“PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las...

315
LLAMADO A LICITACION 1 DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN PARA LICITACIONES PÚBLICAS NACIONALES “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – AR” Contratación de Obras Menores “Pavimentación calle Estanislao del Campo y Desagües Pluviales complementarios” Municipalidad de Rafaela – Pcia. de Santa Fe Banco Mundial Washington, D.C. Mayo de 2004 LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL ( Sistema de Precios Unitarios) Revisión: Setiembre 2004 MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS UNIDAD DE COORDINACION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS CON FINANCIAMIENTO EXTERNO (UCP y PFE).

Transcript of “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las...

Page 1: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

LLAMADO A LICITACION 1

DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN

PARA LICITACIONES PÚBLICAS NACIONALES

“PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES

BIRF 7385 – AR”

Contratación de Obras Menores “Pavimentación calle Estanislao del Campo y

Desagües Pluviales complementarios” Municipalidad de Rafaela – Pcia. de Santa Fe

Banco Mundial Washington, D.C.

Mayo de 2004

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL ( Sistema de Precios Unitarios)

Revisión: Setiembre 2004

MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS

UNIDAD DE COORDINACION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS CON FINANCIAMIENTO EXTERNO (UCP y PFE).

Page 2: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

LLAMADO A LICITACION 2

INDICE GENERAL LLAMADO A LICITACION MEMORIA DESCRIPTIVA SECCIÓN I INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES (IAL) A. DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................................... B. LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ........................................................................................................ C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS ........................................................................................................... D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ......................................................................................................... E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS ......................................................................................... F.ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO .............................................................................................................

SECCIÓN II. HOJA DE DATOS DE LA LICITACIÓN A. DISPOSICIONES GENERALES ................................................................................................................ D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ......................................................................................................... E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS ......................................................................................... ANEXO I - FORMA DE COTIZAR .................................................................................................................. ANEXO II - SISTEMA DE CONTRATACIÓN .........................................................................................

SECCIÓN III. PAÍSES ELEGIBLES

SECCIÓN IV. FORMULARIOS DE LA OFERTA, INFORMACIÓN PARA LA CALIFICACIÓN, CARTA DE ACEPTACIÓN Y ACUERDO 1. OFERTA DEL CONTRATISTA .................................................................................................................. 2. INFORME DE CALIFICACIONES ............................................................................................................... 3. CARTA DE ACEPTACIÓN ........................................................................................................................ 4. CONVENIO ...........................................................................................................................................

SECCIÓN V. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO (CGC) INDICE DE CLÁUSULAS ............................................................................................................................. A. DISPOSICIONES GENERALES ................................................................................................................ A. DISPOSICIONES GENERALES ................................................................................................................ B. CONTROL DE PLAZOS .......................................................................................................................... C. CONTROL DE CALIDAD ......................................................................................................................... D. CONTROL DE COSTOS ......................................................................................................................... E. TÉRMINO DEL CONTRATO .....................................................................................................................

SECCIÓN VI. CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO(CEC) A. DISPOSICIONES GENERALES ................................................................................................................ B. CONTROL DE PLAZOS .......................................................................................................................... C. CONTROL DE LA CALIDAD ..................................................................................................................... D. CONTROL DE COSTO ........................................................................................................................... E. TÉRMINO DEL CONTRATO ..................................................................................................................... INDICE DE ANEXOS ANEXO 1: REGLAMENTACIÓN DE LAS COMUNICACIONES MEDIANTE ORDENES DE SERVICIO Y NOTAS DE PEDIDO ................................................................................................................................................... ANEXO 2: CONDICIONES ADICIONALES PARA LA SEGURIDAD ...................................................................... ANEXO 3: CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA ..................................................................................................... ANEXO 4: MEDICIÓN Y PAGO ................................................................................................................... ANEXO 5: AJUSTE DE PRECIOS PARA LICITACIONES PÚBLICAS NACIONALES .............................................. ANEXO 6: INFORMACIÓN APLICABLE EN CASO DE AREAS CONCESIONADAS ................................................ ANEXO 7: REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL EJERCICIO DE LAS FUNCIONES DEL CONCILIADOR

Page 3: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

LLAMADO A LICITACION 3SECCIÓN VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO EQUIVALENCIA DE NORMAS Y CÓDIGOS ..................................................................................................... ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ............................................................................................... ANEXO I METODOLOGÍA PARA LA ELABORACIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA ............................................................................................................................................................... ACLARACIONES………………………………………………………………………………. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ……………………………………………… SECCIÓN VIII. PLANOS

SECCIÓN IX. LISTA DE CANTIDADES OBJETIVOS ..............................................................................................................................................

SECCIÓN X. FORMULARIOS DE GARANTÍA INDICE DE CLÁUSULAS ............................................................................................................................. FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA) ............................... ………………………. FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (FIANZA) ...................................................................................... MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA ..................................................................................................... GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO ................................................................................................... PÓLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO ................................................................................................... GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO MEDIANTE SEGURO DE CAUCIÓN ................................................................. GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO ..........................................................................................

SECCIÓN XI. PLANILLAS COMPLEMENTARIAS PLANILLA I (UNO) .................................................................................................................................. PLANILLA II (DOS) ................................................................................................................................. PLANILLA III (TRES) ............................................................................................................................... PLANILLA IV (CUATRO) .......................................................................................................................... PLANILLA V (CINCO) .............................................................................................................................. PLANILLA VI (SEIS) ...............................................................................................................................

Page 4: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

4

DOCUMENTOS ESTANDAR DE LICITACIÓN

PROYECTO DE SERVICIOS BASICOS MUNICIPALES

– BIRF 7385-AR

PROVINCIA DE SANTA FE MINISTERIO DE ECONOMIA

SUBSECRETARIA DE PROYECTOS DE INVERSION Y FINANCIAMIENTO EXTERNO (SPIFE)

MUNICIPALIDAD DE RAFAELA

PROYECTO: “Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios”

Page 5: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

5

Llamado a Licitación Anuncio Especifico de Adquisiciones

Modelo de Llamado a Licitación República Argentina

PROYECTO DE SERVICIOS BASICOS MUNICIPALES Préstamo BIRF Nº7385-AR

“Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios”

Municipalidad de la ciudad de Rafaela (Prov. Sta. Fe) Licitación Pública Nacional N° 01/2010

1. El Gobierno Argentino ha recibido un Préstamo del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento para financiar parcialmente el costo del “Proyecto de Servicios Básicos Municipales”, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato de las obras de “Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios” Licitación Pública Nacional N° 01/2010 2. La Municipalidad de la ciudad de Rafaela invita a los licitantes elegibles a presentar ofertas selladas para la ejecución de obras de pavimentación y desagües pluviales complementarios en calle Estanislao del Campo, a ser contratado bajo el sistema de precios unitarios. El plazo de construcción es de doscientos cuarenta (240) días corridos. 3. La licitación se efectuará de acuerdo a los procedimientos de la Licitación Pública Nacional establecidos en la publicación del Banco Mundial titulada Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, y está abierta a todos los licitantes de países elegibles, según se definen en los Documentos de Licitación.

4. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en la Municipalidad de la ciudad de Rafaela, Moreno 8 – 2300 Rafaela - Santa Fe - Argentina - Teléfonos: (0054 3492) 427201 / 428201 / 502000 al 502007 / Fax: (0054 3492) 426611 - Email: [email protected] - Web: www.rafaela.gov.ar y/o en la pagina Web de la Provincia www.portal.santafe.gov.ar / [email protected] / [email protected] y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado: Municipalidad de la ciudad de Rafaela, Moreno 8 – 2300 Rafaela - de 7 a 13, en la página web de la Oficina Nacional de Contrataciones www.argentinacompra.gov.ar , de la Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCP y PFE) PSBM, Hipólito Yrigoyen 250, Piso 12, Oficina 1201 (C1086AAB) Ciudad Autónoma de Bs. As. Tel: (011) 4349-7634/7586; y/o www.ucpypfe.gov.ar . 5. Los requisitos de calificaciones incluyen:

Page 6: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

6- Haber ejecutado por lo menos dos (2) obras similares de Caminos y

Drenaje Urbano dentro de los últimos 5 años, de conformidad a lo establecido en el Pliego de Bases y Condiciones.

- Acreditar un volumen de contratación anual no inferior a $ 14.000.000.-

(catorce millones de pesos) en los últimos 5 años, de acuerdo a lo establecido en el Pliego de Bases y Condiciones.

- Disponer de un VAL (volumen de activos líquidos) no inferior a $ 1.400.000.-

(un millon cuatrocientos mil pesos) para la ejecución del contrato. - Demostrar que cuenta con un VAD (volumen anual disponible) no inferior a

$ 6.800.000.- (seis millones ochocientos mil pesos). 6. Los Licitantes interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación en español, mediante la presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de este Llamado y contra el pago de una suma no reembolsable de pesos novecientos ($ 900.-). Esta suma podrá pagarse en efectivo y transferencia bancaria. El documento podrá ser retirado por la empresa en las Oficinas de la Dirección de Compras de la Municipalidad de Rafaela. No se otorgará un margen de preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles. 7. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada a más tardar a las nueve (9) horas del día diez (10) de junio de dos mil diez (2010). Las ofertas electrónicas “no serán” permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir en persona, en la dirección indicada al final de este Llamado, a las diez (10) horas del día diez (10) de junio de dos mil diez (2010). 8. Todas las ofertas “deberán” estar acompañadas de una “Garantía de Seriedad de la oferta” por un monto de $ 50.000.- (pesos cincuenta mil) la que deberá estar vigente hasta 28 días después de la total extinción de las obligaciones asumidas (notificación de adjudicaciones). 9. La dirección referida arriba es: Para obtener información adicional sobre el proyecto, consulta de pliegos, compra de pliegos, entrega de ofertas y apertura física: Dirección de Compras - Municipalidad de la ciudad de Rafaela, Moreno 8 – 2do. Piso - 2300 Rafaela - Santa Fe - Argentina - Teléfonos: (0054 3492) 427201 / 428201 / 502000 al 502007 / Fax: (0054 3492) 426611 Email: [email protected] - Web: www.rafaela.gov.ar ; en horario de 7:30 a 12:30.

Page 7: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

7

MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO “CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO: PAVIMENTACIÓN Y OBRAS

COMPLEMENTARIAS DE DESAGÜES PLUVIALES”. La Ciudad de Rafaela ha tenido un importante crecimiento demográfico, el que se ha traducido – entre otros - en la habilitación de nuevas áreas urbanas, la demanda de incrementar redes de infraestructura y necesidad de nuevos servicios. La intervención prevista corresponde al sector sur de la Ciudad donde se desarrolla la traza de Calle Estanislao del Campo previéndose realizar en la misma las siguientes obras: Subproyecto 1: “CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO: OBRA COMPLEMENTARIA DE DESAGÜE PLUVIAL”. Diseñado para resolver la problemática del saneamiento pluvial del sector, mediante el entubando, en sección suficiente y definitiva, del canal existente en la misma a cielo abierto. Subproyecto 2: “CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO: OBRA DE PAVIMENTACION”. También se ha manifestado un incremento del parque automotor y consecuentemente del tránsito en distintas arterias periféricas principales; tal cual la calle en cuestión, cuyo sentido – con respecto a otras arterias - es diagonal en dirección al centro de la ciudad, permitiendo ahorro de tiempo y facilitando una circulación más rápida y ordenada.

Las obras a construir en conjunto, las realizará el Contratista adjudicatario de la licitación pública tramitada al efecto, siendo la breve descripción de los trabajos la siguiente. Con carácter general para la obra que comprende ambos subproyectos, corresponden tareas de movimiento de equipos, obrador, dependencias para la Inspección, equipo informático, de apoyo topográfico, vehículo para la inspección, etc. Igualmente para los dos subproyectos la implementación y seguimiento del Plan de Manejo Ambiental.

Subproyecto 1: “CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO: OBRA COMPLEMENTARIA DE DESAGÜE PLUVIAL”

Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida, colocación de tubos de hormigón armado (calidad IRAM 11.503 clase 1), construcción de captación superficial (bocas de tormenta y acequias) y cámaras de enlace.

El caudal de aporte del afluente ha sido previsto al diseñar el Canal Principal Sur de la Ciudad. Este desagüe receptor - y todos sus criterios de diseño - fueron

Page 8: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

8aprobados por el Ministerio de Aguas, Servicios Públicos y Medio Ambiente de la Provincia de Santa Fe. Sección de Entubado: 2 líneas paralelas de tubos Diámetro nominal 800 mm Longitud: 1.010 m Materiales: Tubos de Hormigón Prefabricado – Tipo IRAM 11.503 - CLASE 1 Provisión de ingeniería, mano de obra, materiales y equipos necesarios para la ejecución del entubado del desagüe pluvial existente a cielo abierto:

• Excavación, carga, retiro de suelos y descarga en acopio en el Relleno Sanitario, o lugar que indique la Inspección dentro del radio urbano.

• Provisión, colocación y compactación de base de suelo seleccionado.

• Provisión y colocación de geotextil y dren de piedra granítica.

• Provisión, colocación y sellado de doble traza de tubería de Hormigón Armado de diámetro 800 mm. calidad Norma IRAM Nº 11.503 Clase I, de espiga y enchufe, con armadura longitudinal y helicoidal, valores de resistencia para cargas de rotura externa y dimensiones según lo estipulado en la misma.

• Provisión de encofrado y hormigón armado para ejecución de bocas de tormenta, cámaras de inspección, unión y cabezales.

• Relleno y compactación en cualquiera de sus formas.

• Remoción de alcantarillas existentes y colocación de nuevas del diámetro indicado con cabeceras de Hormigón Armado prefabricadas o construidas "in situ".

• Ejecución de bocas de tormenta completas (caja, conexión a la red principal de desagüe, rejas de hierro - de cuneta, de cordón o mixtos – tapas cámara, etc.) cámaras de inspección, enlace, y cabezales.

• Limpieza de obra y tareas de señalización, desvío y habilitación de las calzadas.

Subproyecto 2: “CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO: OBRA DE PAVIMENTACION”

La obra de pavimentación involucra el movimiento de suelo, relleno y compactación hasta cota de sub-rasante, perfilado de la misma, replanteo de anchos y curvas, nivelación de moldes y colado de hormigón.

Características de la Calzada: Ancho: doce metros con cuarenta centímetros (12.40 m) Longitud: mil cien metros (1.100 m) Pendiente Longitudinal: Variable según los requerimientos hidráulicos. Pendiente Transversal: 4 %. Paquete Estructural de la Calzada: Rodamiento: losa de hormigón con cordones integrales – e= 0.15 m Manto de arena - e=0.03m (máximo)

Page 9: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

9Base: suelo arena cal (66%-30%-4%) - e=0.20m Sub-rasante: suelo seleccionado compactado e=0.20m (mínimo)

Provisión de ingeniería, mano de obra, materiales y equipos necesarios para la ejecución de la calzada en pavimento de Hormigón Simple con cordones integrales.

• Ejecución de las tareas previas de demolición de estructuras menores, limpieza de canchas, extracción de raíces y/o destronque, corrimiento de postes, extracción de alcantarillas públicas y/o privadas, etc; todos elementos que interfieran con las trazas y obras del proyecto.

• Excavación, carga, retiro de suelos y descarga en acopio en el Relleno Sanitario, o lugar que indique la Inspección dentro del radio urbano.

• Escarificado y desmenuzado del suelo.

• Preparación de la subrasante de suelo natural compactado, con anchos de calzada previamente definidos, que se unirá en algunos casos al pavimento existente acuerdo a especificaciones técnicas.

• Preparación de la base de acuerdo a especificaciones técnicas.

• Ejecución de calzada de hormigón simple en calidad H-30 de 12,40 m. de ancho y 0,15 m de espesor c/ juntas de dilatación-contracción y pasadores.

• Ejecución de badenes y cordones integrales de hormigón, para encauzar el escurrimiento superficial hacia los puntos de captación, y generar una clara delimitación del sector de calzadas en relación a las veredas; y en las esquinas rampas para discapacitados)

• Curado de la superficie con producto químico específico.

• Ejecución de juntas en la disposición y ubicación especificada y/o indicada por la Inspección. (Las juntas comprenden: de contracción, de expansión, ensamblada, etc.)

• Relleno de juntas con material asfalto modificado con polímero elastomérico.

• Provisión y colocación de barras pasadores, barras de unión, mallas electrosoldadas, etc. debidamente especificadas en el proyecto

• Relleno de zona de veredas y canteros con suelo seleccionado (sin escombros).

• Limpieza de obra y tareas de señalización, desvío y habilitación de las calzadas.

• Colocación de postes metálicos de nomenclatura con los nombres de las calles en todas las esquinas (símil existentes).

• Limpieza de obra y tareas de señalización, desvío y habilitación de las calzadas.

Page 10: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

10

Sección I. Instrucciones a los Licitantes

Indice de Claúsulas

A. DISPOSICIONES GENERALES 1.ALCANCE DE LA OFERTA ....................................................................................................................... 2.FUENTE DE LOS RECURSOS ................................................................................................................... 3.FRAUDE Y CORRUPCIÓN ........................................................................................................................ 4.LICITANTES ELEGIBLES ......................................................................................................................... 5.CALIFICACIONES DEL LICITANTE ............................................................................................................. 6.UNA OFERTA POR LICITANTE .................................................................................................................. 7.COSTO DE LAS PROPUESTAS ................................................................................................................. 8.VISITA A LA ZONA DE LAS OBRAS ...........................................................................................................

B. LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 9.CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN .................................................................................. 10.ACLARACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN .............................................................................. 11.ENMIENDAS A LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ..................................................................................

C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS 12.IDIOMA DE LAS OFERTAS ..................................................................................................................... 13.DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LA OFERTA ........................................................................................ 14.PRECIOS DE LA OFERTA ...................................................................................................................... 15.MONEDAS DE LA OFERTA Y PAGO ........................................................................................................ 16.VALIDEZ DE LAS OFERTAS ................................................................................................................... 17.GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA Y MANIFIESTO DE GARANTÍA DE LA OFERTA ............................. 18.PROPUESTAS ALTERNATIVAS DE LOS LICITANTES .................................................................................. 19.FORMATO Y FIRMA DE LA OFERTA ........................................................................................................

D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS 20.PRESENTACIÓN, SELLO E IDENTIFICACIÓN DE LAS OFERTAS.................................................................. 21.PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ................................................................................. 22.OFERTAS TARDÍAS .............................................................................................................................. 23.RETIRO, SUBSTITUCIÓN Y MODIFICACIÓN DE LAS OFERTAS ....................................................................

E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS 24.APERTURA DE LAS OFERTAS ............................................................................................................... 25.CONFIDENCIALIDAD ............................................................................................................................. 26.ACLARACIÓN DE LAS OFERTAS ............................................................................................................ 27.EXAMEN DE LAS OFERTAS PARA DETERMINAR SU CUMPLIMIENTO .......................................................... 28.CORRECCIÓN DE ERRORES.................................................................................................................. 29.MONEDA PARA LA EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS .................................................................................. 30.EVALUACIÓN Y COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS .................................................................................... 31.PREFERENCIA PARA LICITANTES NACIONALES

Page 11: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

11F.ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO 32.CRITERIOS DE ADJUDICACIÓN .............................................................................................................. 33.DERECHO DEL CONTRATANTE DE ACEPTAR CUALQUIER OFERTA O DE RECHAZAR CUALQUIER O TODAS LAS OFERTAS .......................................................................................................................................... 34.NOTIFICACIÓN DE ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONVENIO ..................................................................... 35.GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO .............................................................................................................. 36.PAGO POR ANTICIPO Y GARANTÍA ........................................................................................................ 37.CONCILIADOR .....................................................................................................................................

Page 12: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

12

Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL) A. Disposiciones Generales

1. Alcance de la Oferta

1.1 El Contratante según la definición que consta en la Sección II, “Hoja de Datos de la Licitación” (HDL) invita a presentar ofertas para la construcción de las Obras que se describen en la HDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en la HDL y en las CEC.

1.2 El Adjudicatario deberá terminar las Obras en la fecha prevista de terminación especificada en la HDL y en las CEC. 1.1 (r)

1.3 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación: (a) El término “por escrito” significa comunicación en forma

escrita (por ejemplo por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b) Si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y

(c) “Día” significa día calendario.

2. Fuente de los Recursos

2.1 El Prestatario, definido en la HDL, se propone destinar una parte de los fondos de un préstamo del Banco Mundial, definido en la HDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto definido en la HDL, a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo.

2.2 El Convenio de Préstamo prohíbe el retiro de fondos de la cuenta del préstamo para efectuar cualquier pago a personas o entidades, o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución.

3. Fraude y Corrupción

3.1 Es política del Banco requerir que los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de los prestamos del Banco), al igual que a todos los Licitantes, Proveedores, Contratistas y sus Subcontratistas que participan en contratos financiados por el Banco observen los

Page 13: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

13

más altos niveles éticos durante el proceso de adquisición y la ejecución de dichos contratos1. A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco:

a) define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que se indican a continuación:

(i) “práctica corrupta” 2 es el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir de modo impropio la actuación de otra parte;

(ii) “práctica fraudulenta” 3 es cualquier acto u omisión, incluyendo una tergiversación, que intencionalmente o imprudentemente engaña, o intenta engañar, a una parte para obtener beneficios financieros o de otra índole o para evitar una obligación;

(iii) “prácticas de colusión4” es un acuerdo entre dos o más partes, diseñado para obtener un propósito impropio, incluyendo el influenciar impropiamente la actuación de otra parte;

(iv) “prácticas coercitivas” 4 es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o perjudicar, directa o indirectamente, a cualquier parte, o a sus propiedades para influenciar impropiamente la actuación de una parte.

(v) “práctica obstructiva” es:

aa) destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias, y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que dicha parte revele lo que sabe acerca de

1 En este contexto, cualquier medida adoptada por un oferente, proveedor, contratista o subcontratista para influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato con el propósito de obtener una ventaja indebida constituye un acto impropio.

2 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Mundial y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.

3 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato.

5A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución de un contrato.

Page 14: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

14

asuntos pertinentes a la investigación, o que lleve adelante la investigación, o la ejecución de un contrato.

bb) toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en el punto (e) de la presente cláusula.

b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas para competir por el contrato de que se trate;

c) anulará la porción del préstamo asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario del préstamo han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación;

d) sancionará a una firma o persona, incluyendo declarando inelegible, en forma indefinida o durante un período determinado, para la adjudicación de un contrato financiado por el Banco si en cualquier momento determina que la firma ha participado, directamente o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por dicho contrato o durante su ejecución, y

e) tendrá el derecho a exigir que, en los documentos de licitación y en los contratos financiados con un préstamo del Banco, se incluya una disposición que exija que los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.

3.2. De conformidad con la Clausula 3.1.(e), el Licitante permitirá al Banco y/o cualquier persona designada por el Banco a revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del Contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.

3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las provisiones establecidas en la subcláusula 59.2 (h) de las CGC.

Page 15: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

15

4. Licitantes Elegibles

4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos.

4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si están o han estado asociados, directa o indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que haya participado en la preparación del diseño, especificaciones técnicas y otros documentos para el Proyecto o que se han propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Cualquier firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de servicios para la preparación o supervisión de las obras y cualquiera de sus afiliados no son elegibles para participar en la licitación.

4.3 Un Licitante que ha sido declarado inelegible por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAL en la fecha de la adjudicación del contrato, será descalificado. La lista de firmas vetadas por el Banco está disponible en la dirección electrónica que se indica en la HDL.

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario.

4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.

5. Calificaciones del Licitante

5.1 Todos los licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles licitantes, sólo se considerarán las ofertas de los licitantes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos licitantes deberán incluir con su oferta cualquier información que actualice sus calificaciones originales de precalificación, o de lo contrario confirmar en sus ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece esencialmente

Page 16: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

16

correcta a la fecha de presentación de las ofertas. La actualización o confirmación de la información debe presentarse en la Sección IV.

5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles licitantes, todos los licitantes deberán incluir con sus ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca diferente en la HDL: (a) Copias de documentos originales que establezcan la

constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, un poder escrito notarizado del firmante de la oferta que lo autoriza a comprometer al licitante.

(b) Total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años.

(c) Experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual; y de clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos.

(d) Principales equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato.

(e) Calificaciones y experiencia del personal clave, tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el lugar de ejecución de las obras;

(f) Informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco años;

(g) Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital circulante para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);

(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante.

(i) Información pertinente sobre litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el licitante estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados;

(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras por un total superior al 10 por ciento del Precio del Contrato. El límite de participación de subcontratistas esta establecido en la HDL.

5.4 Las ofertas presentadas por una asociación de dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique lo contrario en la HDL:

Page 17: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

17

(a) La oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada miembro de la asociación;

(b) La oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios.

(c) Todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;

(d) Uno de los socios deberá ser designado como representante, autorizado para contraer responsabilidades, y recibir instrucciones para y en nombre de todos los miembros de la asociación;

(e) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado.

(f) Una copia del Convenio de Asociación en Participación firmado por todos lo socios deberá ser presentado con la Oferta; o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación en caso de salir beneficiados como los adjudicatarios, la cual deberá ser firmada por todos los socios y presentada con la oferta junto con una copia del Convenio propuesto.

5.5 Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes requsitos mínimos de calificación:

(a) Tener un volumen promedio anual de facturación de obras por el equivalente del monto especificado para el período indicado en la HDL.

(b) Demostrar experiencia como contratista de la construcción de por lo menos un número de obras de la naturaleza y complejidad equivalente a las Obras licitadas por el período indicado en la HDL (para cumplir con este requisito, las obras deberán estar terminadas en un 70 por ciento);

(c) Presentar propuestas para la adquisición oportuna (propias, alquiladas, etc) del equipo esencial listado en la HDL;

(d) Contar con un Representante Técnico con no menos de cinco años de experiencia en obras de naturaleza y volumen similar; y

(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito, ingresos netos de otros compromisos contractuales, excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir bajo el contrato, por un monto no

Page 18: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

18

inferior a al suma indicada en la HDL. Si el postulante o cualquiera de los integrantes de una asociación o grupo tienen un continuo historial de litigios o laudos arbitrales, pudiera ser motivo para su descalificación.

5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la asociación o grupo se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusula 5.5 (a),(b) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la asociación o grupo, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos mínimos para licitantes individuales que se establecen en la Subcláusula 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en la HDL.

5.7 Los licitantes nacionales y asociaciones de licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las ofertas, deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL.

6. Una oferta por licitante

6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una asociación. El Licitante que presente o participe en más de una oferta (a menos que se trate de un subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan alternativas) causará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.

7. Costo de las propuestas

7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos.

8. Visita a la Zona de las Obras

8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione la zona de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante.

Page 19: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

19

B. Los Documentos de Licitación 9. Contenido de los Documentos de Licitación

9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y toda/s la/s adenda/s que hayan sido emitidos de conformidad con la cláusula 11 de las IAL:

Llamado a Licitación Sección I Instrucciones a los Licitantes Sección II Hoja de Datos de la Licitación Sección III Países Elegibles Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre

Calificación, Carta de Aceptación, Contrato Sección V Condiciones Generales del Contrato Sección VI Condiciones Especiales del Contrato Sección VII Especificaciones Tecnicas Sección VIII Planos Sección IX Lista de Cantidades Sección X Formularios de Garantías Sección XI Planillas Complementarias

10. Aclaración de los Documentos de Licitación

10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran clarificaciones sobre los Documentos de licitación deberán dirigirse al Contratante por escrito a la dirección indicada en la HDL. Los Contratantes deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Copias de la respuesta del Contratante deberán ser enviadas a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas a los Documentos de Licitación

11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una adenda.

11.2 Cualquier adenda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicado por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada adenda por escrito al Contratante.

11.3 Con el fin de otorgar a los posibles licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta un adenda en la preparación de sus ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL.

Page 20: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

20

C. Preparación de las Ofertas 12. Idioma de las Ofertas

12.1 Todos los documentos relacionados con las ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en la HDL.

13. Documentos que conforman la Oferta

13.1 La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos: (a) La Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV); (b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de

Garantía de Oferta, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, si se requiere;

(c) La Lista de Cantidades con precios (d) Los documentos y el formulario de Información para la

Calificación; (e) Las ofertas alternativas de haberse solicitado; Y cualquier otro material que los Licitantes deberán completar y presentar, según se especifique en la HDL.

14. Precios de la Oferta

14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de cantidades con indicación de precios

presentada por el Licitante. 14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios de todos los

rubros de las Obras especificados en la Lista de cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas, puesto que cuanto se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en la Lista de cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachándolas, rubricándolas, fechándolas y rescribiéndolas.

14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista bajo este contrato, o por cualquier otra razón, 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la oferta presentada por el Licitante.

14.4 Las tarifas y los precios que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, si así se dispone en la HDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC.

Page 21: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

21

15. Monedas de la Oferta y pago

15.1 Las tarifas y los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Licitante exclusivamente en la moneda del país del Contratante según se especifica en la HDL. Los requerimientos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Licitante.

15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecida por la autoridad estipulada en la HDL, vigente a la fecha 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizados en la Oferta.

15.3 Los Licitantes indicarán en su oferta los detalles de los requerimientos que prevén en monedas extranjeras.

15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que comprueben que las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios, si se requiere en la HDL, sean razonables y correspondan de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL.

16. Validez de las Ofertas

16.1 Las ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en la HDL.

16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los licitantes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una garantía de seriedad de la oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las ofertas. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. A los Licitantes que convienen con la solicitud no se les requerirá ni se les permitirá que modifiquen su oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL.

16.3 En el caso de los contratos a precio fijo (precio no sujeto a ajuste), si el período de validez de las ofertas se prórroga por más de 56 días, los montos pagaderos al adjudicatario en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo

Page 22: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

22

estipulado en la solicitud de extensión. La evaluación de las ofertas se basará en los precios de las ofertas sin tener en cuenta las correcciones antes señaladas.

17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta

17.1 Si se exige en la HDL, el Licitante deberá presentar como parte de su oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en original según se especifica en la HDL.

17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en la HDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) A elección del licitante, consistir en una carta de

crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una póliza de seguro caución de garantía de oferta emitida por una afianzadora aceptable para el contratante;

(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el licitante en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;

(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la oferta;

(d) Ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL;

(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias; (f) Permanecer válida por un período de 28 días

posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL;

17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.

17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente una vez

Page 23: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

23

que el Licitante adjudicatario presente su Garantía de Cumplimiento.

17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de Oferta se podrá ejecutar si: (a) Un Licitante retira su oferta durante el período de

validez de la oferta especificado por el Licitante mismo en el Formulario de Presentación de la Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o

(b) El Licitante adjudicatario no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL;

(c) Si el Licitante adjudicatario no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) La firma el Contrato; o (ii) No presenta la Garantía de Cumplimiento.

17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá estar a nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar a nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención.

18. Propuestas alternativas de los Licitantes

18.1 No se considerarán ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en la HDL. Si se permiten, las Subclásulas 18.1 y 18.2 de las IAL gobernarán y en la HDL se especificará cual de las siguientes opciones se permitirán: (a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar ofertas

alternativas solamente con oferta básica. El Contratante considerará solamente las ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya oferta básica haya sido determinada como la oferta evaluada más baja.

(b) Opción dos: Un Licitante podrá presentar una oferta alternativa con o sin una oferta básica. Todas las ofertas recibidas para la oferta básica, así como las ofertas alternativas que cumplan con las especificaciones técnicas y los requerimientos de ejecución de conformidad con la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.

18.2 Todas las ofertas alternativas deberán proporcionar toda la

Page 24: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

24

información necesaria para una evaluación global de las alternativas por el Contratante, incluyendo cálculos de los planos, especificaciones técnicas, desglose de los precios, métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes.

19. Formato y firma de la Oferta

19.1 El Licitante preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, en un solo volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en la HDL y marcarlas claramente como “COPIAS”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el original regirá.

19.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto por aquellas que cumplan con instrucciones emitidas por el Contratante, o según sea necesario para corregir errores del Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones tal como se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante es el adjudicatario.

Page 25: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

25

D. Presentación de las Ofertas 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas

20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus ofertas por correo

o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en la HDL. Los Licitantes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en la HDL para la presentación de dichas ofertas. El Licitante pondrá el original y todas las copias de la oferta en dos sobres interiores, que cerrará y marcará claramente como “ORIGINAL" y "COPIAS", según corresponda. Luego pondrá ambos sobres (original y copias) en un sobre exterior, que también deberá estar sellado.

20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) Estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada

en la HDL. (b) Portar el nombre y número de identificación del Contrato

indicado en la HDL. (c) Portar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha

de apertura de ofertas indicadas en la HDL. 20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula

19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su oferta sin abrir en caso que sea declarada oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado y marcado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.

21. Plazo para la presentación de las Ofertas

21.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección y a más tardar en la fecha y hora que se indican en la HDL.

21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.

22. Ofertas tardías

22.1 Todas las ofertas que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante sin abrir.

Page 26: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

26

23. Retiro, substitución y modificación de las ofertas

23.1 Los Licitantes podrán retirar, substituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL.

23.2 Toda solicitud de retiro, substitución o modificación de la oferta deberá ser preparada, sellada, marcada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,” “SUBSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda.

23.3 Ninguna Oferta podrá ser substituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas.

23.4 El retiro de una oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado en la HDL o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL.

23.5 Los licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o de otra manera modificar los precios de sus ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la oferta original.

Page 27: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

27

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 24. Apertura de las Ofertas

24.1 El Contratante abrirá las ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar, y establecidos en la HDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en la HDL.

24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL.

24.3 El Contratante dará a conocer en el Acto de apertura los nombres de los licitantes, el precio de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron ofertas alternativas), descuentos, retiros, substituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de Garantía de Seriedad de la Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna oferta será rechazada en el Acto de Apertura, excepto las ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las substituciones y modificaciones a Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no fueron abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los licitantes.

24.4 El Contratante preparará un Acta de la Apertura de las ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes, de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL.

Page 28: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

28

25. Confidencialidad

25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al licitante adjudicatario de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración de las Ofertas

26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier licitante que aclare su oferta, incluido el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta pertinente se harán por escrito. Sin embargo, no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o de los elementos sustanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28.

27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento

27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a lo solicitado en los documentos de licitación.

27.2 Una oferta que cumple substancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera substancial el alcance, la calidad o el avance de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, en inconsistencia con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros licitantes que presentaron ofertas que se ajustan substancialmente a los Documentos de Licitación.

27.3 Si una oferta no cumple substancialmente con los

Page 29: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

29

Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones.

28. Corrección de errores

28.1 El Contratante verificará si las ofertas que considere que cumplen substancialmente contienen errores aritméticos. Los errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: (a) Cuando haya una discrepancia entre los montos

indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y

(b) Cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará obligatorio para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la oferta será rechazada y la garantía de seriedad de su oferta podrá hacerse efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta ejecutarse de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b).

29. Moneda para la evaluación de las ofertas

29.1 Las ofertas serán evaluadas como fueron cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos en la Subcláusula 15.2 de las IAL. En tal caso, primero la oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio indicados en la oferta, y después se convertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados en la Subcláusula 15.2 de las IAL.

30. Evaluación y comparación de las ofertas

30.1 El Contratante evaluará solamente las ofertas que ha considerado que han cumplido sustancialmente con los requisitos de los Documentos Estándar de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL.

30.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en

la Cláusula 28 de las IAL; (b) excluyendo las sumas provisionales, si existieran, de

Page 30: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

30

reserva para imprevistos en la Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, si el precio es competitivo;

(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación, o que signifiquen beneficios no solicitados para el Contratante.

30.4 En la evaluación de las ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de los ajustes de precio estipulados en la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.

31. Preferencia para Licitantes Nacionales

31.1 Si así se indica en la Hoja de Datos de la Licitación, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula.

31.2 Los licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus ofertas con las de otros licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los licitantes nacionales deberán: (a) Estar inscritos en el país del Contratante; (b) Demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de

ciudadanos del país del Contratante; (c) No subcontratar con contratistas extranjeros más del 10

por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales.

31.3 Para aplicar el margen de preferencia se deberá seguir el siguiente procedimiento: (a) Las ofertas que cumplen con las condiciones de la

licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las ofertas presentadas por licitantes

nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL;

(ii) Grupo B: todas las demás ofertas.

Page 31: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

31

(b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las ofertas, a todas las ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.

Page 32: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

32

F. Adjudicación del Contrato 32. Criterios de Adjudicación

32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya oferta haya sido determinada que cumple substancialmente con los Documentos de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando se haya determinado que dicho licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.

33. Derecho del Contratante de aceptar cualquier oferta o de rechazar cualquier o todas las ofertas

33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, y de cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.

34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio

34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante notificará por escrito sobre la adjudicación del contrato al Licitante cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras tal como se estipula en el Contrato (en adelante y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).

34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, con sujeción al suministro de la garantía de cumplimiento por el licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3.

34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el adjudicatario. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al adjudicatario. Dentro de los 21 días de recibido el Convenio, el Adjudicatario deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.

34.4 El Contratante publicará en línea en el portal del “UNDB” (periódico de Naciones Unidas) (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de

Page 33: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

33

los Licitantes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones del rechazo; y (v) nombre del Licitante adjudicatario y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite una reunión informativa.

35. Garantía de Cumplimiento

35.1 Dentro de los 21 días de recibida la Carta de Aceptación, el Adjudicatario deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una garantía de cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en la HDL, expresada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.

35.2 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de su corresponsal con domicilio en el país del Contratante.

35.3 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Adjudicatario haya verificado que es aceptable para el Contratante.

35.4 El incumplimiento del Adjudicatario con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de Oferta. Tan pronto como el Adjudicatario firme el Acuerdo y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante adjudicatario a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.

36. Pago por Anticipo y Garantía

36.1 El Contratante proveerá un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y con sujeción al monto máximo establecido en la HDL. El pago por anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago por Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en la HDL, a quien se

Page 34: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección I Instrucciones a los Licitantes

34

le pagarían los honorarios por hora estipulados en la HDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no concuerda con la designación del Conciliador, éste último deberá ser nombrado por la autoridad designada en la HDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.

Page 35: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

35

Sección II. Hoja de Datos de la Licitación A. Disposiciones Generales

IAL 1.1 El Contratante es: Municipalidad de la ciudad de Rafaela (Provincia de Santa Fe) Las Obras consisten en la ejecución de caminos pavimentados y desagües pluviales entubados “Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios” El nombre e identificación del contrato es PSBM Licitación Pública Nacional N° 01/2010

IAL 1.2 El plazo de ejecución será de doscientos cuarenta (240) días corridos contados a partir de la firma del Acta de Replanteo conforme CEC 1.1 y no podrá ser variado por el licitante.

IAL 2.1 El Prestatario es la Republica Argentina. El Subprestatario es la Provincia de Santa Fe Entidad Elegible: Municipalidad de la ciudad de Rafaela. El “Banco Mundial” significa “ Banco Internacional de Reconstrución y Fomento (BIRF)” y préstamo se refiere a un “préstamo del BIRF” que a la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación ha sido aprobado por el Banco Mundial. Para los casos no previstos en el Documento de Licitación y en las Normas de contrataciones del Banco, rige para el proceso de adjudicación toda Legislación Nacional y Provincial que le sea aplicable, vigente en la Republica Argentina. Será de aplicación supletoria la Ley de Obras Públicas Provincial Nº 5188. El nombre del Proyecto es “Proyecto de Servicios Básicos Municipales” El número del préstamo es 7385-AR.

IAL 4.3 La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal http://www.worldbank.org/debarr.

IAL 4.6 Se agrega: “El Licitante no podrá estar concursado ni en quiebra, salvo el supuesto de Acuerdo de Acreedores, homologado judicialmente. No deberá estar inhabilitado por razones civiles o comerciales ni encontrarse comprendido en alguna de las causales de incompatibilidad para contratar con el Estado Nacional, Provincial y/o Municipal en general, o con el Contratante en particular. Estas inhabilidades también aplicarán a aquellas empresas cuyos directores, síndicos, socios mayoritarios o representantes legales queden comprendidos en las causales precedentemente enumeradas. En el caso de los integrantes de las UTE, las inhabilidades se aplican a todos y cada uno de ellos.

Page 36: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

36

Las inhabilidades a las que esta cláusula se refiere, son exclusivamente las siguientes:

• Las personas físicas o jurídicas que se encontrasen sancionadas por mora en el cumplimiento de sus obligaciones o hayan sido responsables de rescisiones de contratos por su culpa.

• Los agentes y funcionarios del Sector Público Nacional, Provincial o Municipal, o de empresas en las cuales tuvieren una participación suficiente como para formar la voluntad social.

• Los condenados por delitos dolosos, por un lapso igual al doble de la condena.

• Las personas que se encontraren procesadas por delitos contra la propiedad, o contra la Administración Pública Nacional, Provincial o Municipal o contra la fe pública o por delitos comprendidos en la Convención Interamericana contra la Corrupción.

• Las personas jurídicas que no hubiesen cumplido con sus obligaciones tributarias y provisionales, de acuerdo con lo que establezca la reglamentación.

La vigencia de los contratos sociales de los Licitantes, deberá exceder la fecha de apertura de la Licitación.”

IAL 5.3 (a) Se reemplaza: “(…), un poder escrito notarizado del firmante de la oferta que lo autoriza a comprometer al licitante” por el siguiente “(…), un poder del Licitante a favor del firmante de la oferta, que lo faculta a este último a comprometer al licitante” Se Agrega: “El Contratante entenderá que el Licitante examinó cuidadosamente todos los Documentos de Licitación, para decidir si puede cumplir con las condiciones técnicas, comerciales y contractuales estipuladas. Entenderá también que los analizó críticamente para ver si contienen alguna ambigüedad, omisión o contradicción, o alguna característica que no sea clara o que parezca discriminatoria o restrictiva, o alguna disposición que contravenga las normas, a fin de formular los pedidos de aclaración o comentarios del caso según se prevé en la Subcláusula 10.1. Es responsabilidad del Licitante señalar al Contratante por las vías especificadas en las IAL 10.1, toda ambigüedad, contradicción, omisión, etc. Antes de presentar su Oferta, a fin de asegurarse que ésta cumpla con todos los requisitos exigidos.”

IAL 5.3 (b) Se reemplaza: “Volumen Anual de Trabajos de Construcción, expresados en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste “FA”, del total de trabajos de construcción realizados por

Page 37: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

37

el licitante en cada uno de los últimos 5 (cinco) años contado desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV Parte2 ítem 1.2)”. Asimismo se informará sobre la mejor facturación o certificación en obras de construcción ejecutadas por el licitante en 12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos 5 (años) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV Parte 2 ítem 1.3 Formulario A-2). Esta información consistirá en un cuadro detallado que incluya los siguientes datos para cada trabajo realizado en el período considerado: año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del contrato, monto certificado en el período considerado a valor original y monto certificado en el período considerado a valor actualizado. Los montos certificados serán actualizados por el licitante considerando el Factor de Actualización según el formulario A-2 incluido en la sección IV. Los valores en pesos correspondientes a cada uno de los años se actualizaran multiplicandolos por los Factores de Actualización FA incluidos en la siguiente tabla .

AÑO FACTOR DE ACTUALIZACION (FA) 2005 1.65 2006 1.40 2007 1.24

2008 1.06 2009 1

IAL 5.3 (c) Se reemplaza: “Experiencia en la construcción de obras realizadas en los últimos 5 (cinco) años de naturaleza y complejidad similares”. Se entenderá por obras de naturaleza y complejidad similares a aquellas que comprendan la ejecución de obras de desagües pluviales (y/o cloacales) con tubos de H° A° (y/o estructurales de H°A°); y pavimento de H° S° (y/o H°A°, Cordón Cuneta de H°S°) obras que pueden haberse ejecutado en forma integral o bien en forma separada.

IAL 5.3 (d) Se agrega: “El equipo propuesto por el Licitante cuya oferta haya cumplido sustancialmente con lo requerido y haya sido considerada la evaluada más baja, deberá ponerse a disposición del Contratante para su verificación. Para el caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el licitante deberá acompañar el compromiso de alquiler o compra o factura pro forma, respectivamente.”

Page 38: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

38

IAL 5.3 (f) Se agrega: “Los oferentes nacionales y extranjeros deberán presentar los últimos cuatro (4) Balances y Estado de Origen y Aplicación de Fondos, de la empresa o de cada una de las firmas integrantes de consorcios o de uniones transitorias de empresas. Los ejemplares de los estados contables deberán presentarse de conformidad con las Normas Contables establecidas por la Federación Argentina de Consejos Profesionales de Ciencias Económicas. En los casos en que desde la fecha de cierre del último ejercicio anual hayan transcurrido más de cuatro (4) meses respecto de la fecha de presentación de la oferta, deberá presentarse adicionalmente, Estados Contables desde el cierre del último balance hasta el cierre del segundo mes anterior a la fecha de apertura de la Licitación”.

IAL 5.3 (g) “Certificaciones bancarias de las líneas de crédito otorgadas y disponibles, emitidas con una antelación no mayor de 10 (diez) días de la apertura.” “Declaración de Flujo de Caja mensual proyectada por un período de 12 (doce) meses siguientes al mes en que se realice la apertura de ofertas en valores constantes del mes anterior a la fecha límite de presentación de las ofertas, con detalle de las partidas de ingresos y egresos.”

IAL 5.3 (i) Se entiende por litigio ocurrido a todo aquel que se hubiera iniciado, se hallase en desarrollo sin resolver o se hubiese resuelto durante el período de que se trata. Deben incluirse todos los litigios, ya sea que tramiten en sede judicial o arbitral, y aún los que tuvieran sentencia firme y cumplida.

IAL 5.3 (j) La participación máxima de subcontratistas es: 10%. La experiencia, idoneidad y recursos del subcontratista deberán ser demostrados en el rubro que se subcontrata.

IAL 5.3 (k) Se agrega: Con anterioridad a la firma del contrato, el adjudicatario deberá presentar al Contratante el Certificado Fiscal para la Contratación emitido por la AFIP y el Certificado de Libre Deuda Provincial.

IAL 5.3(l)

Se agrega: El Licitante, con la documentación de la oferta, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítems detallados en la Lista de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. Estos Análisis de Precios deberán prepararse conforme lo establecido en Anexo I – Forma de Cotizar de esta Sección”.

IAL 5.3 (m)

Se agrega: “Declaración de constitución de domicilio legal en la República Argentina y denuncia de domicilio electrónico. En caso de resultar adjudicatario, deberá constituir domicilio legal en la Provincia de Santa Fe – Ciudad de Rafaela.”

Page 39: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

39

IAL 5.3 (n) Se agrega: “Plan de Trabajos y Curva de Inversiones de acuerdo a lo especificado en el Anexo 3 de la Sección VI.”

IAL 5.3 (ñ)

Se agrega: “Datos Garantizados de acuerdo a lo solicitado en las Especificaciones Técnicas Particulares”.

IAL 5.3 (o) Se agrega: Para Contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda de comercio internacional con que se indicará la información para la calificación, será el Dólar Estadounidense (U$S). Dicha información será convertida a pesos ($) de acuerdo a los valores de la tabla siguiente y a continuación actualizada con el Factor de Actualización “FA” de acuerdo a lo indicado en la Sección IV.

AÑO VALOR DE CONVERSION A PESOS

2005 1 Dólar = 2.90 Pesos

2006 1 Dólar = 3.04 Pesos

2007 1 Dólar = 3.17 Pesos

2008 1 Dólar = 3.15 Pesos

2009

1 Dólar = 3.50 Pesos

IAL 5.3(b,c,f, i) Los Licitantes individuales o miembros de la UTEs licitantes cuya antigüedad sea menor al números de años indicado en estas cláusulas y subcláusulas, deberán presentar la documentación requerida en cada punto para los años de actividad, sobre la cuál se calcularán los promedios mínimos requeridos en IAL 5.5.

IAL 5.4 Los datos para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.4 se modifican de la siguiente manera:

IAL 5.4 (d) Debe ser un representante legal que asuma responsabilidades y/o compromisos en nombre de la UTE.

IAL 5.4 (e) Se agrega: “......y a la orden del agrupamiento”.

IAL 5.5 Los criterios para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la siguiente manera:

Page 40: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

40

IAL 5.5 (a) Se agrega y modifica: “El Volumen Promedio Anual de Facturación de obras ejecutado por el licitante en los últimos 5 (cinco) años, obtenido de lo prescripto en la subcláusula 5.3 b de la Hoja de Datos de la Licitación, deberá ser mayor que el siguiente Volumen Promedio Anual de facturación de obras exigido: $ 14.000.000.-

Los Licitantes que tengan una antigüedad inferior a tres (3) años no se consideran calificados.

En caso que el Licitante sea una UTE, si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración, las mismas se considerarán pertenecientes a dicha UTE.

Si las obras denunciadas como antecedente hubieran sido contratadas con una UTE de la que el Licitante individual o miembro de la UTE Licitante fue miembro, se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del Licitante en la UTE constructora de la Obra.

Page 41: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

41

IAL 5.5 (b) Se reemplaza: “Tener experiencia como contratista en la construcción de por lo menos dos (2) obras de naturaleza y complejidad similar según lo establecido en el punto 5.3 apartado c) de las presentes, en el curso de los últimos 5 (cinco) años (a fin de cumplir este requisito, una de las obras que se mencionen deberá estar terminada en un 100% y la otra en un 70% por lo menos )”.

“En caso que el Licitante sea una Unión Transitorias de Empresas (U.T.E), si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración, las mismas se considerarán pertenecientes a dicha UTE. De lo contrario los antecedentes requeridos deberán ser cumplidos según las siguientes opciones:

• en forma individual por la empresa integrante principal que conforma la U.T.E., o

• al menos dos de los integrantes de la U.T.E. ( el Principal y otro), acrediten experiencia en una obra de naturaleza y complejidad similar cada uno, de manera de sumar las dos obras requeridas.”

Cuando un oferente individual o una integrante de una UTE oferente acreditara el cumplimiento del requisito previsto en este artículo denunciando una obra de naturaleza similar que haya ejecutado conformando una UTE, los indicadores fijados en el Pliego para definir la complejidad (tales como volúmenes, superficies, longitudes, etc) serán considerados en proporción a la participación del oferente o integrante de la UTE oferente en el consorcio contratista de dicha obra.

Page 42: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

42

IAL 5.5 (C) El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante para ejecutar el contrato es: Cant. Descripción ----------------------------------------------------------------- 1 (*) Excavadora 1 (*) Pala cargadora de 2m³ de capacidad 1 (*) Grúa con capacidad para izar 2000kg a 5 m de distancia 1 Motoniveladora de 120 HP. con escarificador 1 Tractor de 60 HP. 2 Rodillos pata de cabra traccionado por tractor o 1 vibrocompactador motorizado 2 Camiones con caja volcadora de 5m³ de capacidad mínima 1 Planta central para la elaboración del hormigón por dosificación en peso (propia ó contrato con una instalada en plaza) para la provisión del material en la cantidad necesaria al plazo de obra 1 Aserradora de juntas 1 Equipo para tomado de juntas

(*) A juicio de la Inspección, y siempre que las prestaciones técnico-mecánicas lo justifiquen, una sola maquinaria podrá realizar varias tareas.

Page 43: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

43

IAL 5.5 (D) El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es: Representante Técnico un (1) Ingeniero con competencia en Obras Hidráulicas y de Caminos) con cinco (5) años de antigüedad de título y experiencia en obras similares. Jefe de Obra ( un (1)Técnico Constructor y/o Maestro Mayor de Obras con diez (10) años de antigüedad de título y experiencia en obras similares.

Se agrega: “En caso que el Contratante determine que el personal propuesto no cumple los requisitos mínimos exigidos, la oferta del licitante no será rechazada, sino que se solicitará al licitante que en el plazo de siete (7) días corridos proponga un nuevo profesional (o profesionales según corresponda) para que vuelva a ser evaluado por el Contratante. La oferta podrá ser rechazada solamente si éste segundo profesional (o profesionales) tampoco cumple con lo requerido.” Se agrega: El Administrador es el representante técnico de la Contratista.

IAL 5.5 (e) El volumen mínimo de activos líquidos (VAL) y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Adjudicatario deberá ser de: $ 1.400.000.- Se computarán como activos líquidos los que se acrediten en la oferta mediante las certificaciones de su existencia simultánea, que en cada caso se detallan:

Los documentos certificados de soporte para la información para la calificación será a modo enunciativo:

• Certificación de los saldos en Caja (con firma del Contador Público certificada por el Consejo profesional) y /o Bancos (con certificación bancaria).

• Certificado de tenencia de títulos con valor de cotización actualizado a quince (15) días antes de la fecha de apertura de la Licitación.

• Carta emitida por entidad bancaria según modelo adjunto en la Sección IV Formularios Estándar Modelo de Carta de Financiamiento Bancario.

Los mencionados documentos deberán estar emitidos con una antelación no mayor a 10 (diez) días a la fecha de apertura de la licitación. Conforme a lo establecido en la subcláusula 5.3 h) de las IAL, el contratante se reserva el derecho de pedir referencias en las entidades financieras de las que el licitante es cliente.

Page 44: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

44

IAL 5.5 (f) Se agrega: “El Volumen Anual Disponible (VAD) de trabajos de construcción del licitante se determinará de la siguiente manera:

VAD= CEA-COA Donde:

CEA= capacidad de ejecución actualizada. COA= compromiso de obra actualizado según el FA

La CEA se determinará de la siguiente manera: CEA=PB x 1.30

PB=Producción Básica actualizada según el FA” La Producción Básica (PB) es la mejor facturación o certificación de obras ejecutadas, según lo expresado en la cláusula 5.3 b), que el licitante haya realizado en 12 (doce) meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos 5 (cinco) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación, actualizados según el FA.. El valor a considerar se extraerá de los formularios “A-1” y “A-2” de la Sección IV; el Licitante aportará la documentación probatoria cuando le sea requerido. El Compromiso de Obra (CO) se determinará como el compromiso contractual remanente de los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha original de la Apertura de la Licitación, tomados de las obras en ejecución o encargadas o bajo compromiso, las que deberán ser actualizadas según el FA de acuerdo con lo indicado en el formulario “B” Detalles de obras en ejecución de la Sección IV –Formularios, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo. Para determinar el Compromiso de Obra Anualizado se realizará para cada obra contratada el siguiente cálculo:

CO= A/B x12 Donde:

A= saldo del monto contractual B= saldo del plazo contractual en meses.

Pero, si en una obra, el valor “B” es 6 o menos y se ha certificado mas del 50% la ecuación queda reducida a la siguiente expresión:

CO= A Para obras de plazo de hasta 6 (seis) meses el CO será igual a la suma de los valores parciales actualizados por el FA que hará el total del COA que se utilizará en la fórmula del VAD. En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración podrá acreditar la información como perteneciente a ella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por los miembros de la asociación que hubieran sido ejecutados por otra Asociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la asociación constructora de la obra.

