AP8120 (TYPE: C AP03)

ESPAÑOL Guarde este manual de instrucciones. Cuando deje esta aspiradora a un tercero, déjele también este manual de instrucciones. Los manuales de instrucciones están pensados para más de un modelo. El aparato puede tener características distintas de aquellas indicadas en este manual. Compruebe atentamente los de- talles técnicos del aparato. Instrucciones de segu- ridad •Nunca aspire sustancias calientes o incandescen- tes, objetos puntiagudos ni productos explosives o inflamables. •Tanto al introducir como al sacar la clavija del en- chufe, el aparato no debe estar en funcionamiento. •El aspirador no deberá usarse cuando el depósi- to del agua esté vacío ni cuando no tenga los fil- tros. Esto podría dañar el aparato. •No utilice el aspirador si estuviera bloqueado ya que esto reducirá el flujo de aire provocando un so- brecalentamiento, lo que puede dañar el aparato. •Este aparato pueden utili- zarlo niños con edad de 8 años y superior, y per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimien- to, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin su- pervisión. • Lea las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato ha sido diseñado exclusiva- mente para uso doméstico. Solamente debe emplearse de acuerdo a estas indi- caciones. El fabricante no se responsabili- za de los daños ocasionados por emplear el aparato de modo incorrecto o contrario a estas normas de uso. • No utilice el aspirador sobre personas o animales. • Proteja el aspirador de agentes atmosféricos externos, la humedad y el calor. No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de clasificación. • No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado. • No desconecte la clavija tirando del cable. • Desenchufe el aspirador de la red cuando no se use y antes de proceder a su limpieza o cambiar los filtros. • No coloque el aparato de manera invertida ni lo deje estacionado verticalmente apoyado sobre su extremo posterior cuando haya agua en el depósito. • No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua. • No desplace el aspirador tirando del cable o el tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte. • No utilice el aspirador con el cable o la clavija dañados, o si observa que no funciona correctamente. • Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el cable. • Al final de su vida útil, deseche el aspirador en un modo adecuado. • Si el cable de red está dañado, debe ser repuesto por el fabricante o su agente au- torizado o persona cualificada similar para evitar riesgos. Descripción de piezas 1. Cepillo para suelos 2. Tubo telescópico 3. Manguera de succión 4. Pestaña reguladora de aspiración 5. Boca de aspiración 6. Pedal de Puesta en Marcha/Paro 7. Regulador de potencia 8. Pedal recogecables automático 9. Asa de transporte 10. Asa de la unidad de depósito 11. Soporte para el tubo 12. Rejilla de salida del aire 13. Esponjas de salida de aire 14. Pulsador de extracción del depósito del agua 15. Pulsador de extracción del depósito 16. Cubierta HEPA 17. Esponja de entrada 18. Filtro HEPA permanente 19. Cepillo para suelo de madera 20. Cepillo para tapicería 21. Tobera para muebles 22. Tobera para juntas Unidad de depósito 23. Pulsador de extracción de unidad de tecnología ciclón 24. Dispositivo de tecnología ciclón 25. Pulsador de extracción del depósito de polvo 26. Depósito de agua 27. Esponjas de admisión adicionales Preparación para uso 1. Introduzca la manguera (3) dentro de la boca de aspiración (5) de modo que encaje en su lugar. Presionar hacia abajo el pulsador de extracción le ayudará a sacar la manguera (Figura 1). 2. Anexe el tubo telescópico (2) a la empuñadura de la manguera y ajuste la longitud de acuerdo a la conveniencia del usuario (Figura 2). 3. Coloque el cepillo para suelos (1), o cualquier accesorio al tubo telescópico (Figura 3). 4. Sujetando el cable de alimentación por la clavija, saque la longitud necesaria y conéctelo a la red eléctrica (Figura 13). 5. Antes de usarse, asegúrese de que el depósito del agua (26) contiene la cantidad de agua indicada en la marca de nivel. Instrucciones para rellenar el agua en el depósito de agua - Presione el pulsador de extracción del depósito (15) y retire la unidad del depósito (Figura 8). - Saque el depósito del agua (26) de la unidad al presionar el pulsador de extracción del depósito del agua (14) (Figura 10). - Llene el depósito del agua con agua del grifo ordinaria hasta el nivel que está entre la línea de nivel Máximo y Mínimo marcada en el depósito (Figura 12). - Vuelva a ensamblar el depósito del agua y coloque la unidad nuevamente en el aparato. Aspiración Presione el pedal de Puesta en Marcha/Paro (6) (Figura 4). Regule la potencia usando el regulador de potencia (7), gire en sentido horario para aumentar la potencia y en sentido antihorario para reducir la potencia. Puede regular la intensidad de aspiración desde la empuñadura con la pestaña de regulación de aspiración (4). Abra las pestañas para reducir la aspiración y ciérrelas para aumentarla (Figura 5). - Puede usar soporte para el tubo (11) en la parte posterior del aspirador si desea aspirar por poco tiempo. Deslice el enganche del cepillo en la ranura de la parte posterior del aparato. (Figura 6) - El conjunto de ruedas, el anclaje giratorio de 360° y el asa de transporte dotan a este aspirador de una excelente movilidad. Cuando ha realizado el trabajo Cuando haya terminado de aspirar, coloque el regulador de potencia (7) en la posición mínima y presione el pedal de puesta en marcha/paro. Desenchufe el cable de la toma de corriente principal. Para recoger el cable, presione el pedal recogecables automático (8) (Figura 7). Sujete el tubo en la aspiradora en posición vertical (Figura 6). Para obtener un resultado óptimo al aspirar, el depósito de agua y el depósito de polvo deben vaciarse cada vez que se usa el aspirador. Limpieza y mantenimiento El aspirador y sus accesorios se pueden limpiar con un paño húmedo y dejarlos secar antes de volver a usarlos. Cuando la potencia de aspiración es débil y el motor gira visiblemente rápido. Significa que el depósito está lleno o que los filtros están tapados. Importante: - Desenchufe el aparato de la red siempre antes de proceder a su limpieza. - El aparato nunca debe encenderse sin que los filtros se hayan colocado correctamente. - El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de plásticos comercial. - No emplee un estropajo, limpiacristales o pro- ducto de limpieza multiusos para limpiarlo. - Nunca debe sumergir el aparato en agua. - Para garantizar el perfecto funcionamiento utilice exclusivamente filtros originales de Ufesa. 14-13 100% recycled paper INSTRUCCIONES DE USO ES OPERATING INSTRUCTIONS GB MODE D'EMPLOI FR INSTRUÇÕES DE USO PT HASZN LATI UTAS T S HU تشغيلدات ال إرشاAR AP8120 (TYPE: C_AP03) - Ufesa recomienda sustituir anualmente (en función de su uso) el filtro HEPA y otros filtros de esponja. Puede encontrar repuestos en su centro de compra habitual. Vaciado y limpieza del depósito de agua y el depósito de polvo - Retire la unidad del depósito pulsando el botón de extracción del depósito. - Retire el depósito de agua de la unidad de depósito y vacíe el contenido en una papelera después de su uso. - Abra el contenedor de polvo tirando del botón de expulsión del contenedor de polvo y vacíe el contenido en una papelera. (Figura 9) - Limpie los depósitos y ensámblelos de nuevo en el aparato. Cuidado: El agua que está en el interior del depósito no dañará el aparato durante el funcionamiento normal, no obstante debe evitar colocar el aparato de manera invertida o estacionar el aspirador verticalmente apoyado en su extremo posterior mientras haya agua en el depósito. Esto provocará que una gran cantidad de agua humedezca el filtro de admisión y el filtro HEPA, y hasta puede causar un bloqueo. Usted puede sujetar la unidad del depósito por el asa del depósito (10). Limpieza de esponjas de admisión adicio- nales (27) Las esponjas de admisión adicionales deben limpiarse siempre que se produzca cualquier tipo de bloqueo durante la succión. - Saque el la unidad del depósito y el depósito del agua. - Retire las esponjas y límpielas sacudiendo el polvo y enjuáguelas. - Deje las esponjas secar completamente antes de volver a colocarlas. Limpieza del filtro HEPA permanente y la esponja de admisión - Saque la unidad del depósito del aparato. - Retire la cubierta HEPA. - Saque el filtro HEPA (18) con la esponja de admisión (17). - La esponja y el filtro HEPA pueden lavarse con agua del grifo. - Permita que se seque completamente antes de volver a colocarlo. Limpieza de las esponjas de salida de aire - Saque la rejilla de salida de aire (12) presionando el enganche de aperture y retírela. (Figura 14) - Saque las esponjas y límpielas dándoles golpecitos o enjuagándolas. - Permita que se sequen completamente antes de volverlos a colocar. Accesorios Cepillo para suelo de madera (19) Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo sin dañar el suelo. Tobera para tapicería (20) Este accesorio se ha diseñado para limpiar todos los tipos de tapicería. Cepillo para muebles (21) Este accesorio es ideal para aspirar muebles y otras superficies delicadas, evitando que se dañen. Tobera para juntas (22) Utilice este accesorio para aspirar juntas, ranuras y rincones profundos, etc. Atención Solo conecte el aparato a una toma de corriente indicada para al menos 10 amperios. Si salta un fusible cuando encienda el aspirador, puede ser debido a que otros aparatos eléctricos tienen un alto consumo eléctrico y están conectados al mismo circuito. Para evitar que salte un fusible, seleccione la toma de energía más baja antes de encender el aspirador y aumente la energía una vez que ya esté encendido. Consejos sobre eliminación Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Consiste básica- mente en materiales no contaminantes que deben entregarse al servicio local de retira- da de residuos como materias primas secundarias. Este producto cumple con la Directiva 2002/96/EC de la UE. El símbolo del contenedor tachado que se coloca en el aparato indica que este producto no debe eliminarse en la corriente de residuos domésticos. Deberá entregarse en un punto de recogida especial para aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse al distribuidor, si se va a comprar un aparato similar. Bajo las actuales regulaciones de eliminación, los usuarios que no entreguen los aparatos desechados en los puntos de recogida especiales pueden ser sancionados. La correcta eliminación de estos aparatos significa que se pueden reciclar y procesar ecológicamente, para respetar el medio ambiente y permitir la reutilización de los materiales. Para más información acerca de los programas de eliminación de recursos, póngase en contacto con su servicio loca de recogida o el comercio donde haya adquirido el producto. Los fabricantes e importadores son responsables del reciclaje ecológico, procesamiento y eliminación de los productos, de forma directa o través de un sistema público. Su ayuntamiento le informará sobre las posibilidades de eliminación para los aparatos en desuso. ENGLISH Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Instruction manuals are designed for more than one model. Your appliance may differ from features which are stated in this manual. Please carefully check the technical details of your appliance. Safety instructions •Never vacuum up hot or glowing substances, sharp-edged objects and inflammable or explosive substances. •The appliance must be switched off before plug- ging it in or unplugging it. •This vacuum cleaner must not be used without water in the water container and the filters. This could da- mage the appliance. •Do not use the vacuum cleaner if it is blocked, as this will reduce the air flow causing it to overheat, which may damage the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Please read these instructions carefully and safeguard them for future reference. • This appliance has been designed exclusively for domestic use. It must only be used in accordance with these instructions. The manufacturer will not be responsible for any damage caused by improper use or incorrect operation. • Do not use the vacuum cleaner on people or animals. • Do not expose the vacuum cleaner to outdoor weather conditions, dampness or heat. Do not leave the vacuum cleaner beside hot ovens, heaters or radiators. • Before plugging the appliance into the mains supply, make sure that the voltage corresponds to that stated on the rating plate. • Do not operate the appliance with the cable still coiled. • Do not unplug the appliance by tugging on the cable. • Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not in use and before proceeding to clean it or change the filters. • Do not hold the appliance upside down or part the vacuum cleaner vertically on its rear end when there is water in the container. • Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water. • Do not pull on either the cable or the suction tube to move the vacuum cleaner. Use the carrying handle. • Do not use the appliance if either the cable or plug is damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly. • When closing doors, make sure not to pinch the cable. • At the end of its life, the vacuum cleaner should be disposed of in an appropriate manner. