Assa ikastola hezkuntza plana / Proyecto lingüístico de Assa ikastola - Lapuebla de Labarca

71
PROYECTO LINGÜÍSTICO Assa Ikastola 30 de junio de 2010 Fecha de actualización: 13/06/2011 PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 1

Transcript of Assa ikastola hezkuntza plana / Proyecto lingüístico de Assa ikastola - Lapuebla de Labarca

PROYECTO LINGÜÍSTICO

Assa Ikastola

30 de junio de 2010Fecha de actualización: 13/06/2011

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 1

índice

1. Evolución histórica y situación lingüística de la Ikastola …...... 4

- CONTEXTO SOCIOLINGÜÍSTICO- ASSA IKASTOLA Y LAS LENGUAS: EVOLUCIÓN HISTORICA

2. Definición y características del Proyecto Lingüístico …............ 9

2.1 DEFINICIÓN DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO2.2 ÁMBITOS DE INTERVENCIÓN LINGÜÍSTICA

2.2.1 Ámbitos pedagógicos2.2.2 Ámbito institucional

2.3 CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO2.4 UBICACIÓN DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO

3. Enfoque y objetivos lingüísticos de la Ikastola …..................... 16

3.1 OBJETIVOS LINGÜÍSTICOS3.2 NIVELES COMUNES DE REFERENCIA DE ADQUISICIÓN DE LAS

LENGUAS

4. Fundamentos teóricos del Proyecto Lingüístico ….................. 20

4.1. BASES DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL 4.2 ENFOQUE EDUCATIVO4.3 PERSPECTIVA SOBRE EL LENGUAJE Y LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 2

5. Criterios de formación derivados del Proyecto Lingüístico …. 32

5.1 ÁMBITOS Y EJES PRINCIPALES DE LA FORMACIÓN

6. Planificación Lingüística ….......................................................... 36

6.1 LUGAR Y FUNCIÓN DE CADA LENGUA EN LOS ÁMBITOS DE LA IKASTOLA6.2 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS DENTRO DEL AULA6.3 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS EN EL ÁMBITO EXTERNO AL AULA6.4 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS EN EL ÁMBITO INSTITUCIONAL6.5 TRATAMIENTO DE LOS REGISTROS LINGÚISTICOS

7. Itinerario para la gestión del Proyecto Lingüístico …............... 50

7.1 SECUENCIA GRÁFICA DEL ITINERARIO7.2 FASES DEL ITINERARIO

8. Propuesta de estructura y funciones para la gestión del Proyecto Lingüístico …................................................................................ 54

9. Perspectivas de cara al futuro …................................................ 56

10. Anexos …............................................................................. 58

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 3

1

Evolución histórica y situación lingüística de la

Ikastola

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 4

CONTEXTO SOCIOLINGÚISTICO

La comarca de Rioja Alavesa se encuentra situada al sur de la provincia de Álava,

limitando por el sur con la Comunidad de La Rioja y al sureste con Navarra. Hace

algunos siglos que en esta zona desapareció el euskara y el castellano ha sido la lengua

predominante.

El motor económico de la zona es la agricultura y concretamente la producción de

vino. Así pues es el sector primario el predominante en la zona. Examinando

atentamente los distintos ámbitos sociales podemos constatar que salvo en el sector

de la Educación donde el 50% de los alumnos están matriculados en las ikastolas de la

zona, los demás ámbitos se desarrollan en castellano. Por ejem.: vitivinicultura,

hostelería, ocio, turismo, industria...

En los últimos 30 años y gracias a la labor realizada por las ikastolas y el

euskaltegi de la zona (IKA), la presencia del euskera se ha desarrollado, siendo el 40%

de los jóvenes de menos de 30 años los que elijen realizar sus estudios superiores en

euskara, aunque esta realidad no se refleje en la calle a la hora de expresarse. También

conviene destacar que durante estos años la actitud de la sociedad hacia la

normalización de la lengua ha mejorado, ahuyentando los miedos y el rechazo que

producía en los inicios, cuando menos en lo referente a la educación.

La tipología de familia más común en nuestra ikastola es la siguiente: el 76% de

las familias son castellano parlantes (tanto el padre como la madre), el 19,48% de las

familias son bilingües (el padre y la madre saben euskara y castellano) y el 4,41% son

mixtas (o bien el padre o bien la madre es bilingüe).

ASSA IKASTOLA Y LAS LENGUAS: EVOLUCIÓN HISTÓRICA

El movimiento de ikastolas surgió en la década de los 60, teniendo como objetivo

conseguir una educación euskalduna basada en el euskera y la cultura vasca.

ASSA IKASTOLA surgió en 1979 para responder a ese objetivo. En esa época un

grupo de padres y madres de Lapuebla de Labarca sintió la necesidad de dar a sus hijos

una educación euskalduna, ya que hasta entonces en la zona, solo se podía optar por

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 5

educación en castellano. Unos años más tarde, en 1983, nacieron las ikastolas de

Samaniego, Villabuena y Baños de Ebro.

Tras deambular por distintos edificios del pueblo, en el curso 1987- 88 se inauguró

el edificio que hoy es nuestra ikastola y dos cursos más tarde (1989-90) los alumnos de

estos tres pueblos mencionados anteriormente, se desplazaron a la ikastola Assa de

Lapuebla para realizar 1º de E.G.B., fortaleciendo el proyecto de Assa ikastola.

Además, después de una serie de reuniones entre representantes de las ikastolas

de la zona para ubicar el proyecto de BUP, se tomó la decisión de que Lapuebla tenía la

situación geográfica más adecuada para facilitar el desplazamiento desde otros pueblos,

por encontrase en el centro de la comarca.

En 1991 se consiguió el permiso para poder impartir BUP y COU ( lo que más tarde

se convertiría en Secundaria y Bachiller) y desde entonces a todos los cursos han ido

llegando alumnos de Lanciego, Oyón, Labastida, Moreda, Cripán..), convirtiéndose Assa

ikastola en un centro comarcal.

Aunque hoy en día, el edificio principal está ubicado en Lapuebla de Labarca, hay

otras aulas en distintos pueblos de Rioja Alavesa que dependen de Assa ikastola:

• Aula unitaria de Educación Infantil de 2 a 5 años:

- Samaniego (desde 1983)

- Villabuena (desde 1983 hasta 2002)

- Baños de Ebro (desde 1983 hasta 2010)

• Aula de Educación Secundaria:

- Dos aulas de 1º ciclo de Secundaria (a partir de 2006)

De esta manera se han ido agregando pueblos y hoy en día tenemos alumnos de

26 pueblos. Los ocho alumnos que empezaron se han convertido en trescientos tres.

Assa ikastola es el referente de la comarca en cuanto a modelo lingüístico ya que

es la única que oferta modelo “D” desde 0 a 18 años. Desde Bastida llegan los alumnos

que han realizado 1º y 2º de Secundaria en aulas dependientes pedagógica y

administrativamente de Assa ikastola, así como los alumnos de la ikastola de Lanciego,

Viana y Oion para terminar los estudios de Secundaria y de Bachiller.

La mayor parte de los alumnos llegan de familias residentes en Rioja Alavesa (el

82,5%, de las cuales el 28% son de Lapuebla, de los demás el 7,3% proceden de

Navarra y el 10,2% de La Rioja).

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 6

En los inicios de la Ikastola, los alumnos eran matriculados en modelo “B”.

Mientras en Educación Infantil todo el aprendizaje se realizaba íntegramente en

euskara, al pasar a Educación Básica, la lecto-escritura y las matemáticas se realizaban

en castellano.

El proceso hacia el modelo “D” se realizó de forma progresiva, primeramente se

decidió realizar la lecto-escritura en euskara y más tarde también las matemáticas. Así

pues , a principios de la década de los 90 tras realizar un análisis concienzudo sobre las

distintas teorías de enseñanza de las lenguas con expertos consejeros de la época, se

realizaron reuniones con padres y profesores para contrastar experiencias. Después de

dichas reflexiones se tomó la decisión de pasar del modelo “B” al modelo “D”.

En 1991, de cara al futuro y sumergida en ese proceso de reflexión de la

educación y de la enseñanza de las lenguas, La Federación de Ikastolas creó el proyecto

de Eleanitz- English, para desarrollar un modelo de escuela que tuviera como eje central

el estudio de diferentes lenguas siendo el euskara la lengua de comunicación.

En 1992 Assa ikastola se involucró en este proyecto que suponía iniciar el inglés a

la edad de 4 años con dos objetivos: por un lado, aprovechar las capacidades que tienen

los alumnos a estas edades para desarrollar las lenguas y por otro para aumentar el

número de horas de inglés en la etapa de Secundaria que permitiera un mayor dominio

de esta lengua al terminar la educación obligatoria.

Ante la preocupación de ver que el trabajo realizado día a día no era suficiente

para fomentar la motivación en los alumnos en cuanto al uso del euskara, Assa ikastola

toma la decisión en la década de los 90 y hasta hoy, de participar en el proyecto de

Euskaraz Bizi. Proyecto dirigido a todas y cada una de las etapas desde Educación

Infantil hasta Bachiller.

Por otro lado, en el curso 1997-98 se introduce en el proyecto diseñado por el

Departamento de Educación, Ulibarri,combinando las estrategias de este programa con

las de Euskaraz Bizi.

Así pues, desde la década de los 90 y hasta hoy realizamos campañas de motivación

con los alumnos y con las familias, organizamos y ayudamos a llevar a cabo extra

escolares y actividades de tiempo libre en euskara.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 7

En el año 2006, un tanto preocupados por los resultados de los últimos años,

viendo el uso del euskara en la calle no aumentaba, porque quizá los métodos utilizados

no era los adecuados, por la necesidad de encontrar nuevos recursos... El claustro de

profesores intuyó la necesidad de reflexionar sobre el proceso de normalización del

euskara. Para ello, y de la mano del grupo Elhuyar Aholkularitza se realizó un curso de

40 horas del que resultó una fotografía de la situación momentánea de la ikastola, tanto

de sus fortalezas como de sus debilidades; también se marcaron las líneas de actuación

para los años siguientes.

En 2009, con el fin de complementar el trabajo realizado en años anteriores,

procedimos a realizar el PROYECTO LINGÚISTICO de ASSA Ikastola. Instrumento en el

que se recogerán todos los proyectos que Assa ikastola realiza en torno a las diferentes

lenguas que se imparten en el centro, para conseguir una mayor cohesión de los

enfoques y de las metodologías que se utilizan en la enseñanza de las distintas lenguas,

para mejorar el uso instrumental de la lengua a lo largo del currículum y crear lazos para

desarrollar correctamente la enseñanza de la lengua dominante y la minoritaria.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 8

2

Definición y características del

Proyecto Lingüístico

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 9

2.1. DEFINICIÓN DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO

El Proyecto Lingüístico de Assa Ikastola, es el marco que describe los

procesos de enseñanza-aprendizaje de los diversos idiomas que se trabajan en

la Ikastola y recoge los aspectos relativos a su utilización, además de dar coherencia

al tratamiento de todos ellos.

2.2. ÁMBITOS DE INTERVENCIÓN LINGÜÍSTICA

Según el razonamiento anterior, el marco del Proyecto Lingüístico no se puede

organizar dependiendo de los usuarios o sujetos lingüísticos, como sucede muchas

veces en los planes de normalización lingüística de los centros educativos, sino

dependiendo de los ámbitos comunicativos de la escuela. De hecho, cada ámbito

posee sus propias características socio lingüísticas y al dar respuesta a dichas

características, surgen los usos lingüísticos específicos. Por eso, es imprescindible

analizar detalladamente el contexto comunicativo de la ikastola e identificar todos los

ámbitos que influyen en el desarrollo lingüístico, es decir, los ámbitos de intervención

lingüística. Gracias a esa identificación tendremos la posibilidad de tratar las lenguas

desde un enfoque sistemático, y de garantizar la interacción y la coherencia entre

diversos ámbitos y agentes.