Page 45: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

45

La información presentada tendrá carácter de Declaración Jurada y el contratante podrá solicitar datos adicionales a los comitentes de las obras. Se deberá verificar que el VAD sea mayor o igual a $ 6.800.000.- En caso que el licitante sea una Asociación de Empresas (U.T.E), los respectivos VAD se suman con la condición que el aporte de cada uno de los integrantes de la U.T.E no sea inferior al 25 % del VAD mínimo requerido y el aporte del integrante principal sea superior al 40 % del VAD mínimo requerido.

IAL 5.5 (g) Se agrega: El Contratante podrá considerar que el Licitante no está calificado si hubiere incumplido contratos en los últimos tres años antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas con base a toda la información sobre controversias y litigios totalmente resueltos. Una controversia o litigio totalmente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el Mecanismo de Solución de Controversias establecido bajo cada contrato particular, y donde todas las posibles apelaciones disponibles al Licitante han sido agotadas. El Contratante se reserva el derecho de indagar sobre el cumplimiento de los compromisos contractuales por parte del Licitante aun cuando no hubieren sido mencionados por éste en su oferta.

IAL 5.5 (i) Se agrega: En caso que el Licitante presente diferencias no significativas respecto del cumplimiento de alguno/s de los requisitos de calificación estipulados, su oferta no será rechazada, sino que el Contratante podrá dispensar la diferencia o solicitar que sea subsanada en plazo de siete (7) días corridos. En este último caso, el Contratante debe indicar claramente en su requerimiento al Licitante de que se trata la diferencia; de no subsanarse la misma en el plazo otorgado, la oferta será descalificada.

IAL 5.6

Se agrega: La integrante designada deberá ser la principal de la UTE, debiendo contar con un porcentaje mínimo en la integración de la misma del cuarenta por ciento (40%).

Page 46: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

46

B. LOS DOCUMENTOS DE LA LICITACION

IAL 9.1

El Documento de Licitación estará organizado en (a) Secciones Tipo y (b) Secciones Específicas. Las Secciones Tipo son aquellas que se mantienen inalterables con respecto al Documento Estándar de Licitación – “Programa de Prevención de Inundaciones y Drenaje Urbano” y/o “Proyecto de Servicios Básicos Municipales” – Licitación Pública Nacional – Revisión: Julio 2008- – Ministerio de Planificacion Federal, Inversión Pública y Servicios – Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamientos Externos. Estas secciones son las siguientes: Sección I Instrucciones a los Licitantes

Sección III Países Elegibles

Sección V Condiciones Generales del Contrato

Sección VII Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

Sección X Formularios de Garantías

Sección XI Planillas Complementarias Las Secciones Específicas son aquellas que presentan modificaciones en relación con cada una de las obras y por lo tanto son las que no se mantienen inalterables respecto del documento estándar antes mencionado. Estas secciones son las siguientes:

Llamado a Licitación

Memoria Descriptiva

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación, Contrato

Sección VI Condiciones Especiales del Contrato

Sección VII Especificaciones Técnicas Particulares

Sección VIII Planos

Sección IX Lista de Cantidades

El domicilio del Contratante para recibir pedidos de aclaraciones es: Municipalidad de la ciudad de Rafaela, Moreno 8 – 2300

Page 47: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

47

IAL 10.1 Rafaela - Santa Fe - Argentina - Teléfonos: (0054 3492) 427201 / 428201 / 502000 al 502007 / Fax: (0054 3492) 426611 Email: [email protected] - Web: www.rafaela.gov.ar Se reemplaza: “Los Licitantes podrán solicitar aclaraciones hasta quince (15) corridos días antes de la fecha de apertura de la Licitación. El Contratante responderá por escrito a los pedidos de aclaración y/o efectuará aclaraciones de oficio hasta diez (10) días corridos antes de la fecha de apertura de la Licitación”.

IAL 10.1 IAL 11.2 IAL 16.2

Se agrega: “Estas comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente a todos los licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación y constituido domicilio dentro de la República Argentina y/o domicilio electrónico. Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en las páginas web mencionadas en el Llamado a Licitación, siendo responsabilidad de los Licitantes que no hayan constituido domicilio en la República Argentina y/o domicilio electrónico la consulta de dichas páginas para acceder a las citadas comunicaciones, no pudiendo efectuar reclamos basados en su desconocimiento.”

C. Preparación de las Ofertas IAL 12.1 Se agrega:

”La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá redactarse en español, pero la literatura impresa que provea el Licitante podrá estar escrita en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción de los párrafos pertinentes al español en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta”.

IAL 14

La contratación de la obra se efectuará por el sistema de Precios Unitarios. El mecionado sistema de contratación se describe en Anexo II.

IAL 14.4

El Contrato está sujeto a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.

IAL 15.1 Reemplazar: “El Licitante deberá cotizar las tarifas y los precios unitarios exclusivamente en pesos. Los pagos se efectuarán también en dicha moneda”

IAL 15.2 IAL 15.3 IAL 15.4

No aplicable. -

Page 48: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

48

IAL 16.1 El período de validez de la oferta será:.90 días después del vencimiento del plazo para la presentación de ofertas especificadas en la HDL.

IAL 16.3 No aplicable.-IAL 17.1 La Oferta deberá ser garantizada , a opción del Licitante, a través

de alguna de las siguientes formas:

• una garantia emitida por un banco utilizando el Formulario de Garantia de Oferta (Garantía Bancaria) incluido en la Sección X Formularios de Garantía; o

• una Póliza de Seguro de Caución. Cuando se trate de garantías bancarias, el garante deberá constituirse en fiador solidario, liso y llano y principal pagador, con expresa renuncia a los beneficios de división y excusión en los términos del Articulo 2013 y concordantes del Código Civil. Cuando la garantía de mantenimiento de Oferta se constituya mediante un Seguro de Caución, este deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Deberá expresamente manifestar el carácter del otorgante de

fiador, liso y llano y principal pagador con renuncia a los beneficios de división y excusión en los términos del artículo 2013 del Código Civil y el artículo 480 del código de comercio.

• El texto de dicho seguro de deberá indicar la identificación del proceso de licitación y cualquier otra norma o documento que exija la emisión del mismo, y deberá indicar el período de duración, que en níngun caso será inferior al período exigido al respecto, y sus prórrogas.

• En caso de contar con coseguro, la póliza deberá contener los porcentajes que cada asegurador toma a su cargo.

• Los aseguradores deberán presentar un certificado de las entidades de reaseguro con las que actúen que no registren deuda exigible con dichas instituciones.

• Las garantias que se otorguen por cualquier concepto deben establecer en forma expresa que no serán afectadas por níngun incumplimiento de la tomadora, que no se encuentran sujetas a condición alguna que pudiera afectar en forma total o parcial su vigencia, válidez o ejecutabilidad.

IAL 17.2 El monto de la Garantía de Oferta será de $ 50.000.- (pesos cincuenta mil).

Page 49: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

49

IAL 19.1 Formato y firma de la oferta

19.1 El Licitante preparará además del original, dos (2) copias de los documentos que comprenden la oferta y las marcará claramente como “COPIAS”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, regirá el original.

Page 50: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

50

D. Presentación de las Ofertas IAL 20.1 Los Licitantes no podrán presentar ofertas electrónicamente.

IAL 20.2 (a) Para la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante es: Atención: CPN MARIA EUGENIA PELLEGRINI Dirección: Moreno N° 8 Número Piso/oficina: 2do. Piso - Dirección de Compras Ciudad y Código Postal: RAFAELA (Prov. Sta. Fe) (CP 2300) País: Argentina

IAL 20.2 (b) El nombre y número de identificación del contrato es el que se indicó en la IAL 1.1 de esta sección.

IAL 20.2 (c)

En la advertencia deberá leerse “NO ABRIR ANTES DE LAS DIEZ (10) HORAS DEL DÍA DIEZ (10) DE JUNIO DE DOS MIL DIEZ (2010).

IAL 21.1 La presentación de las ofertas se podrán realizar hasta la hora NUEVE (9) HORAS DEL DÍA DIEZ (10) DE JUNIO DE DOS MIL DIEZ (2010) o a la misma hora el día hábil siguiente, si por cualquier circunstancia el día previsto inicialmente no lo fuera, en el lugar indicado en las IAL 21.1 y en el aviso del llamado a licitación

Page 51: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

51

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAL 24.1 La apertura de las ofertas se realizará a las DIEZ (10) HORAS DEL DÍA DIEZ (10) DE JUNIO DE DOS MIL DIEZ (2010) o el día hábil siguiente a la misma hora, si por cualquier circunstancia el mencionado día no lo fuera, en el lugar indicado en las IAL 21.1 y en el aviso del llamado a licitación

IAL 24.4 Se agrega: “...agregando datos de los asistentes, su representación y firma de la misma.”

IAL 26.1 Se agrega: “La falta de presentación en forma clara y precisa de lo solicitado por el Contratante por parte del Licitante, dentro de un plazo de cinco (5) días hábiles contadas a partir de la notificación, facultará al Contratante a no considerar la oferta procediendo en este caso a devolver la garantía de seriedad”.

IAL 29 Los oferentes deberán presentar su cotización en Pesos de curso legal en la República Argentina y serán evaluadas en Pesos de curso legal en la República Argentina.

IAL 31.1 Los licitantes Nacionales no podrán beneficiarse con un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas de conformidad con la Cláusula 31.2 de las IAL.

Page 52: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

52

F. Adjudicación del Contrato IAL 33.2 Se agrega:

En el caso que el oferente participe en otras licitaciones con el mismo contratante, sea individualmente o como miembro de una UTE, haya presentado ofertas para varias licitaciones que estén siendo evaluadas simultáneamente por el Contratante y se haya determinado que: (a) dichas ofertas cumplen substancialmente con lo requerido en los correspondientes Documentos de Licitación, (b) el precio ofrecido por el Licitante ha sido evaluado como el más bajo para dichas licitaciones, (c) el Licitante es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (d) el Licitante no está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL para ejecutar todos los contratos que resulten de dichas licitaciones, el Contratante deberá adjudicar los contratos a la combinación de licitantes que resulta en el precio total el evaluado más bajo.

IAL 34.3 Se agrega: El Contrato incorporará como Anexo el Original del Documento de Licitación, las circulares aclaratorias y las enmiendas que se hayan emitido, las cuales deberán ser firmadas por personas autorizadas.

Page 53: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

53

IAL 34.4 La publicación se hará en el Boletín Oficial y en la pag web de la Municipalidad de Rafaela: www.rafaela.gov.ar, de la Provincia www.portal.santafe.gov.ar/proyectosdeinversion@santafe .gov.ar - / [email protected]; en la pagina web de la UCP y PFE del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios www.ucpypfe.gov.ar en el sitio web de la Oficina Nacional de Contrataciones: www.argentinacompra.gov.ar

IAL 34.5 Se agrega: “Los impuestos y demás gastos que origine la formalización del contrato serán por cuenta exclusiva del contratista”

IAL 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable para el Contratante será una “Garantía Bancaria” o una “Póliza de Seguro de Caución”. En el caso que la Garantía de Cumplimiento se constituya mediante una Póliza de Seguro de Caución, la misma, deberá cumplir con los mismos requisitos que fueran exigidos para la garantía de seriedad de oferta mediante póliza de seguro de caución. En caso de presentarse una garantía bancaria, la misma deberá manifestar expresamente el carácter del otorgante como: fiador liso, llano y principal pagador con renuncia a los beneficios de división y excusión en los términos del artículo 2013 del Código Civil y el artículo 480 del código de comercio.

IAL 36.1

El Contratante podrá otorgar un anticipo de hasta un 10% del precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las Condiciones Generales del Contrato.

IAL 37.1 El Conciliador propuesto es GANDOLFO Heinzen, René Antonio Título Universitario: Ingeniero Civil Lugar de egreso: Facultad de Ciencias Exactas e Ingeniería Universidad Nacional de Rosario. Fecha de egreso: 30 de Junio de 1983. Posgrado: Magister en Dirección de Empresas. Lugar de egreso: Instituto de Ciencias de la Administración - Universidad Católica de Santa Fe Fecha de egreso: 28 de Febrero de 1998. El honorario horario para el Conciliador propuesto se fija en 120 pesos la hora. La Autoridad que designará al Conciliador, en caso de no acuerdo, es la Defensoría Zonal Rafaela – Edificio Tribunales Mesa de Entradas de Juzgados Civiles y Juzgados de Circuito –Rafaela.

Page 54: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

54

Anexo I - Forma de Cotizar 1) En el acto de apertura de la Licitación los Proponentes deberán acompañar sus

propuestas con el análisis de precios de cada uno de los ítems. Los análisis establecerán claramente en forma detallada las sumas correspondientes a: mano de obra, incluido el coeficiente de mejoras sociales; amortización, calculada sobre el costo horario de las máquinas a utilizar; reparaciones y repuestos; combustibles y lubricantes. Las mejoras sociales a tener en cuenta por el Oferente en su cotización, serán las vigentes en el orden nacional, como ser: feriados obligatorios pagos, vacaciones pagas, enfermedad inculpable, licencia por fallecimiento, examen, enlace, nacimiento o adopción de hijo, sueldo anual complementario, asignaciones familiares, fondo de desempleo, contribuciones, indemnización por no iniciación de tareas, adicional por asistencia perfecta, seguros y todas aquellas mejoras vigentes. Tendrá en cuenta además, toda otra retribución de carácter local vigente en la zona, impuesta por leyes o decretos provinciales.

2) Para los materiales deberá cotizarse el costo en origen, la carga, descarga y el transporte hasta el centro de la obra. El costo de los materiales comerciales se cotizará libremente. Cuando alguno de los materiales graviten en proporción no mayor del diez por ciento (10%) en el costo del ítem, pueden cotizarse globalmente bajo la designación “OTROS MATERIALES”, pero siempre designándoles específicamente.

3) El Costo unitario del transporte para cada material o grupo de ellos, deberá ser uninforme en todos los análisis de precios.

4) Para aquellos materiales que el Contratista opte por transportar por ferrocarril, deberá consignar separadamente el costo en origen, el costo de las sucesivas cargas y descargas, el del transporte ferroviario y el de los complementarios transportes carreteros de origen a estación y de estación de destino a obra.

5) Para aquellos ítems en los cuales los materiales están incluidos dentro del precio, estos figurarán en las proporciones que se deben emplear, esté o no indicado en las especificaciones.

6) Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos en la unidad de medida del ítem. No se tomarán en cuenta los transportes internos en obra, salvo para el caso de aquellos trabajos que requieran la utilización de plantas de elaboración y únicamente para el material elaborado.

7) Al costo neto deberán agregarse los Gastos Generales e Indirectos no considerados como ítem en la propuesta, el Costo financiero y los Beneficios. Los antes mencionados serán establecidos por el Oferente mediante un porcentaje de los costos netos. El total resultante de adicionar al costo neto los Gastos Generales e Indirectos y el Beneficio, será incrementado con el porcentaje del Impuesto al Valor Agregado vigente, si correspondiera. Los porcentajes correspondientes a Gastos Generales e Indirectos, Beneficio e IVA, deberán ser uniformes para todos y cada uno de los

Page 55: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

55

ítems de la totalidad de la propuesta. 8) En los Análisis de Precios de cada ítem, deberá indicarse expresamente el

equipo a emplear en su ejecución. 9) Los Análisis de Precios se confeccionarán de acuerdo a la “Planilla Tipo”

incorporada a este Documento de Licitación. (Sección XI, Planilla V). 10) El Contratante se reserva el derecho de revisar los análisis de precios. En su

caso, podrá solicitar al proponente aclaraciones o rectificaciones en su conformación interna pero no podrá solicitar que se modifique el precio unitario ofrecido para el ítem respectivo.

11) En caso que, en el análisis de precios correspondiente a un determinado ítem, se hubiera “omitido” alguno o algunos de los componentes necesarios para su ejecución o se hubieran considerado cantidades o precios de esos componentes inferiores a los necesrios, el contratante no reconocerá compensaciones por esas omisiones y/o divergencias, ni modificará los precios unitarios debido a esas falencias, sino que se ajustará a lo establecido en la CGC 37.2.

Page 56: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

56

ANEXO II - SISTEMA DE CONTRATACIÓN La contratación de la obra se efectuará a través del sistema de Precios Unitarios. En la contratación por "Precios Unitarios", el Licitante cotizará los precios unitarios de cada Item o partida de la planilla de oferta, los cuales, aplicados a los cómputos métricos de esa misma planilla y sumados los importes parciales, determinarán el precio total de la parte de la propuesta cotizada por este sistema. Los precios unitarios cotizados constituyen la oferta del Licitante en este sistema y durante la realización de los trabajos, serán aplicados a la cantidad de obra realmente ejecutada dentro de cada ítem o partida, a los efectos del pago. Todos aquellos ítems que se midan por cantidades de obra realmente ejecutada, se considerarán contratadas por "unidad de medida".

Page 57: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección III Países Elegibles 57

Sección III. Países Elegibles CENTRO DE INFORMACIÓN PÚBLICA

ELEGIBILIDAD PARA EL SUMINISTRO DE BIENES, LA CONTRATACIÓN DE OBRAS Y PRESTACIÓN DE SERVICIOS EN ADQUISICIONES FINANCIADAS POR EL BANCO

A Mayo de 2005

De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, de mayo de 2005, el Banco permite a firmas e individuos de todos los países a suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país serán excluidos si:

• Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o

• Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.

Page 58: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 58

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo

1. Oferta del Contratista El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Oferta con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL. [fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: PSBM - Licitación Pública Nacional N° 01/2010 - A: MUNICIPALIDAD DE LA CIUDAD DE RAFAELA Dirección : Moreno N° 8 – 2do. Piso Dirección de Compras – 2300 Rafaela (Pcía. de Santa Fe) Manifestamos estar en un todo de acuerdo con el Documento de Licitación, incluyendo las aclaraciones [insertar la lista] y las enmiendas [insertar la lista] que hemos examinado y cuyas condiciones expresamente aceptamos. Ofrecemos ejecutar el Contrato PSBM - Licitación Pública Nacional N° 01/2010 - “Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios”, de acuerdo con las "Condiciones Generales del Contrato" que se adjuntan a esta oferta, por la suma de Pesos ……… ($ … ).- El pago por anticipo requerido es de Pesos:

Monto Moneda

(a)_____________________

(b)_____________________

(a)_____________________

(b)_____________________

Aceptamos la designación de la Universidad Tecnologica Nacional Regional Rafaela como autoridad nominadora del Conciliador. [o] No aceptamos la designación de _________________________________________ como Conciliador, y a cambio proponem ___________________________________ como Conciliador, cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario. Declaramos no tener objeción que formular a la documentación licitatoria y conocer todas las normas legales que resultan de aplicación.

Page 59: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 59

Esta oferta y su aceptación por escrito constituirán un Convenio obligatorio entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que pudieran recibir. Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, si se requirió, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en la Hoja de Datos de la Licitación. Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL. No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL. Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores de cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL. Firma autorizada: ______________________________________________________________ Nombre y cargo del firmante: _____________________________________________________ Nombre del Licitante: ___________________________________________________________ Dirección: __________________________________________________________________

Page 60: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 60

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A COTIZACIÓN POR UNIDAD

DE MEDIDA Obra____________________________________________________ Expediente____________________________________________________ Oferente______________________________________________________

Item n° Descripción Unidad Cantidad Precio unitario Importe parcial

TOTAL

IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras)

………………………………………………………………………………………….……

Lugar y Fecha……………………………………………………………………………......

Firma y sello del Representante Legal…………………………………………………….....

Firma y sello del Representante Técnico…………………………………………………….

Page 61: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 61

2. Informe de Calificaciones 3.

[La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para postcalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al inglés. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar solamente la información que debe ser actualizada].

1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones

1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjuntar copia] Lugar de inscripción: ______________________[indicar] Sede principal de actividades: _______________[indicar] Poder otorgado a favor del firmante de la Oferta [adjuntar]

1.2 Monto anual del volumen total de obras de construcción realizadas en los últimos cinco años ______________________________________________Pesos [inserte el equivalente de los montos en la moneda nacional]

ANO VOLUMEN ANUAL DE

TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN

FACTOR DE ACTUALIZACIÓN

FA

VOLUMEN ANUAL DE TRABAJOS DE

CONSTRUCCIÓN ACTUALIZADO

2004 1.88 2005 1.65 2006 1.40 2007 1.24 2008 1.06 2009 1

1.3 Número _______________________________[inserte el número de conformidad con la Subcláusula 5.5 (b) de la HDL] de obras de similar naturaleza y magnitud a las obras en cuestión y donde se desempeñó como Contratista en los últimos cinco años. [Los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o contratadas, incluyendo las fechas estimadas de terminación.]

Page 62: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 62

DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS DE NATURALEZA Y MAGNITUD

SIMILARES FORMULARIO “A-1a”

Nombre del Proyecto y

País Nombre del

Contratante y Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de terminación

Valor del Contrato (equivalente en

moneda nacional)

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS FORMULARIO “A-1b”

Nombre del Proyecto y

País Nombre del

Contratante y Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de terminación

Valor del Contrato (equivalente en

moneda nacional)

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

Page 63: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 63

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “A-2” Obra………………………………….

Oferente.

DATOS DE PRODUCCIÓN BÁSICA Las obras que se detallan deben haberse realizado dentro de los últimos 5 (cinco) años.

Obras ejecutadas en 12 meses corridos mayor producción contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación.

El índice de actualización será el Factor de Actualización “FA” correspondiente al año en cuestión.

Mes de actualización: (indicar mes anterior a la fecha del Llamado a Licitación apertura)

Período seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./… Meses del período considerado

Detalle de la certificación mensual de acuerdo a los precios de contrato

Montos totales de certificaciones

Número de orden de las obras indicadas en los formularios “A-1 a y A-1 b”

Monto total certificación mensual a valor original

Factor de Actuali zación

Monto total certificac. mensual actualizadoObra N° 1 Obra

N°2 Obra N°3 Obra

N°4 Obra N°5

Obra N° 6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Total

Page 64: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 64

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “B” Obra………………………………….

Oferente.

Fecha: DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN

Datos de la obra

IMPORTE ($) PLAZO (en meses) MONTO DE OBRA COMPROMETIDA

Total Mes Base

Certifica-do a la fecha

Saldo

(A)

Según contrato

Prórro-ga conced

Total Transcu-rrido

Sal-do (B)

Mensual Anual A/B=C Cx12

FA Actua lizado

Lugar Designa-ción Comitente Fecha inicio Lugar Designa-ción Comitente Fecha inicio

TOTAL__________ Si el valor es 6 (seis) o menos y se ha certificado mas del 50% (cincuenta por ciento) se colocará como monto de obra comprometida al valor saldo A. Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el monto de Obra Comprometida será el valor del saldo A

1.4 Piezas de equipo importantes que el Contratante ha propuesto para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.]

Nombre del equipo Descripción, marca y

antigüedad (años) Condición, (nuevo, buen estado, mal

estado) y cantidad de unidades disponibles

Propio, arrendado (nombre de la

arrendadora) por comprar (nombre del

vendedor)

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [Adjunte datos personales. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las

Page 65: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 65

IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC.

Cargo Nombre Años de Experiencia

(general) Años de experiencia en

el cargo propuesto

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC.

Secciones de las

Obras Valor del Subcontrato Contratista

(nombre y dirección

Experiencia en Obras similares

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

(a)_____________ (b)_____________

1.7 Informes financieros de los últimos cuatro (4) años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [enumérelos a continuación y adjunte las copias.]

1.8 Evidencia que confirme que el licitante tiene acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. Indicar a continuación y adjuntar copias de los documentos que corroboren lo anterior.

1.9 Nombre, dirección y números de teléfono, telex y facsímiles de los bancos que pueda proporcionar referencias en caso que el Contratante las solicite.

1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado.

Nombre de la(s) otra(s)

parte(s) Causa de la Controversia Monto en

cuestión Conciliador/

Arbitro / Juzgado

Interviniente

(a)__________________ (b)__________________

(a)________________ (b)________________

(a)________ (b)________

(a)_________ (b)_________

1.11 Programa propuesto (metodología de trabajo y agenda). Descripciones, planos y tablas, según sea necesario,

Page 66: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 66

para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación.

2. Asociaciones en Participación o Consorcios

2.1 La información solicitada en las cláusula 1.1 a 1.10 anteriores deberá ser proporcionada por cada miembro de la Asociación en Participación (Consorcio o Asociación Temporal).

2.2 La información en la cláusula 1.11 anterior deberá ser proporcionada en relación con la Asociación en Participación.

2.3 Adjuntar el poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación.

2.4 Adjuntar el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes), en el que conste que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;

(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y

(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.

3. Otros requisitos

3.1 Los licitantes deberán proporcionar toda la información adicional que se requiera en la HDL.

Page 67: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 67

MODELO DE CARTA DE FINANCIAMIENTO BANCARIO

Cumplimiento de la Cláusula 5.5 e) de la Hoja de Datos de la Licitación

MEMBRETE DE LA ENTIDAD BANCARIA

Señores ______________________________________ Presente Ref: De nuestra consideración:

Informamos a ustedes que la empresa …………………………………………..……………………….……con domicilio en ………………………………….…………..se encuentra vinculada comercialmente a nuestra entidad asumiendo compromisos que atiende correctamente, siendo por lo tanto nuestra relación satisfactoria (ó gozando de buen concepto y cumplimiento).

Siendo un cliente calificado, a la fecha de la licitación de la referencia cuenta con acceso a líneas de crédito disponibles hasta la suma de $…………………………………… dentro de las normativas vigentes del BCRA (para el caso de Bancos Nacionales) y propias de éste Banco.

Sin otro particular, saludamos a Uds. muy Atentamente.

Page 68: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 68

3. Carta de Aceptación [en papel con membrete oficial del Contratante]

La carta de aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAL. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Adjudicatario, sólo después de que la evaluación de la oferta haya sido completada, supedita a la revisión del Banco Mundial según requisito en el Convenio de Préstamo.]

______________[insertar la fecha] Número de identificación y Título del Contrato [insertar el número de identificación y el título del Contrato]

A: ______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________[Inserte el nombre y la dirección del Contratista]

Por el presente instrumento nos permitimos comunicarle que nuestra Entidad ha aceptado su Oferta con fecha_____________________ [insertar la fecha] para la ejecución del ___________________________________________________________________________ [inserte el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente1 a__________________________________________________________________________ [insertar el monto en cifras y en palabras]____________________________________ [inserte la designación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes. [insertar una de las siguientes opciones (a) o (b)]

(a) Aceptamos la designación de _____________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador.3

(b) No aceptamos la designación de___________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a ____________________________ [insertar el nombre de la Autoridad Nominadora], estamos por lo tanto solicitando a__________________________________________ [insertar el nombre] la

1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda. 2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del

Contrato (página siguiente). 3 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no está de acuerdo con el Conciliador

propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro candidato.

Page 69: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 69

Autoridad Nominadora, que designe el Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAL.4

Por este instrumento les estamos impartiendo instrucciones para que (a) procedan al replanteo de las Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firme y devuelvan los Documentos de Contrato adjuntos, y (c) envíen la garantía de cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAL, es decir dentro de los 21 días siguientes al recibo de esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC. Firma Autorizada ____________________________________________________ Nombre y Cargo del Firmante: __________________________________________ Nombre de la Entidad: _________________________________________________ Adjunto: Convenio

4 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no esta de acuerdo con el Conciliador

propuesto por el Contratante en las IAL, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.

Page 70: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 70

4. Convenio {Deberán incorporarse al Contrato todas las correcciones o modificaciones realizadas a la oferta que obedezcan a correcciones de errores (IAL, cláusula 28), ajuste de precios durante el período de evaluación (IAL Subcláusula 16.3), la selección de una oferta alternativa (IAL Cláusula 18), desviaciones aceptables (IAL Cláusula 27), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]

Se celebra el PRESENTE CONTRATO con fecha ______ de

____________20________,

entre_________________________________________________________________

__________________________________ [nombre y dirección del Contratante] (en

adelante denominado "el Contratante"), por una parte y ______________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

[nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista"), por la

otra.

CONSIDERANDO, que el Contratante desea que el Contratista ejecute ___________

_____________________________________________________________________

________________________________________________ [nombre y número de

identificación del Contrato] (en adelante denominado "las Obras") y ha aceptado la

oferta del Contratista para la ejecución y terminación de dichas Obras y la corrección

de cualquier defecto de las mismas.

POR LO TANTO, SE CONVIENE EN CELEBRAR EL SIGUIENTE CONTRATO DE OBRA PÚBLICA, QUE SE REGIRÁ POR LAS SIGUIENTES CLAÚSULAS: PRIMERA: El contratista se compromete y obliga a ejecutar la obra objeto de la Licitación Pública Nacional N° 01/2010, que le fuera adjudicada por_________________ N°_________ de fecha__________ en los plazos, términos, condiciones y características técnicas establecidas en la documentación licitatoria y en la documentación que acompaña a la oferta adjudicada, que forman parte integrante del presente contrato. SEGUNDA: El contratante se obliga a pagar al contratista por la total y correcta ejecución de la obra mencionada en la cláusula primera, la suma de ______________pesos (indicar en números y en palabras).

Page 71: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo 71

Como el sistema es de precios unitarios y está sujeto a redeterminación de precios, dicho valor podrá modificarse al variar las cantidades de obra estimadas y al redeterminarse el precio del contrato por aplicación de la cláusula 47 de los Condiciones Especiales del contrato. TERCERA: El contratista declara no tener objeción que formular a la documentación contractual, conocer por haber examinado el lugar donde se ejecutará la obra, como asimismo todas las normas legales que resultan de aplicación. CUARTA: El contratista avala el presente contrato mediante______________________ por un valor de $_________________otorgada por_____________. QUINTA: Para dirimir cualquier divergencia que se origine como consecuencia del presente contrato, las partes se someten a la jurisdicción de la justicia del Fuero Contencioso Administrativo de la Provincia de Santa fe con asiento en la Ciudad de Rafaela, renunciando a otro fuero o jurisdicción, inclusive el Federal.. SEXTA: Para todos los efectos que se deriven de este contrato, las partes contratantes constituyen los siguientes domicilios especiales: el Contratante en Calle Moreno N° 8 de la Ciudad de Rafaela (Santa Fe)______________________________ y la Contratista en ______________________________________________________ Previa lectura y ratificación, se firman_____ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto en la ciudad de ____________a los________días del mes de_____________del año_______ Firma del contratante_______________Firma del contratista_____________________

Page 72: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 72

Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) Indice de Claúsulas

A. DISPOSICIONES GENERALES 1.DEFINICIONES ...................................................................................................................................... 2. INTERPRETACIÓN ................................................................................................................................. 3.IDIOMA Y LEY APLICABLES .................................................................................................................... 4.DECISIONES DEL GERENTE DE OBRAS ................................................................................................... 5.DELEGACIÓN ........................................................................................................................................ 6.COMUNICACIONES ................................................................................................................................ 7.SUBCONTRATOS ................................................................................................................................... 8.OTROS CONTRATISTAS ......................................................................................................................... 9.PERSONAL ........................................................................................................................................... 10.RIESGOS DEL CONTRATANTE Y DEL CONTRATISTA ............................................................................... 11.RIESGOS DEL CONTRATANTE .............................................................................................................. 12.RIESGOS DEL CONTRATISTA ............................................................................................................... 13.SEGUROS .......................................................................................................................................... 14.INFORMES DE INVESTIGACIÓN DE LA ZONA DE LAS OBRAS ..................................................................... 15.CONSULTAS ACERCA DE LAS CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO .............................................. 16.CONSTRUCCIÓN DE LAS OBRAS POR EL CONTRATISTA ......................................................................... 17.TERMINACIÓN DE LAS OBRAS EN LA FECHA PREVISTA ........................................................................... 18.APROBACIÓN POR EL GERENTE DE OBRAS .......................................................................................... 19.SEGURIDAD ........................................................................................................................................ 20.DESCUBRIMIENTOS ............................................................................................................................. 21.TOMA DE POSESIÓN DE LA ZONA DE LAS OBRAS .................................................................................... 22.ACCESO A LA ZONA DE LAS OBRAS ....................................................................................................... 23.INSTRUCCIONES, INSPECCIONES Y AUTORÍAS ...................................................................................... 24.CONTROVERSIAS ................................................................................................................................ 25.PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS ................................................................... 26. REEMPLAZO DEL CONCILIADOR .......................................................................................................... B. CONTROL DE PLAZOS 27. PROGRAMA ....................................................................................................................................... 28.PRÓRROGA DE LA FECHA PREVISTA DE TERMINACIÓN ........................................................................... 29.ACELERACIÓN DE LAS OBRAS.............................................................................................................. 30.DEMORAS ORDENADAS POR EL GERENTE DE OBRAS ............................................................................ 31.REUNIONES DE LA GERENCIA ............................................................................................................. 32.AVISO ANTICIPADO.............................................................................................................................. C. CONTROL DE CALIDAD 33.IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS ............................................................................................................ 34.PRUEBAS ........................................................................................................................................... 35.CORRECCIÓN DE DEFECTOS ............................................................................................................... 36.DEFECTOS NO CORREGIDOS ............................................................................................................... D. CONTROL DE COSTOS 37.LISTA DE CANTIDADES ........................................................................................................................ 38.MODIFICACIONES EN LAS CANTIDADES ................................................................................................ 39.VARIACIONES ..................................................................................................................................... 40.PAGOS DE LAS VARIACIONES .............................................................................................................. 41.PROYECCIONES DE FLUJO DE EFECTIVOS ............................................................................................ 42.CERTIFICADOS DE PAGO ..................................................................................................................... 43 PAGOS ............................................................................................................................................... 44.EVENTOS COMPENSABLES .................................................................................................................. 45.IMPUESTOS ........................................................................................................................................ 46.MONEDAS ..........................................................................................................................................

Page 73: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 73

47.AJUSTES DE PRECIOS ......................................................................................................................... 48.RETENCIONES .................................................................................................................................... 49.LIQUIDACIÓN POR DAÑOS Y PERJUICIOS ............................................................................................... 50.BONIFICACIONES ................................................................................................................................ 51.PAGO POR ANTICIPO .......................................................................................................................... 52.GARANTÍAS ........................................................................................................................................ 53. TRABAJOS POR DÍA ............................................................................................................................ 54.COSTO DE REPARACIONES .................................................................................................................. E. TÉRMINO DEL CONTRATO 55.TERMINACIÓN DE LAS OBRAS .............................................................................................................. 56.RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ................................................................................................................. 57.LIQUIDACIÓN FINAL ............................................................................................................................. 58.MANUALES DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO ................................................................................ 59.RESCISIÓN DEL CONTRATO ................................................................................................................. 60.PAGOS POSTERIORES A LA RESCISIÓN DEL CONTRATO ......................................................................... 61.DERECHOS DE PROPIEDAD .................................................................................................................. 62.LIBERACIÓN DE CUMPLIMIENTO (FRUSTRACIÓN) ................................................................................... 63.SUSPENSIÓN DEL PRÉSTAMO O CRÉDITO DEL BANCO MUNDIAL ............................................................ SECCION VI CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO

A. DISPOSICIONES GENERALES

B. CONTROL DE PLAZOS

C. CONTROL DE LA CALIDAD

D. CONTROL DE COSTO

E. TÉRMINO DEL CONTRATO

ANEXO 1: REGLAMENTACIÓN DE LAS COMUNICACIONES MEDIANTE ORDENES DE SERVICIO Y NOTAS DE PEDIDO ANEXO 2: CONDICIONES ADICIONALES PARA LA SEGURIDAD ANEXO 3: CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA ANEXO 4 - MEDICIÓN Y PAGO ANEXO 5 -AJUSTE DE PRECIOS PARA LICITAC. PÚBLICAS NACIONALES ANEXO 6– INFORMACIÓN APLICABLE EN CASO DE AREA CONCESIONADAS ANEXO 7– REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL EJERCICIO DE LAS FUNCIONES DEL CONCILIADOR

Page 74: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 74

A. Disposiciones Generales 1.Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrilla.

(a) El Conciliador es la persona designada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC

(b) La Lista de cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su oferta.

(c) Eventos compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC

(d) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.

(e) El Contrato es el contrato celebrado entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.

(f) El Contratista es la persona, física o jurídica, que ha suscripto el Contrato con el Contratante para la ejecución y el mantenimiento de las Obras.

(g) La oferta del Contratista son los documentos de licitación ejecutados y entregados por el Contratista al Contratante.

(h) El precio del Contrato es el precio establecido en la carta de aceptación y ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.

(i) Días: significa días corridos. (j) Trabajos por día son los que se pagan por el tiempo

de utilización de empleados, por el uso de los equipos y plantas conexas del Contratista, y por los materiales que se utilicen en estos trabajos.

(k) Defecto significa cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.

(l) El certificado de responsabilidad por defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.

(m) El período de responsabilidad por defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.

(n) Los planos son los documentos gráficos que contienen datos del proyecto, cálculos y toda otra información

Page 75: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 75

proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.

(o) El Contratante es la parte que contrata al Contratista para la ejecución de las Obras.

(p) Equipos significa la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente a la zona de las Obras para la construcción de las Obras.

(q) El precio inicial del Contrato es el precio del Contrato indicado en la carta de aceptación del Contratante.

(r) La fecha prevista de terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista debe terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s) Materiales significa todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados a las Obras.

(t) Planta significa cualquier parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona designada en las CEC o cualquier otra persona competente designada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en representación de aquel en la supervisión de la ejecución de las Obras y en la administración del Contrato.

(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

(w) La zona de las Obras es la zona definida como tal en las CEC.

(x) Los informes de investigación de la zona de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo de la zona de las Obras.

(y) Especificaciones técnicas significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o aumento hecho o aprobado por el Gerente de Obras.

(z) La fecha de iniciación está estipulada en las CEC. Es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión de la

Page 76: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 76

zona de las Obras. (aa) El Subcontratista es la persona física o jurídica,

contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato en la zona de las Obras.

(bb) Las obras provisionales son obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras.

(cc) Variación es cualquier instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.

(dd) Obras significa todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante en virtud del Contrato como se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, singular significa plural, y masculino significa femenino o neutro y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen significado por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre esas CGC.

2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la fecha de terminación y a la fecha prevista de terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la fecha de terminación y de la fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras).

2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:

(a) Contrato (b) Carta de aceptación (c) Oferta del Contratista (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato (f) Especificaciones técnicas (g) Planos (h) Lista de cantidades

3.Idioma y Ley Aplicables

3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.

4.Decisiones del Gerente de Obras

4.1 Salvo que se especifique lo contrario, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre

Page 77: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77

cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.

5.Delegación 5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.

6.Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes, a las que se hace referencia en las CGC, sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.

7.Subcontratos 7.1 El Contratista podrá emplear subcontratistas con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.

8.Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir la zona de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles los medios y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.

9.Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, o a otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave sujeto a que la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto sean iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.

9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire de la zona de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.

10.Riesgos del Contratante y del Contratista

10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.

11.Riesgos del Contratante

11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, son riesgos del Contratante:

Page 78: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 78

(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida, o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación de la zona de las Obras por las

Obras, o con el objeto de realizar las Obras, lo cual es inevitable como resultado de las Obras, o

(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o la interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquier persona empleada por o para él, excepto el Contratista.

(b) El riesgo de daño a las Obras, planta, materiales y equipos, en la medida que ello se deba a fallas del Contratante o al diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.

11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, planta y materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de

Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o

(c) las actividades del Contratista en la zona de las Obras después de la fecha de terminación.

12.Riesgos del Contratista

12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (con inclusión, sin que la enumeración sea exhaustiva, las Obras, planta, materiales y equipo).

13.Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante seguros para cubrir, durante el período comprendido entre la fecha de iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, y por los montos totales y las franquicias estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a las Obras, planta y materiales;

(b) pérdida o daños a los equipos;

Page 79: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 79

(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) relacionada con el Contrato, y

(d) lesiones personales o muerte. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su

aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionados.

13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.

13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.

14.Informes de investigación de la zona de las Obras

14.1 El Contratista, al preparar su oferta, se basará en los informes de investigación de la zona de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista.

15.Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato

15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre lasCEC.

16.Construcción de las Obras por el Contratista

16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las especificaciones técnicas y los planos.

17.Terminación de las Obras en la fecha prevista

17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la fecha de iniciación y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la fecha prevista de terminación.

Page 80: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 80

18.Aprobación por el Gerente de Obras

18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las especificaciones técnicas y los planos de las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si cumplen con las especificaciones técnicas y los planos.

18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.

18.3 La aprobación del Gerente de Obras no alterará la responsabilidad del Contratista en cuanto al diseño de las obras provisionales.

18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones de terceros al diseño de las obras provisionales cuando sean necesarias.

18.5 todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras.

19.Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en la zona de las Obras.

20.Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.

21.Toma de posesión de la zona de las obras

21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad de la zona de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.

22.Acceso a la zona de las obras

22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso a la zona de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.

23.Instrucciones, Inspecciones y Auditorías

23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en la zona de las Obras.

23.2 El Contratista permitirá al Banco y a personas designadas por éste inspeccionar el Lugar de las Obras y las cuentas y registros del Contratista relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del Contrato, y someter dichas cuentas y registros a una auditoria por auditores designados por el Banco, si éste así lo requiere. El Contratista debe tener en cuenta la Cláusula 59.2 [Rescisión del Contrato] la cual establece, entre otras cosas, que toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en la Cláusula 23 constituye una causal de Rescisión del Contrato (igualmente constituye una causal de inelegibilidad bajo las Normas de Adquisiciones).

24.Controversias

24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha

tomado alguna decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se

Page 81: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 81

someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días de notificada la decisión del Gerente de Obras.

25.Procedimientos para la solución de controversias

25.1 El Conciliador debe comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días de haber recibido la notificación de una controversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en la HDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicados en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.

.25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución mencionada y en el lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo del Conciliador

26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la autoridad estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.

Page 82: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 82

B. Control de Plazos 27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la

fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten los procedimientos generales, organización, secuencia y calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.

27.2 La actualización del Programa deberá reflejar los avances reales logrados de cada actividad y los efectos de tales avances en los plazos de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.

27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa actualizado dentro de los plazos establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del certificado del próximo pago y continuar reteniendo dicha monto hasta el próximo pago posterior a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.

27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá revisar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las variaciones y de los eventos compensables.

28.Prórroga de la fecha prevista de terminación

28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la fecha prevista de terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una variación que haga imposible la terminación de las Obras en la fecha prevista de terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le generen gastos adicionales.

28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la fecha prevista de terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una variación o de un evento compensable y proporcione toda la información de apoyo. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva fecha prevista de terminación.

29.Aceleración de las Obras

29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara

Page 83: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 83

dichas propuestas, la fecha prevista de terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.

29.2 Si las propuestas y precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, se incorporarán al precio del Contrato y se tratarán como variaciones.

30.Demoras ordenadas por el Gerente de Obras

30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad relativa a las Obras.

31.Reuniones de la Gerencia

31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones de la gerencia. El objetivo de dichas reuniones será para revisar la programación de los trabajos pendientes y resolver asuntos planteados conforme con el procedimiento de aviso anticipado.

31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de la gerencia y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.

32.Aviso anticipado 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá exigirle al Contratista que presente una proyección de los posibles efectos del evento o circunstancia en el precio del Contrato y en la fecha de terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha proyección tan pronto como le sea razonablemente posible.

32.2 El Contratista participará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de procedimientos para que los efectos de dicho evento o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

Page 84: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 84

C. Control de Calidad 33.Identificación de Defectos

33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que descubra y verifique cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.

34.Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las especificaciones técnicas a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable.

35.Corrección de Defectos

35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el período de responsabilidad por defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El período de responsabilidad por defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.

35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.

36.Defectos no corregidos

36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último evaluará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.

Page 85: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 85

D. Control de Costos 37.Lista de Cantidades

37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, montaje, pruebas y puesta en servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista.

37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario para cada rubro especificado en la Lista de cantidades.

38.Modificaciones en las Cantidades

38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de un 25% de la especificada en la Lista de cantidades para un rubro particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del precio inicial del Contrato, el Gerente de Obras deberá ajustar el precio unitario para reflejar esa diferencia.

38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios unitarios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el precio inicial del Contrato en más de 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante.

38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de cantidades.

39.Variaciones 39.1 Todas las variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista.

40.Pagos de las Variaciones

40.1 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras una cotización para la ejecución de una variación, cuando se la solicite. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días de solicitada, o dentro de un plazo más prolongado si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá evaluar la cotización antes de ordenar la variación.

40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su fecha de ejecución no producen cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la subcláusula 38.1, para calcular el valor de la variación se usará el precio unitario indicado en la Lista de cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o la fecha de los trabajos correspondientes a la variación no se ajustaran a los rubros de la Lista de cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios unitarios para los rubros pertinentes de los trabajos.

40.3 Si la cotización del Contratista no fuere razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la variación y modificar el precio del Contrato basado en su propia proyección de los

Page 86: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 86

efectos de la variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la variación

no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se proporcionará cotización alguna y la variación se considerará como un evento compensable.

40.5 El Contratista no tendrá derecho a pago de costos adicionales y que podrían haberse evitado si hubiese dado aviso oportunamente.

41.Proyecciones de Flujo de Efectivos

41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección incluirá diferentes monedas, según se estipula en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tazas de cambio del Contrato.

42.Certificados de Pago

42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales del valor estimado de las obras ejecutadas menos las sumas acumuladas certificadas anteriormente.

42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

42.3 El valor de las obras ejecutadas será determinado por el Gerente de Obras.

42.4 El valor de las obras ejecutadas comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades.

42.5 El valor de las obras ejecutadas incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.

42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente teniendo en cuenta la información más reciente.

43 Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados teniendo en cuenta las deducciones, los pagos por anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de 28 días a partir de la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, deberá pagarle interés al Contratista sobre el pago atrasado en el próximo pago. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido a la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.

43.2 Si el monto de un certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o Arbitro, se le abonará interés al Contratista

Page 87: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 87

sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.

43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el precio del Contrato.

43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato.

44.Eventos Compensables

44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El contratante no permite acceso a una parte de la

zona de Obras en la Fecha de Posesión de la zona de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.

(b) El contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en cumplimiento del Contrato.

(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite Planos, Especificaciones Técnicas o instrucciones necesarias para le ejecución de las Obras oportunamente.

(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto o realice pruebas adicionales sobre el trabajo y se comprueba que no habían Defectos.

(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.

(f) Las condiciones de los suelos están en peores de lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, de la información emitida a los licitantes (incluyendo el Informe de Investigación de la Zona de Obras), de la información disponible públicamente y de la inspección visual de la zona de Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte un orden para resolver una condición imprevista, causada por el Contratante, o por otros trabajos adicionales requeridos por razones de seguridad u otros motivos.

(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otros impedimentos estipulados en el Contrato, los cuales causan demoras o costos adicionales al Contratista.

(i) El anticipo se paga atrasado.

Page 88: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 88

(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.

(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del certificado de terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se finalicen en la fecha prevista de terminación, se aumentará el precio del Contrato y/o se prolongará la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras decidirá si el precio del Contrato deberá incrementarse, el monto del incremento, y si la fecha prevista de terminación deberá prorrogarse y en qué medida.

44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en el costo previsto, según su estimación, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el precio del Contrato como corresponda. Si la estimación del Contratista no fuera considerada razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento.

44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna indemnización en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.

45.Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las ofertas para el Contrato y la fecha del último certificado de terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.

46.Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la oferta del Contratista.

47.Ajustes de Precios

47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago luego de las deducciones por concepto del anticipo se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que

Page 89: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 89

deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)

en la cual:

Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Ac y Bc son coeficientes1 estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos vigente 28 días antes de la apertura de las ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todas las variaciones del costo debido a fluctuaciones en los costos.

48.Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente.

48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando el Período de Responsabilidad por Defectos se haya cumplido y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos.

48.3 Al terminarse la totalidad de las Obras, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.

49.Liquidación por daños y perjuicios

49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la fecha de terminación con respecto a la fecha prevista de terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado

1 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.

Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) para tomar en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al precio del Contrato.

Page 90: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 90

en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá corregir los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios en el siguiente certificado de pago. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, desde la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC..

50.Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días en que se le pague por acelerar las Obras) que en la terminación de las obras se produzca antes de la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que las obras se han terminado, aun cuando el plazo para su finalización no estuviera vencido.

51.Pago por Anticipo

51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC y en la fecha también allí estipulada, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el pago anticipado haya sido reembolsado, y el monto de la garantía será reducido progresivamente por las cantidades reembolsadas por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.

51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.

51.3 El anticipo será reembolsado deduciendo montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, en conformidad con la valoración del porcentaje de obra terminada. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, variaciones, ajustes de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

52.Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la garantía de cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la carta de aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida

Page 91: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 91

por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y estar expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato. La validez de la garantía de cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del certificado de terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una fianza de cumplimiento.

53. Trabajos por día

53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajo por día indicadas en la oferta del Contratista se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito de que dichos trabajos adicionales se han de pagar de esa manera.

53.2 El Contratista deberá dejar constancia de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día en formularios aprobados por el Gerente de Obras. Todo formulario que se llene deberá ser verificado y firmado por el Gerente de Obras dentro de los dos días de haberse realizado el trabajo.

53.3 Sólo se pagará al Contratista los trabajos por día cuando los formularios hayan sido firmados.

54.Costo de reparaciones

54.1 El Contratista será responsable por reparar y pagar de su propia cuenta las pérdidas o daños que sufran las Obras o los materiales que hayan de incorporarse a ellas, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones, entre la fecha de iniciación de las Obras y el vencimiento de los períodos de responsabilidad por defectos.

Page 92: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 92

E. Término del Contrato 55.Terminación de las Obras

55.1 El Contratista solicitará al Gerente de Obras que emita un certificado de terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56.Recepción de las Obras

56.1 El Contratante tomará posesión de la zona de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el certificado de terminación de las Obras.

57.Liquidación final

57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del período de responsabilidad por defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días de recibido el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo. De lo contrario, el Gerente de Obras deberá emitir, en el plazo de 56 días, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de volver a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio, el Gerente de Obras decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58.Manuales de Operación y de Mantenimiento

58.1 Si se necesitan los planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en la fecha estipulada en las CEC.

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento para la fechas establecidas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.

59.Rescisión del Contrato

59.1 El Contratante o el Contratista podrán rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento grave del Contrato.

59.2 Los incumplimientos graves del Contrato incluirán, pero no se limitarán, a los siguientes:

(a) El Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;

(b) El Gerente de Obras ordena al Contratista a detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;

(c) El Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una

Page 93: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 93

reorganización o fusión;

(d) El Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e) El Gerente de Obras notifica que no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras;

(f) El contratista no mantiene una garantía que es exigida;

(g) El Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días por el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.

(h) el Contratista, a juicio del Comprador ha empleado prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por o en la ejecución del Contrato.

Para propósitos de esta cláusula:

(i) “práctica corrupta” 2 es el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir de modo impropio la actuación de otra parte;

(ii) “práctica fraudulenta” 3 es cualquier acto u omisión, incluyendo una tergiversación, que intencionalmente o imprudentemente engaña, o intenta engañar, a una parte para obtener beneficios financieros o de otra índole o para evitar una obligación;

(iii) “prácticas de colusión4” es un acuerdo entre dos o más partes, diseñado para obtener un propósito impropio, incluyendo el influenciar impropiamente la actuación de otra parte;

(iv) “prácticas coercitivas” 5 es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o perjudicar, directa o indirectamente, a cualquier parte, o a sus propiedades para influenciar

2 A los efectos de este Contrato, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Mundial y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.

3 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución del contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir en el proceso de adquisición o la ejecución del contrato.

4 A los efectos de este Contrato, “partes” significa los participantes en el proceso de adquisición (incluidos los funcionarios públicos) que pretendan establecer precios de oferta a niveles artificiales o no competitivos.

5 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución del contrato.

Page 94: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 94

impropiamente la actuación de una parte;.

(v) “práctica obstructiva” es:

aa) destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias, y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que dicha parte revele lo que sabe acerca de asuntos pertinentes a la investigación, o que lleve adelante la investigación, o la ejecución de un contrato.

bb) toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en la cláusula 23.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC anterior, el Gerente de Obras deberá determinar si el incumplimiento es o no grave.

59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia.

59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en la zona de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.

60.Pagos posteriores a la rescisión del Contrato

60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los materiales comprados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.

60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales comprados, el costo razonable del retiro de los equipos y la

Page 95: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección V. Condiciones Generales del Contrato 95

repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.

61.Derechos de propiedad

61.1 Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los equipos, las obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista.

62.Liberación de cumplimiento (Frustración)

62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obra deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en la Zona de Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todo el trabajo realizado antes de la recepción del certificado, así como de cualquier trabajo realizado posteriormente sobre el cual se hubieran adquirido compromisos.

63.Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial

63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los

desembolsos al Contratante bajo el préstamo o crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista: (a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista

sobre dicha suspensión en un plazo no superior a 7 días contados a partir de la fecha de recepción de la notificación de suspensión del Banco Mundial.

(b) Si el Contratista no ha recibido sumas que se le adeudan dentro del periodo estipulado de 28 días para efectuar los pagos, de conformidad con la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.

Page 96: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

96

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC) A. Disposiciones Generales

CGC 1.1 Se agrega: “Banco Mundial” significa Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), y la palabra “préstamo” se refiere a un “préstamo del BIRF”

CGC 1.1 Se agrega: “El Prestatario es la República Argentina”. “El Subprestatario es la Provincia de Santa Fe”

“La Entidad Elegible es el Municipio de la ciudad de Rafaela”

CGC 1.1 (l) Se aclara: “Certificado de Responsabilidad por Defectos tiene el mismo significado que Acta de Recepción Definitiva”.

CGC 1.1(m) Se aclara: “Periodo de Responsabilidad por Defectos, Plazo de garantía y Plazo de Conservación tienen el mismo significado”

CGC 1.1 (o) El contratante es la “Municipalidad de la ciudad de Rafaela” Dirección: Moreno N° 8 – (2300) Rafaela – Pcia de Santa Fe -

CGC 1.1 (q) Se agrega: el precio básico es el precio del Contrato establecido en la cláusula 2da. del Convenio.

CGC 1.1(r) Se agrega: “La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras mediante el Acta de Recepción Provisoria de la Obra de acuerdo con la subcláusula 55.1 de las Condiciones Generales del Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato”.

CGC1.1 (rr) La fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras está determinada por el plazo de ejecución de la obra que es de doscientos cuarenta (240) días corridos, contabilizados desde la fecha de iniciación de las obra.