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Part Description 1. Floor brush 2. Telescopic tube 3. Suction hose 4. Suction regulating flap 5. Suction hole 6. On/Off pedal 7. Power regulator 8. Automatic cable rewind pedal 9. Carrying handle 10. Container unit handle 11. Parking aid 12. Air outlet grill 13. Air outlet sponges 14. Water container release button 15. Container unit release button 16. HEPA cover 17. Inlet sponge 18. Permanent HEPA filter 19. Brush for wooden floor 20. Upholstery brush 21. Furniture nozzle 22. Crevice nozzle Container unit 23. Cyclone-tech unit release button 24. Cyclone-tech device 25. Dust container release button 26. Water container 27. Additional inlet sponges Preparation for use 1. Insert the hose (3) into the suction hole (5) so that it clicks into position. Pressing down the release button will help you remove the hose (Figure 1). 2. Attach the telescopic tube (2) to the hose handgrip and adjust the length to suit the user (Fig. 2). 3. Fit the floor brush (1), or whichever accessory to the telescopic tube (Fig. 3). 4. Holding the power cord by the plug, pull out the required length and plug it into the mains socket (Fig. 13). 5. Before use, make sure the water container (26) contains certain quantity of water according to the level mark. Instruction of filling water into the water container - Press the container unit release button (15) and remove the container unit (Fig. 8). - Remove the water container (26) from the unit by pressing the water container release button (14) (Fig. 10). - Fill the water container with ordinary tap water up to the level between the Max and the Min level line marked on the container (Fig.12). - Assemble back the water container and put back the unit to the appliance. Vacuuming Press the On/Off pedal (6) (Fig. 4). Regulate the power using the power regulator (7), and turn clockwise to increase power while turning anti-clockwise to reduce power. The intensity can be regulated from the handgrip with the suction regulating flap (4). Open the flaps to reduce suction, whereas close it to increase suction (Fig. 5). - You can use the parking aid (11) on the back of the vacuum cleaner if you need to stop vacuuming for a short while. Slide the catch on the brush into the groove at the rear of the appliance. (Fig. 6) - The wheels, the 360° swivel joint and the carrying handle make this vacuum cleaner extremely mobile. When the work is done When you have finished using the appliance, set the power regulator (7) to the minimum position and press the On/Off pedal, Un- plug the power cable from the main soc- ket. Press the automatic cable rewind pedal (8) to wind the cable back in (Fig. 7). Clip the tube onto the vacuum cleaner in a vertical position (Fig. 6). To achieve an optimal result when vacuuming, the water container and the dust container should be emptied each time the vacuum cleaner is used. Cleaning and maintaining The vacuum cleaner and the accessories can be wiped clean with a damp cloth and then left to dry before reusing them. When the suction is powerless and the motor is turning over audibly faster. This means the container is full or the filters are clogged. Important: - Always unplug the appliance from the mains supply before cleaning it. - The appliance must not be switched on unless all filters are fitted correctly. - The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner. - Do not use a scourer, glass-cleaning agent or multipurpose cleaning product for cleaning. - Never immerse the whole vacuum cleaner in water. - To guarantee trouble-free operation only use original Ufesa filters. - Ufesa recommends that the HEPA filter and other sponge filters be replaced yearly (depending on use). You can find the replacements at your local shopping center. Emptying and cleaning water container and dust container - Remove the container unit by pressing the container unit release button. - Remove the water container from the container unit and empty the content into a dust bin after each usage. - Open the dust container by pulling the dust container release button, and empty the content into a dust bin. (Fig. 9) - Clean the containers, and assemble them back into the appliance. Caution: Water in the container won’t damage the appliance by normal operation, but do not hold the appliance upside down or park the vacuum cleaner vertically on its rear end when there is water in the container. This will let large amount of water dampen the inlet filter and HEPA filter and even cause blockage. You can hold the container unit by the container handle (10). Cleaning the additional inlet sponges (27) The additional inlet sponges must always be cleaned whenever any type of blocking occurs with the suction. - Take out the container unit and remove the water container. - Take out the sponges out and clean it by knocking out the dirt and rinsing. - Leave the sponges completely dry before refitting them. Cleaning the Permanent HEPA filter and the inlet sponge - Remove the container unit from the appliance. - Remove the HEPA cover. - Take out the HEPA filter (18) with the inlet sponge (17). - The sponge and HEPA filter can be washed under tap water. - Leave them to completely dry before refitting it. Cleaning the air outlet sponges - Remove the air outlet grill (12) by pressing the release catch and take it out. (Fig.14) - Remove the sponges out and clean them by tapping or rinsing. - Leave them to completely dry before refitting. Accessory Brush for wooden floor (19) This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor. Upholstery nozzle (20) This accessory has been designed to clean all types of upholstery. Furniture brush (21) This accessory is ideal for vacuum cleaning furniture and other delicate surface, prevent surfaces from being damaged. Crevice nozzle (22) Use this accessory to vacuum crevices and deep grooves and nooks, etc. !Please note Only connect the appliance to a socket rated for at least 10A amps. If a fuse is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running. Advice on disposal Our goods come in optimized packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. This product complies with EU Directive 2002/96/CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalized. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system. Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliance. FRANÇAIS Veuillez conserver ce mode d’emploi. Si vous cédez l’aspirateur à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Le mode d’emploi est destiné à plusieurs modèles. Votre appareil peut présenter certaines différences par rapport aux caractéristiques indiquées dans ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour vérifier les caractéristiques techniques s’appliquant à votre appareil. Instructions de securite • Ne pas aspirer de substances chaudes ou incandescen- tes, d’objets coupants, ni de substances explosives ou inflammables. •Pour introduire ainsi que pour retirer la fiche de la prise, l’appareil doit être éteint. •Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir ajouté au préalable de l’eau dans le réservoir et dans les filtres. Ceci pourrait endommager l’appareil. •Ne pas utiliser l’aspirateur s’il est bouché, ce qui empêcherai l’air de pas- ser en provoquant ainsi une surchauffe risquant d’endommager l’appareil. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risqué encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. Il doit être utilisé en accord avec ces instructions. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une opération incorrecte. • Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes ni sur des animaux. • Tenir l’aspirateur à l’abri des agents atmosphériques externes, de l’humidité et de la chaleur. Ne pas laisser l’aspirateur à proximité de fours, appareils de chauffage ou radiateurs chauds. • Avant de brancher l’appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • L’aspirateur est à débrancher de la prise de courant s’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer ou de changer les filtres. • Ne pas retourner l’appareil ni le poser en position verticale sur sa face arrière lorsque le réservoir contient de l’eau. • Ne pas prendre l’appareil ni la fiche avec les mains mouillées. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. • Ne pas déplacer l’aspirateur en tirant sur le cordon ou sur le tuyau d’aspiration. Servez-vous de la poignée de transport. • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés ou si vous remarquez qu’il ne fonctionne pas correctement. • Si vous fermez une porte, veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation. • Tout aspirateur hors d’usage est à éliminer selon les règlements en vigueur en la matière. • Si le cordon d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabri- cant ou son agent de service ou une personne qualifiée pour éviter tout risque d’électrocution. Description des pièces 1. Brosse pour sol 2. Tube Téléscopique 3. Flexible d’aspiration 4. Régulateur d’aspiration 5. Bouche d’aspiration 6. Pédale Marche/Arrêt 7. Régulateur de puissance 8. Pédale de l’enrouleur automatique de cordon 9. Poignée 10. Poignée de l’unité du réservoir BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 11. Assistant parking 12. Grille de sortie d’air 13. Éponges de sortie d’air 14. Bouton d’extraction du réservoir d’eau 15. Bouton d’extraction du réservoir 16. Couvercle de filtre HEPA 17. Éponge d’arrivée d’air 18. Filtre HEPA permanent 19. Brosse pour sols en bois 20. Brosse pour tapisseries 21. Embout pour meubles 22. Embout plat Unité du réservoir 23. Bouton de déverrouillage du dispositif de séparation cyclonique 24. Dispositif de séparation cyclonique 25. Bouton de déverrouillage de bac à poussière 26. Réservoir d’eau 27. Éponges additionnelles d’arrivée d’air Preparation 1. Insérer le tuyau (3) dans la bouche d’aspiration (5) jusqu’à ce que vous entendiez le clic de verrouillage. Appuyer sur le bouton de déverrouillage vous aidera à retirer le tuyau (Figure 1). 2. Engagez le tube télescopique (2) sur la poignée du tuyau et ajustez la longueur à votre convenance (Fig. 2). 3. Montez la brosse pour le sol (1) ou l’accessoire voulu sur le tube télescopique (Fig. 3). 4. En tenant le câble d’alimentation par la prise, dérouler la longueur de câble nécessaire puis connecter l’aspirateur à une prise de courant (Fig. 13). 5. Avant utilisation, s’assurer que le réservoir d’eau (26) contient suffisamment d’eau en se basant sur le repère de niveau. Procédure de remplissage du réservoir d’eau - Appuyer sur le bouton d’extraction du réservoir (15) puis retirer l’unité du reservoir (Fig. 8). - Retirer le réservoir d’eau (26) de l’unité en appuyant sur le bouton d’extraction du réservoir d’eau (14) (Fig. 10). - Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à arriver entre les deux lignes d’indication de niveau Max et Min situées dans le réservoir (Fig. 12) - Remonter le réservoir d’eau et remettre en place l’unité sur l’appareil. Passage de l’aspirateur Appuyer sur la pédale Marche/Arrêt (6) (Fig. 4). Régler la puissance à l’aide du régulateur de puissance (7). Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la puissance. L’intensité peut être réglée à l’aide de la poignée avec le volet de régulation de l’aspiration (4). Ouvrir les volets pour réduire l’aspiration et les fermer pour augmenter la puissance d’aspiration (Fig. 5). - Vous pouvez utiliser l’assistant parking (11) situé sur l’arrière de l’aspirateur si vous devez arrêter de passer l’aspirateur pendant une courte période. Faites glisser le loquet de la brosse dans le trou situé sur l’arrière de l’aspirateur. (Fig. 6) - Les roues, le joint articulé à 360° et la poignée de transport rendent cet aspirateur ultra mobile. Une fois le travail terminé Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, réglez le régulateur de puissance (7) sur la position minimum puis appuyez sur la pédale marche/arrêt. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Appuyer sur la pédale de l’enrouleur de cordon (8) pour rembobiner le câble (Fig. 7). Attacher le tube sur l’aspirateur en position verticale (Fig. 6). Pour obtenir une puissance d’aspiration optimale, le réservoir d’eau et le bac à poussière doivent être vidés à chaque fois que l’aspirateur est utilisé. Nettoyage et entretien L’aspirateur et les accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide puis les laisser sécher avant de les réutiliser. Lorsque l’aspiration manque de puissance et que le moteur tourne manifestement plus vite. Cela signifie que le bac est plein ou que les filtres sont colmatés. Important : - Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer. - Ne pas mettre l’appareil en marche si les filtres ne sont pas correctement montés. - L’aspirateur et les accessoires en plastique doivent être nettoyés avec un nettoyant pour matière plastique du commerce. - Ne pas utiliser de tampon abrasif, de produit de nettoyage pour vitres ou de produit nettoyant multi-usage. - Ne jamais immerger l’aspirateur dans de l’eau. - Pour garantir un bon fonctionnement, utiliser uniquement des filtres Ufesa originaux. - Ufesa recommande de remplacer le filtre HEPA et les autres filtres à éponge une fois par an (selon la fréquence d’utilisation). Vous pouvez trouver des pièces de rechange dans votre magasin habituel. Vidage et nettoyage du réservoir d’eau et du bac à poussière - Retirer l’unité du réservoir en appuyant sur 3 4 19 10 11 15 5 8 14 9 2 1 20 21 22 23 24 25 26 27 16 17 18 12 7 6 13 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 13 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 12

