Aprender chino y poemas Táng - Informática forense ... · 20 traducciones buscando la literalidad...

54
Aprender chino y poemas Táng 20 traducciones buscando la literalidad de poemas de Dù F ǔ, Lǐ Bái, Lǐ Duān, Mèng Hàorán, Wáng Wéi, Xī Bǐrén, Yú Shì Nán y Zhāng Hù (dinastía Táng, siglos VII-X) Antonio Salmerón Cabañas

Transcript of Aprender chino y poemas Táng - Informática forense ... · 20 traducciones buscando la literalidad...

Aprender chino y poemas Taacuteng20 traducciones buscando la literalidad de poemas de Dugrave F ǔ Lǐ Baacutei Lǐ

Duān Megraveng Hagraveoraacuten Waacuteng Weacutei Xī Bǐreacuten Yuacute Shigrave Naacuten y Zhāng Hugrave

(dinastiacutea Taacuteng siglos VII-X)

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

_

1ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 麹櫲 Bieacute sograveng Adioacutes al partir 6

87翼 Waacuteng Weacutei 喟桧罰 Megraveng cheacuteng agraveo Caiacuteda de la ciudad de Megraveng 8

齒28 Lǐ Baacutei 博釿綾峺 Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shān Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng 10

87翼 Waacuteng Weacutei ち紒靕 Zhuacute lǐ guǎn Entre los bambues 12

凃ヮ宗 Yuacute Shigrave Naacuten テ Chaacuten Cigarras 14

齒28 Lǐ Baacutei 蜢問犖 Jigraveng yegrave sī Pensamiento en noche serena 16

87翼 Waacuteng Weacutei 憋∮ Lugrave chaacutei La cerca de los ciervos 18

2ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei Χぷ綾 Liacuten huacute tiacuteng Llegada al pabelloacuten del lago 24

殳〝 Zhāng Hugrave 鴬Ẽ啀 Heacute mǎnzǐ Recuerdos de la infancia 26

龜ム Dugrave Fǔ 潔槱虹 Bā zhegraven tuacute El Laberinto Octogonal 28

87翼 Waacuteng Weacutei 呪啀絹 Huaacute Zǐ gāng La colina de Huaacute Zǐ 30

く㾮以 Xī Bǐreacuten 膳仐晙 Gēshū gē La cancioacuten de Gēshū 32

喟gⅥ Megraveng Hagraveoraacuten 埖櫻澎C Sugrave Jiagravendeacute jiāng Pasando la noche en los rios de Jiagravendeacute 34

3ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 鐔ち幵 Jīn Zhuacute lǐng Sierra de Jīn Zhuacute 40

齒し Lǐ Duān 榛ニ Tīng zhēng Escuchando al zhēng 42

87翼 Waacuteng Weacutei 漆妃 Běi chaacute Cerro del norte 44

87翼 Waacuteng Weacutei 宗妃 Naacuten chaacute Cerro del sur 46

87翼 Waacuteng Weacutei 愑ぷ Yī huacute Lago Yī 48

87翼 Waacuteng Weacutei 錮齔靕 Weacuten xigraveng guǎn Albergue bajo el albaricoque veteado 50

20 traducciones buscando la literalidad de poemas de Dugrave F ǔ Lǐ Baacutei Lǐ Duān Megraveng Hagraveoraacuten Waacuteng

Weacutei Xī Bǐreacuten Yuacute Shigrave Naacuten y Zhāng Hugrave (dinastiacutea Taacuteng siglos VII-X)

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (en chino 嶢蚜)

Ilustraciones

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 11 seccioacuten Cultura y Sociedad junio 2009

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas el titular del dominio httpwwwinkwatercolorcom y su propietario desde su registro el 15 de agosto de 2002

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas es tambieacuten el autor de las ilustraciones de este documento salvo de las dos siguientes

Aprender chino y poemas Taacuteng

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 9 seccioacuten Cultura y Sociedad diciembre 2008

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 10 seccioacuten Cultura y Sociedad marzo 2009

Iacutendice

paacuteg 10La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (siglo XVII) Museo Guimet Paris foto de Traroth con licencia GNU Free Documentation

license y Creative Commons Attribution amp ShareAlike (publicada en httpcommonswikimediaorg)

paacutegs 16

20 36 y 52

Lǐ Baacutei de paseo por Liaacuteng Kǎi (siglo XIII) en el poema Pensamiento en noche serena y tapas finales que es de dominio puacuteblico por la

antiguumledad del autor (publicada en httpcommonswikimediaorg)

2

Metodologiacuteapre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

pre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

仞Antonio Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌3

Aprender chino y poemas Taacuteng

1ordf parte

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

_

1ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 麹櫲 Bieacute sograveng Adioacutes al partir 6

87翼 Waacuteng Weacutei 喟桧罰 Megraveng cheacuteng agraveo Caiacuteda de la ciudad de Megraveng 8

齒28 Lǐ Baacutei 博釿綾峺 Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shān Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng 10

87翼 Waacuteng Weacutei ち紒靕 Zhuacute lǐ guǎn Entre los bambues 12

凃ヮ宗 Yuacute Shigrave Naacuten テ Chaacuten Cigarras 14

齒28 Lǐ Baacutei 蜢問犖 Jigraveng yegrave sī Pensamiento en noche serena 16

87翼 Waacuteng Weacutei 憋∮ Lugrave chaacutei La cerca de los ciervos 18

2ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei Χぷ綾 Liacuten huacute tiacuteng Llegada al pabelloacuten del lago 24

殳〝 Zhāng Hugrave 鴬Ẽ啀 Heacute mǎnzǐ Recuerdos de la infancia 26

龜ム Dugrave Fǔ 潔槱虹 Bā zhegraven tuacute El Laberinto Octogonal 28

87翼 Waacuteng Weacutei 呪啀絹 Huaacute Zǐ gāng La colina de Huaacute Zǐ 30

く㾮以 Xī Bǐreacuten 膳仐晙 Gēshū gē La cancioacuten de Gēshū 32

喟gⅥ Megraveng Hagraveoraacuten 埖櫻澎C Sugrave Jiagravendeacute jiāng Pasando la noche en los rios de Jiagravendeacute 34

3ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 鐔ち幵 Jīn Zhuacute lǐng Sierra de Jīn Zhuacute 40

齒し Lǐ Duān 榛ニ Tīng zhēng Escuchando al zhēng 42

87翼 Waacuteng Weacutei 漆妃 Běi chaacute Cerro del norte 44

87翼 Waacuteng Weacutei 宗妃 Naacuten chaacute Cerro del sur 46

87翼 Waacuteng Weacutei 愑ぷ Yī huacute Lago Yī 48

87翼 Waacuteng Weacutei 錮齔靕 Weacuten xigraveng guǎn Albergue bajo el albaricoque veteado 50

20 traducciones buscando la literalidad de poemas de Dugrave F ǔ Lǐ Baacutei Lǐ Duān Megraveng Hagraveoraacuten Waacuteng

Weacutei Xī Bǐreacuten Yuacute Shigrave Naacuten y Zhāng Hugrave (dinastiacutea Taacuteng siglos VII-X)

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (en chino 嶢蚜)

Ilustraciones

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 11 seccioacuten Cultura y Sociedad junio 2009

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas el titular del dominio httpwwwinkwatercolorcom y su propietario desde su registro el 15 de agosto de 2002

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas es tambieacuten el autor de las ilustraciones de este documento salvo de las dos siguientes

Aprender chino y poemas Taacuteng

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 9 seccioacuten Cultura y Sociedad diciembre 2008

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 10 seccioacuten Cultura y Sociedad marzo 2009

Iacutendice

paacuteg 10La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (siglo XVII) Museo Guimet Paris foto de Traroth con licencia GNU Free Documentation

license y Creative Commons Attribution amp ShareAlike (publicada en httpcommonswikimediaorg)

paacutegs 16

20 36 y 52

Lǐ Baacutei de paseo por Liaacuteng Kǎi (siglo XIII) en el poema Pensamiento en noche serena y tapas finales que es de dominio puacuteblico por la

antiguumledad del autor (publicada en httpcommonswikimediaorg)

2

Metodologiacuteapre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

pre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

仞Antonio Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌3

Aprender chino y poemas Taacuteng

1ordf parte

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

1ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 麹櫲 Bieacute sograveng Adioacutes al partir 6

87翼 Waacuteng Weacutei 喟桧罰 Megraveng cheacuteng agraveo Caiacuteda de la ciudad de Megraveng 8

齒28 Lǐ Baacutei 博釿綾峺 Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shān Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng 10

87翼 Waacuteng Weacutei ち紒靕 Zhuacute lǐ guǎn Entre los bambues 12

凃ヮ宗 Yuacute Shigrave Naacuten テ Chaacuten Cigarras 14

齒28 Lǐ Baacutei 蜢問犖 Jigraveng yegrave sī Pensamiento en noche serena 16

87翼 Waacuteng Weacutei 憋∮ Lugrave chaacutei La cerca de los ciervos 18

2ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei Χぷ綾 Liacuten huacute tiacuteng Llegada al pabelloacuten del lago 24

殳〝 Zhāng Hugrave 鴬Ẽ啀 Heacute mǎnzǐ Recuerdos de la infancia 26

龜ム Dugrave Fǔ 潔槱虹 Bā zhegraven tuacute El Laberinto Octogonal 28

87翼 Waacuteng Weacutei 呪啀絹 Huaacute Zǐ gāng La colina de Huaacute Zǐ 30

く㾮以 Xī Bǐreacuten 膳仐晙 Gēshū gē La cancioacuten de Gēshū 32

喟gⅥ Megraveng Hagraveoraacuten 埖櫻澎C Sugrave Jiagravendeacute jiāng Pasando la noche en los rios de Jiagravendeacute 34

3ordf parteAutor Poema Paacutegina

87翼 Waacuteng Weacutei 鐔ち幵 Jīn Zhuacute lǐng Sierra de Jīn Zhuacute 40

齒し Lǐ Duān 榛ニ Tīng zhēng Escuchando al zhēng 42

87翼 Waacuteng Weacutei 漆妃 Běi chaacute Cerro del norte 44

87翼 Waacuteng Weacutei 宗妃 Naacuten chaacute Cerro del sur 46

87翼 Waacuteng Weacutei 愑ぷ Yī huacute Lago Yī 48

87翼 Waacuteng Weacutei 錮齔靕 Weacuten xigraveng guǎn Albergue bajo el albaricoque veteado 50

20 traducciones buscando la literalidad de poemas de Dugrave F ǔ Lǐ Baacutei Lǐ Duān Megraveng Hagraveoraacuten Waacuteng

Weacutei Xī Bǐreacuten Yuacute Shigrave Naacuten y Zhāng Hugrave (dinastiacutea Taacuteng siglos VII-X)

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (en chino 嶢蚜)

Ilustraciones

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 11 seccioacuten Cultura y Sociedad junio 2009

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas el titular del dominio httpwwwinkwatercolorcom y su propietario desde su registro el 15 de agosto de 2002