CGC 1.1(u) El Gerente de Obras es el representante designado por el Contratante. Nombre:Ing. Luis Ambort – Subsecretaria de Obras Públicas – Municipalidad de Rafaela Dirección: Moreno N° 8 – (2300) Rafaela – Pcia de Santa Fe

CGC 1.1(w) La zona de las Obras está ubicada en la Provincia de Santa Fe, ciudad de Rafaela, sector sur, Barrio “Pizzurno” y está definida en el plano N° 1 .-

Page 97: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

97

CEC 1.1(z) Se agrega: “La fecha de iniciación será la correspondiente a la firma del Acta de Replanteo o -en caso de no comparecencia de su parte- la fecha para la cual el representante técnico haya sido convocado para el Acto de Replanteo, o diez (10) días después de la firma del contrato, lo que ocurra después”.

CGC 1.1 (ee) Se agrega:“El Representante Técnico del Contratista es el

profesional universitario con incumbencia acorde con las características de las obras, y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, que representa al Contratista ante el Contratante en todos los aspectos técnicos, actuando además como Director de las obras .

CGC 1.1(gg) El Jefe de Obras es el Profesional con incumbencia acorde con las características de las obras y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, designado por el Contratista para actuar como jefe de construcción de las obras

CGC 1.1(ff) Se agrega: “El Representante Legal del Contratista es el profesional con facultades para adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante el Contratante y Terceros en general”

CGC 1.1(hh) NO CORRESPONDE (las obras se realizarán en Calle Pública perteneciente al éjido urbano de la ciudad de Rafaela)

CGC 1.1(ii) Se agrega: Carta de aceptación es la carta que constituye la aceptación formal por el Contratante de la oferta presentada por el Adjudicatario.

CGC 1.1(jj) Se agrega: “El nombre y el número de identificación del Contrato son: PSBM - Licitación Pública Nacional N° 01/2010 - “Pavimentación calle Estanislao del Campo y desagües pluviales complementarios”

CGC 1.1(kk) Las Obras consisten en la ejecución en calle Estanislao del Campo de aproximadamente 1.010 metros de longitud de desagüe pluvial mediante tubos de H°A° de sección ∅ 800 mm, y posterior pavimentación de calzada con carpeta en H°S° (longitud=1.100 m e=0,15 m. y ancho= 12,40 m con cordones integrados)

Page 98: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

98

CGC 1.1(nn) Se agrega: “El período de corrección de defectos es el período dentro del cual el Contratista deberá corregir los defectos notificados por el Contratante a traves del Inspector de Obras, quien establecerá el plazo de ejecución para la corrección de dichos defectos

CGC 1.1(uu) Se agrega: “El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las obras y la administración del Contrato por delegación del Gerente de Obras”.

CGC 2.2 No Aplicable CGC 2.3 Los siguientes documentos reemplazan a la Lista de la CGC 2.3 y se

interpretarán de acuerdo al siguiente orden de prelación: 1. Enmiendas al Contrato 2. Contrato 3. Carta de aceptación 4. Oferta del Contratista 5. Modificaciones de los Documentos de Licitación que afecten las

CEC 6. Condiciones Especiales del Contrato 7. Condiciones Generales del Contrato 8. Anexos a las CEC 9. Especificaciones Técnicas Particulares 10. Memoria Descriptiva 11. Especificaciones Técnicas Generales 12. Planos de detalles 13. Planos Generales 14. Lista de cantidades 15. Análisis de Precios, Todo otro documento que las Condiciones Especiales del Contrato indiquen que forma parte del Contrato. En caso de divergencia sobre la interpretación de aspectos ingenieriles, especificaciones técnicas, dimensiones o cantidades, tendrán prelación las especificaciones técnicas particulares sobre las generales; los planos de detalle sobre los generales; las dimensiones acotadas o escritas sobre las representadas a escala, las notas y observaciones escritas en planos y planillas sobre lo demás representado o escrito en los mismos.

Page 99: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

99

Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos, etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente, como Especificaciones Técnicas Particulares.

CGC 2.4 Documentos que el Contratista debe guardar en la obra: El Contratista conservará y tendrá a disposición del Inspector de Obras en la obra una copia ordenada y completa de los documentos del contrato, a los efectos de facilitar el debido contralor o inspección de los trabajos que se ejecuten. Queda entendido que en estos documentos se incluirán, además, los confeccionados por el Contratista, a saber: 1) Planos y especificaciones de ingeniería de detalle preparados por el Contratista y aprobados por el Inspector de Obras. 2) Planos de taller aprobados por el Inspector de Obras. 3) Manuales de operación y mantenimiento.

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del contrato es el Español. La legislación por la que se regirá el Contrato es la ley de la República Argentina. .

CGC 6.2 El procedimiento aplicable a las Ordenes de Servicio y a las Notas de Pedido se indica en el Anexo 1 de estas Condiciones Especiales. Los libros de Ordenes de Servicio y Notas de Pedido, serán proporcionados por el Contratista en oportunidad de la firma del Contrato

CGC 7.1 En caso de emplearse subcontratistas, la experiencia, idoneidad y recursos de los mismos deberán ser demostrados en el rubro del subcontratista.

CGC 8.1 Lista de otros contratistas NO CORRESPONDE CGC 9.1 Personal Clave:

Representante Técnico : deberá ser un Representante Técnico un (1) Ingeniero con competencia en Obras Hidráulicas y de Caminos) con cinco (5) años de antigüedad de título y experiencia en obras similares. A tal fin deberá presentar al Contratante para su aceptación el Curriculum Vitae respectivo. Representante Legal: abogado matriculado y habilitado

Page 100: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

100

Jefe de Obra: Jefe de Obra ( un (1)Técnico Constructor y/o Maestro Mayor de Obras con diez (10) años de antigüedad de título y experiencia en obras similares.

CGC 9.2 Se agrega: “Cumplimiento de la legislación laboral y previsional: El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de la legislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsional así como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose que todas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberá exhibir, cuando el Inspector de Obras lo requiera, todos los documentos necesarios a fin de acreditar su cumplimiento. El incumplimiento o las infracciones a las leyes laborales y previsionales será puesto en conocimiento de las autoridades competentes por intermedio del Contratante, atento que el Gerente de Obra se reserva la facultad de auditar el cumplimiento de los mencionados deberes. Asimismo, antes de la iniciación de la obra, el Contratista deberá entregar su programa detallado para Seguridad e Higiene de Trabajo que cumpla con la legislación vigente y lo que establezca la presente documentación licitatoria”

Page 101: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

101

CGC 11

Se agrega: Desde la fecha de iniciación de las Obras hasta el momento de la emisión del certificado de responsabilidad por defectos, también serán riesgos del Contratante los siguientes, en la medida en que afecten directamente a la ejecución de las Obras incluidas en este Contrato: a) Guerra, hostilidades (ya sea que se haya declarado o no un

estado de guerra), invasión, acto del enemigo extranjero; b) Rebelión, revolución, insurrección, usurpación del gobierno

civil o militar, o guerra civil; c) Radiaciones ionizantes; contaminación por radioactividad de

cualquier combustible nuclear, o cualquier desecho nuclear proveniente de la combustión de combustible nuclear, explosivos tóxicos radioactivos u otras características peligrosas de cualquier artefacto nuclear explosivo o componente nuclear del mismo;

d) Ondas de choque causadas por aeronaves u otros objetos aéreos que viajan a la velocidad del sonido o a velocidad supersónica;

e) Motín, conmoción o desorden, a menos que se limite exclusivamente a los empleados del Contratista o de sus subcontratistas y que surja de la realización de las Obras;

f) Pérdidas o daños ocasionados por el uso o la ocupación por el Contratante de la Zona de Obras, salvo lo que pueda estipularse en el Contrato;

g) Cualquier efecto de las fuerzas de la naturaleza contra las cuales no cabría razonablemente esperar que un Contratista con experiencia hubiera tomado precauciones.

CGC 12.2

Se agrega: “El contratista deberá adoptar, por su cuenta y riesgo, las medidas necesarias para que las Obras, materiales y equipos no puedan ser desplazadas o dañadas en caso de tempestades, inundaciones, marejadas o cualquier otro fenómeno natural normalmente previsible o evitable en las circunstancias en que se ejecuten las obras.- Asimismo, también correrá por cuenta y riesgo del contratista todo daño producido por actos de vandalismo, robo o hurto de las Obras, materiales y equipos que no estén bajo las coberturas mínimas de los seguros indicados en el pto. 13.1 de las C.G.C. y

Page 102: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

102

sus modificaciones en las presentes C.E.C.”

CGC 12.3

Se agrega: “El contratista deberá mantener indemne al Contratante de todos los perjuicios que sean consecuencia de hechos que estén en su esfera de responsabilidad, incluidas todas las reclamaciones de terceros, procedimientos, daños, costos, cargos y gastos de cualquier naturaleza o relacionados con ellos. Este precepto incluye también, tanto las consecuencias de la ejecución de las Obras, como las de los vicios propios de los elementos utilizados.”

CGC 13.1

El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante seguros para cubrir, durante el período comprendido entre la fecha de iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, y por los montos totales y las franquicias que se detallan, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a las Obras, planta y materiales;

(b) pérdida o daños a los equipos;

(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte. Concepto Cobertura mínima Deducible (a) Por las obras, planta $ 5.000.000.- 10% y materiales (b) Por pérdida o daño $ 1.000.000.- 10% de equipos (c) Por pérdida o daño $ 1.000.000.- 10% a la propiedad (excepto a las obras, plantas , materiales y equipos) relacionados con el Contrato (d) Por lesiones del $ 3.000.000.- 10% personal o muerte En caso de de producirse algún siniestro cubierto por estos seguros, se deberá informar fehacientemente al Contratante sobre el hecho

Page 103: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

103

dentro de las 48 horas de producido. El Contratista presentará mensualmente al Gerente de Obra, copias de los comprobantes de pago de las pólizas de seguro correspondientes a los incisos (a); (b); (c) y (d).

CGC 14.1 Los Informes de Investigación de la Zona de las Obras son: Relevamientos catastrales, estudio de suelos, relevamientos planialtimétricos, relevamientos de equipamiento social, relevamiento del uso del suelo y otros complementarios.

CGC 15.1 Consultas: Si correspondiere al Gerente de Obra a designar.

CGC 16.1 Se agrega: Anexo 3 Construcción de la Obra.

CGC 21.1 CGC 24

La/s fecha/s de toma de posesión de la zona de las Obras será/n coincidente con la fecha de firma del Acta de Replanteo. Se agrega: CGC 24.2.- Si surgiere una controversia de cualquier clase entre el Contratante y el Contratista en relación con el contrato o con, toda cuestión relativa a la ejecución de la Obra, las partes procurarán resolver dicha controversia o diferencia mediante consultas entre ellas. Si las partes no logran resolver la controversia o diferencia mediante tales consultas, la cuestión objeto de la controversia será primero sometida por escrito por cualquiera de las partes al Conciliador, con copia a la otra parte. CGC 24.3.- El Conciliador asumirá sus funciones, según lo establecido en el Anexo 7 – Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador, después de haber firmado la declaración de aceptación y deberá tener experiencia en el tipo de construcción relacionado con el contrato, así como con la interpretación de los documentos contractuales, y será seleccionado por acuerdo entre el Contratante y el Contratista conforme se estipula en la cláusula 37.1 de las IAL, en caso de no ser seleccionado dentro de los 14 días de la fecha de la Carta de Aceptación, a petición de cualquiera de las partes, o de ambas, será seleccionado por la Autoridad Nominadora especificada en la cláusula citada. Asimismo, se procederá conforme lo estipulado la cláusula 26.1 de las CGC en caso de fallecimiento, discapacidad, renuncia o reemplazo del Conciliador. CGC 24.4.- Tanto el Contratante como el Contratista podrán someter una controversia al Conciliador de acuerdo con las disposiciones de las Reglas y Procedimientos del Conciliador, que se adjuntan al Contrato. La Recomendación del Conciliador será de cumplimiento obligatorio para las partes, quienes deberán ponerla en práctica con prontitud. A menos que el Contrato ya hubiera sido rescindido, el Contratista deberá continuar cumpliendo con las Obras y el Contratante pagará las sumas adeudadas a éste,

Page 104: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

104

además de todas las obligaciones resultantes conforme lo previsto en el Contrato. CGC. 24.5.- Si el Contratante o el Contratista no considera aceptable la Recomendación del Conciliador, o si éste no la emite dentro de los veintiocho (28) días de recibida la Solicitud por escrito, el Contratante o el Contratista deberá, dentro de los catorce (14) días siguientes a la recepción de la Recomendación o vencimiento del plazo de emisión, notificar a la otra parte su intención de iniciar el procedimiento ante el Fuero Administrativo indicado en la cláusula 25.3. de estas CEC, si así lo optase. CGC 24.6.- Cuando el Conciliador haya emitido la Recomendación al Contratante y al Contratista dentro del plazo mencionado y ninguna de las partes hubieran notificado su intención de iniciar procedimiento ante el Fuero Contencioso Administrativo conforme la cláusula anterior, la Recomendación pasará a ser definitiva y obligatoria para ambas partes, debiendo ser aplicada inmediatamente. CGC 24.7.- Toda Recomendación, haya o no pasado a ser definitiva y obligatoria, será admisible como prueba en cualquier procedimiento posterior, pudiendo el Conciliador ser citado como testigo y presentar pruebas ante el Juez sobre cualquier cuestión que fuere pertinente a la controversia. CGC 24.8.- Cuando ninguna de las partes hayan notificado su intención de iniciar el procedimiento ante el Fuero Contencioso Administrativo, y la Recomendación se haya tornado definitiva y obligatoria, cualquiera de las partes, si la otra no cumple con la Recomendación y sin perjuicio de todo otro derecho que pueda asistirle, podrá someter el incumplimiento a la jurisdicción citada en la cláusula CEC 25.3 no siendo aplicable las disposiciones de la cláusula CEC 24 a dicho sometimiento

CGC 25.2 Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán los valores indicados en IAL 34.3 establecidos a la fecha de la Licitación o los estipulados por el Colegio Profesional correspondiente, de la Provincia de Santa Fe .

CGC 25.3 Para la solución de controversias siendo el contratista de nacionalidad argentina en las que la decisión del conciliador no se hubiera aceptado, y para los restantes conflictos, las partes deberán acudir a la jurisdicción del Fuero Contencioso Administrativo de los Tribunales Ordinarios de la Provincia de Santa Fe con asiento en la Ciudad de Rafaela. En ningún caso se aplicará el arbitraje. Asimismo, toda cláusula contenida en el Documento de Licitación, que haga alusión expresa o implícita a la utilización del procedimiento de arbitraje para la

Page 105: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

105

solución de controversias, no es aplicable en el marco del presente programa.

CGC 26.1 La autoridad nominadora del Conciliador es la Defensoría Zonal Rafaela – Edificio Tribunales Mesa de Entradas de Juzgados Civiles y Juzgados de Circuito - Alvear 226 - Ciudad de Rafaela - CP 2300 El Conciliador seguirá el procedimiento conforme con los principios generales y reglamentos aplicables en la materia.

Page 106: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

106

B. Control de Plazos CGC 27.1 El Contratista presentará un Programa actualizado de las Obras

para la aprobación del Gerente de Obras dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación, el Plan de Trabajos y Curva de Inversiones que se compromete a cumplir. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el tiempo de todas las previsiones y tareas necesarias para la concreción de la obra, así como los montos mensuales que deberá erogar el Contratante en consecuencia. El Plan de Trabajos e Inversiones constará como mínimo de los siguientes elementos: a) Representación gráfica mediante diagrama de barras

horizontales (diagrama de Gantt), de los períodos de ejecución de cada Item e indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes de importes mensuales a certificar para cada uno.

b) Importes parciales y acumulados a certificar mensualmente para el total de la obra y curva de inversiones acumulada

c) Memoria descriptiva que exponga los métodos de trabajo, justifique el plan presentado e indique el número de frentes de trabajo con indicación de personal y equipos.

d) Programación del personal y equipos por cada uno de los ítem que componen el subproyecto.

CGC 27.3

El contratista deberá presentar trimestralmente al Gerente de Obras el monto total previsto de certificación mensual, a los efectos de verificar la marcha del programa establecido en la sub-cláusula 27.1. En caso de ser necesario introducir modificaciones a lo previsto originalmente, y previa aceptación de ello, el Contratista deberá adecuar el programa previsto a esa modificación. En caso de incumplimiento por parte del Contratista de lo establecido anteriormente, el Gerente de Obras podrá retener del próximo certificado de pago un importe equivalente al uno por mil (1 ‰) del monto de Contrato por cada semana de retraso, retención que se podrá continuar efectuando sucesivamente hasta la fecha de entrega del programa vencido. El Gerente de Obra deberá notificar al Contratista las distorsiones que se produzcan entre la marcha física y económica de la Obra y el Plan previsto. Al respecto, deberá tenerse en cuenta que una certificación que difiera en más o en menos del veinte por ciento (20 %) del monto previsto para el mes en consideración, constituye un factor distorsionante en el flujo de fondos previsto por el Contratante. Los plazos entre cada actualización del Programa serán de sesenta (60) días corridos.

Page 107: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

107

El Programa deberá preparase de acuerdo con lo dispuesto en el Anexo 3 y también podrá denominarse Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones. El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será el equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, conforme lo definido en el Anexo 1 de la Sección VI de las Condiciones Especiales del Contrato. 0,05% del monto del Contrato.

CGC 27.4

Se reemplaza: La presentación del Programa y su posterior aprobación por parte del Gerente de Obras, no libera al Contratista de su responsabilidad directa con respecto a la correcta terminación de la obra en el plazo estipulado. El programa original podrá modificarse exclusivamente en oportunidad de cada modificación de obra o ampliación del plazo de ejecución de la misma debidamente autorizados.

CGC 28.1

Se agrega: “El Contratista adecuará su labor para cumplir con el plazo establecido, aunque deba trabajar en días u horas inhábiles. Si el Contratista dispone trabajar en esos días u horas lo hará a su exclusiva costa e informará al Inspector con antelación suficiente. El Contratista cumplirá con la normativa vigente.”

Page 108: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

108

C. CONTROL DE LA CALIDAD CGC 33.2

Se agrega: “El contratista solicitará al inspector, en tiempo oportuno, autorización para ejecutar los puntos: a) Trabajos que cubran Obras cuya cantidad y calidad serían de difícil comprobación una vez cubiertas; y b) Tareas de medición posterior imposible

CGC 35.1 CGC 36.1

El Período de Responsabilidad por Defectos es: trescientos sesenta y cinco (365) días y comenzará a correr a partir de la fecha de Recepción Provisoria Se agrega: Si lo estima necesario, el Gerente de Obras podrá asimismo hacer corregir el Defecto contratando a terceros, con cargo al Contratista.

Page 109: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

109

D. CONTROL DE COSTO CGC 38.1

Se reemplaza: “...para un rubro particular,...”por el siguiente: “...para un Item particular,...”

CGC 42.2 Se agrega: El gerente de obras verificará y aprobará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro de los 14 días siguientes a su presentación

CGC 43.1 Se reemplaza: “Los pagos serán ajustados teniendo en cuenta las deducciones, los pagos por anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por la inspección de obra y verificados y aprobados por el Gerente de Obras dentro de los 30 (treinta) días a partir de la fecha en que ocurra tal aprobación por parte del contratante. Si el Contratante emite un pago atrasado, deberá pagarle interés al Contratista sobre el pago atrasado en el próximo pago. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido a la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. La tasa de interés aplicable para la liquidación de los intereses por mora en el pago de los importes en Pesos es la Tasa mensual de descuento de Certificados de Obra del Banco de la Nación Argentina vigente el día en que debió realizarse el pago. Si el atraso fuere superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas mensuales de descuento de certificados vigentes al cumplirse cada uno de los meses sucesivos. En caso de que la mora en el pago supere los 90 días el Contratante podrá acordar con el Contratista una reducción del ritmo de la obra. Dentro del acuerdo que se suscriba entre las partes se deberá consignar lo siguiente: • El lapso de duración del evento; • Cómo serán regularizados los pagos; • Que servicios mínimos de mantenimiento prestará el

Contratista; y • En qué forma se modificará el plazo total de la obra.

Si por cualquier circunstancia, se verificara algún pago en exceso, el importe del mismo será deducido del primer certificado que se emita con posterioridad a dicha verificación, con los intereses”calculados a la tasa fijada por la legislación vigente a la

Page 110: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

110

fecha en que se efectuó el pago.”

CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es el Peso de Curso Legal en la República Argentina.

CGC 47.1 Se reemplaza: Los precios en Pesos se redeterminarán teniendo en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, conforme al procedimiento de Redeterminación de Precios establecido en el Anexo N° 6 de las CEC – Redeterminación de Precios para Licitación Pública Nacional.

CGC 48.1

El porcentaje a retener en carácter del fondo de reparo será de del cinco por ciento (5 %), dicha retención no devengará intereses ni actualizaciones de ningún tipo a favor del Contratista.

CEC 48.2 Se reemplaza por: Cuando la obra haya sido recibida provisoriamente, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya sido aprobada la recepción definitiva de la obra.

CGC 49.1 El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.1% por día del Precio Final del Contrato. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del Contrato. Este máximo incluye la compensación de daños y perjuicios propiamente dicha y los importes por multas por cualquier otro concepto que se hayan aplicado al contratista. También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en la Curva de Certificaciones a la que se refiere la cláusula 27 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato:

Atraso incurrido Multa de aplicación

Hasta 10% 0%

Más de 10% y hasta 20% 1,5%

Más de 20% 2,5%

Mas del 30% Rescisión del Contrato

La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la

Page 111: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

111

Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular.

CGC 50.1 No habrá bonificación.

CGC 51.1 El monto del anticipo financiero se limitará al diez por ciento (10)% del precio del Contrato. Se podrá hacer efectivo en un plazo de 28 días contados a partir de la presentación del contratista de la correspondiente garantía a satisfacción del contratante.

CGC 52.1 La garantía de cumplimiento será por los siguientes montos mínimos, que corresponden a un porcentaje del precio del Contrato: a) Garantía bancaria: 5% del monto del contrato. b) Una Póliza de seguro de Caución: 30 % del monto del

Contrato El (los) formulario(s) estándar de garantía de cumplimiento aceptable(s) para el Contratante será(n): “una garantía bancaria incondicional” o “Un seguro de Caución” del tipo de las incluidas en la Sección X de los documentos de licitación. En los casos en que se produzcan modificaciones del monto contractual deberán reajustarse las garantías del contrato para reestablecer el porcentaje de garantía original.

Page 112: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

112

E. Término del Contrato CGC 55.1 Fecha de efectiva terminación de los trabajos:

La fecha de efectiva terminación de los trabajos representa la finalización del período de ejecución de la obra. Se entenderá por fecha de efectiva terminación de los trabajos aquella en la que el Contratista comunique por Nota de Pedido al Inspector de Obras que la obra está terminada de acuerdo a su fin y al contrato y que han sido aprobados por esta última los resultados de las pruebas y ensayos realizados según especificaciones contractuales y solicita por lo tanto la recepción provisoria, siempre y cuando el Inspector de Obras verifique que realmente es así y que esa solicitud es procedente por encontrarse las obras ejecutadas en condiciones de ser recibidas. En consecuencia, se suscribirá el Acta de Recepción Provisoria de las obras, debiendo ser aprobada por el Contratante.

CEC 56.1 Recepción provisoria y/o definitiva: El Contratante efectuará la recepción provisoria (siempre que ésta sea pertinente) dentro de los treinta (30) días corridos de solicitada por el Contratista mediante Nota de Pedido. Si se verificase que las obras no se encuentran en condiciones de ser recibidas se suspenderá la recepción hasta que se subsanen las deficiencias en la forma estipulada en el Documento. A tales efectos el Inspector de Obras le fijará un plazo, transcurrido el cual si el Contratista no diese cumplimiento a las observaciones formuladas por el Contratante podrá optar por recibir de manera provisoria y/o definitiva las obras de oficio y ejecutar los trabajos necesarios por sí o con la intervención de terceros, cargando al Contratista los importes que esto insuma. La documentación conforme a obra deberá ser aprobada por el Inspector de Obras, siendo éste un requisito excluyente para otorgar la Recepción Provisoria. Se encuentra descripto en el Anexo I: “Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra”, de la Sección VII “Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento”.- Se efectuará una única recepción provisoria. La recepción provisoria y/o definitiva se formalizará por acta, que será labrada en presencia del Contratista o su Representante Técnico y firmada por éste y el Inspector de Obras, "ad-referéndum" del Contratante. Pruebas para la recepción provisoria: Una vez terminadas las obras y comprobada su correcta ejecución

Page 113: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

113

por el Inspector de Obras, se procederá a efectuar las pruebas que establezca en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares, antes de recibirlas provisoriamente. Las pruebas pertinentes se realizarán con la presencia del Inspector de Obras. Los resultados de las pruebas se volcarán en el acta que se labrará al efecto, que será firmada por el Contratista y el Inspector de Obras. Si los resultados no fueran satisfactorios, el Contratista deberá repetir las pruebas la cantidad de veces que resulte necesario, efectuando las modificaciones, cambios y/o reparaciones que se requieran, previa aprobación del Inspector de Obras, hasta obtener resultados satisfactorios, todo esto a su exclusivo cargo.

CGC 57.1 Con posterioridad a la emisión del Certificado de Responsabilidad por Defectos, serán de aplicación. los artículos 1646, 1647 bis y concordantes del Código Civil. Si resultara de la liquidación un saldo a favor del Contratista, se le abonará el mismo dentro del plazo que fija el Documento Estándar de Licitación para los certificados mensuales a contar desde la fecha de aprobación de la liquidación final. Si fuera a favor del Contratante, se notificará al Contratista e intimará a su pago en el término de diez (10) días hábiles administrativos. Vencido ese término se procederá a afectar la garantía de contrato y/o la retención establecida en la cláusula 48.1 de las Condiciones Generales Contrato. De no resultar suficiente esta afectación para cubrir la deuda, el Contratante procederá al cobro de la misma por la vía legal que corresponda.

CGC 58.1 Los manuales actualizados de operación y mantenimiento, y los planos finales actualizados deberán entregarse previo a la recepción provisoria de la obra.

CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 0.1 por mil del monto del contrato.

CGC 59.1 El contratista por el solo hecho de suscribir el contrato renuncia a ejercer respecto del contratante el derecho de retención, aunque sobrevinieran creditos a su favor o surgieran cuestiones de hecho o controversias jurídicas entre las partes contratantes.

CGC 59.2(g) Cuando el contratista hubiere excedido el máximo de indemnización por daños y perjuicios establecido en la Subcláusula 49.1, el contratante podrá solicitar la rescisión del contrato

CGC 60.1 El porcentaje a aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado es del 20%.

CGC 61.1 Se modifica por la siguiente:

Page 114: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

114

Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los equipos, las obras provisionales y las Obras serán retenidos por el Contratante si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave del Contratista, hasta la liquidación final de los trabajos.

Page 115: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

115

Anexo 1: Reglamentación de las comunicaciones mediante Ordenes de Servicio y Notas de Pedido 1. Reglamentación de las Ordenes de Servicio 1.1 El inspector comunicará sus decisiones escritas al contratista mediante Ordenes

de Servicio, cronológicamente consignadas en un libro específico provisto por el contratista, foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el representante técnico, el duplicado con la constancia de recepción para el contratante y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del inspector.

1.2 Se considerará que toda orden de servicio, salvo que en la misma se hiciera

manifestación explícita de lo contrario, no importa modificación alguna de lo pactado contractualmente.

1.3 El Representante Técnico se notificará de toda Orden de Servicio en el día de su

fecha. También deberá tomar vista diaria del libro en las dos primeras horas de trabajo normal de la obra dejando constancia escrita y firmada; en este acto quedará subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que aún no se hubiese notificado.

1.4 El Representante Técnico al notificarse de una Orden de Servicio podrá asentar

reservas a su cumplimiento. En ese caso la obligatoriedad de cumplirla se suspenderá por el término de 4 días, ampliable por el inspector, para que fundamente su objeción. Pero si el inspector la reitera, no regirá la suspensión y deberá cumplirse sin más dilaciones, sin perjuicio de los derechos del contratista a ulteriores reclamos, que deberá efectuar dentro de los 14 días. El incumplimiento de una Orden de Servicio hará pasible al contratista a la aplicación de una multa equivalente al 0,05% del Monto del Contrato por cada día de demora.

1.5 La negativa o renuencia a notificarse por el Representante Técnico, se

considerará incumplimiento de la Orden de Servicio. Además, esa circunstancia facultará a la contratante a exigir la remoción del Representante Técnico.

2. Reglamentación de las Notas de Pedido 2.1 Se consignan cronológicamente en un libro específico provisto por el contratista,

foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el inspector, el duplicado con la constancia de recepción para el contratista y el

Page 116: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

116triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del Representante Técnico.

2.2 El inspector deberá recibirla al solo requerimiento del Representate Técnico. La

recepción por el Inspector de una Nota de pedido, no implicará conocimiento ni aceptación de su contenido, auque no hubiese formulado reserva alguna en tal sentido.

2.3 La negativa o renuencia del inspector a recibir una Nota de Pedido, habilitará al

contratista para que recurra al contratante a fin de que éste regularice la situación.

Page 117: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

117

Anexo 2: Condiciones Adicionales para la Seguridad

1. En la zona de construcción, el Contratista deberá impedir que transite el público,

salvo que resultare imprescindible a juicio del Inspector; en este último supuesto, evitará que transite por tramos que presenten cortes, obstáculos peligrosos o etapas constructivas no terminadas que puedan originar accidentes, a cuyo efecto colocará letreros de advertencia, barreras u otros medios eficaces. El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna en concepto de daños y perjuicios producidos por el tránsito público en la obra.

2. Cuando las obras se ejecuten en o a través de vías de comunicación en uso, el

Contratista no interrumpirá el libre tránsito público de vehículos y si para ejecutar los trabajos tuviera que ocupar la calzada, construirá o habilitará vías provisionales laterales o desviará la circulación por caminos auxiliares previamente aprobados por el Inspector, los que mantendrá en buenas condiciones de transitabilidad.

3. El Contratista señalará todo el recorrido que comprenda el desvío y caminos

auxiliares, de modo eficaz para orientar y guiar el tránsito diurno y nocturno; en este último caso, con señales luminosas. Repondrá a su costa, asimismo, los elementos dañados o sustraídos.

4. Si el Contratista optase por mantener el tránsito durante la ejecución de la obra,

por media calzada o por las banquinas, deberá contar con la previa autorización del Inspector y efectuar las debidas señalizaciones.

5. Ante el incumplimiento de las obligaciones que anteceden el Inspector podrá

disponer, previa intimación, la ejecución de los desvíos y/o señalizaciones por otra vía, sin que ello enerve las responsabilidades del Contratista por daños a personas o cosas. En estos casos se formulará cargo al Contratista por los costos de los trabajos, con más un 50 % en concepto de penalidad.

6. Todas las tareas y obligaciones enunciadas precedentemente no generarán

pago específico, pues sus precios se considerarán incluidos en los restantes del Contrato.

7. Con una anticipación mínima de 15 días a la iniciación de los trabajos, el

Contratista presentará al Inspector un plan de desvíos para el tránsito, que será coherente con el Programa respectivo. El Contratista no iniciará ninguna tarea relacionada con los desvíos hasta que no cuente con la aprobación del Inspector.

Page 118: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

118

Anexo 3: Construcción de la obra

Representante Técnico A los efectos contractuales se entenderá que, por su sola designación, el Representante Técnico está autorizado para suscribir fojas de medición. Toda modificación de obra, análisis de precio y en general toda presentación de carácter técnico deberá ser firmada por dicho Representante Técnico. El Contratante podrá ordenar al Contratista el reemplazo del Representante Técnico cuando causas justificadas de competencia o conducta, a su exclusivo juicio, así lo exijan. Inspector de Obras Todos los pedidos o reclamos de cualquier naturaleza relacionados con la obra que deba hacer el Contratista, los realizará al Inspector de Obras. El Inspector de Obras tendrá como funciones la supervisión técnica de las obras, la emisión de órdenes de servicio, la recepción de notas de pedido, la medición de la obra, la confección de certificados. En los siguientes casos la Inspección de Obras obtendrá la aprobación del Contratante antes de ejercitar dichas atribuciones: a) emitir una Orden de Servicio que apruebe o rechace a un subcontratista propuesto. b) emitir una Orden de Servicio que modifica el plazo de terminación. c) emitir una Orden de Servicio que importe una alteración cuantitativa o cualitativa del Contrato que afecte al plazo contractual. d) suspender los trabajos. El Inspector de Obras tendrá, en cualquier momento, libre acceso a los obradores, depósitos y oficinas del Contratista en la obra, a los efectos de supervisar los trabajos efectuados y en ejecución, los materiales, maquinarias y demás enseres afectados al desarrollo de la obra. El Contratista suministrará los informes que le requiera el Inspector de Obras sobre la clase y calidad de los materiales empleados o acopiados, el progreso, desarrollo y forma de ejecución de los trabajos realizados o sobre los que encuentre defectuosos, como así también respecto de los materiales en desacuerdo con relación a los especificados en la documentación contractual. El Contratista y su personal cumplirán las instrucciones y órdenes impartidas por el Inspector de Obras. La inobservancia de esta obligación o los actos de cualquier índole que perturben la marcha de las obras, harán pasible al culpable de su inmediata expulsión del área de la misma.

Page 119: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

119El Inspector de Obras tiene facultades para rechazar o aprobar trabajos, materiales y equipos y para ordenar la demolición y reconstrucción de lo rechazado. Jefe de Obras El Jefe de Obras dirigirá todos los trabajos que el Contratista realice en la zona de las instalaciones y estará presente en dicha zona durante las horas de trabajo normales, salvo cuando esté haciendo uso de licencia, enfermo o ausente por razones relacionadas con el debido cumplimiento del Contrato. Cuando el Jefe de Obras esté ausente de la zona de las instalaciones, se designará una persona idónea para que actúe en su lugar. Replanteo de la Obra El Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de la obra en base a los planos de proyecto que forman parte del presente Documento y establecerá puntos fijos de amojonamiento y nivel. Los puntos fijos básicos serán establecidos o designados por el Inspector de Obras. El Contratista será responsable de todas las demás actividades de replanteo incluyendo el establecimiento de los puntos secundarios que puedan ser necesarios para extender la red básica y controlar el replanteo. Para dicho trabajo deberá tener en cuenta la presencia de instalaciones subterráneas que pudieran ser afectadas por la ejecución de las obras, o entorpecer la ejecución de las mismas, para lo cual recabará del o de los organismos que correspondan toda la documentación técnica que sea necesaria para determinar la correcta ubicación de las mencionadas instalaciones. El replanteo será controlado por el Inspector de Obras pero en ningún caso quedará el Contratista liberado de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de las operaciones de replanteo con respecto a los planos de la obra y a los errores que pudieran deslizarse. Una vez establecidos los puntos fijos, el Contratista se hará cargo de su conservación e inalterabilidad. Si se alteraran o faltaran señales o estacas, luego de efectuado el replanteo y fuera por ello necesario repetir las operaciones, el Contratista deberá hacerse cargo de los gastos emergentes, inclusive los gastos de movilidad, viáticos y jornales del personal del Inspector de Obras que debe intervenir en el nuevo replanteo parcial. El Contratista proporcionará, sin cargo alguno, personas competentes de su personal, herramientas, estacas y otros materiales, cuando el Inspector de Obras requiera (i) instalar o verificar la red de control básica, (ii) verificar o levantar la topografía existente, (iii) revisar los trabajos de replanteo del Contratista o (iv) efectuar o verificar mediciones. La fecha y hora de iniciación de las operaciones de replanteo serán notificadas por el Contratante al Contratista. El suministro de los elementos necesarios y los gastos que se originen en las operaciones de replanteo, así como los provenientes del empleo de aparatos, enseres, personal obrero, etc., serán por cuenta del Contratista.

Page 120: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

120El control horizontal de las obras está basado en el sistema de coordenadas del Instituto Geográfico Militar (IGM). El control vertical está referido al cero de Obras Sanitarias de la Nación (OSN) ya que originalmente las referencias pertenecieron al sistema de esta Repartición y la continuidad de trabajos enlazó a dicha referencia. Toda la información desarrollada por el Contratista para entregar al Inspector de Obras, que trate de diseño, replanteo, nivelación y alineación de las Obras, se confeccionará empleando estos mismos sistemas de control. El Contratista estará obligado, cuando corresponda, a solicitar de la autoridad local competente, la alineación y niveles correspondientes. El replanteo podrá ser total o parcial. La fecha del acta inicial del mismo será la única válida a los efectos de computar el plazo contractual. De cada operación de replanteo se labrará un acta, que será firmada por el Inspector de Obras y el Contratista y se confeccionará el correspondiente plano, de acuerdo con las instrucciones que para su ejecución y aprobación establezca la primera. Consideraciones generales para la ejecución de la obra El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte que resulten enteros, completos y adecuados a su fin, en la forma que se infiere de la documentación contractual, aunque en esta documentación no se mencionen todos los detalles necesarios al efecto y sin que por ello tenga derecho al pago de adicional alguno. El Contratista tendrá a su cargo la provisión, transporte y colocación en obra de todos los materiales, como así también la mano de obra y todo personal necesario para la realización correcta y completa de la obra contratada, el empleo a su costo de todos los implementos, planteles y equipos para la ejecución de los trabajos y para el mantenimiento de los servicios necesarios para la ejecución de las obras, el alejamiento del material sobrante de las remociones, excavaciones, rellenos y cualquier otra provisión, trabajo o servicio detallados en la documentación contractual o que sin estar expresamente indicado en la misma, sea necesario para que las obras queden total y correctamente terminadas, de acuerdo a su fin y a las reglas del arte de construir. Cuando en el Contrato se haga referencia a normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutarse o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión vigente al momento de efectuarse el llamado a Licitación de las normas o códigos pertinentes. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y aprobación previa por escrito del Inspector de Obras- otras normas reconocidas que aseguren una calidad igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito al Inspector de Obras, por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su aprobación, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Inspector de Obras determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.

Page 121: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

121Asimismo cuando se requiera el suministro de un artículo de marca, se entenderá que se podrá suministrar otro artículo que pueda considerarse de condiciones equivalentes según la determinación del Inspector de Obras. En el caso de especificaciones o planos u otros documentos con deficiencias técnicas no ocultas, el Contratista deberá comunicarlas inmediatamente al Inspector y abstenerse de realizar los trabajos que pudiesen estar afectados por esas deficiencias, salvo que el Inspector insista en ordenarle su ejecución; en este último caso el Contratista quedará exento de responsabilidad. Se entenderán por deficiencias ocultas, las imposibles de advertir luego de un examen atento y cuidadoso por quien está capacitado para y tiene habitualidad en el arte de la construcción. El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que ingresaron a la Zona de Obras o que se elaboraron o extrajeron en la misma sin la autorización del Inspector de Obras, cualquiera fuese su destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o ingresen a la Zona de Obras, estarán destinados exclusivamente a las necesidades de las Obras. Presencia del Contratista en las obras El Contratista o su Representante Técnico, tiene la obligación de permanecer en las obras durante las horas de trabajo, para recibir, atender y hacer ejecutar las instrucciones, observaciones u órdenes que imparta el Inspector de Obras. La ausencia injustificada en la obra del Contratista o de su Representante Técnico, podrá hacer pasible al primero de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio. Obligaciones del Contratista con respecto a las empresas de servicios públicos Para las obras a construir en la vía pública, el Contratista deberá efectuar, con la adecuada antelación, las gestiones pertinentes ante las empresas de gas, transporte, electricidad, teléfonos, etc., para que éstas modifiquen o remuevan las instalaciones que obstaculicen la realización de las obras, corriendo con todos los gastos de trámite. Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiesen producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas o la posterior demora del trámite que le sea imputable, no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo. Las instalaciones y obras subterráneas que quedasen al descubierto al practicar las excavaciones, deberán ser conservadas por el Contratista, quien será el único responsable de los deterioros que por cualquier causa en ellos se produjeran, corriendo por su cuenta el pago de las reparaciones que por este motivo debieran ejecutarse. Igual temperamento deberá adoptarse para cualquier otra instalación o estructura que pudiese ser afectada por el desarrollo de los trabajos

Page 122: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

122

Obras a realizar en terrenos en jurisdicción de reparticiones públicas Para las obras a construir en terrenos que estén bajo la jurisdicción de reparticiones públicas nacionales, provinciales o municipales, el Contratista deberá efectuar las gestiones ante los organismos respectivos, para obtener el permiso para llevar a cabo las obras. Los derechos que correspondan abonarse serán por cuenta y cargo del Contratista. Serán de aplicación las indicaciones, especificaciones o directivas de los organismos o entidades correspondientes. En caso de tratarse de lugares que sean motivo de preservación, la Contratista deberá ajustar sus trabajos a las disposiciones vigentes y aceptar el control de los Organismos encargados de dicha preservación. Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiera producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo. Extracciones y demoliciones, yacimientos y su aprovechamiento Si para llevar a cabo la obra contratada fuera necesario efectuar extracciones y/o demoliciones, según lo indiquen los planos y la documentación respectiva, los gastos que demanden los trabajos estarán a cargo del Contratista. El Contratista deberá dar al material proveniente de las demoliciones el destino que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares, o en su defecto el que determine el Contratante. En dichas Especificaciones se definirán, de acuerdo a las características de la obra a realizar, la posibilidad y condiciones en que el Contratista aprovechará de los yacimientos o canteras existentes en los lugares de ejecución o en sus adyacencias, de acuerdo a lo establecido en el Manual de gestión socioambientqal para obras de saneamiento. En caso de silencio de las Especificaciones, el Contratista procederá de acuerdo con las instrucciones que le imparta el Inspector de Obras, con aprobación del Contratante. Unión de las obras nuevas con las existentes. Arreglo de desperfectos Cuando las obras contratadas deban unirse a obras existentes o puedan afectar en cualquier forma a estas últimas, será responsabilidad del Contratista y a su exclusivo cargo, las siguientes tareas y provisiones: a) La reconstrucción de todas las partes removidas y la reparación de todos los

desperfectos que a consecuencia de los trabajos licitados se produzcan en la parte existente.

b) La provisión de todos los materiales y la ejecución de todos los trabajos necesarios para unir las obras licitadas con las existentes.

Page 123: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

123Todo material provisto o trabajo ejecutado en virtud de este artículo, será de la calidad, tipo, forma y demás requisitos equivalentes y análogos a los similares previstos o existentes, según corresponda a juicio del Contratante. En aquellos casos en que las obras afectasen paredes o medianeras existentes, estará a cargo del Contratista, además de las tareas especificas que se detallen en las Especificaciones Técnicas Particulares, la ejecución de los apuntalamientos, submuraciones, tabiques, etc., exigidos por los reglamentos municipales. Limpieza de la obra Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá mantener limpio y despejado de residuos el sitio de los trabajos. Los métodos a utilizar para cumplir con este requisito estarán descriptos en detalle en el programa de Seguridad e Higiene de Trabajo. Cuando el lugar de la obra no se mantuviera en buenas condiciones de limpieza, la Inspección impondrá términos para efectuar la misma. Al finalizar la obra el Contratista hará limpiar y reacondicionar por su cuenta los lugares donde se ejecutaron los trabajos y sus alrededores, retirando todas las construcciones auxiliares y estructuras del obrador, resto de materiales, piedras, maderas, etc., debiendo cumplir las órdenes que en tal sentido le imparta la Inspección. Sin este requisito no se considerará terminada la obra. Trabajos Nocturnos y en días feriados Ningún trabajo nocturno podrá ser realizado sin previa aprobación de la Inspección, salvo que las Especificacioens Técnicas Particulares disponga lo contrario. En caso de efectuarse trabajos nocturnos, el lugar de la obra debe estar suficientemente iluminado para seguridad del personal y buena ejecución de los trabajos. En todos los casos, se considerará que los gastos inherentes a los trabajos efectuados durante la noche, están incluidos en la oferta. Toda excepción al régimen común de trabajo (prolongación de jornada normal, trabajos nocturnos, en días domingo o festivos, trabajo continuado o por equipo) deberá ser autorizado por la Inspección. Trabajos ejecutados con materiales de mayor valor o sin orden de servicio Los trabajos ejecutados con materiales de mayor valor que los estipulados, ya sea por su naturaleza, calidad o procedencia, serán computados al Contratista como si los hubiese ejecutado con los materiales especificados en la documentación contractual. Los trabajos que no estuviesen conformes con las órdenes de servicio comunicadas al Contratista, o que no respondiesen a las especificaciones técnicas podrán ser rechazados, aunque fuesen de mayor valor que los estipulados, y en este caso, aquel los demolerá y reconstruirá de acuerdo con lo estipulado en el contrato, estando a su cargo los gastos provocados por esta causa.

Page 124: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

124 Prestaciones para la Inspección El Contratista deberá suministrar por su cuenta el local o locales con su mobiliario, para instalar las oficinas del Inspector de Obras, de acuerdo a las estipulaciones que se consignan en las Especificaciones Técnicas Particulares. Donde existan líneas públicas de teléfonos, el Contratista estará obligado a instalar un aparato telefónico para uso exclusivo del Inspector de Obras. Las oficinas de la misma estarán dotadas de alumbrado eléctrico, cuando ello sea posible, y las mantendrá en perfecto estado de higiene. Estos servicios estarán a cargo del Contratista. El Contratista adoptará todas las disposiciones necesarias para que se puedan inspeccionar las obras sin riesgo o peligros y pondrá a disposición de la Inspección, en perfecto estado, los instrumentos necesarios para efectuar los replanteos, mediciones, relevamientos y verificaciones que motive la ejecución de las obras, todas las veces que ésta lo solicite. El Contratista brindará las mismas facilidades de trabajo a los funcionarios autorizados del Banco Mundial, para el ejercicio de sus tareas. Movilidad para la Inspección El Contratista entregará al Inspector de Obras, para su movilidad, él o los vehículos que estipule en las Especificaciones Técnicas Particulares, y en el plazo que determinen las mismas. El vehículo estará en poder del Contratante hasta la recepción definitiva de las obras, en cuya oportunidad será devuelto al Contratista en el estado en que se encuentre. En caso de silencio de las Especificaciones Técnicas Particulares, se entenderá que la movilidad del Inspector de Obras no estará a cargo del Contratista. Obrador El Contratista tendrá en la zona de obra o en sus inmediaciones los cobertizos, depósitos y demás construcciones provisorias que se requieran para realizar los trabajos. Estos locales se dispondrán de manera que no interfieran con el desarrollo de las obras. Todos los edificios provisorios serán mantenidos en perfectas condiciones de conservación e higiene por el Contratista. Todos los costos emergentes de estas instalaciones incluidos los servicios de agua, gas, electricidad, teléfono, etc., como asimismo todos los costos de conexión, tasas, impuestos, etc., que demande su instalación, operación y mantenimiento, estarán a cargo del Contratista. En las Especificaciones Técnicas Particulares establecerá, de ser necesario, las especificaciones correspondientes a estas construcciones.

Page 125: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

125Carteles de Obra-Letreros El Contratista colocará en la obra carteles y letreros del tipo, dimensiones y materiales que se indiquen en las Especificaciones Técnicas Particulares y en la cantidad que éste establezca. El costo de provisión, transporte, colocación y todo otro gasto originado por este concepto como así también su conservación en buen estado, serán por cuenta exclusiva del Contratista. Queda expresamente prohibida la colocación en cercos, estructuras y edificios de elementos de publicidad que no hayan sido autorizados debidamente por el Contratante. Cierre de las obras El Contratista ejecutará el cierre de las obras cuando corresponda, de acuerdo con las reglamentaciones municipales en vigor o en su defecto en la forma y extensión que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares. El obrador u obradores deberán estar cercados con empalizadas de madera o material aprobado por la Inspección, que impidan la salida de los materiales al exterior. Las puertas que se coloquen abrirán al interior y estarán provistas de los medios para cerrarlas perfectamente. La ubicación de los accesos al obrador u obradores deberán ser aprobados por el Inspector de Obras, y serán controlados de acuerdo con las medidas de seguridad que se adopten para la obra. Estos accesos permanecerán cerrados fuera del horario de trabajo. En caso de incumplimiento de las disposiciones municipales vigentes, el Contratista será pasible de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, sin perjuicio de disponer el Contratante la realización de los trabajos que correspondieran con cargo al Contratista. Agua para la construcción El agua que se utilice para la construcción deberá ser apta para la ejecución de las obras y en todos los casos será costeada por el Contratista, a cuyo cargo estarán todas las gestiones ante quien corresponda y el pago de todos los trabajos, derechos, gastos de instalación, tarifas, etc. Estos costos no le serán reembolsados, salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares. Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad proveedora del servicio. Las obras de provisión serán a cargo del Contratista y su importe se considerará incluido dentro de los precios contractuales de las partidas correspondientes. La Inspección podrá realizar los ensayos del agua cuando lo crea necesario, debiendo el Contratista proporcionar las muestras y pagar los costos de dichos ensayos, los que estarán incluidos en el precio de su oferta.

Page 126: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

126Energía eléctrica para la construcción Salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares, las gestiones ante quién corresponda, la conexión, instalación y consumo de energía eléctrica estarán a cargo del Contratista, así como todo otro gasto relacionado con este rubro que sea necesario erogar para conectar, instalar y/o mantener en servicio el abastecimiento de energía eléctrica para la obra. Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad prestataria del servicio eléctrico. Cuando en el lugar de la obra no exista distribución de energía eléctrica, el Contratista deberá contar con equipos propios para su generación a efectos de posibilitar el alumbrado y/o el accionamiento de los equipos y herramientas que requieran energía eléctrica. Aún en el caso de que exista energía eléctrica, el Contratista deberá prever los equipos necesarios para asegurar la continuidad de la provisión de la misma, siendo de su absoluta responsabilidad toda eventualidad que incida en la ejecución de las obras, no pudiendo aducirse como causal de interrupción de las tareas o prórrogas del plazo contractual los cortes de energía eléctrica, bajas de tensión, etc. Vigilancia de las obras En virtud de la responsabilidad que le incumbe, el Contratista adoptará las medidas necesarias para asegurar la vigilancia continua de la obra, para prevenir robos o deterioros de los materiales, estructuras u otros bienes propios o ajenos, para lo cual deberá establecer, a su exclusivo cargo, un servicio de guardianes durante las veinticuatro horas del día. No se hará reclamo alguno contra el Contratante por razón de cualquier acto de un empleado o intruso, y el Contratista reparará todo daño a la propiedad del Contratante que sea causado por falta de medidas de seguridad adecuadas. Con el mismo objetivo, deberá disponer la iluminación nocturna de aquellos sectores de la obra que indiquen las Especificaciones Técnicas Particulares o, en caso de silencio de éste, los que indique la Inspección. La adopción de las medidas enunciadas en este artículo, no eximirá al Contratista de las consecuencias derivadas de los hechos que se prevé evitar con las mismas. La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos. En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras, podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio. Alumbrado, señalamiento y prevención de accidentes El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo

Page 127: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

127en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche. Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene. El Contratista será el único responsable de los accidentes que se produzcan y se compruebe hayan ocurrido por causa de señalamiento o precauciones deficientes. Todas las disposiciones contenidas en este artículo son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha recepción. La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos. En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio. Materiales, abastecimiento, aprobación, ensayos y pruebas El Contratista tendrá siempre en la obra los materiales necesarios que aseguren la buena marcha de los trabajos. Según sea su naturaleza se los tendrá acondicionados en forma que no sufran deterioros ni alteraciones. Todos los materiales que deban responder a expresas especificaciones técnicas, deberán ser aprobados por la Inspección, previamente a su acopio en el sitio de las obras. A tal efecto y con la anticipación suficiente, el Contratista asegurará la extracción de las muestras respectivas y dispondrá los ensayos y análisis necesarios. Si el Contratista acopiara en la obra materiales sin aprobar o rechazados, deberá retirarlos dentro del plazo que le fije la Inspección. Si así no lo hiciera, ésta podrá disponer el retiro de los mismos y su depósito donde crea conveniente, por cuenta y cargo exclusivo del Contratista. Los gastos que demande la extracción de las muestras, su transporte y los ensayos y análisis, serán por cuenta del Contratista. El Contratante exigirá la inspección en fábrica de los materiales que se consignen en el Legajo de Licitación como "MATERIALES SUJETOS A INSPECCIÓN EN FÁBRICA". Estas Inspecciones serán efectuadas por el personal técnico del Contratante. Los gastos de inspección en fábrica correrán por cuenta del Contra-tista. Todos los gastos mencionados en este artículo se considerarán incluidos en los precios contractuales. Calidad de las obras a ejecutar El Contratista estará obligado a usar métodos y enseres que, a juicio de la Inspección, aseguren la calidad satisfactoria de la obra y su terminación dentro del

Page 128: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

128plazo contractual. Es obligación del Contratista verificar continuamente que los métodos y enseres cumplen con los requisitos del Contrato. Si en cualquier momento, antes de iniciarse los trabajos o durante el curso de los mismos, los métodos y/o enseres que adopte el Contratista pareciesen inadecuados a juicio del Inspector de Obras, éste podrá ordenarle que perfeccione esos métodos y/o enseres o que los reemplace por otros más eficientes. El silencio del Inspector de Obras sobre el particular, no exime al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o por la demora en terminarlas. Asimismo, la Inspección podrá rechazar todos los trabajos en cuya ejecución no se hayan empleado los materiales especificados y aprobados o cuya mano de obra sea defectuosa o que no tenga la forma, dimensiones o cantidades determinadas en las especificaciones y en los planos de proyecto. En estos casos será obligación del Contratista la demolición de todo trabajo rechazado y la reconstrucción pertinente de acuerdo a lo que contractualmente se obligó, todo esto por su exclusiva cuenta y costo, sin derecho a reclamo alguno ni a prórroga del plazo contractual y sin perjuicio de las penalidades que pudieran ser aplicables. Documentación técnica conforme a la obra ejecutada El Contratista presentará al Inspector de Obras copias de la totalidad de la documentación técnica conforme con la obra ejecutada de acuerdo a lo determinado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. La misma deberá ser aprobada por el Inspector de Obras. El Contratista acuerda que todos los datos, informaciones, investigaciones, conclusiones, recomendaciones e informes efectuados u obtenidos con motivo de las tareas a realizar, son de propiedad exclusiva del Contratante, comprometiéndose asimismo a mantener el consiguiente secreto profesional, aún después de finalizadas las tareas objeto de la presente licitación y a preservar copia de los respectivos documentos de trabajo por un plazo mínimo de dos (2) años, contados desde la fecha de producida la Recepción Definitiva de las Obras. Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones El Contratista deberá presentar el Plan de Trabajos y curvas de Inversiones que se compromete a cumplir. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el tiempo de todas las previsiones y tareas necesarias para la concreción de la obra, así como los montos mensuales que deberá erogar el Contratante en consecuencia. En la sección XI “Planillas complementarias” Planilla VI se adjunta el modelo correspondiente. Asimismo deberá acompañarse en soporte magnético prevaleciendo, en caso de discrepancias, lo discriminado en la Planilla VI. El Plan de Trabajos e Inversiones presentado por el Contratista, no libera a éste de su responsabilidad directa respecto a la correcta terminación de la obra en el plazo estipulado en la documentación contractual.