Ésta sería la clasificación de los ámbitos de intervención lingüística de la

ikastola, que posteriormente describiremos de forma más precisa.

1ª Ilustración. Ámbitos de intervención lingüística

Teniendo en cuenta la ikastola en su totalidad, hay que distinguir dos ámbitos de

intervención principales:

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 10

2.2.1. Ámbito pedagógico

Dentro de este apartado están incluidos todos los procesos de enseñanza y de

aprendizaje que influyen en el desarrollo lingüístico, y todas aquellas actividades extra

escolares que tienen objetivos pedagógicos.

Dentro del ámbito pedagógico se pueden distinguir dos subámbitos: el ámbito

interno del aula y el ámbito externo del aula.

• El ámbito interno del aula abarca todos los procesos de enseñanza-aprendizaje

y lo conforman dos subámbitos. Por un lado, tenemos el apartado de la gestión

pedagógica, que recoge las decisiones que tienen como objetivo el desarrollo del

currículum integrado de las lenguas y aquellas que dan respuesta a las

necesidades lingüísticas de las demás áreas.

Por otro lado, este ámbito también se encargará de la interacción didáctica que

abarca todas las áreas. Sus objetivos son garantizar la calidad lingüística de la red

relacional dentro del aula, y conseguir que la comunicación del proceso de

enseñanza-aprendizaje sea rica y eficaz.

A su vez, este ámbito incluye los recursos y la formación imprescindible del

profesorado, tales como el perfeccionamiento de la lengua, la metodología, la

didáctica, y las actitudes lingüísticas.

• El ámbito externo al aula se refiere a las actividades que tienen lugar fuera del

aula y que son dirigidas por profesores, educadores o monitores. Es un ámbito

dirigido, sobre todo, a la promoción del uso de la lengua minoritaria, es decir, del

euskara. Sin embargo, en función del contexto socio lingüístico de la ikastola y de

los objetivos establecidos para cada lengua cabe la posibilidad de que otras

lenguas también estén en este ámbito.

La intervención en este ámbito pretende influir en el ámbito no formal de la vida

del alumnado y proporcionar medios para que el euskara de calidad se convierta

en lengua de comunicación habitual en esas situaciones. Por tanto, se analizará la

calidad de la comunicación fuera del aula, se elaborarán metodologías y

estrategias para enriquecer dicha comunicación, y se especificarán tanto la

formación de los educadores como los recursos necesarios para llevarlas a cabo.PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 11

2.2.2. Ámbito institucional

El ámbito institucional corresponde a la política lingüistica de la ikastola, y

también está formado por dos subámbitos: organización y relaciones internas y

relaciones externas.

• En el apartado de Organización y relaciones internas se recogen las decisiones

correspondientes a la gestión lingüística que se estimen necesarias para que el

contexto de la ikastola sea lo más euskaldun posible. Así, además de establecer

criterios para cuidar el paisaje lingüístico y de garantizar su seguimiento, se

especificarán estrategias con las que identificar y superar los obstáculos que

impiden el uso del euskara en las redes relacionales, el centro educativo y la

familia, para poder tratarlas por separado.

• Entre las relaciones externas se incluyen los vínculos y los compromisos que,

para promocionar el uso del euskara, tiene que impulsar la ikastola en

colaboración con la sociedad de la que es parte.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 12

En el cuadro siguiente se especifican los ámbitos mencionados:

Ilustración 2. Ámbitos de intervención lingüística

Esta descripción de los ámbitos de intervención lingüística nos brinda la

oportunidad de incluir cada proyecto diseñado y puesto en marcha por la red de

ikastolas en el ámbito de intervención correspondiente. Así mismo, nos permite

realizar un diagnóstico completo de la situación lingüística; elaborar una

planificación lingüística equilibrada, coordinada y coherente; llevar a cabo el

seguimiento de la influencia de esa planificación; y evaluar dicha influencia.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 13

2.3. CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO

Para que se cumplan las condiciones que establece un marco general de esa

índole, el proyecto lingüístico deberá estar dotado de las características

siguientes:

• Coherencia. Será coherente con el carácter y los objetivos establecidos por cada

ikastola en su Proyecto Educativo. Debido a que el Proyecto Educativo recoge los

objetivos y los enfoques educativos y lingüísticos de la Ikastola, éste condiciona

todas las decisiones que se tomarán en el Proyecto Lingüístico. El Proyecto

Educativo será, por tanto, el punto de partida de cualquier Proyecto Lingüístico.

• Adecuación. El Proyecto Lingüístico de cada ikastola desarrollará un itinerario de

educación lingüística adecuado a su propio contexto socio económico, lingüístico

y cultural.

• Legalidad. El Proyecto Lingüístico tendrá en cuenta el marco lingüístico legal que

establece el Sistema Educativo del territorio administrativo donde se ubica la

ikastola (CAV, Nafarroa e Iparralde).

• Integración y participación. El Proyecto Lingüístico incide en toda la comunidad

educativa, y los criterios formulados en el mismo se llevarán a cabo gracias a la

participación y a la implicación de todos los miembros de esa comunidad. Las

decisiones requerirán el compromiso de todos los miembros de la comunidad

educativa. Además, los principios recogidos en el Proyecto Lingüístico y las

iniciativas derivadas de aquellos deben ser agentes lingüísticos dinámicos dentro

de la ikastola.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 14

2.4. UBICACIÓN DEL PROYECTO LINGÜÍSTICO

El Proyecto Lingüístico se encargará de hacer cumplir los principios sobre el

tratamiento de las lenguas establecidos en el Proyecto Educativo de la ikastola, y

para ello tratará los aspectos relacionados con la enseñanza-aprendizaje y el uso

de las lenguas de la ikastola, y dotará de coherencia a su tratamiento.

De hecho, los aspectos relacionados con las lenguas son muy importantes dentro

del Proyecto Curricular ya que la lengua, en general, es la herramienta principal

de todo proceso de enseñanza-aprendizaje.

Por lo tanto, estos tres proyectos que acabamos de nombrar, interactuarán

constantemente y se alimentaran mutuamente, como se representa en esta

ilustración:

2ª Ilustración. Ubicación del Proyecto Lingüístico

Pero el Proyecto Lingüístico influirá en otros documentos relacionados con la

organización de la ikastola, ya que las pautas establecidas en el Proyecto

Lingüístico para el tratamiento de las lenguas se plasmará en aquellos. Entre esos

documentos se encuentran los siguientes: el reglamento interno de la ikastola, el

plan anual y la memoria de gestión de la ikastola.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 15

3

Enfoque y objetivos lingüísticos de la ikastola

Assa Ikastola se centra en la definición fundamental de las ikastolas como

“educación vasca de calidad”. Este modelo de escuela persigue los siguientes objetivos

lingüísticos:

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 16

3.1. OBJETIVOS LINGÜÍSTICOS

• Ofrecer una formación euskaldun al alumnado , para que domine el euskara, y se

comprometa con la transmisión, el desarrollo y la promoción de la lengua y cultura

vasca. De esa manera, la ikastola pretende formar hablantes de euskara

impulsando constantemente la motivación y la actitud positiva hacia esta lengua.

• Formar a ciudadanos vascos plurilingües, posibilitando que adquieran el

conocimiento y el uso de otras lenguas. Es decir, pretende conseguir que además

de la lengua local y de las de contacto (castellano y francés), utilicen de forma

adecuada la lengua principal de las relaciones internacionales; a su vez, tiene

como objetivo que el alumnado adquiera nociones básicas en la lengua del

Estado fronterizo.

• Vivir en euskara dentro de su comunidad educativa; quiere garantizar la

transmisión, el desarrollo y la difusión de la lengua y la cultura vasca en cualquier

tipo de relación y en los medios creados para ello.

• Ser agente del proceso de normalización en la comunidad de la que es parte ; para

conseguir este objetivo, las ikastolas están dispuestas a trabajar con otros

agentes sociales y con diversas instituciones.

3.2. NIVELES COMUNES DE REFERENCIA DE ADQUISICIÓN DE LAS

LENGUAS

3.2.1. Para el término de la Educación Secundaria Obligatoria

Para el término de la Educación Secundaria Obligatoria, Assa Ikastola además

de los niveles establecidos por ley, pretende que el alumnado alcance los niveles de

adquisición que se proponen en el Currículum vasco para el periodo de la

escolaridad obligatoria (2006), teniendo en cuenta en todo momento la graduación

propuesta por el Marco de Referencia Europeo (Consejo de Europa, 2002).

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 17

3. ilustración. Niveles de adquisición de las lenguas.

2º tabla. Niveles de adquisición lingüística

LENGUAS NIVEL DE ADQUISICIÓN

Euskara B2

Lengua Castellana B2

Inglés B1

Francés A2

El objetivo en el caso del euskara y de la otra lengua oficial (castellano/francés)

es alcanzar el nivel B2 de usuario independiente; el Marco de Referencia Europeo lo

describe de esta manera:

“Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de

temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre

que estén dentro de su campo de especialización. Puede relacionarse con hablantes

nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad, de modo que la

comunicación se realice sin esfuerzo por parte de los interlocutores. Puede producir

textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de

vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas

opciones”.

En el caso del inglés y respondiendo a su carácter de “lingua franca”

internacional, el objetivo es alcanzar el nivel B1 de usuario independiente:PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 18

“Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua

estándar, si tratan de cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de

trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayoría de situaciones que

pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza esa lengua. Es capaz de

producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que

tiene interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y

aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes”.

En cuanto al francés, el objetivo es alcanzar el nivel A2 de usuario básico:

“Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas

con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica

sobre si mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.). Sabe

comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran

más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le

son conocidas y habituales. Sabe escribir en términos sencillos aspectos de su

pasado y su entorno, así como cuestiones relacionadas con sus necesidades

inmediatas”.

3.2.2. Al finalizar el Bachiller

Los objetivos lingüísticos correspondientes al Bachiller y a la Formación

Profesional: alcanzar el nivel C1 del Marco Europeo tanto en euskara como en

castellano, y el nivel B2 en la tercera lengua.

3. tabla. Niveles de adquisición de las lenguas de ASSA IKASTOLA al finalizar el Bachiller.

LENGUAS NIVEL DE ADQUISICIÓN

Euskara B2

Lengua Castellana B2

Inglés B1

Francés A2

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 19

4

Fundamentos teóricos

del Proyecto Lingüístico

Assa Ikastola respetará los principios y los criterios fundamentales definidos en

su Proyecto Educativo a la hora de tomar decisiones y de concretar las

planificaciones que conformarán su Proyecto Lingüístico.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 20

4.1. BASES DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL

4.1.1. Función de la escuela en el proceso de promoción del euskara

La finalidad de la ikastola, además de enseñar un euskara de calidad, para todo

tipo de situaciones de la vida, es también influir en la sociedad, así como ser

promotora del euskara, fortalecer su comunidad de hablantes y ampliar los ámbitos

de uso.

4.1.2. Bases de la política lingüística y cultural

A la hora de dar respuesta a la diversidad lingüística y cultural, Assa Ikastola ha

optado por la integración cultural inclusiva.

La escuela inclusiva abre las puertas a la diversidad lingüística y cultural, y juzga

positivo el reto que ésta plantea; la considera una nueva opción para promover

nuestra cultura y nuestra lengua, ya que gracias a ella aumenta el número de

hablantes y usuarios del euskara.