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas es tambieacuten el autor de las ilustraciones de este documento salvo de las dos siguientes

Aprender chino y poemas Taacuteng

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 9 seccioacuten Cultura y Sociedad diciembre 2008

Publicado por Antonio Salmeroacuten Cabantildeas en la revista on-line Observatorio de la Economiacutea y la

Sociedad China nordm 10 seccioacuten Cultura y Sociedad marzo 2009

Iacutendice

paacuteg 10La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (siglo XVII) Museo Guimet Paris foto de Traroth con licencia GNU Free Documentation

license y Creative Commons Attribution amp ShareAlike (publicada en httpcommonswikimediaorg)

paacutegs 16

20 36 y 52

Lǐ Baacutei de paseo por Liaacuteng Kǎi (siglo XIII) en el poema Pensamiento en noche serena y tapas finales que es de dominio puacuteblico por la

antiguumledad del autor (publicada en httpcommonswikimediaorg)

2

Metodologiacuteapre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

pre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

仞Antonio Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌3

Aprender chino y poemas Taacuteng

1ordf parte

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2

Metodologiacuteapre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

pre

par

acioacute

ntr

adu

ccioacute

ncr

iacutetic

a

inmersioacuten

correccioacuten

traduccioacuten

confrontacioacuten

visualizacioacuten

distribucioacuten

Construccioacuten de una versioacuten vertical del poema en un tipo de letra tradicional Construccioacuten de un esquema de traduccioacuten [chino simplificado | pīn yīn | espantildeol] en

colores Criacutetica visual de la traduccioacuten y fundamentacioacuten de la defensa o correccioacuten si procede

Composicioacuten del esquema final de traduccioacuten ilustracioacuten si procede Difusioacuten digital criacutetica externa fundamentacioacuten o correccioacuten

Localizacioacuten de otras traducciones y documentacioacuten de estas Confrontacioacuten frente a traducciones previas y frente a discrepancias fundamentacioacuten de la

propuesta de traduccioacuten o correccioacuten si se cree procedente

Buscando la maacutexima literalidad se comienza por el uacuteltimo verso luego el primero y dependiendo de los casos se procede con el segundo y tercero o con el tercero y segundo esto es

se comienza fijando el objetivo uacuteltimo verso punto de llegada se sigue fijando el origen primer verso punto de partida se traza la trayectoria (segundo y tercer verso)

Dentro de cada verso se comienza localizando y traduciendo el verbo o los verbos identificando el principal se sigue identificando el sujeto de cada verbo si lo hay y se completa la traduccioacuten sin presuponer ninguna meacutetrica ni rima

Ensayo reiterado hasta alcanzar la forma definitiva proceso durante el que se consolida una meacutetrica y un tipo de estrofa por frecuencia de 4 versos de 7 (2+2+2+1) u otras siempre sin rima (renunciando a emular la tonalidad maacutes aun cuando es desconocida)

Construccioacuten de un vocabulario matricial de 5 x 4 caracteres en [chino simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol] y del tiacutetulo y comparacioacuten de los caracteres comunes a otros poemas y del uso y la traduccioacuten que se les ha dado

Construccioacuten de un vocabulario complementario para combinaciones de 2 caracteres Localizacioacuten de nueva informacioacuten o revisioacuten de la disponible sobre el autor su obra y

personajes o lugares que aparecen en el poema Relecturas del poema a la luz del vocabulario construido del autor y del contexto

Escritura de tres versiones del poema en chino simplificado en tradicional y en pīn yīn Localizacioacuten de reproducciones en cualquiera de las tres formas anteriores Comprobacioacuten caraacutecter a caraacutecter de la versioacuten simplificada la tradicional y en pīn yīn

anotaacutendose o corrigieacutendose las posibles discrepancias

Lectura reiterada del poema intentando su comprensioacuten a pesar de las limitaciones que se puedan tener

Creacioacuten de los documentos de trabajo el esquema de traduccioacuten que se iraacute completando durante el proceso y el cuaderno de anotaciones que contiene la informacioacuten auxiliar que no toda termina

en el esquema de traduccioacuten

prepararse mentalmente para la traduccioacuten

evitar los errores simples

aprender antes de comenzar

realizacioacuten de la forma siguiente

comprensioacuten

frente al mundo

2ordf versioacuten

仞Antonio Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌3

Aprender chino y poemas Taacuteng

1ordf parte

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

仞Antonio Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌3

Aprender chino y poemas Taacuteng

1ordf parte

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

4

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

3

Autor

Iacutendice por poemas

Lǐ Baacutei16

捽讒Lugrave chaacuteiLa cerca de los ciervos侒匇Waacuteng Weacutei18

70

5

彈槭壅牲叨仞 禦雌

12

Yuacute Shigrave Naacuten14

6

8

10

Waacuteng Weacutei

Lǐ Baacutei

Waacuteng Weacutei

峩傚佶

Sentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacuteng

侒匇

Entre los bambues

褥cedil

Caiacuteda de la ciudad de Megraveng

侒匇

Megraveng cheacuteng agraveo

Duacute zuograve Jigraveng Tiacuteng ShānPrime亳舁斉愾

Zhuacute lǐ guǎn

嶢蚜

Cigarras

wı桘

ウ身評

餌哦淞Jigraveng yegrave sī 褥cedilPensamiento en noche serena

Chaacuten

Poema Paacutegina

Waacuteng Weacutei侒匇Adioacutes al partir栱瀞Bieacute sograveng

Madrid 25 de diciembre de 2008

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta primera parte de tres recoge la traduccioacuten de siete poemas Taacuteng cuatro pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei dos al poeta Lǐ Baacutei y uno al poeta Yuacute Shigrave Naacuten Se publicoacute en la revista Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China en el nuacutemero 9 de diciembre de 2008 en la seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Cinco de los poemas estaacuten decorados por el propio traductor con tintas y acuarelas y el tercer y sexto poema con imaacutegenes de dominio puacuteblico de Shitao (siglo XVII) y de Liaacuteng Kǎi (siglo XIII)

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

Priacutencipe iquestregresaraacutes

堊Bieacute sograveng | A parting | La despedida6 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

凌覆恟雇鵈

困固普編閥

坎勁甚献甚

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo軽凾raquolaquoBieacute sogravengraquo

laquoAdioacutes al partirraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

niaacuten

year | antildeo

composicioacuten

miacuteng

bright | brillante 霽桿un antildeo

brillante rarr el antildeo que viene

霽桿miacuteng niaacuten

桿 next year | el antildeo que viene

[侒鷚 | waacuteng sūn] literalmente nieto del Emperador se ha traducido como Priacutencipe

[崦賀崦 | guī bugrave guī | retornar no retornar] es un verbo y su negacioacuten en chino una pregunta iquestregresaraacutes

[蠃|100|lǜ] se ha traducido por verdecer del latiacuten viridescĕre dicho de la tierra o los aacuterboles reverdecer cubrirse de verde [RAE 2001]

tiacutetulo del jueacute jugrave

麹 櫲87 嗅

rigrave mugrave

leave other must not | partir

otro

∮鬮bieacute sograveng

middle center | en medio centro

87 唳

guī bugrave嗅87

chūn

鞐鞐

to return | retornar

not | no

grass rough draft | cesped

rudo

cǎo

枲桿

firewood twigs palisade | lentildea ramas cerca

chaacutei

traduccioacutentradicional vertical

bright | brillante

miacuteng

otilde

133390

sun day | sol diacutea

green | verde

lǜniaacuten

year | antildeospring gay love life | primavera

one leaf door | puerta de una

hoja

mountain hill | montantildea

monte colina

霽枲

cover up to surprise |

sorprender

yǎn

evening sunset | atardecer

each other mutually | uno a

otro mutuamente

嶢蚜 7

渹 ュ 渹waacuteng sūn

king emperor | rey emperador

grandson | nietoto return | retornar

guī

fēi∮

to deliver to see off to present |

despedir

to stop to finish | parar terminar

sograveng bagrave峺

shān zhōng xiāngΟ Y

Waacuteng WeacuteilaquoBieacute sogravengraquo

notas

bibliografiacutea

凌 恟yǎn

峺 Ο Y

guī

普niaacuten lǜ

guī bugrave

La hierba de primavera

al antildeo verdeceraacute

炉shān zhōng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

waacuteng sūn

laquo軽凾raquo 坎堊laquoAdioacutes al partirraquo

bagrave

尓 郷xiāng sograveng

Priacutencipe iquestregresaraacutes

閥chūn cǎo miacuteng

fēi

槭坎困凌炉

勁固覆槭

甚普恟尓

献編雇凾

甚閥鵈郷[Bynner 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A Knopf New York 1920

chaacutei

勁坎

En medio de la montantildea

paramos a despedirnos

to deliver to see off to present |

despedir

Por una puerta de ramas

el sol se va y nos sorprende

mugraverigrave

覆 雇

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

You will never reach the balance8

嶐村氷恒田

侵沸摯兀狽

糖梍除埒兮

顛寓妍竜揣

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo氷恒癲raquolaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

Una nueva familia a las puertas de las murallas

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

cheacuteng

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

city walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

沖 Ć

city of Megraveng |

ciudad de Megraveng

Ć笑 麌

笑 麌

cheacutengcity walls city

town | muralla

castillo ciudad

pueblo

kǒu章 華 歲

megraveng

mouth | boca

entrada

xī reacuten

weacuteiact as to

become govern

| actuar como

gobernar

again to repeat |

de nuevo

repetir

tiacutetulo del jueacute jugrave

reacuten

laacutei

喟 桧

Vana es la tristeza del anterior sentildeor de Megraveng

to come | venir

ア 瘴 靉

ancient old |

anciano viejo

laacutei zhě

歲華

weak decline

wane | deacutebil

laacutengido

shuāigǔ mugrave

δ 廹

who | quieacuten

sheacutei1112

liǔ

new newly |

nuevo

漓歲

extra after

remaining |

extra despueacutes

restante

yuacute

fugrave

tree wood |

aacuterbol madera

zhě|person (who

does) | persona

iquestquieacuten

嶢蚜 9

靉 以 鶫kōng bēi

empty in vain |

vaciacuteo vano

sad sadness

sorrow grief |

pena tristeza

past former |

pasado anterior

man person

people | hombre

persona gente

willow | sauce

to have there is

to be | tener

yǒu

鑄xīn jiā megraveng

垤 喟

home family |

casa familia

tradicional vertical

Una nueva familia a las puertas de las murallas

鑄 垤 喟 桧 章

traduccioacuten

mugrave

xīn jiā

嶐村

kǒu

氷恒

Waacuteng WeacuteilaquoMegraveng cheacuteng agraveoraquo

yǒu

weacutei sheacutei

田megraveng cheacuteng顛糖侵嶐

寓梍沸村

妍除摯氷

竜埒兀恒

揣兮狽田

laquoCaiacuteda de la ciudad de Megravengraquo

yuacute

Los aacuterboles estaacuten viejos muy laacutengidos los sauces

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

kōng bēi

laquo氷恒癲raquo 坎堊

shuāi liǔ

Las traducciones que conozco empiezan con [广 | casa] asiacute empeceacute

en agosto de 2006 En marzo de 2008 aun no habiacutea encontrado una

versioacuten que me gustara Decidiacute pasar a [广 | familia] y el poema de

Waacuteng Weacutei se convirtioacute en eacutepico donde los versos 1ordm y 3ordm representan

lo joven una nueva familia (linaje casa) que llega para regir los

destinos de la ciudad de Meng y los versos 2ordm y 4ordm lo viejo los

aacuterboles los sauces y el anterior sentildeor sentildeor de la ciudad

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Pags 71-79

bibliografiacutea

notas

agraveoa depression

cavity hollow |

vaguada

cavidad hueco

罰罰

zhě fugrave

妍寓Estos que de nuevo vienen iquestCoacutemo gobernaraacuten

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Lǐ Baacutei敦響 laquo耳洒凋唸炉raquolaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