Page 129: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

129El Plan de Trabajos e Inversiones constará de los siguientes elementos: - Para las obras civiles: 1) Representación gráfica, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), de los períodos de ejecución de cada item e indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes de importes mensuales a certificar para cada uno. 2) Importes parciales y acumulados a certificar mensualmente para el total de la obra y curva de inversiones acumuladas. 3) Memoria descriptiva que exponga los métodos de trabajo, justifique el plan presentado e indique el número de frentes de trabajo, así como también su ubicación inicial. 4) Indicación del período de ejecución del obrador y del lapso que demande el replanteo de la obra. - Para los equipos e instalaciones electromecánicas: Cuando la obra cuente con Item expresos de provisión y montaje de equipos e instalaciones, se presentarán, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), los períodos de ejecución de las siguientes etapas:

- Item de provisión de equipos: 1) Presentación de planos y aprobación de los mismos. 2) Fabricación - Item de provisión de repuestos: 1) Fabricación - Item de montaje: 1) Montaje en obra, puesta en marcha y ensayos de recepción (como única etapa). En las barras correspondientes a la etapa "Fabricación o Montaje", se deberá indicar, por períodos mensuales o fracción, el porcentaje de ejecución con respecto al total de la misma. Asimismo, deberá consignarse el mes en que se efectuará el transporte a obra, sin indicación de porcentaje. Para los Item que se desglosen en varias partes constitutivas, la etapa correspondiente a "Fabricación" se representará de la siguiente forma: 1) La barra comprenderá el período de fabricación de la totalidad del Item y será la sumatoria de los períodos de fabricación de cada una de las partes del desglose. Se indicará para cada mes, el porcentaje correspondiente del total del Item. 2) Para cada elemento o parte de equipo, que surja del desglose, se presentará un diagrama similar, en el que los porcentajes que se consignen estarán referidos al total del elemento o parte del equipo. En caso de que el Item incluya más de una unidad podrá presentarse diagramas de desglose individuales por cada una. En el caso que el Contratante decida adquirir repuestos, el Contratista deberá, al efectuar la adaptación del plan a la fecha de notificación de la orden de iniciación de

Page 130: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

130los trabajos, incrementar los importes de las partidas a las que correspondan dichos repuestos con el costo de los mismos, respetando los porcentajes mensuales de ejecución indicados en el plan de trabajos presentado con la oferta. Se presentará un plan de certificaciones donde se indique, tanto para los Item generales como para los desgloses, los importes a certificar mensualmente y los montos acumulados mensuales para el total de las instalaciones electromecánicas, con la respectiva curva de inversiones acumuladas.

Page 131: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

131

Anexo 4 - Medición y Pago Normas de medición Para la medición de trabajos, ampliaciones de obras, etc., regirán las normas establecidas en la documentación contractual. En los casos no previstos en dichas normas, el Contratante resolverá lo pertinente dentro de lo usual en la técnica de la construcción. Registro de Mediciones Este registro será llevado por el Inspector de Obras y se detallarán en él todas las mediciones que se practiquen en la obra, tanto para los trabajos que queden a la vista como los que deban quedar ocultos, a medida que se vayan ejecutando. Los cómputos se acompañarán con los croquis que se estimen necesarios para su perfecta interpretación. Cada folio será firmado por el Inspector de Obras y por el Representante Técnico del Contratista. Para proceder a la liquidación de los trabajos se considerarán exclusivamente los valores asentados en este registro. Los folios originales serán archivados por el Inspector de Obras, el duplicado se entregará al Contratista y el triplicado acompañará a los certificados de obra. Este registro permanecerá en obra en la oficina del Inspector de Obras. Medición de la obra Los trabajos ejecutados de acuerdo al contrato serán medidos por períodos mensuales, que cerrarán el último día de cada mes. La medición se realizará el primer día hábil administrativo siguiente al del vencimiento del período mensual. Será efectuada por el Inspector de Obras con asistencia del Representante Técnico del Contratista, el que deberá ser citado, a esos efectos, por Orden de Servicio. Su ausencia determinará la no procedencia de reclamos sobre el resultado de la medición. El Contratista proporcionará las personas competentes, los medios y los materiales que requiera el Inspector de Obras para efectuar las mediciones. Los resultados de las mediciones se asentarán en el Registro de Mediciones que llevará el Inspector de Obras y serán comunicados al Contratista por Orden de Servicio dentro de los dos (2) días hábiles de finalizadas. Si, en caso de estar presente, el Representante Técnico expresase disconformidad con la medición, se labrará un acta, con los fundamentos de la misma, la que se resolverá junto con la medición final. Sin perjuicio de ello, el Contratista podrá presentarse ante el Contratante dentro de los cinco (5) días hábiles administrativos de labrada el acta, formulando los reclamos a los que se crea con derecho y solicitando se revea la medición impugnada. El Contratante deberá resolver si hace lugar o no al reclamo dentro de los diez (10) días hábiles de notificado el mismo. Transcurrido dicho plazo sin que se pronuncie, se entenderá que el reclamo ha sido denegado, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo siguiente.

Page 132: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

132Las mediciones parciales mensuales tienen carácter provisorio y están supeditadas al resultado de las mediciones finales que se realicen para las recepciones provisorias, parciales o totales, salvo para aquellos trabajos cuya índole no permita una nueva medición. Las mediciones, como cualquier acto de obra o administrativo que realice el Contratista o el Inspector de Obras contarán con la presencia a voluntad del Contratante. La concurrencia o no del Contratante no relevará al Contratista de sus responsabilidades ni impedirá la realización de los actos. Medición de trabajos que quedarán ocultos El Contratista deberá recabar en tiempo oportuno la aprobación de los materiales y obras cuya calidad y cantidad no se pueda comprobar posteriormente por pertenecer a partes de la obra que quedarán ocultos. Si no mediase tal pedido, tendrá que atenerse a lo que resuelva el Inspector de Obras. La medición, en estos casos podrá efectuarse fuera de los períodos mensuales establecidos a efectos de no obstaculizar la prosecución de los trabajos. La medición así realizada se incorporará al primer certificado que se emita. Todo cómputo y detalle especial que se refiera a los trabajos que quedarán ocultos deberá registrarse en el Registro de Mediciones, junto con los croquis necesarios para su perfecta interpretación. Para proceder a la liquidación de esos trabajos serán considerados exclusivamente los valores consignados en el Registro de Mediciones. Extensión de los certificados parciales A los efectos de este Documento Licitatorio, se denomina certificado a toda declaración que expida el Contratante con motivo del Contrato celebrado con el Contratista, que contenga la constancia de la porción de obra realizada en un período determinado y el reconocimiento del crédito del Contratista por los trabajos ejecutados. Dicho crédito sólo será exigible al Contratante, una vez que se hayan satisfecho todos los recaudos previstos al efecto en el presente Documento. Los certificados parciales se extenderán al Contratista mensualmente, en base a la medición de los trabajos ejecutados en ese lapso y dentro del plazo y en la forma que establezcan las Condiciones Especiales del Contrato. En dicho Documento de Licitación se establece taxativamente el acto administrativo que se entiende por extensión del certificado. Estos Certificados, que deberán ser firmados por el Representante Técnico, reflejarán: a) El valor de las obras que se hayan ejecutado, tomando en cuenta la porción en cada moneda si las obras fueran cotizadas en más de una moneda. b) Cualquier otra cantidad a la que, de acuerdo con el Contrato, tenga derecho el Contratista. En el plazo de diez (10) días calendario de efectuada la medición, el Inspector de Obras deberá confeccionar el Certificado Parcial correspondiente, elevándolo posteriormente a la Contratante. El mismo deberá contener también los siguientes conceptos: 1) La retención establecida en las Condiciones Especiales de Contrato.

Page 133: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

1332) La liquidación de multas de acuerdo con las Condiciones Especiales de Contrato. 3) Las variaciones y los eventos compensables 4) Las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con las obras. Los certificados se extenderán a la orden y serán transmisibles por endoso, debiendo el Contratista notificar fehacientemente de ello al Contratante, para que tal acto tenga validez. Aprobación de Certificados y su facturación Dentro de los catorce (14) días calendario de recibir el certificado parcial del Inspector de Obras, acreditando el trabajo realizado y su importe, el Gerente de Obra aprobará el certificado, pudiendo el Contratista emitir la correspondiente factura. La factura (Tipo “B”) deberá estar a nombre de la Municipalidad de Rafaela – Moreno 8 – 2300 Rafaela, Responsable Exento, CUIT N° 30-99914653-4 Los certificados mensuales constituirán documentos provisorios para pagos a cuenta, sujetos a posteriores rectificaciones que se harán, si correspondieran, cuando se realice la liquidación final de la obra. De presentarse la situación de disconformidad del Contratista o de su representante con la medición mensual o en la confección de cualquiera de las partes del certificado, se extenderá de todas maneras el certificado con los valores obtenidos por el Inspector de Obras. Sin perjuicio de ello, siempre que la disconformidad no se refiera a la medición, el Contratista podrá presentar su reclamo ante el Contratante contándose el plazo para la presentación a partir de la fecha de extensión del certificado. De resolverse favorablemente el reclamo interpuesto por el Contratista, la diferencia se liquidará por separado mediante certificado de ajuste. En todos los casos, el ajuste de un certificado, en más o en menos, por errores en la medición o en la confección del mismo, se efectuará en otro certificado por separado (certificado de ajuste) que determinará el saldo respectivo y que se extenderá junto con el primer certificado mensual que se emita luego de aprobado el ajuste, con especificación detallada de los conceptos o cantidades que se corrigen, sin derecho a reclamar intereses u otros gastos. El Contratante podrá deducir en los certificados las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con la obra. Las observaciones que el Contratista efectúe a las mediciones o a los certificados, no eximirán al Contratante de la obligación de pago de los mismos, hasta la suma certificada, dentro del plazo establecido en el contrato para ello.

Page 134: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

134Pago de los Certificados El pago de los certificados se hará efectivo en el plazo consignado en la subcláusula CEC 43.1. Vencido dicho plazo, el Contratante incurrirá automáticamente en mora, sin necesidad de intimación ninguna, salvo que la demora sea imputable al Contratista en cualesquiera de los aspectos relacionados con la confección, emisión y cobro del certificado. A tal efecto se aplicará sobre el capital en mora la TASA MENSUAL DE DESCUENTOS DE LOS CERTIFICADOS DE OBRA DEL BANCO DE NACIÓN ARGENTINA vigente al día en que debió haberse realizado el pago. Si el atraso fuera superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas vigentes al inicio de la mora y al cumplirse cada uno de los meses sucesivos. El pago de los intereses será abonado una vez que su correspondencia sea aprobada y autorizado su pago. Tratándose de pagos parciales, subsistirá el derecho a percibir intereses, aunque el beneficiario omitiese hacer en cada caso reserva al respecto, extinguiéndose únicamente ese derecho si la reserva no se hiciera en el acto de percibir el importe del certificado de liquidación final de obra. Si la demora en la tramitación y pago de los certificados fuera ocasionada por culpa del Contratista, éste no tendrá derecho al cobro de intereses.

Page 135: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

135

Anexo 5 : Ajuste Precios para Licitaciones Públicas Nacionales

a) Metodología aplicable para la redeterminación de precios Luego de la sanción de la Ley 25.561 de Emergencia Pública y Reforma del Régimen Cambiario, se estableció un mecanismo de redeterminación de los precios de los contratos de obra pública através del dictado del Decreto 1295/02, su modificatorio, el Decreto 1953/2002 y demás normas complementarias. Según el artículo 13 del Decreto 1295/2002, los Programas que cuentan con financiación de organismos multilaterales de los cuales la Nación Argentina forma parte, se regirán por las condiciones acordadas en los respectivos contratos de préstamo y supletoriamente por dicho Decreto. En ese marco, el 11/12/2002 el Banco Mundial otorgó la No Objeción a la “Metodología para la Redeterminación de Precios de Obras en contratos financiados por el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento”, en adelante“ la METODOLOGIA”. Formula de Redeterminación de Precios:

⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛ −×+×⎥

⎤⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+×+×=

0

0

000

1CF

CFCFk

CLCL

aTT

aMOMO

aFaFaF iiCL

iT

iMOEMiEMMiMRi

⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×++⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×=

003

02

01 .......

33

22

11

MnMnb

MMb

MMb

MMbF i

Mni

Mi

Mi

MMi

⎥⎦

⎤⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛××+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×=

000

3,07,0MOMO

AEAEc

AEAEcF ii

RRi

AEEMi

DESCRIPCION ANALITICA DE LA “FORMULA DE REDETERMINACION DE PRECIOS APLICABLE AL CONTRATO”, ESTABLECIDA POR LA “METODOLOGIA PARA LA REDETERMINACION DE PRECIOS DE OBRAS EN CONTRATOS FINANCIADOS POR EL BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCION Y FOMENTO”, EN ADELANTE LA

“METODOLOGIA”

⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛ −×+×

⎥⎥⎦

⎢⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+×+×=

0

0

00

0238,010505.01568.00807.07120.0CF

CFCFCLCL

MOMO

FFF iiiEMiMiRi

En donde:

• Coeficientes de Ponderación del total de la obra (1,0000) aM = 0.7120; Materiales aMO = 0.1568; Mano de Obra

Page 136: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

136aEM = 0.0807; Equipos aCL = 0.0505; Combustibles y Lubricantes

• MOi/MOO = Factor de Variación de Precios de Mano de Obra (100%) (*) Para la totalidad de la mano de Obra (Oficial Especializado – Ayudante) se utilizará el factor de variación calculado en base al

INDEC Índices de los componentes incluidos en el Decreto Nº 1.295/2002 - cuadro 1.4 capítulo mano de obra. renglón a)

• CLi/CLo= Factor de Variación de Precios Combustibles y Lubricantes (100%) (*) Para la totalidad de la Variación del Precio de Combustible y Lubricante se utilizará el factor de variación calculado en base al

INDEC Índices de precios internos básicos al por mayor (IPIB) Código CPC 33360-1 Gas oil

• FMi : Factor de variación de los materiales y se calcula como:

×+×+×=000 3

30740.0

22

4562.011

4698.0MM

MM

MM

F iiiMi

Coeficientes de Ponderación de Materiales: bM1= 0.4698; Hormigón Elaborado H-30

bM2= 0.4562; Tubo hormigón - diam. 0.80m

bM3= 0.0740; Reja para acequia

M1i/M1o = Factor de Variación Material 1° - Hormigón Elaborado H-30 (46,98% del total de materiales)

INDEC código CPC 37510-11 - hormigón elaborado

M2i/M2o = Factor de Variación Material 2° - Tubo hormigón - diam. 0.80m (45,62% del total de materiales)

referencia Prov. Santa Fe - Min. Ob. Pcas. y Vivienda - Dir. Gral. Variac. Costos - Código 914055 Caño de HºAº tipo DNV

M3i/M3o = Factor de Variación Material 3° - Reja para acequia (7,40% del total de materiales)

Page 137: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

137INDEC código CPC 41242-11 - Acero aleteado conformado en barra

(*) El resto de materiales se ajustan según el factor de variación calculado

• FEmi : Factor de variación de equipos y máquinas y se calcula como:

⎥⎦

⎤⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛××+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×=

000

3,07,03033.06967.0MOMO

AEAE

AEAEF iii

EMi

AEi/AEo = Factor de Variación de Precios Equipos INDEC Índices de precios internos básicos al por mayor (IPIB) Código 44427 - 1 Máquinas Viales Autopropulsadas

CAE ; CRR = Coeficientes de ponderación CAE = Amortización e Intereses = 0,6967 CRR = Reparaciones y Repuestos = 0,3033

• Coeficientes de ponderación del Costo Financiero (CF)

CFi= ( ) 112/1 30 −+n

ii

CF0= ( ) 112/1 300 −+n

i

CF0=..... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales)

Ii = Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina considerando el valor del día 15 del mes de la redeterminación, o en su defecto el día hábil posterior / 100.

I0 = Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina para el mes base i0 = .......%

N = Plazo de pago de los certificados (en días). N = ..... días

=k Coeficiente de ponderación del costo financiero1. k = 0,0238 (Valor del indicador o precio para el mes base en números con cuatro decimales)

Page 138: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

138Se establece como mes base del contrato los 30 días anteriores a la fecha de apertura de los sobres de oferta a los efectos de la redeterminación de precios (Será el mes anterior al de apertura de ofertas ) El valor de FRi será calculado con dos decimales por redondeo simétrico.

En consecuencia la fórmula a aplicar en el presente contrato es:

⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛ −×+×⎥

⎤⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+×+×=

0

0

00

0238.010505.01568.00807.7120.0CF

CFCFCLCL

MOMO

FFF iiiEMiMiRi

Donde:

⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×=

000 33

0740.022

4562.011

4698.0MM

MM

MM

F iiiMi

⎥⎦

⎤⎢⎣

⎡⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛×+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛××+⎟⎟

⎞⎜⎜⎝

⎛×=

000

3,07,03033.06967.0MOMO

AEAE

AEAEF iii

EMi

c) Mes base del contrato:

Se establece como mes base del contrato _____________de______a los efectos de la redeterminación de precios.

El valor de FRi será calculado con dos decimales por redondeo simétrico.

Page 139: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

139

El procedimiento para futuras redeterminaciones será el siguiente: 1. A partir de la firma del contrato, se efectuarán las redeterminaciones de precios

sobre la base del valor de la obra faltante de ejecutar, en la medida en que el valor de la expresión ((FRi - FRi-1) / FRi-1) x 100, supere por exceso o por defecto el 10%, en donde:. FRi-1 = Factor de redeterminación de la redeterminación anterior. FRi = Factor de redeterminación del mes anterior. De haberse otorgado adelanto financiero, el mismo no será redeterminado.

2. El Contratista presentará al Comitente dentro de los quince (15) primeros días de cada mes, el FR calculado con los indicadores de precios vigentes a la fecha de cálculo, publicados por los organismos consignados como fuente de información de los precios en su publicación del mes correspondiente a la certificación de los trabajos. El Comitente revisará el cálculo del FR dentro de los 5 días de recibido. De darse el supuesto referido en el apartado anterior, se procederá a redeterminar el precio del contrato mediante una nueva modificación de contrato.

3. Antes de la firma del contrato, el Contratista presentará los Fr correspondientes a todos los meses transcurridos entre la presentación de la oferta y la firma del contrato. Sobre la base de esta información, se redeterminará el Precio Básico cada vez que se hayan verificado las condiciones establecidas en el punto 1 anterior (siendo en la primera redeterminación el Fri-1 = 1). El precio con el que se firmará el contrato “Precio de Contrato” corresponderá a la redeterminación del último mes en que se hayan verificado dichas condiciones.

4. No obstante lo indicado en los apartados precedentes, no se practicarán redeterminaciones de precios con posterioridad al vencimiento de los plazos contractuales. Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasos imputables al Contratista, las obras que se construyan después de los plazos de ejecución establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán sobre la base de los precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado.

5. Los precios fijados en pesos de la obra faltante de ejecutar al momento de cada redeterminación y, de corresponder, el precio con el que se firmará el contrato, se redeterminarán a partir del 1ro del mes en que se verifique que el valor de la expresión ((FRi - FRi-1) / FRi-1 ) x 100, supere en más o en menos el 10%, usando la siguiente expresión matemática:

Pi = Pi-0 x [10 x (0.10 + 0.9 x FRa) + (1 – 10) x (0.10 + 0.90 x FRi)] Donde: Pi: Precio de la obra faltante redeterminado (i: nueva redeterminación) Pi-0: Precio de la obra faltante al 1ro del mes en que se produce de la redeterminación, expresada en valores básicos de contrato, es decir, según

Page 140: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

140

precios de la oferta. Af: 10,00% 2 FRi: Factor de reajuste de la redeterminación identificada como “i”. (i: nueva redeterminación) FRa: Factor de reajuste en la redeterminación vigente al momento de la certificación del anticipo, completar en números con dos decimales. Si el anticipo no se hubiera certificado al momento de la redeterminación de precios, Fra será reemplazado por FRi.

6. Siempre que el contrato tenga saldo disponible, cuando en el futuro se verifique el cumplimiento del supuesto del apartado 1) de este artículo y sea procedente una nueva redeterminación de precios, dentro de los diez días de aceptado el cálculo del Fr por el comitente se emitirá el certificado definitivo correspondiente al período sujeto a una nueva redeterminación y ya certificado a los precios anteriores, liquidando las diferencias en más o en menos según corresponda. Dicho certificado estará sujeto al mismo régimen que los certificados de obra, a todos sus efectos. La certificación posterior a la aceptación del cálculo del Fr que de lugar a una nueva redeterminación, se hará en base al nuevo precio redeterminado.

7. Deberá firmarse una Enmienda de Contrato cada vez que se redetermine el precio del contrato y a efectos de adecuar dicho precio a la redeterminación practicada. Dentro de los treinta (30) días de firmada dicha enmienda, el Contratista deberá integrar la garantía de cumplimiento de contrato que restablezca la proporción del contrato fijada en los pliegos, sobre la base del monto total del contrato según la última redeterminación.

Page 141: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

141

Anexo 6– Información Aplicable en caso de Areas Concesionadas

La obra no se realizará en áreas concesionadas. – No Aplica

Page 142: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

142

Anexo 7– Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador

1. El Conciliador se limitará a prestar a las partes contratantes los servicios que

se detallan en la presente sección cuando se presente una controversia que sea informada por alguna de las partes conforme a lo establecido en la cláusula CEC 24.2. El Conciliador se abstendrá de cualquier otra forma de asesoramiento referente a la realización de las Obras.

El Conciliador: a) No tendrá más participación económica en ninguna de las partes contratantes

ni en el Contrato que la referente al cobro de sus servicios; b) No habrá mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos

con ninguna de las partes contratantes, salvo los propios de la prestación de servicios retribuidos de consultoría para otros proyectos, de los cuales deberá informar por escrito a las partes antes de su designación como Conciliador;

c) Antes de su designación como Conciliador, deberá informar por escrito a las partes sobre las relaciones de carácter profesional o personal que haya mantenido con cualquier administrador, directivo o empleado de cualquiera de las partes contratantes, así como sobre cualquier intervención previa en el proyecto objeto del Contrato;

d) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá prestar servicios como consultor ni por ningún otro concepto a las partes contratantes, excepto los propios del Conciliador, sin el consentimiento previo de las partes;

e) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá mantener conversaciones, ni llegar a acuerdos con las partes, en relación con su posible contratación como consultor o por cualquier otro concepto al término del Contrato o al término de su mandato como Conciliador;

f) Mantendrá en todo momento su imparcialidad e independencia de las partes e informará por escrito al Contratante y al Contratista sobre cualquier hecho o circunstancia que pudiera suscitar en el Contratante o en el Contratista dudas sobre la continuidad de la imparcialidad e independencia exigibles al Conciliador, y

g) Dominará el idioma del Contrato. 2. Salvo en el contexto de su participación en las actividades del Conciliador en

los términos estipulados en el Contrato y en las presentes reglas y procedimientos, el Contratante y el Contratista no podrán pedir consejo ni consultar al Conciliador sobre asuntos relacionados con la realización de las Obras.

3. Serán obligaciones del Contratista:

Page 143: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

143a) Facilitar al Conciliador una copia de los documentos que solicite, incluidos

los documentos contractuales, informes de situación, órdenes de variaciones y demás documentos pertinentes al cumplimiento del Contrato.

b) En colaboración con el Contratante, coordinar las visitas al sitio de Obras que realice el Conciliador, disponiendo las necesarias instalaciones para reuniones.

4. El Conciliador dará comienzo a sus actividades cuando alguna de las partes lo

convoque por una controversia relativa a la ejecución del contrato y finalizará sus actividades como se indica a continuación: a) El Conciliador pondrá fin a sus actividades ordinarias cuando haya

comunicado a las partes sus recomendaciones referentes a todas las controversias que previamente se hayan sometido a su consideración, una vez que i) haya finalizado el período de responsabilidad por defectos al que se refiere la subcláusula 35.1 CGC o ii) el Contratista haya sido expulsado del sitio de las Obras por el Contratante en virtud de la rescisión conforme lo establece la subcláusula 59 CGC.

b) Finalizadas las actividades ordinarias del Conciliador como se indica en el párrafo anterior, éste seguirá a disposición de las partes para examinar cualquier nueva controversia que sometan a su consideración. En caso que haya que examinar alguna nueva controversia, el Conciliador percibirá las remuneraciones que se estipulan en los subincisos i), ii) del párrafo 7.

5. El Conciliador no podrá ceder o subcontratar el ejercicio de las funciones que

se le encomiendan mediante las presentes Reglas y Procedimientos. No obstante, el Conciliador podrá recabar la opinión de expertos independientes sobre cuestiones especializadas concretas como ayuda para formular una recomendación; el cual será sufragado por el Contratante y el Contratista en partes iguales, previa conformidad del Contratante y del Contratista.

6. El Conciliador no podrá ser empleado ni agente del Contratante ni del

Contratista, sino contratista independiente.

7. Los servicios del Conciliador se retribuirán de acuerdo con la cláusula 25.2 de la CEC. i) Los honorarios fijos por hora constituirán la remuneración íntegra, en

caso de que tenga que intervenir por una controversia declarada por algunas de las partes, por:

a) Las visitas al sitio de las Obras que solicite cualquiera de las partes, en el tiempo que demande.

b) Participar de las reuniones de conciliación, por el tiempo que demanden. c) Elaboración de los informes de recomendación, con la estimación de

tiempos acordadas entre las partes.

Page 144: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

144ii) Los gastos reembolsables, previo consentimiento de partes y contra

presentación de comprobantes pertinentes, serán: a) Cada día de viaje entre el domicilio del Conciliador y el sitio de las

Obras. b) Cada día de estancia en el sitio de las Obras. c) Los gastos de pasaje ida y vuelta a la zona de Obras. Los pagos al Conciliador serán realizados por el Contratante y el Contratista en partes iguales. El Contratista pagará las facturas que presente el Conciliador en el plazo de 30 días calendario desde el recibo de las mismas, y solicitará el reembolso de la mitad de la cuantía de las facturas recibidas al Contratante.

8. Procedimiento para someter una controversia al Conciliador a) Si una de las partes cuestiona cualquier acto u omisión de la otra, podrá

remitirle a dicha parte una notificación de controversia en la que se hará constar que se remite en virtud de la cláusula 24 de las CGC y se expresarán clara y detalladamente los motivos de la controversia.

b) La parte que reciba la notificación de controversia la estudiará y contestará por escrito en el plazo de diez (10) días desde el recibo de la misma.

c) La contestación será firme y concluyente en la materia a la que se refiera, si en el plazo de diez (10) días no se ha recibido de la parte demandante una apelación escrita contra dicha contestación.

d) Cuando se haga patente que la controversia no puede resolverse sin el concurso del Conciliador, o si la parte que recibe la notificación de controversia no contesta por escrito en el plazo de diez (10) días desde el recibo de la notificación, cualquiera de las partes puede someter la controversia al Conciliador remitiéndole una petición de recomendación por escrito. La petición se dirigirá al Conciliador con copia para la otra parte y en ella se hará constar que se formula en virtud de la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato.

e) En la petición de recomendación se expresarán claramente y con todo detalle los aspectos concretos de la controversia que deban ser estudiados por el Conciliador, y se adjuntará la documentación y argumentos pertinentes.

f) Cuando se someta una controversia a la consideración del Conciliador, éste determinará en primer lugar si la controversia requiere su asistencia y seguidamente decidirá la fecha en la que se celebrará la correspondiente audiencia. En la medida de lo posible, las descripciones de los hechos pertinentes que remitan las partes se redactarán de común acuerdo.

g) En el transcurso de la audiencia tanto el Contratista como el Contratante tendrán amplias oportunidades de manifestarse y de aportar las pruebas oportunas. Las recomendaciones del Conciliador para la resolución de la controversia se harán llegar por escrito al Contratante y al Contratista con la mayor prontitud y, en todo caso, en un plazo no superior a veintiocho (28) días

Page 145: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

145contados desde el recibo por el Conciliador de la petición de recomendación por escrito.

9. Desarrollo de las audiencias a) Normalmente, las audiencias se celebrarán en el sitio de las Obras, si bien

el Conciliador podrá recurrir a cualquier otro lugar que resulte más conveniente y que cuente al mismo tiempo con todas las instalaciones precisas y con acceso a la documentación necesaria.

b) El Contratante y el Contratista tendrán la posibilidad de estar debidamente representados en todas las audiencias.

c) Durante las audiencias, el Conciliador se abstendrá de expresar opinión alguna referente al valor de los respectivos argumentos de las partes.

d) Concluidas las audiencias, el Conciliador formulará sus recomendaciones y las remitirá por escrito a las partes, exponiendo sus motivos. Las recomendaciones se basarán en las estipulaciones contractuales pertinentes, en las leyes y reglamentos aplicables y en los hechos y circunstancias que hubieran concurrido en la controversia.

10. En todas las cuestiones de procedimiento, inclusive la entrega de documentos y argumentos por escrito en relación con las discrepancias, las visitas al sitio de las Obras y el desarrollo de las audiencias, la autoridad del Conciliador será plena e inapelable.

11. Una vez seleccionado, el Conciliador deberá hacer llegar al Contratante y al Contratista sendos ejemplares firmados de la declaración que se inserta a continuación:

Page 146: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)

146DECLARACIÓN DE ACEPTACIÓN COMO CONCILIADOR

POR CUANTO a) El [fecha] se firmó un Contrato de Recuperación y Mantenimiento (el Contrato) para [nombre del Proyecto] entre [nombre del Contratante] (el Contratante) y [nombre del Contratista] (el Contratista); b) En la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato se estipula la designación de un Conciliador; c) El abajo firmante ha sido designado como Conciliador; EL ABAJO FIRMANTE, Conciliador, declara: 1. Que acepta su designación como Conciliador y conviene en actuar en calidad de tal y en obligarse por lo estipulado en la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato y por las reglas y procedimientos del Conciliador, adjuntos a dichas condiciones. 2. Que, en relación con el párrafo 1 de dichas reglas y procedimientos del Conciliador a) No tiene participación económica alguna de las mencionadas en el inciso a); b) No ha mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos de los mencionados en el inciso b), y c) Ha comunicado a las partes toda la información exigida por los incisos b) y c). EL CONCILIADOR [nombre completo con caracteres legibles ]

Fecha:

Page 147: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 147

Sección VII. Especificaciones Técnicas Indice general

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

ACLARACIONES 1.- Equivalencia de normas y códigos 2.- Costos 3.- Planos tipo

ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES

A MOVILIZAC. Y DESMOV. OBRADOR, TRAB. Y PROVISIONES GRALES. A. a CARTEL DE OBRA A. b INGENIERIA DE DETALLE A. c RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE A. d ELEMENTOS PARA LA INSPECCIÓN. A. e LIMPIEZA GENERAL DE OBRA A. f LABORATORIO A. g SEÑALAMIENTO A. h FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO B - PAVIMENTO DE HORMIGÓN E=0,15 M. CON CORDONES INTEGRALES B. a EXCAVACIÓN Y TRANSPORTE DE TUBOS DE HºAº (ALCANT. EXIST.) B. a 1.- Descripción B. a 1-2.- Retiro del material sobrante B. b COMPACTACIÓN Y PERFILADO SUBRASANTE B. b 1.- Mov. Suelos, Apert. Caja, Compactac. y Preparac. Subrasante B. b 1-1.- Excavación de suelo incluido carga y descarga B. b 1-1-1.- Descripción B. b 1-1-2.- Métodos Constructivos B. b 1-1-3.- Conservación B. b 1-2.- Regularización zona de calzada y formación de la caja B. b 1-2-1.- Generalidades B. b 1-2-2.- Método constructivo: B. b 1-2-2-1.- Tipo de suelo B. b 1-2-2-2.- Escarificado y desmenuzamiento B. b 1-2-2-3.- Compactación especial B. b 1-2-2-4.- Desmonte

Page 148: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 148

B. b 1-2-2-5.- Relleno B. b 1-3.- Preparación de la subrasante B. b 1-3-1.- Descripción B. b 1. 3-2.- Método constructivo B. b 1-3-3.- Conservación B. b 1-3-4.- Condiciones para la aceptación de la subrasante B. b 1-3-4-1.- Anchos B. b 1-3-4-2.- Nivelación B. b 1-3-4-3.- Sección transversal B. b 1-3-4-4.- Lisura B. b 1-4.- Alternativas en el método constructivo B. b 2.- Construcción de Banquinas B. b 2-1.- Descripción B. b 2-1-1.- Ejecución de banquinas B. b 2-2.- Método constructivo B. b 2-2-1.- Conformadas y perfiladas B. b 2-2-2.- Desagüe correcto. B. b 2-2-3.- Compactación B. b 2-2-4.- Lisura y perfil originales B. b 2-2-5.- Densidad B . c PAVIMENTO DE HORMIGÓN B . c 1-- Pavimento de Hormigón Simple de 0,15 cm de espesor B . c 1-1- Construcción de la calzada B . c 1-1-1.- Materiales en general B . c 1-1-2.- Planta B . c 1-2.- Hormigón para pavimentos B . c 1-2-1.- Hormigonera B . c 1- 2-2.- Manipuleo de los materiales B . c 1-2-3.- Composición del hormigón B . c 1-2-4.- Materiales B . c 1-2-4.1.- Cemento Portland Normal B . c 1-2-4-2.- Agregado Fino (Arena gruesa) B . c 1- 2-4-3.- Agregado Grueso (Piedra)

Page 149: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 149

B . c 1-2-4-4.- Hierros Para Construcción B . c 1- 2-4-5.- Agua para Morteros y Hormigones B . c 1-2-4-6.- Aditivos para Morteros y Hormigones B . c 1-2-4-7.- Agente Incorporador de Aire B . c 1-2-5.- Dosificación del hormigón B . c 1-2-6.- Aparato de medida B . c 1-2-7.- Incorporación de los materiales B . c 1-2-8.- Mezclado B . c 1-2-9.- Transporte B . c 1-2-10.- Temperatura de hormigonado B . c 1-2-11.- Condiciones ambientales B . c 1-3.- Colocación de los moldes B . c 1-3-1.- Moldes B . c 1-3-3.- Manto de arena B . c 1-3-4.- Moldes deslizantes B . c 1-4.- Colocación de hormigón y terminado B . c 1-4-1.- Colocación de hormigón B . c 1-4-2.- Consistencia del hormigón B . c 1-4-3.- Compactación B . c 1-4-4.- Apisonado longitudinal B . c 1-4-5.- Alisado B . c 1-4-6.- Tiempo de duración de las operaciones B . c 1-4-7.- Puente móvil B . c 1-4-8.- Empleo de máquinas terminadoras B . c 1-4-9.- Pavimentadora de moldes deslizantes B . c 1-4-10.- Hormigonado de los cordones B . c 1-4-10-1.- Materiales B . c 1-4-10-2.- Moldes B . c 1-4-10-3.- Dosificación del hormigón B . c 1-4-10-4.- Descripción B . c 1-4-10-5.- Retiro de moldes B . c 1- 4-10-6.- Empalmes con pavimentos existentes B . c 1-4-11.- Equipo para compactar y terminar la carpeta B . c 1-4-12.- Precauciones a tomar frente a la acción de precipitaciones

Page 150: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 150

B . c 1-5.- Juntas B . c 1- 5-1.- Juntas transversales B . c 1-5-1-1.- Junta de expansión B . c 1- 5-1-2.- Juntas de contracción B . c 1-5-1-3.- Juntas de construcción B . c 1-5-2.- Juntas longitudinales B . c 1-5-2-1.- Juntas de contracción B . c 1-5-2-2.- Junta de construcción B . c 1- 5-2-3.- Juntas de bordes libres B . c 1-5-3.- Bordes libres de pavimento B . c 1- 5-4.- Junta a plano de debilitamiento tipo simulada B . c 1-5-5.- Junta a plano de debilitamiento tipo aserrada B . c 1-5-6.- Equipo a utilizar B . c 1-5-7.- Material para relleno B . c 1- 5-7-1.- Rellenos de colado B . c 1-5-7-2.- Relleno premoldeado B . c 1-5-7-3.- Aprobación de los materiales a emplear B . c 1-5-8.- Relleno de juntas B . c 1-6.- Curado del hormigón de las losas B . c 1-6-1.- Descripción B . c 1-6-2.- Material para curado B . c 1-6-2-1.- Compuestos líquid. para la formac. de membranas de curado B . c 1-6-2-2.- Aprobación de los materiales a emplear B . c 1-6-3.- Métodos de curado B . c 1-6-3-1.- Curado con comp.. líquid. para la formac. de memb. de curado B . c 1-6-3-2.- Curado reforzado B . c 1-6-3-3.- Otros métodos de curado B . c 1-7.- Protección de la calzada B . c 1-8.- Condiciones para la recepción de la calzada terminada B . c 1- 8-1.- Lisura superficial B . c 1-8-2.- Grietas o fisuras B . c 1-8-3.- Alineación de cordones B . c 1-8-4.- Alineación de juntas aserradas B . c 1- 8-5.- Cotas y niveles de la sección transversal

Page 151: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 151

B . c 1-8-6.- Requisitos de carácter estructural, espesor y resistencia B . c 1-8-6-1.- Condiciones calzada terminada B . c 1-8-6-2.- Extracción de testigos B . c 1- 8-6-3. Ensayos y mediciones B . c 1-8-7.- Aceptac. y rechazo calzada por resistencia y espesor B . c 1-8-7.1.- Aceptación de tramo B . c 1-8-7-2.- Rechazo parcial por falta de espesor B . c 1-8-7-3.- Rechazo parcial por falta de resistencia o de capacidad de carga B . c 1-8-7-4.- Acep. tramo c/ áreas rechaz. por falta espes., resist. o cap. carga B . c 1- 8-7-5.- Rechazo total B . c 1-8-7-6.- Aceptación del tramo con penalidad: B . c 1-8-7-7.- Condic. Aceptac. y rech. tramos por requis. carácter estructural B . c 1- 8-7-7-1.- Condiciones B . c 1-8-7-7-2.- Aceptación del tramo de área reducida B . c 1-8-7-7-3.- Rechazo parcial por falta de espesor B . c 1- 8-7-7-4.- Rechazo parc. por falta de resist. o de capacidad de carga B . c 1-8-7-7-5.- Acep. Tram. c/ áreas rech. p/ falta de esp., resist. o cap. carga B . c 1-8-7-7-6.- Rechazo total B . c 1-7-7-7.- Aceptación del tramo con penalidad B . c 1-8-7-8.- Reextracción de testigos B . c 1- 8-7-9.- Resistencia a la flexión: B . c 1-9.- Apertura del pavimento a la circulación : B . c 1-10.- Conservación B . c 1-10-1.- Conservación de las juntas B . c 1-10-2.- Responsabilidades B . c 1-10-3.- Reparaciones en general C - DESAGÜE PLUVIAL ENTUBADO C . a.- EXCAVACIÓN Y RETIRO DE SUELO C . a 1.- Excavaciones C . a 2.- Depósito de materiales extraídos de las excavaciones C . a 3.- Alcance de los precios unitarios C . a 4.- Restricciones en el avance de la excavación C . a 5.- Relleno y Compactación C . a 6.- Tapadas mínimas de las cañerías

Page 152: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 152

C . a 7.- Carga y transporte el material sobrante C . a 8.- Daños a personas y elementos C . b .- PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBOS DIAMETRO 0.80M C . b 1.- Descripción C . b 2.- Caños H°A° Bajo Norma IRAM 11.503 – Clase I C . b 3.- Control previo C . b 4.- Colocación C . b 5.- Interrupción del tendido D BOCAS DE TORMENTA D. a Descripción E CÁMARAS DE ENLACE E. a Descripción F ACEQUIAS DE CAPTACIÓN SUPERFICIAL F. a Descripción G PLAN DE MANEJO AMBIENTAL G . a 1. RESUMEN EJECUTIVO G . a 2. PROFESIONAL RESPONSABLE DEL INFORME AMBIENTAL DE CUMPLIMIENTO G . a 3. OBJETIVOS, DESCRIPCIÓN Y PROPÓSITOS GENERALES DEL PROYECTO G . a 3.1 Objetivos G . a 3.2. Ubicación. Área de localización del proyecto. G . a 3.3 Obras de Infraestructura y Servicios Disponibles. G . a 3.4 Memoria descriptiva del proyecto. G . a 3.5. Previsiones respecto del uso de los recursos naturales. G . a 3.6. Tratamiento, manejo y disposición final de los residuos Generados. G . a 3.7. Vida útil del proyecto. G . a 3.8. Cambios en el paisaje por la presencia física del proyecto. G . a 3.9. Estimac. de las personas afectadas y/o beneficiadas con el proyecto. G . a 4. MARCO LEGAL, ADMINISTRATIVO Y POLÍTICO G . a 4.1. CONSTITUCIÓN NACIONAL G . a 4.2. MARCO LEGAL NACIONAL G . a 4.3. ESTRUCTURA LEGAL E INSTITUCIONAL DE LA PROV DE SANTA FE

Page 153: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 153

G . a 5. CARACTERIZACIÓN DEL ENTORNO. G . a 5.1. Caracterización del entorno socio-económico. Ciudad de Rafaela G . a 5.1.1. Síntesis Histórica G . a 5.1.2. Antecedentes y Evolución del Desarrollo Económico. G . a 5.1.3. Sectores Productivos G . a 5.1.3.1. Sector Primario: Agrícolo/Ganadero G . a 5.1.3.2. Sector Secundario: Industrial G . a 5.1.3.3. Sector Terciario: Servicios G . a 5.1.4. Demografía y Composición de la Estructura Social G . a 5.1.4.1. Población G . a 5.1.4.2. Indicadores importantes del tramado socioeconómico G . a 5.1.4.3. Situac. Ocupac. en función de su condic. de actividad económica Evolución de la Tasa de Desempleo G . a 5.1.4.5. Estructura ocupacional de la ciudad según sectores económicos G . a 5.1.4.6. Otros Indicadores Socioeconómicos Caracterización del Entorno Natural G . a 5.2.1. Geología G . a 5.2.2. Geomorfología regional G . a 5.2.3. Rasgos fisiográficos G . a 5.2.4. Relieve regional G . a 5.2.5. Sismología G . a 5.2.6. Caracterización Agroeconómica G . a 5.2.7. Suelos G . a 5.2.8. Clima G . a 5.2.9 Hidrografía G . a 5.2.10. Balance hídrico G . a 5.2.11. Vegetación Natural del Departamento Castellanos G . a 5.2.12. Fauna G . a 5.3. Patrimonio Natural y Áreas Protegidas ANÁLISIS DE ALTERNATIVAS G . a 6.1. Desarrollo de las alternat. analizadas en función de la localización. G . a 6.2. Efectos de la no-realización del proyecto. Restricciones a la localización del proyecto (planes de ordenamiento, áreas protegidas, etc.) G . a 7. IDENTIFICAC. DE IMPACTOS Y EFECTOS AMBIENT. DEL PROYECTO G . a 7.1. Identificación de Acciones I.- Fase de construcción II.- Fase de funcionamiento G . a 7.2. Identificación de factores susceptibles de recibir impactos ambientales y la incidencia de las acciones sobre ellos G . a 7.3. Valoración del impacto ambiental G . a 7.4. Análisis de la Matriz de Impacto Ambiental G . a 8. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL - ETAPA DE CONSTRUCCIÓN G . a 8.1. MARCO GENERAL. OBJETO DE DICHOS PROGRAMAS. G . a 8.2. INTRODUCCION G . a 8.3. REQUERIM. GENERALES A CONSIDERAR POR EL CONTRATISTA G . a 8.4. RESPONSABILIDADES AMBIENTALES G . a 8.4.1 Del contratista G . a 8.4.1.1. Responsable de seguridad y medio ambiente

Page 154: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 154

G . a 8.4.1.2. Medicina del trabajo G . a 8.4.2. Del comitente G . a 8.4.2.1 Inspección G . a 8.5. MEDIDAS Y ACCIONES DE MITIGAC. DE IMPACTOS NEGATIVOS G . a 8.6. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL G . a 8.6.1. Programa de higiene y seguridad en la obra G . a 8.6.2. Programa sobre condiciones de trabajo en la obra G . a 8.6.3. Programa de capacitación laboral G . a 8.6.4. Programa de gestión de residuos. G . a 8.6.5. Programa de contingencias en la obra G . a 8.6.6. Programa de calidad del agua G . a 8.6.7. Programa de adecuación paisajística del entorno y espacios verdes G . a 8.6.8. Programa de detección y rescate del patrimonio cultural G . a 8.6.9. Programa de control de movimiento de suelos, prolongación y apertura de calle - accesos y de protección de excavaciones en la zona G . a 8.6.10. Programa de control de drenajes, desagües y áreas anegables en la zona de obra. G . a 8.6.11. Programa de control de la contaminación del aire y niveles de ruido dentro del área de las obras G . a 8.6.12. Programa de alerta y control frente a precipitaciones G . a 8.6.13. Programa de atenuación de las afectaciones a los servicios públicos e infraestructura social durante la obra. G . a 8.6.14. Programa de planificación y control de accesos, protección y señalización de la obra G . a 8.6.15. Programa de retiro de la contratista al finalizar la construcción de la obra G . a 8.6.16. Programa de Uso de Suelos y Aridos G . a 8.6.17. Programa de Comunicación e Información a la Comunidad G . a 8.6.18. Programa de seguimiento G . a 8.7. Mecanismo de Fiscalización y Control de Obra G . a 8.8. Régimen de infracciones ÍNDICE DE ANEXOS G. b Descripción: especificaciones técnicas ambientales generales G. b 1. Medidas de mitigación del impacto ambiental G. b 1.1 Introducción G. b 1.2 Normas Generales de Desempeño Del Personal G. b 1.2.1 Aspectos relativos al Personal de Obra G. b 1.2.2 Aspectos relativos a la Flora y Fauna G. b 1.2.3 Calidad y Uso del Agua G. b 1.3 Normas durante la Construcción G. b 1.31 Aspectos relativos a la Vegetación y Fauna G. b 1.3. 2 Aspectos relativos a los Recursos Hídricos Superficiales Subterráneos G. b 1.3.3 Aspectos relat. a Sitios y Monum. del Patrim. Natural y Cult. G. b 1.3.4 Aspectos relativos a las Maquinaria y Equipos

Page 155: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 155

G. b 1.3.7 Aspectos relativos a la prevención de accidentes G. b 1.3.8 Aspectos relativos a la Extracción de materiales G. b 1.3.9 Aspectos relativos a Préstamos y Canteras G. b 1.3.10 Aspectos relativos al Depósito de Escombros G. b 1.3.10 Aspectos relativos al Uso de Explosivos G. b 1.3.11 Aspectos relativos a las Plantas de Producción de Materiales G. b 1.3.12 Aspectos relativos a las Plantas Asfálticas. G. b 1.3.13 Aspectos relativos a Caminos de Desvío G. b 1.3.14. Aspectos relat. a las Terminac., y presentación final de la obra. G. b 1.3.15. Obligaciones de la Empresa con relación con el Personal G. b 1.3.16. Aspectos relativos a los Campamentos – Obradores G. b 2. Normas De Seguridad Ambiental G. b 2.1 Asp. relat. al Manejo y Transp. de Mat. Contaminantes y Peligrosos G. b 2.2 Asp. Relat. a la Suspensión temporal por períodos prolongados G. b 2.3 Aspectos relativos Transporte durante la Construcción G. b 3. Mecanismos de fiscalización y control de obra G. b 3.1 Autoridad De Aplicación G. b 3.2 El Rol del Inspección Ambiental del Proyecto (IA). G. b 3.3 Marco Legal General G. b 3.4 Régimen de Infracciones

Page 156: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 156

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ACLARACIONES 1.- Equivalencia de normas y códigos Cuando en las presentes Especificaciones Técnicas Generales se haga referencia a las normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutar o verificar sin especificar su fecha, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión de las normas y códigos pertinentes en vigencia publicados a la fecha del Llamado a Licitación, salvo estipulación expresa en contrario en el Contrato. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y consentimiento previos por escrito del Contratante- otras normas reconocidas que aseguren una calidad en gran medida igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito, y proporcionar al Contratante por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su consentimiento, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Contratante determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad en gran medida igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos. 2.- Costos Cuando con respecto a costos se indique “a exclusivo cargo del Contratista”, “a cargo del Contratista”, “incluidos en el monto del contrato” o expresión similar, se entenderá que estos costos se consideran incluidos en los ítems correspondientes de pago del Contrato, cotizados por el Contratista (Sección IX). La omisión por parte del Contratista de no inclusión de estos costos no le habilita para reclamos posteriores. 3.- Planos tipo Cuando en estas especificaciones se indique “plano tipo”, se refiere a los planos tipo de la Sección VIII.

Page 157: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 157

ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES

DESIGNACION E ITEMS DE OBRA A Movilización y Desmovilizac. obrador, Trabajos y Provisiones Grales. B Pavimento hormigón e = 0.15m con cordones integrales B.a. Excavac. y remoc. alcantarillas exist B.b. Compactación y perfilado subrasante B.c. Pavimento hormigón C Desagüe pluvial entubado C.a. Excavación y retiro de suelo C.b. Provisión y colocación de tubos diam. 0.80m D Bocas de tormenta E Cámaras de enlace F Acequias de captación superficial G_____Plan de Manejo Ambiental A MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION OBRADOR, TRABABAJOS Y PROVISIONES GENERALES El Contratista realizará todas las construcciones que sean necesarias para instalar su obrador, y demás obras accesorias temporarias. El costo de servicios y tareas no especificadas y no incluidas en los ítem de pagos respectivos, no recibirán pago directo y deberán incluirse en los restantes ítem de pago. A. a CARTEL DE OBRA El Contratista deberá proveer y colocar en el emplazamiento que indique la Inspección, dos (2) carteles de 3 m. por 2 m. indicativos de las obras en ejecución El cartel de obra será construido con armazón de madera forrado en chapa y sostenido por una estructura resistente de hierro. A tal efecto el Contratista presentará los planos y memorias de cálculo correspondientes, para su aprobación previa por parte de la Inspección. El texto del letrero a proveer y colocar, será el establecido en los planos o el que oportunamente comunique la Inspección. Será por cuenta del Contratista su mantenimiento durante la ejecución de la obra y hasta la recepción definitiva, debiendo mantenerlo en las condiciones originales.

Page 158: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 158

A. b INGENIERIA DE DETALLE El Proyecto de detalle de las obras estará a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo conforme al Proyecto y Documentación Técnica de Licitación, con las eventuales modificaciones que se hubieran convenido con el Comitente durante la Contratación. La aprobación por parte de la Inspección del Proyecto y Documentación de Detalle no exime al Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la construcción e instalaciones de las Obras y tampoco lo exime de responsa- bilidad, por el hecho de que las Obras sean construidas de acuerdo con los fines para lo que se la pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia. A. c RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE Será responsabilidad del Contratista la recopilación de toda información sobre las distintas estructuras existentes en la zona de obra, así como de las instalaciones de servicios (gasoductos, sistemas de redes de agua potable, cloacas y sus cámaras, energía eléctrica, teléfonos, etc.). Con dicha información y con la de los Documentos de Licitación verificará y/o rectificará la documentación de la Oferta a fin de que, al ejecutar el Proyecto de Detalle, se minimicen las posibles interferencias entre dichas estructuras e instalaciones existentes y las obras proyectadas. A. d ELEMENTOS PARA LA INSPECCIÓN. El Comitente no exigirá oficina, ni instalaciones adicionales para su Inspección de Obra, la que se instalará en superficie cubierta de su propiedad. El Contratista sí deberá proveer una (1) PC de las siguientes características: Procesador Pentium Core Duo o Intel Core 2 Quad 3GB de Memoria RAM Placa de vídeo de 128MB o superior compatible con Microsoft Direct 3D Disco Rígido de 250 Gb o superior. Lecto-grabadora de DVD Dual Layer Placa de sonido Monitor Color SVGA de 17” de G. b 1.280x G. b 1.024 de 32 bits. Teclado Mousse (3 botones) Sofware preinstalado: Windows XP SERVICE PACK 3 MICROSOFT Office 2007 Autocad 2007 para Windows. Todos los gastos de mantenimiento e insumos, estarán a cargo del Contratista.

Page 159: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 159

El Contratista, para uso general de la Inspección, deberá proveer los siguientes elementos mínimos: Niveles de anteojo automáticos de 2 mm, tipo Wild NA K2. Cintas métricas de 50m, 25m, 5m. Jalones de 2,50m. Miras de lectura directa, telescópicas de 4,00 m de altura. Pares de equipos de comunicación portátiles, alcance 5 km. Juegos de fichas. Calculadora electrónicas portátiles, tipo científicas. Todos los elementos deben ser nuevos, sin uso anterior y de buena calidad. El Contratista proveerá además un automóvil tipo sedan cuatro puertas de G. b 1.600 cm³ de cilindrada equipado con combustible, calefacción, con antigüedad máxima de 2 (dos) años. Estará a su cargo todos los gastos que represente el uso y el mantenimiento del vehículo, esto incluye seguros, combustibles: doscientos (200) litros mensuales), lubricantes, neumáticos, reparaciones, alquiler de estacionamiento peajes, etc y deberá asegurar su reemplazo cuando por cualquier razón el vehículo quede provisoriamente o definitivamente fuera de servicio. Teléfono celular nuevo. Asimismo, el Contratista se hará cargo de quinientos (500) minutos de consumo mensual en llamadas, mensajes de texto, etc. Todos los elementos deberán ser entregados al Comitente en el Acto de firma del Contrato. Los mismos serán devueltos al Contratista en el Acta de Recepción Definitiva. A. e LIMPIEZA GENERAL DE OBRA Este Artículo comprende la provisión de mano de obra, herramientas y equipos para la ejecución de la limpieza general de obra. Para la ejecución del ítem de limpieza general de obra se debe realizar la limpieza y despeje de la traza previa a la obra durante las tareas de replanteo y las tareas de recolección de equipos, herramental y residuos de la obra. Como complemento de los respectivos planos – de ser necesario – el Contratista ejecutará:

1- retiro de alambrados, si correspondiese. 2- extracción de arbustos, matas, árboles. 3- desmonte de la zona de futuras calles, separando el suelo limpio de la

materia vegetal.

A. f LABORATORIO

Page 160: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 160

A los fines del control de calidad de los materiales adquiridos o elaborados, los procedimientos constructivos, etc., se solicitarán los correspondientes ensayos; los que podrán hacerse en Dependencias Oficiales con competencia en los mismos. En todos los casos, los aranceles, y/o gastos de ensayos estarán a cargo del Contratista, incluyendo además combustibles, energía eléctrica, transporte, traslados, suministro de maquinarias, equipos, elementos para ensayos, y el personal de apoyo necesario.