4.1.3. Euskal eskola

Es obligación y derecho de toda comunidad y de todo pueblo defender, vivir,

redefinir y desarrollar todas las dimensiones de su cultura, y transmitírselas a sus

miembros mediante la familia, la escuela y los diversos medios de comunicación que

estén a su alcance.

El nacimiento y las características del movimiento de ikastolas se basan en el

compromiso de transmitir, desarrollar y fomentar el euskara y la cultura vasca,

aunque siempre mantengan las puertas abiertas a las culturas tanto próximas como

lejanas.

4.2. ENFOQUE EDUCATIVO

Las características de la sociedad actual plantean al sistema educativo retos que

nunca antes tuvo que afrontar. El hecho de tener que enseñar al alumnado a dar

respuestas a la sociedad actual de la información y la multiculturalidad exige un

profundo replanteamiento de los objetivos educativos, del currículum y de los

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 21

métodos de enseñanza-aprendizaje. En ese diagnóstico y en sus correspondientes

respuestas ha habido un gran consenso en las nuevas planificaciones educativas.

Las ikastolas han asumido como propias las bases de esa renovación y han

establecido propuestas concretas en el Curriculum Vasco para el periodo de

Escolaridad Obligatoria.

Assa Ikastola ha aceptado esta propuesta y el objetivo del sistema educativo

sería el de capacitar a las personas para que se desarrollen de forma eficaz en todas

sus dimensiones (como individuos, como miembros de la sociedad y como partícipes

de la naturaleza).

Así la función principal de la escuela sería la de desarrollar las competencias

necesarias para participar activamente en la sociedad y para afrontar de forma más

eficaz los retos que plantea la vida.

La educación dirigida a alcanzar ese objetivo tendrá como eje de su currículum

cinco competencias generales que interactúan estrechamente:

• Aprender a aprender

• Aprender a comunicar

• Aprender a ser uno mismo

• Aprender a vivir juntos

• Aprender a hacer y a emprender

Esta nueva perspectiva coloca el tratamiento de la lengua en primer plano. De

hecho, la lengua tiene una función especial a la hora de adquirir todas las

competencias educativas generales, ya que es la herramienta principal para el

desarrollo humano, el intermediario que utilizamos en todos los ámbitos y en todas

nuestras tareas (Elorza, 2004).

En el gráfico siguiente se muestra la aportación fundamental que realiza la

lengua al desarrollo de cada competencia educativa básica.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 22

4ª ilustración. La lengua, herramienta fundamental en el desarrollo de las competencias básicas.

Podemos afirmar que la educación comunicativa, en general, adquiere mayor

importancia que nunca en las funciones de la escuela. Asimismo, cabe subrayar el

discurso oral para la interacción, que se deriva de ese nuevo enfoque. Por otro lado,

queda claro que para poder garantizar el desarrollo adecuado de las competencias

lingüísticas que darán respuesta a las situaciones y a las necesidades de la vida, la

enseñanza no se puede limitar al ámbito del aula, y menos aún al área

correspondiente a la lengua.

4.3. PERSPECTIVA SOBRE EL LENGUAJE Y LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS

4.3.1. Perspectiva sobre el lenguaje

A esa nueva educación basada en competencias le corresponde su propia

perspectiva sobre el lenguaje. El Marco de Referencia Europeo nos ofrece un

enfoque que se adecua por completo al discurso de las competencias: un enfoque

dirigido a la actuación social. El Marco de Referencia Europeo lo define de la manera

siguiente:

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 23

Al igual que en el apartado anterior, este enfoque sitúa el tratamiento de las

lenguas en un marco más integral; de hecho, analiza el acto lingüístico en relación a

un contexto social más amplio, estrechamente ligado a otras tareas y competencias.

Precisamente son los actos lingüísticos los que regulan todas las actuaciones

humanas, y organizan las relaciones entre el mundo y las personas.

A la hora de trasladar este enfoque lingüístico basado en la acción al proceso de

enseñanza-aprendizaje, nos centramos, sobre todo, en el enfoque socio-discursivo de

J.P. Bronckart (Bronckart, 1997).

En el Proyecto Lingüístico de Assa Ikastola hemos dado preferencia a la

metodología basada en la comprensión y la producción de géneros textuales.

4.3.2. Educación plurilingüe centrada en el euskara

Assa Ikastola ha optado por este modelo de plurilingüismo dinámico con las

siguientes líneas generales en lo que respecta al desarrollo de las lenguas objeto:

o Considera que el Euskara es la lengua principal de comunicación y de

aprendizaje, y quiere utilizarla en el mayor número posible de contextos

comunicativos dentro de la escuela.

o En el caso del castellano, teniendo en cuenta su posición dominante en la

sociedad, la considera como segunda lengua, y trabajará especialmente de cara a

fortalecer los usos formales relacionados con el ámbito académico.

o En el caso del inglés, y teniendo en cuenta el papel que ha adquirido en la

sociedad de la globalización, vincularemos su aprendizaje al contexto laboral o a

los estudios superiores.

o En lo que se refiere al francés, en cambio, debido a que la finalidad principal de

su tratamiento será la de entablar relaciones con la comunidad fronteriza, la

propuesta se llevará a cabo desde una perspectiva más funcional y cultural.

4.3.3. Competencia general “aprender a comunicar”

En respuesta al enfoque planteado, el objetivo lingüístico de Assa Ikastola será el

siguiente: desarrollar las competencias comunicativas del alumnado, para que utilice

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 24

las lenguas como herramientas efectivas a la hora de afrontar cualquier situación y

necesidad de la vida.

Además de ello, también habrá que actuar de forma preestablecida en las

situaciones extra escolares y de ocio para poder desarrollar modelos lingüísticos y

competencias para las relaciones interpersonales no formales.

A continuación, vamos a referirnos a las aportaciones que deben hacer los

subámbitos del ámbito pedagógico a la competencia aprender a comunicar.

• Ámbito del aula: en lo que respecta al ámbito del aula, el desarrollo lingüístico

adecuado será clave en el éxito académico, puesto que es la lengua la

herramienta principal de todo proceso de enseñanza-aprendizaje. De esa

manera, todo el profesorado debe enseñar la lengua de manera consciente,

sea cual sea la asignatura.

Al mismo tiempo, la construcción social del conocimiento requiere comparar y

ampliar las ideas y los conocimientos propios con los de los demás. Los alumnos

tendrán que colaborar con los demás para construir nuevos conocimientos,

exponiendo sus ideas y sus conocimientos, comparándolos y argumentándolos.

Para eso, por un lado, hay que organizar el contexto comunicativo del aula de

cara a mejorar la lengua, para poder sacar el mayor provecho posible a las

posibilidades de fortalecer y enriquecer la producción lingüística. Por otro lado, los

tipos de texto y las competencias lingüísticas correspondientes a cada asignatura

deben quedar perfectamente integradas en el currículum del área, no solo para

enseñar la lengua, sino también para enseñar la propia asignatura, ya que es la

lengua la principal herramienta mediante la cual adquirir los contenidos de la

asignatura.

• Ámbito extraescolar: En aquellas situaciones que se den fuera del aula y en

el tiempo libre, hay que actuar de forma reflexiva para poder desarrollar las

competencias lingüísticas en las relaciones personales no formales. El objetivo

general del ámbito extraescolar, es el de ganar espacios para el euskara y

conseguir beneficios mediante este trabajo. Para ello, debe asegurarse un

planteamiento didáctico que Assa Ikastola todavía está desarrollando.

• Ámbito institucional: es necesario fijar unos criterios lingüísticos que sirvan

para cualquier situación para que todas de relación tanto dentro como fuera de

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 25

la ikastola, para que se realicen en euskara, aumentando las posibilidades de

utilización del idioma para los alumnos.

4.3.3.1. Tratamiento del área de las lenguas1

Ya hemos mencionado que el objetivo principal de Assa Ikastola en el área de

lenguas es desarrollar la competencia comunicativa del alumnado para que esté

capacitado para las diversas situaciones de la vida. Al fin de alcanzar ese objetivo, el

currículum del área de Lenguas y Literatura está basado en el enfoque discursivo de

la lengua; es decir, aprender a utilizar la lengua será la base de la definición de las

competencias y de la elección de contenidos.

• Enfoque integrado en las lenguas: currículum integrado

Ya hemos mencionado antes que si se pretende desarrollar un plurilingüismo

centrado en el euskara, será imprescindible trabajar desde un enfoque integrador de

las lenguas y elaborar un currículum integrado.

Por esa razón, hemos reunido la enseñanza-aprendizaje de todas las lenguas en

una única propuesta curricular mediante el diseño de un currículum integrado que

incluye todas las lenguas objeto de estudio. De esa manera, se da cabida a la

complementariedad del aprendizaje, así como a la comparación de los aspectos

lingüísticos propios de cada lengua y a la aplicación de lo que se aprende en cada una

de las lenguas sobre las demás.

En consecuencia, la definición de los bloques y de las competencias principales

del área, y los criterios para la elección de los contenidos básicos serán iguales para

todas las lenguas incluidas en el currículum, garantizando así su desarrollo

complementario. A la hora de definir las competencias propias y, sobre todo, cuando

se definan mediante criterios de evaluación, se especificará el nivel de adquisición en

cada lengua.

1 20 Vide: Área de Lenguas y Literatura del Currículum Vasco para el Periodo de Escolaridad Obligatoria. Elorza, Aldasoro, Goiri (2005).

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 26

7ª ilustración. Estructuración del currículum integrado de lenguas.

• Enfoque metodológico

Diseñar el currículum del área de Lenguas y Literatura dependiendo de las

competencias educativas generales exige, como ya hemos señalado, adoptar un

enfoque discursivo en la enseñanza. Ese enfoque supone planificar el trabajo

lingüístico a partir de la comunicación y del uso. Según esa perspectiva, hablar y

escribir consiste en crear textos dirigidos a alcanzar ciertos objetivos, dentro de un

contexto comunicativo lo cual influye directamente en la elección de referencias

metodológicas concretas. Dicha referencias metodológicas deberán cumplir estas

características:

o Procesos de aprendizaje guiados por proyectos comunicativos que sean

significativos para el alumnado.

o El texto como unidad comunicativa. Cada género textual poseé sus propias

características por lo que requiere aprendizajes específicos para su

comprensión y su producción.

o Estructurar el aprendizaje en secuencias didácticas, organizando y articulando

las actividades en torno a objetivos didácticos cuya finalidad última sea

conseguir una actuación comunicativa concreta.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 27

o Predominio de los procedimientos y desarrollo de estrategias cognitivas de

nivel superior; además de adquirir conocimientos lingüísticos y de aplicar

dichos conocimientos, el objetivo principal será que el alumnado aprenda a

hacer cosas con las palabras.

o El tratamiento de la gramática será funcional y contextualizado. Es decir,

debe ser un recurso que responda a las tareas que realicemos.

o Fortalecer la interacción entre alumnos, y entre profesores y alumnos para

que el aula se convierta en un contexto comunicativo real y se refuerce el

aprendizaje cooperativo.

• Material didáctico

Assa Ikastola, estructura el currículum basándose en las competencias educativas

generales. Desde esa perspectiva, el tratamiento de la legua toma gran relevancia

como la principal herramienta para el desarrollo personal en todos los ámbitos y será

un medio utilizado en nuestras tareas y deberes. Por lo tanto, se intenta escoger el

material curricular más adecuado para el desarrollo de las competencias.