Museo Guimet Paris

foto de Traroth con

licencia GNU Free

Documentation license y

Creative Commons

Attribution amp ShareAlike

La montantildea de Jigraveng Tiacuteng en otontildeo por Shitao (sXVII)10

橲弁症蹴忠

尻无耳絡寉

尓諦認献恂

榻揣凋唸炉

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

to sit to take (a

bus train) |

sentar

zuograve

釿綾峺jigravengtiacutengshān

Jingting Mountain

Xuancheng provincia de

Anhui China

[Nuacutentildeez 2006] Alberto Nuacutentildeez sj Meditando en la Montantildea Jingting

Revista Inforchina nuacutemero 1 Universidad de Deusto edicioacuten on-line

Invierno 2006 Pags 20-21 En esta traduccioacuten me gusta la forma en

la que desaparece incluso el propio poeta

bibliografiacutea

釿綾峺

博博2 personas

sobre el suelo

rarr sentados能

jigraveng

composicioacuten

揣 唸

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

zhǐ yǒu

laquo耳洒凋唸炉raquo 敦響laquoSentado soacutelo en la montantildea Jigraveng Tiacutengraquo

to sit to take (a

bus train) |

sentar

尻 耳

jigraven

duacute qugrave

shān

bugrave yagraven

jigraveng tiacuteng

xiaacuten

忠gāo fēi

Sin nadie la solitaria nube parte ociosa

zhograveng niǎo

橲弁

xiāng

Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos

寉Hacia el confiacuten multitud de aves vuelan alto

諦kān liǎng

栂 宸

tradicional vertical

栄 巙 03

Soacutelamente quedas tuacute montantildea de Jigraveng Tiacuteng

榻尓尻橲

揣諦无弁

凋認耳症

唸献絡蹴

炉恂寉忠

yuacuten

to fly | volar

ナzhograveng niǎo gāo

兂 03

to respect to

salute | respetar

saludar

pavilion |

pabelloacuten

to stay idle

unoccupied

quiet | ocioso

Ζ

mountain hill |

montantildea

monte colina

shān

嶢蚜 11

釿 綾 峺zhǐ yǒu

only merely

just but | soacutelo

pero

to have there is

to be | tener

矑 鶫

multitude

crowd public |

multitud

欠つ

alone single

sole only | solo

soacutelo

duacute

liǎng

cloud | nube

high tall | alto

ュ 瞬

loathe |

cansarse

aborrecer

yagraven

to go to leave

to remove | ir

marchar

qugrave52 唱

Y

蕉 鶫

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

xiāng kān

Y つ

yuacuten

lonelonely |

solo solitario

Lǐ BaacuteilaquoDuacute zuograve Jigraveng Tiacuteng Shānraquo

to look after to

watch to guard |

mirar cuidar

tiacutetulo del jueacute jugrave

xiaacuten

traduccioacuten

bird | paacutejaro ave

to finish to the

utmost to the

limit | finalizar al

liacutemite

fēi jigravenB 釿

man person

people | hombre

persona gente

以以reacuten

x 2

jigraveng tiacuteng

bugrave

not | no

both two |

ambos dos un

par

alone single

sole only | solo

soacutelo

to respect to

salute | respetar

saludar

博52

earth ground

dust | tierra

polvo

duacute zuograve

以reacuten

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

la luna brillante viene luz nos damos

耳洒捶沌

索傭除語嶌

丱農竜献椰

普旌糖尓條

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcomThey are looking for new forms of belief12

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo檬沌診raquolaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

laquoEntre los bambuesraquo

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

moon month |

luna mes

普丱索耳

旌農傭洒

糖竜除捶

尓献語

條椰嶌沌

Sentado solo en el bambudal oscuro

tocando mi laud silvo constante y largo

Bosque profundo por el hombre ignorado

[Dantildeino 2001] Guillermo Dantildeino La pagoda blanca cien poemas de la dinastiacutea

Tang 1ordf edicioacuten espantildeola revisada Ediciones Hiperioacuten Poesiacutea Hiperioacuten 2001

Pags 90-91 Poema 27 titulado En la espesura del bambuacute la luna brillante viene luz nos damos

taacuten

composicioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

bamboo |

bambuacute

house

establishment |

casa sitio

ち 紒ちzhuacute

162876lǐ

inside interior |

en dentro de

yuegrave

沱 問

陞陞

laacutei xiāng

bugrave

not | no

man person

people | hombre

persona gente

traduccioacuten

to sit to take (a

bus train) |

sentar

inside interior |

en dentro de

huaacuteng lǐゅ

霽 鶇

forest | bosque

to pluck a string

| tantildeer tocar

shēn liacuten

ゲ ゲ

deep | profundo

qiacuten

long forever

constantly |

largo constante

chaacuteng漓 圇

ュ s

Y

to know to be

aware | conocer

zhī

xiagraveo

alone single

sole only | solo

soacutelo

again to repeat |

de nuevo

repetir

fugrave

reacuten

musical

instrument |

instrumento de

cuerda

嶢蚜 13

華 Y せmiacuteng yuegrave

bright | brillantemoon month |

luna mes

to come | venir

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

to whistle | silvar

s

to shine

landscape |

brillar paisaje

zhagraveo

quiet | en paz

oscuro calmado

bamboo grove |

bambudal con

bambues

52duacute zuograve yōu

博 梹

Waacuteng WeacuteilaquoZhuacute lǐ guǎnraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

El caraacutecter [oacute | huaacuteng] estaacute en

desuso se ha traducido como

bambudal que es como se

denomina en Ecuador al terreno

de cantildea de bambuacute [RAE

2001]

Hay que distinguir [ト | 樊 | dagraven |

bullet shot | bala disparo] de [ト

| 樊 | taacuten | to pluck a string |

tantildeer tocar] un instrumento

musical de cuerda como el [昕 |

昕 | qiacuten]

laquoEntre los bambuesraquo

qiacuten

duacute zuograve

博 梹

旌普

丱農

yōu huaacuteng

耳洒

zhagraveo

taacuten

bugrave zhī

laacutei xiāng

xiagraveo

索 除

fugrave chaacuteng

坎堊

20060209 20071006 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

miacuteng yuegrave

laquo檬沌診raquo

guǎnゅ

reacuten

shēn liacuten

bright | brillante

miacuteng

sun day | sol

diacutea

rigrave

霽霽juntos la luna

y el soacutel rarr

brillante鶇鶇

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

今劈找溶麦

煤孱項傴咯

捗症舒汢數

襲俑地踊術

You will never reach the balance14

Yuacute Shigrave Naacuten搨侖聞 laquo互raquolaquoChaacutenraquo

laquoCigarrasraquo

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

desde aacuterboles dispersos fluye su canto

alejado de su fuente vive ruidoso

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

ɭchaacuten

liuacute

cicade | cigarra

xiǎng

jiegrave qiū

zigrave

from oneself | si mismo

sound voice noise | sonido

voz ruido

pacify | tranquilo

show dew | mostrar rocio

qīng lugrave臞

螌 韋 闚

high tall | alto

flow spread | fluir

jū gāo

寢 03寢

reside | residir vivir

negligent sparse thin |

disperso

shū梗 60

143339

鬘 槑

oplus

far remote | lejos distante

yuǎn

toacuteng

hang (down) | pender

走03

go out come out leave grow

| salir crecer

chū

shēng

to sound | sonar

嶢蚜 15

闚 oplus 喫fēi shigrave

non- not- un- | no error

to be yes | ser si

by means of | por medio de

autumn harvest time | otontildeo

Aleurites cordata | abrasiacuten de Japoacuten aacuterbol

del aceite

wind news style | viento

fēng

drink | beberclear | claro

puro

60

搬chuiacute suiacute yǐn

atilde 潤

ボ 臞

tradicional vertical

搬 父 釡

este viento de otontildeo iquestseraacute su causa

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

alejado de su fuente vive ruidoso

Yuacute Shigrave NaacutenlaquoChaacutenraquo

xiǎng

chuiacute suiacute

今劈

fēng

liuacute

zigrave yuǎn

jiegrave qiū

toacuteng

Bebiendo puro rociacuteo penden tranquilas

煤 項

lugrave

找溶麦yǐn qīng襲捗煤今

俑症孱劈

地舒項找

踊汢傴溶

術數咯麦

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fēi shigrave

laquo互raquo 搨侖聞laquoCigarrasraquo

術踊

chū shū

症desde aacuterboles dispersos fluye su canto

Del 2ordm caraacutecter del verso 1ordm encuentro 6 versiones que por orden defrecuencia son [D | ruiacute | strings of cap] [挺 | suiacute | pacify] [Ė | lǚ | wisp| brizna] [譖搾 | ruiacute | encuentro una referencia a strings of cap] y [Ŋ |duǒ] y [ゼ | wō] de las que desconozco la traduccioacuten

Decido utilizar [挺 | suiacute | pacify] ya que es la 2ordf maacutes frecuente la maacutesbaacutesica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1ordf fuentedel poema

[范靃怙朮 2000] laquo腎楼幣92 名92何欣即raquo 范靃怙朮頓∭だ 2000 朮 9 蠻 para 1 ∭ Esencia de poesiacutea antigua china 300 poemas Taacuteng