A. g SEÑALAMIENTO Estarán a cargo del contratista todas las de seguridad y señalamiento, que el emprendimiento exija. A tal efecto deberá colocar los suficientes carteles y pantallas - con las respectivas leyendas indicativas - que impidan la confusión y/o prevengan de accidentes a quien transita por el lugar. Resultará asimismo, obligatorio e imprescindible colocar por las noches, las balizas eléctricas o combustibles, que indiquen el lugar de obra y sus instalaciones; debiendo utilizarse sistemas que -aún con lluvia- no se apaguen. También estará a cargo del Contratista, el ordenamiento, señalización y mantenimiento de desvíos necesarios, producto de la ejecución de la obra. La infracción a cualquiera de las indicaciones precedentes, hará pasible a la contratista de multas que oscilarán entre un diez milésimo y cinco diezmilésimos (0,1 o/oo y 0,5 o/oo) del monto de obra por cada día y hasta que se subsane la causa que diera origen a la infracción.- A. h FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO  Los trabajos de movilización e instalación del obrador y los servicios complementarios se medirán y pagarán de acuerdo a lo siguiente: Se contempla el pago del 50 % (cincuenta por ciento) del monto del ítem cuando se completen totalmente las instalaciones y previsiones descriptas en este artículo, que de acuerdo al plan de trabajo debe ser en el primer certificado de obra. Se contempla el 30 % ( treinta por ciento ) del monto del ítem será dividido en cuotas mensuales iguales y consecutivas al número de certificados mensuales que se emitan dentro del plazo de obras.

Page 161: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 161

Se contempla el pago del 20% ( veinte por ciento ) restante del monto del ítem cuando se completen las tareas de retiro de las instalaciones y efectuada la Limpieza final de Obra B - PAVIMENTO DE HORMIGÓN E=0,15 M. CON CORDONES INTEGRALES B . a EXCAVACIÓN, REMOCION DE ALCANTARILLAS EXISTENTES Y TRANSPORTE DE TUBOS DE HºAº EXTRAIDOS FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro lineal de cruce terminado a entera satisfacción de la inspección. B . a 1 - Descripción Efectuado el replanteo de la obra, el contratista - a medida que avance en su frente de trabajo - deberá remover las alcantarillas existentes que interfieran con la traza. En el caso de alcantarillas de tubos de hormigón armado, la tarea deberá efectuarse de manera de permitir la extracción de los mismos en forma íntegra sin roturas. Este ítem comprende por lo tanto todos los trabajos necesarios para desarmar y/o demoler aquellas alcantarillas existentes de tubos de hormigón armado que, por razones de proyecto deban ser reemplazadas y todos los trabajos necesarios para efectuar el relleno y/o adecuamiento del terreno para las nuevas. Todos los trabajos deberán realizarse "en seco" debiendo prever el Contratista las medidas que permitan respetar esta exigencia a total satisfacción. Se deberá asegurar el paso de vehículos durante la construcción de las respectivas obras de arte, con pasos provisorios cuando la Inspección lo estime necesario. B . a 1 – 2 - Retiro del material sobrante El contratista deberá trasladar los materiales extraídos y depositarlos fuera de los límites de la obra , hasta el lugar que disponga la inspección al respecto. En el caso de que entre las construcciones a demoler existan elementos premoldeados y/o prefabricados en buen estado, estos deberán ser recuperados cuidadosamente evitando su rotura y puestos a disposición de la Inspección.

Page 162: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 162

En todos los casos, y cualquiera sea la circunstancia que impida el trabajo en seco, los gastos de construcción de ataguías, obras de desviación, tablestacados provisorios, apuntalamientos, etc. como también el bombeo de dichas aguas y la provisión de todos los elementos necesarios para estos trabajos serán por cuenta del Contratista, y su costo se considerará incluido en el ítem. B . b COMPACTACIÓN Y PERFILADO SUBRASANTE FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro cuadrado de caja terminada a entera satisfacción de la inspección. B . b 1 - Movimiento de Suelos, Apertura de Caja, Compactación y Preparación de la Subrasante B . b 1 - 1.- Excavación de suelo incluido carga y descarga B . b 1 – 1 - 1.- Descripción Este trabajo consistirá en toda excavación no incluida en otro Rubro del contrato, necesaria para la construcción de la calzada, de acuerdo a las cotas proyectadas e incluirá la excavación de préstamos para extracción de suelos, la formación de terraplenes, rellenos y banquinas y/o veredas utilizando los productos excavados no incluidos en otro Rubro del contrato, necesarios para la terminación de la calzada, de acuerdo a los perfiles indicados en los planos, especificaciones respectivas y órdenes de la Inspección. Será parte de este Rubro, todo desbosque, destronque, limpieza-desbarre, desmalezamiento, relleno de cunetas y preparación del terreno, en los cuales su pago no está previsto en Rubro por separado. Incluirá asimismo la conformación, el perfilado, y la conservación de taludes, banquinas, calzadas, subrasantes, cunetas, préstamos y demás superficies originadas y/o dejadas al descubierto por la excavación. B . b 1 – 1 - 2.- Métodos Constructivos Todos los materiales aptos, producto de las excavaciones, serán utilizados en la medida de lo posible, en la formación de terraplenes, subrasantes, banquinas, rellenos, y en todo otro lugar de la obra, indicado en los planos señalados por la Inspección.

Page 163: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 163

Todos los productos de la excavación que no sean utilizados en los sitios indicados serán depositados en forma conveniente en lugares aprobados por la Inspección, dentro del ejido Municipal, teniendo en cuenta lo dispuesto en el presente Pliego. Los depósitos de materiales, deberán estar ordenados y dispuestos en la forma que indique la Inspección, siendo el contratista el único responsable por los perjuicios o daños que dicha operación pueda ocasionar a terceros y/o propiedades vecinas. Se conducirán los trabajos de excavación en forma de obtener una sección transversal determinada, de acuerdo con las indicaciones en los planos de la Inspección, no se deberá, salvo orden expresa de la misma, efectuar excavación alguna que no se encuentre indicada en los planos. La Inspección podrá exigir la restitución de los materiales indebidamente excavados, estando el Contratista obligado a efectuar este trabajo por su exclusiva cuenta. Durante los trabajos de excavación, formación de terraplenes, etc., la calzada y demás partes de la obra en construcción deberán estar conformadas de modo de asegurar un correcto desagüe todo el tiempo. Si a juicio de la Inspección, el suelo existente bajo la cota de subrasante no fuera apto para la conformación de la misma como superficie de asiento de la calzada, o hubiera que realizar un saneamiento parcial de la zona de calzada, la excavación se profundizará en todo el ancho, hasta la profundidad donde se considere el suelo en condiciones aceptables, rellenándose estas excavaciones con suelo apto, siguiendo el método constructivo especificado en "Regularización zona de calzada y formación de caja". Este suelo será provisto por la contratista a su exclusivo cargo, incluso la excavación y carga en el préstamo, transporte, y todo otro trabajo o costo que esta provisión implique. Estos trabajos adicionales no recibirán pago alguno. Se efectuarán las operaciones necesarias para lograr la densificación de los suelos que forman la subrasante o calzada en desmonte; dichas operaciones consistirán en el escarificado del suelo hasta la profundidad y en el ancho indicado por la Inspección, y en el manipuleo de dicho suelo para su posterior compactación. Esta se efectuará, de acuerdo con las especificaciones de "Compactación especial". Los trabajos de escarificado y manipuleo del suelo, previas a la compactación, no recibirán pago alguno.

Page 164: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 164

B . b 1 –1- 3.- Conservación Las obras de excavación serán conservadas por el Contratista en todo el transcurso de la obrB . Dicha conservación consistirá en desagote, extracción del suelo en malas condiciones y reposición con material apto, recompactación y perfilado del mismo y acondicionamiento para proseguir con el Rubro "Formación de la caja" o el Rubro que corresponda; estos trabajos adicionales no recibirán pago alguno. La subrasante deberá perfilarse después de cada lluvia, con el uso de equipo en número suficiente como para terminar el trabajo de perfilado antes que el suelo haya perdido la humedad adecuada. B . b 1-2.- Regularización zona de calzada y formación de la caja B . b 1-2-1.- Generalidades Se entiende por "Regularización zona de calzada" la preparación de la base sobre la cuál se construirá luego la carpeta ,incluyendo en este Rubro todos los trabajos relativos a escarificado, desmenuzamiento, movimiento y transporte de suelo dentro de la zona de trabajo, compactación especial, relleno, provisión y mantenimiento del equipo y mano de obra necesaria, para obtener el perfil exacto marcado en el proyecto. Los trabajos indicados en el párrafo anterior, se harán extensivos a la banquina en el ancho indicado por la Inspección. B . b 1-2-2.- Método constructivo B . b 1-2-2-1.- Tipo de suelo Como medida previa a todo trabajo, será necesario determinar si la calidad del suelo natural permite realizar una compactación de acuerdo a la exigida.

Page 165: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 165

Para ello se realizará una inspección ocular del suelo que deberá corroborarse con un ensayo de laboratorio, trabajo que estará a cargo del personal especializado, destacado a tal fin por la inspección de la obra, el que confeccionará el informe respectivo por escrito, en el cuál constará la calidad del terreno y si de acuerdo a ello, el mismo es "apto" o no para llegar a satisfacer las exigencias de compactación designadas en el presente Pliego de Especificaciones Técnicas. Si el suelo existente se considerara "no apto", deberá quitarse y reemplazarlo por el cumpliera con las condiciones mínimas indispensables para obtener una compactación eficaz. Por ello habrá que aflojar el terreno hasta la profundidad adecuada, retirarlo y colocar el que se obtenga del préstamo elegido para tal fin. La tarea necesaria para aflojar el terreno en la zona de calzada se considerará incluida en este Rubro. B . b 1-2-2-2.- Escarificado y desmenuzamiento Determinada la aptitud del suelo, de acuerdo a lo consignado en el inciso anterior, deberá escarificarse el terreno natural hasta una profundidad mínima de 0,20 m y luego desmenuzarlo hasta llegar a obtener un suelo suelto y libre de terrones y que a juicio de la Inspección, no impida realizar posteriormente un buen trabajo de compactación. B . b 1-2-2-3.- Compactación especial a) Descripción: Este inciso comprende todas las operaciones necesarias para compactación de los suelos, hasta obtener la densidad correspondiente al "Proctor Standard" de acuerdo a lo que se especifique en el apartado b) de este inciso, incluyendo equipo, su conservación, mano de obra y agua regada. b) Ensayo previo: Tendrá por objeto determinar el contenido de humedad óptima en base al cual es posible obtener una densidad del suelo analizado, que responda al 100 % del Proctor Standard. La muestra del suelo a ensayar que será el que determine la Inspección de acuerdo a lo consignado en el apartado específico de este Rubro, será pasado por el tamiz Nº 4 y compactada dentro de un molde cilíndrico metálico en tres capas de igual espesor hasta llegar a completar el mismo. Este tendrá 0,10 m de diámetro y 0,10 m de altura. Cada capa será compactada con un pisón de 2,5 Kg. al que se deja caer 25 veces desde una altura de 0,30 m. El molde se colocará sobre una base firme durante el proceso descripto. Conocido el volumen del molde, el peso del suelo dentro del mismo y su cantidad de humedad, se calculará el peso específico aparente del suelo seco.

Page 166: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 166

El ensayo se repite con muestras de diferentes contenidos de humedad hasta encontrar aquél porciento de agua con el cuál se obtenga el "máximo peso específico" aparente para las condiciones de este ensayo. El porciento de agua así obtenido será el "contenido óptimo de humedad de compactación". El máximo peso específico aparente conseguido con el ensayo descripto, representa el máximo posible de obtener con el suelo ensayado, pero se tomará no obstante como término de comparación para determinar el grado de compactación exigible en los suelos en obra. c) Método de compactación: Cada capa de suelo se efectuará distribuyendo el material en capas horizontales de espesor suelto uniforme y no mayor a 0,20m, si la Inspección determinase un espesor de capa mayor, se deberá tomar las medidas necesarias para evitar que el espesor de cualquiera de las capas, exceda de 0,15m una vez terminada la compactación. Se compactará hasta obtener un peso específico aparente que como mínimo llegue a igualarse al porcentaje, fijado previamente por la Inspección, del determinado con el "Ensayo previo de compactación". El contenido de humedad en el suelo será ajustado a un valor tal, que se halle comprendido entre un 20% por debajo y de un 10% por encima del "contenido óptimo de humedad de compactación" determinado en la forma descripta en el apartado anterior. La Inspección podrá modificar el límite superior especificado cuando el suelo, para contenidos de aguas cercanas a dicho límite presente condiciones tales que dificulten e impidan el trabajo eficaz de los equipos de compactación. Cuando el contenido de humedad sea tan elevado que no permita el empleo de rodillo, o impida la obtención de una compactación satisfactoria, el suelo de cada capa será trabajado con rastra u otros equipos apropiados hasta que, por evaporación pierda el exceso de humedad. d) Regado: Cuando el contenido natural de humedad del suelo está por debajo del necesario para el logro de la compactación deseada deberá agregarse al mismo la cantidad de agua indispensable para obtener el grado de humedad especificado.

Page 167: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 167

El suelo regado en el lugar de utilización, una vez extendido será perfectamente desmenuzado de modo que, conseguido el grado de humedad óptima, se inicie de inmediato el proceso de compactación. El contenido de agua en el suelo deberá ser uniforme en todo espesor y ancho de las capas a compactar. Esto será trabajado para lograr dicha uniformidad, con un equipo apropiado para tal fin, previamente aceptado por la Inspección. La adición de agua podrá efectuarse con camiones regadores o con otros elementos aprobados or la Inspección, que aseguren la distribución uniforme del agua en forma de lluvia fina desde el principio al fin del riego. Los camiones regadores serán de tal tipo, que pueda medirse la capacidad de su depósito de agua y en caso de usarse otros sistemas se exigirá la provisión de medidores calibrados con el objeto de determinar la cantidad de agua regada. El equipo de riego tendrá una capacidad suficiente como para regar el suelo en el lapso de tiempo limitado a las horas de menor temperatura del día, con el objeto de aprovechar al máximo el agua regada. La Inspección podrá exigir que los equipos de compactación actúen simultáneamente con los que distribuyen el suelo de cada capa con el objeto de lograr que la compactación se efectúe antes de que éste haya perdido el grado de humedad conveniente. e) Equipos: Todos los elementos del equipo se encontrarán en buen estado de funcionamiento debiendo procederse a reemplazar aquellos que mostraran deficiencias, aunque hubieran recibido aprobación de la Inspección con anterioridad, debiendo el Contratista cumplir con esas órdenes en los plazos que le sean fijados a ese efecto. Todos los elementos deberán proveerse en número suficiente para poder completar el trabajo dentro del plazo previsto en el plan de trabajos previamente aprobado, debiendo conservarse en buenas condiciones de uso durante el tiempo de empleo en la construcción. Los rodillos "Pata de Cabra" empleados en la compactación tendrán las características que se detallan a continuación: * Número mínimo de tambores por unidad.................. 2 * Ancho mínimo de cada tambor................................ 1,00 m * Largo mínimo de salientes....................................... 0,15 m

Page 168: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 168

* Superficie de compactación de cada saliente.......... 35-50 cm² * Separación entre saliente en cualquier dirección..... 15-25 cm * Separación mínima entre filas de salientes que coincidan con una generatriz................................... 0,10 m * Presión mínima ejercida por cada aliente: Suelos con: Suelos con: L.L. <= 38 L.L. >= 38 I.P. <= 15 I.P. >= 15 Rodillo sin lastrar 20 Kg/cm² 10 Kg/cm² Rodillo lastrado 30 Kg/cm² 15 Kg/cm² La carga que transmite cada saliente se determinará dividiendo el peso total del rodillo por el número máximo de salientes de una fila paralela o aproximadamente paralela al eje del rodillo. El equipo de compactación será el adecuado para cada tipo de suelo a compactar y deberá ejercer la presión necesaria para obtener las densidades fijadas por la Inspección. Los rodillos "Neumáticos Múltiples" empleados en la compactación serán de uno o dos ejes con cuatro ruedas como mínimo y la presión de aire interior en los neumáticos, será al menos de 70 libras por pulgada cuadrada (4,90Kg/cm²) permitiendo obtener una presión de llanta de 150 Kg/cm de ancho. Los rodillos lisos serán de un tipo tal que la carga ejercida por centímetro de generatriz de cada cilindro, esté comprendida entre 30 y 100 Kg/cm. f) Compactación por apisonado a mano o mecánico: En los lugares de la calzada donde le empleo del rodillo no sea posible o su trabajo no resulte suficiente o eficaz, como ser en los encuentros de calles, estribos y muros de alcantarillas o de caños, etc. se empleará el sistema de apisonado con "pisón de mano o mecánico" por capas del espesor especificado, humedeciéndose el suelo lo suficiente como para asegurar su compactación a la densidad establecida. Los pisones de mano a utilizarse deberán tener una superficie de asiento no mayor de 200cm²; los equipos compactadores mecánicos de pisón, tendrán un peso estático mínimo de 100Kg y una altura de caída no mayor a 30cm. g) Determinación de la compactación:

Page 169: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 169

Para verificar el cumplimiento de lo especificado en los apartados b) al f) de este inciso, la Inspección realizará por intermedio de su laboratorio, determinaciones del peso específico aparente del suelo en cada capa después de compactada y en sitios elegidos al azar. Se harán como mínimo tres verificaciones por cuadra, alternando las determinaciones en el centro y hacia los bordes de la capa. Las muestras serán extraídas dentro de un plazo de veinticuatro horas después de haber completado el proceso de compactación. Si la capa compactada no alcanzara el peso específico aparente especificado, o bien se detectara falta de homogeneidad en la densificación, el Contratista procederá a rehacer el tramo observado, a su exclusivo costo. No obstante, si después de aprobada una cuadra se produjeran lluvias intensas u otras circunstancias que a juicio de la Inspección puedan ocasionar disminuciones en el peso específico de una capa, se harán nuevas determinaciones y en caso de resultar inferiores a la indicada en el apartado c) de este inciso, el Contratista deberá ejecutar a su exclusivo costo los trabajos necesarios para restaurar nuevamente la densidad especificada. El peso específico aparente del suelo "in situ", se obtendrá dividiendo su peso por el volumen aparente del mismo y efectuándose las correcciones por humedad. El volumen aparente se determinará por alguno de los métodos convencionales, de acuerdo con las instrucciones que imparta la Inspección. B . b 1-2-2-4.- Desmonte En el caso que la cota del terreno natural sea mayor que la de la subrasante del proyecto, hay que efectuar un desmonte en el espesor correspondiente a dicha diferencia, con los medios mecánicos adecuados para dicho trabajo y previamente aceptados por la inspección. Las motoniveladoras tendrán un peso no inferior a 3.000Kg; estarán equipadas con cuchilla de 3,00m de largo como mínimo y, al menos una de ellas, provista de escarificador. Los vehículos empleados en el transporte de los materiales estarán provistos de cajas volcadoras y serán de una construcción tal que no haya posibilidad de pérdidas del material transportado a través de juntas, orificios, etc..

Page 170: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 170

El material que se obtenga como sobrante de esta operación siempre que se considere apto, se reservará para efectuar los rellenos donde sea necesario y de acuerdo a lo indicado en este artículo. El manipuleo de la tierra excedente hasta los lugares de relleno se considerará incluido en el precio unitario del Rubro, siempre que la distancia a recorrer no sea fuera del ejido Municipal. Efectuado el desmonte a la cota indicada en el proyecto, se procederá a escarificar y desmenuzar el suelo, de acuerdo a lo indicado en el inciso de este artículo para luego realizar el proceso de "Compactación especial" como se estipula en el inciso correspondiente. B . b 1-2-2-5.- Relleno Cuando la cota del terreno natural sea inferior a la indicada en los planos del proyecto para la subrasante, será necesario realizar el relleno de la calle, para lo cuál se utilizará el suelo proveniente de los desmontes de acuerdo a lo indicado en el inciso anterior, o de los lugares elegidos para tal fin en los casos que no se produzcan sobrantes, o que el suelo de dicha procedencia no resulte apto para una compactación eficaz. En estos casos el suelo será provisto por la contratista, a su exclusivo cargo, incluso la excavación y carga en el préstamo, transporte y todo otro trabajo o costo que esta provisión implique. El suelo empleado en el relleno no deberá contener ramas, troncos, matas de hierbas, raíces u otros materiales orgánicos oxidables. Previo a todo relleno deberá procederse a escarificar, desmenuzar y compactar el terreno natural de acuerdo con lo indicado en las especificaciones respectivas. Realizado este trabajo se colocará el suelo de relleno extendido sobre el ancho total de la zona a compactar en capas de forma y espesor tal como lo indicado. En todos los casos las capas serán de espesor uniforme y cubriendo el ancho total de la calzada, debiendo uniformarse con motoniveladoras de hojas, topadoras y otro equipo apropiado y previamente aprobado por la Inspección. Cuando en un préstamo elegido para extraer suelo para relleno, las tierras contengan exceso de humedad, deberá esperarse a que se seque hasta un límite adecuado antes de excavarla. Existiendo aguas estancadas, y siempre que sea posible, se drenarán con pequeñas zanjas.

Page 171: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 171

Cuando las condiciones del tiempo sean favorables, se arará el préstamo y se dejará secar los días que sean necesarios. No se colocará en ningún caso, suelo con un contenido de humedad mayor que el límite plástico, salvo que la Inspección ordene lo contrario si así lo estimara conveniente. Los trabajos de relleno serán organizados de manera tal, que todo el suelo distribuido en una jornada de trabajo sea compactado durante el transcurso de la misma. La Inspección no permitirá la prosecución de los trabajos mientras esta condición no se cumpla. El Contratista deberá construir el relleno hasta una cota superior a la indicada en los planos, en la cantidad suficiente como para compensar asentamientos posteriores y de modo de obtener la rasante definitiva, a la cota proyectada sin necesidad de efectuar nuevos rellenos. La compactación a la que se deben someter cada una de las capas de relleno, responderá las especificaciones de "compactación especial". B . b 1-3.- Preparación de la subrasante B . b 1-3- 1.- Descripción Este artículo comprende todos los trabajos necesarios para la preparación de la subrasante, a los efectos de obtener homogeneidad, lisura y el perfil transversal indicado en los planos del proyecto con su cota correspondiente. Se entiende por subrasante, la superficie sobre la cuál se asentarán las distintas capas que componen la estructura del pavimento (incluyendo bases, sub-bases estabilizadas, capa de arena, etc.). B . b 1. 3-2.- Método constructivo La subrasante será conformada y perfilada de acuerdo con los gálibos indicados en los planos u ordenado por la Inspección, empleándose el equipo que resulte más conveniente para dicho trabajo, el cuál deberá estar previamente aprobado por la misma.

Page 172: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 172

Esta tarea deberá realizarse en forma de eliminar las irregularidades tanto en sentido transversal como longitudinal con el fin de asegurar, una vez preparada la caja y perfilada su sección final, que la carpeta de hormigón a construir tenga un espesor uniforme y una superficie de asiento lisa, compactada y sin material suelto con grado de compactación uniforme en toda su superficie. Donde sea necesario, para obtener un perfilado correcto, la Inspección podrá exigir el escarificado y recompactación del material de la misma. Todas las partes de la subrasante que hayan sido escarificadas y todo porción de la misma cuya compactación sea deficiente, deberá compactarse en forma satisfactoria antes de colocar sobre ella material alguno para la construcción de la carpeta de hormigón. Si con el tránsito normal, y el contenido natural de la humedad del suelo, dicha compactación no pudiera obtenerse, el Contratista a requerimiento de la Inspección deberá compactar la subrasante y ajustar su contenido de humedad dentro del límite correcto, de acuerdo a lo indicado anteriormente. La Inspección hará, cuando lo considere conveniente, las determinaciones necesarias de laboratorio para verificar el grado de la compacidad y uniformidad de la humedad de los suelos que forman la subrasante. La preparación de cada sección de subrasante, será aprobada por la Inspección antes de que se comience a depositar los materiales para la construcción de la carpeta de hormigón en dicha sección. B . b 1-3-3.- Conservación Una vez terminada y aprobada la subrasante en una sección de la calzada, aquella deberá conservarse con su lisura y perfil correcto, hasta la construcción de la carpeta de hormigón, mediante el pasado periódico de las motoniveladoras o rastras aprobadas. Durante este intervalo no se permitirá el tránsito vehicular sobre la capa construida, pudiendo permitirse en casos necesarios el tránsito de vehículos livianos. Asimismo, luego de las lluvias, se determinará nuevamente la compacidad. Después de las lluvias o cuando el estado de humedad del suelo lo permitan, se activarán las operaciones de perfilado hasta hacer desaparecer las huellas que se

Page 173: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 173

hubieran producido; para este trabajo se deberá disponer de elementos en número suficiente para determinarlo antes que el suelo haya perdido la humedad adecuada. El gasto de conservación se considera incluido dentro del precio unitario de este Rubro y no tendrá reconocimiento alguno por separado. B . b 1-3-4.- Condiciones para la aceptación de la subrasante B . b 1-3-4- 1.- Anchos Cada 50 metros se realizarán mediciones para controlar el ancho resultante de la subrasante terminada. Sólo se tolerarán diferencias en exceso de cinco (5) centímetros y nada en defecto, con respecto al ancho de la superficie indicada en los planos. B . b 1-3-4-2.- Nivelación Se controlará las cotas del eje de la subrasante, con nivel, y a intervalos no mayores de cincuenta (50) metros, y los datos obtenidos no podrán diferir del proyecto en más de un (1) centímetro en exceso o en defecto. B . b 1-3-4-3.- Sección transversal Con posterioridad al control anterior, se medirá con nivel, la diferencia de cotas entre el eje y cada uno de los bordes separadamente. Esta diferencia no deberá variar en más de un (1) centímetro, en exceso o en defecto de la medida de la flecha teórica. B . b 1-3-4-4.- Lisura La subrasante no acusará en su superficie, ondulaciones y depresiones mayores de un (1) centímetro, con respecto a una regla de tres metros colocada en sentido longitudinal y transversal. Los defectos de lisura que excedan esta tolerancia o que retengan agua en la superficie, serán inmediatamente corregidos, removiendo el material del área defectuosa y reemplazándolo de acuerdo a las indicaciones de la Inspección y por cuenta del Contratista. B . b 1-4.- Alternativas en el método constructivo Se aceptarán alternativas en el método constructivo siempre que con el mismo se obtenga como resultado final, un trabajo terminado que cumpla con los

Page 174: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 174

requerimientos de esta especificación en lo que se refiere a compactación, sección transversal, perfilado y demás exigencias y requisitos. Todo cambio de procedimiento constructivo deberá ser previamente aprobado por la Inspección, la cuál podrá juzgar de su eficacia, antes de dar una autorización definitiva. B . b 2.- Construcción de Banquinas El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas no recibirán pago especial y deberán incluirse en B . b COMPACTACIÓN Y PERFILADO SUBRA-SANTE B . b 2.- 1.- Descripción B . b 2-1- 1.- Este trabajo consistirá en la ejecución de banquinas en un todo de acuerdo con lo indicado en los planos, lo requerido en estas especificaciones y las ordenes de la Inspección. B . b 2-2.- Método constructivo B . b 2-2- 1.- Antes de efectuarse la aprobación de la subrasante, las banquinas adyacentes deberán hallarse conformadas y perfiladas en todo su ancho y como mínimo, hasta el nivel de la subrasante terminada. B . b 2-2-2.- En todo momento, la subrasante, banquinas y taludes adyacentes, deberán tener un desagüe correcto. B . b 2-2-3.- El contratista está obligado a efectuar la compactación y perfilado de las banquinas, inmediatamente después de ejecutada la capa de sub-base, base o carpeta bituminosa. En ningún caso se permitirá que la terminación de cualquiera de los trabajos citados, se halle adelantado en más de un kilometro con respecto a la correspondiente capa de las banquinas. No se certificará la ejecución de esos trabajos, cuando se exceda dicha tolerancia. B . b 2-2-4.- Durante la construcción del firme y una vez terminada la misma, las banquinas serán conservadas con una lisura y perfil originales, hasta el momento de

Page 175: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 175

la recepción provisional de las obras, se extremarán las precauciones para asegurar que la superficie del pavimento tenga un desagüe fácil y efectivo por sobre las banquinas y que el de estas sea correcto en todas sus puntas. Dicho desagüe deberá lograrse conservando la elevación e inclinación correcta de las banquinas y no mediante excavación de zanjas transversales en las mismas. Se evitará especialmente la acumulación de agua en los bordes del firme y en la superficie de las banquinas. Cuando existan drenes que atraviesen las banquinas se los deberá revisar periódicamente y mantenerlos en condiciones de realizar un drenaje real y efectivo. B . b 2-2-5.- Cuando en el proyecto se prevean banquinas con suelo seleccionado o banquinas mejoradas, se exigirá para la compactación de los suelos que las componen, la densidad establecida en 1.2.2.3, (apartado c). B . c PAVIMENTO DE HORMIGÓN FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro cuadrado de caja terminada a entera satisfacción de la inspección. B . c 1-- Pavimento de Hormigón Simple de 0,15 cm de espesor incluidos juntas y cordones. B . c 1-1- Construcción de la calzada B . c 1-1- 1.- Materiales en general Antes de ser incorporados a la obra, los materiales deberán ser aprobados por la Inspección; a tal efecto, la misma fijará la anticipación mínima con respecto a la fecha de empleo, en que el Contratista debe entregar las muestras representativas de todos los materiales, en las cantidades indicadas. El Contratista es responsable de la calidad de cada uno de los materiales que emplee, hasta la finalización de la obra. Periódicamente y cuando la Inspección lo crea necesario, ésta comprobará si las remesas de los materiales son de las mismas características de las muestras aprobadas.

Page 176: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 176

En caso que el Contratista desee cambiar los materiales, deberá solicitar su aprobación previa como en el acto inicial, presentando con la anticipación debida, muestra de todos los materiales a emplearse y en las cantidades necesarias. El contratista deberá disponer en obra, de todas las maquinarias y herramientas que le permitan terminar los trabajos de acuerdo con el "PLAN DE TRABAJOS", establecido en el Pliego General de Condiciones. Antes de dar comienzo a la obra, someterá a la aprobación de la Inspección, el equipo necesario para la ejecución del pavimento, estando obligado a mantenerlos en óptimas condiciones de trabajo, y las tardanzas causadas por su rotura y arreglo, no darán derecho a una ampliación del plazo contractual. B . c 1-1-2.- Planta El Contratista proveerá el hormigón de una Planta que deberá contar con una producción acorde con el monto de la obra y el plazo contractual, debiendo poseer la misma, sistema automáticos para el control de dosajes (dosificación en peso de los componentes del hormigón). El transporte del hormigón al lugar de la obra se efectuará por medio de camiones “mixer”. B . c 1-2.- Hormigón para pavimentos B . c 1-2- 1.- Hormigonera La hormigonera tendrá capacidad suficiente como para permitir cumplir con el trabajo en el plazo establecido en el Pliego de Bases y Condiciones Complementarias. La hormigonera deberá estar equipada con un dispositivo aprobado para regular el tiempo de mezcla que actuará automáticamente trabando la palanca de descarga durante el tiempo íntegro de la mezcla, librándola a su terminación. Aquél dispositivo estará asimismo equipado con un sistema que advierta cada vez que el trabazón de la palanca desaparezca. El equipo para medir la cantidad de agua deberá apreciar en litros y estar arreglado de manera que su exactitud de medida no esté afectada por las variaciones de presión de la cañería de agua. Deberá contar con un dispositivo automático para cerrar la provisión de agua desde el tanque de medición, cuando haya proporcionado la cantidad necesaria o requerida. El tipo del equipo asegurará que la cantidad enviada a la hormigonera no sea afectada por la inclinación de ésta en cualquier dirección. No deberá perder agua y si el aparato de medición falla en la provisión de la cantidad justa de agua, se

Page 177: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 177

suspenderá el funcionamiento de la hormigonera hasta que se efectúen las reparaciones necesarias. El Contratista deberá disponer en obra de una reserva de agua como para asegurar no menos de medio (½) día de labor normal. Las paletas internas del tambor de la hormigonera que se desgasten más de dos centímetros serán reemplazadas por otras nuevas. Las motohormigoneras tendrán una capacidad mínima de mezclado de tres (3) m3 de hormigón elaborado y serán provistas de dispositivos automáticos, adecuados para la medición del agua de mezclado y del o de los aditivos que se empleen. El Contratista podrá utilizar otra hormigonera que difiera en la descripta en este punto, pero deberá ser aprobada por la Inspección a su criterio. B . c 1- 2-2.- Manipuleo de los materiales Salvo en caso que los agregados se lleven directamente en camiones a los depósitos, se almacenarán en pilas o montones, teniendo el mayor cuidado para evitar la separación o segregación de los distintos tamaños de partículas que constituyen los agregados. El lugar de la colocación de la pila debe estar limpio, nivelado y libre de todo material extraño y sustancias perjudiciales de modo tal que se impida su deterioro. No se permitirá el entremezclado de áridos de distinta granulometría almacenados en el obrador. Para el almacenaje del cemento portland se deberá contar con un depósito, aprobado por la Inspección. El mismo deberá ser seco y bien ventilado, capaz de proteger al cemento contra la acción de la intemperie, de la humedad del suelo y paredes y de cualquier otra acción que pueda alterar o reducir su calidad. Los cementos de distintos tipos, marcas o partidas, se almacenarán separadamente y por orden cronológico de llegada a obra. Su empleo se realizará en el mismo orden. Si el cemento Portland se entrega a granel, la carga, transporte y descarga se realizarán mediante métodos, dispositivos y vehículos adecuados que impidan su pérdida y lo protejan completamente contra la acción de la humedad y toda contaminación, evitando su deterioro.

Page 178: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 178

No se admitirá la mezcla de clases o marcas distintas de cemento o de cementos de una misma clase pero procedentes de fábricas diferentes, aunque hayan sido ensayadas y aprobadas sus muestras respectivas. Si el cemento ha estado almacenado en las condiciones indicadas anteriormente durante un tiempo mayor de sesenta (60) días, antes de emplearlo se requerirá verificar si cumple las condiciones establecidas. Aún cuando la Inspección haya aprobado el depósito y el método de almacenaje, el Contratista es responsable de la calidad del cemento en el momento de utilizarlo. B . c 1-2-3.- Composición del hormigón El hormigón de cemento Portland estará constituido por una mezcla homogénea de los siguientes materiales: agua, cemento Portland normal, agregado fino y agregado grueso. Las proporciones de los componentes serán tales que las probetas extraídas del pavimento terminado, cumplan con las resistencias exigidas en este Pliego. La mezcla será de calidad uniforme, y su transporte, colocación, compactación y curado se realizarán de manera que el hormigón resulte compacto, de textura uniforme, resistente y durable, de acuerdo a estas especificaciones. En consecuencia el hormigón endurecido estará libre de huecos motivados por la segregación de los materiales, por falta de mortero de la mezcla o por mala colocación y compactación. De acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Especificaciones Técnicas, el hormigón tendrá las siguientes características. Estará constituido por agua, cemento portland normal, arena gruesa a mediana, y piedra grranitica1-5(puede reemplazarse por1-3) con un tenor mínimo de cemento de 340kg/m3; En todo ensayo una resistencia mínima de 270kg/cm3 a los 28 días. Debe ser denso, plástico y trabajable. Necesariamente será vibrado con vibradores de inmersión. Deberá tener asentamiento medido con el cono de Abrams comprendido entre 0 y 5cm. Máxima relación agua cemento 0,48; Los materiales constituidos cumplirán lo establecido en el Pliego General de Especificaciones Técnicas;

Page 179: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 179

El curado se hará con líquido químico para pulverizar, tipo Antisol, en las cantidades y proporciones que indique el fabricante y según pautas del Pliego General de Especificaciones Técnicas. B . c 1-2-4.- Materiales B . c 1-2-4. 1.- Cemento Portland Normal El cemento portland será de fragüe lento y deberá satisfacer las condiciones de calidad de la Norma IRAM 1503, como así también los requisitos detallados a continuación :

a) Finura: Material retenido sobre tamiz IRAM de 0,074 mm, máximo 15 % (IRAM 1621).Superficie específica mínima 2500 cm2/g de promedio(IRAM 1623).

b) Expansión en autoclave: Máximo 1% (IRAM 1620). c) Tiempo inicial de fraguado: Mínimo 45 minutos (IRAM 1619). d) Tiempo final de fraguado: Máximo 10 horas (IRAM 1619).

e) Resistencia a la flexión: Mínimo a los 7 días: 35 kg/cm2; mínimo a los 28 días : 55 kg/cm2 (IRAM 1622).

f) Resistencia a la compresión: Mínimo a los 7 días: 170 kg/cm2; mínimo a los 28 días : 300 kg/cm2 (IRAM 1622).

La Municipalidad se reserva el derecho de realizar los ensayos de cemento que considere necesarios, a cuyo efecto el Contratista entregará sin cargo, cuando la Inspección lo requiera, la cantidad de cemento necesario para realizar los mismos. B . c 1-2-4-2.- Agregado Fino (Arena gruesa) a) Características: El agregado fino estará constituido por arenas naturales y otros materiales inertes de características similares, aprobados, o una combinación de ellos y presentarán partículas fuertes, durables y que satisfagan las estipulaciones de este pliego.

Page 180: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 180

b) Sustancias deletéreas: El porcentaje máximo de sustancias deletéreas estará en los siguientes valores en peso: Removido por decantación ........................... 2 % Pizarra .......................................................... 2 % Carbón .......................................................... 1 % Terrones de arcilla ........................................ 1 % Otras sustancias y fragmentos blandos ........ 1 % La suma total admisible de estos porcentajes no excederá de cuatro ( 4 % ) por ciento en peso. c) Composición granulométrica: El agregado fino para hormigones será bien graduado de grueso a fino y su composición granulométrica responderá a las siguientes especificaciones: Pasará por malla de: 3/8" ................................... 100 % Nº 4 .................................. 90 a 100 % Nº 8 .................................. 80 a 100 % Nº 16 ................................. 50 a 85 % Nº 30 ................................. 15 a 60 % Nº 50 ................................. 10 a 30 % Nº 100 ................................. 0 a 10 % d) Agregado de una misma procedencia: La graduación del agregado fino de una misma procedencia para hormigones, será razonablemente uniforme y deberá encontrarse comprendida entre las curvas granulométricas límites. A ese fin se determinará el módulo de fineza de muestras de distintas partidas del mismo origen, las que deberán presentar una variación no mayor de 0,20 en más o en menos. El módulo de fineza se determinará sumando los porcentajes en peso retenido por los tamices de: 3", 1 1/2", 3/4", 3/8", No 4, No 8, No 16, No 30, No 50 y No 100 y dividiendo dicha suma por cien (100). Los tamices citados reunirán las condiciones establecidas en el método A.S.T.M. 27-38.

Page 181: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 181

El módulo de finura (IRAM 1627) no será menor de 2,30 ni mayor de 3,10. B . c 1- 2-4-3.- Agregado Grueso (Piedra) a) El agregado grueso de origen granítico estará constituido por grava, grava partida, roca partida, o una mezcla de dichos materiales conforme con los requisitos de estas Especificaciones Técnicas. El agregado grueso de origen calcáreo deberá ser estable y homogéneo. b) Las partículas que lo constituyen serán duras, limpias, resistentes, estables, libres de películas superficiales, de raíces y restos vegetales, yeso, anhidrita, pirita y escoria. c) En ningún caso se aceptarán agregados gruesos extraídos de playas marítimas, que hayan estado en contacto con agua que contenga sales solubles, o que contenga restos de cloruros y sulfatos. d) La cantidad de sales solubles aportadas al hormigón por el agregado grueso, no incrementarán el contenido de cloruro y sulfato del agua de mezclado más allá de lo establecido : - Cloruro, máximo G. b 1.000 mg/lt. - Sulfato, máximo G. b 1.300 mg/lt. e) No deben contener suelos, arcillas o materiales pulverulentos en exceso del límite establecido para los finos: Terrones de arcilla ................................ 0,5 % Carbón .................................................. 0,5 % Pizarra .................................................. 1,0 % Material que pasa por tamiz No 200 ..... 1,0 % Fragmentos blandos ............................ 3,0 % No excederá la suma total del 4 % en peso. Lajas ................................................... 15 % Otros requisitos : - Estabilidad frente a una solución de sulfato de sodio ( IRAM 1525 ) - Desgaste Los Angeles ( IRAM 1532 ) Cada tamaño nominal de agregado grueso, al ser sometido a este ensayo arrojará un desgaste no mayor del 40 % .

Page 182: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 182

f) Para la piedra 10-30 se respetará la siguiente composición granulométrica : Pasará por malla de : 1 1/2" ............................ 100 % 1" ............................... 95 a 100 % 3/4" ............................ 45 a 85 % 1/2" ............................ 20 a 60 % 3/8" ............................ 15 a 40 % Nº 4 ............................ 0 a 10 % Se consideran mallas de abertura cuadrada. g) Para la piedra 30-50 se respetará la siguiente composición granulométrica Pasará por malla de : 2 1/2" ............................ 100 % 2" ............................ 95 a 100 % 1 1/2" ............................ 35 a 70 % 1" ............................. . 0 a 15 % 3/4" ............................ 0 a 5 % Se consideran mallas de abertura cuadrada. La graduación del agregado grueso será razonablemente uniforme y deberá encontrarse comprendida entre las curvas granulométricas límites. Se determinará el módulo de fineza de muestras de distintas partidas del mismo origen, las que deberán presentar una variación no mayor de 0,20 en más o en menos. h) Composición mineralógica: El agregado grueso será de origen preferentemente granítico, admitiéndose mezclas con material calcáreo en un porcentaje no mayor del 50 % en peso, siempre y cuando se cumpla con los requisitos del punto e) - Desgaste.

Page 183: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 183

B . c 1-2-4-4.- Hierros Para Construcción Las barras de hierro deberán ser de buena calidad, homogéneas, bien laminadas, sin torceduras, ampollas o grietas. Deberán estar aprobadas por el organismo oficial que corresponda y tener certificados de calidad expedidos por el fabricante.

- El hierro nervado de diámetro ocho (8) milímetros deberá cumplir, según Norma C.I.R.S.O.C. 201, con los valores siguientes:

Límite de fluencia característico............ 4.200 Kg/cm² Resistencia a tracción característica ..... 5.000 Kg/cm² Alargamiento de rotura característico mínimo.. 12 % Tensión admisible................................ 2.400 Kg/cm² - El hierro liso de diámetro dieciseis (16) milímetros deberá cumplir, según Norma C.I.R.S.O.C. 201, con los valores siguientes: Límite de fluencia característico............. 2.200 Kg/cm² Resistencia a tracción característica ...... 3.400 Kg/cm² Alargamiento de rotura característico mínimo.. 18 % Tensión admisible................................. G. b 1.400 Kg/cm² Deberá proveerse en barras de 12 m de longitud. B . c 1- 2-4-5.- Agua para Morteros y Hormigones El agua a utilizar en el lavado de áridos, mezclado de morteros y hormigones, curado y en todo otro trabajo relacionado con la ejecución de la obra, será proveniente de la red de provisión de agua potable. En casos que por razones fundadas no pueda emplearse agua potable, la toma de muestras, los envases donde se recogerán las mismas y el rotulado, se efectuará de acuerdo a las especificaciones de la Norma IRAM 160G. b 1. El agua no contendrá glúcidos, grasas aceites ni sustancias que puedan producir efectos desfavorables en las mezclas, hierros u otros elementos de la estructura. Se considerará apta para el empaste y/o curado de morteros y hormigones el agua, cuyo contenido en sustancias disueltas están comprendidas dentro de los límites siguientes:

Page 184: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 184

Residuo sólido a 110 °C Máximo.............. 5 gr/lts PH, deberá estar comprendido entre......... 5,5 y 8,0 Sulfatos, expresado en (SO4) máximo...... 600 p.p.m. Cloruros, expresados en (Cl-) máximo....... 1000 p.p.m. Hierro, expresado en (Fe+++) máximo....... 1 p.p.m. Alcalinidad total, en CO3Ca, máximo......... 1200 p.p.m. Materia orgánica en O2, máximo................ 3 p.p.m. p.p.m. = miligramos/litro. Cuando el agua analizada exceda cualquiera de los límites fijados anteriormente, igual podrá ser considerada apta, cuando los valores del tiempo de fraguado obtenidos con la pasta de cemento preparada con agua apta, no difieran en menos (-), más un 10 % para el fragüe inicial y en más (+), más un 10 % para el fragüe final y siempre que en el ensayo de resistencia a la compresión no se registre una reducción mayor del 10 % en los valores obtenidos con las probetas moldeadas de la mezcla preparada con el agua en examen, respecto de los obtenidos con las probetas preparadas con la mezcla de comparación. Cuando los resultados de cualesquiera de los ensayos de tiempo de fraguado y resistencia a la compresión no concordaran dentro de los límites fijados anteriormente, el agua será rechazada. B . c 1-2-4-6.- Aditivos para Morteros y Hormigones Los aditivos a emplear en la preparación de morteros y hormigones de cemento portland se presentarán preferentemente en estado líquido y cumplirán las disposiciones contenidas en el presente Artículo. Se entenderá por fluidificante o plastificante al reductor del contenido de agua de mezclado. Los aditivos designados en la Norma IRAM 1663 como retardador y acelerador actuarán también como fluidificantes o reductores del contenido de agua de mezclado del hormigón que contiene dichos aditivos, por lo menos en un cinco (5) por ciento respecto al contenido unitario de agua del hormigón patrón, considerando que para ambos hormigones se obtiene la misma consistencia.

Page 185: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 185

Previamente a la aprobación de cada aditivo, el Contratista deberá elevar a la Inspección los siguientes datos: a) Características del aditivo y acción sobre el hormigón fresco y endurecido. b) Contenido de cloruros, fluoruros y nitratos. c) Dosaje de los aditivos. d) Modo en que se efectuará el dosaje.

e) Restricciones para su empleo por condiciones ambientales y/o reactividad con los componentes del hormigón.

f) Duración límite del producto para su empleo. g) Todo otro elemento de juicio que permita precisar el alcance de los efectos que produce sobre las mezclas.

Toda vez que se produzca alteración en los dosajes de áridos, agua o cemento, sustitución de cualquiera de ellos, o alteración de las condiciones ambientales, el Contratista deberá efectuar los ajustes necesarios en el dosaje de los aditivos, previa autorización expresa de la Inspección. Cada aditivo tendrá características y propiedades uniformes durante todo el desarrollo de la obra. Antes de ser empleado, el aditivo deberá presentar aspecto uniforme, libre de segregación o sedimentación. A los efectos del control de calidad de los aditivos, serán de aplicación las disposiciones de las Normas IRAM 1663; ASTM-C-260; ASTM-C-424. B . c 1-2-4-7.- Agente Incorporador de Aire El agente incorporador de aire se utilizará si lo establecen las especificaciones complementarias y será un producto químico, de uso ya aprobado en obra públicas, el cuál deberá cumplir la Norma IRAM 1592 y/o ASTM-c-260-69, y la cantidad de aire a incorporar intencionalmente será del 3,5 a 4,5 % (IRAM 1602) B . c 1-2-5.- Dosificación del hormigón El Contratista dosificará la mezcla que utilizará para la confección del hormigón, empleando los materiales especificados en los artículos anteriores, debiendo llenar las condiciones de resistencia, consistencia y calidad establecidas en este Pliego, y con una cantidad de cemento no menor de 350 Kg/m3 de hormigón. Tamaño máximo del agregado grueso: debe retener tamiz IRAM 51 mm. (2") entre 5 y 10 % para losas de espesor entre 18 y 25 cm. Para losas de menor espesor el tamaño máximo deberá ser 1/3 del espesor de la misma.

Page 186: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 186

En el caso de empleo de pavimentadoras de moldes deslizantes, el ciento por ciento (100 %) del agregado grueso debe pasar por el tamiz IRAM de 51 mm. Resistencia específicas mínimas: según lo establecido en los Artículos 1.8.6. 1., 1.8.6.3.b) y 1.8.7.9. El Contratista comunicará a la Inspección la dosificación racional en peso que se adopte con la antelación mínima de cuarenta y cinco (45) días al inicio del hormigonado. En la fórmula de dosaje se tendrán en cuenta las muestras representativas de todos los materiales que se empleen en la elaboración del hormigón, y se deberá consignar lo siguiente: * Técnica de dosificación de hormigón empleada. * Marca del cemento Portland y su origen.

* Granulometría de los agregados inertes (IRAM 1.505) de grueso, fino y total de inertes y sus módulos de fineza. * Peso específico y absorción de agua de agregados inertes (IRAM 1.533 e IRAM 1.520).

* Asentamiento (IRAM 1.536). * Contenido unitario de cemento, proporción de los agregados inertes, relación agua-cemento, asentamiento, desgaste "Los Angeles" de agregado grueso, etc.. * Resistencias específicas a compresión y flexión (IRAM 1.546 - IRAM 1.547) logradas a siete (7) y veintiocho (28) días de edad. * Deberá informarse, en caso de emplearse, el tipo de aditivo incorporador de aire, su proporción, marca y técnica de empleo. * En caso de emplearse un fluidificante (reductor del contenido de agua), u otro aditivo, los tipos y dosis serán propuestos por el Contratista, debiendo indicar técnica de empleo y antecedentes de su utilización en obras públicas si los hubiere. * Juntamente con la fórmula de obra, el Contratista deberá presentar muestras de los materiales.

* Laboratorio donde se realizaron los ensayos. Si la Inspección considera que la dosificación propuesta no cumpliera el requisito de calidad, consistencia y resistencia especificado, podrá exigir que la Empresa efectúe una serie de ensayos construyendo para ella tres losas de una superficie de dos metros cuadrados cada una.

Page 187: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 187

El promedio de los resultados de los testigos extraídos de las losas de prueba, tres probetas como mínimo de cada losa, deberá acusar una resistencia promedio igual a la resistencia especificada con un mínimo por testigo de 0,95 Rt, siendo Rt la resistencia teórica. Hasta que no obtenga un hormigón que cumpla con estas exigencias, la Inspección no permitirá el comienzo de la obra. Esto no implicará alterar el plazo contractual establecido para la ejecución de la obra. En caso que en la verificación del dosaje durante la ejecución de la obra no se obtuviera las resistencias mínimas fijadas, la Inspección podrá solicitar y/o autorizar la variación del dosaje, debiendo el Contratista cumplimentar los requisitos referentes a la fórmula de dosaje enunciados precedentemente. Una vez adoptada la "Fórmula de la mezcla de Obra", el Contratista tiene la obligación de ajustarse a las condiciones en ella establecidas, gozando exclusivamente de la siguiente tolerancias: - Para la proporción de cada uno de los agregados, el 10 % de la misma. - Para la relación agua-cemento: ± 0,01 - Para el asentamiento: ± 2 cm

- Para la granulometría: ± 5 % en cada criba o tamiz especificado, excepto el Nº 100, para el cuál la tolerancia será solo de ± 3 %

B . c 1-2-6.- Aparato de medida El Contratista proporcionará todos los elementos de medidas, los cuales deberán estar construidos de manera tal que se pueda ejercer un fácil control sobre las cantidades que se emplearán y de modo que ellas puedan ser aumentadas y disminuidas cuando se desee. Todos los aparatos de medidas deberán ser aprobados por la Inspección antes de su empleo. B . c 1-2-7.- Incorporación de los materiales El cemento, los aditivos pulverulentos y los áridos, se medirán en peso. El agua y los aditivos líquidos podrán medirse en volumen o en peso.

Page 188: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 188

Los errores de medición de los materiales serán menores del diez por ciento (10%) para el agua, el cemento y cada fracción de áridos, y menor del tres por ciento (3%) para los aditivos. El cemento, la arena y cada fracción de árido grueso de distinta granulometría se medirán separadamente. A los efectos de tener en cuenta la humedad superficial de los áridos en el momento de su medición y compensar el peso de los mismos y del agua de mezclado, se realizarán determinaciones frecuentes del contenido de humedad de los áridos fino y grueso. Los dispositivos empleados para medir los aditivos líquidos serán mecánicos y automáticos, y estarán provistos de recipientes graduados transparentes, de vidrio o de material plástico, de volumen suficiente como para medir de una sola vez la cantidad total de solución correspondiente a cada pastón. Cada aditivo se medirá separadamente, y los recipientes de medición se mantendrán permanentemente limpios y a la vista del operador encargado de la medición. Los aditivos se incorporarán al agua de mezclado en un tubo de descarga de la misma hacia la hormigonera. Cuando se emplee más de un aditivo no se permitirá la mezcla de los mismos, cada uno se incorporará separadamente al agua de mezclado, debiendo haber finalizado totalmente la incorporación de uno de ellos, antes de la incorporación del siguiente. Además se deberá demostrar mediante ensayos que el empleo conjunto de ambos no interferirá con la eficiencia de cada producto, ni producirá efectos perjudiciales sobre el hormigón. Cada balanza, cualquiera sea la cantidad a pesar dentro del alcance máximo, funcionará con error de medio por ciento (0,5%) de la cantidad medida. Deberá verificarse periódicamente la balanza con diez (10) pesas de prueba de 25Kg, que deberán llevar el sello de la Oficina de Pesas y Medidas de la Nación. Las balanzas estarán equipadas con una campanilla eléctrica u otro dispositivo apropiado de advertencia para indicar el momento en que la tolva está llena con la cantidad de cada material.

Page 189: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 189

B . c 1-2-8.- Mezclado Los materiales se mezclarán hasta que, en especial el cemento y los aditivos, se distribuyan uniformemente y resulte un hormigón homogéneo y de color y consistencia uniforme. La hormigonera permitirá obtener una mezcla de características uniformes dentro del tiempo de mezclado establecido, y realizar la descarga sin producir la segregación del hormigón. Cada carga permanecerá en el tambor de la hormigonera, para pastones de hasta un metro cúbico (1 m3), durante noventa (90) segundos, pero si por su tipo puede producir un material de idénticas características en un plazo menor, lo autorizará por escrito la Inspección, pero en ningún caso el tiempo será inferior a sesenta (60) segundos. El tambor girará a una velocidad de 15 a 20 vueltas por minuto. El tiempo de mezclado se medirá a partir del momento en que la totalidad de los componentes estén en el tambor. El agua será inyectada automáticamente dentro del tambor; una porción de agua de mezclado ingresará al tambor antes que los materiales sólidos, el resto, conjuntamente con los aditivos, debe ingresar antes de que transcurra 1/3 del tiempo de mezclado establecido. La hormigonera no se hará funcionar con una carga mayor a la capacidad indicada por la fábrica. Los materiales se mezclarán en una cantidad necesaria para una inmediata utilización. No se permitirá el empleo de hormigón que tenga más de 45 minutos de preparación y presente indicios de fragüe. Tampoco se permitirá que en un hormigón, se lo quiera reacondicionar mediante el agregado de agua u otros medios. Cuando el hormigón sea mezclado en una motohormigonera a su máxima capacidad, el número de revoluciones por minuto del tambor o paletas, a la velocidad de mezclado, estará comprendido entre 70 y 100 vueltas. Si la carga es como mínimo de 0,40m3 menor que la capacidad máxima, el número de revoluciones de la velocidad de mezclado, podrá ser reducido a 50 vueltas.