Para ello, Assa Ikastola tiene escrito el documento “Criterios para analizar el

material curricular” y será necesario respetar los criterios recogidos en ese documento

en la elección de cualquier material educativo. Estos criterios están basados en las

características mencionadas anteriormente.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 28

CRITERIOS GENERALES:

1. Que sea un material coherente con el Proyecto Educativo de Assa Ikastola.

2. Que esté basado en el Currículum Vasco.

3. Que el material didáctico sea parte de un proyecto global que respete una metodología común.

Área de lenguas Educación Infantil

Educación Primaria

Educación Secundaria

Material didáctico de la Federación de Ikastolas

Euskara URTXINTXA TXANELA OSTADAR

Inglés PROYECTO ELEANITZ

Francés - - ELEANITZ

Lengua Castellana - TXANELA OSTADAR

4. Que sea creado desde Euskal Herria y para Euskal Herria.

5. Por lo tanto, los cambios del material educativo nunca podrán ser parciales pues influyen en la dinámica general, de darse algún cambio, éste deberá ser completo, es decir, en todas las etapas, y siempre con el consentimiento del claustro.

ASPECTOS QUE HEMOS TENIDO EN CUENTA EN LA CREACIÓN DEL CURRICULUM UNIFICADO DE LAS LENGUAS

1. Una base teórica común. Una concepción lingüística y un enfoque psicopedagógico común.

2. Un marco metodológico básico común y flexible que adecúa las estrategias didácticas según las cualidades de las lenguas y los hablantes.

3. Desde el punto de vista del plurilingüismo, definir los objetivos (generales, didácticos, finales) que se marcan en el nivel adquirido en los idiomas de forma unificada.

4. Definición de los objetivos y contenidos comunes a todas las lenguas y de los concretos de cada lengua.

Entre los contenidos comunes se encuentran los siguientes:

- Los que se refieren a los usos lingüísticos en los contextos comunicativos.- Trabajo de la comprensión y de la habilidad de producción.- Trabajo del nivel textual y discursivo.- Trabajo de los contenidos metalingüísticos.- Actitudes: ligados a la cultura y a la diversidad lingüística y al proceso de aprendizaje

lingüístico propio.

5. Planificación complementaria de los contenidos comunes, escogiendo, repartiendo y secuenciando los contenidos, teniendo en cuenta todos los idiomas. ( En las áreas de EUSKARA y LENGUA CASTELLANA de la ESO, se plantean tareas complementarias al proyecto de OSTADAR).

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 29

• Enfoque de la evaluación

Ya hemos visto que un proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas cuyo

objetivo sea el desarrollo de las competencias lingüísticas exige cambios profundos en

el tratamiento de objetivos y contenidos, y opciones metodológicas concretas. La

evaluación se convertiría en pieza esencial de esa transformación; al fin y al cabo, las

decisiones relativas al sistema de evaluación tendrán un gran efecto retrospectivo, ya

que se enseña lo que se va a evaluar. Tanto es así, que los medios y los criterios de

evaluación marcan, necesariamente, el desarrollo completo del currículum.

Por lo tanto, será fundamental recorrer el camino que va desde la evaluación de

conocimientos a la evaluación de competencias.

Éstas son las características que debería cumplir una evaluación que diera

respuesta al enfoque de la propuesta del Proyecto Lingüístico:

• Formativa: una evaluación que esté presente en todo el proceso educativo, y no

solo al final.

• Integral: una evaluación que tenga en cuenta todos los elementos de la

competencia comunicativa.

• Contextualizada: una evaluación que analice la lengua dentro del contexto

comunicativo de un acto humano concreto y no como un elemento formal

abstracto.

• Textual: una evaluación que tenga como unidad de reflexión el texto creado en

dicho acto humano.

• Diversa: una evaluación que utilice el momento y el tipo de herramienta que mejor

se adecúen a cada elemento y situación.

• Procesual: una evaluación basada en la función reguladora del aprendizaje.

• Compartida: una evaluación que teniendo como eje la interacción, ofrezca al

alumnado participar en la misma.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 30

4.3.4. Tratamiento de los registros lingüísticos

En el contexto escolar son los profesores, los educadores y demás profesionales

quienes promueven el registro lingüístico apropiado, quienes actúan de modelo y

fomentan la motivación, tanto dentro del aula como fuera de la misma. Por eso, serán

aquéllos los primeros en tener que distinguir los registros, y deberán mostrar el

camino al alumnado, poniendo en práctica registros formales y no formales en

múltiples situaciones.

Hoy en día, considerando que el euskara está inmerso en un proceso de

normalización, una normalización sociológica y una normalización lingüística doble

(uso y corpus), la variedad lingüística más apropiada para la escuela es la estándar y

culta. La cuestión es qué euskara hay que utilizar y enseñar en situaciones y

discursos que no pertenecen al lenguaje formal, ya que hoy día ese aspecto no se

contempla.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 31

5Criterios de formación

derivados del Proyecto

LingüísticoAssa Ikastola año tras año diseña el Plan Estratégico de la ikastola para responder

adecuadamente a los proyectos que tiene en marcha. Todas las actividades de

formación se planifican en estos cuatro apartados:

• Ligados al Proyecto Curricular

• Ligados a las necesidades lingüísticas

• Ligados a las nuevas tecnologías

• Ligados a la gestión

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 32

5. 1. ÁMBITOS Y EJES PRINCIPALES DE LA FORMACIÓN

La formación relacionada con el proyecto lingüístico debe ser, precismante, una

herramienta que se adecúe a las necesidades lingüísticas de Assa Ikastola, y que

tome en consideración a todos los miembros de la comunidad educativa y a todos los

ámbitos comunicativos de dicha comunidad. Para ello, preveemos intervenir en estos

cuatro ámbitos:

◦ Formación lingüística

◦ Formación metodológica

◦ Formación sobre actitudes lingüísticas

◦ Formación para la dinamización del Proyecto Lingüístico.

5.1.1 Formación Lingüística

• Ejes de formación de los profesionales

En lo referente al euskara, el punto de partida para todos los profesionales es el

EGA o el nivel C1. Con este perfil, los profesionales tendrán capacidad de utilizar una

amplia serie de discursos, la capacidad de crear un discurso que permita canalizar la

fluidez y la comunicación improvisada.

• Formación lingüística de los padres-madres

Por un lado, de cara al nivel básico de usuario, Assa Ikastola fomentará cursos de

euskara en coordinación con el euskaltegi IKA de Rioja Alavesa.

Por otro lado, se trabajará con los padres las actitudes lingüísticas, teniendo en

cuenta los siguientes puntos:

− Que asuman la responsabilidad de transmitir el euskara a sus descendientes. La

concienciación y el compromiso hacia el euskara de padres y madres no es

suficiente para que los hijos e hijas lo hablen; hace falta que lo utilicen.

− Tener en cuenta la diversidad lingüística y cultural, queremos formar alumnos

plurilingües.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 33

• Formación lingüística de los alumnos

El alumnado es el fin último de todas las decisiones pedagógicas que se toman en

la ikastola, así pues, el objetivo es que el alumno desarrolle adecuadamente la

competencia de “aprender a comunicar”.

Aunque el desarrollo lingüístico de los alumnos está contemplado en el Proyecto

Educativo de Assa Ikastola, existen casos con necesidades lingüísticas especiales:

1. Escolarización tardía.

2. Cursos de euskara para la obtención de certificados de capacidad

lingüística oficiales en DBH 4 y Bachillerato.

5.1.2 Formación metodológica

En lo que respecta al tratamiento de la competencia comunicativa, es

verdaderamente necesario fomentar la oralidad y la interacción. Asimismo, habrá que

estudiar como podremos valernos de las situaciones comunicativas significativas que

surgen según las características del contexto de cada ámbito, ya sea dentro o fuera

del aula, para que el alumnado haga un uso funcional de la lengua.

En este sentido, la sesiones formativas sobre la metodología adquieren una

importancia fundamental, porque mediante ellas profesores y educadores adquirirán

herramientas para mejorar la capacidad comunicativa. Por ejemplo, el trabajo de

oralidad en la interacción según el contexto, estrategias para gestionar aquellas

comunicaciones representativas que se den, fomentar el aprendizaje cooperativo, el

trabajo exitoso de los géneros textuales...

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 34

5.1.3 Formación sobre actitudes lingüísticas

Assa Ikastola a la vez que desarrolla los aspectos relacionados con las actitudes

hacia el euskara, y debido a que el objetivo de la ikastola es el de formar alumnos

plurilingües, pretende fomentar los siguientes temas:

◦ La convivencia del euskara y la cultura vasca con otras lenguas y culturas.

◦ La importancia que la lengua y la diversidad lingüística tienen en el desarrollo

de la vida y de las personas.

5.1.4 Formación para la dinamización del Proyecto Lingüístico

Assa Ikastolak, deberá asegurar que los dinamizadores del Proyecto Lingüístico

tengan en cuenta todos los ámbitos de la ikastola y todas aquellas actividades que se

realicen. Para ello requerirán de formación específica en las que trabajarán varias

áreas:

- Marco teórico básico

- Realización de un diagnóstico de la situación y recursos necesarios para el

diseño del plan estratégico extraído del diagnóstico.

- Estrategias para la dinamización del grupo de trabajo de la ikastola.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 35

6

Planificación Lingüística

Assa Ikastola, en sus objetivos generales, para llevar adelante su proyecto

plurilingüe, ha definido y concretado los ámbitos y funciones que cada lengua ocupa en

la ikastola de la forma que se explica en las siguientes líneas.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 36

6.1 LUGAR Y FUNCIÓN DE CADA LENGUA EN LOS ÁMBITOS DE LA IKASTOLA

ÁMBITOSLENGUAS

EUSKARA GAZTELANIA INGELESA FRANTSESA

PE

DA

GIC

O Dentro del aulaX X X X*

Fuera del aulaX X X

INS

TIT

UC

ION

AL Organización y

comunicación interna

X X

Relaciones externas

X X

* Francés es una asignatura optativa en DBH y BB1.

4º cuadro. Ámbitos comunicativos y distribución de lenguas.

Assa Ikastola, como el resto de la ikastolas, al tener como objetivo general una

educación euskalduna de calidad, utilizará en todos los ámbitos el euskara como

lengua vehicular.

El uso del castellano como herramienta comunicativa dentro del aula, se dará en la

asignatura de lengua castellana.

Por otra parte, teniendo en cuenta el contexto sociolingüístico y la tipología de las

familias, el uso del castellano tendrá presencia en el ámbito institucional: órganos de

gobierno, relación con los padres y relaciones externas.

El uso del inglés dentro del aula, se trabajará en las aulas desde 4 a 18 años, en

aquellas áreas en la que la lengua vehicular sea el inglés.

El francés, siendo una asignatura optativa tanto en Secundaria como en el primer

curso de Bachiller, se trabajará dentro del aula y se utilizará dicha lengua como

herramienta comunicativa.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 37

6.2 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS DENTRO DEL AULA

6.2.1. Número de horas y edad inicial de la enseñanza de cada lengua

Curso Edad EUSKARA CASTELLANO ENGLISH FRANÇAIS

EducaciónInfantil(En total 28 horas lectivas)

1 3-4 urte 28 0 0 0

2 4-5 urte 26 0 2 0

3 5-6 urte 26 0 2 0

EducaciónPrimaria(En total 28 horas lectivas)

1 6-7 urte 25 X* 3 0

2 7-8 urte 25 X* 3 0

3 8-9 urte 21 4 3 0

4 9-10 urte 21 4 3 0

5 10-11 urte 21 4 3 0

6 11-12 urte 21 4 3 0

EducaciónSecundaria(En total 30 horas lectivas)

1 12-13 urte 21 3 4 2

2 13-14 urte 20 4 4 2

3 14-15 urte 19 3 4 + 3 horas Gizarte 2

4 15-16 urte 20 4 4 + 3 horas Gizarte 2

NÚMERO DE HORAS DE CADA LENGUA: %

En Euskara: 294 h

% 79,03

En Castellano: 30 h

%8,1

En Inglés: 38 h

%10,22

En Francés: 8 h

% 2,15

X* En el 1º ciclo de Educación Infantil, la lengua castellana está insertada en la metodología globalizada.