Transcript of AP8120 (TYPE: C AP03)

Page 1: AP8120 (TYPE: C AP03)

ESPAÑOL

Guarde este manual de instrucciones. Cuando deje esta aspiradora a un tercero, déjele también este manual de instrucciones.Los manuales de instrucciones están pensados para más de un modelo. El aparato puede tener características distintas de aquellas indicadas en este manual. Compruebe atentamente los de-talles técnicos del aparato.

Instrucciones de segu-ridad•Nunca aspire sustanciascalientes o incandescen-tes, objetos puntiagudosniproductosexplosivesoinflamables.

•Tanto al introducir comoal sacar la clavija del en-chufe,elaparatonodebeestarenfuncionamiento.

•El aspirador no deberáusarse cuando el depósi-to del agua esté vacío nicuando no tenga los fil-tros. Estopodríadañar elaparato.

•No utilice el aspirador siestuviera bloqueado yaqueesto reducirá el flujodeaireprovocandounso-brecalentamiento, lo quepuededañarelaparato.

•Esteaparatopuedenutili-zarlo niños con edad de8 años y superior, y per-sonas con capacidadesfísicas,sensorialesomen-tales reducidaso faltadeexperienciayconocimien-to, si se les ha dado lasupervisión o instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatodeunamanerasegura y comprenden los

peligros que implica. Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayelmantenimiento a realizarpor el usuario no debenrealizarloslosniñossinsu-pervisión.

• Lea las instrucciones detenidamente yguárdelasparafuturasconsultas.

• Este aparatoha sidodiseñadoexclusiva-mente para uso doméstico. Solamentedebeemplearsedeacuerdoaestasindi-caciones.Elfabricantenoseresponsabili-zadelosdañosocasionadosporemplearelaparatodemodoincorrectoocontrarioaestasnormasdeuso.

•No utilice el aspirador sobre personas oanimales.

• Protejaelaspiradordeagentesatmosféricosexternos, lahumedadyelcalor.Nodejeel aspiradoral ladodehornos,estufasoradiadorescalientes.

• Antes de conectar el aparato a la redeléctrica, asegúrese de que la tensióncorrespondealaindicadaenlaplacadeclasificación.

• No haga funcionar el aspirador con elcableenrollado.

• No desconecte la clavija tirando delcable.

• Desenchufeelaspiradordelaredcuandono se use y antes de proceder a sulimpiezaocambiarlosfiltros.

• Nocoloqueelaparatodemanerainvertidani lo deje estacionado verticalmenteapoyado sobre su extremo posteriorcuandohayaaguaeneldepósito.

• Nocoja el aspirador ni la clavija con lasmanosmojadas.Nosumerjaelaparatoenagua.

• No desplace el aspirador tirando delcable o el tubode aspiración. Utilice elasadetransporte.

•No utilice el aspirador con el cable o laclavija dañados, o si observa que nofuncionacorrectamente.

• Cuando cierre una puerta, cerciórese dequeéstanopillaelcable.

• Alfinaldesuvidaútil,desecheelaspiradorenunmodoadecuado.

•Sielcablederedestádañado,debeserrepuestoporelfabricanteosuagenteau-torizadoopersonacualificadasimilarparaevitarriesgos.

Descripción de piezas1.Cepilloparasuelos2.Tubotelescópico

3.Mangueradesucción4.Pestañareguladoradeaspiración5.Bocadeaspiración6.PedaldePuestaenMarcha/Paro7.Reguladordepotencia8.Pedalrecogecablesautomático9.Asadetransporte10.Asadelaunidaddedepósito11.Soporteparaeltubo12.Rejilladesalidadelaire13.Esponjasdesalidadeaire14.Pulsadordeextraccióndeldepósitodelagua15.Pulsadordeextraccióndeldepósito16.CubiertaHEPA17.Esponjadeentrada18.FiltroHEPApermanente19.Cepilloparasuelodemadera20.Cepilloparatapicería21.Toberaparamuebles22.ToberaparajuntasUnidad de depósito23.Pulsador de extracción de unidad de

tecnologíaciclón24.Dispositivodetecnologíaciclón25.Pulsadordeextraccióndeldepósitodepolvo26.Depósitodeagua27.Esponjasdeadmisiónadicionales

Preparación para uso1.Introduzca lamanguera (3) dentro de laboca de aspiración (5) de modo queencajeensulugar.Presionarhaciaabajoelpulsadordeextracciónleayudaráasacarlamanguera(Figura1).

2.Anexe el tubo telescópico (2) a laempuñadura de la manguera y ajustela longitud de acuerdo a la convenienciadelusuario(Figura2).

3.Coloque el cepillo para suelos (1), ocualquier accesorio al tubo telescópico(Figura3).

4.Sujetando el cable de alimentación porla clavija, saque la longitud necesaria yconécteloalaredeléctrica(Figura13).

5.Antes de usarse, asegúrese de que eldepósitodelagua(26)contienelacantidaddeaguaindicadaenlamarcadenivel.

Instrucciones para rellenar el agua en el depósito de agua- Presione el pulsador de extracción deldepósito (15) y retire la unidad deldepósito(Figura8).

- Saque el depósito del agua (26) dela unidad al presionar el pulsador deextracción del depósito del agua (14)(Figura10).

- LleneeldepósitodelaguaconaguadelgrifoordinariahastaelnivelqueestáentrelalíneadenivelMáximoyMínimomarcada

eneldepósito(Figura12).- Vuelvaaensamblareldepósitodelaguay coloque la unidad nuevamente en elaparato.

AspiraciónPresioneelpedaldePuestaenMarcha/Paro(6) (Figura4).Regule lapotenciausandoelregulador de potencia (7), gire en sentidohorario para aumentar la potencia y ensentidoantihorarioparareducirlapotencia.Puede regular la intensidad de aspiracióndesde la empuñadura con la pestaña deregulación de aspiración (4). Abra laspestañasparareducirlaaspiraciónyciérrelasparaaumentarla(Figura5).- Puedeusar soportepara el tubo (11) enla parte posterior del aspirador si deseaaspirar por poco tiempo. Deslice elenganche del cepillo en la ranura de laparteposteriordelaparato.(Figura6)

- Elconjuntoderuedas,elanclajegiratoriode360°yelasadetransportedotanaesteaspiradordeunaexcelentemovilidad.

Cuando ha realizado el trabajoCuandohayaterminadodeaspirar,coloqueelreguladordepotencia(7)enlaposiciónmínima y presione el pedal de puesta enmarcha/paro. Desenchufe el cable de la toma de corriente principal. Para recogerel cable, presione el pedal recogecablesautomático(8)(Figura7).Sujeteel tuboen laaspiradoraenposiciónvertical(Figura6).Paraobtenerunresultadoóptimoalaspirar,eldepósitodeaguayeldepósitodepolvodeben vaciarse cada vez que se usa elaspirador.

Limpieza y mantenimientoEl aspirador y sus accesorios se puedenlimpiarconunpañohúmedoydejarlossecarantesdevolverausarlos.Cuandolapotenciadeaspiraciónesdébilyelmotor gira visiblemente rápido. Significaqueeldepósitoestá llenooque losfiltrosestántapados.Importante:- Desenchufeelaparatode la redsiempreantesdeprocederasulimpieza.

- Elaparatonuncadebeencendersesinquelosfiltrossehayancolocadocorrectamente.

- El aspirador y los accesoriosdeplásticose pueden limpiar con un limpiador deplásticoscomercial.

- Noempleeunestropajo,limpiacristalesopro-ductodelimpiezamultiusosparalimpiarlo.

- Nuncadebesumergirelaparatoenagua.- ParagarantizarelperfectofuncionamientoutiliceexclusivamentefiltrosoriginalesdeUfesa.

14-1

3

100% recycled paper

INSTRUCCIONES DE USO ES

OPERATING INSTRUCTIONS GB

MODE D'EMPLOI FR

INSTRUÇõES DE USO PT

HASZN LATI UTAS T S HU

إرشادات التشغيل AR

AP8120 (TYPE: C_AP03)

- Ufesa recomienda sustituir anualmente(en función de su uso) el filtroHEPA y otros filtros de esponja. Puedeencontrar repuestos en su centro decomprahabitual.

Vaciado y limpieza del depósito de agua y el depósito de polvo- Retirelaunidaddeldepósitopulsandoelbotóndeextraccióndeldepósito.

- Retire el depósito de aguade la unidaddedepósitoyvacíeelcontenidoenunapapeleradespuésdesuuso.

- Abra el contenedor de polvo tirandodel botón de expulsión del contenedorde polvo y vacíe el contenido en unapapelera.(Figura9)

- Limpie los depósitos y ensámblelos denuevoenelaparato.

Cuidado:Elaguaqueestáenelinteriordeldepósito no dañará el aparato durante elfuncionamiento normal, no obstante debeevitarcolocarelaparatodemanerainvertidao estacionar el aspirador verticalmenteapoyado en su extremo posterior mientrashaya agua en el depósito. Esto provocaráqueunagrancantidaddeaguahumedezcaelfiltrodeadmisiónyelfiltroHEPA,yhastapuede causar un bloqueo. Usted puedesujetarlaunidaddeldepósitoporelasadeldepósito(10).Limpieza de esponjas de admisión adicio-nales (27)Lasesponjasdeadmisiónadicionalesdebenlimpiarsesiemprequeseproduzcacualquiertipodebloqueodurantelasucción.- Saque el la unidad del depósito y eldepósitodelagua.

- Retirelasesponjasylímpielassacudiendoelpolvoyenjuáguelas.

- Deje las esponjas secar completamenteantesdevolveracolocarlas.

Limpieza del filtro HEPA permanente y la esponja de admisión- Saque la unidad del depósito delaparato.

- RetirelacubiertaHEPA.- Saqueel filtroHEPA (18)con laesponjadeadmisión(17).

- LaesponjayelfiltroHEPApuedenlavarseconaguadelgrifo.

- Permita que se seque completamenteantesdevolveracolocarlo.

Limpieza de las esponjas de salida de aire- Saque la rejilla de salida de aire (12)presionando el enganche de aperture yretírela.(Figura14)

- Saque las esponjas y límpielas dándolesgolpecitosoenjuagándolas.

- Permita que se sequen completamenteantesdevolverlosacolocar.

AccesoriosCepillo para suelo de madera (19)Estecepillohasidoespecialmentediseñadopara limpiar los suelos de madera. Lascerdasdepelosuavecepillanlasuperficieyrecogenelpolvosindañarelsuelo.Tobera para tapicería (20)Este accesorio sehadiseñadopara limpiartodoslostiposdetapicería.Cepillo para muebles (21)Esteaccesorioesidealparaaspirarmueblesy otras superficies delicadas, evitandoquesedañen.Tobera para juntas (22)Utilice este accesorio para aspirar juntas,ranurasyrinconesprofundos,etc.

AtenciónSolo conecte el aparato a una toma de corriente indicada para al menos 10 amperios.Si salta un fusible cuando encienda el aspirador, puede ser debido a que otros aparatos eléctricos tienen un alto consumo eléctrico y están conectados al mismo circuito.Para evitar que salte un fusible, seleccione la toma de energía más baja antes de encender el aspirador y aumente la energía una vez que ya esté encendido.

Consejos sobre eliminaciónNuestrosproductosseentreganenunembalajeoptimizado.Consistebásica-

mente enmateriales no contaminantesquedebenentregarsealservicio localderetira-da de residuos como materias primassecundarias.

Este producto cumple con laDirectiva 2002/96/EC de la UE. Elsímbolo del contenedor tachadoque se coloca en el aparato indica

queesteproductonodebeeliminarseenlacorriente de residuos domésticos. Deberáentregarseenunpuntoderecogidaespecialpara aparatos eléctricos y electrónicos odevolversealdistribuidor,sisevaacomprarun aparato similar. Bajo las actualesregulacionesdeeliminación,losusuariosquenoentreguenlosaparatosdesechadosenlospuntos de recogida especiales pueden sersancionados.Lacorrectaeliminacióndeestosaparatos significa que se pueden reciclar yprocesar ecológicamente, para respetar elmedioambienteypermitirlareutilizacióndelos materiales. Para más información acercadelosprogramasdeeliminaciónderecursos,póngase en contacto con su servicio locade recogida o el comercio donde hayaadquirido el producto. Los fabricantes eimportadores son responsablesdel reciclajeecológico, procesamiento y eliminación de

losproductos,deformadirectaotravésdeun sistema público. Su ayuntamiento leinformará sobre las posibilidades deeliminaciónparalosaparatosendesuso.

ENGLISH

Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.Instruction manuals are designed for more than one model. Your appliance may differ from features which are stated in this manual. Please carefully check the technical details of your appliance.

Safety instructions•Never vacuum up hotor glowing substances,sharp-edged objects andinflammable or explosivesubstances.

•The appliance must beswitchedoffbeforeplug-gingitinorunpluggingit.

•This vacuumcleanermustnotbeusedwithoutwaterinthewatercontainerandthe filters. This could da-magetheappliance.

•Do not use the vacuumcleaner if it is blocked,as thiswill reduce the airflowcausingittooverheat,which may damage theappliance.