Editorial Joacutevenes de Xinjiang edicioacuten del 1 de septiembre de 2000

bibliografiacutea

notas

gāo shēng

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Lǐ Baacutei敦響 laquo丁慘冪raquolaquoJigraveng yegrave sīraquo

laquoPensamiento en noche serenaraquo

Lǐ Baacutei de paseo (sVIII) por Liaacuteng Kǎi (sXIII)16

忽柳普旌震

憔俑斬蝋竸

鎮嗅垈普旌

桟嗅冪心屆

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

響嶢蚜httpcommonswikimediaorg

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

疷xiāng

country village |

paiacutes pueblo

郤Сmi viejo

pueblo rarr mi

tierra natal

郤疷gugrave xiagraveng

home homeland

| tierra natalС

night | noche

to think to

consider |

pensar

composicioacuten

serene calm |

silencioso

sereno

問 犖jigraveng yegrave sī蜢

疹愾 se traduce como escalar o

subir a la montantildea 愾疹 se

traduce sobre la montantildea 丱 es

tierra 酲 es escarcha 丱疹酲 se

ha traducido como escarcha

sobre la tierra

Es un poema muy polular

tiacutetulo del jueacute jugrave

蜢 問 犖guāng

嗅桟

鎮嗅

郤gugrave

instance old

cause | viejo

causa

Luz de luna clara ante la cama

iquestSeraacute escarcha que cubre la tierra

冪 屆

digrave shagraveng shuāng

Alzo la cabeza y miro la luna

la bajo pienso en mi tierra natal

旌jǔ toacuteu wagraveng

20060209 20060830 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

dī toacuteu

laquo丁慘冪raquo 敦響laquoPensamiento en noche serenaraquo

竸憔 斬

guāng

俑 蝋

震miacuteng yuegrave

xiāng

垈miacuteng yuegrave

sī gugrave

忽柳

shigrave

chuaacuteng qiaacuten

yiacute

椦 艮 霽

Lǐ BaacuteilaquoJigraveng yegrave sīraquo

notas

bibliografiacutea

tradicional vertical

椦chuaacuteng qiaacuten miacuteng

艮 霽

bright | brillantemoon month |

luna mes

light ray bright |

luz rayo

yuegrave

country village |

paiacutes pueblo

xiāng

С

shuāngモ

frost | escarcha

head | cabeza

to think to

consider |

pensar

instance old

cause | viejo

causa

sī gugrave

to be yes | ser

si

to lift to hold up

to raise | alzar

嶢蚜 17

犖 郤 疷dī toacuteu

to lower (ones

head) | bajar

earth ground

field place |

tierra lugar

digrave

wagraveng

moon month |

luna mes

yuegrave霽

鷦霨miacuteng

bright | brillantehope look

towards | mirar

jǔ toacuteu

θ 愈丰

on upper |

arriba sobre

shagraveng

霽 鶇

bed | cama

traduccioacuten

62 韋

モ韋

[Ciruela 2003] Juan Joseacute Ciruela Alfeacuterez laquo責荳篸114 El Chino de Hoyraquo Libro de texto I

Materiales de ensentildeanza auspiciados por la Oficina Nacional de Ensentildeanza del Chino como

Lengua Extranjera de China 2003 Pag 36

桟鎮憔忽

嗅嗅俑柳

冪垈斬普

心普蝋旌

屆旌竸震

旺 愈 犖

before in front |

antes frente a

62

head | cabeza

to doubt to

suspect | dudar

yiacute shigrave

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Montantildea solitaria no ves a nadie

pero oyes el sonido del que habla

Retorna la luz entra al bosque espeso

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo硲雇raquolaquoLugrave chaacuteiraquo

laquoLa cerca de los ciervosraquo

堊Light nothing else18

顛炉献代竜

朔壓竜擘孱

収著燐丱農

除條擁匯蝋

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

Hay muchas traducciones de este poema Nunca he leido una en la

que montantildea actuacutee como sujeto Si montantildea no es el sujeto de los

dos primeros verbos cada lector interpreta Si montantildea fuera el sujeto

aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos

versos entre la montantildea vaciacutea ser pasivo que aunque no ve nos

escucha y la luz que retorna ser activo que penetra en la naturaleza y

la ilumina de nuevo Inicialmente la montantildea fue mi sujeto a partir de

la 4ordf versioacuten y frente a mi dilema decidiacute utilizar tambieacuten nuestra propia

ambiguumledad

[Gonzaacutelez 2006] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoEl poema coto de ciervos

puntos de debaterdquo O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo

Orient Caacutetedra Humanismo latino edicioacuten on-line 2006 Pags 3-34

bibliografiacutea

notas

jǐng rugrave

reacuten yǔ

著pero oyes el sonido del que habla

除 匯

20070815 20070818 Aprender chino y poemas Taacuteng | laquo嶌腎艙北名92raquo

fugrave zhagraveo

laquo硲雇raquo 坎堊laquoLa cerca de los ciervosraquo

朔 竜

reacuten

献代竜bugrave jiagraven除収朔顛

條著壓炉

擁燐竜献

匯丱擘代

蝋農孱竜

Montantildea solitaria no ves a nadie

shagraveng

dagraven

shēn liacuten

qīng taacutei

xiǎng

Retorna la luz entra al bosque espeso

Waacuteng WeacuteilaquoLugrave chaacuteiraquo

weacuten

kōng shān

顛炉

tradicional vertical

ア 峺 ュ

y brilla de nuevo sobre el musgo verde

traduccioacuten

tiacutetulo del jueacute jugrave

fǎn

not | no to see | ver

137405

アkōng shān bugrave

峺 ュ

green | verde moss | musgo

to sound | sonar

on upper |

arriba sobre

shagraveng

嶢蚜 19

蕝 幫 モfugrave zhagraveo

again to repeat |

de nuevo

repetir

to shine

landscape |

brillar paisaje

xiǎng

empty in vain |

vaciacuteo vano

激駝

man person

people | hombre

persona gente

reacuten

rugrave

to ear | oir

forest | bosque

liacuten

language

speech | lengua

habla

yǔ以 ⊖

brigh | brillo luz

yet however |

sin embargo

fǎn jǐng

楺 駝楺

to return |

retornar

盲 せ 蕝

mountain hill |

montantildea

monte colina

man person

people | hombre

persona gente

jiagraven reacuten以

qīng taacutei

shēn

deep | profundoto enter | entrar

憋 ∮楺 駝

chaacutei

deer | ciervo

firewood twigs

palisade | lentildea

ramas cerca

dagraven

lugrave

汚 靜

weacuten

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

20

esp

antilde

ol |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈槭壅牲叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

腎彈

腎zhōng

腎艙middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

腎艙zhōng weacuten

艙Chinese language |

chino

艙weacuten

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

嶌 腎 艙崢 腎 艙xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language writing

culture | lenguaje

escritura cultura

北 名 92 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas北 名 heacute taacuteng shī httpwwwinkwatercolorcom

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea versoasalmeroninkwatercolorcom 禦雌

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

2ordf parte

仞Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas

禦雌21

Aprender chino y poemas Taacuteng

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

22

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Autor

Waacuteng Weacutei26

Xī Bǐreacuten28

Megraveng Hagraveoraacuten30

蔓93騁Gēshū gēLa cancioacuten de GēshūOド斥

廏椥毯鷦Sugrave Jiagravendeacute jiāngPasando la noche en los rios de Jiagravendeacute峩⑥reg

鈗苛踢Huaacute Zǐ gāngLa colina de Huaacute Zǐ侒匇

Zhāng Hugrave22

都惼饠Bā zhegraven tuacuteEl Laberinto Octogonal褝諟Dugrave Fǔ24

奏臋苛Heacute mǎnzǐRecuerdos de la infancia唧゛

Poema Paacutegina

蛗涼薯Liacuten huacute tiacutengLlegada al pabelloacuten del lago侒匇Waacuteng Weacutei20

httpwwwinkwatercolorcom嶢蚜 23Antonio Salmeroacuten

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Madrid 15 de febrero de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al 907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta segunda parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Tang es continuacioacuten de la traduccioacuten de los siete anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemero 9 diciembre de 2008 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh Estos seis poemas pertenecen dos al poeta Waacuteng Weacutei y el resto a Zhāng Hugrave Dugrave Fǔ Xī Bǐreacuten y Megraveng Hagraveoraacuten Cuatro de los poemas estaacuten decorados por el propio autor de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten CabantildeasPhD MBAasalmeroninkwatercolorcomhttpwwwinkwatercolorcom

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

A sunset in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom 嶢蚜24

曜⑻拌蝋天

掏掏先蝋糖

桜廾湿闌聴

凅賓瞎梁挺

坎堊 laquo巴先唸raquo Waacuteng Weacutei

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

suave por el lago venimos

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

por la eclosioacuten del loto envueltos

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

laquoLiacuten huacute tiacutengraquo

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

por los cuatro

lados rarr por

todas partes

to face to arrive

| enfrentar

llegar

zūn

duigrave

coach pavilion |

carroza

pabelloacuten

xuān

愞儞㮇モ團痞痞ぷモ華35嵰娉砬惇螞夤翟塍

[哎 | 梅 | kāi | open

start | abrir empezar]

se ha traducido por

eclosionar 1 intr

Dicho de un capullo de

flor abrirse [RAE

2001]

嶢蚜

sigrave miagraven

four | cuatro

side

flournoodles |

lado harina

fiedos

four | cuatro

惇sigrave

螞螞

miagravenside

flournoodles |

lado harina

fiedos

liacuten

モ 團

掏掏

綾綾

ぷ驥 ぷ

Χ

yiacuteng

yōu

frente a frente en la carroza

con copas de vino bridamos

suave por el lago venimos

jiǔ

sigrave

por la eclosioacuten del loto envueltos

laacutei

esquema de color | traduccioacuten

huacute

kegrave

En la ligera barca salgo

al noble huesped a recibir

shagraveng

天eneasiacutelabos

蝋yōu shagraveng

聴闌

open start |

abrir empezar

kāi

to come | venir

zūn

凅桜掏曜

賓廾掏⑻

瞎湿先拌

梁闌蝋蝋

挺聴糖天

3ordf

坎堊laquo巴先唸raquo

huacute

湿

laquoLlegada al pabelloacuten del lagoraquo

Waacuteng WeacuteilaquoLiacuten huacute tiacutengraquo

25

夤 翟 塍fuacute roacuteng

20 de abril de 2008

lotus | loto lotus | loto[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 127-132