5º cuadro. Número de horas y edad inicial de la enseñanza de lenguas.

El euskara será, como hemos mencionado al principio, la herramienta

comunicativa y educativa principal de la ikastola en las diferentes asignaturas,

ocupando el 79% del tiempo total invertido por cada alumno en el periodo escolar en

la ikastola.

En el caso de la lengua castellana, el tiempo empleado en el proceso de

escolarización será de un total del 8%. Teniendo en cuenta que la lengua materna de

los alumnos es el castellano, el proceso de enseñanza de dicha lengua comienza en

tercer curso de primaria, dirigiendo los conocimientos informales adquiridos en su

entorno, hacia un uso formal y académico.

Para asegurar una presencia equilibrada del inglés, Assa Ikastola desde 1992

optó por la inserción temprana de esta lengua desarrollando el proyecto Eleanitz-

English desde los 4 años en Educación Infantil hasta el final de la Educación

Secundaria Obligatoria.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 38

En el año 2002 se decidió impartir también la asignatura de gizarte en 3º de la

ESO en inglés con el objetivo de reforzar este idioma.

En el caso del francés, desde 1996 se ofrece como asignatura optativa en la ESO

y 1º curso de Bachiller.

6.2.2 Nivel adquirido en cada lengua y pruebas de fuera del centro

El proyecto curricular de Assa Ikastola tiene como objetivo reforzar los idiomas con

el propósito de ayudar a los alumnos a obtener las titulaciones que la sociedad exige.

Para ello se les ofrecerán las herramientas necesarias para la obtención de dichos

títulos.

La ikastola, a través del Euskaltegi IKA, prepara a los alumnos de 4º de la ESO y

Bachiller (fuera del horario escolar) aconsejándoles a presentarse al examen de EGA.

La ikastola también tiene como objetivo preparar a los alumnos para pruebas externas

en otros idiomas.

La ikastola se encuentra en una fase de reflexión para la mejora de la capacidad

comunicativa de los alumnos (plan de mejora comunicativa, material complementario).

Se pueden ver los resultados de los alumnos en pruebas de este tipo en el anexo

del apartado número 10.

6.3 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS EN EL ÁMBITO EXTERNO AL AULA

En aquellas actividades que tienen principios pedagógicos, Assa ikastola tiene

como objetivo principal la utilización del euskara como lengua principal, para ello ha

distribuido las lenguas y los ámbitos de la siguiente manera:

6º cuadro. Reparto de lenguas fuera del aula.

FUERA DEL AULA

LENGUAS

EUSKARA CASTELLANA INGLÉS FRANCÉS

RECREOS x

COMEDOR x

TRANSPORTE x

ENTRADAS-SALIDAS x

ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES

x x x

SALIDAS, ESTANCIAS Y ACAMPADAS

x

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 39

A pesar de que Assa ikastola tiene como objetivo principal que las situaciones

comunicativas que se dan en los diferentes ámbitos fuera de clase se realicen en

euskara, la realidad es bastante diferente y a medida que la edad de los alumnos

crece, su comunicación se hace cada vez más en castellano. Para mejorar esta

situación, se programan actividades especiales dirigidas a incidir en estos ámbitos a

través del proyecto Euskaraz Bizi.

Estas actividades se recogerán en el Plan Anual de Lenguas, se realizarán a lo

largo del curso y se evaluarán al final del mismo. Se sistematizarán aquellas que son

eficaces y se intentará crear nuevas dinámicas que incidan en la motivación de los

alumnos. Finalmente, Assa ikastola tiene como objetivo insertar (dotar de

planteamiento didáctico) dichas actividades en programaciones didácticas.

Las actividades de fuera del aula serán de diferentes tipos, pero todas tendrán un

único criterio: la oferta será totalmente en euskara. De todas formas, teniendo en

cuenta el contexto socio-lingüístico de la zona, el castellano se utilizará como lengua

de comunicación en las actividades en las que haya que primar el contenido de la

actividad sobre la utilización del euskara.

Todos los años se ofertarán salidas, estancias o campamentos, en zonas de

contexto sociolingüístico euskaldun con el fin de promover el uso del euskara en todas

las etapas : E. Infantil, Primaria y Secundaria. Además, se realizaran intercambios con

los alumnos de 1º de Secundaria de la ikastola de Lekeitio “Resurrección María

Azkue”y con los alumnos de 3º de Secundaria de la ikastola San Benito de Lazkao.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 40

6.4 DISTRIBUCIÓN DE LAS LENGUAS EN EL ÁMBITO INSTITUCIONAL

Siendo el euskara y el castellano las dos lenguas oficiales de la Comunidad

Autónoma del País Vasco, y teniendo en cuenta la tipología de las familias de nuestra

ikastola, Assa ikastola ha tomado las siguientes decisiones con respecto a la

utilización de las lenguas en este ámbito:

ÁMBITO INSTITUCIONALLENGUAS

EUSKARA CASTELLANO INGLÉS FRANCÉS

ER

AK

ET

A E

TA

BA

RN

E K

OM

UN

IKA

ZIO

A

LENGUA DE LOS ORGANOS DE, GOBIERNO, ADMINISTRACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

X X

FORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE TRABAJADORES QUE NO SEAN EDUCADORES

X X X X

DOCUMENTOS QUE RECOPILAN DECISIONES SOBRE EL TRATAMIENTO DE LAS LENGUAS

X X

FORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE TRABAJADORES QUE NO SEAN EDUCADORES

X X X X

DOCUMENTACIÓN ECONÓMICA Y/O ADMINISTRATIVA X X

TRATAMIENTO LINGÜÍSTICO DE LOS SOPORTES TIC

X X X X

TRATAMIENTO LINGÜÍSTICO DE LOS ESPACIOS DE LA IKASTOLA X X X

FA

MIL

IA

LENGUA DE LA FAMILIA X X

RELACIONES ENTRE LA IKASTOLA Y LAS FAMILIAS X X

FORMACIÓN LINGÜÍSTICA DE PADRES Y MADRES X

KA

NP

O H

AR

RE

MA

NA

K

RELACIONES CON OTROS CENTROS EDUCATIVOS X X

RELACIONES CON ASOCIACIONES DE CARÁCTER SOCIAL X X

RELACIONES CON AYUNTAMIENTO E INSTITUCIONES PÚBLICAS X X

RELACIONES CON LOS PROVEEDORES X X

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 41

6.4.1 Uso y tratamiento de la lengua en los órganos de gobierno, de administración y de funcionamiento

• Asamblea general

La Asamblea General de Assa ikastola se realizará en las dos lenguas oficiales,

para que todos los socios tengan las mismas oportunidades de participar y para que

nadie se sienta discriminado por cuestiones lingüísticas.

Al comienzo de la reunión se explicarán los criterios de tratamiento lingüístico de

la ikastola:

El saludo inicial y final de la reunión se hará en euskara.

Siempre que se use un soporte digital (power point, pizarra digital) este

será bilingüe, aunque la lectura de dicha información se hará en castellano

ya que hoy en día la mayoría de las familias son castellano-monolingües.

La información escrita repartida en la presentación deberá asegurar la

presencia de los dos idiomas.

En los ruegos y preguntas la respuesta será en el idioma en que ha sido

formulada la pregunta, y posteriormente se realizará un resumen de lo

dicho tanto en castellano como en euskara.

• Junta rectora

Todos los socios de Assa Ikastola tendrán la posibilidad de ser miembro de la

Junta Rectora. Para poder ser presidente será conveniente conocer las dos lenguas.

Las reuniones de la Junta Rectora, se realizarán acorde con el perfil lingüístico de

los asistentes.

El orden del día de las convocatorias de la Junta Rectora se hará en bilingüe.

Tanto el saludo inicial como el final se realizarán en euskara.

• Comisiones

Los grupos de trabajo de la junta rectoral escogerán en cada caso como asegurar la presencia del euskara.

El orden del día de las convocatorias de las comisiones se realizará en bilingüe.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 42

• El uso de la lengua en los órganos de funcionamiento

En las reuniones de etapa, ciclo o curso el idioma que se utilizará por el Claustro y

el Equipo de Dirección será el euskara.

6.4.2. Perfil lingüístico de los trabajadores

El perfil lingüístico que Assa Ikastola exigirá tanto a los profesores como al resto de

profesionales serán los siguientes:

• Director y profesores: El nivel C1 en euskara propuesto por el Marco de

Referencia Europea (EGA o equivalente). Sin embargo, desde el 2009 el

profesorado de lengua extranjera deberá acreditar el nivel C1 (Advance, Dalf-

C1...). A aquellos que no lo posean se les facilitará el camino para su obtención

con el seguimiento del proceso por parte del grupo directivo.

• Trabajadores de la administración: El nivel C1 en euskara.

• Educadores del comedor: No se les exigirá ningún nivel específico pero sí un

alto nivel oral y de comprensión en euskara.

• Monitores de autobús: No se les exigirá ningún nivel específico pero sí un alto

nivel oral y de comprensión en euskara.

• Trabajadores/as de la limpieza: Se solicitarán trabajadores que sepan euskara,

sin embargo no teniendo relación directa con el alumnado ya que trabaján fuera

del horario escolar, se priorizará la calidad del servicio.

• Educadores en actividades extraescolares: No se les exigirá ningún nivel

específico pero sí un alto nivel oral y de comprensión en euskara.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 43

6.4.3. Documentos que recogen las decisiones adoptadas por el tratamiento de las lenguas

El Proyecto Lingüístico será el documento que recoja las decisiones adoptadas sobre

el tratamiento de las lenguas en Assa Ikastola. Además se hará referencia a dichas

decisiones en otros documentos como pueden ser el Proyecto Educativo, el Reglamento

Interno y Estatutos. Todas estas referencias serán coherentes con dicho proyecto.

• Proyecto Educativo de Centro (2011)

Assa Ikastola tiene su propio Proyecto Educativo y euskaldun y en el recoge el

Proyecto Curricular de centro, el Proyecto Lingüístico y el Proyecto de Convivencia.

Criterios generales del Proyecto Educativo de Centro:

• Proceso educativo integral:

• Posibilidad de completar todo el proceso educativo en el mismo centro.

• Educar a los alumnos de forma integral impulsando la lealtad, el pensamiento

crítico y responsable, autónomo, abierto y afectuoso para con el resto de

culturas.

• Compromiso en la trasmisión del euskara y de la cultura vasca.

• Plurilingüismo.

• Metodología flexible que se inicia desde la experiencia personal de cada

alumno/a. Basado en las Competencias Generales de Educación. Compartiendo

la responsabilidad del logro de dichas competencias entre profesores, familia y

alumnos/as, esto requiere también del trabajo cooperativo de toda la sociedad.

• Promotor de las nuevas tecnologías.

• Fomento de la Igualdad de género:

• Compromiso constante en el refuerzo de la igualdad entre género.

• Ayuda en el conocimiento y aprobación de la sexualidad propia y del resto.

• Educación basada en el respeto al medio ambiente.

• Participativa: promueve actividades dirigidas a toda la comunidad educativa.

• Aconfesional.

