conocí a alguien que hace

y dice

Page 29: Ave no chao

29

Ave no chão

y tiene y hace y ahora

creo que es él

finalmente

quizás venga hoy no sé

qué ponerme

él y yo

estuvimos y me puso

y yo imaginaba

era todo tan

y estuve

y estoy tan

no sé

él

y

yo

Page 30: Ave no chao

30

conquistas

la noche es desigual superficial de sus lados

el árbol mira

con la luna

me entrego a cualquier baco enfermo

-y soy yo

una bacante enferma

si hay muerte es muerte observada

desde el observatorio

donde te niegan y si

permitieran al ojo

descubrir

negar

Page 31: Ave no chao

31

Ave no chão

no sólo serías vacío sino que te lanzarías

arrogante y lunarmente

hacia él

y si tú

creerías todavía en los rústicos acertijos

sin que te importe el vacío me dirías por qué

quise lanzar mis huesos hacia los trenes y decir

son tus huesos

el último golpe del padre, la manera

de callar y gritar de la madre

son dos

momentos

para saber que el sol

no ha sido conquistado todavía

Page 32: Ave no chao

32

112

nuestra imagen creemos que la salvamos hoy

porque la guardamos en el mundo de las apariencias

en las imágenes que la modernidad ha tajeado sobre la vida

abrimos una colección de capas y álbumes ilustrativos

con los que recordar ese oficio llamado vivir

pequeñas y raudas apariciones pese a todo persisten y laten

como si apretaran y sostuvieran algo

quizás un corazón

había una foto mía que encontré hoy

debiera ser la única

Page 33: Ave no chao

33

Ave no chão

cielo

I

aclarece -es verdad / algo se sabe del sol:

y recuerdo que el sol es redondo según lo aprendimos

en esos primeros años de escuela en que se empezaba a reconocer

el perfil de las calles: sus nombres: sus veredas mugrientas

hasta dar con la arquitectura simplista de nuestra escuela / y claro

no lo es

imposible que sea redondo

Page 34: Ave no chao

34

II

aquí

hay algo de informidad o contrageometría / sino

cómo sería viable el secado de esas ropas con gancho

en las cuerdas flojas de los patios de este sector de la ciudad / aquí

donde se escucha -y eso ya advierte- una gota que cae

por su proximidad

o quizás apego amoroso al vacío /mínimamente

entonces aplaudir

aplaudir frente a esta proeza de lo mojado a lo seco

la forma de la no forma (extendida) que crepita y se festeja / y por eso mismo

a la primera oportunidad que se presente

leer en la tina:

Page 35: Ave no chao

35

Ave no chão

extraviar toda compaginación numeración (hermoso caos

al alcance de las manos -realmente imperdible) sería necesario

practicar lo mojado que hace pasta blanca y mohosa

para reconocer lo que nos ampara y termina ahogándonos

y eso

que sólo quisimos hacer experimentos de navegación

en carabelas enclenques de papel o ejercicios de estilo / más allá

Page 36: Ave no chao

36

III

y en efecto: aclarece

aclaramos las preguntas o eso que da la ceguera: ¿por qué para qué

se reúnen estos humanos alrededor del espectáculo que trae lo que llaman

brisa?

acalorados / sudorosos

vestidos con poleras de manga corta

esas poleras donde se ha estampado

de manera optimista a ese sol de arriba

esta vez: (risible)

con cierta cabellera ligera y larga amarilla en el aquí abajo / esos estampados

que ayudan tanto en las crisis más profundas

frente a ciertas páginas de Benjamin (pp. 67-70)

también una flor

Page 37: Ave no chao

37

Ave no chão

un cuadro de Escher o Kandinsky -las más vendidas / y por eso mismo

o a la inversa

mira ese cielo

míralo

pero en serio

míralo:

la copia fabulosa y barata

de la eminencia de lo que sujetamos tapándonos los ojos: a tientas

después de una larga noche de alboroto en que desbordaron todos los ríos

esa noche (la de ayer) cuando se inauguró una exposición pictórica

y hubo -antiquísima práctica

(quizás lo más apropiado para ese museo y evento)