Page 190: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 190

Todas las revoluciones después de las 100 vueltas se harán a la velocidad de agitación. La operación de mezclado podrá realizarse con equipos que operen directamente en el lugar de colocación del hormigón, o mediante una combinación de operaciones que incluyen el mezclado y transporte del hormigón hasta el lugar de su colocación, y que se designará como correspondiente al hormigón elaborado y listo para su empleo. Periódicamente se verificará la uniformidad de mezclado, del hormigón cualquiera sea el método de mezclado. Ello se comprobará tomando dos muestras del hormigón, al principio de la descarga y al finalizar la misma, una vez cumplido el periodo de mezclado. Los resultados sobre ambas muestras no deben diferir más de: - Asentamiento (IRAM 1.536): la tolerancia es de ± 1,5 cm, si el asentamiento medio de ambos resultados está comprendido entre 4 cm y 7,5 cm, y de ± 1,0 cm si el asentamiento medio de ambos resultados es menor de 4 cm. - Agregado grueso: la diferencia entre los contenidos de árido grueso de ambas muestras debe ser menor del 6 % del contenido medio de las mismas. - Contenido de aire: 1 % en volumen. - Peso de la unidad de volumen del mortero: la diferencia no debe ser mayor del 1 % del peso unitario medio de los morteros de ambas muestras. - Resistencia a la rotura a compresión (media de 3 probetas cilíndricas, por muestra, a la edad de 7 días): no excederá del 8 % de la media de ambas muestras. En caso de no cumplirse las condiciones que allí se establecen, se aumentará el tiempo de mezclado o se reemplazará la hormigonera. La inspección podrá ampliar el periodo de mezclado si lo considera oportuno, sin derecho a reclamo por parte del Contratista. B . c 1-2-9.- Transporte El transporte se deberá realizar en camiones tipo “mixer”.Durante el transporte del hormigón a obra se adoptaran las disposiciones y cuidados necesarios para que llegue con la mayor rapidez posible después de finalizado el mezclado, sin segregación de sus materiales componentes, pérdida de los mismos, contaminación con materias extrañas, ni agregados de cantidades adicionales de agua, en exceso de la que corresponde. En el momento de su descarga en obra, el hormigón deberá cumplir con las condiciones de uniformidad expuestas anteriormente.

Page 191: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 191

El hormigón de asentamiento máximo de hasta 5 cm podrá ser transportado desde el lugar de su elaboración hasta la obra, mediante vehículos de transporte desprovistos de dispositivos agitadores. En ningún caso la distancia máxima de transporte, realizada en estas condiciones, excederá de 5 Km. Por razones de segregación, deberá tenerse en cuenta la lisura del camino por donde se circulará. Los vehículos de transporte desprovistos de dispositivos agitadores tendrán cajas metálicas, lisas, estancas y preferentemente de aristas y vértices redondeados. Estarán provistas de puertas que permitan controlar la descarga del hormigón, y de los medios o cubiertas necesarias para protegerlos contra las acciones climáticas y contra toda posibilidad de contaminación con sustancias extrañas. Dichos vehículos serán sometidos a la aprobación de la Inspección antes de la iniciación de las tareas de transporte. Estos vehículos deben ser completamente descargados antes de que transcurran, como máximo, 30 minutos después de la finalización del mezclado del hormigón. Cuando se utilice la motohormigonera, o el equipo agitador, para transportar hormigón que ha sido completamente mezclado en planta central, el mezclado durante el trayecto se hará a la velocidad de agitación del equipo. Cuando la motohormigonera llega a la obra con el tambor girando a velocidad de agitación, antes de proceder a la descarga, se realizará un remezclado del hormigón con la velocidad de giro del tambor correspondiente a mezclado. El número mínimo de vueltas será el que asegure la uniformidad de composición del hormigón, sin evidenciar signos de segregación de los materiales, y en ningún caso será menor de 25 vueltas. La descarga total de estos vehículos, deberá producirse antes de que transcurran 90 minutos contados a partir del momento en que el agua se puso en contacto con el cemento o con los agregados húmedos, o antes de que alcance el límite de 300 revoluciones a partir del momento indicado (lo que ocurra primero).

Page 192: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 192

B . c 1-2-10.- Temperatura de hormigonado El hormigón no se preparará, ni se colocará cuando la temperatura del ambiente a la sombra o lejos del calor artificial sea más baja de cinco grados centígrados (5°C) en descenso; la temperatura del hormigón en su momento de colocación estará entre 10° y 25°C. Las operaciones de colocación serán suspendidas al llegar la temperatura del aire a 5°C en descenso. Los agregados deberán estar libre de hielo y el Contratista podrá proceder al calentamiento de los agregados (máximo 60°C) o del agua, para lo cuál presentará previamente el proceso constructivo a la Inspección de Obra para su aceptación. Cuando el agua tenga una temperatura igual o mayor de 5°C, antes de ponerlas en contacto con el cemento se harán ingresar los áridos al tambor de mezclado. La mezcla de agua y áridos deberá tener una temperatura menor de 30°C antes de que se ponga en contacto con el cemento. Para defensa del hormigón ejecutado contra la acción de las bajas temperaturas, cuando se espera que la misma descienda debajo de 2°C sobre cero, se tendrá lista una cantidad suficiente de elementos aprobados por la Inspección para extenderlos sobre el hormigón. El espesor de la expresada capa será lo suficiente para evitar la congelación del hormigón antes de su completo endurecimiento. El tiempo que tal protección deberá mantenerse es de cinco (5) días. El hormigón de edad menor de veinticuatro (24) horas será convenientemente protegido para evitar que la temperatura de su masa sea menor de 10°C sobre cero. El Contratista será responsable de la calidad, consistencia y resistencia del hormigón colocado en tiempo frío y toda parte que se dañe por la acción de la baja temperatura, se removerá totalmente y reemplazará a sus expensas. Cuando la temperatura ambiente a la sombra sea superior a 30°C, se deberá tomar la temperatura, cada media hora, del hormigón fresco recién elaborado. Cuando la temperatura del hormigón fresco llegue a 30°C se procederá a rociar y humedecer la superficie de apoyo de la calzada y los moldes, las pilas de árido grueso se mantendrán permanentemente humedecidas; las operaciones de colocación y terminación se realizarán con la mayor rapidez posible, y el curado se iniciará tan pronto el hormigón haya endurecido suficientemente como para que la superficie de la calzada no resulte afectada.

Page 193: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 193

Cuando la temperatura del hormigón fresco llegue a 32°C, se adoptarán medidas inmediatas para enfriar el agua de mezclado y los áridos, de modo que la temperatura del hormigón sea menor de 32°C. Cuando la temperatura del hormigón inmediatamente después de mezclado se encuentre por encima de 32°C se suspenderá el hormigonado. B . c 1-2-1 1.- Condiciones ambientales Las condiciones ambientales que afectan el normal proceso de colocación y curado del hormigón, se refieren a la acción del viento, humedad relativa ambiente y temperatura del aire. En términos generales se evitará el hormigonado en días ventosos, o bien se tomarán los recaudos para disminuir la velocidad del aire en las proximidades de la superficie de las losas del pavimento, hasta que pueda procederse a su curado. Tal opción debe ser autorizada por la Inspección. El siguiente cuadro indica los entornos termohígricos de hormigonado, a los que el Contratista deberá ajustarse a lo siguiente:

*para humedad relativa ambiente de 60 a 100%; - con temperaturas entre 10 y 30ºC , condiciones normales de hormigonado; - por arriba de 30ºC, curado reforzado.

*para humedad relativa ambiente de entre 50 y 60%; - entre 10 y 20ºC, condiciones normales de homigonado; - entre 20 y 25ºC ,curado reforzado, - entre 25 y 30ºC, curado reforzado y riego de fundación.

- por arriba de 30ºC, hormigonado a partir de las 12 hs, con curado reforzado y riego de la fundación.

*para humedades entre 40 y 50%. - de 10 a 25ºC curado reforzado y riego de la fundación.

- de 25 a 30ºC; hormigonado a partir de las 12 hs, curado reforzado y riego de la fundación.

- por arriba de los 30ºC curado reforzado y riego de la fundación. *para menos del 40% de humedad:

- de 10 a 25ºC curado reforzado y riego de la fundación. - de 25 a 30ºC; hormigonado a partir de las 12 hs, curado reforzado y riego de la fundación.

Page 194: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 194

- por arriba de los 30ºC , no se permitirá el homigonado Con alta temperatura ambiente no se empleará cloruro de calcio, ni otros aditivos aceleradores y el tiempo de mezclado será el mínimo especificado. NOTA: El curado reforzado se efectuará según se indica en el Artículo 1.6.2.2. B . c 1-3.- Colocación de los moldes B . c 1-3- 1.- Moldes Los moldes para este pavimento deberán ser de acero, quedando terminantemente prohibido los de madera. Serán de una longitud de tres (3) metros, espesor de chapa de 4 mm o más, deberán ser rectos y libres de torceduras en cualquier sentido y sus dimensiones deberán ser tales que responda estrictamente al perfil de la calzada y/o cordón indicado en los planos. El ancho de su base no será menor de 0,12m. Los moldes para los cordones curvos responderán a los radios determinados en los planos y serán completamente rígidos. El procedimiento de unión a usarse entre las distintas secciones o unidades que integran los moldes laterales, debe impedir todo movimiento o juego en aquel punto. La alineación y espesor del pavimento estarán determinados en los planos. La alineación y espesor del pavimento serán determinados por los moldes exteriores del cordón, los cuales deberán ser firmemente colocados en su lugar por medio de estacas de acero tal que no sufran movimientos o asientos durante las operaciones de construcción y terminado del pavimento. Antes de su empleo, el Contratista someterá los moldes a la aprobación de la Inspección. Las superficies interiores de los moldes serán cuidadosamente engrasadas y limpiadas antes de iniciarse el hormigonado, pudiendo utilizarse también productos antiadhesivos para encofrados, los que deberán rociarse o pintarse convenientemente.

Page 195: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 195

La cantidad de moldes que deberá disponer el Contratista será tal, que permita dejarlos en su sitio por lo menos catorce (14) horas después de la colocación del hormigón, o más tiempo en caso de tiempo frío a juicio de la Inspección. B . c 1-3-2.- Colocación Preparada la subrasante de acuerdo a lo establecido en el Rubro respectivo de las presentes especificaciones técnicas, se procederá a colocar los moldes exteriores de acuerdo con las alineaciones y niveles establecidos, de tal manera que sus bases apoyen correctamente, quedando en forma firme sobre la subrasante. Debajo de la base de los moldes no se permitirá para levantarlos, la construcción de rellenos de tierra u otro material. Cuando sea necesario un sostén adicional, la Inspección podrá exigir la colocación de estacas apropiadas debajo de la base de los moldes para asegurar el apoyo requerido. Previamente a la colocación del hormigón se humedecerá la subrasante a fin de evitar que el hormigón pierda agua de la mezcla. La alineación y nivel de las formas serán verificadas antes y después de construir el pavimento. Se tomarán todas las precauciones necesarias para que el cordón cara vista, sea perfectamente liso, sin sopladuras, no permitiéndose aplicar revoques de morteros sobre los mismos. B . c 1-3-3.- Manto de arena Previo a la colocación del hormigón y después de aprobada la subrasante, se colocará sobre ésta una capa de hasta 3 (tres) centímetros de arena gruesa, perfectamente humedecida. El espesor indicado deberá ser uniforme en todo el ancho de la calzada, debiendo el Contratista adoptar un sistema de trabajo a tal fin aprobado por la Inspección, a los efectos de evitar diferencia de espesor en la capa de hormigón. B . c 1-3-4.- Moldes deslizantes Cuando el Contratista opte por construir la calzada mediante pavimentadoras de moldes deslizantes, y los anchos de calle y posibles obstáculos así lo permitan; serán por su exclusiva cuenta los gastos de materiales, mano de obra y demás trabajos para construir el sobre ancho de la superficie de apoyo de la calzada, necesario para el rodamiento de la máquina.

Page 196: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 196

Dicha superficie será debidamente nivelada y consolidada. La máquina estará provista de moldes laterales deslizantes de dimensiones, formas y resistencia necesaria para soportar la presión lateral del hormigón durante el tiempo requerido para que no se produzca el desmoronamiento de los bordes del pavimento. La Inspección sólo podrá autorizar el empleo de la pavimentadora de moldes deslizantes, si el Contratista demuestra que con la misma puede construirse el pavimento de las características especificadas. Al efecto construirá tramos experimentales, que serán demolidos y reemplazados a costa del Contratista, si el pavimento ejecutado no cumple con las características establecidas. B . c 1-4.- Colocación de hormigón y terminado B . c 1-4- 1.- Colocación de hormigón Antes de verterse el hormigón debe requerirse de la Inspección la aprobación de la superficie de apoyo, la ubicación, dimensiones, cotas y preparación de los moldes, la limpieza de los mismos, así como los elementos de manipuleo y transporte del hormigón. Las cotas de la superficie de apoyo serán las necesarias para que la calzada tenga el espesor especificado. A los efectos de su control el contratista colocará cada cien (100) metros aproximadamente, puntos fijos de nivelación vinculados altimétricamente a cotas de Obras Sanitarias de la Nación (OSN). El hormigón se empleará tal cuál resulte después de descargado de la hormigonera. No se permitirá el agregado de agua para modificar o corregir su asentamiento para facilitar las operaciones de terminación de la calzada. Inmediatamente después de mezclado el hormigón, será depositado sobre el manto de arena, previamente humedecida, y con toda celeridad será extendido mediante distribuidora mecánica o a pala en todo el ancho de la calzada, y en un espesor algo mayor que la altura del pavimento.

Page 197: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 197

B . c 1-4-2.- Consistencia del hormigón La consistencia se determinará empleando el cono de asentamiento y siguiendo el método de la Norma IRAM b 1.536. Las tolerancias permitidas para los valores de asentamiento, serán los que se indican a continuación: - Para asentamientos menores de 4 cm, la tolerancia es de ± 1 cm. - Para asentamientos comprendidos entre 4 cm y 7,5 cm, la tolerancia es de ± 1,5 cm. - No se aceptarán hormigones con asentamiento nulo. Si el hormigón se compacta sin vibración, el asentamiento será de 5 cm a 7,5 cm. Si se emplea vibrador estará comprendido entre 2 cm a 5 cm. B . c 1-4-3.- Compactación Se realizará la compactación utilizando reglas vibradoras de características adecuadas. Al realizar la compactación por medio de reglas vibradoras, éstas estarán en condiciones óptimas y con el número de impactos necesarios a exclusivo juicio de la Inspección, como asimismo la velocidad de desplazamiento, a los fines de lograr la máxima densidad y compacidad de la masa. Además la regla deberá tener un peso tal que permita un trabajo siempre con uno o más centímetros de hormigón por sobre la línea inferior de la misma, a fin de permitir una mejor vibración. En caso de rotura o desperfecto de la regla vibradora el hormigón que se encuentra distribuido, dentro del tiempo admisible según el presente artículo, apartado 4.6, se deberá vibrar dos veces. Cuando por razones técnicas, a juicio de la Inspección no se pueda usar la regla vibradora, podrá realizarse la compactación mediante el uso de calibre pisón de un ancho de 10 cm, de un largo mayor del ancho de la calzada, y con un peso de 15 a 20 Kg por metro lineal. Este pisón construido en forma tal que apoyado en los moldes exteriores del cordón, deberá ser el perfil exacto de la calzada, el cuál deberá mantenerse inalterable y en óptimas condiciones de trabajo.

Page 198: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 198

Este pisón será movido de los extremos con fuerza y rapidez de manera que se apisone la superficie hasta obtener una masa compacta, uniforme y consolidada. Esta operación dejará un centímetro más en el hormigón. Terminada la operación del apisonado, se pasará el pisón haciéndolo oscilar transversalmente de manera de ir ganando el hormigón sobrante dejado en la primera operación. No se permitirá que los obreros pisen el hormigón fresco sin calzado de goma, para evitar que lleven al mismo materias extrañas de cualquier naturaleza, que siempre lo afectarían en su resistencia ulterior. No se permitirá que los obreros pisen el hormigón, luego de haberse realizado la operación de compactación. Cualquiera sea el tipo de vibración utilizado, el hormigón resultante, deberá quedar perfectamente compactado, y no producirá segregación de los materiales componentes de aquél. B . c 1-4-4.- Apisonado longitudinal Después de las operaciones indicadas se apisonará la superficie en sentido paralelo al eje de la calzada empleando un pisón de 3 metros de longitud como mínimo, un ancho de 0,10 m y 10 a 15 Kg por metro lineal. El pisón será manejado desde dos puentes apoyados sobre los moldes metálicos laterales, en sentido paralelo al eje de la calzada, cuidando de superponer cada aplicación con la anterior y progresando desde el centro de la calzada hacia los cordones. Esta operación se repetirá cuantas veces la Inspección lo estime conveniente, pero no deberá proseguirse después de media hora de colocado el hormigón. B . c 1-4-5.- Alisado Terminada la operación anterior, se alisará la superficie del hormigón con una correa de longitud mayor del ancho de pavimento. La correa, que será de una combinación de lana y goma, deberá mantenerse limpia y lubricarse periódicamente. El alisado se realizará con movimientos transversales y longitudinales de la correa, la cuál será manejada desde los costados. Se hará una primera pasada cuando desaparezca el agua libre superficial, haciéndola oscilar transversalmente unos 30 cm con un pequeño avance longitudinal, antes de comenzar el fraguado inicial del

Page 199: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 199

hormigón se hará una pasada final de la correa, oscilando solamente unos 10 cm en el sentido longitudinal. El contratista dispondrá en obra de no menos de dos frataces destinados a la terminación superficial de la carpeta de hormigón. Tendrá un mango largo que permitirá su manejo desde los puentes de servicio o fuera del pavimento, y la hoja tendrá un largo no inferior a 1,50 metros y un ancho de 0,15 metros debiendo mantenerse libre de deformaciones y roturas. Debe tenerse especialmente en cuenta, que la dimensión mínima del fratás atiende al requerimiento de lisura longitudinal, a tales efectos la compactación del hormigón será tal que permita la formación de una pequeña capa de mortero, que posibilite la terminación superficial. Bajo ningún aspecto el fratás será empleado para distribuir, quitar excedentes o rellenar con hormigón. Se alisará la superficie del hormigón en las zonas contiguas a moldes de cordón y en las juntas longitudinales, con frataces de radio adecuado. No se permitirá el riego de agua, sino cuando la Inspección lo crea conveniente. Todo exceso de agua o materias extrañas que aparecen en superficie durante el trabajo de alisado, no se reintegrarán al hormigón sino que se retirarán, empleando un fratás, arrastrándolas hacia los costados y fuera de la superficie de la losa. B . c 1-4-6.- Tiempo de duración de las operaciones Desde que el hormigón se halla depositado hasta el término de las operaciones que se terminan de especificar, no debe transcurrir más de 35 a 40 minutos. En lo referente a este apartado, queda a total criterio de la Inspección, el rechazo del hormigón una vez transcurrido los 45 minutos desde su mezclado. B . c 1-4-7.- Puente móvil Para facilitar el acceso a puntos determinados del pavimento, se dispondrá la instalación de un puente móvil, el cuál no deberá tener ningún punto de contacto con el pavimento. B . c 1-4-8.- Empleo de máquinas terminadoras Las operaciones de hormigonado, se podrán realizar utilizando máquinas terminadoras. La máquina terminadora tiene por objeto completar la operación luego de la colocación del hormigón, a los efectos de lograr una adecuada compactación y

Page 200: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 200

asegurar el espesor y perfil de la calzada y darle adecuada terminación y lisura a la misma. Deberá contar con los elementos de reglado que aseguren la consolidación del hormigón de la calzada, en todo su ancho y espesor, aún utilizando hormigones de gran consistencia. El elemento vibrador deberá tener una frecuencia adecuada, para el caso de vibradores superficiales o vibradores internos o de masa, debiendo contar con un dispositivo que permita regular la amplitud de las vibraciones, para adecuarlas a cada caso particular. El avance de la terminadora será continuo sin alteraciones de su velocidad, que provoquen deficiencias o exceso de vibrado. Las máquinas terminadoras que se utilicen deberán estar previamente aprobadas por la Inspección. B . c 1-4-9.- Pavimentadora de moldes deslizantes Las operaciones de terminación superficial de la calzada se realizarán mientras el hormigón permanece dentro de los moldes. Toda deformación o desmoronamiento de bordes, que exceda de 5 (cinco) milímetros respecto al borde recto del pavimento, será corregido antes que el hormigón se endurezca. No se aceptarán desviaciones bruscas en la alineación de la calzada. La desviación horizontal máxima del eje de la calzada, no excederá de 3 (tres) centímetros respecto a la establecida por la Inspección. B . c 1-4-10.- Hormigonado de los cordones El hormigonado de los cordones será realizado simultáneamente con la construcción de la calzada, inmediatamente de concluidas las tareas finales en la misma, y con la celeridad necesaria como para asegurar la adherencia de su masa a la calzada y constituir de tal manera una única estructura. En general el hormigonado de cordones se producirá dentro de los treinta (30) minutos subsiguientes al momento en que se halla colocado el hormigón de la calzada en ese mismo sector. Los cordones podrán ser armados de acuerdo a lo que se especifique en planos adjuntos, o aprobase la Inspección.

Page 201: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 201

B . c 1-4-10-1.- Materiales Los materiales a emplear en la ejecución de cordones rectos y curvos cuya construcción se establezca en los planos del proyecto, deberán llenar los requisitos estipulados en los artículos correspondientes. B . c 1-4-10-2.- Moldes Deberán responder a las características y exigencias insertas en el apartado B . c 1-4-10-3.- Dosificación del hormigón Por tratarse de un elemento que es parte integrante de la calzada, la dosificación del hormigón, será la misma que la de aquella, para lo cuál debe cumplir las mismas condiciones que para el hormigón de calzada. Si se construyen cordones armados, la dosificación del hormigón deberá ser aprobada por la Inspección. B . c 1-4-10-4.- Descripción La base del cordón se ejecutará en el borde de la calzada, siguiendo la línea de coronamiento de ésta, la parte superior vista se construirá inmediatamente después de la operación de alisado. A este fin se colocarán sobre la base del cordón ya construido los moldes que formarán la parte superior vista, colocándose el hormigón en ellos siendo fuertemente apisonado por medio de pisones especiales, y lográndose un perfecto acomodamiento del hormigón por medio de varillas metálicas, de manera que no queden huecos. Una vez retirados los moldes, la parte vista del cordón será retocado a mano a fin de dar al mismo una terminación correcta, siendo alisado por medio de un fratás especial de radio adecuado. Durante el hormigonado del cordón deberán dejarse tacos en correspondencia con los albañales de las fincas frentistas, a fin de dar acceso a los caños de desagües sobre la calzada; donde no lo hubiere, se le situará aproximadamente frente a la entrada de la propiedad. El Contratista deberá efectuar los rebajes de los cordones para la entrada de vehículos, debiendo consultar previamente a los vecinos afectados sobre el ancho y ubicación de la citada entrada; como así también las rampas para discapacitados, de acuerdo a las instrucciones impartidas por la Inspección.

Page 202: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 202

Todos estos trabajos están incluidos en el precio unitario del Rubro y en ningún caso dará lugar a reclamos de pagos extras. B . c 1-4-10-5.- Retiro de moldes Los moldes laterales del cordón serán retirados después de haber transcurrido 15 horas del hormigonado, procediéndose inmediatamente a llenar los huecos que aparezcan en el hormigón con un mortero compuesto de una parte de cemento y una de arena fina (1 : 1), los bordes del hormigón serán repasados con frataces especiales. En caso de tiempo frío el retiro podrá demorarse, a juicio de la Inspección. Una vez producido el retiro de los moldes de los cordones, se procederá a la extracción de los tacos de los albañales, retocando aquellas perforaciones que no resulten correctamente realizadas. B . c 1- 4-10-6.- Empalmes con pavimentos existentes El empalme con pavimentos existentes se efectuarán de la siguiente forma: a - Empalme con pavimentos de hormigón: En los lugares donde el cordón integral existente no concuerda con el radio proyectado en los planos, se demolerá el mismo hasta una longitud suficiente para construir en su reemplazo el cordón de radio fijado en los planos. El costo que demande esta obra será incluida en el precio unitario de pavimentación. En el caso en que, entre el nuevo cordón y la calzada existente quedara un espacio libre, se construirá una losa de hormigón de las mismas características del pavimento proyectado. El costo que demande esta obra se pagará por metro cuadrado, medido en la misma forma que el resto del pavimento. b - Empalme con otros tipos de pavimento: Los empalmes con otros tipos de pavimentos estarán previstos en los planos y en las planillas de trabajos y precios unitarios, y se pagarán a los precios cotizados, en los que estarán incluidos el costo de la reparación de las veredas que fueran deterioradas en el trabajo.

Page 203: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 203

B . c 1-4- 1.- Equipo para compactar y terminar la carpeta El Contratista deberá contar con el siguiente equipo para compactar y terminar la carpeta de hormigón: - Una máquina terminadora movida a motor, de modelo aprobado por la inspección y provista de dispositivo para evitar la caída de aceite o combustible sobre el hormigón. - Dos o más reglas de 3 metros de largo, de material apropiado e indeformable, para el contraste de la superficie de las losas de la calzada. - Dos o más puentes de trabajo, previstos de ruedas y construidos de forma tal que sean de fácil rodamiento y que, cuando se coloquen sobre los moldes laterales, nunca su parte inferior pueda tocar la carpeta de hormigón. - Una regla frataz con dos mangos para allanar longitudinalmente la carpeta, de 3,50 a 4,00 metros de longitud y de por lo menos 0,20 metros de ancho. - Dos frataces de madera con mango largo, con hoja de 1,50 metros de largo y 0,15 metros de ancho. - Dos correas de lana y goma, de dos a cuatro dobleces, con no menos de 20 centímetros y no más de 25 centímetros de ancho, y un largo por lo menos de 0,50 metros mayor que el ancho del pavimento. - Dos herramientas para redondear los bordes, a juntas de la carpeta de hormigón. El radio de la sección transversal de estas herramientas no será mayor de dos (2) centímetros. - Una regla de exactitud comprobada, para el contraste de todas las otras reglas que se emplean en obra, deberán ser de aluminio o acero, con una longitud mínima de tres /3) metros y de una rigidez apropiada tal que impida su deformación. - Un vibrador de tipo aprobado, capaz de transmitir vibración al hormigón con una frecuencia de no menos de 3.500 impulsos por minuto. - Gálibo destinado a verificar el perfil de la subrasante, formado por una viga rígida deslizante sobre los moldes laterales (si se emplea este método), que estará provista de puntas o dientes metálicos separados no más de quince (15) centímetros y que permita su ajuste en profundidad. - Gálibo destinado a verificar el perfil del manto de arena. - Bomba de achique para la extracción de agua estancada proveniente de lluvias, inundaciones, afloramientos, roturas de cañerías. El Contratista deberá contar con todas las herramientas menores y el equipo que le permita terminar el trabajo de acuerdo con estas especificaciones. En caso que se autorice la ejecución de trabajos nocturnos, se deberá instalar servicio adecuado de iluminación. B . c 1-4-12.- Precauciones a tomar frente a la acción de precipitaciones

Page 204: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 204

Para prever la acción de las lluvias se harán los drenes necesarios en las zonas aledañas, veredas o banquinas, durante el período de construcción. El Contratista tendrá disponible en cada frente de trabajo una cantidad de lámina de polietileno de no menos de 100 micrones de espesor, como para cubrir los últimos ochenta (80) metros de calzada hormigonados. Esta lámina se dispondrá en forma adecuada para permitir la rápida cobertura de la calzada en caso de amenaza de precipitación repentina. No se autorizará el inicio de las tareas de hormigonado si no se cumple con esta disposición. B . c 1-5.- Juntas La calzada de hormigón llevará juntas de los tipos que se detallan a continuación, y cuya posición se ubicará de acuerdo al diagrama de juntas, especificado en los planos. En el caso de utilización de maderas como material para juntas, la misma será del tipo blando y deberá sumergirse en agua antes de su utilización, por espacio de tiempo que determine la Inspección. En todos los casos que se presenten y que no estén previstos en la especificaciones técnicas, la Inspección determinará el sistema a seguir. En todos los casos que se presenten y que no estén previstos en los documentos del proyecto, el Contratista confeccionará los planos de distribución y acotamiento de las juntas, en cruces, rotondas, empalmes, accesos, etc. y los someterá a la Inspección a los efectos de su aprobación. Al usarse pasadores y barras de unión, éstos deben colocarse en su lugar antes de que se deposite el hormigón sobre la subrasante, por medio de un armazón que los sostendrán a la distancia adecuada y que será lo suficientemente rígido y fuerte como para mantenerlos en posición durante las operaciones de hormigonado. La Inspección deberá aprobar previamente el sistema de sustentación o armazón antes del hormigonado. B . c 1- 5-1.- Juntas transversales

Page 205: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 205

Las juntas transversales se construirán a las distancias establecidas en los planos. Serán de los tipos de expansión, contracción y construcción, según se indique, y se colocarán perpendiculares al eje del pavimento. B . c 1-5-1- 1.- Junta de expansión Estas juntas se dispondrán de acuerdo a lo establecido en los planos respectivos. Consistirá en apoyar verticalmente sobre la base el relleno constituido por material compresible de veinte (20) a veintidós (22) milímetros de espesor. El borde del relleno compresible debe quedar a dos (2) centímetros debajo de la superficie superior de la calzada, asegurando su verticalidad en forma adecuada y dejando embutido dicho elemento dentro del pavimento de hormigón, con la precaución de marcar con precisión su ubicación sobre la superficie de la losa. La tolerancia será de dos (2) centímetros menos de la longitud correspondiente al ancho de la calzada. Esta junta llevará pasadores de acero lisos y rectos de dieciseis (16) milímetros de diámetro y de cincuenta (50) centímetros de largo separados cuarenta (40) centímetros, debiendo estar la mitad del pasador debidamente pintada y engrasada. La parte superior de la junta será aserrada y posteriormente sellada con relleno de material bituminoso plástico. Con relación a los pasadores, se deberán colocar vainas o cartuchos metálicos o plásticos duro, cuyo diámetro sea superior al de los pasadores a fin de facilitar el movimiento de los mismos dentro de la estructura, el cuál es ocasionado por la deformación longitudinal de las losas. En cada junta de expansión se colocará madera compresible o una chapa premoldeada de neopreno, de por lo menos dos (2) centímetros de espesor y trece (13) centímetros de altura, la que se deberá colocar con un material adhesivo para su adherencia al hormigón. B . c 1- 5-1-2.- Juntas de contracción La separación entre juntas transversales de contracción será la indicada en los planos de proyecto, en la especificación complementaria o las órdenes que imparta la Inspección, debiendo ser esta separación no mayor de 5,50 metros.

Page 206: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 206

Estas juntas serán del tipo de ranura simulada con barras pasadores de hierro redondo liso y recto, de dieciseis (16) milímetros de diámetro, cincuenta (50) centímetros de largo y cada cuarenta (40) centímetros de distancia, con una mitad del mismo pintada y engrasada para permitir el movimiento, según indicación del plano tipo. No se requieren, para este tipo de junta, vainas en los extremos de los pasadores. La colocación de los pasadores se realizará por medio de una guía, a fin de lograr una mejor distribución, según explicaciones impartidas por la Inspección. Para el caso de existencia de cordones laterales e integrales, a los efectos de lograr la junta de contracción, se colocará en correspondencia de cada una, una tabla de madera creosotada compresible y cepillada en ambas caras, de un espesor igual al de dicha junta, que comprenda toda la sección del cordón lateral, hasta llegar al fondo de la ranura aserrada, a fin de obtener un debilitamiento de la calzada uniforme en profundidad y espesor en todo el ancho de la misma, incluyendo los cordones integrales. B . c 1-5-1-3.- Juntas de construcción Al finalizar la labor diaria, o cuando se interrumpa el hormigonado por más de treinta (30) minutos, se construirá una junta de construcción, tratando de hacerla coincidir, en lo posible, con las juntas de contracción. Esta junta deberá encontrarse distanciada a tres (3) metros como mínimo de cualquier otra junta, sea de contracción o de expansión; y con las características especificadas en los planos tipos. B . c 1-5-2.- Juntas longitudinales La ubicación de las juntas longitudinales será indicada en los planos respectivos. Se marcará con máxima precisión y en forma adecuada, sobre la superficie del hormigón fresco, la línea de ubicación de la junta longitudinal. Se utilizarán barras de unión, las que deberán estar perfectamente limpias, libres de grasa, aceite o cualquier otra sustancia que pueda evitar la adherencia entre éstas y el hormigón. Las barras de unión serán de acero conformado de alto límite de fluencia de ocho (8) milímetros de diámetro, cincuenta (50) centímetros de largo, y se colocarán con

Page 207: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 207

una separación de ochenta (80) centímetros en la mitad del espesor de la calzada, y perpendiculares al eje de la misma. B . c 1-5-2-1.- Juntas de contracción Serán de iguales características que las juntas transversales de contracción, y según indicaciones en los planos tipos. B . c 1-5-2-2.- Junta de construcción Para la ejecución de estas juntas podrán seguirse dos sistemas según se pavimente la calzada en todo su ancho de una sola vez (caso hasta ocho metros) o por fajas. En el primer caso se colocará en correspondencia con la junta, un molde de tipo fibrocemento o material similar, previamente aprobado por la Inspección, el que quedará incorporado a la calzada. La manera de proceder al hormigonado, es similar al indicado para las juntas transversales de expansión. En el segundo caso, el molde lateral en correspondencia con la junta llevará una pieza suplementaria que asegure una cara de la forma y dimensiones indicadas en los planos. Esta cara será pintada con cemento bituminoso al construirse la faja adyacente. Para este último caso, la Inspección podrá determinar otro sistema a adoptar. B . c 1- 5-2-3.- Juntas de bordes libres Las mismas serán del tipo ensambladas, y deberá pintarse la sección transversal con cemento bituminosa, para mantener la independencia entre losas y no llevarán barras de unión. Las mismas se construirán en los casos previstos y especificados en los planos tipo adjuntos. B . c 1-5-3.- Bordes libres de pavimento Serán según lo consigne el plano tipo y estará ubicado según planimetría de juntas. B . c 1- 5-4.- Junta a plano de debilitamiento tipo simulada Estará constituida por una ranura practicada en la calzada, con las dimensiones y ubicación establecidas en los planos. Dicha ranura se efectuará con una cuchilla especial, la que deberá ser aprobada por la Inspección.

Page 208: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 208

Esta ranura, se rellenará posteriormente con material de sellado, debiendo someterse a curado la zona de la junta. Las barras de unión cumplirán con lo especificado en el Artículo B. b 1.5.2. B . c 1-5-5.- Junta a plano de debilitamiento tipo aserrada Este tipo de juntas, tanto longitudinales como transversales, deberán ser ejecutadas cortando una ranura en el pavimento con una sierra a motor. Las juntas serán aserradas y la profundidad del corte será de ¼ del espesor de la losa como mínimo. El ancho de la ranura aserrada estará comprendido entre 6 a 9 milímetros para discos de carburo de silíceo o tungsteno, y de 4 a 6 milímetros para los de diamantes. Las dimensiones del corte serán uniformes y constantes para la totalidad de la obra, tanto en la profundidad como en el ancho de la ranura. El aserrado debe iniciarse tan pronto como sea posible, con el fin de evitar que las fisuras de contracción aparezcan en las losas antes de ejecutar las ranuras en las cuales se las debe canalizar. Las operaciones de corte deberán iniciarse tan pronto el hormigón haya endurecido lo suficiente como para evitar que la superficie del pavimento resulte dañada, para que el corte sea nítido sin roturas ni desprendimiento de agregados o mortero adyacente al corte que se practica, y sin que el agua de refrigeración del disco, perjudique al hormigón. Si al realizar la operación se observa alguno de los problemas indicados, el aserrado deberá suspenderse hasta que pueda realizarse sin dichos inconvenientes. Sobre el momento preciso de realizar la operación de aserrado influyen además del tipo de disco, el tipo y dureza del árido grueso, el método de curado, el contenido unitario de cemento y las condiciones ambientales reinantes desde el momento del hormigonado. Por tales motivos, el inicio del aserrado deberá ser determinado en cada caso en particular. En general puede admitirse el lapso mínimo de seis (6) horas en verano y doce (12) horas en invierno, a partir de la terminación de la calzada, para la iniciación del

Page 209: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 209

aserrado de las juntas, y como máximo doce (12) horas en verano y veinticuatro (24) horas en invierno. Es aconsejable aserrar las juntas a última hora por la tarde en las losas construidas hasta mediodía y al día siguiente por la mañana en las losas construídas en la tarde anterior, siempre que lo permita el estado de endurecimiento del hormigón. Normalmente es conveniente aserrar las juntas en el orden que corresponde al sentido de colocación del hormigón. Sin embargo a fin de evitar la aparición de fisuras transversales erráticas, se pueden realizar en primer término los cortes de las juntas que delimitan la longitud de tres (3) losas (juntas de contracción denominadas de control) y luego las juntas intermedias. La primera junta de contracción siguiente a una de construcción debe ser la primera en aserrarse, luego seguirán las de control. Las juntas intermedias serán aserradas dentro de las cuarenta y ocho (48) horas de colocado el hormigón. El tiempo para el aserrado de las juntas, el modo de ejecutarlo, el tipo y número de aserradoras, así como otros requisitos, deberán ser previamente aprobados por la Inspección a solicitud del Contratista. B . c 1-5-6.- Equipo a utilizar Para la ejecución de juntas a plano de debilitamiento tipo simuladas, se utilizarán cuchillas especiales o vainas cortadoras de juntas de hierro de 51 x 9,5 mm y con manijas de extracción, con un largo mínimo de 1,50 metros. Para la ejecución de juntas a plano de debilitamiento tipo aserradas, se utilizará una máquina aserradora provista de una sierra circular, movida por motor de 20 a 30 HP y de 3.000 a 4.000 R.P.M. montado sobre chasis de cuatro ruedas y autopropulsada. Las sierras podrán estar constituidas por carburo de silíceo, carburo de tungsteno o de diamantes. El Contratista deberá contar con tantas máquinas de aserrar, como frentes de trabajo tenga, en perfectas condiciones de funcionamiento, pudiendo la Inspección exigir al Contratista la incorporación de más unidades, si a juicio de ésta, el ritmo de trabajo así lo exigiera. B . c 1-5-7.- Material para relleno B . c 1- 5-7-1.- Rellenos de colado

Page 210: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 210

Estarán constituidos por mezclas homogéneas de materiales que formen un compuesto adhesivo, resilente y capaz de sellar efectivamente las juntas del pavimento a la infiltración de humedad y materiales extraños a través de ciclos repetidos de expansión y contracción y debido a cambios térmicos, y no deberán fluir de la junta o ser desprendidos por acción de los neumáticos de los vehículos. El material será capaz de ser colado homogeneamente sin oclusión de grandes burbujas de aire o discontinuidades que afecten la eficacia del sellado. a - Mezclas de aplicación en caliente: Estarán constituídas por mezclas de relleno mineral de naturaleza calcárea y asfalto o de caucho finamente molido y asfalto. El contenido de relleno mineral estará comprendido entre diez (10) y treinta por ciento (30 %) y el caucho entre cinco (5) y diez por ciento (10 %) en peso. El cemento asfáltico a emplear será un material homogéneo, libre de agua y no hará espuma al calentarse hasta 200 °C. Deberá satisfacer las siguientes exigencias según Norma IRAM 6.604 (Tipo II). - Peso específico ......................................... mayor de 1,00 - Penetración a 25 °C (100 grs. 5 seg.)......... 50 - 60 - Punto de ablandamiento ........................... 50 - 60 °C - Ductilidad a 25 °C mayor de ..................... 100 cm - Pérdida a los 163 °C, 5 horas no más del ... 1 % - Penetración retenida a 25 °C (100 grs. 5 seg.) ...% del original mayor de 50 % - Betún asfáltico soluble en bisulfuro de carbono mayor del 99,5 % - Oliensis ................................................... negativo - Punto de inflamación mínimo .................... 250 °C b - Mezclas de aplicación en frío: El material de sellado en frío puede estar constituido por una combinación de dos o más sustancias que se mezclan previamente a su aplicación. Las sustancias serán de tal característica que permitan una preparación rápida y homogénea de la mezcla mediante agitación manual o mecánica sin que se requiera su calentamiento.

Page 211: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 211

El material permitirá su vertido luego de mezclado y mantendrá tales condiciones durante una hora como mínimo. Este tipo de mezcla debe cumplir con las Normas ASTM B. b 1.850 y B. b 1.86B. b 1. B . c 1-5-7-2.- Relleno premoldeado Será preparado en fajas conformadas de acuerdo con la sección transversal de la calzada y de largo equivalente a la distancia entre los bordes de la losa. No se deformará por el manipuleo común en obra durante tiempo caluroso, no se romperá o agrietará en tiempo frío. La Inspección de obra extraerá muestras para someterlas a ensayos de calidad y ellas consistirán como mínimo en una muestra para cada espesor especificado por cada 300 metros lineales, debiendo tener la muestra un largo mínimo de 0,60 metros. Las muestras deberán estar perfectamente embaladas para su transporte, de manera tal que no sufran alteración alguna. Los diferentes tipos de relleno premoldeado que se detallan más adelante, deberán cumplir las exigencias establecidas a continuación. Medidas: La tolerancia con respecto a las medidas fijadas para las juntas son: espesor ± 0,15 cm altura ± 0,30 cm largo ± 1,00 cm Ensayos: - Recuperación, luego de aplicación de tres (3) cargas y una hora después de retirada la última carga, deberá responder a : Para juntas de dilatación: Valor de la carga necesaria para reducir el espesor el cincuenta por ciento (50 %) del original, oscilará entre 7 y 50 Kg/cm² y la recuperación del espesor será como mínimo de setenta por ciento (70 %) del original.

Page 212: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 212

Para juntas de contracción: Valor de la carga necesaria para reducir el espesor el ochenta por ciento (80 %) del original, oscilará entre 3 y 20 Kg/cm² y la recuperación del espesor será como mínimo de noventa y cinco por ciento (95 %) del original. - Pérdida de peso: Las muestras sometidas al ensayo de recuperación no deberán experimentar una pérdida superior al tres por ciento (3 %) del peso de la muestra original. - Deformación transversal: (Extrusión- Expulsión) Reducida la muestra de junta de dilatación al cincuenta por ciento (50 %) de su espesor original con tres (3) de sus bordes confinados, la deformación en el borde libre no excederá de 0,6 centímetros. En el caso de juntas para contracción su espesor se reducirá al ochenta por ciento (80 %) y la deformación del borde libre no excederá de 0,2 centímetros. - Absorción: menor del quince por ciento (15 %) en volumen. - Comportamiento en alternativas extremas de temperaturas (Intemperismo): No deberá acusar síntomas de desintegración luego de diez (10) ciclos de congelación y deshielo. - Las muestras sometidas al ensayo de absorción deberán cumplir con las exigencias de los ensayos de recuperación, compresión y deformación transversal. La unión de dos secciones de relleno premoldeado fibrobituminoso se realizará a tope, empleando elementos de ensamble adecuados a tal fin. a - Relleno premoldeado de policloropreno: Serán bandas de policloropreno vulcanizado con cámaras ocluídas y completamente estancas. Deberán cumplir con la Norma IRAM 113.083 "Material premoldeado a base de policloropreno para el sellado de juntas transversales de contracción y longitudinales de pavimentos de hormigón". Deberán tener el siguiente espesor: e = (a + 0,5) x 1,4 siendo: e: espesor en centímetros. a: ancho de corte o del hueco de la junta en centímetros.

Page 213: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 213

Resistencia a la tracción (mínimo) ASTM D - 412 140 Kg/cm² Alargamiento a la rotura (mínimo) ASTM D - 412 250 Dureza durómetro A ASTM D - 676 55 ± 5 Resistencia al ozono (deformación 20 %; 1 ppm en volumen en el aire 38 ± 1 °C limpiar con solvente para no remover la contaminación superficial) ASTM D - 1149 no se agrietará. Recuperación a alta temperatura (22 horas a 110 °C bajo una compresión del 50%) (mínimo) DNV 85 %. Recuperación a baja temperatura (72 horas a -10 °C bajo una compresión del 50%) (mínimo) DNV 75 %. Variación de peso en aceite ( 22 hs a 100ºC ASTM Nº 3) DNV variación máxima en el % en peso. Es de fundamental importancia la eficiente adherencia del sello con el paramento lateral de la junta. Para tal fin se empleará un adhesivo a base de policloropreno de viscosidad adecuada, cuyas características se indican en la Norma IRAM 113.084. b - Relleno premoldeado fibrobituminoso: Este relleno consistirá en fajas premoldeadas, constituídas por fibras naturales o artificiales, imputrescibles, impregnadas uniformemente con material asfáltico en cantidad adecuada para ligarlas. c - Relleno premoldeado de madera compresible: Estará formado por madera blanda, facilmente compresible de peso específico aparente comprendido entre 320 y 500 Kg/m3; esta madera deberá tener la menor cantidad posible de savia en el momento de cortársela y estará suficientemente aireada al darle la forma; luego será sometida a tratamiento especial de protección con aceite de creosota, procedimiento que estará supeditado a la aprobación de la Inspección. La madera tendrá solo ocasionalmente nudos u otras imperfecciones. Excepcionalmente podrá admitirse trozos de longitud inferior a 1,80 metros. d- Relleno espuma de plástico impregnado: Serán bandas de espuma de poliuretano impregnada con material asfáltico. Deberán tener el siguiente espesor: e = (a ± 0,5) x 4 siendo:

Page 214: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 214

e: espesor en centímetros. a: ancho del corte o hueco en centímetros. La elasticidad o "recuperación" del material, se determinará con tres aplicaciones de una carga sobre el mismo, que lo reduzca a un veinticinco por ciento (25 %) de su espesor primitivo. La carga será inmediatamente retirada después de cada aplicación, y una hora después de la última se medirá el espesor final, el que no deberá ser menor del noventa y ocho por ciento (98 %) del espesor primitivo. El ensayo de absorción de agua, efectuado con el material comprimido al veinticinco por ciento (25 %) en peso. B . c 1-5-7-3.- Aprobación de los materiales a emplear Antes de ser incorporados a la obra, los materiales deberán ser aprobados por la Inspección; a tal efecto, la misma fijará la anticipación mínima con respecto a la fecha de empleo, en que el Contratista debe entregar las muestras representativa de los materiales, en las cantidades indicadas. El contratista está obligado a mantener la calidad y uniformidad de los materiales aprobados, hasta finalizar la obra. En caso de cambio de proveedores, presentará nuevas muestras, con una anticipación mínima igual a la establecida anteriormente. B . c 1-5-8.- Relleno de juntas Una vez terminado el hormigonado y en los plazos que indique la Inspección se tomarán las juntas, siguiendo las prescripciones que a continuación se detallan: - Inmediatamente de concluidas las operaciones de aserrado, se limpiará la ranura producida con un chorro de agua a presión, para eliminar los restos de polvo evitando de esta manera que por secado se aglutinen y se dificulte la limpieza posterior. - Con anterioridad a los procedimientos de sellado, se procederá a la limpieza de la junta mediante un adecuado cepillo de acero y chorro de aire comprimido, asegurándose la eliminación de la humedad superficial que pudiera existir en la ranura. - Si se optare por relleno premoldeado de policloropreno se deberán tener en cuenta las siguientes pautas: Al ser colocado deberá comprimírselo con un dispositivo especial que lo reduzca transversalmente al ancho del corte o hueco, cuyo borde superior estará situado a

Page 215: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 215

tres (3) milímetros por debajo de la superficie de la calzada. Bajo ningún concepto se autorizará su colocación por estirado longitudinal. Con anterioridad a la colocación del sello se procederá a la reparación de las aristas de la junta aserrada utilizando para tal efecto un mortero con base de resina epoxy y arena fina. Es de fundamental importancia la eficiente adherencia del sello con el paramento lateral de la junta. Para tal fin se empleará un adhesivo a base de policloropreno de viscosidad adecuada, cuyas características se indican en la Norma IRAM 113.084. Es de suma importancia evitar la existencia del adhesivo sobre la cara superior del sello de policloropreno. Los sellos de policloropreno de las juntas transversales no deben ser cortados en el cruce con las juntas longitudinales, siendo éstas las que deben ser cortadas en correspondencia de las transversales. - Si se optare por relleno de colado con mezclas de aplicación en caliente, el material deberá calentarse hasta 200 °C, y verterse en la junta a una temperatura de 165 °C. Todas estas temperaturas de mezclado y vaciado, deberán ser rigurosamente controladas, por lo que, a tal efecto el Contratista dispondrá de los termómetros necesarios. - El Contratista deberá proceder a eliminar los excesos de material de sellado hasta enrasar con el nivel de las losas, de manera que el máximo desnivel producido por esta causa no supere de un (1) milímetro. El contratista podrá utilizar otros materiales para la ejecución de la junta, los que serán previamente aprobados por la Inspección, la que podrá exigir la presentación de muestras, antecedentes de su utilización y la ejecución de ensayos a cargo del Contratista. B . c 1-6.- Curado del hormigón de las losas B . c 1-6-1.- Descripción Debe entenderse por curado del hormigón, todas aquellas operaciones destinadas a protegerlo contra las influencias nocivas, hasta que el mismo haya alcanzado un grado de endurecimiento tal, que le permita resistir acciones de elevación o descensos intensos de temperatura, pérdida de humedad debidas a la acción combinada de temperatura y viento, pérdida de agua a través de la subrasante, lluvias o corrientes de agua que erosionen la superficie, ataque químicos, y además

Page 216: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 216

contra vibraciones y aplicaciones de cargas que comprometa el grado de compactación alcanzado o lo fisure. Con el objeto de retardar la contracción del hormigón fresco y facilitar su endurecimiento es indispensable evitar las pérdidas de humedad. Inmediatamente después de completadas las operaciones de terminación superficial de las losas, se procederá a curar la superficie total de la calzada. La falta de cumplimiento de cualquiera de las condiciones establecidas para realizar el curado de acuerdo al método que adopte el Contratista, será causa suficiente par aquel la Inspección ordene la suspensión de las operaciones, por causas imputables a la Empresa. El periodo de curado establecido en estas especificaciones se aumentará en un número de días igual al de aquellos en que la temperatura del aire en el lugar de ejecución de la calzada, haya descendido de los cinco (5) °C. Cuando la calzada se construya mediante una pavimentadora de moldes deslizantes, el curado se realizará mediante una película contínua y uniforme de compuesto líquido para la formación de membranas de curado. No se permitirá para este caso otro tipo de curado. B . c 1-6-2.- Material para curado B . c 1- 6-2-1.- Compuestos líquidos para la formac. de membranas de curado Los compuestos líquidos de curado estarán formados por un pigmento blanco finamente dividido y un vehículo, mezclados en condiciones tales que permita su uso inmediato sin que se produzca alteración. Presentarán una coloración blanca homogénea, cuando es aplicado uniformemente sobre la superficie del hormigón, en los dosajes indicados por el fabricante. Su consistencia será tal que permita ser aplicado por pulverización y formar una película uniforme a temperatura superior a 4 °C.

Page 217: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 217

Cuando deba ser aplicado a bajas temperaturas y su viscosidad sea demasiado elevada para una colocación satisfactoria, se lo calentará en baño de agua hirviente sin que el producto sobrepase los 35 °C. Se adherirá al hormigón fresco y formará una película continua para el dosaje que se especifique. Una vez seca, la película formada será flexible y sin fisuras o perforaciones y permanecerá sin cuartearse no menos de siete (7) días después de aplicado. No reaccionará desfavorablemente con los componentes del hormigón. La apreciación de la eficacia del curado se puede efectuar raspando el mortero superficial dentro de las 72 horas, por lo que la eficacia se considerará negativa, si por ensayo se verifica cualquier ablandamiento significativo del mortero tratado con el compuesto. La porción volátil no debe ser tóxica ni inflamable. La película formada debe restringir la pérdida de agua a no más de 0,55 litros por metro cuadrado de superficie en 72 horas, según ASTM C 156-74; también debe cumplir con la Norma IRAM 1673. La reflectancia de la película no será inferior al sesenta por ciento (60 %) de la correspondiente al óxido de magnesio. Secará al tacto en no más de cuatro (4) horas, luego de transcurridas doce (12) horas no se adherirá ni marcará cuando se camine sobre la película. El compuesto se proveerá listo para su uso, no permitiéndose dilución o alteración alguna en obra. No obstante, previo a su empleo deberá removerse la totalidad del producto en cada recipiente, de modo tal de obtener homogeneidad del mismo. B . c 1-6-2-2.- Aprobación de los materiales a emplear Antes de ser incorporados a la obra, los materiales deberán ser aprobados por la Inspección; a tal efecto, la misma fijará la anticipación mínima con respecto a la fecha de empleo, en que el Contratista debe entregar las muestras representativa de los materiales, en las cantidades indicadas.

Page 218: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 218

El contratista está obligado a mantener la calidad y uniformidad de los materiales aprobados, hasta finalizar la obra. En caso de cambio de proveedores, presentará nuevas muestras, con una anticipación mínima igual a la establecida anteriormente. B . c 1-6-3.- Métodos de curado B . c 1-6-3-1.- Curado con compuestos líquidos para la formación de membra-nas de curado El compuesto se aplicará sobre toda la superficie expuesta del pavimento, incluyendo la superficie de los bordes, a razón de , entre 200 y 270 cm3 por metro cuadrado, de acuerdo a la capacidad de sellado demostrada en el ensayo de retención de agua, a las condiciones climáticas del momento de su aplicación, y a las especificaciones técnicas del fabricante. La aplicación se iniciará tan pronto hayan finalizado las operaciones de terminación superficial de la calzada, e inmediatamente después de haber desaparecido la película brillante de agua libre existente sobre la superficie, mientras la misma aún se encuentra húmeda. La operación se realizará mediante rociadores portátiles mecánicos de tipo aprobado por la Inspección. Se podrá utilizar también un equipo pulverizador mecánico autopropulsado, previa aprobación de la Inspección. No se permitirá el uso de rociadores portátiles manuales. Los rociadores o pulverizadores mecánicos, deberán ser capaces de atomizar completamente el producto y aplicarlo en forma de niebla fina sobre la calzada, sin dañar la superficie. El pulverizado se realizará en forma tal que las zonas rociadas por la boquilla en los movimientos de ida y vuelta entre uno y otro borde del pavimento, se superpongan en el 50 % del ancho rociado en cada pasada, de modo que en cada lugar la superficie de la calzada quede cubierta por dos capas del compuesto, produciendo una película contínua y uniforme. La operación de rociado se realizará con todo cuidado. No se permitirá el goteo, pérdidas del producto sobre la superficie del pavimento ni otras deficiencias que puedan afectar la uniformidad de su aplicación.