螞 夤

couple to face |

pareja

enfrentarse

dāngin somebodys

presence |

manejar en

presencia de

3 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

huacuteat ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

laacutei

wine liquor |

vino licor

jiǔ

goblet bottle

wine-jar | copa

botella jarra

砬嵰

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagraveng

yōu

lake | lago

143861

qīng

at ease long in

time sad | a

gusto triste

lentamente

light | ligera

35

yōu

蝋拌

tradicional verticalnotas

dāng xuān

曜qīng

tradicional

duigrave

composicioacuten

bibliografiacutea

惇螞

惇螞

shī miagraven

on all sides | por

todas partes

pavilion |

pabelloacuten

roacuteng

梁miagraven

tiacutetulo

kāifuacute

tiacuteng

lake | lago

儞kegrave

barge | barcaza

gabarra de riacuteo o

canal

㮇 團

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

guest visitor |

cliente visitante

invitado

shagraveng

to welcome | dar

la bienvenida

愞yiacuteng

モぷ

on upper to

climb | arriba

sobre subir

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

框鵙

26

心推怜弥沌

丱浄取价編

慚舒生披汕

兩橡販貞柳

嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

veinte antildeos en el interior del palacio

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

laquoHeacute mǎnzǐraquo

laquo生披汕raquo Zhāng HugravelaquoRecuerdos de la infanciaraquo

兩慚丱心

橡舒浄推

販生取怜

貞披价弥

柳汕編沌

tradicional vertical

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

adicional

啀啀

əmǎn

mǎn

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

Ẽ鴬 ə

lord gentleman

ruler | sentildeor

ы

egraver

three | tres 3

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

浄丱

nintildeo que va

empaquetado

rarr el maacutes

pequentildeo

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

lagravelegravei

shiacute

tridecasiacutelabos

ы守

year | antildeo

shēng

heacute

niaacuten

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

niaacuten

youngest child |

el nintildeo menor

Ẽ啀ə啀mǎn zǐ

jūn

mǎn

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

zǐ啀

啀啀

ы

qiaacutenshuāng

Mil kiloacutemetros alejada de su hogar

掌 メ

heacute

sound voice

noise | sonido

voz ruido

shēng

one single |

uno solo

掌 Igrave 癯

嶢蚜

shuāng legravei

double pair

both | doble 2

par ambos

tears | laacutegrimas

27

癯 食 艮lagrave jūn

14 de abril de 2008

leave behind |

olvidar

ы守

17 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

packed to fill

Manchurian |

embalaje llenar

Manchuacute

郤禰 メ朱gugrave guoacute sān qiān

before in front |

antes frente a

qiaacuten

ten | diez 10

ə

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

deep | profundo

instance old

cause | viejo

causa

ヘ鴬走ヘ

palace | palacio two | dos 2

shēn

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

gugrave

shiacute守

gōng

qiānsān

thousand | mil

heacute

生慚

ゲ 埀

guoacute

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

sān

Zhāng HugravelaquoHeacute mǎnzǐraquo

怜guoacute

弥qiān

框鵙

2ordfesquema de color | traduccioacuten

心gugrave

laquo生披汕raquolaquoRecuerdos de la infanciaraquo

gōngshēn

兩橡

un solo sonido la transporta a su infancia

doacutes laacutegrimas olvida frente a su sentildeor

veinte antildeos en el interior del palacio

egraver

tiacutetulo

composicioacuten

郤肉 メ朱

メ郤 禰

notas

egraver shiacute

native land |

tierra natal

three thousand |

tres mil 3000

twenty | veinte

20

mǎn

肉 メ

[Chang EC 2007] Edward C Chang How to Read A Chinese Poem A Bilingual

Anthology of Tang Poetry BookSurge Publishing 2007

[Bynner W 1920] titula este poema She sings an old song

tiacutetulo muy diferente al original y maacutes orientado a su traduccioacuten del

tercer verso del poema [Chang EC 2007] lo titula He Man Zi

argumentando que presumiblemente la cancioacuten que oye la

protagonista era una que compuso un prisionero llamado Heacute Mǎn

Zǐ antes de ser ejecutado

Para titular el poema me decanto por el sentido de [臋苛 | 謬岌 |

mǎn zǐ | youngest child | el nintildeo menor] Entendiendo que la

melodiacutea que escucha la protagonista la transpostaba mediante

recuerdos a una infancia feliz en su hogar a una eacutepoca en la que

era la pequentildea de la casa y de la que ahora se encuentra ya lejos

tanto temporal como espacialmente

3000 lǐ a 323 metros por lǐ de la dinastiacutea Taacuteng son

aproximaacutedamente 969 kiloacutemetros que se han traducido

redondeando a mil kiloacutemetros de su hogar

bibliografiacutea

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred A

Knopf New York 1920 Poema 247

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

鹿

notas

Dugrave Fǔ鹿庶 laquo教棹嗔raquolaquoBā zhegraven tuacuteraquo

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

Capiacutetulo LXXXIV28 嶢蚜[申楼儲嘈 | Romance de los Tres Estados]

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

嬢庄怜柔推

腐抗教棹嗔

濯煤伉献歐

憙脆仄噤奎

[都惼饠 | 都排話 | baacute zhegraven tuacute] es el nombre de una estrategia miacutetica creada por el ingenio de [125夐藷 |た税 | Zhūgeacute Liagraveng] durante el periodo de [申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

[mandarinbooknet 2008] Traduzco por estados en vez de reinos como usualmente se hace porque

fueron gobernados por emperadores que defendiacutean su legitimidad como sucesores de la [篸卵 | 熔衲 |

Hagraven Chaacuteo | Dinastiacutea Hagraven]

El periodo de los Tres Estados es el que sigue a la caiacuteda de los emperadores Hagraven Dependiendo de los

autores va desde el 184 (comienzo del declinar) o desde el 220 (abdicacioacuten del uacuteltimo emperador)

hasta el 280 Los tres estados fueron [艹 | 艹 | Wegravei] al norte [24 |24 | Shǔ] al suroeste y [報 | 姉 | Wuacute] al

sureste

Zhūgeacute Liagraveng (181ndash234) fue consejero y estratega militar del estado de Shǔ su gran inteligencia se hizo

legendaria y es uno de los personajes principales de los cientos que aparecen en el [申楼儲嘈 |

申六儲コ | Sān Guoacute Yǎnyigrave | Romance de los Tres Estados] que narra de forma novelada incluyendo

leyendas y tradiciones los sucesos de ese periodo Zhūgeacute Liagraveng sirvioacute a [汝鰩 | 肺喋 | Liuacute Begravei] el

general que posteriormente se convirtioacute en el emperador fundador del estado Shǔ [wikipediaorg

2008]

Liuacute Begravei fue derrotado en la batalla de [咯葺 |咯葺 | Yiacuteliacuteng] por el ejeacutercito de Wuacute al mando de [愗傟 |憤ざ

| Lugrave Xugraven] El Romance de los Tres Estados (capiacutetulo LXXXIV) relata que Liuacute Begravei era perseguido en su

retirada por Lugrave Xugraven al llegar a una zona a orillas del [庱曲 | 憎鷦 | Chaacuteng Jiāng | Yangtze] Lugrave Xugraven vioacute

un halo a lo lejos temioacute una emboscada y envioacute exploradores que le comunicaron la existencia de una

extrantildea construccioacuten octogonal de filas de piedras abandonada y sin defensores Preguntando a los

lugarentildeos le contaron que la habiacutea levantado Zhūgeacute Liagraveng con sus soldados en la playa del riacuteo y que

desde su edificacioacuten no habiacutea parado de manar vapor Lugrave Xugraven asumioacute que se trataba de una simple

estratagema y entroacute en la estructura al intentar salir las piedras se tornaron en montantildeas con riscos y

filos como espadas y fuertes vientos y otros fenoacutemenos le impidieron la salida Cuando le ayudaron a

salir y ya en su campamento ante sus tropas reconocioacute que jamaacutes igualariacutea a Zhūgeacute Liagraveng [Luo G

sXIV]

Zhūgeacute Liagraveng habiacutea realizado su construccioacuten siguiendo los principios del [都鰭 | 都鰭 | bā guagrave | ocho

trigramas] con sus lados orientados a los puntos cardinales A mi entender al igual que el arte del [旟樫

| 194642鵈 | fēng shuǐ] que tambieacuten sigue los principios de bā guagrave nos dice que las diferentes

configuraciones de una casa pueden hacer que la energiacutea fluya positiva o negativamente para sus

habitantes Zhūgeacute Liagraveng construyoacute una edificacioacuten tal y que el flujo de energiacutea permitiacutea la entrada de Lugrave

Xugraven o de cualquier otro pero no su salida salvo por recorridos muy concretos como le mostroacute

aparecieacutendosele [杻矼檢 | 俶駆食 | Huaacuteng Cheacutengyagraven] suegro de Zhūgeacute Liagraveng y concuntildeado de Liuacute Begravei

[Bynner 1920] tituloacute este poema como The eight-sided fortress y [Chang EC 2007] The Eight-Battle-

Formations Pero seguacuten lo relatado anteriormente Zhūgeacute Liagraveng habiacutea ingeniado no tanto una fortaleza

o una forma de ataque como un laberinto para atrapar al enemigo mediante flujos de energiacutea del que

soacutelo se saliacutea siguiendo determinados caminos De esta formar la expresioacuten que le dice Huaacuteng

Cheacutengyagraven a Lugrave Xugraven cuando le ayuda a salir es intuiacute que desconociacuteas el disentildeo y que estabas

enredado Por todo ello he titulado al poema El Laberinto Octogonal

El poema nos habla de Zhūgeacute Liagraveng sin nombrarlo de su grandeza sin par en los tiempos de los Tres

Estados de su ingeniosa edificacioacuten octogonal que ni las corrientes del Yangtze pudieron con ella (algo

que si ha conseguido la construccioacuten de la presa de las Tres Gargantas) pero que nunca consiguioacute

conquistar el estado Wuacute

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

chē

170th radical | (a

la izquierda)

colina

bibliografiacutea

瀍zhegraven

vehicle machine

| vehiacuteculo carro

maacutequina

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas崝

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

composicioacuten

zhegraven

esquema de color | traduccioacuten

tiacutetulo

fugrave

eight | ocho 8

tuacutechart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

zhegraven

carros sobre

la colina rarr

formacioacuten de

ataque

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

29

to take to

swallow | tomar

tragar

Wu State | uno

de los Tres

Estados (222-

280 AD)

to lose to fail |

perder fallar

16 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng15 de abril de 2008

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 235 Su traduccioacuten de este