• Pluralidad ideológica.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 44

• Reglamento Interno (2011): Durante el curso 2010-2011 se actualizará el

reglamento de régimen interno. En dicho documento se reflejarán los criterios lingüísticos

de los diferentes apartados que lo componen. (Ver Reglamento Interno de Assa

Ikastola).

• Estatutos

Todos los documentos que recogen las decisiones adoptadas sobre el

tratamiento de las lenguas estarán redactas en los dos idiomas oficiales.

6.4.4. Formación de los trabajadores

Assa Ikastola dirige la formación de los trabajados hacia cuatro campos principales:

formación en el uso de las lenguas, formación en la metodología, formación en

actitudes hacia las lenguas y formación para la dinamización del Proyecto Lingüístico.

6.4.5. Tratamiento lingüístico de la documentación económica y administrativa

La documentación económica y administrativa oficial del centro se redactará en los

dos idiomas oficiales.

6.4.6. Tratamiento en el uso de los soportes TIC

Se posibilitará que todos los soportes TIC de la Ikastola estén en euskara.

El software libre a utilizar por los alumnos/as se ofrecerá en euskara. Para ello se

priorizará el uso del sistema libre Ubuntu.

6.4.7. Tratamiento de la lengua en los espacios de la ikastola

El paisaje lingüístico de la ikastola será en su mayor parte escrito en euskara.

• Dentro del aula:

− En las aulas comunes tanto la información como los trabajos realizados por

los alumnos serán plurilingues.

− En el aula de inglés tanto los posters como la información en general

aparecerá en inglés.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 45

• Fuera del aula:

− La rotulación está íntegramente en euskara.

− Tablón de información: estará en su mayoría en euskaraz, pero se

admitirá la presencia de otras lenguas si la información que ofrece es de

interés.

− Pasillos: Los trabajos de los alumnos expuestos en los pasillos serán

plurilingues, asegurando una mayor presencia del euskara.

6.4.8. Relación entre los alumnos y los monitores o los trabajadores en general

La relación entre los alumnos y los monitores siempre será en euskara. En el caso

de que los alumnos se dirijan al monitor en castellano, el monitor seguirá hablando en

euskara e intentará que el alumno cambie de registro, manteniendo de esta manera la

actitud activa hacia el euskara consensuada en el claustro.

6.4.9 Relación entre los alumnos

La ikastola potenciará que la relación entre los alumnos se realice en euskara.

6.4.10 Relación entre los profesores

La ikastola potenciará que la relación entre los profesores se realice en euskara

tanto en la dinámica habitual como en los grupos de trabajo que surjan.

6.4.11 Tratamiento de la lengua dentro de la familia

Cada curso, Assa ikastola asume el compromiso de poner al día su base de datos

para conocer la tipología lingüística de las familias.

La familia es un agente importante en la transmisión del euskara, ya que es quien

más puede influir en el alumno tanto en el uso como en la actitud hacia la lengua,.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 46

6.4.12 Comunicación entre la Ikastola y las familias

La comunicación entre la familia y la ikastola se realizará en euskara siempre que

sea posible. Teniendo en cuenta la realidad sociolingüística de la zona, el proceso de

euskaldunización de los padres se antoja largo, por lo que la ikastola trabajará en la

normalización del euskara con las familias en los diferentes espacios, impulsando el

uso y el respeto hacia la misma (no hablar delante de los alumnos en la ikastola

dentro del aula y utilizar las palabras que conozcan...)

Reunión de principio de curso (grupal)

En la reunión anual de principio de curso, se explicarán los criterios adoptados

para el uso de las diferentes lenguas:

- Tanto los saludos del inicio como del final de la reunión se realizarán es euskara.

- Cuando haya necesidad o posibilidad de utilizar los soportes digitales (power point,

pizarra digital...) los textos aparecerán escritos en las dos lenguas oficiales, mientras

las explicaciones se realizarán en castellano teniendo en cuenta que hoy por hoy la

mayoría de los padres/ madres son castellano parlantes.

- Los contenidos que se desarrollarán en la reunión se darán por escrito y serán

bilingües.

− En el tiempo de ruegos y preguntas, la respuesta se realizará en aquella lengua

en la que se ha realizado la pregunta y más tarde se realizará un resumen de lo

hablado en ambas lenguas.

Reunión con los padres/ madres (individual)

Se producirán diversas situaciones:

− Con padres/ madres euskaldunes la reunión se realizará en euskara.

− Cuando siendo los padres euskaldunes, prefieran realizarla en castellano porque

se sienten más cómodos, el tutor propiciará un ambiente de confianza para dar la

vuelta a esta situación.

− Cuando los padres entiendan el euskara pero no tengan facilidad para hablarlo se

utilizarán las dos lenguas priorizando el uso del euskara y buscando estrategias que

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 47

garanticen la comprensión (ej: me sigues, me has entendido, repetir palabras claves

en castellano...)

− Cuando los padres/madres no conozcan el euskara la reunión se realizará en

castellano, pero los saludos se harán en euskara.

Notas a los padres

- Tanto las notas como los documentos que salgan de la ikastola serán bilingües.

- Los boletines de notas serán bilingües.

Las notas que mandan los padres a la ikastola:

Se ofrecerán recursos para que las notas que envíen los padres a la ikastola sean

bilingües ( los modelos se darán con la documentación que se reparte en la reunión de

principio de curso) . También se pondrán en el blog de la ikastola, para que puedan

bajarlo en cualquier momento.

Charlas :

Se garantizará la presencia del euskara en todas las charlas:

Cuando la charla sea en castellano, el/la moderador@ realizará una pequeña

presentación del ponente tanto en castellano como en euskara, dando prioridad al último.

Los carteles, dípticos... que se utilicen para dar a conocer la actividad se

realizarán en bilingüe, dando prioridad al euskara.

6.4.13 Relaciones con otros centros

Las relaciones con el resto de centros se realizarán en euskara en la medida

de lo posible.

6.4.14 Relaciones con agentes sociales del entorno

Las relaciones con los agentes sociales del entorno se realizarán en euskara en la

medida de lo posible.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 48

6.4.15 Relaciones con ayuntamientos y otras instituciones públicas

Las relaciones con los ayuntamientos y otras instituciones públicas se realizarán en

euskara en la medida de lo posible.

6.4.16 Relaciones con los proveedores

Las relaciones con los proveedores se realizarán en euskara en la medida de lo posible.

A la hora de contratar un servicio, primará la calidad de éste sobre el criterio

lingüístico, siempre que el servicio no tenga relación directa con los alumnos-as.

6.5 TRATAMIENTO DE LOS REGISTROS LINGÜÍSTICOS

Especificar el uso de los registros lingüísticos formales e informales será el próximo

reto de Assa Ikastola en el futuro, ya que hasta el día de hoy no se ha tratado este

aspecto. Sin embargo, se ve preciso concretar y mejorar dichos criterios en el ámbito

extraescolar con el fin de euskaldunizarlo.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 49

7

Itinerario para la gestión

del Proyecto Lingüístico

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 50

7.1. SECUENCIA GRÁFICA DEL ITINERARIO

El proyecto lingüístico de Assa Ikastola, al ser un proyecto dinámico y en constante

transformación, es un proyecto que necesita una planificación a largo plazo, clasificado

en diecisiete fases que contempla un itinerario temporal cíclico de cinco años.

6ª ilustración. Secuencia gráfica del itinerario.

7.2. FASES DEL ITINERARIO

7.2.1. Fase de reflexión y socialización

En el curso escolar 2008-2009, la dirección de Assa Ikastola detectó la necesidad

de tener un Proyecto Lingüístico y tras analizar el marco de referencia elaborado por el

Colectivo de Ikastolas, se inició un proceso de reflexión con todos los agentes. De esta

manera, se consensuó la necesidad del Proyecto Lingüístico con el claustro escolar, en

junio del 2009.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 51

7.2.2. Diagnóstico de la situación (2ª fase)

Antes de diseñar el Proyecto Lingüístico de Assa Ikastola, se observó

detenidamente la realidad de la ikastola. Durante el primer trimestre del curso 2009-

2010, se realizó un diagnóstico profundo del tratamiento y el uso de las lenguas, en

todos los ámbitos de intervención lingüística (tanto en el ámbito pedagógico como en

el institucional). Para esta labor, se utilizaron los procedimientos y diagnósticos

proporcionados por el Colectivo de Ikastolas, así como del diagnóstico Branka

elaborado por Ulibarri.

En esta fase, se recogieron datos concretos de los diferentes ámbitos de la

ikastola, de los cuales se extrajeron las fortalezas y debilidades, así como las

necesidades detectadas de la situación lingüística de la ikastola. Esta labor fue

llevada a cabo por la Comisión de Proyecto Lingüístico (ver archivo “anexo 15:

Diagnóstico 2009-2010”). Posteriormente este informe se contrastó con el Claustro y

se puso a disposición de todo el personal del centro a través de la red informática.

A continuación y en base a los datos recogidos, se detalló la prioridad de las

necesidades en el Plan Estratégico vigente para los próximos 4 años. Este informe

fue elaborado por la comisión del Proyecto Lingüístico y contrastado con Dirección

antes de presentarlo al Claustro, donde recibió su aprobación. Finalmente, este

documento se puso a disposición de todos ellos.

7.2.3 Plan Anual

Para elaborar el Plan Anual y responder a las necesidades detectadas en el

diagnóstico, se seleccionaron del Plan Estratégico una una serie de actuaciones que

se plasmaron en el Plan Anual del curso 2010-2011.

Para redactar tanto este Plan anual como los futuros, se utilizará la aplicación

informática (www.hizpro.net) que ofrece para ello el Colectivo de Ikastolas.

Será la Comisión para el Proyecto Lingüístico la encargada de su redacción con

el respaldo del grupo Directivo, el cual será el encargado en última instancia de

organizar tanto la formación como los recursos, horarios...

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 52

7.2.4 Redacción del Proyecto Lingüístico

Durante el curso 2009-2010 se realizó el borrador del Proyecto Lingüístico de

Assa Ikastola.

7.2.5 Memoria anual

Assa Ikastola evalúa los objetivos del Plan trimestralmente. En dicha memoria

se recogen las modificaciones realizadas durante el curso, los niveles de realización

y el éxito del mismo, así como las sugerencias de mejora.

Para redactar esta memoria y las próximas, se utilizará la aplicación

informática que ofrece para ello el Colectivo de Ikastolas (www.hizpro.net). Será la

Comisión para el Proyecto Lingüístico la encargada de su redacción con el respaldo

del grupo Directivo.

7.2.6 Actualización del documento del Proyecto Lingüístico

Al ser el Proyecto Lingüístico de Assa Ikastola un documento abierto a

modificaciones, en un futuro se actualizará y se le añadirán los anexos oportunos.

7.2.7 Evaluación del Plan Estratégico

Se revisarán las necesidades y prioridades identificadas en el primer informe

diagnóstico (2009-10) y se redactará el nuevo Plan para los siguientes 4 años

teniendo en cuenta los logros conseguidos y detectando las nuevas necesidades,

dando comienzo al nuevo proceso cíclico. Para esta actualización se contará con el

marco de referencia editado por el Colectivo de Ikastolas “Proyecto Lingüístico de

las Ikastolas”.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 53

8

Propuesta de estructura y

funciones para la gestión

del Proyecto Lingüístico

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 54

La creación, el desarrollo y la evaluación del Proyecto Lingüístico exigirá,

además de la implicación y la estrecha colaboración de todos los organos de gobierno y

de funcionamiento de la Ikastola, una organización propia permanente compuesta por

estos dos grupos: Comisión del Proyecto Lingüístico y Comisión Euskaraz Bizi.