•Thisappliancecanbeusedby children aged from8 years and above andpersons with reducedphysical,sensoryormentalcapabilities or lack ofexperience and knowledgeif they have been givensupervision or instructionconcerning use of the

appliance in a safe wayand understand thehazardsinvolved.Childrenshall not play with theappliance. Cleaning anduser maintenance shallnotbemadeby childrenwithoutsupervision.

• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandsafeguardthemforfuturereference.

• This appliance has been designedexclusively for domestic use. It mustonly be used in accordance with theseinstructions.Themanufacturerwillnotberesponsible for any damage caused byimproperuseorincorrectoperation.

• Donotusethevacuumcleaneronpeopleoranimals.

• Do not expose the vacuum cleaner tooutdoor weather conditions, dampnessorheat.Donotleavethevacuumcleanerbesidehotovens,heatersorradiators.

• Before plugging the appliance into themains supply,make sure that the voltagecorresponds to that stated on the ratingplate.

• Do not operate the appliance with thecablestillcoiled.

• Do not unplug the appliance by tuggingonthecable.

• Unplug the vacuum cleaner from themainssupplywhennotinuseandbeforeproceedingtocleanitorchangethefilters.

• Donothold theapplianceupsidedownor part the vacuum cleaner vertically onits rear end when there is water in thecontainer.

• Do not handle either the vacuum or theplugwithwethands.Donotimmersetheapplianceinwater.

• Do not pull on either the cable or thesuctiontubetomovethevacuumcleaner.Usethecarryinghandle.

• Donotusetheapplianceifeitherthecableorplugisdamagedorifitcanbedetectedthattheapplianceisnotworkingcorrectly.

• When closing doors, make sure not topinchthecable.

• Attheendofits life,thevacuumcleanershouldbedisposedof inanappropriatemanner.

• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsserviceagent or a similarly qualified person inordertoavoidahazard.

Part Description1.Floorbrush

2.Telescopictube3.Suctionhose4.Suctionregulatingflap5.Suctionhole6.On/Offpedal7.Powerregulator8.Automaticcablerewindpedal9.Carryinghandle10.Containerunithandle11.Parkingaid12.Airoutletgrill13.Airoutletsponges14.Watercontainerreleasebutton15.Containerunitreleasebutton16.HEPAcover17.Inletsponge18.PermanentHEPAfilter19.Brushforwoodenfloor20.Upholsterybrush21.Furniturenozzle22.CrevicenozzleContainer unit23.Cyclone-techunitreleasebutton24.Cyclone-techdevice25.Dustcontainerreleasebutton26.Watercontainer27.Additionalinletsponges

Preparation for use1.Insert the hose (3) into the suction hole(5)sothat itclicks intoposition.Pressingdown the release button will help youremovethehose(Figure1).

2.Attachthetelescopictube(2)tothehosehandgripandadjustthelengthtosuittheuser(Fig.2).

3.Fit the floor brush (1), or whicheveraccessory to the telescopic tube(Fig.3).

4.Holdingthepowercordbytheplug,pullouttherequiredlengthandplugitintothemainssocket(Fig.13).

5.Beforeuse,make sure thewater container(26) contains certain quantity of wateraccordingtothelevelmark.

Instruction of filling water into the water container- Pressthecontainerunitreleasebutton(15)andremovethecontainerunit(Fig.8).

- Remove the water container (26) fromthe unit by pressing the water containerreleasebutton(14)(Fig.10).

- Fill thewater containerwithordinary tapwateruptothelevelbetweentheMaxandtheMinlevellinemarkedonthecontainer(Fig.12).

- Assemble back the water container andputbacktheunittotheappliance.

VacuumingPresstheOn/Offpedal(6)(Fig.4).Regulatethe power using the power regulator (7),andturnclockwisetoincreasepowerwhileturninganti-clockwisetoreducepower.Theintensitycanberegulatedfromthehandgripwiththesuctionregulatingflap(4).Opentheflapstoreducesuction,whereascloseittoincreasesuction(Fig.5).- You can use the parking aid (11) on thebackofthevacuumcleanerifyouneedtostopvacuumingforashortwhile.Slidethecatchonthebrushintothegrooveattherearoftheappliance.(Fig.6)

- Thewheels,the360°swiveljointandthecarryinghandlemakethisvacuumcleanerextremelymobile.

When the work is doneWhenyouhavefinishedusingtheappliance,setthepowerregulator(7)totheminimumposition and press the On/Off pedal,Un-plug the power cable from the main soc-ket.Presstheautomaticcablerewindpedal(8)towindthecablebackin(Fig.7).Clip the tubeonto thevacuumcleaner inaverticalposition(Fig.6).Toachieveanoptimalresultwhenvacuuming,thewater container and thedust containershould be emptied each time the vacuumcleanerisused.

Cleaning and maintainingThevacuumcleanerandtheaccessoriescanbewipedcleanwithadampclothandthenlefttodrybeforereusingthem.Whenthesuctionispowerlessandthemotoristurningoveraudiblyfaster.Thismeansthecontainerisfullorthefiltersareclogged.Important: - Always unplug the appliance from themainssupplybeforecleaningit.

- The appliancemust not be switched onunlessallfiltersarefittedcorrectly.

- Thevacuumcleanerandplasticaccessoriescanbecleanedwithacommercialplasticcleaner.

- Donotuseascourer,glass-cleaningagentormultipurposecleaningproductforcleaning.

- Neverimmersethewholevacuumcleanerinwater.

- To guarantee trouble-free operation onlyuseoriginalUfesafilters.

- Ufesa recommends that the HEPA filterandotherspongefiltersbereplacedyearly(depending on use). You can find thereplacementsatyourlocalshoppingcenter.

Emptying and cleaning water container and dust container- Removethecontainerunitbypressingthecontainerunitreleasebutton.

- Remove the water container from the

containerunitandemptythecontentintoadustbinaftereachusage.

-Open the dust container by pulling thedustcontainerreleasebutton,andemptythecontentintoadustbin.(Fig.9)

- Clean thecontainers,andassemble thembackintotheappliance.

Caution:Waterinthecontainerwon’tdamagetheappliancebynormaloperation,butdonotholdtheapplianceupsidedownorparkthevacuumcleanerverticallyonitsrearendwhen there is water in the container. Thiswill let large amount ofwater dampen theinlet filter and HEPA filter and even causeblockage.Youcanholdthecontainerunitbythecontainerhandle(10).Cleaning the additional inlet sponges (27)The additional inlet sponges must alwaysbecleanedwheneverany typeofblockingoccurswiththesuction.- Takeoutthecontainerunitandremovethewatercontainer.

- Take out the sponges out and cleanitbyknockingoutthedirtandrinsing.

- Leavethespongescompletelydrybeforerefittingthem.

Cleaning the Permanent HEPA filter and the inlet sponge- Remove the container unit from theappliance.

- RemovetheHEPAcover.- TakeouttheHEPAfilter(18)withtheinletsponge(17).

- ThespongeandHEPAfiltercanbewashedundertapwater.

- Leave them to completely dry beforerefittingit.

Cleaning the air outlet sponges- Removetheairoutletgrill(12)bypressingthereleasecatchandtakeitout.(Fig.14)

- Removethespongesoutandcleanthembytappingorrinsing.

- Leave them to completely dry beforerefitting.

AccessoryBrush for wooden floor (19)This brush has been specially designed toclean wooden floor surfaces. The soft hairbristlesbrushoverthesurfacepickingupthedustbutwithoutdamagingthefloor.Upholstery nozzle (20)This accessoryhasbeendesigned tocleanalltypesofupholstery.Furniture brush (21)This accessory is ideal for vacuumcleaningfurnitureandotherdelicatesurface,preventsurfacesfrombeingdamaged.Crevice nozzle (22)Use this accessory to vacuumcrevices anddeepgroovesandnooks,etc.

!Please noteOnly connect the appliance to a socket rated for at least 10A amps.If a fuse is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running.

Advice on disposalOur goods come in optimizedpackaging. This basically consists in

using non-contaminating materials whichshouldbe handedover to the localwastedisposalserviceassecondaryrawmaterials.

This product complies with EUDirective 2002/96/CE. The crossedwheelie bin symbol shown on theapplianceindicatesthatwhenitcomes

to dispose of the product it must not beincludedinwithhouseholdrefuse.Itmustbetaken toa special refusecollectionpoint forelectricandelectronicappliancesor returnedto the distributor when purchasing a similarappliance. Under current refuse disposalregulations,userswhofailtotakediscardedappliancestospecialrefusecollectionpointsmay be penalized. Correct disposal ofdiscardedappliancesmeansthattheycanberecycled and processed ecologically,helping the environment and allowingmaterials used in the product to be reused.For more information on available wastedisposal schemes contact your local refuseservice or the shopwhere the product waspurchased. Manufacturers and importers areresponsibleforecologicalrecycling,processinganddisposalofproducts,whetherdirectlyorvia apublic system.Your local towncouncilcanprovideyouwithinformationabouthowtodisposeofobsoleteappliance.

FRANÇAIS

Veuillez conserver ce mode d’emploi. Si vous cédez l’aspirateur à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.Le mode d’emploi est destiné à plusieurs modèles. Votre appareil peut présenter certaines différences par rapport aux caractéristiques indiquées dans ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour vérifier les caractéristiques techniques s’appliquant à votre appareil.

Instructions de securite•Nepasaspirerdesubstanceschaudesou incandescen-tes, d’objets coupants, nide substances explosivesouinflammables.

•Pour introduire ainsi quepour retirer la fichede laprise, l’appareil doit êtreéteint.

•Nepasutiliser l’aspirateursans avoir ajouté aupréalabledel’eaudansleréservoiretdanslesfiltres.Cecipourraitendommagerl’appareil.

•Nepasutiliser l’aspirateurs’il est bouché, ce quiempêcherai l’air de pas-ser en provoquant ainsiune surchauffe risquantd’endommagerl’appareil.

•Cet appareil peut êtreutilisé par des enfantsde plus de 8 ans etdes personnes ayantun handicap physique,sensorieloumental,oubienun manque d’expérienceet de connaissances, s’ilsont reçu des explicationsou des instructions sur lafaçon d’utiliser l’appareilde manière sécurisée etqu’ils en comprennentles risqué encourus. Lesenfants ne doivent pasjouer avec l’appareil. Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreentreprispar des enfants sanssurveillance.

• Veuillez lire attentivement ce mode

d’emploietconservez-lepourpouvoirleconsulterultérieurement.

•Cetappareilaétéconçupouruneutilisationdomestique uniquement. Il doit êtreutiliséenaccordaveccesinstructions.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourtout dommage résultant d’une mauvaiseutilisationoud’uneopérationincorrecte.

• Ne pas utiliser l’aspirateur sur despersonnesnisurdesanimaux.

• Tenir l’aspirateur à l’abri des agentsatmosphériquesexternes,del’humiditéetdelachaleur.Nepaslaisserl’aspirateuràproximitédefours,appareilsdechauffageouradiateurschauds.

• Avant debrancher l’appareil à uneprisede courant, assurez-vous que la tensionduréseaucorrespondàcelleindiquéesurlaplaquesignalétique.

• Nepasfairefonctionnerl’appareilaveclecordonenroulé.

• Ne jamais débrancher l’appareil en tirantsurlecordon.

• L’aspirateur est à débrancher de la prisedecourants’iln’estpasutiliséetavantdelenettoyeroudechangerlesfiltres.

• Nepasretournerl’appareilnileposerenpositionverticalesursafacearrièrelorsqueleréservoircontientdel’eau.

• Nepasprendrel’appareilnilaficheavecles mains mouillées. Ne pas immergerl’appareildansl’eau.

• Nepasdéplacer l’aspirateur en tirant surle cordon ou sur le tuyau d’aspiration.Servez-vousdelapoignéedetransport.

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si lecordonou la fichesontendommagésousivousremarquezqu’ilnefonctionnepascorrectement.

• Sivousfermezuneporte,veillezànepascoincerlecordond’alimentation.

• Toutaspirateurhorsd’usageestàéliminerselon les règlements en vigueur en lamatière.

• Si le cordon d’alimentation est endom-magé, il doit être remplacé par le fabri-cant ou son agent de service ou unepersonnequalifiéepourévitertoutrisqued’électrocution.