poema sorprendentemente me indujo a menos errores de los

esperables

laquoEl Laberinto Octogonalraquo

tuacute

laquo教棹嗔raquo

2ordf

Tu fracaso en la toma de Wuacute penosa herencia

pentadecasiacutelabos

hegraven

抗腐

fēn

鹿庶

推柔

guoacute

嗔Tu Laberinto Octogonal celebrado eacutexito

gōng

Roto el Imperio en tres alto y valioso tu servicio

sān

147606 瓮

chart map to

plan | diagrama

mapa planear

esquema

薮 尻 秦shī

嬢庄

laquoBā zhegraven tuacuteraquo

憙濯腐嬢

脆煤抗庄

仄伉教怜

噤献棹柔

奎歐嗔推

liuacute

cheacutengmiacuteng

gagravei

yiacute

bugraveshiacute

煤jiāng

sus piedras a la corriente del Yangtze resistentes

zhuǎn

tūn

奎憙 仄

country nation |

paiacutes estado

nacioacuten

肉 潔

shī wuacute

嶢蚜

yiacute hegraven

to lose leave

behind | perder

dejar al morir

to hate regret |

odiar pena

tūn wuacute

shiacute

finish win

succeed |

finalizar ganar

eacutexito

to convey to

turn | cambiar

transportar

trasladar

zhuǎn

not | no

miacuteng cheacuteng

GG

eight | ocho 8

battle array

position front |

disposicioacuten de

tropas

zhegraven

bugrave

flow spread |

fluir

first name

celebrated |

nombre fama

reputacioacuten

jiāng liuacute

C C

湏 瓮 薮

river | riacuteo

three | tres 3

q

stone rock |

piedra roca

guoacute

tuacute

sān

to divide minute

| dividir minuto

札gōng

翬 メ

譲潔 瀍譲

meritorious

service result |

meacuterito logro

servicio

gagravei

槱縟

fēnlid cover to

build | maacuteximo

tapa dosel

construir

潔 瀍紅 禰

槱メ

Dugrave Fǔ

tradicional vertical

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

坎堊

Vuelan las aves marchan al infinito

la sierra retorna al color del otontildeo

subo y bajo por la colina de Huaacutezi

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

laquo栓汕松raquo坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

httpwwwinkwatercolorcom30

蹴弁絡献謡

尼炉除踊列

蝋孥栓汕松

蘚蕁羊生蒼

嶢蚜You have been diagnosed with depression

栓汕松

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

autumn harvest

time | otontildeo

啀猱

again to repeat |

de nuevo

repetir

choacuteu chagravengup and down

old and new |

subir y bajar

nuevo y viejo

disappointed

disconsolate |

decepcioacuten

desconsuelo

27

モャ 皀癇

最兂唱ュビ汍峺漓oplus噯モャ猱啀帶皀癇發鴬◁

adicional

bibliografiacutea

tradicional

shagraveng xiagrave

列qiū

autumn harvest

time | otontildeo

モャ

唱最 兂

巙 唱composicioacuten

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 81-86

esquema de color | traduccioacuten

laquo栓汕松raquolaquoLa colina de Huaacute Zǐraquo

坎堊

not | no

xiagrave

huaacute

oplus

bugraveュ

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

choacuteu

qioacutengqugrave

144967

niǎo

bird | paacutejaro ave

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

fēi

shān

join

successively |

unioacuten sucesivo

to fly | volar

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

utmost top |

extremo cima

jiacute

31

發 鴬 ◁qiacuteng heacute

15 de agosto de 2006

feeling emotion

| sentimiento

emocioacuten

carry what

how why |

llevar que

como por queacute

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng23 de abril de 2008嶢蚜

choacuteu chagravengforlorn

disappointed |

desesperado

decepcionado

regretful

depressed |

arrepentido

deprimido

皀 燼 發

flower | flor

laquoHuaacute Zǐ gāngraquo

shagraveng gāng

liaacuten

ャモ

mountain hill |

montantildea

monte colina

heacute

fire | fuego

oplusoplusqiū

huǒ27

cereal grain |

cereal grano

皀燼

el cereal ya

dorado rarr el

otontildeo

jiacuteheacute

生蒼

child son small

thing | nintildeo hijo

pequentildeo

la sierra retorna al color del otontildeo

gāng

2ordf

shān

弁Vuelan las aves marchan al infinito

segrave

Waacuteng Weacutei

tradicional verticaltiacutetulo

liaacuten

subo y bajo por la colina de Huazi

fugrave

栓shagraveng

qiacuteng

蹴fēi

chagraveng

y mi decepcioacuten iquestdoacutende tiene su cima

蘚蕁

segrave

exhausted poor

| exhausto

agotado

color look |

color apariencia

噯qiūoplus

fugrave

to go to leave

to remove | ir

marchar

皀 癇

huaacutebelow lower to

go down latter |

abajo bajar

siguiente

xiagrave

on upper to

climb | arriba

sobre subir

絹帶

謡qugrave

dodecasiacutelabos

qioacuteng

絡niǎo

献bugravehuaacute 蘚蝋尼蹴

蕁孥炉弁羊栓除絡生汕踊献蒼松列謡

flower | flor

ridge mound |

cresta

montiacuteculo

gāng

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

娥軍竜 Xī Bǐreacutenlaquo粧傚紹raquolaquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

laquoGēshū gēraquo

竜Naif orders black version32 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

no osen traspasar Liacutentaacuteo

隅次棉巓症

粧傚慘財刷

榜築塘鮒盤

献昭睡巴蠢

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

adicional

1

dāo

liacuten

巴taacuteo

盤鮒

蠢gǎn

tradicional vertical

鎔靼

靼 03

tiacutetulo del jueacute jugrave

献榜粧隅

昭築傚次

睡塘慘棉

巴鮒財巓

蠢盤刷症

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

ナ star satellite |

estrella sateacutelite

no osen traspasar Liacutentaacuteo

87

Geshu Han [蔓9356] nacioacute en el antildeo 757 recibiacutea el nombre formal de

Priacutencipe Wumin de Xiping [O霸驥爼侒] fue un famoso general de la

dinastiacutea Taacuteng

notas

composicioacuten

ナmugrave mǎ

xīng

sol que estaacute

naciendo rarr

estrella

靼靼

ホ漆 鎔

bugrave

03

gēGēshū

laquoLa cancioacuten de Gēshūraquo

shūgē

guograve

jīn

controlando hasta ahora

que pastores de caballos

mugrave

night | noche

relax | relajar

shēng

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

liacuten

Geshu Han |

general Taacuteng

Great Dipper |

Osa Mayor (7

estrellas)

to face to arrive

| enfrentar

llegar

ホ靼 Χ膳仐

33

qī xīngliacuten膳仐 ホ靼

Gēshū

cleanse name

of a river

taacuteo

22 de mayo de 2008嶢蚜

bugrave gǎn

not | no dare | desafiacuteo

22 de mayo de 2008

to cross to pass

| cruzar pasar

shepherd herd |

pastor manada

Χ

horse | caballo

kuītoday modern

now | ahora

hoy actual

presente

jīn

釋 棙

peep pry into |

observar

meterse en

淶guograve

arrive to until |

llegar a hasta

zhigrave

齧齧

elder brother |

hermano mayor

north | norte

2ordf

Xī Bǐreacuten

dǒu

Ursa Major |

Osa Mayor de

cuchara medida

běi

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain Alfred

A Knopf New York 1920 Poema 252

Vigila Gēshū de noche

con su espada en el cinto

刷財

qī xīng gāo

El Carro Mayor al norte

con sus siete estrellas altas

dagraveishū

症octosiacutelabos

song | cancioacuten

娥軍竜laquo粧傚紹raquo

laquoGēshū gēraquo

kuī

隅次棉巓症

粧傚慘晁刷

榜築I鮒㮈

献昭ゕ59蠢 zhigrave

gē yegrave

榜 塘

dǒu

esquema de color | traduccioacuten

晙膳仐 晙 隅

běi

to grow to be

born life |

crecer nacer

vida

sun day | sol

diacutea

陞rigrave

膳仐

Geshu Han |

general Taacuteng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

yegrave

溝曦

xīng

seven | siete 7

belt zone wear

| cinturoacuten zona

vestir

dagravei問

tradicional vertical 傚粧

gāo

star satellite |

estrella sateacutelite

ċ

knife | cuchillo

dāo溝

high tall | alto

87

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Megraveng Hagraveoraacuten

憖樶懸怐衽

凌覆天購嶐

愿冬咤桟儁

濯溶旌中竜

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

氷整離 laquo剴宅錆濯raquolaquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

laquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

Structure designed to maintain the Moon34 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

濯愿凌憖

溶冬覆樶

旌咤天懸

中桟購怐

竜儁嶐衽

Amarrada a la orilla mi barca se mece en la niebla

al atardecer nuevas ansiedades me visitan

amplio espacio vasto cielo que cae sobre los aacuterboles

el riacuteo y la brillante luna tan cerca de nosotros

reacuten

shugrave

jigraven

中竜

Œ

islet bank |

islote banco

orilla

陞 矗鬮團 矗陞

boacute

34 け

kuagravengyě

桟儁

zhǔ

嶐xīn

smoke mist

vapour | humo

niebla vapor

yiacute

侗 Œ

boat | barca

zhōu yānZ

yuegrave jigraven

to let droop to

hang down |

bajar colgar

day sky heaven

| diacutea cielo

zhǔ

xīn

C ボ 鶇

open space wild

| espacio

abierto salvaje

liacutemite

to anchorto

moor | anclar

amarrar hacer

escala

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

sun day | sol

diacutea

yě kuagraveng

155616 隹155616

mugraverigrave

worry about |

preocupado por

algo

choacuteu

new newly |

nuevo

vast spacious |

espacioso

suelto

to move to

change | mover

cambiar

厄鰡

guest visitor |

cliente visitante

invitado

kegrave

tiān

evening sunset

| atardecer

嶢蚜 35

鶇 楆 以jiāng qīng

river | riacuteoclear | claro

puro

Creacuten

shugrave

Megraveng Hagraveoraacuten

mugraverigrave

tiān

kegrave

天choacuteu

憖樶zhōuyiacute

衽怐boacute yān

esquema de color | traduccioacutenpentadecasiacutelabos

氷整離

1ordf

laquo剴宅錆濯raquolaquoPasando la noche en los rios de Jiagravendeacuteraquo

laquoSugrave Jiagravendeacute jiāngraquo

覆凌

濯jiāng

21 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng20 de mayo de 2008

moon month |

luna mes

man person

people | hombre

persona gente[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 231

bibliografiacutea

near close

approximately |

cerca

aproximado

yuegrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

qīng

pictograma de

una luna

鶇yuegrave

jiāng

旌moon month |

luna mes

埖 櫻澎 Ctiacutetulo

埖 櫻澎

notas

[Bynner W 1920] titula el poema A night-mooring on

the Jiande river (amarre nocturno en el riacuteo de Jiande)

La ciudad Jiagravendeacute provincia de Zhejiang estaacute entre los

riacuteos Xinan y Fuchun y el lago Qiandao Es por eso que

he titulado en plural al tratarse de alguno de ellos o en

su confluencia

tradicional vertical

composicioacuten

lodge for the

night old | para

pasar la noche

viejo

Zhejiang | riacuteos

Xinan y Fuchun

y lago Qiandao

river | riacuteo

Csugrave Jiagravendeacute

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

牲e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

彈Aprender chino y poemas Taacuteng

Ο彈

叨仞xueacute zhōng weacuten heacute taacuteng shī

槭壅

Οzhōng

Ο錮middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

Ο錮zhōng weacuten

錮 Chinese language |

chino

錮weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

喃 Ο 錮噎 Ο 錮xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

声 曹 嚞 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas声 曹 ヸheacute taacuteng shī

and with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

36

禦雌

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Aprender chino y poemas Taacuteng

仞Antonio

Salmeacuteron Cabantildeas

禦雌 3ordf parte

37

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

38

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

Autor

禦雌 彈槭壅牲叨仞 Iacutendice por poemas

Poema Paacutegina

Jīn Zhuacute lǐngSierra de Jīn Zhuacute侒匇Waacuteng Weacutei40芬w潛

褥qLǐ Duān菩œ 42Tīng zhēngEscuchando al zhēng

侒匇Waacuteng Weacutei疲倪 44Běi chaacuteCerro del norte

侒匇Waacuteng Weacutei評倪 46Naacuten chaacuteCerro del sur

Lago Yī侒匇Waacuteng Weacutei駟曙 48

艙褪桘Weacuten xigraveng guǎnAlbergue bajo el albaricoque veteado侒匇Waacuteng Weacutei50

Yī huacute

嶢蚜 Antonio Salmeroacuten httpwwwinkwatercolorcom 39

Madrid 31 de mayo de 2009

Curriculum vitae

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas (Almeriacutea 1963) es Master en Administracioacuten de Empresas por el IESE Business