Además de estos dos grupos, se precisará la colaboración de otros colectivos de

la Ikastola para poder llevar con éxito el Proyecto Lingüístico ya que el euskara es la

lengua común de todos.

7ª Ilustración. Estructura para la gestión del Proyecto Lingüístico

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 55

9

Perspectivas de cara al

futuro

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 56

Este Proyecto Lingüístico de Assa Ikastola presenta un marco integral para

establecer, organizar, desarrollar y evaluar los criterios y directrices destinadas a

gestionar las decisiones y las iniciativas sobre las cuestiones lingüísticas de la Ikastola.

Para ello Asa Ikastola se vale de los proyectos diseñados por el Colectivo de Ikastolas,

entre ellos: la creación de material didáctico (Urtxintxa, Txanela, Ostadar, Eleanitz

English, Eleanitz Français, recursos TIC...) y la formación y los proyectos lingúísticos.

Por otra parte, conocidas las características del marco de referencia y, teniendo

en cuenta el esfuerzo de consolidación y desarrollo en la práctica, queda de manifiesto

el carácter integrador y estratégico del Proyecto Lingúístico de Assa Ikastola de cara al

futuro. Así pues, la Ikastola deberá afrontar importantes retos para dar una respuesta

efectiva a las necesidades educativas y lingüísticas de la sociedad vasca del siglo XXI.

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 57

10Anexos:

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 58

Criterios

generales para

la selección de

material

curricular

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 59

CRITERIOS GENERALES:

1. Que sea un material coherente con el Proyecto Educativo de Assa Ikastola.

2. Que esté basado en el Currículum Vasco.

3. Que el material didáctico sea parte de un proyecto global que respete una metodología común.

Área de lenguas Educación Infantil

Educación Primaria

Educación Secundaria

Material didáctico de la Federación de Ikastolas

Euskara URTXINTXA TXANELA OSTADAR

Inglés PROYECTO ELEANITZ

Francés - - ELEANITZ

Lengua Castellana - TXANELA OSTADAR

4. Que sea creado desde Euskal Herria y para Euskal Herria.

5. Por lo tanto, los cambios del material educativo nunca podrán ser parciales pues influyen en la dinámica general, de darse algún cambio, éste deberá ser completo, es decir, en todas las etapas, y siempre con el consentimiento del claustro.

ASPECTOS QUE HEMOS TENIDO EN CUENTA EN LA CREACIÓN DEL CURRICULUM UNIFICADO DE LAS LENGUAS

1. Una base teórica común. Una concepción lingüística y un enfoque psicopedagógico común.

2. Un marco metodológico básico común y flexible que adecúa las estrategias didácticas según las cualidades de las lenguas y los hablantes.

3. Desde el punto de vista del plurilingüismo, definir los objetivos (generales, didácticos, finales) que se marcan en el nivel adquirido en los idiomas de forma unificada.

4. Definición de los objetivos y contenidos que son comunes a todas las lenguas y de los concretos de cada lengua.

Entre los contenidos comunes se encuentran los siguientes:

- Los que se refieren a los usos lingüísticos en los contextos comunicativos.- Trabajo de la comprensión y de la habilidad de producción.- Trabajo del nivel textual y discursivo.- Trabajo de los contenidos metalingüísticos.- Actitudes: ligados a la cultura y a la diversidad lingüística y al proceso de aprendizaje

lingüístico propio.

5. Planificación complementaria de los contenidos comunes, escogiendo, repartiendo y secuenciando los contenidos, teniendo en cuenta todos los idiomas. ( En las áreas de EUSKARA y LENGUA CASTELLANA de la ESO, se plantean tareas complementaria al proyecto de OSTADAR).

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 60

Listado del

material

curricular

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 61

HIZKUNTZA ARLOA / ÁREAS DE LENGUAS

MAILA EUSKARA CASTELLANO INGLÉS FRANCÉS

HH 1-3 cursoURTXINTXA 3

URTXINTXA 4 READY FOR STORY 1

URTXINTXA 5 READY FOR STORY 2

LH

1-2. curso TXANELA 1 + DILIN DAN (IZAR)

TXANELA 1 HOCUS AND LOTUS 1

TXANELA 2 +EUSKARA 2

(EREIN)

TXANELA 2 HOCUS AND LOTUS 2

3-4.curso TXANELA 3 TXANELA 3 STORY PROJECTS 1

TXANELA 4 TXANELA 4 STORY PROJECTS 2

5-6.curso TXANELA 5 TXANELA 5 THE EXPLORERS 1

TXANELA 6 TXANELA 6 THE EXPLORERS 2

DBH

1-2. curso OSTADAR-EUSKARA ETA LITERATURA 1

OSTADAR-LENGUA Y

LITERATURA 1

SUBJECT PROJECTS 1

ELEANITZ-FRANÇAIS 1

OSTADAR-EUSKARA ETA LITERATURA 2

OSTADAR-LENGUA Y

LITERATURA 2

SUBJECT PROJECTS 2

ELEANITZ-FRANÇAIS 2

3-4.curso OSTADAR-EUSKARA ETA LITERATURA 3

OSTADAR-LENGUA Y

LITERATURA 3

SUBJECT PROJECTS 3 /

ENGLISH FOR YOU ESO 3

ELEANITZ-FRANÇAIS 3

OSTADAR-EUSKARA ETA LITERATURA 4

OSTADAR- LENGUA Y

LITERATURA 4

SUBJECT PROJECTS 4 /

ENGLISH FOR YOU ESO 4

ELEANITZ-FRANÇAIS 4

BB

1. curso EUSKARA ETA LITERATURA (IBAIZABAL)

LENGUA Y LITERATURA

(Mc Graw)

BRIDGES STUDENT'S BOOK

LATINA: FRANÇAIS :

2.curso EUSKARA ETA LITERATURA (IBAIZABAL)

LENGUA Y LITERATURA

(Mc Graw)

BRIDGES STUDENT'S BOOK

PROYECTO LINGÜÍSTICO DE ASSA IKASTOLA 62

BESTE ARLOAK / OTRAS ÁREASMAILA NATUR

ZIENTZIAK GIZARTE

ZIENTZIAKMATEMATIKA MUSIKA

HH 1-3 maila URTXINTXA GLOBALIZATUA

URTXINTXA GLOBALIZATUA

URTXINTXA GLOBALIZATUA

LH1-2. maila TXANELA 1-2 TXANELA 1-2 MATEMATIKA 1-2

(ANAIA HARITZA)TXANELA 1-2

3-4.maila TXANELA 3-4 TXANELA 3-4 MATEMATIKA 3-4(ANAIA HARITZA)

TXANELA 3-4

5-6.maila TXANELA 5-6 TXANELA 5-6 MATEMATIKA 5-6(ANAIA HARITZA)

TXANELA 5-6

DBH1-2. maila OSTADAR 1-2 OSTADAR 1-2 MATEMATIKA 1-2

(ANAIA HARITZA)OSTADAR 1-2

3-4.maila OSTADAR 3-4 OSTADAR 3-4 MATEMATIKA 3-4(ANAIA HARITZA)

MUSIKA 3 (AIZKORRI)

BB

1. maila BIOLOGIA GEOLOGIA

(EREIN)

MUNDU GARAIKIDEAREN

HISTORIA

MATEMATIKA N.O.Z edo G.G.Z

(IBAIZABAL)

2.maila BIOLOGIA – GEOLOGIA

(EREIN)

MATEMATIKA N.O.Z edo G.G.Z

(IBAIZABAL)

MAILA ARTE HEZIKETA FILOSOFIA- KULTURA KLASIKOA

FISIKA ETA KIMIKA

EKONOMIA

HH 1-3 maila

LH1-2. maila PLASTIKA1-2

(SM)

3-4.maila PLASTIKA3-4(SM)

5-6.maila PLASTIKA5-6(SM)

DBH1-2. maila OSTADAR

3-4.maila KULTURA KLASIKOA

OSTADAR ETA GILTZA

BB

1. maila MARRAZKETA TEKNIKOA (EREIN)

FILOSOFIA (IBAIZABAL)

FISIKA KIMIKA (GILTZA)

IRAKASLEAK OSATUTAKO MATERIALA

2.maila MARRAZKETA TEKNIKOA (EREIN)

FILOSOFIA (IBAIZABAL)

FISIKA KIMIKA (GILTZA)

IRAKASLEAK OSATUTAKO MATERIALA

HH3 URTE MATERIAL

URTXINTXA 3-1 ipuinak(Pack 4) berritua ELKAR 978-84-9783-616-6

URTXINTXA 3-2 ipuinak(Pack 4) berritua ELKAR 978-84-9783-696-8

URTXINTXA 3-3 ipuinak(Pack 4) berritua ELKAR 978-84-9783-697-5

URTXINTXA 3 urte ikaslearen karpeta ELKAR 978-84-9783-669-2

URTXINTXA 3.1 irakaslearen karpeta ELKAR 978-84-9783-692-0

URTXINTXA 3.2 irakaslearen karpeta ELKAR 978-84-9783-693-7

URTXINTXA 3.3 irakaslearen karpeta ELKAR 978-84-9783-694-4

HH4 URTE MATERIALURTXINTXA 4-1 ELKAR 84-8331-461-6URTXINTXA 4-2 ELKAR 84-8331-463-0URTXINTXA 4-3 ELKAR 84-8331-465-4

HH5 URTE MATERIALURTXINTXA 5-1 ELKAR 84-8331-470-8URTXINTXA 5-2 ELKAR 84-8331-472-2URTXINTXA 5-3 ELKAR 84-8331-474-6

LH1 E MATERIALMATEMATIKA 1 ANAYA HARITZA 978-84-667-5839-0MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 978-84-667-5841-3MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 978-84-667-5842-0MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 978-84-667-5843-7 TXANELA 1 ELKAR 84-8331-779-6IRAKURGAIAK 1 ELKAR 84-8331-820-2EUSKARA LAN KUAD.1 ELKAR 84-8331-830-XEUSKARA LAN KUAD.2 ELKAR 84-8331-855-5DILINDAN B IZAR 84-7870-452-3DILINDAN D IZAR 84-7870-026-9DILINDAN F IZAR 84-7870-464-4DILINDAN FL IZAR 84-7870-460-4DILINDAN FR IZAR 84-7870-459-0DILINDAN G IZAR 84-7870-457-4DILINDAN J IZAR 84-7870-465-1DILINDAN K IZAR 84-7870-451-5DILINDAN L IZAR 84-7870-455-8DILINDAN M IZAR 84-7870-449-3

DILINDAN N IZAR 84-7870-454-XDILINDAN P IZAR 84-7870-456-6DILINDAN R-RR IZAR 84-7870-462-0DILINDAN T IZAR 84-7870-450-7DILINDAN S IZAR 84-7870-461-2DILINDAN TX-TS-TZ IZAR 84-7870-466-8DILINDAN X IZAR 84-7870-463-9

LH2 MATERIALMATEMATIKA 2 ANAYA HARITZA 978-84-667-5844-4MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 978-84-667-5846-8MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 978-84-667-5847-5MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 978-84-667-5848-2TXANELA 2 ELKAR 84-8331-943-8IRAKURGAIAK 2 ELKAR 84-9783-003-2EUSKARA LAN KUAD.3 ELKAR 84-9783-004-0EUSKARA LAN KUAD.4 ELKAR 84-9783-005-9EUSKARA 2 (Aurkitzen Proiektua) EREIN 978-8475688732