Page 219: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 219

Tan pronto se hayan retirado los moldes, los bordes se cubrirán con el compuesto, en forma similar a la indicada para la superficie de la calzada. El compuesto para el curado del hormigón no debe ser aplicado sobre las superficies internas de las juntas que deben ser selladas. Las superficies cubiertas con el compuesto recibirán la máxima protección durante por lo menos siete (7) días (periodo de curado) contados a partir del momento de aplicación, con el fin de evitar la rotura o eliminación de la membrana. Si después de la aplicación del compuesto y antes de que el mismo haya secado suficientemente como para resistir el daño, lloviese o la membrana resultara perjudicada por cualquier causa antes de los siete (7) días de curado establecidos, se procederá a cubrir inmediata y nuevamente la superficie en la forma y cantidad de compuesto especificada. No se permitirá el paso de equipos, vehículos ni peatones sobre la membrana, excepto en zonas restringidas y siempre que se adopten medidas especiales de protección que impidan la rotura de la misma. Para prever el caso de posibles inconvenientes en el equipo rociador, el Contratista dispondrá en obra de dos (2) equipos rociadores portátiles de emergencia. B . c 1-6-3-2.- Curado reforzado El curado reforzado se efectuará en las oportunidades indicadas en el Artículo 1-2.11 y consistirá en producir un alto humedecimiento superficial de la calzada, hasta que las condiciones ambientales se encuentren dentro de los entornos de humedad relativa ambiente y temperatura, consideradas "condiciones normales de hormigonado". Se deberá realizar con equipos dotados de picos pulverizadores de agua a presión los que deberán ser aprobados por la Inspección. Este equipo permitirá la formación de una fina niebla que mantendrá húmeda la superficie de la calzada sin que se produzca escurrimiento del agua sobre la misma. Se evitará que por secado desaparezca el brillo superficial, mientras se mantengan las condiciones de curado reforzado. Superado esta instancia, se procederá al curado normal adoptado, previa conformidad de la Inspección.

Page 220: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 220

Se evitará que por desperfectos en las boquillas se produzcan goteos que puedan alterar las características superficiales de la calzada. B . c 1-6-3-3.- Otros métodos de curado Se podrán utilizar otros métodos de curado, debiendo estar los materiales y elementos a utilizar en el mismo, aprobados por la Inspección, quién podrá solicitar al Contratista un detalle de las características de los materiales a utilizar, antecedentes de su aplicación en obra y ensayos de laboratorio efectuados a los mismos, como así también cualquier informe que juzgue necesario. B . c 1-7.- Protección de la calzada El Contratista deberá proteger cuidadosamente la superficie de la calzada, para lo cuál hará colocar barricadas o barreras en lugares apropiados para la circulación. También mantendrá el número necesario de personas para cuidar que no transiten peatones o remuevan las barricadas o barreras. Igualmente deberá colocarse las señales necesarias para indicar los lugares por donde pueda hacerse la circulación. De noche se emplearán balizas o faroles en las barreras y en todo sitio de peligro. Cuando las necesidades de la circulación exija el cruce de la calzada, el Contratista hará colocar puentes u otros dispositivos adecuados para impedir que se dañe el hormigón. El Contratista deberá disponer de guardias durante las horas en que el hormigón permanece fresco y sin desarrollo de resistencia, para controlar el posible acceso de animales domésticos que eventualmente puedan dañar la superficie de la calzada. Estos trabajos serán por cuenta exclusiva del Contratista. B . c 1-8.- Condiciones para la recepción de la calzada terminada El Contratista es el único responsable de la correcta ejecución de la obra, quedando obligado a obtener como resultado final una calzada de hormigón que cumpla todos los requisitos establecidos en los planos, las especificaciones complementarias y demás documentos del proyecto. La aprobación por parte de la Inspección, de los materiales, superficie de apoyo, fórmula de obra correspondiente al hormigón y otros aspectos constructivos, no

Page 221: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 221

eximen al Contratista del cumplimiento de las exigencias a que se ha hecho referencia precedentemente. La calzada terminada y el hormigón empleado para su construcción deberán cumplir las condiciones de carácter constructivo y estructural que se especifican a continuación. B . c 1- 8-1.- Lisura superficial Después de alisado se verificará la lisura superficial del pavimento, por medio de una regla recta y rígida de tres metros de longitud, la cuál será colocada paralelamente al eje de la calzada, y apoyada sobre la superficie de las losas entre uno y otro borde de pavimento; ningún punto de éstas se apartará más de tres (3) milímetros del borde inferior de la regla. En los lugares o zonas donde existan protuberancias o irregularidades superficiales que provoquen apartamientos mayores de tres (3) milímetros y menores de diez (10) milímetros, el Contratista corregirá las diferencias, sin cargo, antes que se inicie el fragüe del hormigón (hormigón en estado plástico). Si la corrección no se hubiere efectuado en la oportunidad indicada anteriormente, el Contratista, a su exclusivo cargo, procederá a la corrección empleando máquinas adecuadas capaces de desgastar la superficie empleando piedras de carburo de silíceo o tungsteno. Para realizar esta tarea no se permitirá emplear martillos ni herramientas de percusión. El desgaste de las zonas defectuosas deberá quedar terminado dentro de las cuarenta y ocho (48) horas contadas a partir del momento de la colocación del hormigón. Al realizarse la operación, no deberá modificarse el perfil de la sección transversal de la calzada establecido en los planos. Cuando las irregularidades superficiales provoquen apartamientos mayores de diez (10) milímetros respecto a la regla, o cuando no sea posible corregir las deficiencias de modo que la superficie tenga la lisura establecida, el Contratista demolerá y reconstruirá las zonas defectuosas, sin compensación. En ningún caso la superficie a demoler, comprendida entre juntas transversales , tendrá una longitud menor de tres (3) metros lineales en el sentido del eje de la calzada, ni menor del semiancho de la losa.

Page 222: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 222

La zona a demoler será delimitada por cortes de una profundidad de cuatro (4) milímetros, realizados con la máquina aserradora de juntas. Deberá asegurarse una buena adherencia entre el hormigón endurecido y el hormigón fresco empleado para la reconstrucción. Al efecto se emplearán resinas de tipo epoxy, previamente aprobadas por la Inspección. Cuando la superficie a demoler se extienda hasta una junta transversal existente, la misma será satisfactoriamente tratada o reemplazada, de modo que no se impida su normal y perfecto funcionamiento. No se permitirá resaltes en los bordes de las juntas, las que deberán quedar a un mismo nivel. La Inspección controlará la lisura cuando crea necesario, por medio de la regla antes mencionada, que el Contratista deberá tener en obra y en óptimas condiciones. B . c 1-8-2.- Grietas o fisuras Las zonas que presenten grietas o fisuras quedarán en observación y no serán abonadas hasta la recepción provisional del pavimento. En dicha oportunidad la Repartición, a su exclusivo juicio, evaluará la importancia de los defectos, y dispondrá si el área afectada será: - Aceptada. - Rechazada, cuando la fisuración pueda afectar a juicio de la Inspección, la capacidad estructural, la durabilidad o el periodo de vida útil de la calzada. en cuyo caso las losas afectadas serán demolidas y reconstruidas sin compensación. - Aceptada con un descuento proporcional a la importancia que asigne la Repartición al agrietamiento observado. Este descuento se aplicará al área afectada, y estará comprendido entre el cero (0) y cincuenta (50) por ciento del precio actualizado por metro cuadrado de losa construida, calculado a partir de los precios unitarios del contrato. La aplicación de este descuento, se efectuará con valores actualizados según el régimen de variación de costos vigentes para la obra. En caso de demolición se cumplirá lo dispuesto en el Artículo B. b 1.8. 1..

Page 223: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 223

En todos los casos las grietas serán obturadas, con un material de características adecuadas, aprobado y en la forma que indique la Inspección, sin que el Contratista perciba por estos trabajos compensación alguna. B . c 1-8-3.- Alineación de cordones Será controlada con una regla recta de tres (3) metros de longitud. En dicha longitud no se aceptarán desviaciones mayores de diez (10) milímetros, las desviaciones que excedan del valor indicado, serán corregidas por el Contratista, demoliendo y reconstruyendo, sin cargo, la zona afectada. Para los casos de cordones de isletas o zonas de curva, rige un criterio similar, aplicando los radios y formas geométricas del proyecto. B . c 1-8-4.- Alineación de juntas aserradas Las juntas deben ser rectas, como máximo se aceptará una desviación de diez (10) milímetros en tres (3) metros. En caso de constatarse desviaciones mayores, la Inspección podrá aplicar una penalidad equivalente al precio de un metro cuadrado de pavimento, actualizado según el régimen de variación de costos vigente para la obra, por cada junta transversal defectuosa o por cada diez (10) metros de junta longitudinal defectuosa. B . c 1- 8-5.- Cotas y niveles de la sección transversal Las cotas de los bordes y del eje o ejes de la calzada serán las que se establecen en los planos y demás documentos del proyecto. A los efectos del cumplimiento de estas especificaciones, se establecen las siguientes tolerancias: - En exceso sobre las cotas establecidas: máximo un (1,0) cm. - En defecto sobre las cotas establecidas: cero (0) cm. Las cotas se determinarán con nivel óptico, a razón de tres (3) perfiles transversales por cada muestra extraída para determinar el espesor y la resistencia de la calzada. Un perfil contendrá a un testigo, los otros dos estarán situados a una distancia de quince (15) metros del anterior, uno hacia adelante, y otros hacia atrás del mismo, en el sentido del eje de la calzada.

Page 224: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 224

En caso de sobrepasar el exceso tolerado, la sección podrá aceptarse siempre que, a juicio de la Inspección, las deficiencias no afecten el desagüe y seguridad del tránsito. No se aceptarán errores por defecto en las cotas de calzada. En caso de que las deficiencias afecten a los desagües, o a la seguridad del tránsito, el Contratista eliminará los excedentes con piedra de carburo de silíceo o tungsteno o demolerá y reconstruirá la zona defectuosa, sin compensación, en las condiciones especificadas en el Artículo B. b 1.8.1.. B . c 1-8-6.- Requisitos de carácter estructural, espesor y resistencia B . c 1-8-6-1.- Descripción La calzada terminada deberá cumplir con los siguientes condiciones: a- No se aceptará que punto alguno de la calzada tenga un espesor menor de dos (2) centímetros respecto del establecido en los planos. b - Resistencia específica de rotura a compresión del hormigón, a la edad de veintiocho (28) días, referidas a probetas de relación altura-diámetro superior a dos (2), igual o mayor de 270 Kg/cm². c - Capacidad específica de carga, igual o mayor de 270 Kg/cm² x E² = Kg. E = espesor de proyecto para la losa de hormigón en centímetros. d - El promedio aritmético de las resistencias y de las capacidades de tres (3) "muestras" consecutivas cualesquiera, que definen una "sección" será igual o mayor que los correspondientes valores establecidos respectivamente en los apartados b y c. Cada "muestra" se obtendrá del promedio de dos (2) "testigos" tomados entre dos juntas transversales consecutivas A los efectos de la determinación del cumplimiento de los requisitos, que se emplearán para la recepción de la calzada, ésta deberá ser dividida en "tramos" de entre mil (B. b 1.000) y dos mil (2.000) metros cuadrados, con un mínimo de tres (3) muestras.

Page 225: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 225

La modificación de uno o más de los factores que pueden afectar la resistencia del hormigón o al espesor del pavimento, como un cambio de materiales o de la fórmula de obra aprobada, cambio de equipo o de método constructivo, etc., implicará de hecho un cambio de tramo, en coincidencia con el lugar de la calzada donde se produjo el hecho. En caso, que queden tramos de superficie menor de mil (B. b 1.000) metros cuadrados, para la aceptación se aplicará el criterio establecido en 1-8.7.7. y 1-8.7.8. En cada terminación de aleta de cada bocacalle el contratista estará obligado a dejar una abertura de 1,00 m de ancho en el cordón a los fines de la futura construcción por parte del municipio de rampas de discapacitados, compactando la vereda a nivel de dicho acceso con medio mecánico. Asimismo, en correspondencia con la ubicación de cada cámara de boca de tormenta el Contratista dejará en el pavimento un sector rectangular de 0,60m de ancho por un largo equivalente a la longitud que figura en el plano general; siendo el posicionamiento definitivo del centro de dicha abertura la que determine la Inspección en conjunto con los organismos técnicos municipales. Previamente el Contratista estará encargado de la auscultación de las cámaras de los entubados y de las cañerías de cruce. El posicionamiento de las líneas de quiebre de pavimento, con relación a las tomas de agua, serán definidas en forma conjunta con la Inspección. B . c 1-8-6-2.- Extracción de testigos Para verificar el espesor y la resistencia de la calzada terminada, se extraerán testigos mediante máquinas o sondas rotativas especiales, previamente sometidas a la aprobación de la Inspección. La extracción se realizará de acuerdo a lo prescripto en la Norma IRAM B. b 1.551, en todo lo que no se oponga a lo expresado en estas especificaciones. Los testigos se extraerán en presencia de representantes autorizados de la Municipalidad y del Contratista. Al realizarse cada extracción se labrará un acta donde consten la identificación de los testigos extraídos, lugar de extracción y fecha de construcción de las losas de donde se extrajeron. El acta será firmada por los representantes de las partes; la ausencia del representante del Contratista no invalidará la extracción e implicará que se cuenta con su conformidad. El embalaje, custodia y envío de los testigos hasta el lugar del ensayo, serán por cuenta del Contratista.

Page 226: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 226

La Inspección dará las instrucciones necesarias y adoptará las precauciones que correspondan a los efectos de asegurar la autenticidad de los testigos extraídos y su perfecta identificación. Cada testigo se identificará por nombre de la calle, número de la probeta, letra identificatoria del testigo, fecha del hormigonado y nombre del Contratista. Todas las inscripciones que se efectuarán en las paredes laterales (nunca en las bases), con tiza grasa u otro elemento que permita mantener legible las mismas hasta el momento del ensayo. Los testigos se extraerán perpendicularmente a la superficie de la calzada, evitando las juntas y, en lo posible, también las barras de la armadura si tuviese, a razón de dos (2) testigos en cada sección transversal. Las extracciones se realizarán: - a un (1) metro de uno de los bordes de la calzada. - próximas al eje de la calzada. - a un (1) metro del otro borde,prosiguiéndose en la forma alternada que acaba de indicarse. Las extracciones se realizarán con tiempo suficiente como para ejecutar los ensayos a al edad de veintiocho (28) días, pero no antes que el hormigón tenga una edad de catorce (14) días. Cuando por razones de bajas temperaturas sea necesario prolongar el periodo de curado, de acuerdo a lo establecido en el Artículo B. b 1.6.1. La extracción de los testigos se realizará cuando el hormigón tenga una edad por lo menos igual a catorce (14) días, más el número de días en que se prolongó el curado. Se extraerán por lo menos tres (3) "muestras" por cada día de trabajo y no menos de una (1) "muestra" por cada 400 m² de calzada o fracción menor ejecutada por día. Cada muestra debe interpretarse formada por dos (2) testigos tomados entre dos juntas transversales consecutivas. Los ensayos de resistencia se realizarán sobre testigos libres de defectos visibles, y que no hayan resultado perjudicados durante el proceso de extracción.

Page 227: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 227

Todo testigo defectuoso a juicio de la Inspección, será reemplazado por otro extraído inmediatamente después de constatada la deficiencia, dentro de un radio de un (1) metro del testigo a quién reemplaza. Dentro de las cuarenta y ocho (48) horas de realizadas la extracciones, el Contratista hará rellenar las perforaciones con hormigón de las mismas proporciones y calidad que el empleado para construir la calzada, efectuando el curado pertinente con los procedimientos indicados. El Contratista proveerá el equipo extractor de testigos y el personal necesario para realizar las extracciones, y será responsable de que las extracciones se realicen en término, de acuerdo a lo establecido en el presente apartado. Sólo por causas de fuerza mayor, debidamente justificada a juicio de la Inspección, se admitirán que los testigos se extraigan, como máximo, cuando el hormigón con que se construyó la losa, alcance la edad de treinta (30) días. Aquellas secciones en las cuales no se hubiesen extraído muestras dentro del plazo máximo establecido en el párrafo anterior, no recibirán pago alguno. En caso que dichas secciones hubiesen sido abonadas, se realizará el descuento pertinente en el Certificado siguiente. B . c 1- 8-6-3. Ensayos y mediciones a - Espesor de la calzada: Se considerará como espesor medio de la losa de hormigón en el lugar de extracción de la muestra, al promedio aritmético del espesor de ambos testigos, correspondiente a una sección transversal. A tales efectos se determinará el promedio de cuatro (4) mediciones efectuadas sobre cada testigo, una de ellas será tomada sobre el eje del testigo, y las otras tres, según los vértices de un triángulo equilátero inscripto en un círculo de diez (10) centímetros de diámetro, concéntrico con el eje mencionado. Las lecturas se harán al milímetro, redondeando el promedio al milímetro más próximo y el promedio se expresará en centímetros. Cuando el espesor medio de una muestra sea mayor que el espesor de proyecto más de un diez (10) por ciento, se adoptará como espesor medido de la muestra, el de proyecto más un diez (10) por ciento.

Page 228: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 228

No se reconocerán pagos adicionales por espesores de calzada mayores que el establecido en los planos. Para el caso en que la resistencia específica de cada testigo correspondiente a una misma muestra difiera en un quince (15) por ciento, respecto del promedio de ambos, según se indica en el apartado b - del presente Artículo, el espesor de la muestra será el correspondiente al promedio de los tres (3) testigos. b- Resistencia del hormigón: Se considerará como resistencia a compresión de la calzada en el lugar de extracción de la muestra, al promedio aritmético de la resistencia a compresión simple a veintiocho (28) días corregida por esbeltez, de ambos testigos. La preparación de los testigos y el ensayo a compresión se realizarán de acuerdo a lo que establecen la Normas IRAM B. b 1.551 y B. b 1.546, respectivamente, en todo lo que no se opongan a lo prescripto en estas especificaciones. Se determinará la resistencia específica de rotura a compresión y se la redondeará al Kg/cm² más próximo. La sección transversal del testigo se determinará en función de un diámetro igual al promedio de tres diámetros medidos al milímetro, uno a mitad de altura del testigo y los otros dos, a dos (2) centímetros de cada una de las bases. Los tres diámetros se tomarán sobre generatrices distintas, espaciadas aproximadamente 60°. El promedio de los diámetros se redondeará al milímetro entro más próximo y se expresará en centímetros. El ensayo de compresión se realizará cuando el hormigón de cada testigo cumpla la edad de veintiocho (28) días. Sólo se admitirán excepciones por motivos fundados y hasta un máximo de cincuenta (50) días. Cuando por razones de bajas temperaturas sea necesario prolongar el periodo de curado de acuerdo a lo establecido en el Artículo 6.G. b 1., los ensayos de resistencia se realizarán cuando el hormigón tenga la edad de veintiocho (28) días, más el número de días en que se prolongó el curado. La resistencia obtenida se adoptará como resistencia correspondiente a la edad de veintiocho (28) días.

Page 229: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 229

En caso que el ensayo no se hubiese realizado a la edad de veintiocho (28) días, la resistencia obtenida a la edad del ensayo será corregida por edad, mediante la expresión: Rd R = ------------------- 28 d - 28 1 + ---------- 220 En la que: R = Resistencia específica de rotura a la edad de 28 días. Rd = Resistencia específica de rotura a la edad de días. d = Número de días contados a partir de la fecha de hormigonado. No se computarán los días en que la temperatura del aire haya descendido debajo de los cinco (5) °C (ver Artículo B. b 1.6.1.). El ensayo a compresión de los testigos se realizará previa preparación de las bases, de acuerdo a lo que establece la Norma ASTM-C-617-76 o AASHTO T-231-74. Las placas empleadas para preparar las bases serán metálicas, torneadas y lisas, y tendrán por lo menos trece (13) milímetros de espesor. Ningún punto de la superficie de las mismas se apartará más de 0,05 milímetros de la superficie de un plano. Previamente al ensayo de los testigos, se los sumergirá en agua a temperatura de 23 ± 2 °C durante por lo menos cuarenta (40) horas realizándose el ensayo a compresión, inmediatamente después de haberlos extraídos del agua. La máquina empleada para rotura a la compresión, tendrá una sensibilidad del 1 %. Cuando la razón entre la altura y el diámetro (h/d) del testigo, sea menor de dos (2), las resistencias específicas de rotura se corregirán por esbeltez, multiplicándolas por los factores que se indican a continuación, y redondeando los valores obtenidos, al Kg/cm² más próximo.

Page 230: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 230

h/d Factor de corrección ______________________________________ 2,00 1,000 1,95 0,996 1,90 0,992 1,85 0,988 1,80 0,984 1,75 0,980 1,70 0,976 1,65 0,972 1,60 0,968 1,55 0,964 1,50 0,960 1,45 0,956 1,40 0,952 1,35 0,948 1,30 0,944 1,25 0,940 1,20 0,926 1,15 0,913 1,10 0,900 1,05 0,875 1,00 0,850 0,95 0,820 0,90 0,790 0,85 0,760 0,80 0,730 0,75 0,700 0,70 0,660 0,65 0,620 0,60 0,580 0,55 0,540 0,60 0,500

Page 231: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 231

Para las relaciones de esbeltez intermedias, los factores de corrección se calcularán por interpolación lineal. La altura a considerar para calcular la esbeltez, es la del testigo con sus bases listas para el ensayo a compresión. Cuando los resultados de resistencia específica de cada testigo correspondiente a una misma muestra, difiera en más o en menos un quince (15) por ciento, respecto del promedio de ambos, se procederá a la extracción de un tercer testigo. Para este caso el plazo máximo para la extracción de testigo establecido en el Artículo B. b 1.8.6.2., se extiende a cuarenta (40) días. El ensayo del mismo se ajustará a lo especificado anteriormente en el presente apartado, procediéndose luego, a componer la muestra con uno de los dos testigos primitivos de manera tal que se encuadre dentro de la tolerancia antes indicada. Cuando el espesor del pavimento sea menor de quince (15) centímetros, el diámetro de la sonda rotativa será el necesario para que la razón h/d del testigo sea por lo menos igual a 1,00 pero en ningún caso dicho diámetro será menor que el doble del tamaño máximo nominal del agregado grueso. c - Capacidad de carga de cada muestra: La capacidad de carga de cada muestra se calculará multiplicando la resistencia específica de rotura a compresión, a la edad de veintiocho (28) días, corregida por esbeltez, por el cuadrado del espesor medido, de la misma; valores estos obtenidos según los apartados a - y b - del presente Artículo B. b 1.8.6.3.. B . c 1-8-7.- Condiciones de aceptación y rechazo de la calzada en base a las condiciones de resistencia y espesor B . c 1-8-7.1.- Aceptación de tramo El tramo será aceptado cuando se cumplan las cuatro condiciones especificadas en B. b 1.8.6.1.. B . c 1-8-7-2.- Rechazo parcial por falta de espesor Si una o más zonas de la calzada tienen un espesor menor que el de proyecto establecido en los planos, menos dos (2) centímetros, será rechazada por falta de espesor (G. b 1.8.6.1. a).

Page 232: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 232

En este caso el contratista deberá demoler la zona defectuosa, transportar los escombros fuera del lugar de la obra y reconstruirla sin compensación alguna. La calzada reconstruida cumplirá los requisitos contenidos en estas especificaciones. Cuando la medición de un testigo indique que el déficit de espesor de la calzada en el lugar es mayor de dos (2) centímetros, se extraerán dos nuevos testigos, uno hacia adelante y otro hacia atrás del mismo, en dirección paralela al eje del camino y a distancias de cinco (5) metros del testigo con déficit de espesor. Si los espesores de los nuevos testigos se encuadran en lo expresado en el párrafo anterior, se continuarán extrayendo testigos a distancias crecientes de 10, 15, 20 metros, etc., del último testigo con déficit de espesor extraído en cada sentido, hasta encontrar un testigo cuyo déficit de espesor sea menor de dos (2) centímetros. Logrado esto se extraerá un testigo situado a mitad de distancia con el inmediato anterior. Si el nuevo testigo tiene un déficit mayor de dos (2) centímetros, el límite de la zona defectuosa lo señala el testigo extraído con déficit menor de dos (2) centímetros. En caso contrario, es decir si el testigo extraído a mitad de distancia tuviese un déficit menor de dos (2 ) centímetros, el mismo limitará uno de los extremos de la zona defectuosa. La superficie a demoler y reconstruir será igual al ancho constructivo de la calzada, multiplicado por la distancia comprendida entre dos secciones transversales del pavimento coincidentes con testigos que tengan un déficit de espesor menor de dos (2) centímetros. La zona a demoler será delimitada mediante cortes realizados con la máquina aserradora de juntas. Para asegurar una buena adherencia entre el hormigón endurecido y el hormigón fresco, se procederá en la forma indicada en B. b 1.8.1.. B . c 1-8-7-3.- Rechazo parcial por falta de resist. o de capacidad de carga El rechazo parcial se producirá si para el tramo se cumple lo especificado en B. b 1.8.6.1.a, b y c, pero para uno o más grupos de tres (3) muestras consecutivas no

Page 233: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 233

se cumple la condición B. b 1.8.6.1. d, sea para la resistencia media o para la capacidad de carga media. En este caso el tramo será aceptado con excepción de la sección o secciones representadas por cada grupo de tres (3) muestras consecutivas, donde no se haya cumplido alguna de las dos condiciones especificadas en B. b 1-8.6.1.d, las cuales serán rechazadas. ---+----------+----------+----------+----------+----------+----------+ | |* | | o| | | | | | | | | | |o | | o | | | o | ---+----------+----------+----------+----------+----------+----------+ | |* | | o| | | | | | | | | | |o | | o | | | o | ---+----------+----------+----------+----------+----------+----------+ o: TESTIGO < SECCION FORMADA POR 3 > * MUESTRA MUESTRAS CONSECUTIVAS La verificación se realizará partiendo de tres (3) primeras muestras consecutivas del tramo, y formando sucesivos grupos de tres (3) muestras consecutivas, en los que en cada uno se incluyan las dos últimas muestras del grupo inmediato anterior y la muestra siguiente hasta completar el total de muestras del tramo. La superficie de calzada rechazada será la zona representada por grupo o grupos de tres muestras consecutivas para las que no se haya cumplido alguna de las dos condiciones especificadas en B. b 1.8.6. 1.d. En este caso el Contratista deberá demoler la zona defectuosa, transportar los escombros fuera del lugar de la obra y reconstruirla sin compensación alguna. La calzada reconstruida cumplirá los requisitos contenidos en estas especificaciones. Tiene validez lo especificado en el Artículo B. b 1.8.1 y en el último párrafo del Artículo B. b 1.8.7.2.

Page 234: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 234

A los efectos de delimitar más precisamente la zona defectuosa, el Contratista podrá optar por la reextracción de testigos de acuerdo a lo indicado en B. b 1.8.7.8. B . c 1-8-7-4.- Aceptación de tramos que contienen áreas rechazadas por falta de espesor, de resistencia o de capacidad de carga En los tramos donde se hubiesen efectuado rechazos parciales de acuerdo a lo establecido en B. b 1.8.7.2. y B. b 1.8.7.3., las áreas no rechazadas se anexarán al tramo o tramos contiguos, de modo que se cumplan las condiciones especificadas en B. b 1.8.6.1. (mínimo seis muestras por tramo). Las muestras contenidas en la áreas rechazadas no intervendrán en el cálculo de la resistencia y capacidad de carga específicas. Cada nuevo tramo constituido en la forma indicada en el párrafo anterior, será aceptado si se cumplen las condiciones especificadas en B. b 1.8.6. 1. b y c. B . c 1- 8-7-5.- Rechazo total El tramo será rechazado y el Contratista no recibirá pago alguno, si no se cumple alguna de las dos condiciones siguientes: a - Resistencia específica a compresión: mayor o igual a 250 Kg/cm² b - Capacidad de carga específica: mayor o igual a 250 x E² (Kg) E = espesor de proyecto en centímetros B . c 1-8-7-6.- Aceptación del tramo con penalidad Si la resistencia y la capacidad de carga específica de obra cumplen las condiciones establecidas en el Artículo B. b 1.8.7.5., pero no se cumplen las condiciones indicadas en el Artículo B. b 1.8.6.1.b y c, el tramo será aceptado con una penalidad equivalente al porcentaje determinado por: Rm x em² ( 1 - ---------- ) X 100 Rt x et² Rm = resistencia promedio Rt = resistencia teórica

Page 235: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 235

em = espesor promedio et = espesor teórico B . c 1-8-7-7.- Condiciones de aceptación y de rechazo de tramos de área reducida de la calzada, en base a los requisitos de carácter estructural Se consideran secciones de área reducida a aquellas que tienen menos de mil (B. b 1.000) metros cuadrados. B . c 1- 8-7-7- 1.- Condiciones La calzada terminada deberá cumplir las siguientes condiciones: a- No se aceptará que punto alguno de la calzada tenga un espesor menor que el establecido en los planos menos dos (2) centímetros. b - El promedio de las resistencias a compresión de la totalidad de las muestras del tramo, será igual o mayor de 270 Kg/cm² c - El promedio de las capacidades de carga de todas las muestras del tramo, será igual o mayor de 270 X E² (Kg.), siendo E el espesor del proyecto en centímetros. d - El promedio aritmético de las resistencias y de las capacidades de carga de tres (3) muestras consecutivas cualesquiera, que definen una "sección", será igual o mayor respectivamente de 270 Kg/cm² y 270 X E² (Kg), siendo E el espesor de proyecto en centímetros. B . c 1-8-7-7-2.- Aceptación del tramo de área reducida El tramo será aceptado cuando se cumplan las cuatro condiciones establecidas en el Artículo B. b 1.8.7.7.1. B . c 1-8-7-7-3.- Rechazo parcial por falta de espesor Tiene validez lo especificado en el Artículo G. b 1. 8.7.2. B . c 1- 8-7-7-4.- Rechazo parcial por falta de resist. o de capacidad de carga a - El rechazo parcial se producirá si para el tramo se cumple lo especificado en B. b 1.7.7.1.a, b y c, pero para uno o más grupos de tres (3) muestras

Page 236: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 236

consecutivas no se cumple la condición B. b 1.7.7.1.d, sea para la resistencia media o para la capacidad de carga media. En este caso el tramo será aceptado, con la excepción de la sección o secciones representadas por cada grupo de tres (3) muestras consecutivas donde no se haya cumplido alguna de la condiciones especificadas en G. b 1.7.7.1.d. que serán rechazadas. b- Tiene validez lo especificado sobre las verificaciones en B. b 1. 8.7.3. c - Tiene validez lo especificado en B. b 1.7.3. sobre cuál será la zona de superficie de calzada rechazada, con excepción de que, donde dice B. b 1.8.6.1.d, debe leerse B. b 1.8.7.7.1.d. B . c 1-8-7-7-5.- Aceptación de tramos que contienen áreas rechazadas por falta de espesor, de resistencia o de capacidad de carga Los tramos donde se hubiesen efectuado rechazos parciales de acuerdo a lo establecido en B. b 1.8.7.7.3 y B. b 1.8.7.7.4., serán aceptados, si la resistencia media de todas las muestras del tramo, excluidas las correspondientes a la áreas rechazadas, cumplen con las condiciones establecidas, respectivamente, en B. b 1.8.7.7.1.b y c. B . c 1-8-7-7-6.- Rechazo total El tramo será rechazado y el Contratista no recibirá pago alguno, si no se cumple alguna, de las dos condiciones siguientes: a - Resistencia media aritmética : mayor o igual a 250 Kg/cm² b - Capacidad de carga media aritmética: mayor o igual a 250 X E² (Kg) E = espesor de proyecto en centímetros B . c 1-7-7-7.- Aceptación del tramo con penalidad Si la resistencia y la capacidad de carga media (Rm y Cm) son mayores que los valores indicados B. b 1.7.7.6., pero no se cumplen las condiciones indicadas en el Artículo B. b 1.8.7.7.1.b y c, el tramo será aceptado con una penalidad equivalente al porcentaje determinado por: Rm x em² ( 1 - ---------- ) X 100 Rt x et²

Page 237: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 237

Rm = resistencia promedio Rt = resistencia teórica em = espesor promedio et = espesor teórico B . c 1-8-7-8.- Reextracción de testigos El juzgamiento de la resistencia y de la capacidad de carga de la calzada terminada, la delimitación de las áreas de rechazo parcial o total, y la aplicación de penalidades, se realizarán empleando las muestras extraídas de acuerdo a lo indicado en el Artículo B. b 1.8.6.2. En ningún caso se realizarán reextracciones de muestras para reemplazar la información obtenida mediante el ensayo de los testigos normales extraídos de acuerdo a lo especificado. No obstante lo indicado en el párrafo anterior, el Contratista podrá solicitar a la Inspección la autorización para la reextracción de muestras al solo efecto de completar la información antes obtenida. En este caso el número total de muestras podrá ser como máximo de treinta (30) por tramo y el ensayo de compresión se ejecutará dentro de los cincuenta (50) días de hormigonado de acuerdo a lo indicado B. b 1.8.6.3.b. En este caso si se pasara el término de cincuenta (50) días para ensayar a compresión, el ensayo se hará de igual manera aplicando para la reducción por edad la fórmula de Ross: 3,69 + T ²/3 R28 = Rm x -------------- 1,40 x T²/3 R28 = Resistencia reducida a los veintiocho días Rm = Resistencia medida T = Días de edad La aplicación de lo indicado precedentemente a tramos de áreas reducidas de acuerdo a lo indicado en B. b 1.7.7., posibilite el tratamiento estadístico de los ensayos de control, sólo en los casos en que dichos tramos de área reducida se encuentren entre 500 y B. b 1.000 metros cuadrados de superficie. En tales casos y

Page 238: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 238

para un mínimo de treinta (30) muestras tiene validez lo indicado en el Artículo B. b 1.8.7. 1. a B. b 1.8.7.6.. Para superficies menores de 500 metros cuadrados vale con exclusividad lo indicado en B. b 1.8.7.7. B . c 1- 8-7-9.- Resistencia a la flexión Esta determinación se hará con vigas preparadas en obra con hormigón con que se construye el pavimento, las que se ensayarán a 7, 14, 28 y 60 días. Sus resultados serán de información y orientación. La resistencia mínima a obtener con máquina de campaña en la que la viga está empotrada en un extremo y se la cargue en el otro, de dimensiones 15 x 20 x 100 cm serán las indicadas en la tabla siguiente: Resistencia específica a Edad en días la flexión en Kg/cm² 7 30 14 40 28 50 60 60 B . c 1-9.- Apertura del pavimento a la circulación Se impedirá la circulación por el pavimento recién construido hasta veintiocho (28) días después de colocado el hormigón o dentro de un plazo menor, pero nunca inferior a catorce (14) días, de acuerdo con lo que disponga la Inspección. En ningún caso se procederá a la apertura y a la circulación sin antes haberse demostrado mediante ensayos realizados sobre testigos extraídos del pavimento, que el hormigón tiene una resistencia a compresión, por lo menos, de 250 Kg/cm². En caso de no haberse alcanzado esta resistencia, el periodo de cierre será prolongado, de acuerdo a las indicaciones de la Inspección. El Contratista deberá prever en el procedimiento constructivo, el mantenimiento del tránsito vehicular, ya sea ejecutando una arteria auxiliar, desvío por calles laterales o construyendo la calzada por mitades, si así lo exige la demanda de tránsito.

Page 239: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 239

Además tomará las precauciones del caso, durante la construcción, para que con una adecuada señalización, se eviten los inconvenientes o accidentes de tránsito cualquiera sea la solución adoptada. el Contratista será responsable de que el tránsito no sea interrumpido en periodos de lluvia u otras condiciones climáticas adversas. El Contratista procederá al retiro de todas las barreras, vallas obstáculos, que hubieran colocado oportunamente como defensa. Asimismo procederá al retiro de materiales excedentes, equipos y herramientas. El Contratista llevará a cabo la limpieza de la superficie del pavimento habilitado, mediante barrido y lavado con manga; como así también el relleno, la regularización y limpieza de veredas y obras aledañas vinculadas o afectadas por la construcción de la calzada. B . c 1-10.- Conservación Hasta la recepción definitiva de los trabajos, el Contratista deberá mantener la calzada en perfectas condiciones, asegurando el eficiente comportamiento de las juntas, banquinas, veredas y canteros de forma de evitar infiltraciones de agua hacia la subrasante, y cuidará que las líneas separatorias de tránsito presenten en todo momento rasgos bien definidos. Asimismo realizará el cierre de aberturas realizadas por empresas de servicios públicos oficiales o privadas durante el mismo periodo, en las condiciones que se especifican en el artículo pertinente. B . c 1-10- 1.- Conservación de las juntas Durante el periodo de conservación el contratista es responsable del estado de las juntas, las que deberán estar perfectamente llenas, sin exceso de material de relleno. B . c 1-10-2.- Responsabilidades El Contratista es responsable de todas las deficiencias que puedan surgir en la calzada, imputables a la calidad de los materiales, procedimientos y métodos por él utilizados y está obligado a su reparación durante el periodo de conservación a su cargo.

Page 240: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 240

Todos los gastos e inversiones que por tales motivos debe realizar en ese periodo, son de su exclusiva cuenta, salvo el que se refiere al cierre de zanjas para servicios públicos. En los casos que se considere que deficiencias, hundimientos, etc., puedan deberse a causas ajenas a su vigilancia y control (aperturas realizadas y sin cubrir oportunamente, filtraciones para excavaciones vecinas o roturas de caños, etc.), podrá solicitar solo relevo de la responsabilidad acerca del origen de esos daños. La Municipalidad establecerá a su juicio exclusivo, si las causales denunciadas por el Contratista son reales, y determinará en tales casos a quién corresponde la responsabilidad del daño ocasionado. B . c 1-10-3.- Reparaciones en general Las reparaciones en general, que el Contratista debe realizar durante el periodo de conservación, serán llevadas a cabo ajustándose en su materialización a las prescripciones de estas especificaciones. C - DESAGÜE PLUVIAL ENTUBADO C.a EXCAVACIÓN Y RETIRO DE SUELO FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro lineal de excavación terminada a entera satisfacción de la inspección. Estos trabajos se certificarán proporcionalmente a las progresivas en que se halla completado el relleno, mediante la totalidad de los procedimientos descritos. C.a 1.- EXCAVACIONES El Contratista ejecutará con equipos, propios o arrendados, y con su personal, las tareas de este ítem, en su totalidad y coordinadamente con el Plan de Trabajo propuesto. Las tareas que comprende este ítem son la excavación mecánica, el perfilado manual, el retiro de tierra proveniente de desmoronamientos y el retiro de suelo del lugar de la excavación, para su acopio y destinarlo a posteriori al relleno, como así también para ser acopiado, en favor del municipio, en el lugar y momento que la Inspección lo determine. Se conducirán los trabajos de excavación en forma de obtener una sección transversal terminada de acuerdo con el proyecto. C.a 2.- DEPOSITO DE MATERIALES EXTRAIDOS DE LAS EXCAVACIONES Todo exceso de tierra quedará de propiedad de la Municipalidad de Rafaela.

Page 241: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 241

El suelo o material extraído de las excavaciones que deba emplearse en ulteriores rellenos, se depositará provisoriamente en los sitios más próximos a ellas, en que sea posible hacerlo y siempre que no se ocasionen entorpecimientos innecesarios al tránsito, cuando no sea imprescindible suspenderlo; como así tampoco al libre escurrimiento de las aguas superficiales, ni producirán cualquier otra clase de inconvenientes que a juicio de la Inspección pudieran evitarse. Si el Contratista tuviera que realizar depósitos provisorios y no pudiera o no le conviniera efectuarlos en la vía pública; y en consecuencia debiera recurrir a la ocupación de terrenos y zonas de propiedad fiscal o particular, deberá gestionar previamente la autorización del propietario respectivo, por escrito; aún cuando la ocupación fuera a título gratuito; remitiendo copia de lo actuado a la Inspección. Una vez desocupado el terreno respectivo remitirá igualmente a la Inspección testimonio de que no existen reclamaciones ni deudas pendientes derivadas de la ocupación. Excepcionalmente por razones de fuerza mayor -y con suficiente antelación -la Inspección de Obra podrá solicitar al contratista la variación de la secuencia de los trabajos, a fin de permitir un mejor aprovechamiento de la infraestructura dispo-nible. El contratista no podrá negarse a ello bajo ningún concepto, debiendo preveer la versatilidad necesaria. En ningún caso le asistirá al Contratista derecho a reclamar "adicionales” costo" o "prórroga en el tiempo previsto para la ejecución de los trabajos", fundado en la circunstancia precedente. C.a 3.- ALCANCE DE LOS PRECIOS UNITARIOS Se ha contemplado en la elaboración del presupuesto de costos unitarios para los trabajos de este ítem, la dificultad que podría encontrar el Contratista y la incidencia resultante – que deberá prever en su oferta - por la posible dificultad que al realizar la excavación, exista desmoronamiento del suelo debido a la presencia de la napa freática, insertándose el promedio ponderado de ambos en el presupuesto oficial. C.a 4.- RESTRICCIONES EN EL AVANCE DE LA EXCAVACIÓN En el tramo - paralelo a las vías FFCC Belgrano - no se limitarán los frentes de trabajo en que se ejecuten la totalidad de los items; pero sí la longitud de cada frente, que no podrá exceder los 200 metros. La Repartición no admitirá ninguna clase de pedidos de reconocimiento de adicionales, por las dificultades de trabajo que pudieran presentarse con motivo de la presencia de la napa freática, así como de la resistencia del paquete estructural.

Page 242: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 242

C.a 5.- RELLENO Y COMPACTACION Además deben considerarse tareas de este ítem: a) la provisión de suelo seleccionado de la excavación (sin exceso de humedad y materia vegetal), b) el relleno por capas no mayores a los 20 cm. en forma pareja. El relleno no será colocado hasta haber drenado totalmente el agua existente en la excavación. Donde se haya especificado el uso de tierra para relleno se admitirá que el Contratista emplee material granular que pueda clasificarse como arena, incluyendo suelos Tipo SM y SC, de acuerdo con la Norma IRAM 10509. “Clasificación de Suelos con Propósitos Ingenieriles”.

Los métodos de Compactación serán: * Compactación Mecánica empleando equipos estáticos o dinámicos. * Compactación manual empleando pisones de tamaño y peso adecuados. Se admitirá el empleo de pisones manuales solo para la compactación del sector en correspondencia con la conducción. Salvo que las Especificaciones Técnicas Particulares indiquen otro, el grado de compactación referido al ensayo Proctor Normal requerido será: * Sector de apoyo de la tubería 95% * Sector en correspondencia con la tubería 90% * Relleno de zanjas 90% * Relleno final 90% * Relleno alrededor de estructuras 95%

La Inspección podrá verificar en el terreno el cumplimiento del grado de compactación requerido, empleando cualquier método apto para tal fin.

C.a 6.- TAPADAS MINIMAS DE LAS CAÑERIAS El ancho y espesor de esta capa se halla especificado en los planos respectivos.

C.a 7.- CARGA Y TRANSPORTE DEL MATERIAL SOBRANTE Finalmente – también correspondiente a este ítem, es el transporte del material sobrante. Se contempla la carga y transporte hasta el Relleno Sanitario o hasta donde la Inspección lo indique dentro del radio urbano de la Ciudad de Rafaela. Dentro de la máxima distancia de transporte, la inspección podrá ordenar distintos destinos de deposición del material, distribución por capas y compactación liviana. La Inspección de obras y la Inspección Ambiental del proyecto indicarán los detalles técnicos específicos a la inspección. El material producto de la limpieza del terreno, de la extracción del suelo vegetal, y en general todo el material no empleado en rellenos será alejado del lugar de las obras, a un ritmo acorde con el de su producción, es decir que la Inspección no admitirá acumulaciones importantes de tales materiales.

C.a 8.- DAÑOS A PERSONAS Y/O ELEMENTOS

Page 243: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 243

El Contratista será el único responsable de cualquier daño, desperfecto, o perjuicio directo o indirecto, sea ocasionado a personas, a las obras de las mismas o a edificaciones e instalaciones próximas, derivado del empleo de sistemas de trabajo inadecuados y de falta de previsión de su parte. El Contratista evaluará e interpretará los resultados de los Estudios de Suelos para determinar la necesidad de entibamientos o tablestacados, apuntalamientos, drenes, desagotes, riesgo que implica la proximidad a los pozos y zanjas de los equipos de trabajo y toda otra medida necesaria para la protección de los trabajadores, estructuras adyacentes, instalaciones próximas, etc. de los peligros de desprendimientos y/o hundimientos del suelo durante las excavaciones y colocación de cañerías o ejecución de las mismas en el sitio. En el caso de emplearse enmaderamientos completos, tablestacados metálicos o estructuras semejantes, deberán ser de sistema y dimensiones adecuadas a la naturaleza del terreno de que se trate, en forma de asegurar la perfecta ejecución de la parte de obra respectiva. C.b PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBOS DIAMETRO 0.80M FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro lineal de colocación terminada a entera satisfacción de la inspección. Estos trabajos se certificarán proporcionalmente a las progresivas en que se halla completado el relleno, mediante la totalidad de los procedimientos descritos. C.b 1.- DESCRIPCION Comprende: Provisión, manipuleo, carga, transporte, descarga y almacenamiento de las cañerías, incluyendo las protecciones necesarias. Tendido de las cañerías en zanja y ejecución de las juntas, incluyendo reparaciones y/o cambios si fuese del caso. Realización de pruebas hidráulicas. Ejecución de empalmes a cámaras, bocas, obras de captación y conductos y/o cámaras existentes. Realización de ensayos en el lugar, en fábrica y/o en Laboratorio conforme a las Normas respectivas. C.b 2.- CAÑOS H°A° BAJO NORMA IRAM 1G. b 1.503 – Clase I Las cañerías a emplear serán de diámetro 0,800 m . Las dimensiones y restantes características geométricas de las cañerías responderán en un todo a las Normas IRAM (Instituto Argentino de Racionalización de Materiales) para tubos destinados al transporte de líquidos sin presión (gravedad).

Page 244: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 244

Los caños de hormigón armado responderán a las especificaciones detalladas que integran el presente pliego. Los mismos podrán ser adquiridos comercialmente o elaborados mediante planta propia por la contratista. En cualquier caso, se deberá presentar memoria de cálculo, planos con dimensiones, procedimiento de fabricación, dosajes, calidad de los hormigones utilizados, armaduras, y todo otro dato que permita un mejor conocimiento del material ofrecido. C.b 3.- CONTROL PREVIO Antes de transportar los caños y piezas al lugar de su colocación, se examinarán prolijamente separándose aquellos que presenten rajaduras o fallas, puesto que no serán colocados. Luego se ubicarán al costado y a lo largo de las zanjas y se excavarán los nichos de remache en correspondencia con cada junta. C.b 4.- COLOCACIÓN El transporte de los mismos hasta el lugar de su colocación, será por cuenta del Contratista, así como su colocación en zanja mediante la maquinaria cuyas características técnico-mecánicas permitan su manipuleo en condiciones de máxima seguridad. Antes de bajarlos a las zanjas, los caños y piezas se limpiarán esmeradamente, sacándoles el moho, tierra, pintura, grasa, etc., adheridos en su interior, dedicándose especial atención a la limpieza de los enchufes y/o espigas. Luego se asentarán firmemente sobre el fondo de la excavación, cuidando de que apoyen en toda la longitud del fuste y se ejecutarán las juntas. Las cañerías de espiga y enchufe, se colocarán con el enchufe en dirección opuesta a la pendiente descendente de la cañería. Se insertarán unos con otros alineados de acuerdo al replanteo aprobado por la Inspección, y llevando un ajustado control del nivel especificado en planos. Sus juntas se tomarán mediante una mezcla de arena fina y cemento en relación 3:1, cubriendo generosamente toda la circunferencia. Se tomarán las mismas precauciones especificadas para la elaboración de hormigones, colocación de los mismos, así como para su correcto fraguado. Una vez fraguada la junta y aprobado el tramo por la Inspección, se procederá a su relleno, debiendo cuidar el Contratista que en ese período no se produzcan movimientos que puedan resquebrajar las juntas.

Page 245: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 245

C.b 5.- INTERRUPCION DEL TENDIDO Cuando por cualquier causa se interrumpa la colocación de cañerías, la extremidad del último caño colocado deberá ser obturada para evitar la introducción de cuerpos extraños. Las cañerías una vez instaladas deberán estar alineadas sobre una recta, salvo en los puntos expresamente previstos en el proyecto o en los que indique la Inspección. La pendiente prevista en el proyecto deberá ser rigurosamente uniforme dentro de cada tramo. D BOCAS DE TORMENTA

FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro lineal de boca de tormenta totalmente terminada a entera satisfacción de la inspección. D - 1 DESCRIPCION Las Bocas de Tormenta a ejecutar, responderán en su diseño, a los Planos Tipos respectivos, según las previsiones del proyecto. En todos los casos los paramentos internos deberán quedar lisos, sin huecos, protuberancias o fallas. Las deficiencias que se notaren deberán ser subsanadas por el Contratista a satisfacción de la Inspección. Los trabajos a realizar en el rubro incluyen:

* la rotura y refección de afirmados y veredas – si fuese del caso conforme al proyecto e instrucciones de la Inspección

* excavación mecánica y manual necesaria para poder vincular las cámaras en correspondencia con las bocas de tormenta a ampliar y/o nuevas, así como los huecos en los que se ejecutarán las mismas.

* cortes de cañerías existentes según las instrucciones que imparta la Inspección y ejecución de tapones, según las previsiones del proyecto.

* si correspondiere, doblado de hierros, preparación y colocación de lasarmaduras, ejecución de moldes y encofrados y retiro de los mismos, vertido del hormigón en los moldes, ejecución de juntas de construcción y protección de las estructuras hormigonadas, ejecución de drenes y bombeo si fuera del caso.

* la provisión y colocación de marcos y tapas de acceso, colocación de los marcos-tapas y rejas verticales, incluyendo anclajes, (El contratista deberá proveer los marcos metálicos, las tapas-losas prefabricadas y las rejas verticales de hierro redondo según plano.) * ejecución de enlucidos, cuando así lo dispusiera la Inspección, realizaciónde ensayos, relleno de zonas o sectores que indique la Inspección, transporte del material sobrante y medidas de Higiene y Seguridad.

Page 246: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 246

Las tareas de balizamiento y señalamiento necesarias así como el relleno y limpieza final. La rotura y reparación de veredas que con motivo de las nuevas bocas resulte necesario afectar. Se refaccionarán según las siguientes instrucciones: - previamente se marcará profundamente (h = 5 cm.) en forma prolija el tramo a levantar, mediante una aserradora de disco. - en toda la traza de la obra, y en cualquier clase de veredas, el contratista tendrá especial cuidado de no efectuar roturas mayores a las especificadas. Evitará la rotura de caños de desagües, conexiones de agua y cloacas. - la refacción de veredas se efectuará al mismo ritmo que la ejecución de las cámaras, en forma tal que dicha refacción no podrá atrasarse en más de cien (100) metros del frente de trabajo. - los materiales de reparación deberán responder con fidelidad a los extraídos en la rotura, quedando su aceptación en obra a criterio de la Inspección, la que deberá ser consultada previamente a su colocación. (*) Claramente: cada reposición de vereda se hará - sin excepciones- con el mismo tipo de baldosas/mosaicos/laja/etc. que tenía originalmente). El espesor del contrapiso será de 8 cm de espesor - las juntas deberán tomarse con cemento teñido de "ferrite" respetando el color original. - la Municipalidad fijará los plazos para normalizar la ejecución de los trabajos de acuerdo a especificaciones, o respetar los plazos exigidos bajo apercibimiento de aplicar una multa según lo especificado en el Pliego General de Condiciones, sin perjuicio de derecho del Comitente de disponer la ejecución de los trabajos por cuenta de otro Contratista, practicando luego el descuento correspondiente.-

D. CÁMARAS DE ENLACE FORMA DE MEDICIÓN Se mide por unidad de cámara ejecutada y terminada a entera satisfacción de la inspección. Las tareas de este ítem se darán por finalizadas una vez colocada, para cada cámara, sus correspondientes tapas. D . a DESCRIPCION Este ítem comprende:

- la excavación mecánica y/o manual para poder replantear la cámara

Page 247: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 247

- la provisión de los materiales y enseres necesarios para la ejecución de la cámara según características y medidas del plano respectivo.

- la conformación de la base de hormigón armado y losa superior (ambas hormigonadas “in situ”),

- de la mampostería de elevación, - la conexión mediante tubos de las eventuales entradas a construir, - el revoque de la cámara en ambos paramentos, - la ejecución de las losas de tapa y las pequeñas vigas de asentamiento del

acceso de inspección, todo según plano inserto en pliegos.

La provisión y colocación de marcos y tapas de acceso, incluyendo anclajes, ejecución de enlucidos, cuando así lo dispusiera la Inspección, realización de ensayos, relleno de zonas o sectores que indique la Inspección, transporte del material sobrante y medidas de Higiene y Seguridad. Las tareas de balizamiento y señalamiento necesarias así como el relleno y limpieza final. F. ACEQUIAS DE CAPTACIÓN SUPERFICIAL FORMA DE MEDICIÓN Se mide por metro lineal de acequia para captación superficial totalmente terminada a entera satisfacción de la inspección. F. a DESCRIPCION Comprenden la ejecución completa de sumideros de una, dos y tres rejas respectivamente no sifonados, e incluye:

- las tareas necesarias para la excavación para la cámara de sumidero - los trabajos y materiales necesarios para la construcción de la cámara de

sumidero y de la cubeta aductora - la provisión y la colocación de las rejas horizontales y verticales en perfilería

de hierro, según detalle de los planos mencionados precedentemente - la provisión, acarreo y colocación de los marcos metálicos y las tapas de

losetas premoldeadas - la rotura y refección de afirmados y veredas – si fuese del caso - conforme al

proyecto e instrucciones de la Inspección - la demolición y retiro de los sumideros existentes a reemplazar, o la

reconexión de aquellos que la Inspección considere utilizables G PLAN DE MANEJO AMBIENTAL FORMA DE MEDICION La totalidad de las tareas, correspondientes a lo establecido en las especificaciones técnicas ambientales generales y en la presente especificación particular, se medirán en forma global (gl). La oferta deberá incluir un precio global por el ítem PLAN DE MANEJO AMBIENTAL.