School (Universidad de Navarra) Doctor en Inteligencia Artificial y Licenciado en Informaacutetica por la Universidad

Politeacutecnica de Madrid Tiene maacutes de 20 antildeos de experiencia como empresario directivo y consultor en el aacuterea

de Tecnologiacutea y Negocios en los que ha participado en proyectos para empresas como Antena 3 Banco de

Espantildea Banco de Santander Coca-Cola El Corte Ingleacutes Mercadona Metro de Madrid Microsoft Repsol

Schindler Group Telefoacutenica etc Es autor de numerosas ponencias y publicaciones sobre cuestiones vinculadas

a la modelizacioacuten del conocimiento y de los mercados Sus intereses fundamentales son el compartir el tiempo

con su familia pintar con tintas y acuarelas (httpwwwinkwatercolorcom) la programacioacuten minimalista y la

traduccioacuten de poesiacutea medieval china de la dinastiacutea Taacuteng (siglos VII-X)

Abstract

Aprender chino y poemas Taacuteng es un proyecto de traduccioacuten de poemas jueacute jugrave de la dinastiacutea Taacuteng (del 618 al

907 DC) orientado al aprendizaje del chino Las traducciones de los poemas con meacutetrica pero sin rima buscan

un isomorfismo con el poema original que permita asociar a traveacutes de un esquema de colores cada caraacutecter

chino y su pronunciacioacuten en pīn yīn con una o dos palabras en espantildeol

Esta uacuteltima parte de tres recoge la traduccioacuten de seis poemas Taacuteng es continuacioacuten de la traduccioacuten de los

trece anteriormente publicados en Observatorio de la Economiacutea y la Sociedad China nuacutemeros 9 y 10 de

diciembre de 2008 y marzo de 2009 seccioacuten de Cultura y Sociedad coordinada por Yawen Teh y ha sido

enviada para su publicacioacuten en el nuacutemero 11 de la misma revista De estos seis nuevos poemas cinco

pertenecen al poeta Waacuteng Weacutei y uno al poeta Lǐ Duān Dos de los poemas estaacuten decorados por el propio autor

de las traducciones con tintas y acuarelas

Contacto

Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

PhD MBA

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcom

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

seventeen points of growth [angel of cryings]40 嶢蚜httpwwwinkwatercolorcom

Waacuteng Weacutei坎堊 laquo遅檬杯raquolaquoJīn Zhuacute lǐngraquo

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

Camino al monte Shang secreta entrada

hasta los lentildeadores la desconocen

夘錵挌顛淀

擁採惘賑覊

享燐篭炉函

濶竜献迭椰

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

laquoJīn Zhuacute lǐngraquo

ち鞁

濶享擁夘

竜燐採錵

献篭惘挌

迭炉賑顛

椰函覊淀

tradicional vertical

ちア 鴆

アrsquo

蕝N 3蕝

N ocirc兼

yigraveng

empty in vain |

vaciacuteo vano

rsquotaacuten

塚 鞁

sandal wood |

saacutendalo

luaacuten kōng

Koelreuteria

paniculata

以 ュ

gloomy hidden |

sombriacuteo

escondido

secreto

reflect shine |

reflejo brillo

to enter | entrar

green | verde

agraven rugrave

髞 激髞 激

green jade

emerald | verde

azulado o jade

esmeralda

吨峺

ripple tearful |

ondulacioacuten

lloroso

liaacuten yīqīng cuigrave

嶢蚜

qiaacuteo reacuten

firewood | lentildea

man person

people | hombre

persona gente

to overflow swirl

| remolino de

agua desbordar

yagraveng

bent crooked

wrong | doblado

torcido mal

鴆 鐔

qǔ鐔

lugrave

椰濶 献bugrave zhī

rugrave

qiaacuteo

yagraveng

shānshāng

燐agraven

Camino al monte Shāng secreta entrada

shāng尊

road path way |

carretera

camino

lugrave

mountain hill |

montantildea

monte colina

s

shāncommerce

consult |

comercio

consultar

坎堊

淀顛

覊y las ondas del riacuteo un verde esmeralda

2ordf

hasta los lentildeadores la desconocen

dodecasiacutelabos

reacuten

採擁

kōng

11 de marzo de 2006

laquoSierra de Jīn Zhuacuteraquo

Su curva oquedad muestran los rojos saacutendalos

yigraveng

夘 挌taacuten

詔 s

cuigraveqīng

luaacuten

laquo遅檬杯raquoWaacuteng Weacutei

41

can may able

to | poder

to know to be

aware | conocernot | no

30 de abril de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 95-100

bugrave kě zhī

mountain range |

sierra

trabajar

haciendo

agujeros rarr

vaciando

vaciacuteo

bamboo |

bambuacute

zhuacute

esquema de color | traduccioacuten

lǐng

tiacutetulo

composicioacuten

liaacuten

bibliografiacutea

アkōng

work worker |

trabajo

trabajador labor

empty in vain |

vaciacuteo vano

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

アxueacute

catty 05kg |

malicioso

pictograma de

hacha

gōng

cave hole |

cueva agujero

jīn

ripple |

ondulacioacuten

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

估擴剄父

估鮫倬ℓ

姜橸擱馳

潤導秋剌

寐慎柳欅

tradicional vertical

敦宍 laquo售ℓraquo

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng42 嶢蚜Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

laquoEscuchando al zhēngraquo

laquoTīng zhēngraquoLǐ Duān

El zhēng de puentes moteados de oro suena

por sus blancas manos ante el cuarto de jade

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

interpretando con constantes errores

父ℓ馳剌欅

剄倬擱秋柳

擴鮫橸導慎

估估姜潤寐

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

zhēng

zhōu

shǒu

niǎo

[Bynner W 1920] Witter Bynner (traductor) The Jade Mountain

Alfred A Knopf New York 1920 Poema 241

before in front |

antes frente a

shiacute

often constantly

| a menudo

constante

tiacutetulo del jueacute jugrave

composicioacuten

趨玊 顯顯Zhōu Laacuteng shiacute shiacute

趨玊 隸隸bird | paacutejaro ave

章kǒu

mouth | boca

entrada

el paacutejaro por

la boca rarr piacutea

刢miacuteng

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar兂

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

tīng

brush away

stroke flick |

quitar chascar

acariciar

string | cuerda

de arco o

instrumento

Zhōu Yuacute 175-

210 | Apodo del

militar de Wuacute y

gran muacutesicovocabulario adicional

laquo售ℓraquolaquoEscuchando al zhēngraquo

18 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng17 de mayo de 2008

mistake to

miss to delay |

error perder

tardar

倬剄

El zhēng de puentes moteados de oro suena

yugrave

刢紾It羃85网艮恝滕趨玊鱡顯顯part臻毟

1ordf

faacuteng

父ℓzhēng jīn sugrave

馳miacuteng

tradicional

欅剌

zhugrave

柳por sus blancas manos ante el cuarto de jade

esquema de color | traduccioacuten

laquoTīng zhēngraquo

qiaacuten

敦宍

dodecasiacutelabos

ニI

shiacute wugrave

xiaacuten

玊鱡

xiaacuten

gugrave

fuacute

潤寐

laacuteng

嶢蚜 43

part 臻 毟shiacute shiacute

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

time hour

period | en

punto hora

estacioacuten

顯 顯

to cry of birds

sing ring | piar

cantar sonar

趨滕

jade | jade

85

yugrave

zhōu

hand

convenient |

mano adecuado

sugrave

look afterat |

volverse y mirar

cuidar

considerar

gugrave

house room |

casa cuarto

faacuteng

get suitable

proud finished |

obtener

orgulloso

yugrave deacute

恝 滕恝

zhugrave

qiaacuten

interpretando con constantes errores

隸 隸 宓

appetite wish

desire | deseo

antildeorado apetito

metal money

gold | matal

dinero oro

white plain

element |

blanco plano

elemento

wugrave fuacute

laacuteng

youth | joven

complete lap

week |

completo

vuelta semana

jīn

grain millet |

grano mijo

刢miacuteng

musical

instrument | de

cuerdas familia

ciacutetaras

zhēng sugrave

pillar | pilar

listen hear

obey | escuchar

oir obedecer

t 网羃85 网t 章

Lǐ Duān

鮫 導

deacuteyugrave

desean llamar la atencioacuten del joven Zhōu

榛 I

simplificado

幋ニ紾It羃85网艮恝滕趨玊鼪隸隸宓臻毟

notas

Probaacuteblemente el poema se refiere a [鳳栁 | Zhōu Yuacute]

(175-210) inteligente estratega militar del periodo de

[申楼 | 申六 | the Three Kingdoms | los Tres Estados]

joven atractivo y tan capacitado para la poesiacutea y la

muacutesica que se deciacutea [蟠衄 鳳ア194675 | el error en la

cancioacuten Zhōu Yuacute lo anota] El plan de la inteacuterprete de

manos blancas es cometer errores hasta que Zhōu se

fije en ella

shǒusugrave

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

bibliografiacutea

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

laquoCerro del norteraquo

Waacuteng Weacutei

漆妃

laquoBěi chaacuteraquo

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

se muestran y ocultan por el verde del bosque

瘒漆妃皣

44 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

tradicional vertical

87翼

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

87翼

霽汧窽漆Ē㯍妃蕝宗鞁ぷ擡麭鰀し鰀厲漆

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

tradicional

shugravezaacute

El cerro maacutes al norte de las aguas del lago

esquema de color | traduccioacuten 1ordftridecasiacutelabos

妃 漆

鰀 漆ぷ

鰀shuǐchuān

naacuten

瘒漆妃皣laquoCerro del norteraquo

knoll hill | otero

colina cerro

běi

lake | lago

huacute shuǐ

north | norte

chaacute

water river |

agua riacuteo

bibliografiacutea

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

běi漆 鰀 漆妃 ぷ

妃漆

Waacuteng Weacutei

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

漆妃ぷ鰀漆窽鞁麭厲汧㯍宗擡鰀霽Ē蕝し

漆妃ぷ鰀漆黹鞄鞁麭喝汧㯍宗擡鰀霽47蕝し

simplificado

laquoBěi chaacuteraquo

mix various |

mezcla variado

mezclar

north | norte

zaacute

south | sur

wēi

汧汧 㯍

naacuten宗

47

water river |

agua riacuteo

shuǐ

river plain

creek | riacuteo llano

cala

reflect shine |

reflejo brillo

shugrave yigraveng 鞁

tree cultivate |

aacuterbol cultivo

45

蕝 しqīng liacuten

18 de mayo de 2008

green | verde

19 de mayo de 2008 laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miacuteng miegrave

bright | brillanteextinguish |

extinguirforest | bosque

wēi yiacute

ぷchaacute

composicioacuten

běi

miacuteng

漆běi

laacutenzhū

liacuten duān

しse muestran y ocultan por el verde del bosque

47

chaacute

鞄黹

汧yǐwēi

la variedad de los aacuterboles se refleja

en el rojo brillante de la balaustrada

喝麭yigraveng

end begin item

reason | final

inicio item

causa

mugrave

mugrave

tree wood |

aacuterbol madera

vocabulario adicional

knoll hill | otero

colina cerro

duān

laacuten麭

擡chuān

麌麌

vermilion bright

red | bermejo

rojo brillante

zhū

fence railing

hurdle | cerca

pasamano

barrera

miegrave

serpentean camino al sur las aguas del riacuteo

qīng

嶢蚜

87翼

liacuten

麌 forest | bosque

aacuterbol + aacuterbol

rarr bosque

north | norte

winding |

curvado

curving |

curvado

霽Ē

winding

meandering |

curvado

serpenteante

appearing and

vanishing |

apareciendo y

ocultaacutendose

霽 Ē

霽tree wood |

aacuterbol madera

miacuteng miegrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

huacute shuǐ běi

汧㯍 霽47汧㯍

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

tradicional vertical

87翼

湔痡漆愞湔d妃侗ュ鷦ド宗Y以篨妃∟垤十唱

87翼

宗妃

46 嶢蚜laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng Antonio Salmeroacuten Cabantildeas

