Areiza

4
Areiza Norma lingüística Montes: convención tradicionalizada, incluida en el sistema de reglas que hacen y mantienen la cohesión dentro de una comunidad. Coseriu: Un sistema de realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y culturales que varían según la comunidad. Clasificación de normas: Norma lingüística: hábitos lingüísticos impuestos por las convenciones simbólicas establecidas en la comunidad. Es la variedad considerada como la de mayor prestigio y más cercana al sistema con lo que se caracteriza una comunicación intra y extra grupal y por sobre todo la transmisión de la cultura nacional. Es de uso normal en la comunidad por los sectores de mayor prestigio intelectual, sociocultural o político. Es una variedad codificada, escogida consciente y deliberadamente por una comunidad como la de mayor prestigio. Norma sociolingüística: Corresponde a la forma considerada prestigiosa dentro de una comunidad de habla especifica, sin olvidar que no todos los usos (de prestigio o no) tienen el mismo grado de consideración desde el punto de vista de la investigación lingüística. Toda manifestación lingüística responde a unas especificidades culturales, así como a unas condiciones históricas y sociales de un contexto determinado. Valoración de una comunidad a ciertos usos. Norma académica: Es el uso correcto de la lengua. Es prescriptiva y fruto de una institucionalización expresa de la forma más prestigiosa en el uso de la lengua.

description

dsadadasd

Transcript of Areiza

Page 1: Areiza

Areiza

Norma lingüística

Montes: convención tradicionalizada, incluida en el sistema de reglas que hacen y mantienen la cohesión dentro de una comunidad.

Coseriu: Un sistema de realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y culturales que varían según la comunidad.

Clasificación de normas:

Norma lingüística: hábitos lingüísticos impuestos por las convenciones simbólicas establecidas en la comunidad. Es la variedad considerada como la de mayor prestigio y más cercana al sistema con lo que se caracteriza una comunicación intra y extra grupal y por sobre todo la transmisión de la cultura nacional. Es de uso normal en la comunidad por los sectores de mayor prestigio intelectual, sociocultural o político. Es una variedad codificada, escogida consciente y deliberadamente por una comunidad como la de mayor prestigio.

Norma sociolingüística: Corresponde a la forma considerada prestigiosa dentro de una comunidad de habla especifica, sin olvidar que no todos los usos (de prestigio o no) tienen el mismo grado de consideración desde el punto de vista de la investigación lingüística. Toda manifestación lingüística responde a unas especificidades culturales, así como a unas condiciones históricas y sociales de un contexto determinado. Valoración de una comunidad a ciertos usos.

Norma académica: Es el uso correcto de la lengua. Es prescriptiva y fruto de una institucionalización expresa de la forma más prestigiosa en el uso de la lengua.

Norma lingüística según Montes

Cada norma obedece a diferentes criterios.

Cultural: Norma que se manifiesta en el funcionamiento de la lengua como patrón comunitario de realización de oposiciones del sistema o código de convenciones. (sociolinguistica)

Gramatical: Norma explícitamente formulada y propagada por instituciones que mediante ella pretenden mantener la unidad del idioma. (académica)

Page 2: Areiza

Variedad (lengua) Estándar

Modalidad de utilización de la lengua que por razones políticas o sociales ha sido escogido como la de mayor prestigio dentro de una comunidad. Esto ocurre por un acto convencional, explicable desde la supremacía social, económica, política- militar que convencionaliza acuerdos tácitos de su acogimiento dentro de una amplia comunidad de habla. Es el “bien decir”.

Escoger una lengua como estándar tiene relación con un fundamento ideológico, se privilegia por sobre otras dándole estatus, credibilidad, respetabilidad social, plenifuncionalidad al tiempo que estigmatiza las demás variedades.

Los usuarios de esta variedad son generalmente aquellas personas que han tenido acceso a la educación formal.

Proceso de estandarización según Haugen

(Resultado de una intervención directa y deliberada de la sociedad)

Selección: de aquella variedad que se considera como la más prestigiosa dentro de la comunidad de habla que la regula. Se constituye no solo como un modelo a seguir sino además en un factor identitario de una comunidad nacional o regional.

Codificación: Una vez escogida la variedad, debe constituirse en entidad rectora del buen uso y establecer criterios para definir lo que es correcto y diferenciarlo de lo que no lo es. Debe existir al menos una organización o academia encargada de darle “brillo y esplendor” al sistema y a la comunidad que la utiliza. Publicación de diccionarios y libros de gramática.

Elaboración funcional: La variedad debe desempeñar eficazmente algunas funciones sociales, sobre todo formales, relacionadas con las prácticas discursivas requeridas en algunas actividades institucionales.

Aceptación: La variedad estándar es aceptada y reconocida por el grupo social y este se identifica con ella.

Variedad subestandar:

Variante estándar se considera una variante autónoma Los dialectos de una lengua son reconocidos como variantes

heterónomas, pues son dependientes de una o varias lenguas.

Variedades regionales y sociales

Page 3: Areiza

Variedad regional: Corresponde a las variantes dialectales, son las distintas modalidades que adoptan una lengua dentro de distintos contextos geográficos y/o sociales. Son lingüística y cultualmente diferentes y se aumentan su diferencia en la medida que las zonas sean más distantes entre sí. ¿DE DONDE PROBIENE EL USUARIO?

Variantes sociales: Corresponden a una forma particular de utilizar la lengua dentro de un contexto social, que corresponden a una forma particular de utilizar la lengua dentro de un contexto social específico más o menos homogéneo. DA UN INDICIO DE SU EXTRACCION CULTURAL.

Registro

El uso de un registro está en relación con la situación o contexto, la distancia social que media entre los interlocutores.

Según Halliday el registro: Se remite a la dimensión del acto comunicativo que se concreta en el campo o propósito y materia sobre la que versa la comunicación. Respondería a las interrogantes de por qué y acerca de qué se produce la interacción. “Variante situacional de la lengua constituido por una elección de preferencias de entre el total de las opciones lingüísticas que ofrece el repertorio de la lengua en cuestión

Estilo: se clasifica como formal e informal dependiendo del contexto social y de las relaciones entre los participantes en el evento comunicativo. Todo interlocutor acomoda y ajusta su actividad discursiva a la importancia del establecimiento de una relación social y de la aspiración que se tenga con respecto a la creación de una imagen positiva de sí en el interlocutor.

Dominio: Al contexto en el cual se utiliza una determinada variedad o una lengua, para el caso de las comunidades bilingües o multilingües, se le da el nombre de dominio. En toda comunidad de habla existen unos dominios que prevalecen como son: la familia, los amigos, la religión, el trabajo, el comercio y la educación. Los usuarios de todas las lenguas tienen la opción de utilizar una u otra variedad de habla esperada pro su interlocutor y determinada por factores contextuales que presionan la elección.