Description des pièces1.Brossepoursol2.TubeTéléscopique3.Flexibled’aspiration4.Régulateurd’aspiration5.Bouched’aspiration6.PédaleMarche/Arrêt7.Régulateurdepuissance8.Pédaledel’enrouleurautomatiquedecordon9.Poignée10.Poignéedel’unitéduréservoir

BSH Electrodomésticos España, S.A.

CIF A-28-893550C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)España

11.Assistantparking12.Grilledesortied’air13.Épongesdesortied’air14.Boutond’extractionduréservoird’eau15.Boutond’extractionduréservoir16.CouvercledefiltreHEPA17.Éponged’arrivéed’air18.FiltreHEPApermanent19.Brossepoursolsenbois20.Brossepourtapisseries21.Emboutpourmeubles22.EmboutplatUnité du réservoir23.Bouton de déverrouillage du dispositif

deséparationcyclonique24.Dispositifdeséparationcyclonique25.Boutondedéverrouillagedebacàpoussière26.Réservoird’eau27.Épongesadditionnellesd’arrivéed’air

Preparation1.Insérer le tuyau (3) dans la bouched’aspiration (5) jusqu’à ce que vousentendiezleclicdeverrouillage.Appuyersurleboutondedéverrouillagevousaideraàretirerletuyau(Figure1).

2.Engagez le tube télescopique (2) sur lapoignéedu tuyauetajustez la longueuràvotreconvenance(Fig.2).

3.Montez la brosse pour le sol (1) oul’accessoirevoulusurletubetélescopique(Fig.3).

4.En tenant le câble d’alimentation parla prise, dérouler la longueur de câblenécessairepuisconnecterl’aspirateuràuneprisedecourant(Fig.13).

5.Avant utilisation, s’assurer que le réservoird’eau(26)contientsuffisammentd’eauensebasantsurlerepèredeniveau.

Procédure de remplissage du réservoir d’eau- Appuyer sur le bouton d’extractiondu réservoir (15) puis retirer l’unité dureservoir(Fig.8).

- Retirerleréservoird’eau(26)del’unitéenappuyant sur le bouton d’extraction duréservoird’eau(14)(Fig.10).

- Remplir le réservoir d’eau avec de l’eaudu robinet jusqu’à arriver entre les deuxlignesd’indicationdeniveauMaxetMinsituéesdansleréservoir(Fig.12)

- Remonterleréservoird’eauetremettreenplacel’unitésurl’appareil.

Passage de l’aspirateurAppuyersurlapédaleMarche/Arrêt(6)(Fig.4).Réglerlapuissanceàl’aidedurégulateurde puissance (7). Tournez-le dans le sensdes aiguillesd’unemontrepour augmenterla puissance et tournez-le dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour

réduire la puissance. L’intensité peut êtreréglée à l’aidede lapoignée avec le voletde régulation de l’aspiration (4). Ouvrirles volets pour réduire l’aspiration etles fermer pour augmenter la puissanced’aspiration(Fig.5).- Vous pouvez utiliser l’assistant parking(11) situé sur l’arrière de l’aspirateur sivous devez arrêter de passer l’aspirateurpendantunecourtepériode.Faitesglisserle loquetde labrossedans le trou situésurl’arrièredel’aspirateur.(Fig.6)

- Les roues, le joint articulé à 360° etla poignée de transport rendent cetaspirateurultramobile.

Une fois le travail terminéLorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil,réglez le régulateur de puissance (7) surla position minimum puis appuyez sur lapédalemarche/arrêt.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.Appuyer sur la pédale de l’enrouleur decordon(8)pourrembobinerlecâble(Fig.7).Attacher le tubesur l’aspirateurenpositionverticale(Fig.6).Pour obtenir une puissance d’aspirationoptimale, le réservoir d’eau et le bac àpoussièredoivent être vidés à chaque foisquel’aspirateurestutilisé.

Nettoyage et entretienL’aspirateur et les accessoires peuvent êtrenettoyés avec un chiffon humide puis leslaissersécheravantdelesréutiliser.Lorsque l’aspiration manque de puissanceetquelemoteurtournemanifestementplusvite.Celasignifiequelebacestpleinouquelesfiltressontcolmatés.Important : - Toujoursdébrancherl’appareildelaprisedecourantavantdelenettoyer.

- Nepasmettre l’appareilenmarchesi lesfiltresnesontpascorrectementmontés.

- L’aspirateuretlesaccessoiresenplastiquedoivent être nettoyés avec un nettoyantpourmatièreplastiqueducommerce.

- Ne pas utiliser de tampon abrasif, deproduit de nettoyage pour vitres ou deproduitnettoyantmulti-usage.

- Ne jamais immerger l’aspirateur dans del’eau.

- Pourgarantirunbonfonctionnement,utiliseruniquementdesfiltresUfesaoriginaux.

- Ufesa recommandede remplacer lefiltreHEPAetlesautresfiltresàépongeunefoispar an (selon la fréquence d’utilisation).Vous pouvez trouver des pièces derechangedansvotremagasinhabituel.

Vidage et nettoyage du réservoir d’eau et du bac à poussière- Retirerl’unitéduréservoirenappuyantsur

3

4

19

10

11

15

5

8

14

9

2

1

20

21

22

23

24

25

26

27

16

17

18

12

7

6

13

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 10

Fig. 1Fig. 1 Fig. 2

Fig. 4

Fig. 13

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9

Fig. 14

Fig. 11

Fig. 12

Page 2: AP8120 (TYPE: C AP03)

sonboutondedéverrouillage.- Dissocier le réservoir d’eaude l’unitéduréservoir et vider le contenu dans unepoubelleaprèschaqueutilisation.

- Ouvrir le bac à poussière en tirant sursonboutondedéverrouillageet vider lecontenudansunepoubelle.(Fig.9)

- Nettoyer le réservoir et le bac puis lesremontersurl’appareil.

Attention :l’eaucontenuedansleréservoird’eaun’endommagerapas l’aspirateurdansle cadre d’une utilisation normale. Ne pasrenverser l’appareil et nepas le ranger à laverticalesurlafacearrièrelorsqueleréservoircontient de l’eau. Ceci laisserai une grandequantitéd’eauimbiberlefiltred’arrivéed’eauet le filtre HEPA, pouvant ainsi entraînerun blocage. Vous pouvez tenir l’unité duréservoirparlapoignéeduréservoir(10).Nettoyage des éponges additionnelles d’arrivée d’air (27)Les éponges additionnelles d’arrivée d’airdoivent toujours être nettoyées lorsqu’uneobstructionseproduitàl’aspiration.- Sortir lecompartiment internepuis retirerlereservoird’eau.

- Sortir les éponges et les nettoyer en lessecouant et frappant pour évacuer lasaletéetlesrinçant.

- Laisserlesépongesséchercomplètementavantdelesremonter.

Nettoyage du filtre HEPA permanent et de l’éponge d’arrivée d’air- Sortirl’unitéduréservoirdel’aspirateur.- RetirerlecouvercledufiltreHEPA.- Sortir le filtre HEPA (18) avec l’éponged’arrivéed’air(17).

- L’éponge et le filtre HEPA peuvent êtrelavésavecdel’eaudurobinet.

- Laisser sécher complètement avant deréassembler.

Nettoyage des éponges de sortie d’air- Retirer la grille de sortie d’air (12) enappuyant sur le loquetdedéverrouillagepuisladégager.(Fig.14)

- Sortir les éponges puis les nettoyer enlestapotantouenlesrinçant.

- Laisser sécher complètement avant deréassembler.

AccessoiresBrosse pour sols en bois (19)Cette brosse a été spécialement conçuepournettoyerlessolsenbois.Lespoilsdouxbrossent la surface et aspirent la poussièresansendommagerlasurface.Embout tapisseries (20)Accessoireconçupournettoyer tous typesdetapisseries.

Brosse pour meubles (21)Il s’agit de l’accessoire idéal pour passerl’aspirateursurdesmeublesetautressurfacesfragiles,enévitantdelesendommager.Embout plat (22)Accessoireàutiliserpouraspirerdesfissures,desrainuresetdesendroitsprofonds,etc.

Veuillez noter !Ne brancher cet appareil qu’à une prise avec intensité nominale d’au moins 10 A.Si un fusible est déclenché lorsque vous mettez en marche l’aspirateur, cela peut être dû à d’autres appareils à forte consommation électrique étant branchés sur le même circuit.Pour éviter que le fusible ne se déclenche, sélectionnez la puissance la plus faible avant de mettre en marche l’aspirateur et augmentez la puissance une fois qu’il fonctionne.

Conseils pour l’élimination de l’appareil

Nos produits sont fournis dans unemballage optimisé. Nos emballages

sont fabriqués avec des matériaux nonpolluantsetdoiventêtredéposésauservicelocal de collectes des déchets pour êtreensuite réutilisés commematièrespremièressecondaires.

Produit aux normes de la Directivede l’UE 2002/96/CE. Le symbole«conteneur interdit» qui figure surl’appareilindiquequeceproduitne

pas être jeté dans les déchets ménagers. Ilfaut le déposer dans un centre de collectedesappareilsélectriquesetélectroniquesoules retourner au distributeur lors de l’achatd’un appareil similaire. Selon les règlementsactuellement en vigueur pour l’éliminationdesdéchets,lesutilisateursquinedéposentpas les appareils hors d’usage dans lescentresdecollectedesdéchetspeuventfairel’objetdesanctions.Labonneéliminationdecesappareilspermetdelesrecycleretdelestraiter écologiquement pour le respect del’environnement et pour la réutilisation desmatériaux. Pour obtenir toutes informationsrelatives aux programmes d’élimination desdéchets, adressez-vous au Service Local decollectedesdéchetsouàvotrevendeur.Lesfabricants et les importateurs sontresponsables du recyclage écologique, dutraitement et de l’élimination de produits,directementouà traversunorganismepublic.Pour toute informationconcernant ledépôtetl’élimination des appareils hors d’usage,adressez-vousàlamairiedevotrecommuneouàlapréfecturedevotredépartement.

PORTUGUÊS

Guarde este manual de instruções. Ao passar o aspirador para terceiros, por favor passe também este manual de instruções.Os manuais de instruções são concebidos para mais do que um modelo. O seu aparel-ho pode diferir das características apresen-tadas neste manual. Verifique com cuidado os detalhes técnicos do seu aparelho.

Instruções de segurança•Nunca aspire substânciasquentes ou incandescen-tes,objectoscortantesousubstânciasinflamáveisouexplosivas.

•O aparelho deve estardesligadoantesdeliga-looudesliga-lodatomada.

•Este aspirador não deveserutilizadosemáguanodepósito de água e semfiltros.Issopoderádanificaroaparelho.

•Nãoutilizeo aspirador seesteestiverobstruído,poisissoiriareduzirapassagemdearprovocando sobrea-quecimento,oquepode-riadanificaroaparelho.

•Este aparelho só podeser utilizado por criançasapartirdos8anoseporpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumen-tais limitadas, ou pessoascom falta de experiênciaou conhecimento, casotenham recebido super-visão ou formação sobrecomo utilizar o aparelhode formaseguraeperce-bamosperigosinerentes.As crianças não devem

utilizaresteaparelhocomoum brinquedo. A limpe-za e a manutenção doaparelho não devem serefectuadas por criançassemsupervisão.

• Leiaatentamenteestasinstruçõeseguarde-asparareferênciafutura.

• Esteaparelhoéconcebidoexclusivamentepara uso doméstico. Apenas deve serutilizadodeacordocomestasinstruções.O fabricante não se responsabiliza pordanoscausadospor utilização imprópriaoufuncionamentoincorrecto.

• Não utilize o aspirador em pessoas ouanimais.

• Não exponha o aspirador a condiçõesatmosféricasexteriores,ahumidadeouacalor.Nãodeixeoaspiradorjuntoafornosligados,aquecedoresouradiadores.

• Antes de ligar o aparelho à tomadacertifique-sequeavoltagemcorrespondeàindicadadaplacadeespecificações.

• Nãocoloqueoaspiradorafuncionarcomocaboaindaenrolado.

• Nãodesligueoaparelhopuxandoaficha.• Desligueo aspiradorda tomadaquandonãooestiverautilizareantesdeolimparoudemudarosfiltros.

• Nãopeguenoaspiradoraocontrárionemoguardenaposiçãoverticalsobreapartedetrásquandohááguanodepósito.