143861侗宗妃唱漆妃ド砷十痡d鷦以垤漊漊ュY凊

laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquoWaacuteng Weacutei瘒宗妃皣

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

separados de la orilla a nuestras familias miramos

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

漊漊以垤 湔湔

to know

knowledge |

conocer

conocimiento

yaacuteo yaacuteoother people

family | otra

gente fimilia

familiares

far away a long

way off |

distante lejosvocabulario adicional

jiacute

bibliografiacutea

reacuten jiā

naacuten chaacute qugrave

d

以垤

87翼

嶢蚜

shuǐ

south | sur

namely right

away | a saber

enseguida al

alcance auacuten

鰀鰀jiacute

reacuten

Y

鰀home family |

casa familia

jiā

water river |

agua riacuteo

鰀shuǐ

湔 湔

beach | playa

pǔto separate to

cut off | estar en

medio separar

dividir

以鷦痡

愞侗宗妃唱漆妃ド篨十痡d鷦以垤湔湔ュY∟

wagraveng

唱 妃

宗宗

la inundacioacuten al cerro del norte el acceso impide

knoll hill | otero

colina cerro water river |

agua riacuteo

yaacuteo

knoll hill | otero

colina cerro

鰀shuǐ

naacuten

143861qīng

十砷miǎo

x 2

妃 ド

Waacuteng Weacutei

man person

people | hombre

persona gente

shiacute

ドagua + agua +

agua rarr

inundacioacuten

ドmiǎo

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

垤以

composicioacuten

naacuten

xiāng shiacute

chaacute

bugrave

tiacutetulo del jueacute jugrave

tan distantes que ni mutuamente nos reconocemos

distant far |

distante lejos

distant far |

distante lejos

chaacute

d

yaacuteo yaacuteo

geacute

痡 d

143861

north | norte

light | ligera

běi

qīng

47

ュ Y ∟bugrave xiāng

16 de mayo de 2008

not | no

17 de mayo de 2008

each other

mutually | uno a

otro

mutuamente

laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

miǎo

difficult hard

problem | difiacutecil

malo problema

naacuten

flood |

inundacioacuten

vasto extenso

hope look

towards | mirar

wagraveng鷦

boat | barca

qugrave

south | sur

naacuten chaacute

to go to leave

to remove | ir

marchar

zhōu

knoll hill | otero

colina cerro

běi

En una pequentildea barca hacia el cerro del sur marchamos

瘒宗妃皣laquoCerro del surraquo

laquoNaacuten chaacuteraquo

zhōu

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei

Poemas del rio Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente

Serie Lejano Oriente 2004

chaacute

pǔgeacute

侗 宗

侗 妃 唱宗

yaacuteo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

tradicional

Y

separados de la orilla a nuestras familias miramos

jiā

reacuten

esquema de color | traduccioacuten 1ordfhexadecasiacutelabos

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

愑ぷ

48 嶢蚜up and down in the green lagoon httpwwwinkwatercolorcom

坎堊 Waacuteng WeacuteilaquoLago Yīraquo

laquoYī huacuteraquo

laquo鮑先raquo

狛巴蒼明

凌覆凾旬貞

先蝋慚疎俾

炉擁鍔響无

Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

87翼

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

hexadecasiacutelabos

巴xiāo

蒼jiacute

dd

sograveng

to face to arrive

| enfrentar

llegar

峺 蕝

on upper to

climb | arriba

sobre subir

shagravengŀ

jūn

beach | playa

ŀ

lord gentleman

ruler | sentildeor

食fū約

shǒu

juǎn

狛chuī

qīng

炉擁

先 慚

liacuten

laquoLago Yīraquo

yuacutenbaacutei

響无

huacute

峺 蕝 汁

one single |

uno sololake | lago

嶢蚜

shān qīng

mountain hill |

montantildea

monte colina

green | verde

10 de marzo de 2006

to roll up to roll |

enrollar rodarwhite | blanco

30 de abril de 2008

汁 28 籽juǎn baacutei

huiacute

head chief |

cabeza jefe

shǒu

49laquo嶌腎艙北名92raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

28

to return to turn

around |

retornar volver

cloud | nube

yuacuten

sun day | sol

diacutea

to blow puff |

soplar

ぷモぷ

evening sunset

| atardecer

rigrave

陞 鬮

laquoYī huacuteraquo

凌Al borde de la playa llegamos tocando la flauta

xiāo

bamboo flute |

flauta de bambu

vertical

2ordf

mugrave

Waacuteng Weacutei

chuī jiacute

interjection |

interjeccioacutenlake | lago

utmost top |

extremo cima

huacute

坎堊

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio

Wangrdquo Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004

Paacutegs 139-143

esquema de color | traduccioacuten

laquo鮑先raquo

豚ヘ

Χ

liacuten

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

mugrave

tradicional

診ソ驥◁d陞鬮櫲約食ぷモヘ豚ŀ峺蕝汁28籽

bibliografiacutea

porter husband

man | marido

hombre

to deliver to see

off to present |

despedir

shān

愑診 ソ

shagraveng

峺ぷ陞診蕝モ鬮ぁ汁ヘ櫲Χ28豚約亜ŀ食d

tradicional vertical

durante la puesta de sol de mi esposo me despido

ya sobre el lago por una soacutela vez hacia atraacutes miro

en la verde montantildea se enrolla una nube blanca

貞fū

huiacute

jūnrigrave sograveng

ぷyī huacute

tiacutetulo

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

tradicional vertical

བྷݙሧᆪ

ᔫᒀඅት

ݡஉ

ମಱᆐᆐ

ᎦᏠᎪ

laquoᆪትraquo Waacuteng Weacutei

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

derraman lluvia en el mundo

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

laquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquoᅽᆒ

Structure designed to maintain the Moon httpwwwinkwatercolorcom50

ᆪትݡᆐ

ሧඅஉᆐᎪ

ಱᏠᒀݙ

བྷᔫମᎦ

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

tiacutetulo

composicioacuten

㺕 ᴣ

ᴣ 㺕

[Gonzaacutelez 2004] Pilar Gonzalez Espantildea ldquoWang Wei Poemas del rio Wangrdquo

Editorial Trotta Pliegos de Oriente Serie Lejano Oriente 2004 Paacutegs 87-93

bibliografiacutea

derraman lluvia en el mundo

No creo que se trate de un albergue real de una edificacioacuten sino

tal vez de un lugar bajo las ramas de un albaricoquero que

rodeado de juncos dan refugio al poeta

notas

Desconozco si las nubes

entre las vigas del techo

佭 㣙

Ў

བྷ ᔫ

Albaricoque veteado

tu ramas hacen de vigas

3ordfesquema de color | traduccioacuten

laquoᆪትraquolaquoAlbergue bajo el albaricoque veteadoraquo

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espantildeol

zuograve reacuten

weacuten weacuteicaacutei

act as govern |

actuar como

gobernar

ମ Ꭶ

act as govern |

actuar como

gobernar

weacutei

maacuteo

to bear fruit to

tie | dar fruto

unir

Ў

laquoWeacuten xigraveng guǎnraquo

xigraveng

xiāng

Waacuteng Weacutei

fragrant savory

sweet | fragante

sabroso dulce

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

thatch | paja

apricot |

albaricoque

䞠ⶹϡẳⶹϡ

roof beam | viga

del tejado

rain | lluvia

51

Ҏ 䭧 䲼reacuten jiān

15 de agosto de 2006

man person

people | hombre

persona gente

23 de abril de 2008 laquoቇਛᢥ兩raquo | Aprender chino y poemas Taacuteng

Ҏ

qugrave zuograve

to go to leave

to remove | ir

marchar

to do to make |

hacer

lǐ yuacuten

dograveng

to know to be

aware | conocer

zhī

not | no

bugrave

ѥ䳆

mouth | boca

entrada

cloud | nube

yuacuten

kǒuষ

inside 05 kms

| en dentro de

aprox 323 mts

con los Taacuteng

weacutei yǔ

juncos al cuarto dais forma

a manojos perfumados

jieacute

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

xigraveng

room universe |

habitacioacuten

universo

weacuten

beam of roof |

viga del tejado

liaacuteng

ݙ

octosiacutelabos

weacutei liaacuteng

ᅽᆒ

ሧ අ

qugrave

bugrave

para llevarse

del aacuterbol a la

boca rarr

albaricoque

apricot |

albaricoque

ᴣᴣ

zhī

xiāng maacuteo

dograveng

guǎn

house

establishment |

casa sitio

between among

| entre

jieacute

cut trim |

cortado

troceado

tree wood |

aacuterbol madera

佚仼

mugrave

xigraveng

language

culture writing |

lengua cultura

escritura

simplificado tradicional

ᴣ㺕Ўṕ佭㣙㒧Ўᅛϡⶹ䞠ѥএҎ䯈䲼

ᴣ㺕ṕ佭㣙ᅛϡⶹẳ㺵䳆এҎ䭧䲼

jiān

weacuten xigraveng caacutei

ᆪ ት ݡ ᆐ

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52

和 唐 诗e

spa

ntildeo

l |

pīn

yīn

| c

hin

o

学 中 文xueacute zhōng heacute taacuteng shī

Aprender chino y poemas Taacuteng

weacuten

中学

中zhōng

中文middle center | en

medio centro

la lengua

del centro

rarr el chino

中文zhōng weacuten

文 Chinese language |

chino

文weacuten

language culture

writing | lengua

cultura escritura

simplificado | tradicional | pīn yīn | ingleacutes | espa ntildeol

学 中 文學 中 文xueacute zhōng weacuten

learn study science |

aprender estudiar

ciencia

middle center | en

medio centro

language culture

writing | lengua

cultura escritura

和 唐 诗 Antonio

Salmeacuteron

Cabantildeas和 唐 詩heacute taacuteng shī

contacto

asalmeroninkwatercolorcom

httpwwwinkwatercolorcomand with union

harmony | y con

unioacuten armoniacutea

Tang dynasty |

dinastiacutea Taacuteng (618-

907)

poem poetry verse |

poema poesiacutea verso 安东52