LH3 MATERIALMATEMATIKA 3 ANAYA HARITZA 978-84-667-6932-7MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 978-84-667-6933-4MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 978-84-667-6934-1MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 978-84-667-6935-8TXANELA 3 ELKAR 84-9783-095-4TXANELA LENGUA CASTELLANA ELKAR 978-84-9783-707-1TXANELA LENGUA CUADERNO 1 ELKAR 987-84-9783-710-1TXANELA LENGUA CUADERNO 2 ELKAR 987-84-9783-711-8IRAKURGAIAK 3 ELKAR 84-9783-119-5EUSKARA LAN KUAD.5 ELKAR 84-9783-109-8EUSKARA LAN KUAD.6 ELKAR 84-9783-120-9DICCIONARIO ESPASA DE LA LENGUA ESPAÑOLA- PRIMARIA ESPASA 84-239-9424-4ESKOLA HIZTEGIA ADOREZ 5 84-9783-257-4

LH4KO MATERIALAMATEMATIKA 4 ANAYA HARITZA 978-84-667-6937-2MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 978-84-667-6938-9MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 978-84-667-6939-6MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 978-84-667-6940-2TXANELA 4 LENGUA CASTELLANA ELKAR 978-84-9873-872-6ORTOGRAFIA 7 LA CALESA 84-8105-091-1TXANELA 4 ELKAR 84-9783-208-6TXANELA LENGUA CUADERNO 3 ELKAR 84-9783-203-3TXANELA LENGUA CUADERNO 4 ELKAR 84-9783-204-5

IRAKURGAIAK 4 ELKAR 84-9783-212-4EUSKARA LAN KUAD.7 ELKAR 84-9783-213-2EUSKARA LAN KUAD.8 ELKAR 84-9783-243-4DICCIONARIO ESPASA DE LA LENGUA ESPAÑOLA- PRIMARIA ESPASA 84-239-9424-4ESKOLA HIZTEGIA ADOREZ 5 84-9783-257-4

LH5EKO MATERIALAMATEMATIKA 5 ANAYA HARITZA 84-667-8213-5MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 84-667-8214-2MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 84-667-8215-9MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 84-667-8216-6TXANELA 5 ELKAR 978-84-9783-443-8TXANELA LENGUA CUADERNO ACTIVIDADES 5 ELKAR 978-84-9783-475-9TXANELA LENGUA CUADERNO ACTIVIDADES 6 ELKAR 978-84-9783-483-4TXANELA 5 ELKAR 84-9783-476-6IRAKURGAIAK 5 ELKAR 84-9783-477-3EUSKARA LAN KUAD.9 ELKAR 84-9783-362-7EUSKARA LAN KUAD.10 ELKAR 84-9783-963-5DICCIONARIO ESPASA DE LA LENGUA ESPAÑOLA- PRIMARIA ESPASA 84-239-9424-4ESKOLA HIZTEGIA ADOREZ 5 84-9783-257-4

LH6KO MATERIALAMATEMATIKA 6 ANAYA HARITZA 84-667-8218-0MATEMATIKA KUAD.1 ANAYA HARITZA 84-667-8219-7MATEMATIKA KUAD.2 ANAYA HARITZA 84-667-8220-3MATEMATIKA KUAD.3 ANAYA HARITZA 84-667-8221-0TXANELA 6 ELKAR 978-84-9783-586-2TXANELA LENGUA CUADERNO ACTIVIDADES 7 ELKAR 978-84-9783-589-3TXANELA LENGUA CUADERNO ACTIVIDADES 8 ELKAR 978-84-9783-590-9TXANELA 6 ELKAR 978-84-9783-465-0IRAKURGAIAK 6 ELKAR 978-84-9783-478-0EUSKARA LAN KUAD. 11 ELKAR 978-84-9783-479-7EUSKARA LAN KUAD. 12 ELKAR 978-84-9783-480-3EUSKARA LAN KUAD.13 ELKAR 978-84-9783-481-0DICCIONARIO ESPASA DE LA LENGUA ESPAÑOLA- PRIMARIA ESPASA 84-239-9424-4ESKOLA HIZTEGIA ADOREZ 5 84-9783-257-4

DBH1KO MATERIALAMATEMATIKA 1 ANAYA 978-84-667-6038-6NATUR ZIENTZIAK 1 OSTADAR 84-8331-952-7GIZARTE ZIENTZIAK 1 OSTADAR 84-8331-934-9LENGUA Y LITERATURA OSTADAR 84-8331-941-1EUSKARA ETA LITERATU OSTADAR 84-8331-838-5

EUSKARA KUADERNOA 1 OSTADAR 84-9783-485-8EUSKARA KUADERNOA 2 OSTADAR 84-9783-486-5MUSIKA I OSTADAR 84-9783-211-6

DBH2KO MATERIALAMATEMATIKA 2

ANAYA HARITZA 978-84-667-7082-8

NATUR ZIENTZIAK 2 (PACK5) OSTADAR 84-9783-094-6LENGUA Y LITERATURA (PACK4) OSTADAR 84-9783-035-0EUSKARA ETA LITERATURA (PACK 4) OSTADAR 84-8331-664-1MUSIKA 2 AIZKORRI 84-8263-705-3GIZARTE(PACK2) OSTADAR 84-9783-080-6HERRITARTASUNERAKO HEZKUNTZA IBAIZABAL 9 7884 83 941362

DBH3KO MATERIALAMATEMATIKA 3

ANAYA HARITZA 978-84-667-6205-2

COMETES 3 LIVRE LONGMAN 84-205-4819-7COMETES 3 CAHIERS LONGMAN 84-205-4820-0NATUR ZIENTZIAK (PACK3)FISIKA ETA KIMIKA OSTADAR 84-9783-219-1NATUR ZIENTZIAK (PACK2)BIOLOGIA ETA GEOLOGIA OSTADAR 84-9783-247-7LENGUA Y LITERATURA (PACK5) OSTADAR 84-9783-246-9EUSKARA ETA LITERATURA (PACK4) OSTADAR 84-9783-126-8MUSIKA 3 AIZKORRI 84-8263-704-5GIZARTE ZIENTZIAK (PACK3) OSTADAR 84-9783-248-5ENGLISH FOR YOU ESO 3 BURLINGTON 978996347367-0ENGLISH FOR YOU ESO 3 WORKBOOK BURLINGTON 978996347737-1

DBH4KO MATERIALAMATEMATIKA 4 A ANAYA 978-84-667-7268-6COMETES 4 LIVRE LONGMAN 84-205-4823-5COMETES 4 CAHIERS LONGMAN 84-205-4824-3FISIKA ETA KIMIKA (BERRIA) GILTZA 978-84-8378-009-1KULTURA KLASIKOA 3 GILTZA 84-8118-519-1EUSKARA ETA LITERATURA OSTADAR 84-9783-245-0

(PACK 4)LENGUA Y LITERATURA OSTADAR 84-84-9783-365-3

ENGLISH FOR YOU ESO 4BURLINGTON

BOOKS 978996347738-8ENGLISH FOR YOU ESO 4 WORKBOOK

BURLINGTON BOOKS 9963-47-376-8

GIZARTE ZIENTZIAKELKAR/

OSTADAR 978849783344-8ETIKA ETA GIZABIDE HEZKUNTZA IBAIZABAL 9 788483 941584

BB1KO MATERIALAFISIKA ETA KIMIKA GILTZA 978-84-8378-099-2EUSKARA KOMUNIKAZIOA1 IBAIZABAL 84-8325-919-2EUSKARA HIZKUNTZA AZTERTUZ 1 IBAIZABAL 84-8325-922-2EUSKARA ETA LITERATURA. LITERATURA IBAIZABAL 978-84-8394-058-7MATEMATIKA NOZ(CC.NN) IBAIZABAL 84-8325-822-6MATEMATIKA GGZ (CC.SS) IBAIZABAL 84-8325-010-5LENGUA Y LITERATURA MC GRAW 84-481-5000-7BRIDGES Student´s book (BERRIA) BURLINGTON 978-9963-47-897-2BRIDGES Work book (BERRIA) BURLINGTON 978-9963-48-153-8MARRAZKETA TEKNIKOA EREIN 84-9746-120-7BIOLOGIA GEOLOGIA EREIN 84-7568-710-5FILOSOFIA DBHO 1 IBAIZABAL 978-84-8394-315-1

BB2KO MATERIALAFISIKA GILTZA 97884-8378-101-2KIMIKA GILTZA 97884-8378-103-6MATEMATIKA 2 CC.NN IBAIZABAL 84-8325-823-4MATEMATIKA 2 CC.SS IBAIZABAL 84-8325-133-7EUSKARA KOMUNIKAZIOA II IBAIZABAL 84-8325-920-6EUSKARA SELEKTIBITATEA IBAIZABAL 84-8325-911-7ARTEAREN HISTORIA EREIN 84-9746-3653-2FILOSOFIAREN WITTGEN IBAIZABAL 84-8325-264-3FILOSOFIAREN PLATON IBAIZABAL 84-8325-912-5FILOSOFIAREN MARX IBAIZABAL 84-8325-262-7FILOSOFIAREN SAN AGU IBAIZABAL 84-8325-761-0FILOSOFIAREN KANT IBAIZABAL 84-8325-802-1LENGUA Y LITERATURA MC GRAW 978-84-481-6688-5BRIDGES Student´s book (BERRIA) BURLINGTON 978-9963-47-906-1BRIDGES Workbook (BERRIA) BURLINGTON 978-9963-47-908-5BIOLOGIA EREIN 84-7568-758-XMARRAZKETA TEKNIKOA EREIN 84-9746-121-5GEOGRAFIA EREIN 978-84-9746-435-2

Reparto de horas lectivas en las áreas

de lengua

ASSA IKASTOLA CURSO 2009 IKASTURTEA

Curso Edad EUSKARA CASTELLANO ENGLISH FRANÇAIS

Infantil(Total:28 horas lectivas)

1 3-4 urte % 100 0 0 0

2 4-5 urte % 92 0 % 7 0

3 5-6 urte % 92 0 % 7 0

Primaria

(Total:28 horas lectivas)

1 6-7 urte % 89 X* % 10 0

2 7-8 urte % 89 X* % 10 0

3 8-9 urte % 75 % 14 % 10 0

4 9-10 urte % 75 % 14 % 10 0

5 10-11 urte

% 75 % 14 % 10 0

6 11-12 urte

% 75 % 14 % 10 0

Secundaria

(Total:30 horas lectivas)

1 12-13 urte

% 70 % 10 % 13 % 6

2 13-14 urte

% 66 % 13 % 13 % 6

3 14-15 urte

% 63 % 10 4 + 3 horas Gizarte% 23

% 6

4 15-16 urte

% 66 % 13 4 + 3 horas Gizarte% 23

% 6

TIEMPO DEDICADO A CADA LENGUA %

En Euskara: 294 h

% 79,03

En Castellano: 30 h

%8,1

En Inglés: 38 h

%10,22

En Francés: 8 h

% 2,15

X* En el 1º ciclo de primaria la lengua castellana está inmersa en la metodología globalizada.

Resultados de

Assa Ikastola

obtenidos en

diversas

pruebas

externas

1. SELECTIVIDAD

PORCENTAJE DE ALUMN@S

Porcentaje de alumnos aprobados en cursos anteriores

GENERAL

Assa Ikastola Ikastolak

2008 % 92,86 % 96,24

2009 % 100 % 97,50

RESULTADOS EN LAS ÁREAS DE LENGUA

RESULTADOS EN LAS ÁREAS

DE LENGUA

CURSO 2009

Assa Ikastola Ikastolak EAE

EUSKARA 7,47 8,47 7,2

CASTELLANO 5,02 6,03 5,87

INGLÉS 6,3 6,89 6,75