vastas cantidades de vino

es honroso emborracharse emborracharse hasta el hartazgo

saber que la planta es por fin en nosotros -su gran triunfo- llegar

Page 38: Ave no chao

38

de la trasnoche

atareados por la demolición de toda raíz (sugeriste

que empiece por mi escuela) y aquí

o ahí -sabes muy bien lo que ha sido llegar hasta aquí

el cielo

Page 39: Ave no chao

39

Ave no chão

un banquete

120b

me dijo que se quiere acabar con la alegría de los pájaros

furiosamente como los cuervos o los tigres que desgarran

la libertad cuando arrojan la vida entera tras eso

tras lo que dan

tras lo que quitan

gradualmente a su presa

Page 40: Ave no chao

40

6a

le leí un par de poemas, algunos buenos

le dije al oído que si los poemas eran buenos imagine el resto

después bailó conmigo

nunca entendí, desde entonces, quién era el diablo

Page 41: Ave no chao

41

Ave no chão

114c

me dijo que un hecho reciente le había hecho comprender

quién era el más grande de los sabios

pensaba yo en los nudos de mi espalda y de mi lengua

y cabalmente me dijo que había aprendido de esa sabiduría, la del masajista

Page 42: Ave no chao

42

116d

pensando en los nudos de mi lengua

le dije que recién comprendía

no había mayor goce que un joven bebedor

junto a bellos muchachos, sus amigos, en mi casa

Page 43: Ave no chao

43

Ave no chão

cuando la cumbia me haga recordarte

róbame el sombrero

róbame el nombre

róbame el corazón

tendré veneno

para olvidarte

Page 44: Ave no chao

44

de la tarde

I

en lo último de la tarde

que rehabilita la noche

en la inesperada torsión de los colores

que normalmente arden rojizos y anaranjados de una quemadura

la escritura puede ser un bello abismo

de siluetas de hombres con los que quisiera copular

en catres ruidosos y metálicos de resorte grande y sucio

por horas de ir y venir por encima y por debajo de ese instante

Page 45: Ave no chao

45

Ave no chão

para gritar algo verdadero

que se supone es verdadero y es lo que debe escribirse

y no se escribe nunca

Page 46: Ave no chao

46

II

otras veces

sin saber

por qué para qué un rastro

algo que deje rastro y/o tache un lápiz en mano:

si es ensayando

como uno se escribe la cara para verse la cara

no me mires no mires la manera

en que te miro para romper los espejos y las palabras

que han hecho estragos en la casa donde habita tu madre

que no sabe que no es mi madre es una buena mujer

que pide ver hijos repartidos en el mundo hijos por la fuerza

de estas piernas con las que me siento me he sentado

inútilmente y con gracia sobre muchos hombres

Page 47: Ave no chao

47

Ave no chão

y he pensando

en las buenas tardes esas bellas

lo hermosas que son

Page 48: Ave no chao

48

III

la belleza no se acumula la escritura

se amontona en preciosas hojas en blanco lanzadas a la tarde

Page 49: Ave no chao

49

Ave no chão

a las poetas suicidas

É uma ave no céu É uma ave no chão

Jobim

si la muerte te pregunta hay dos opciones

no siempre correctas

no siempre buenas

no siempre opciones

sí o no

más o menos

mañana -mejor- te diré (le dices en buen tono)

cuando acuda sin nerviosismo a la lata en que me reconozco borrosamente (ojo que esta es mi opción)

porque he sentido efectivamente lo borroso y lo bello de su meollo

Page 50: Ave no chao

50

sus migajas en mis migajas y eso indescifrable intransferible dado:

todo de una

sostenido vaya una a saber cómo pero ahí

en el mínimo gesto

por ejemplo cuando recogías del piso un cigarrillo a punto de acabarse y me mirabas

como si nada hubiera pasado y todo estaba pasando: así de corto

y dulce (recuerdo que dijiste)

es el último estertor hacia adentro

y también el humo posterior que persigue reencontrarse

con los bostezos frente al universo que no hemos pedido

-sólo un niño

alzando su cometa en el cielo entendería / y es cierto

la única hazaña consiste en no ser elocuente:

la mejor respuesta

acostumbra exacerbar esa incomodidad de tener ciertas aberturitas hacia el mundo

dicho de manera más clara: esta boca que es mi boca

que tropieza con su impertinente lengua -tropezará

Page 51: Ave no chao

51

Ave no chão

de varios hilos

sujeta también ahí en el cielo:

(porque no sé si entiendes /

no hablamos ni de una pizca de sal y pese a todo aquí estamos

bastante contentas

Page 52: Ave no chao

52

11

desde que me quieres

tengo una casa grande y redonda

mi cintura es tuya y aun así soy libre

para decirte cualquier cosa al oído

te podría decir cosas lindas porque leí bastante

pero prefiero gritar cosas a las que no podrías responder

morderte balbuceando que en realidad no soy pamela romano

soy a retazos repetida como el pasto y sigo siendo tuya

para pasar juntos el invierno o el horror de ser horrorosos

porque no hay amor ni jardín para la eternidad

Page 53: Ave no chao

53

Ave no chão

respuesta y cita 9881

inútil cosa con utilidad en el humo

todavía:

la mesa los días -la mesa

sobre los días astillando la mano / el cuarto

cada vez con menos cosas el cuerpo

cada vez con menos manos el

óvalo del rostro que rueda por la sombra

-esperame

un año y verás: será distinto por la magia el

destino

mesa de reconforto hastiado / luz

de brillar barroco el humo que nubla

hace un hueco por donde mirarte (dices) pero

lo que no dices y tal vez deberías es que no hay talismán

(hoja escrita) que frene el maleficio de no estar contigo / aquí

Page 54: Ave no chao

54

en la maleza de los garabatos murió el pájaro que consuela

igual: yo sigo respondiendo quieta

cuidando de la circunferencia del sol

Page 55: Ave no chao

55

Ave no chão

el brillo o

el mal

te lo digo a ti

capitana secretaria

delincuenta colegiala azafata

es lo más dulce que has probado

y si te encumbren allá arriba (como empresaria, por ejemplo) no te olvides llevar

el sediento mal

de un pecho oloroso parecido a la ancha oscuridad

de tus ojos cuando se miran con los de tu hombre

Page 56: Ave no chao

56

nos encanta ver matar

una premisa:

toda historia es historia

de violaciones

y es tranquilizante reconocerse también

violando

no sé qué hieráticas auras sangradas brillando

en la oscuridad

secuencia:

ahí está el arma un arma

brilla ahora

más allá

un plato cuadrado hondo de piedra jade oscura de arroz blanco

Page 57: Ave no chao

57

Ave no chão

se reconocen

perfectamente todos los granos pese a la poca luz

el personaje X

con el arma

acaba de matar no tiene dónde

poner lavarse las manos

su boca

está en procura de los granos de arroz

rozando parejamente sus dientes (búsqueda

intrínseca perpetua de similitud)

el personaje X humanoide de esta secuencia

termina comiendo el arroz con las manos rojas

saboreando lo que le ha dado la noche descubriendo

el claroscuro como lo había hecho la pintura barroca

algún cine davidlyncheano y esos héroes

que nos encanta ver matar

Page 58: Ave no chao

58

un día con el profesor gregario

soy un animal gregario no soy

un animal gregario

el mundo

cae desproporcionadamente y sus leyes

te apartan de la manzana lo mismo que del árbol

imposible hacer un acuerdo con ese mundo

la consistencia de los sólidos para afirmar el bienestar

y el parecido que guarda la experiencia con la fluidez de los líquidos:

imposible significar algo y esto no es

un hecho sólo del lenguaje

ni tampoco exclusivo para la consistencia de las cosas

el número y la proporción si se notifica un amor o si se pace

por una calle donde se reconocen lado a lado las casas

Page 59: Ave no chao

59

Ave no chão

a la izquierda las impares a la derecha las pares y así

contando

ser bienvenido al centro del sistema

y el cuerpo?