• Nãopeguenoaspiradorounafichacomasmãosmolhadas.Nãoimerjaoaparelhonaágua.

• Não desloque o aspirador puxando-opelo cabo ou pelo tubo de aspiração.Utilizeaasadetransporte.

• Não utilize o aspirador se o cabo ou afichaestiveremdanificadosouseobservaquenãofuncionacorrectamente.

•Quandofecharumaporta,assegure-sedequeestanãoprendeocabo.

• No final da sua vida útil, descarte oaspiradordeummodoadequado.

• Se o cabo de alimentação estiverdanificado, tem de ser substituído pelofabricante ou pelo seu fornecedor deserviços ou por uma pessoa igualmentequalificadaparaevitarperigos.

Descrição das Peças1.Escovaparapavimento2.Tubotelescópico3.Mangueiradeaspiração4.Manípulodeaspiraçãoregulável5.Bocaldeaspiração6.PedalLigar/Desligar

7.Reguladordepotência8.Pedalderecolhaautomáticadocabo9.Asadetransporte10.Asadaunidadedodepósito11.Suporteparatubo12.Grelhadesaídadear13.Esponjasdesaídadoar14.Botãodeextracçãododepósitodeágua15.Botãodeextracçãodaunidadedodepósito16.Tampadeprotecçãodomotor17.Esponjadeentrada18.Filtropermanentedeprotecçãodomotor19.Escovaparapavimentosdemadeira20.Escovaparatapetes21.Adaptadorparamobília22.AdaptadorparafendasUnidade de depósito23.BotãodeextracçãodaunidadeCyclone-tech24.DispositivoCyclone-tech25.Botãodeextracçãododepósitodepó26.Depósitodeágua27.Esponjasdeentradaadicionais

Iniciar o funcionamento1.Insiraamangueira(3)nobocaldeaspiração(5)atéestaficarnaposiçãocorrecta.Premirobotãodeextracçãoiráajudá-loaretiraramangueira(Figura1).

2.Anexe o tubo telescópico (2) ao punhodamangueira e ajusteocomprimento aoutilizador(Figura2).

3.Coloque a escova para pavimentos (1)ou outro acessório ao tubo do aspirador(Figura3).

4.Segurandoapontadaficha,puxeamedidanecessáriaeligue-aàtomada(Figura13).

5.Antes de colocar o aparelho em funcio-namento,certifique-sequeodepósitodeágua(26)temalgumaquantidadedeáguadeacordocomamarcadenível.

Instruções para colocar água no depósi-to de água- Prima o botão de extracção da unidadedo depósito (15) e retire a unidadedodepósito(Figura8).

- Retire o depósito de água (26) doaparelhopremindoobotãodeextracçãododepósitodeágua(14)(Figura10).

- Encha o depósito de água com águanormal da torneira até ao nível marcadono depósito entre o nível Max e Min(Figura12).

- Monte de novo o depósito de água ecoloqueaunidadenoaparelho.

AspirarPrima o pedal Ligar/Desligar (6) (Figura 4).Reguleapotênciautilizandooreguladordepotência(7),rodenosentidodosponteiros

dorelógioparaaumentarapotenciaerodeao contrário para diminuir a potencia. Aintensidadepodeser reguladapelopunhocomomanípuloderegulaçãodaaspiração(4). Abrir os manípulos para reduzir aaspiraçãoefecharparaaumentaraaspiração(Figura5).- Sedesejarparardeaspirarporumcurtoperíodo de tempo, poderá utilizar osuporteparaotubo(11)quetemnapartede trás do aspirador. Prenda a escovana ranhura,napartedetrásdoaparelho.(Figura6)

- As rodas,ocotovelogiratóriode360ºea asade transportedãoaeste aspiradorumaexcelentemobilidade.

Quando o trabalho está ter-minadoQuando tiver terminado de utilizar oaparelho, defina o regulador de potência(7)naposiçãomínimoeprimaopedalligar/desligar,desligue o cabo de alimentação a tomada eléctrica. Prima o pedal derecolhaautomáticadocabo(8)parapuxarocaboparadentro(Figura7)Prenda o tubo no aspirador na posiçãovertical(Figura6).Paraconseguirumóptimoresultadoquandoaspira,o recipientedeáguaeo recipientedepódevem ser esvaziadosde cada vezqueoaspiradoréusado.

Limpeza e manutençãoO aspirador e os acessórios podem serlimpos com um pano húmido e deixadosdepoisasecarantesdereutilizá-los.Quando a aspiração não é suficiente ou omotor rodamuito depressa fazendomuitobarulho. Isto significa que o depósito estácheioouosfiltrosestãoobstruídos.Importante:- Tirar sempre a ficha da tomada eléctricaantesdelimparoaparelho.

- O aparelho nunca deve ser posto emfuncionamento sem ter todos os filtroscorrectamentecolocados.

- O aspirador e os acessórios de plásticopodem ser limpos com um produto delimpezadeplásticos.

- Paraalimpezanãoutilizedesengordurante,limpa-vidros ou produtos de limpezamulti-acção.

- Nuncaimerjaoaspiradoremágua.- Paragarantiroperfeitofuncionamentodoaparelho, utilize apenas filtros originaisUfesa.

- A Ufesa recomenda a substituição anual(dependendodouso)dofiltrodeprotecçãodomotoreoutrosfiltrosdeesponja.Poderáencontrarosfiltrosdesubstituiçãonoseucentrocomercialhabitual.

Esvaziamento e limpeza do depósito de água e do depósito de pó- Retire a unidade do depósito premindoo botão de extracção da unidade dodepósito.

- Retireodepósitodeáguadaunidadedodepósito e esvazieo conteúdopara umbaldedelixodepoisdecadautilização.

- Abra o depósito de pó puxando obotãodeextracçãododepósitodepóeesvazie o conteúdo para um balde dolixo.(Figura9)

- Limpeosdepósitosemonte-osnovamentenoaparelho.

Aviso: a água do deposito não causadanos no aparelho quando este é utilizadocorrectamente,mas não pegue no aspiradorao contrario e não o guarde na posiçãovertical sobre a parte de trás quando aindahá agua no deposito. Isso leva a que umagrandequantidadedeáguamolheofiltrodeentradaeofiltrodeprotecçãodomotorequecausebloqueio.Podesegurarnaunidadededepósitopelaasadodepósito(10).Limpeza das esponjas de entrada adicio-nais (27)As esponjas de entrada adicionais devemsersemprelimpasquandoocorrequalquertipodebloqueioàaspiração.- Tire a unidade do depósito e retire odepósitodaagua.

- Tireasesponjase limpe-as removendoasujidadeelavando-as.

- Deixeasesponjassecarembemantesdeasvoltaracolocar.

Limpeza do filtro permanente de prote-cção do motor e da esponja de entrada- Retire a unidade do depósito doaparelho.

- Retireatampadeprotecçãodomotor.- Tireofiltrodeprotecção(18)juntamentecomaesponjadeentrada(17).

- Aesponjaeofiltrodeprotecçãopodemserlavadosemáguaacorrer.

- Deixe-osasecarbemantesdeosvoltaracolocar.

Limpeza das esponjas de saída de ar- Retire a grelha de saída do ar (12) aopremirapegaparasoltá-la.(Figura14)

- Retire as esponjas e limpe-as em águacorrenteouenxaguando.

- Deixe-os secarbem antesdeos voltar acolocar.

AcessóriosEscova para pavimentos de madeira (19)Esta escova foi especialmente concebidapara limpar pavimentos de madeira, ascerdasdepelosuaveescovamasuperfícieerecolhemopósemdanificarochão.

Adaptador para tapetes (20)Este acessório foi concebido para limpartodosostiposdetapeçarias.Escova para mobília (21)Esteacessórioéoidealparaaspirarmobíliaeoutrassuperfíciesdelicadas,evitandoqueassuperfíciessedanifiquem.Adaptador para fendas (22)Utilize este acessório para aspirar fendas,ranhurasecantosprofundos,etc.

Atenção!Ligar o aparelho apenas a uma tomada com a classificação mínima de 10A amperes. Se um fusível disparar quando liga o aspirador, isso pode ser devido a outros aparelhos eléctricos que têm um consumo alto de corrente e estão ligados ao mesmo circuito de alimentação. Para evitar que o fusível dispare, seleccio-ne a potência mais baixa antes de ligar o aspirador, e aumente a potência apenas quando ele já estiver a funcionar.

Conselhos sobre eliminaçãoOs nossos produtos são entreguesnuma embalagem optimizada.

Consistem basicamente na utilização demateriaisnãocontaminantesequesedevementregar ao serviço local de remoção deresíduoscomomatérias-primassecundárias.

Este produto cumpre com aDirectiva 2002/96/EC da UE. Osímbolodocontentorcruzadoquese coloca no aparelho indica que

esteprodutonão sedeveeliminarcomosresíduos domésticos. Deverá ser entreguenum ponto de recolha especial paraaparelhos eléctricos e electrónicos ou serdevolvido ao distribuidor, se comprar umaparelho similar.Deacordocomas actuaisregulamentaçõesdeeliminaçãodeprodutos,os utilizadores que não entreguem osaparelhosemdesusonospontosderecolhaespeciais podem ser sancionados. Acorrecta eliminação destes aparelhossignificaquesepodemreciclareprocessarecologicamente, para respeitar o meioambiente e permitir a reutilização dosmateriais. Paramais informação acerca dosprogramasdeeliminaçãoderecursos,entreem contacto com o seu serviço local derecolha ou com o estabelecimento ondetenhaadquiridooproduto.Osfabricanteseimportadores são responsáveis pelareciclagem ecológica, processamento eeliminaçãodosprodutos,de formadirectaou através de um sistema público. Na suaCâmaraMunicipal,poderáinformar-sesobreas possibilidades de eliminação para osaparelhosemdesuso.

MAGYAR

Kérjük, őrizze meg a kézikönyvet. Ha a porszívót továbbadja, mellékelje hozzá ezt a kézikönyvet is.A kézikönyvek több típushoz készültek. Egy-egy adott készülék funkciói eltér-hetnek a kézikönyvben ismertetettektől. Ellenőrizze gondosan készüléke műszaki adatait.

Biztonsági utasítások•Sohaneporszívózzon felforróvagyizzóanyagokat,élestárgyakatésgyúlékonyvagy robbanékony anya-gokat.

•A készüléknek csatlakoz-tatás vagy lecsatlakoztatáselőttkikelllenniekapcsolva.

•A porszívó víz nélkül avíztartályban és szűrőknélkülnemhasználható.Ezkárosíthatjakészüléket.

•Ne használja a porszívót,ha eltömődött, mivel ezcsökkentialevegőáramlást,melyakészüléketkárosítótúlhevüléshezvezethet.

•8 éven felüli gyermekek,továbbá testi, érzékszervivagy szellemi fogyatékkalélők, illetve tapasztalatvagy ismeretek hiányábanhozzánemértőszemélyekhasználhatják a készüléketmegfelelő felügyelet vagya biztonságos használatravonatkozóútmutatásokme-llett,amennyibentisztábanvannak a használattal járóveszélyekkel.Ügyeljen,hogya gyermekek ne használjáka készüléket játékszerként.A készülék tisztítását és

karbantartását gyermekekkizárólag felügyeletmellettvégezhetik.

•Olvassa el figyelmesen ezeket azutasításokatésőrizzemegazokatkésőbbitanulmányozáscéljából.

• Ez a készülék kizárólag otthoni használa-tra készült. Csak az alábbi utasításoknakmegfelelően használható. A gyártó nemfelelős a helytelen használat vagy hibásüzemeltetés miatt keletkezett károsodá-sért.

• A porszívót embereken és állatokon nehasználja.

• A porszívót ne tegye ki külső időjárásiviszonyoknak, nedvességnek vagy hőnek.Nehagyjaaporszívótforrósütők,melegítőkvagyfűtőtestekközelében.

• A készülék hálózatra csatlakoztatása előttgyőződjön meg róla, hogy a feszültségmegegyezik az adattáblán feltüntetettfeszültséggel.

• Ne működtesse a készüléket feltekertkábellel.

• A készüléket ne a kábel megrántásávaláramtalanítsa.

• Áramtalanítsaakészüléketahálózatról,hanincshasználatban,és tisztításelőtt,vagyhaaszűrőketcserélniszeretné.

• Ne tartsa a készüléket fejjel lefelé vagyhelyezze el a porszívót függőlegesenhátsórészén,havízvanatartályban.

• Sem a porszívóhoz, sem a dugaszhozne nyúljon nedves kézzel. Ne merítse akészüléketvízbe.

• A porszívót ne mozgassa a kábel vagya szívócső meghúzásával. Használja aszállítófogantyút.

• Nehasználjaakészüléket,haakábelvagya dugaszoló meghibásodott, vagy ha akészülék észrevehetően nem működikmegfelelően.

• Azajtókzárásakorvigyázzon,hogyakábelnecsípődjönbe.

• Porszívójának elhasználódása eseténhulladékmentesítse azt a megfelelőmódon.

• Ha megsérül a tápvezeték, akkor azt aveszélyelkerüléseérdekébencsakagyártó,annakszervizmunkatársa,illetvehasonlóanképesítettszemélycserélhetiki.

Az alkatrészek leírása1.Padlókefe2.Teleszkópcső3.Szívótömlő4.Szívásszabályzózár5.Szívónyílás6.Ki/bekapcsolópedál

العربية

يرجى الاحتفاظ بدليل التعليمات هذا. عند إعطاء المكنسة الكهربائية لأي طرف ثالث فيرجى إعطاءه

أيضا هذا الدليل الخاص بالتعليمات.تم إعداد دليل التعليمات للإستخدام مع أكثر

من نموذج من الأجهزة. قد يختلف جهازك عن الخصائص الواردة في هذا الدليل. يرجى التأكد

من التفاصيل التقنية الخاصة بجهازك.

تعليمات التشغيللا تقم بإمتصاص مواد ساخنة او •

متوهجة و لا أدوات حادة او مواد متفجرة أو قابلة للإحتراق.

لا يجب ان يكون الجهاز مشتغلًا •سواء عند الربط أو فصل الوصيلة

عن قاعدة الربط الكهربائي.لا يجب إستعمال المكنسة •

الكهربائية بدون ماء بداخل خزان الماء و المصافي. هذا قد يعرض

الجهاز للضرر.لا تستخدم المكنسة الكهربائية إذا •

كانت مسدودة، لأن هذا سيقلل من تدفق الهواء مما يرفع درجة

حرارتها، والذي قد يؤدي إلى تلف الجهاز.

هذا الجهاز يمكن أن يستخدمه •الأطفال من سن 8 سنوات فما فوق والأشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين

ليس لديهم قدر كاف من الخبرة والمعرفة إذا تم الإشراف عليهم أو توجيههم إلى كيفية استخدام

الجهاز بالطريقة الآمنة واستوعبوا المخاطر المرتبطة باستخدام

الجهاز. لا يجوز للأطفال العبث

بالجهاز. ولا يجوز أن يقوم الأطفال بأعمال التنظيف أو

إجراءات الصيانة على الجهاز بدون مراقبة.

يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية والحفاظ عليها •للرجوع إليها في المستقبل.

هذا الجهاز مصمم للإستعمال المنزلي فقط. •استعمله فقط وفقاً للإرشادات. لا يعتبر

الصانع مسئولا عن أي تلف يحدث بسبب سوء الاستخدام أو التشغيل غير الصحيح.

لا تستعمل المكنسة الكهربائية فوق أشخاص أو •حيوانات.

قم بوقاية المكنسة الكهربائية من عناصر الطبيعة •و الرطوبة و من الحرارة. لا تترك المكنسة

الكهربائية بجانب أفرنة او مدفأت أو مواد مشعة.قبل التوصيل بالقابس في مصدر الطاقة •

الرئيسبي، يرجى التأكد من أن طاقة الفولت من مصدر الكهرباء تتوافق مع المكتوب على لوحة

الجهد.لا تستعمل الجهاز بخيط الربط الكهربائي ملفوفاً. •لا تقم بفصل الجهاز عن التيار الكهربائي بجره •

من خلال خيط الربط الكهربائي.افصل المكنسة الكهربائية من مصدر الطاقة •الرئيسي عندما لا تكون قيد الاستخدام قبل الاستمرار في تنظيفها أو تغيير المرشحات.

لا تترك الجهاز مقلوبا أو بجعل جزء من المكنسة •الكهربائية يقف عموديا على مؤخرته عندما تكون

هناك مياه في الوعاء. لا تمسك المكنسة الكهربائية او وصلة الربط •

الكهربائي بالأيدي المبللة. لا تغمس الجهاز في الماء.

لا تقم بتنقيل المكنسة الكهربائية بجرها من خلال •خيط الربط الكهربائي أو من أنبوب الإمتصاص.

إستعمل مقبض التنقيل.لا تستعمل الجهاز إذا تعرض خيط او وصلة •

الربط الكهربائي للضرر أو لاحظت أنه لا يشتغل بشكل مضبوط.

عند إغلاق أي باب تأكد من عدم تعرض الخيط •الربط الكهربائي للضرر.

بعد إنتهاء الحياة العملية للمكنسة الكهربائية •تخلص منها بطريقة مضبوطة.

في حالة تلف كابل الطاقة، فيجب استبداله •بواسطة المصنع أو وكيله أو شخص معتمد

لتجنب المخاطر.

وصف الأجزاء1. فرشاة الأرضيات

2. أنبوب متراكب

3. خرطوم الشفط4. مقود ضبط الإمتصاص

5. فوهة الإمتصاص6. دواسة التشغيل/التوقيف

7. منظم الطاقة8. دواسة جمع خيط الربط الكهربائي الأوتوماتيكية

9. مقبض التنقيل10. مقبض وحدة الوعاء

11. دعامة الإنتظار12. شبكة خروج الهواء

13. إسفنجة مخرج الهواء14. زر فك وعاء الماء

15. زر فك وحدة الوعاءHEPA 16. غطاء17. إسفنجة المدخل

HEPA 18. المصفاة الدائمة المقاومة للحساسية19. فرشاة خاصة بالأرضيات الخشبية

20. فرشاة البطانة21. أنبوب خاص بالأثاث

22. أنبوب خاص بالشقوقوحدة الخزان

23. زر فك وحدة السيكلون24. جهاز السيكلون

25. زر فك وعاء الأتربة26. وعاء الماء

27. إسفنجة المدخل الإضافية

التحضير للإستعمال1. أدخل الخرطوم )3( في فوهة الإمتصاص )5(.

إضغط لأسفل على زر الفك لفك الخرطوم )الشكل .)1

2. ارفق الأنبوب التلسكوبي )2( في مقبض الخرطوم واضبط طوله بما يناسب المستخدم )الشكل 2(.3. ناسب فرشاة الأرضية )1(، أو أي من الملحقات

مع الأنبوب التلسكوبي )الشكل 3(.4. أحمل الخيط الكهربائي من القابس،إسحب الطول

المطلوب و أدخله في المقبس الرئيسي. )الشكل )13

5. قبل الاستخدام، تأكد من أن وعاء المياه )26( يحتوي على كمية معينة من المياه وفقا لعلامة

المستوى.

تعليمات تعبئة المياه في وعاء المياه- إضغط على زر تحرير الخزان )15( ثم إنزع

وحدة الخزان )الشكل 8(.- إنزع خزان الماء )26( من الوحدة بالضغط على

زر تحرير خزان الماء )14(. )الشكل 10(- إملأ خزان الماء، بماء من الصنبور حتى مستوى ما بين خط المستوى الأعلى والأدنى المبين على

الخزان. )الشكل 12(- جمع وعاء المياه مرة أخرى وركب الوحدة في

الجهاز.

الشفطإضغط على دواسة التشغيل/التوقيف )6(، )الشكل 4(. نظم الكهرباء بإستخدام منظم التيار الكهربائي

)7( أدر في اتجاه حركة عقارب الساعة لزيادة الكهرباء بينما أدر في عكس اتجاه حركة عقارب

الساعة لتخفيض الكهرباء. يمكن تنظيم الكثافة من المقبض باستخدام شفة منظم الشفط )4(. افتح

الشفة لتقليل الشفط، واغلقها لزيادته )الشكل 5(.- يمكنك استخدام دعامة الانتظار )11( الموجودة

خلف المكنسة الكهربائية إذا كنت ترغب في إيقاف الشفط لفترة بسيطة. إزلق سقاطة

الفرشاة في التجويف الموجود في الجزء الخلفي للجهاز. )الشكل 6(

- تساعد العجلات والمحور الذي يمكنه الدوران 360 درجة ومقبض الحمل على جعل هذه المكنسة

الكهربائية سهلة الحركة جدا.

عند انتهاء العملعندما تنتهي من استخدام الجهاز، اضبط منظم

الطاقة )7( على الحد الأدنى واضغط على دواسة التشغيل/الإيقاف، وافصل كابل الطاقة من المقبس الرئيسي. خيط لجمع الربط الكهربائي إضغط على

دواسة جامع خيط الربط الكهربائي )8()الشكل 7(.

اشبك الأنبوب في المكنسة الكهربائية في الموضع العمودي )الشكل 6(.

للحصول على أفضل النتائج عند القيام بالشفط، فيجب تفريغ وعاء المياه ووعاء الأتربة في كل مرة

يتم فيها استخدام المكنسة الكهربائية.

التنظيف والصيانة المكنسة الكهربائية والملحقات يمكن مسحها بقطعة

قماش مبللة وتركها بعد ذلك لتجف قبل إعادة استخدامها.

عندما تضعف طاقة الشفط ويرتفع صوت المحرك ويعمل بسرعة. هذا يعني أن الوعاء امتلأ أو أن

المرشحات مسدودة.هام:

- افصل الجهاز دائمًا من المصدر الرئيسي قبل التنظيف.

- لا يجب تشغيل الجهاز إلا بعد تركيب جميع المرشحات بصورة سليمة.

- يمكن تنظيف المكنسة الكهربائية والملحقات بمنظف كيميائي للبلاستيك.

- لا تستخدم ليفة خشنة ولا الزجاج ولا مساعدات التنظيف أو منتجات التنظيف متعددة

الاستخدامات في التنظيف.

7.Erősségszabályzó8.Automatikuskábelvisszatekerőpedál9.Szállítófogantyú10.Tartályegységfogantyúja11.Parkolásitámaszték12.Levegőkimenetrács13.Levegőkimenetszivacsai14.Víztartálykioldógomb15.Tárolóegységkioldógomb16.HEPAfedél17.Bemenetiszivacs18.TartósHEPAszűrő19.Kefefapadlózatra20.Kárpitkefe21.Csővégbútorhoz22.Nyakcső-végTároló egység23.Cyclone-techegységkioldógombja24.Cyclone-techeszköz25.Portartálykioldógombja26.Víztartály27.Kiegészítőbemenetiszivacsok

Használatra való előkészítés1.Illessze a tömlőt (3) a szívónyílásba (5)úgy, hogy a helyére kattanjon. A kioldógombot lenyomva elősegíti a tömlő (1.ábra)eltávolítását.

2.Illessze a teleszkóp csövet (2) a tömlőfogantyújára, és állítsa be a használathozszükségeshosszra.(2.ábra).

3.Helyezze fel a padlókefét (1), vagybármelyik kívánt tartozékot, a porszívócsövére(3.ábra).

4.A zsinórt a dugasznál fogva húzza ki akívánthosszra,éscsatlakoztassaahálózatikonnektorba(13.ábra).

5.Használatelőttgyőződjönmegróla,hogyavíztartályban(26)aszintjelzőszerintvanvalamennyivíz.

Víz betöltése a víztartályba- Nyomjamegatárolóegységkioldógombot(15), és távolítsa el a tároló egységet (8.ábra).

- Távolítsaelavíztartályt(26)azegységbőlavíztartálykioldógomb(14)megnyomásával(10.ábra)

- Töltsemegavíztartálytátlagoscsapvízzela Max és Min szint között található, avíztartályonfeltüntetettvonalig(12.ábra)

- Szerelje össze a víztartályt, majd tegyevisszaazegységetakészülékbe.

PorszívózásNyomja meg a Ki/Be kapcsoló pedált(6) (4. ábra). Szabályozza az erősségetaz erősség szabályzóval (7), fordítsa azórajárás irányába az erősséget növelve,mígaz órajárás ellentétes irányába csökkentve

azt.Azerősségaszívásszabályzózáron(4)lévő kézi fogóval szabályozható. A záratmegnyitva csökkenthető a szívás, lezárvapedignövelhető(5.ábra).- Használhatja a porszívó hátán talál-ható parkolási támasztékot (11), haegy kis időre szeretné a porszívózástleállítani. Csúsztassa a kefe kapcsolóját akészülék hátsó részén található nyílásba.(6.ábra)

- A kerekek, a 360° fokos forgórész és aszállító fogantyú rendkívül mozgékonnyáteszikeztaporszívót.