en cierto sentido es cierto

en otro realmente es sólo proyección

el cuerpo es una proyección una fibra latente

cuyo segmento menor

es al segmento mayor lo que el segmento mayor es a la totalidad

es decir tu mano es a tu brazo lo que tu brazo es a tu cuerpo

dicho con claridad

no?

mis amigos gregarios y yo

robamos leche lana de los animales (hay todavía

una inminente proyección civilizada en este hecho

como también es civilizatorio este poema

y es correcto)

Page 60: Ave no chao

60

en el cine

somos de este mundo en manos de la imagen

en manos de algo transparente que aparenta ser nuestro

nuestro rostro el mundo de nuestro rostro y pese a todo

todo es rostro (benjamin)

no le creas no te creas cree en lo que te enseñaron y dijeron que existía

viste árboles y no creíste en ellos ni siquiera los tocaste

viste estrellas y dijiste que por ser lejanas era meritorio sólo un ojo

y luego el amor vino te dijiste convencido ser un humano

y como tal te comportaste como un alfabetizado: somos de este mundo mi amor

en manos de algo real que son las palabras

tengo oídos pies escucho mis pasos y corro por la calle por los prados las montañas para nombrarlas

y he comprendido que cada tránsito tiene su sonido

a mi antojo mi cansancio no es antiguo si considero toda la racionalización

Page 61: Ave no chao

61

Ave no chão

que he hecho de mí en mis ojos vacíos de palabras

estoy llena de mis conceptos

estoy llena de la imagen irrefutable que han hecho de mí

puedo revocarla en las albricias del día que he dormido y despertar

junto a los muebles de mi encierro a manera de entender que todo está en su lugar

en la imagen que han hecho de ti puedo dormir y añorarte

decirte que eso que veo eres tú y que tú eres quien creo que eres

y ver tranquila a la par que no hay más que noticieros vanos

alegrías risueñas pasarela de cosas palabras que en los días calientes

hace que reaparezcamos en la humareda a lo lejos

como a lo lejos un poema se escribe como gran cosa para remediar el lenguaje

incendiar

incendiar el lenguaje

y el lenguaje en su ficción no hace sino del destierro una frialdad con manos tajantes

reencuadrando en la imagen lo que queda amando ese marco distorsionado

que no distorsiona que distorsiona que hace

que aparezcas divagando con tu rostro

cuando aparece fugaz como las cosas que no recordamos cómo son en su interior

Page 62: Ave no chao

Ediciones Yerba Mala Cartonera

Para no desesperar en las trancaderas, para dejar pasar las propa-gandas de la TV, para aguantar las marchas, para caminar subi-das sin darse cuenta, para bailar al ritmo de la cumbia del min-ibús o para cuando tengas simplemente ganas de leer. Un libro

cartonero, casero, tu mejor cómplice.

Otros títulos:

Heroinas sin Coronilla, Antología CuentoViscarra en Cartón, Antología Cuento y poesíaJuan Pablo Piñeiro, El bolero triunfal de Sara

Pablo César Espinoza, Cantar, reir llorarBeto Cáceres, Línea 257

Cuentos desde la masa, Club del cuento “Pan de Batalla”Juan Malebrán, Reproducción en curso

Santiago Roncagliolo, El arte naziJuan Pablo Salinas, Moscardon bistrot

Nicolás Recoaro, 27.182.414Marco Montellano, Narciso tiene tos

Vicky Aillón, LiberaliaBanesa Morales, Memorias de una samaritanaWashington Cucurto, Mi ticki cumbiantera

Crispín Portugal, !Cago pues! Nelson Vanm Jaliri, Los poemas de mi hermanito

Lourdes Saavedra, LullabyGabriel Pantoja, Plenilunio

Roberto Oropeza, Invisible NaturalPremio de concurso breve Óscar Cerruto, UMSA