Ha befejezteHa végzett a készülék használatával állítsaazerősségszabályzót(7)aminimálispozí-cióba,ésnyomjamegaki/bekapcsolópe-dált,majd húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.Nyomjamegazautomatikuskábelvisszatekerőpedált(8)akábelvisszatekeré-séhez(7.ábra).Pattintsa a csövet a porszívóra függőlegeshelyzetben(6.ábra).Porszívózás közben úgy érhet el optimáliseredményt, ha használat után mindig kiürítiavíztartálytésaportartályt.

Tisztítás és karbantartásA porszívót és kiegészítőit nedvestörlőkendővel tisztára lehet törölni, majdaz ismételt használat előtt hagyni kellmegszáradni.Haa szívásnemhat,és amotorhallhatóangyorsabban forog. Ez azt jelenti, hogy atartálymegteltvagyaszűrőkeltömődtek.Fontos: - Tisztítás előtt mindig válassza le akészüléketahálózatitápellátásról.

- Akészléketcsakakkorszabadbekapcsolni,ha minden szűrő megfelelően be vanhelyezve.

- Aporszívótésaműanyagkiegészítőketake-reskedelembenkaphatóműanyagtisztítóvallehettisztítani.

- Tisztításhoz ne használjon súrolókefét,üvegtisztító anyagot vagy többfunkcióstisztítóterméket.

- Sohanemerítseazegészporszívótvízbe.- Hibamentes üzemeltetés érdekébenhasználjon kizárólag eredeti Ufesaszűrőket.

- AzUfesaajánljaaHEPAszűrőésatöbbiszivacsszűrőévenkénticseréjét(használat-tól függően). Ezeket a cserealkatrészeketbeszerezhetiahelyiüzletekben.

A víztartály és a portartály kiürítése és tisztítása- Nyomja meg a tároló egység kioldógombot,éstávolítsaelatárolóegységet.

- Mindenhasználatutánvegyekiavíztartályt

azegységbőléstartalmátürítseaporsze-metesbe.

- Nyissa ki aportartályt aportartály kioldó-gombjának meghúzásával, és tartalmátürítseaporszemetesbe.(9.ábra)

- Tisztítsakiatartályokat,majdszereljeösszeéshelyezzevisszaakészülékbe.

Vigyázat: A tartályban lévő víz normálműködtetésesetébennemkárosítjaakészül-éket, de ne tartsa a készüléket fejjel lefelévagy helyezze el a porszívót függőlegesena hátsó részén, ha víz van a tartályban. Ezlehetővé tenné, hogy nagy mennyiségű víznedvesítse át a beszívó szűrőt és a HEPAszűrőt,ésakárelzáródástokozhat.A tárolóegységetatárolófogantyú(10)segítségévelfoghatjameg.A kiegészítő bemeneti szivacsok (27) tisz-tításaA kiegészítő bemeneti szivacsokat mindigtisztítanikell,valahányszorvalamilyenelzáró-dásjelentkezikaszívásnál.- Vegyekiatárolóegységetéstávolítsaelavíztartályt.

- Vegyekiaszivacsokat,éstisztítsakiaporkicsavarásávalésöblítéssel.

- A szivacsok visszahelyezése előtt várjameg,amígteljesenmegszáradnak.

A tartós HEPA szűrő és a bemeneti szi-vacs tisztítása- Távolítsa el a tároló egységet akészülékből.

- VegyeleaHEPAfedelet.- Vegye ki aHEPA szűrőt (18) abemenetiszivaccsal(17).

- AszivacsésaHEPAszűrő folyócsapvízalattmosható.

- Visszahelyezés előtt hagyja őket 24 órátszáradni.

A levegőkimeneti szivacsok tisztítása- Távolítsaelalevegőkimenetirácsot(12)akioldófogantyúmegnyomásával,ésvegyeki.(14.ábra)

- Vegye ki a szivacsokat, és tisztítsa megkicsavarássalésöblítéssel.

- Visszahelyezés előtt hagyja őket teljesenmegszáradni.

TartozékokKefe fapadlózatra (19)Ezt a kefét kifejezetten fapadló felületektisztítására tervezték, a puha sörtéjű kefefeltisztítja a port a felületről a padlózatfelsértésenélkül.Csővég kárpithoz (20)Ezt a tartozékot minden típusú kárpittisztításáratervezték.Bútorkefe (21)Ez a tartozék ideális bútorok ésmás finomfelületek porszívózására, nem sérti fel afelületeket.

Nyakcső-vég (22)Használjaezta tartozékot rések,mélyárkokéssarkok,stb.porszívózására.

Figyelem!A készüléket kizárólag legalább 10 A névleges áramerősségű aljzathoz csat-lakoztassa.Ha a porszívó bekapcsolásakor kiold a biztosíték, annak az lehet az oka, hogy ugyanarra az áramkörre egyéb, magas áramfelvételű készülékek vannak csat-lakoztatva.A biztosíték kioldásának megelőzése érdekében a porszívó bekapcsolása előtt válassza a legalacsonyabb tel-jesítménybeállítást, majd növelje meg, amikor a készülék már működik.

HulladékmentesítésÁrucikkeink optimális csomagolásbankerülnek ki. Ez alapjában azt jelenti,

hogy nem fertőző anyagokat használunk,amelyekahelyihulladékmentesítőszolgálat-nálmásodlagosnyersanyagkéntleadhatók.

Atermékmegfelela2002/96/CEEu-rópai Uniós Direktívának. A készül-éken feltüntetett áthúzott szemét-tároló szimbóluma jelzi, hogy a

termék hasznos élettartamának leteltével aháztartási hulladéktól elkülönítve kell elhely-ezni.Aterméketvigyeelkülöngyűjtőponthozazelektromosvagyelektronikusberendezésekrészére,vagyvigyevisszaakiskereskedőhöz,ahol vásárolta a készüléket. Az aktuálishulladék-begyűjtési szabályozások értelmé-ben büntethetők azok a felhasználók, akiknemviszikel azelhasználódott készülékeketazerrekijelöltgyűjtőpontokhoz.Akiöregede-tett készülékek helyes hulladékmentesítéseazt jelenti, hogy újrahasznosíthatók éskörnyezetvédőenfeldolgozhatók,elősegítvénakörnyezetvédelmét,éslehetővétéveater-mékhezfelhasználtanyagokújrahasznosítását.Amennyiben további információra van szük-sége,forduljonahelyiönkormányzathozvagyahhoz a kiskereskedőhöz, ahol a terméketvásárolta.Agyártókésimportőrökfelelősekakörnyezetvédő újrahasznosítás, feldolgozásés termékbegyűjtés megvalósításáért, vagyközvetlenül, vagy nyilvános rendszerenkeresztül.Ahelyi városi tanács információvalszolgálhat az elavult készülékekhulladékmentesítéséről.

- لا تغطس أبداً المكنسة الكهربائية بكاملها في الماء.

- لضمان تشغيل جيد للمكنسة، إستعمل فقط المصافي الأصلية من أوفيسا.

HEPA باستبدال مرشح Ufesa توصي شركة -والمرشحات الأسفنجية الأخرى سنويًا )حسب الاستخدام(. يمكنك الحصول على قطع غيار

الاستبدال في مركز التسوق المحلي القريب منك.

تفريغ وتنظيف وعاء المياه ووعاء الأتربة- افصل وحدة الوعاء بالضغط على زر فك وحدة

الوعاء. - فك وعاء المياه من وحدة الوعاء وفرغ المحتويات

في سلة الأتربة بعد كل استخدام. - افتح وعاء الأتربة بسحب زر فك وعاء الأتربة، وفرغ المحتويات في سلى الأتربة. )الشكل 9(- نظف الأوعية وجمعهم مرة أخرى في الجهاز.

تحذير: الماء في الخزان لن يضر الجهاز عند التشغيل العادي، و لكن لا تحمل الجهاز رأساً على

عقب أو توقف المكنسة الكهربائية بشكل عامودي على الطرف الخلفي عند وجود ماء في الخزان.

هذا سيسمح بكمية كبيرة من الماء بترطيب مصفاة دخول الهواء والمصفاة الدائمة المقاومة للحساسية

و يمكن إيضاً أن تسبب إنسداد. يمكنك حمل وحدة الخزان بإستخدام مقبض الخزان )10(.تنظيف مصفاة المدخل الإضافية )27(

يجب دائماً الحرص على تنظيف مصفاة المدخل الإضافية عند حدوث أي إنسداد عند الشفط.

- إخرج وحدة الخزان و إنزع خزان الماء.- أخرج المصفاة ونظفها بنفض الغبار عنها

وغسلها.- اترك المصفاة جافة تمامًا قبل إعادة تركيبها.

تنظيف مرشح HEPA الدائم ومصفاة المدخل- إنزع وحدة الخزان من الجهاز.

.HEPA فك غطاء -- أخرج مرشح )18( مع مصفاة المدخل

.)17(- المصفاة ومرشح HEPA يمكن غسلهم تحت

صنبور المياه. - إتركهم لينشفوا لمدة ٢٤ ساعة قبل إعادة تركيبهم.

تنظيف مصفاة مخرج الهواء- فك شبكة مخرج الهواء )12( بالضغط على

مقبض الفك وإخراجها. )الشكل 14(- فك المصفاة ونظفها بنفضها أو بشطفها.

- أتركهم حتى تمام الجفاف قبل إعادة التركيب.

الملحقاتفرشاة خاصة بالأرضيات الخشبية )19(تم تصميم هذا المكمل بالخصوص لتنظيف

الأرضيات الخشبية. ألياف الشعر الدقيقة تنظف الأرضية و تجمع الغبار دون تعريضها للضرر.

أنبوب خاص بالمواد المنجدة )20(صمم هذا الأنبوب لتنظيف كل أنواع المواد المنجدة.

فرشاة الملح قات )21(الملحق مثالي لملحقات تنظيف المكنسة الكهربائية والأسطح الرقيقة الأخرى، لتجنب تلف الأسطح.

أنبوب خاص بالشقوق )22(إستعمل هذا المكمل لشفط الشقوق و الزوايا

العميقة، إلخ.يرجى ملاحظة!

لا توصل الجهاز إلا في مقبس بطاقة 10 أمبير على الأقل.

في حالة تعثر الفيوز عند تشغيل المكنسة الكهربائية، فقد يكون هذا بسبب أن بعض

الأجهزة الكهربائية الأخرى التي تستلك كمية عالية من الطاقة موصلة بنفس الدائرة الكهربائية.

لمنع الفيزو من الفصل، يجب ضبط إعدادات الطاقة على أقل إعدادات قبل تشغيل المكنسة

الكهربائية، ولا تتم زيادة الطاقة إلا بعد تشغيلها.

تنبيهات حول الإيداع و التخلص من الجهاز

بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف و تعبئة. التغليف و التعبئة مصنوعين من مواد غير

ملوثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من الأزبال.

هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الاوروبي EC/96/2002. رمز صندوق الأزبال

الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج يجب التخلص منه بعد إنتهاء حياته

العملية مفصولا عن الأزبال المنزلية. بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالاجهزة الكهربائية أو

الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شرائك جهاز مماثل. المستعمل هو المسئول عن توصيل الجهاز

إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية. في حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة

بناءا على قوانين التخلص من النفايات الجاري العمل بها. إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل

بطريقة مضبوطة كنفاية مفصولة، فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي وقع سلبي على البيئة

و الصحة. للحصول على معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم بالاتصال بمركز

التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين و المستوردين

يتحملون المسؤولية عن إعادة الإستغلال و التخلص البيئي للجهاز سواء بطريقة مباشرة أو من خلال

مرفق عمومي. بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع و التخلص من الأجهزة المستعملة.

3

4

19

10

11

15

5

8

14

9

2

1

20

21

22

23

24

25

26

27

16

17

18

12

7

6

13

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 10

Fig. 1Fig. 1 Fig. 2

Fig. 4

Fig. 13

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9

Fig. 14

Fig. 11

Fig. 12