Page 248: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 248

A los efectos de la certificación mensual de los trabajos, se dividirá el precio unitario total del ítem en tantas alícuotas parciales como meses posea el plazo de obra. G.a PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL - ETAPA DE CONSTRUCCIÓN G.a 1. MARCO GENERAL. OBJETO La presente especificación establece las normas a seguir por el contratista, para cumplir con las medidas de mitigación para reducir, corregir y controlar los impactos negativos inevitables del proyecto o de alguno de sus componentes y como término de referencia para la planificación de las actividades del plan de gestión ambiental que será desarrollado por la empresa contratista de la obra, durante toda la etapa constructiva hasta su recepción definitiva por parte de el comitente. Las Bases, Condiciones y Especificaciones Técnicas Particulares, se enmarcan dentro del contexto de las condiciones generales de contratación (CGC), establecidas para la ejecución de las obras. Su objeto es mitigar los impactos ambientales negativos y potenciar los positivos, producidos por la ejecución de las distintas tareas necesarias para su materialización. Asimismo asegurar el desarrollo del plan de gestión para el cumplimiento de la legislación ambiental vigente. El objetivo fundamental de las especificaciones técnicas particulares de medio ambiente es el desarrollo del plan de gestión para el cumplimiento de la legislación ambiental vigente. El desarrollo del pliego mismo comprende la elaboración de los requerimientos ambientales a incorporar, dentro del marco del pliego de bases y condiciones y de especificaciones técnicas - generales y particulares para la licitación de las obras, como obligaciones a cumplir por el contratista, para garantizar el cumplimiento de la legislación aplicable a la obra y evitar conflictos, incorporando los diferentes programas relacionados directamente con las especificaciones técnicas de las obras, que determina las responsabilidades a asumir por el contratista como parte de su oferta, para la evaluación y adjudicación de la propuesta más conveniente y posterior seguimiento, por parte de la inspección, del cumplimiento de la misma. En este documento se incorporan las especificaciones técnicas particulares consideradas como obligaciones básicas a cumplir por el contratista, durante la etapa de construcción y operación inicial de la obra, pruebas de recepción, hasta su recepción definitiva. A los fines de cumplimentar las condiciones y especificaciones técnicas particulares ambientales, el Contratista Principal de las obras, a través de su responsable de Seguridad y Medio Ambiente, arbitrará los medios para cumplir y hacer cumplir las condiciones especificadas en el presente pliego a los contratistas y subcontratistas de los demás rubros de la licitación. A tal efecto los contratistas y subcontratistas de los demás rubros de la licitación deberán cumplimentar lo especificado para el contratista principal en los respectivos

Page 249: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 249

Programas del PGA y respectar las indicaciones del responsable de Seguridad y Medio Ambiente de la obra para el efectivo cumplimiento de dichos Programas. El oferente deberá tener en cuenta para la elaboración de su oferta, la documentación de Evaluación de Impacto Ambiental y el Plan de Manejo Ambiental (PMA) elaborados por el Comitente en el marco del Proyecto. El Comitente pondrá a disposición del oferente El Estudio de Impacto Ambiental de la obra - como documentación de consulta – que puede ser requerida por el Oferente. Será obligación del Oferente a ajustar y profundizar el mencionado Plan de Manejo Ambiental, que forma parte de esta especificación, de acuerdo a las particularidades de la obra y al proyecto ejecutivo. Dicho Plan deberá ser presentado a la Municipalidad de Rafaela-Secretaría de Desarrollo Social-Subsecretaría de Salud Pública y Medio Ambiente-Dirección de Medio Ambiente, previo a la firma del contrato, para su aprobación. El Plan de Manejo Ambiental, debe cumplimentar la totalidad de los requerimientos establecidos en el pliego de Especificaciones Técnicas y en las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales y Particulares incluidos en el presente pliego de licitación y las establecidas por las Normas y Legislación vigentes al momento de la ejecución de la obra. G.a 2. INTRODUCCION La legislación ambiental vigente, aplicable a las obras principales y complementarias deberá ser considerada como requisitos de cumplimiento obligatorio por parte del contratista, en la planificación para ejecución de la obra, los que formarán parte de la oferta. En particular el contratista deberá dar cumplimiento a los requisitos establecidos por la Ley Nº 11.717 de “Medio Ambiente y Desarrollo Sustentable” y al Decreto Nº 101/2003, reglamentario de dicha ley. Asimismo, deberá dar cumplimiento a la normativa municipal aplicable, correspondiente a la municipalidad de la ciudad de Rafaela. G.a 3. REQUERIMIENTOS GENERALES A CONSIDERAR POR EL CONTRATISTA El contratista deberá cumplir, durante todo el período del contrato, con todas las normativas ambientales, laborales, de riesgos del trabajo y de higiene y seguridad, y con toda aquella legislación que preserve el derecho del trabajador y de terceros, que corresponda aplicar, vigente a la fecha de la adjudicación, se encuentre o no indicada en las especificaciones técnicas del pliego de licitación y en las circulares. Asimismo deberá cumplir con las normas que pudieran dictarse durante el desarrollo del contrato y con las políticas de salvaguarda del Banco Mundial, y con los lineamientos declarados en la gestión empresarial.

Page 250: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 250

Las Normativas y Reglamentaciones (Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones Nacionales, Provinciales y Municipales, etc.) que se indican dentro de este pliego, deben ser consideradas como referencia y al simple título de informativas. En consecuencia El Contratista tendrá la obligación de respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello de motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna del Comitente. Los Contratistas deberán respetar además de las condiciones establecidas en el pliego, y la legislación nacional, provincial, y/o municipal y políticas de salvaguarda del Banco Mundial que corresponda, y que estén referidas a aspectos ambientales que sean afectados por la obra. El contratista deberá cumplir con la obtención de permisos, las observaciones, requerimientos o sanciones realizadas por las autoridades y organismos de control, nacionales, provinciales y/o municipales previo al inicio de la obra, asumiendo a su exclusivo cargo los costos, impuestos, derechos, multas o sumas debidas por cualquier concepto. El contratista, tendrá la obligación de cumplir con lo indicado en los puntos precedentes, no aceptándose por estos conceptos y bajo ninguna circunstancia, la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega de la obra. El contratista deberá respetar estrictamente las medidas que correspondan aplicar, en lo referente a contaminación de suelos, aguas subterráneas y superficiales, aire, ruido y vibraciones, contingencias tales como incendios, derrames, etc., utilización de productos peligrosos y/o contaminantes y/o explosivos, disposición final de residuos en general (asimilables a urbanos, peligrosos y/o patológicos, etc.), protección del patrimonio histórico cultural, arqueológico, paleontológico, arquitectónico, escénico, antropológico y natural, prevención de enfermedades endémicas, epidémicas o infecto contagiosas, higiene y seguridad, riesgos del trabajo, protección de la flora y la fauna, control de procesos erosivos y calidad de vida del personal de la obra y de la población afectada, evitando afectar los bienes de terceros, la infraestructura y el equipamiento de servicios existente en el área de localización e influencia directa de las obras. El contratista previo a la iniciación de excavaciones o movimientos de suelos para la preparación del terreno deberá realizar un reconocimiento cuidadoso del sitio, analizar su historial, la información disponible y sacar sus propias conclusiones, respecto de la naturaleza de las condiciones existentes que acompañarán el desarrollo de los trabajos de la obra. En función de ello determinará las medidas de seguridad que será necesario tomar en cada una de las áreas de trabajo de preparación del terreno. En particular, frente al hallazgo de restos de interés arqueológico, antropológico, histórico, cultural, paleontológico procederá a detener las tareas, en el punto del hallazgo, y notificar a la inspección y a las autoridades de aplicación de la legislación vigente en la materia, según competa en cada jurisdicción. Podrá

Page 251: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 251

continuar con las tareas que realice en los frentes de trabajo situados fuera del punto de hallazgo y su entorno inmediato. No podrá solicitar compensación económica alguna por la detención de las tareas ni ampliación en el plazo de obra. El contratista deberá mantener indemne al comitente frente a cualquier reclamo judicial o extrajudicial por incumplimiento de la reglamentación ambiental en las tareas a su cargo, o por daños a personas o bienes de terceros. A partir del momento de inicio del contrato, el contratista será responsable del análisis y evaluación de los datos climáticos y de los riesgos de catástrofes y accidentes, con el objeto de establecer mecanismos de alerta y actuaciones frente a contingencias, que resulten necesarios para adoptar medidas que eviten afectaciones a las obras, personas y bienes corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños por contingencias. A partir del momento de inicio del contrato, el contratista será responsable del análisis y evaluación del estado de situación de los sistemas de evacuación de los excedentes de aguas superficiales generados por lluvias y desbordes y de los niveles freáticos, con el objeto de establecer los mecanismos de alerta, que resulten necesarios para adoptar medidas que eviten afectaciones a las obras, corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños a las obras por contingencias por inundaciones y anegamientos. También será responsable de la aplicación de los mecanismos de alerta y de actuación frente a incendios y otras contingencias que se registren, por causa propia o ajena al desarrollo de sus tareas, en el ámbito de la obra. Las leyes, decretos, resoluciones y disposiciones nacionales, provinciales y municipales que se indican dentro de este pliego, deben ser considerados como referencia y al simple título de informativas. El contratista tendrá la obligación de respetar la totalidad de la legislación y sus reglamentaciones, sin que ello de motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna de el comitente. G.a 4. RESPONSABILIDADES AMBIENTALES G.a 4.1 Del contratista El contratista asumirá la responsabilidad total de los requerimientos ambientales, correspondientes al área seguridad y medio ambiente, incluyendo medio ambiente, higiene y seguridad y riesgos del trabajo, verificando el cumplimiento de la normativa en materia de medicina del trabajo, debiendo contar dentro del personal a su orden, con profesional/es habilitado/s para el ejercicio de las funciones bajo su responsabilidad, comprendiendo la etapa de construcción hasta la recepción final de la obra. El o los profesionales designados por el contratista para ejercer las funciones de responsable de Seguridad y Medio Ambiente, deberá/n cumplimentar requisitos, además de su habilitación profesional, que se enmarquen en un código de conducta basado en la capacidad de diálogo y comunicación, calificación personal, capacidad para resolver los problemas dentro de un plazo prudencial y objetividad en su accionar.

Page 252: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 252

G.a 4.1.1. Responsable de seguridad y medio ambiente El contratista designará un profesional con título universitario de grado como responsable de seguridad y medio ambiente, el que tendrá a su cargo el cumplimiento de los requerimientos ambientales durante la totalidad de las etapas de la obra. El contratista deberá presentar el currículum del profesional designado, compromiso de participación y constancias de los principales antecedentes, a los efectos de su aprobación por la inspección del comitente, debiendo estar inscripto en los registros profesionales pertinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente. Este efectuará las presentaciones de permisos y presentaciones que le sean requeridas, ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales y/o organismos de control, según corresponda y será el responsable de su cumplimiento durante todo el desarrollo de la obra. El responsable de Seguridad y Medio Ambiente será el representante del contratista en relación con la inspección designada por el comitente y coordinará el accionar de las actividades relacionadas con las temáticas de su competencia. Será de incumbencia del área: o Informar, capacitar y controlar al personal sobre los comportamientos a desarrollar ante la problemática de su incumbencia. o Formular, implementar y controlar la aplicación de las medidas de seguridad y de protección ambiental. o Asignar responsabilidades específicas al personal en relación con la implementación, operación, monitoreo y control de las medidas establecidas en el PGA. o Programar y encarar la difusión de las actividades de seguridad y ambientales al personal y a la comunidad interesada. o Elaborar los informes de avance mensuales que se presentarán a la inspección ambiental respecto del cumplimiento de las presentes especificaciones y del Plan de Manejo Ambiental, así como suministrar toda aquella información ambiental que requiera el Comitente. El cumplimiento del PMA será condición necesaria para la certificación mensual de la obra. La inspección ambiental designada por el Comitente verificará su cumplimiento y la entrega de los informes correspondientes. G.a 4.1.2. Medicina del trabajo El contratista arbitrará los medios para cumplir con lo establecido en el artículo 6º del Decreto PEN 1338/96, en el marco del Decreto PEN 351/ 79 y de las Leyes 24.557 y 19.587 y de toda otra que la reemplace o complemente. La empresa o el profesional designado para cumplir con la legislación vigente, deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su responsabilidad y experiencia en obras de similares a la sujeta a contrato. El contratista deberá presentar sus antecedentes y currículum de el/los profesionales habilitados, a los efectos de su aprobación por la inspección del comitente, debiendo estar inscripto en los registros profesionales pertinentes, acorde con los requerimientos de la legislación vigente.

Page 253: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 253

La empresa o el profesional responsable del servicio de medicina del trabajo efectuará las presentaciones y solicitará los permisos correspondientes, sobre los temas de su competencia, ante las autoridades nacionales, provinciales y/o municipales y/o organismos de control, según corresponda y será el responsable del cumplimiento de la legislación vigente, durante todo el desarrollo de la obra. El responsable del servicio de medicina del trabajo será el representante del contratista, sobre los temas de su competencia, en relación con la inspección designada por el comitente. G.a 4.2. Del comitente G.a 4.2.1 Inspección La inspección tendrá a su cargo el control del área de seguridad y medio ambiente, durante todo el desarrollo del proyecto y será el representante del comitente frente al contratista. Ejercerá las tareas de inspección la Dirección de Medio Ambiente de la Subsecretaria de Salud Publica y Medio Ambiente dependiente de la Secretaria de Desarrollo Social de la Municipalidad de Rafaela y se comunicará con el contratista a través de la inspección de obras. Toda la documentación elaborada por el contratista, en el marco de los programas específicos o ante requerimiento del comitente o de autoridades de aplicación, deberá ser presentada a la inspección. Durante la ejecución de la obra, la inspección tendrá libre acceso, en cualquier hora del día, a todos los sectores de obra, obradores, oficinas, gabinetes o laboratorios del contratista, estando facultada para verificar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del compromiso contractual y para efectuar observaciones por escrito. El contratista está obligado a considerar las observaciones de la inspección ambiental y a desarrollar las acciones requeridas, sin que ello de motivo a la solicitud de reclamos o a la ampliación de los plazos de entrega. G.a 5.MEDIDAS Y ACCIONES DE MITIGACIÓN DE IMPACTOS NEGATIVOS Las medidas y acciones de mitigación de impactos negativos y de optimización de impactos positivos deben ser consideradas como una parte fundamental del plan de gestión ambiental específico de la etapa de construcción de la obra, tanto en los criterios aplicables al planeamiento y a su desarrollo concreto, comprendiendo las condiciones generales de diseño y de desarrollo de las acciones operativas relacionadas con la:

a) Construcción de las obras principales y complementarias. b) Atenuación de la afectación a las áreas de asentamiento humano colindante c) Protección contra accidentes y contingencias d) Protección de la salud e) Control de ruidos y vibraciones f) Control de la generación de polvos, de partículas en suspensión y/o voladuras de material en general.

Page 254: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 254

g) Atenuación de las potenciales ocurrencias de contingencias por derrames y escurrimientos de sustancias químicas sobre los suelos h) Atenuación de la afectación a la infraestructura de drenaje pluvial. i) Control de la potencial afectación a las aguas subterráneas j) Protección de los suelos k) Creación de áreas verdes en el sitio y su entorno, por parquización, ajardinamiento y arbolado en veredas, estacionamientos y otros sectores a fin de generar un área vegetal y mantener un entorno armónico. l) Generación de áreas verdes para favorecer el desarrollo de su fauna asociada e integrada al ámbito urbano. m) Atenuación de los impactos sobre el paisaje durante la construcción de la obra n) Atenuación de los impactos sobre la infraestructura, servicios y el equipamiento social existente. o) Atenuación de la afectación a las vías de acceso y de circulación dentro de entorno de la obra y mejoramiento de los accesos a la misma. p)

G.a 6. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL Las medidas y acciones que conforman el plan de gestión ambiental (PGA) se integrarán en un conjunto de programas organizados en actividades particulares dentro de cada uno de ellos, pero a la vez planificados dentro de una red de actividades complementarias, relacionadas entre sí, con el objeto de optimizar los objetivos de la obra, atenuar sus efectos negativos y evitar conflictos. Los programas del plan de gestión ambiental (PGA), consideran los efectos de la obra durante la etapa de construcción del emprendimiento. Las actividades previstas dentro de ellos, considerarán los impactos de la obra, positivos y negativos, en forma integral, comprendiendo los efectos sobre el medio natural y sobre el medio socioeconómico, los aspectos relacionados con el trabajo, la higiene y seguridad, los riesgos y las contingencias. El contratista deberá cumplir el plan de gestión ambiental (PGA), de acuerdo con las actividades previstas para promover y mantener adecuadas condiciones de higiene, seguridad y medio ambiente, así como las obligaciones, responsabilidades y lineamientos determinados dentro del plan único de seguridad en la obra, en aquellos aspectos que resulten pertinente. En función del estudio del impacto ambiental realizado en la etapa de proyecto, se extremarán las precauciones a adoptar para evitar acciones accidentales y, en el caso de su ocurrencia tener previsto la adecuada planificación de medidas para actuar frente a contingencias y la capacitación del personal para su ejecución. El conjunto de medidas, a adoptar por el contratista, no solamente comprenderá los aspectos estructurales de diseño y construcción de las obras principales y complementarias según lo previsto dentro del proyecto de la obra, sino que también incorporarán las medidas no estructurales preventivas de acciones accidentales no deseadas, correctivas de situaciones de degradación del medio natural o de problemáticas del medio social preexistentes o generadas por la obra y de mejoramiento integral de los sistemas.

Page 255: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 255

En caso de que se produzca alguna contingencia el contratista será responsable de la aplicación de las medidas de contingencia adecuadas, de la identificación y caracterización de la posible contaminación que se produjese como así también de la remediación y/o recomposición que hiciere falta realizar. Las inspecciones tendrán por objetivo verificar el grado de cumplimiento del PGA. En todos programas que se detallan a continuación el contratista deberá efectuar una propuesta sobre los procedimientos ambientales para cada una de las medidas de mitigación de efectos negativos y de optimización de impactos positivos en materia de cada uno de ellos en la obra y una propuesta del listado de los chequeos de verificación. G.a 6.1. Programa de higiene y seguridad en la obra El contratista será el único responsable frente a las autoridades pertinentes y a terceros, del cumplimiento de sus obligaciones, acorde con las Leyes y reglamentaciones en materia de higiene y seguridad vigentes, con la Ley sobre riesgos de trabajo y de la transferencia de responsabilidades a sus subcontratistas y proveedores. El contratista deberá proceder a la construcción de la obra respetando las normas vigentes en materia de higiene y seguridad. A tal fin procederá a adopción de procedimientos específicos para evitar y/o atenuar: o La afectación a la salud y seguridad de los trabajadores durante la construcción de las obras principales y auxiliares. o La afectación al tránsito vehicular y a la circulación de la población durante la construcción. o La amenaza de incendios y otros tipos de riesgos. o La afectación por residuos generados durante la construcción de la obra Todo trabajador que ingrese a la obra deberá disponer de capacitación sobre las medidas de higiene y seguridad, de riesgos del trabajo y del programa de contingencias, implementadas para la ejecución del proyecto. Todo trabajador que ingrese a la obra deberá disponer de vestimenta adecuada y de medios de seguridad acorde con cada puesto y ambiente de trabajo, y recibirá capacitación previa al inicio de sus tareas, sobre el correcto uso y mantenimiento de los elementos de seguridad provisto por el contratista, para cada tipología de trabajo y características particulares del predio en el que se realice la tarea. Para el cumplimiento de este requerimiento, el responsable de higiene y seguridad del contratista preparará cursos simplificados. El contratista, para la consideración y aprobación de la inspección de el comitente y previo a la iniciación de sus trabajos en obra, deberá presentar documentación suficiente que acredite la organización de su servicio de higiene y seguridad y la constancia de la presentación y aprobación por parte de la ART contratada para la obra, del plan único de seguridad en obra.

Page 256: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 256

Se deberán enfatizar las acciones preventivas, tomándose los recaudos necesarios para la inmediata y efectiva atención en los casos en que se produzcan accidentes o daños. El contratista deberá prever sistemas preventivos para eliminar potenciales riesgos, que puedan amenazar la seguridad de los trabajadores por acciones delictivas, dentro de los sectores afectados por las obras. G.a 6.2.Programa sobre condiciones de trabajo en la obra El contratista deberá adoptar medidas específicas y establecer los procedimientos de toma de mano de obra para optimizar la generación de empleos locales y regionales, directos e indirectos y su capacitación durante la construcción de las obras, contemplando: o La participación de la población local y regional como operarios para la construcción de la obra. o La participación de la población local y regional en actividades de prestación de servicios para la construcción de las obras. o La retención de la población local, en particular de los jóvenes, por las expectativas y realidades de creación de puestos de trabajo y de capacitación laboral y empresaria generados e inducidos por las obras. o El aporte de operarios y profesionales foráneos experimentados, para la capacitación de operarios locales y regionales, incorporados a la construcción de las obras. En lo referido a la calidad de vida en el área de obra, podrá proveerse agua potable desde dispenser con garrafas de agua potable de venta comercial, legalmente habilitadas. Asimismo, el agua para uso industrial deberá ser claramente identificada para evitar su ingesta. El contratista tomará a su cargo la instalación de baños, lavatorios, mingitorios e inodoros acordes con las necesidades del personal y la reglamentación pertinente, en y/o los frentes de trabajo tanto permanentes como transitorios. Los baños deberán ser aptos desde el punto de vista higiénico, en número suficiente, y en condiciones adecuadas de mantenimiento para su uso por los trabajadores. Deberán asegurar el mantenimiento de estos servicios en buenas condiciones de uso. La desinfección, supresión de emanaciones, ventilación, luz y desniveles de los pisos deberán permitir el mantenimiento de condiciones satisfactorias de higiene. Las instalaciones o grupos sanitarios deberán ser ubicados en lugares cercanos a los sitios de trabajo. Cuando los frentes de obra se hallen alejados de los servicios sanitarios fijos deberá proveerse servicios sanitarios de tipo desplazable, comúnmente denominados químicos, provistos de desinfectantes y cuyas características respondan a la de los primeros. La disposición de efluentes en los lugares donde se hallan habilitados servicios locales deberá ser autorizada por las autoridades públicas competentes, debiendo el contratista proveer y mantener las conexiones temporarias al sistema de colección existente.

Page 257: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 257

En aquellas áreas en las que no existan servicios locales habilitados, el contratista establecerá sistemas de disposición de efluentes separados, domésticos y sanitarios en general, no pudiendo efectuar descarga directa de ningún efluente sin tratar a ningún curso de agua, dentro o fuera del área de las obras principales y complementarias. Los sistemas de disposición estarán ajustados a las normas impuestas en la materia por las autoridades públicas competentes y/o por el comitente y deberán disponer adecuadamente todo aquel efluente líquido que se genere. El agua utilizada en los lavabos no debe presentar ningún peligro para la salud de los trabajadores. Cuando el agua que se use en los mismos no sea potable, deberá procederse a la señalización de dicha situación. Deberá considerarse un lugar adecuado para la hora de refrigerio, donde no exista la posibilidad de exposición a sustancias tóxicas y/o contaminantes. Sus instalaciones podrán ser fijas o móviles, en función de las características particulares de las obras y de los diferentes frentes de trabajo, debiendo en todos los casos cumplir con los requisitos de aptitud desde el punto de vista higiénico sanitario. La eliminación de residuos del área de refrigerio deberá realizarse con una frecuencia que evite la descomposición de los mismos. Este proceso deberá efectuarse con camiones con caja preparada con ese fin, los que deberán descargar los residuos en el sitio que señalen las oficinas técnicas de el comitente o establezcan la autoridades locales. En todos los casos, no podrá ubicarse instalación alguna para las prestaciones de servicios de aseo, sanitarios, comedores, provisión de agua, prestaciones de salud, depósitos de materiales y equipos, obradores, etc., dentro de áreas no autorizadas para ese uso. A tal fin el contratista deberá presentar, para su aprobación por la inspección, una propuesta de ubicación de las distintas instalaciones a su cargo y los planos de distribución de las distintas unidades de servicio. El tránsito en el área de la localización de la obra estará sujeto al cumplimiento de las normas establecidas en el reglamento general de tránsito para los caminos y calles de la república argentina. Las características y condiciones de los vehículos que circulen y operen en el ámbito del proyecto deberán observar la normativa que sobre el particular prescribe la legislación vigente. Los vehículos deberán estar sujetos a mantenimiento cuidadoso y permanente. Las velocidades a desarrollar para el tránsito en el emplazamiento de las obras, obradores, yacimientos, accesos y otras áreas controladas por el contratista, deberán ser establecidas, en el marco de la legislación vigente, por el servicio de

Page 258: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 258

higiene y seguridad de el contratista, debiendo también ser de responsabilidad de dicho servicio el control del cumplimiento de los límites y regulaciones que se establezcan con ese fin. En el caso de ser accesos temporarios, la restauración del sitio deberá formar parte del programa de retiro del contratista, incorporado en el plan de gestión ambiental. En las zonas de la obra que entrañen peligro para los vehículos de carretera y para el personal y terceros, se deberán colocar vallas de protección, señales y avisos adecuados, fácilmente observables. Las señales de peligro deberán ser claramente visibles de día y de noche. En general y en particular para el caso de excavaciones, deberá incluirse dentro del plan de capacitación del personal de la obra, en higiene y seguridad y riesgo en el trabajo, la formación del personal en cuanto a procedimientos de entubamiento y refuerzos de los trabajos en pozos, de drenaje durante la construcción, de iluminación y ventilación de los sitios de trabajo y de manejo de circuitos y cables eléctricos y de previsiones frente al uso de explosivos. G.a 6.3. Programa de capacitación laboral El proyecto general de capacitación laboral, deberá incluir proyectos específicos de capacitación según puestos de trabajo, en particular para aquellos que entrañen mayor riesgo (conducción de vehículos y manejo de maquinarias; trabajos en altura, en zanjas; manejo de instalaciones eléctricas; uso de elementos químicos, debiendo definir el responsable en seguridad y medio ambiente de el contratista, los puestos de trabajo de mayor riesgo y la capacitación pertinente. El contratista deberá adoptar medidas específicas y establecer los procedimientos de capacitación laboral, contemplando: o La participación de la población local y regional en actividades de capacitación laboral. o La capacitación laboral suministrada a sus operarios y su futura aplicación a actividades productivas y de servicios. El contratista elaborará y desarrollará un proyecto especial de entrenamiento y capacitación del personal frente a contingencias, necesario para que una efectiva operación en los distintos frentes de trabajo asegure que los trabajadores puedan cumplir sus funciones de una manera segura y efectiva para responder ante emergencias y contingencias. El contratista informará mensualmente al comitente respecto del cumplimiento del proyecto de capacitación, actividades cumplidas y programadas. G.a 6.4. Programa de gestión de residuos. El contratista deberá incorporar en un programa de manejo de residuos que comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de localización de las obras. El programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la legislación vigente. A tal efecto deberá adoptar las precauciones y prever la disponibilidad del equipamiento adecuado para la recolección, almacenamiento y disposición final de los desechos, excedentes y/o desperdicios.

Page 259: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 259

Los mismos comprenden la adecuada disposición de los materiales residuales producidos durante la limpieza de los sitios de trabajo, los materiales excedentes de las excavaciones y demoliciones, y cualquier otro material desechable, excedente y/o desperdicios generados durante las acciones de preparación y/o construcción de obra, y del funcionamiento del obrador/es. El contratista deberá proceder a la planificación de la obra y de los mecanismos de control ambiental, considerando los siguientes requerimientos generales para la disposición de residuos: o Gestión del permiso o autorización para la disposición final de residuos, según tipo, por la autoridad pertinente. o Disposición sin peligro de ningún tipo por contaminación y/o incendios, ni obstaculización ni bloqueo de la operatoria del lugar, aún si el material fuera movido o alterado. o Recolección y disposición según frecuencia acordada con la autoridad pertinente y/o inspección del comitente, según tipo de residuo. o Provisión de contenedores apropiados para la recolección y disposición de materiales de desechos, escombros y residuos en general. o Limpieza permanente de las áreas de trabajo, caminos, accesos, y obradores. El contratista deberá proceder a la adopción de las siguientes clases de disposiciones de los residuos sólidos, en áreas habilitadas, durante la etapa constructiva: DESCRIPCION CLASE DE DISPOSICIONResiduos generados por el constructor

Disposición final de residuos y/o tratamiento, según tipo, mediante transporte y descarga en sitio autorizado por la autoridad pertinente

Remanentes de construcciones y escombros

Remoción previa autorización. Disposición final de residuos, según tipo, mediante transporte y descarga en sitio autorizado por la autoridad pertinente

Follajes, ramas y malezas

Remoción previa autorización. Disposición final mediante transporte y descarga en sitio autorizado por la autoridad pertinente

Residuos existentes en la zona de obra

Reutilización o remoción previa autorización. Disposición final de residuos, según tipo, mediante transporte y descarga en sitio autorizado por la autoridad pertinente

Están alcanzadas todas las corrientes de desechos que se generen durante el desarrollo de la obra. Al inicio de las obras, según frente de trabajo, deberá proceder a la limpieza y acondicionamiento del sector afectado por las obras principales y complementarias, de las áreas aledañas según requerimientos constructivos, sectores de sistematización de desagües, accesos y otras áreas necesarias de afectar por requerimientos constructivos. El contratista no efectuará tarea alguna que genere la incineración de los residuos, por lo peligroso del método en áreas urbanas tal como la existente en el área del

Page 260: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 260

proyecto. Como así tampoco tareas de desmalezamiento por métodos de incineración. El contratista deberá realizar el transporte de los distintos residuos, en equipos habilitados según la naturaleza de los residuos, en el marco de la legislación aplicable a esas tareas y de los requerimientos específicos de la o las autoridades de aplicación. El contratista deberá contar con la autorización previa de la inspección para la utilización de materiales productos de las excavaciones y limpieza que resulten aptos para ser usados como rellenos demandados por la construcción de las obras. No se autorizará el almacenamiento de combustibles y lubricantes por tratarse de un área urbana y existir oferta local para la provisión de servicios. Se especifica que los servicios de mantenimiento de vehículos y equipos se contratarán con empresas especializadas. Todos los materiales procedentes de las excavaciones que no sean necesarios para rellenos u otros fines, deberán llevarse a las zonas autorizadas por la municipalidad de la ciudad de Rafaela, siendo la tramitación y el logro de las autorizaciones de exclusiva responsabilidad de los contratistas. El contratista deberá tomar todas las medidas del caso para preservar las vías de drenaje existentes, para prevenir cualquier acumulación de agua objetable que resulte del depósito de residuos y para evitar la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas por residuos de distinto tipo. En el caso de que se genere algún residuo que caracterice como residuo peligroso según lo normado en el Dec. 1844/02, Res. 010/04 (SMADES) Y Res. 165/05 (SMADES), el generador, en este caso el contratista deberá realizar todas las gestiones correspondientes frente a la Secretaria de Medio Ambiente de la provincia de Santa Fe. Una vez realizada la inscripción pertinente como generador deberá gestionar los residuos peligrosos en operador habilitado y la autoridad municipal controlará el correcto manejo de los residuos (si eventualmente se produjeran) a través de las inspecciones en obra y auditará los certificados de manifiestos correspondientes. También deberá habilitar un espacio adecuado para el acopio transitorio. Los residuos serán almacenados en tambores que serán acopiados en el obrador, para su posterior retiro por una Empresa Operadora de Residuos Peligrosos, habilitadas e inscriptas en el Registro Provincial. El lugar de acopio deberá tener piso de cemento, paredes laterales y techo, con el cartel que indique el tipo de sustancia y las precauciones para su manipuleo. Deberán incluirse en este almacenamiento los suelos u otras sustancias producto de la remediación por vuelcos y/o derrames accidentales durante el desarrollo de los trabajos. G.a 6.5. Programa de contingencias en la obra

Page 261: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 261

El contratista deberá diseñar un programa de contingencias comprendiendo procedimientos particulares de prevención y actuación frente a contingencias, según distintos riesgos, para la etapa de construcción de la obra. El mismo deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la legislación vigente y observar los requisitos, las medidas y los procedimientos indicados en el Anexo V Plan Municipal – Contingencia Climatológica, del Estudio de Impacto Ambiental elaborado por el Comitente. El programa debe contemplar los procedimientos a adoptar, los instructivos de trabajo y las listas de chequeo los que deberán ser aprobados por la inspección previo al inicio de las obras principales y aplicados durante su desarrollo. Todos los equipos y vehículos utilizados por el contratista deberán ser monitoreados y revisados con el fin de asegurar la inexistencia de pérdidas de combustibles y/o lubricantes. Asimismo, el contratista deberá adoptar los resguardos pertinentes para evitar derrames de combustibles y/o lubricantes. Como medida preventiva para evitar contingencias, la carga de combustible y el cambio de lubricantes deberán efectuarse en los servicios comerciales legalmente autorizados. Los recursos que resultaren contaminados por contingencias resultantes de derrames de combustibles, lubricantes y otras sustancias contaminantes, consideradas como residuos peligrosos, deberán ser tratados por operadores autorizados. El contratista deberá notificar inmediatamente de producido el evento al comitente y a la autoridad provincial. En el caso que resultase imprescindible efectuar carga de combustible y recambio de lubricantes y filtros de equipamiento fijo, dicha actividad deberá realizarse debiéndose garantizar que no se afectará en lo más mínimo al terreno natural ni a la .capa freática. Estas situaciones, se deberán plantear una vez agotadas todas las instancias y serán consideradas como excepcionales, requiriendo por tal motivo, la aprobación previa de la inspección. El contratista debe incorporar dentro del programa la adopción de medidas preventivas y correctivas frente a la potencial ocurrencia de contingencias por: o Control de los equipos utilizados en la construcción de la obra para asegurar la inexistencia de pérdidas y para evitar derrames de combustibles y/o lubricantes o Trasladado y tratamiento por operadores autorizados, residuos y de los suelos que resultaren contaminados por derrames de combustibles, lubricantes y otras sustancias contaminantes, consideradas como residuos peligrosos. o Amenazas climáticas. o Amenazas por derrumbes. o Amenazas por incendios. o Amenaza por explosiones.

Page 262: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 262

o Amenaza por circulación de vehículos y transporte de materiales. o Amenaza por manejo de materiales. o Amenaza por riesgo eléctrico o Accidentes. o Otros riesgos. Asimismo debe prever los efectos de actividades humanas que pueden afectar a las estructuras de las obras, obradores, personal afectado a la construcción y posibilidad de operación de las obras, por acciones delictivas. El contratista deberá poseer equipos adecuados de comunicación y una red de comunicación con autoridades sanitarias y policiales para actuaciones frente a contingencias. El contratista está obligado a denunciar, inmediatamente de conocido, todo accidente de trabajo o enfermedad profesional que sufran sus dependientes. La denuncia deberá contener como mínimo los datos que a tal fin requiera la superintendencia de riesgos del trabajo. G.a 6.6. Programa de calidad del agua El contratista deberá prever los medios para evitar la contaminación de los recursos hídricos superficiales y subterráneos mediante la adopción de metodologías constructivas que demanden un mínimo movimiento de suelos durante las excavaciones, evitando la acción erosiva de las lluvias y el incremento de la cantidad de sedimentos que afecten al sistema de drenaje urbano. El contratista deberá proceder a la adopción de medidas de control de contaminación por residuos sólidos y líquidos durante la construcción de la obra, generados en obrador/es y frentes de trabajo. En particular deberá tomar las medidas precautorias necesarias para evitar que el material resultante de la limpieza del terreno y de todo otro material excavado o removido por las tareas de limpieza y construcción, así como los materiales contaminantes usados en la obra, sus restos, y todo otro aquel resultante de las tareas y servicios prestados por el contratista, pueda tomar contacto con las aguas superficiales y subterráneas, arrastrado por las lluvias y escorrentías superficiales de cualquier origen. El contratista deberá adoptar medidas preventivas y correctivas, para evitar la afectación a las vías de conducción de escorrentías superficiales hacia el sistema de drenaje urbano, mediante la limpieza de todo tipo de obstrucción, tales como residuos de limpieza, materiales de construcción y/o escombros. En el caso de que las estructuras a construir afecten los drenajes actuales, deberá prever la adopción de conducciones transitorias hacia los drenajes, hasta que se construyan las conducciones definitivas. El contratista deberá adoptar medidas preventivas y/o correctivas para impedir o controlar, todo derrame y/o vuelco de:

Page 263: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 263

o Combustibles, residuos y/o sustancias volátiles tales como petróleo, aceites, sustancias químicas, diluyentes y/o cualquier otro producto contaminante en los desagües pluviales o sanitarios, prohibiendo la disposición de residuos sólidos y semisólidos, producto de la obra, en todas las vías de drenaje. o Aguas servidas de obradores y frentes de obra. o Aguas contaminadas por precipitaciones pluviales sobre materiales contaminados o contaminantes y sobre equipos contaminados. El contratista deberá adoptar medidas preventivas y/o correctivas para impedir y/o controlar la generación de escorrentías con carga de sedimentos, por precipitación pluvial sobre depósitos de suelos y de áridos, suelos removidos, denudados o compactados por la obra, movimiento de suelos, transporte de materiales y otros. G.a 6.7. Programa de adecuación paisajística del entorno y espacios verdes El programa contemplará la realización de los trabajos de limpieza y remoción de la vegetación, en la zona de obra, reduciendo las tareas a un mínimo compatible con los requerimientos constructivos y los criterios establecidos en la presente especificación. Previo al inicio de la obra principal el contratista deberá evitar afectar los sitios del predio sobre los que se llevará a cabo la adecuación paisajística del entorno natural y espacios verdes de la obra, mediante el uso de la vegetación, y desarrollar los procedimientos necesarios tendientes a preservar la condición de los suelos en su condición actual. El contratista deberá prever el ajuste de la traza de las áreas en la que se procederá a implantar vegetación, demarcándola a nivel de detalle en el terreno y aislándola mediante vallado efectivo para evitar el ingreso al área y la generación de acciones que contaminen los suelos con residuos, compactaciones por circulación de vehículos, y toda otra que pudiera degradar estos espacios respecto a su condición actual. En caso de requerirse extracción de árboles, deberán gestionarse los permisos y autorizaciones y las medidas compensatorias que se necesiten aplicar (reposición) en función de las normas locales. G.a 6.8. Programa de detección y rescate del patrimonio cultural Frente a la detección de restos de interés o hallazgo de materiales o piezas dentro del área de las obras, el contratista deberá interrumpir, en el punto de hallazgo y su entorno inmediato, el desarrollo de las tareas que pudieran dañar al material o dificultar su rescate y notificar, a la inspección y a la autoridad competente, tal circunstancia, hasta que la autoridad y el comitente autoricen la continuación de las tareas. Si, a criterio de la inspección, la pieza se extendiera más allá de la porción de terreno afectada “prima facie”, el contratista deberá proceder a la paralización de las obra en un entorno del hallazgo que supere su entorno inmediato

Page 264: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 264

G.a 6.9. Programa de control de movimiento de suelos, prolongación y apertura de calle - accesos y de protección de excavaciones en la zona El contratista deberá efectuar el control del tránsito de maquinaria pesada en las áreas susceptibles a procesos de erosión eólica e hídrica y en el entorno de las excavaciones. Asimismo deberá adoptar medidas para evitar la generación de socavaciones y depósitos de materiales en áreas inadecuadas, la modificación de escorrentías superficiales y fluviales que pudieran desestabilizar el terreno, barrancas y taludes y, la denudación de superficies y potenciación de procesos erosivos hídricos y eólicos en franja de servidumbre y accesos. El producto de la excavación que no haya de retirarse inmediatamente, así como los materiales que hayan de acopiarse y que sean susceptibles a voladuras por erosión eólica o a erosión hídrica se apilarán a distancia suficiente del borde de la excavación con el fin de que no constituyan una sobrecarga que pueda dar lugar a desprendimientos, deslizamiento o aportes de material erosionado. En los casos que resulten necesarios serán protegidos mediante métodos eficaces para evitar su dispersión y los daños a la obra, su personal, a terceros o afectaciones a la calidad del aire que excedan la normativa aplicable al caso y a la calidad del agua. El contratista debe tener en cuenta la existencia de edificaciones cercanas a la obra, la tratarse de un área urbana. Deberá compatibilizar las acciones de este programa con aquellas previstas para el programa de control de drenajes y anegamientos en la zona de la obra y de protección y señalización de la obra. Previo a la apertura de excavaciones se conocerán las trazas de elementos soterrados correspondientes a obras de infraestructura y servicios preexistentes en el sitio de trabajo y se prepararán los sistemas de contingencias para atender cualquier eventualidad que se produzca. G.a 6.10. Programa de control de drenajes, desagües y áreas anegables en la zona de obra. El contratista, previo al inicio de las tareas de limpieza y de movimiento de tierras, trabajos de extracción de materiales o suelos de cualquier naturaleza, dentro de la zona de localización de las obras, deberá revisar el ámbito físico a afectar con el objeto de detectar la existencia de vías de drenajes, de desagües y de sectores sujetos a procesos de anegamientos, evaluando la potencialidad de afectación a las obras, o al ámbito urbano colindante como resultado de las tareas constructivas. El contratista mantendrá los drenajes naturales y/o desagües permanentemente libres de todo tipo de obstrucción, tales como residuos de limpieza, materiales de construcción y/o escombros. El contratista mantendrá libre el sistema de drenaje superficial de obradores y frentes de obra o en su defecto proveerá los sistemas pluviales necesarios para la

Page 265: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 265

colección del agua de lluvia y dirigir los excedentes hídricos en la zona de obras hacia el sistema de desagües pluviales preexistentes. En la medida que resulte posible, el contratista no alterará los drenajes originales. El contratista deberá impedir todo derrame y/o vuelco combustibles, residuos y/o sustancias volátiles tales como petróleo, aceites, sustancias químicas, diluyentes y/o cualquier otro producto contaminante en los desagües pluviales o sanitarios, o cursos de agua o lagunas, etc. En todos los casos deberá mantener el correcto funcionamiento de los desagües pluviales existentes, hasta que se encuentren terminados y en funcionamiento las nuevas estructuras resultantes de las acciones de adecuación y sistematización de los desagües pluviales en el caso de que resultara necesario. En los trabajos de excavación, en general, deberá adoptar las precauciones necesarias para asegurar el desvío y conducción controlada de las aguas superficiales y subterráneas, desaguar los excedentes de agua y mantener en seco las excavaciones, debiendo prever la provisión y mantenimiento de las instalaciones de drenaje y de bombeo, que sean necesarias para asegurar la estabilidad de los taludes, evitar derrumbamientos y erosiones, según la naturaleza y las condiciones del terreno y la forma de realización de las tareas. Deberán extremarse las precauciones en los lugares en que las excavaciones se encuentren aledañas a obras de infraestructura o edificaciones de cualquier tipo, incluyendo a las propias de la obra en construcción. La solera de toda obra subterránea, deberá mantenerse perfectamente drenada durante la construcción. El contratista deberá proveer los desagües que sean necesarios y todo el equipo de bombeo que se requieran y presentará a la inspección sus propuestas para los desagües, incluyendo los cálculos pertinentes y equipos a utilizar en consecuencia. Se considera incluido en la oferta del el contratista, los costos de los equipos utilizados, los costos de excavar canales de desagüe, colocar los caños demandados y proveer y usar todo el equipo de bombeo que sea necesario y el costo de retirar, llenar zanjas con hormigón, cementar y reparar. El agotamiento del agua producida por lluvias, filtraciones u otros motivos se realizará de forma tal que el personal pueda realizar la tarea en las mejores condiciones posibles, incluyendo la iluminación y ventilación de los sitios de trabajo, en los casos que lo demanden. G.a 6.11 Programa de control de la contaminación del aire y niveles de ruido dentro del área de las obras El contratista deberá adoptar las medidas necesarias de control de la contaminación del aire durante la ejecución de las obras, reduciendo la emisión de contaminantes gaseosos, hasta alcanzar valores aceptables. En particular deberá tomar especiales precauciones por tratarse de un área urbana, con una concentración de asentamientos humanos.

Page 266: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 266

A tal fin, el contratista deberá o Arbitrar los medios a fin de minimizar la contaminación del aire como consecuencia de la ejecución de los trabajos de construcción. o Realizar las tareas de vuelco y traslado a destino de tierra, piedras y escombros cuidando de provocar la menor cantidad de polvo que sea posible, evitando el traslado de este impacto a los cursos de agua y a la atmósfera. o Controlar la emisión de polvos, partículas en suspensión por erosión eólica o voladura de materiales causada por tránsito de vehículos, comprendiendo:

- Mantenimiento húmedo de las áreas de movimiento de maquinaria pesada y de circulación de vehículos involucrados en las obras.

- Limitación de la carga máxima de vehículos que transporten materiales de suelo, áridos o residuos sólidos de obra.

- Enrase de los materiales de suelo, áridos o residuos sólidos de obra, restringiendo su nivel a la altura de contención de la caja y cubrimiento del material enrasado con lona, media sombra u otro elemento similar para evitar su vuelco, voladura o pérdida durante el transporte.

- Adopción de tratamientos para prevenir el levantamiento de polvo por el transito de vehículos de terceros y propios, en sectores afectados por las obras, tales como rociarlos con agua en forma periódica, durante el período de afectación de las mismas.

o Control de emisión o generación de polvos, partículas en suspensión, por voladuras del material por acción del viento, durante la excavación en suelo a cielo abierto, movimientos de acarreo y retiro del material sobrante, movimiento de suelos, acopios, actividades en obradores, planta de elaboración de hormigón, tareas de vuelco para el envío a destino de tierra, piedras y escombros cuidando de provocar la menor cantidad de polvo que sea posible, evitando el traslado de este impacto a la atmósfera y a los drenajes cursos de agua. La operación de maquinaria con motores a combustión interna genera emisiones de contaminantes gaseosos al aire, fundamentalmente constituidos por CO, SO2 Y NOx, siendo necesario efectuar los controles pertinentes a fin de asegurar que las emisiones se ajusten a las normativas vigentes. Por ello el contratista deberá revisar sus equipos con frecuencia establecida en la normativa aplicable, con el fin de asegurar una eliminación de gases desde sus conductos de escape que no exceda los límites impuestos por las normas que rigen en materia de contaminación del aire. Las operaciones del Contratista se realizarán de forma tal que los niveles de ruido exterior medidos en un lugar sensible al ruido no superen los 75 db o lo establecido en las normas locales/municipales en cuyo caso prevalecerán estas. Los lugares sensibles al ruido incluyen, (pero no están limitados a), aquellos asociados con residencias, hospitales, asilos de ancianos, iglesias, escuelas, biblioteca parques, áreas recreacionales y turísticas. La Supervisión se reserva el derecho de vigilar el ruido vinculado a la construcción como lo estime conveniente. En el caso de que los niveles de ruido superen los

Page 267: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 267

parámetros aquí señalados, el Contratista tomará las medidas que sean necesarias para adecuarlos antes de proceder con las operaciones. La Supervisión se reserva el derecho a prohibir o restringir en ciertas porciones del proyecto, cualquier trabajo que produzca un ruido objetable en horas normales de sueño. El Horario de Descanso se determina al comprendido entre las 13.00 y 15.00 hs. y entre las 22.00 hs y 6.00 hs, de lunes a viernes, como así también los días sábados por la tarde los domingos y feriados. a menos que las ordenanzas locales establezcan otras horas, en cuyo caso prevalecerán las ordenanzas locales. El equipo no será alterado de ninguna forma que provoque que los niveles de ruido sean más altos que los producidos por el equipo original. Asimismo los equipos deberán mantenerse en perfecto estado de funcionamiento para evitar ruidos innecesarios. Cuando sea factible, el Contratista establecerá vías de transporte que alejen a sus vehículos de zonas pobladas y aseguren que las molestias ocasionadas por las operaciones de transporte se reduzcan al mínimo. Si fuera necesario, las instalaciones fijas serán aisladas acústicamente. A los efectos de verificar el nivel sonoro emitido desde una fuente fija a su entorno, se observará la norma IRAM 4062, cuyo procedimiento será el único válido para la aplicación de sanciones por ruidos molestos al vecindario. A los efectos de controlar el estado ambiental del sector en las distintas etapas de obra la contratista deberá realizar los siguientes controles:

o Calidad del Aire: Deberá realizarse un control periódico (cada 30 días) para determinar los valores de polvo sedimentable producidos durante esta etapa, a los efectos de estimar los posibles aumentos que se producirán, referidos a la concentración de base existente y realizar una posterior comparación con los niveles máximos establecidos en la legislación vigente. En lo referente a polvo en suspensión, deberá efectuarse por lo menos 3 mediciones cada 30 días durante el período de mayor actividad del obrador.

o Ruidos: Se deberán medir como mínimo tres veces cada treinta días los niveles de presión sonora producidos en los horarios de mayor actividad, en las siguientes áreas: obrador, zona de operación de máquinas, y zonas de mayor concentración vehicular.

o Suelos: Deberá verificarse la correcta disposición de los desagües provisorios y de los materiales excavados, mediante inspecciones periódicas, por parte del personal municipal, especialmente en períodos lluviosos.

G.a 6.12. Programa de alerta y control frente a precipitaciones El contratista deberá incorporar un programa de alerta y control frente a precipitaciones, que permita la aplicación de planes de alerta y de actuaciones frente a contingencia ante la ocurrencia de lluvias que provoquen escorrentías en

Page 268: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 268

forma torrencial, que puedan afectar el desarrollo de la etapa constructiva de las obras y perturben el funcionamiento los drenajes pluviales existentes en la zona. A tal fin deberá prever la adopción de un sistema de alerta temprana, que evite riesgos sobre la vida humana, bienes y daños a las obras y propiedades lindantes. Conjuntamente con este programa de alerta, deberá incorporar medidas de prevención y actuación frente a situaciones de este tipo, dentro del programa de contingencias. G.a 6.13 Programa de atenuación de las afectaciones a los servicios públicos e infraestructura social durante la obra. El contratista deberá identificar toda obra de infraestructura y de servicios públicos, factible de ser afectada, comprendiendo las tareas necesarias para la construcción de las obras y las actividades de transporte de insumos o de movimiento de equipos y maquinarias que pudieran generar el deterioro de la infraestructura o limitaciones en la prestación de los servicios. El contratista deberá mantener permanentemente en servicio toda la infraestructura afectada por las obras y actividades conexas con la construcción, comprendiendo aquella emplazada sobre el espacio aéreo, sobre la superficie o soterrada. En particular deberá mantener en servicio las líneas de transmisión y de distribución de energía eléctrica, de telecomunicaciones y televisión, la ruta nacional n º34 y calles de la ciudad de Rafaela, los sistemas de evacuación de excedentes hídricos y efluentes industriales y municipales, los ductos aéreos y soterrados, etc., y restituir todo sistema de señalización de riesgos y de información existente en el área afectada por la obra. G.a 6.14. Programa de planificación y control de accesos, protección y señalización de la obra El contratista deberá considerar en su oferta, que en el caso de producir deterioros generados por la construcción de las obras y en particular por las obras auxiliares para la prestación de los servicios y obras que demanda el comitente, los accesos utilizados deberán ser vueltos a sus condiciones originales asumiendo los costos a su cargo ya sea que las obras de restitución las realice “per se” o a través de los prestatarios de los servicios demandados por el comitente. En cada uno de los accesos a la obra, el contratista, con acuerdo de la inspección de obra, deberá colocar, en lugares bien visibles y adecuadamente señalizados, carteles que indiquen los accesos principales y secundarios y señalen el peligro existente como consecuencia de la circulación de los vehículos afectados a las obras. Para el caso de las calles de la ciudad de Rafaela que serán afectadas por las obras, el contratista deberá coordinar el desarrollo de las obras y el mantenimiento de accesos, evitando interrumpir la circulación pública, ya sea de vehículos o de personas. En todo momento deberá mantener libres, seguros y en buenas condiciones los accesos a las propiedades frentistas, tomando además las medidas

Page 269: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 269

necesarias para el libre acceso de los vehículos a los garages existentes en dichas propiedades. De resultar necesario cortar, cerrar u obstruir vías de comunicación de uso público y privado, deberá establecer y hacerse cargo de los costos y responsabilidades de mantenimiento de los medios alternativos transitorios de paso, para evitar inconvenientes en la circulación del tránsito coordinando las tareas con el área competente municipal. La señalización e iluminación de los mismos, se deberá ajustar a los requerimientos del presente pliego y/o a las exigencias de la autoridad pública competente. Al finalizar su uso para la construcción de las obras, deberá proceder a la restauración del área. Los medios alternativos de tránsito deberán cumplir con condiciones para el tránsito, similares a las existentes en la vía de comunicación afectada, aún frente a situaciones de circulación intensiva, de cargas pesadas o voluminosas o de condiciones meteorológicas adversas. En los caminos de uso público el contratista no podrá estacionar tanto en forma transitoria como permanente, bajo ninguna circunstancia, vehículos, maquinaria ni equipos, como así tampoco efectuar acopio de ningún tipo de material. En el caso que resultare indispensable estacionar en vía pública en forma transitoria y bajo condiciones de excepción, vehículos, maquinaria y equipos, deberá contar con la autorización pertinente emanada de la autoridad pública competente. En estos casos se deberán adoptar las medidas de señalización e iluminación requeridas en las normativas vigentes que resulten de aplicación. Asimismo en el caso de interrupción transitoria de la circulación en caminos de uso público, deberá a proceder al control y ordenamiento del estacionamiento de vehículos para impedir interferencias en el tránsito, en el acceso de vehículos de emergencias, en las actividades normales de los propietarios de las viviendas linderas y en los trabajos de construcción de la obra. El contratista será el directo y único responsable de la correcta protección y señalización en las zonas de afectación de la infraestructura, debiendo colocar vallados efectivos y señalizaciones de precaución, que funcionen correctamente frente a cualquier situación meteorológica, de día y de noche, debiendo mantener permanentemente el sistema en correcto estado de funcionamiento. El contratista deberá establecer procedimientos específicos y acciones que posibiliten el/la: o Adopción de medidas con el fin de impedir tanto el ingreso de personal no autorizado como de animales, a las áreas de construcción y, garantizar la seguridad pública y la seguridad de los empleados del contratista, la de otros empleados, de otros contratistas y la de terceros que puedan resultar afectados por la obra.

Page 270: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 270

o Máxima protección de las instalaciones existentes y de las propiedades adyacentes de cualquier daño potencial. o Adopción de un sistema de vallado que asegure la correcta protección y señalamiento precautorio adecuado para garantizar la total seguridad de quienes circulen por calles, rutas y cualquier otra vía pública en la que haya resultado imprescindible su cierre total o parcial al tránsito. o Adopción de un sistema, de iluminación de los vallados y de las obstrucciones con luces precautorias apropiadas, posicionadas en estructuras fijas, garantizando su correcta visibilidad en cualquier condición meteorológica. Mantenimiento de su funcionamiento desde el atardecer hasta el amanecer y en todo momento en que, por fenómenos meteorológicos tales como lluvia, niebla, etc., resulte reducida la visibilidad. Las luces de precaución deberán ajustarse a normas de diseño eléctrico apropiadas y estar posicionadas en estructuras fijas, de forma tal de garantizar su correcta visibilidad en cualquier condición meteorológica. La señalización obligatoria diurna y nocturna, atenderá como mínimo a lo indicado en el Anexo L Dec. (PEN) 779/95 sistema de señalización vial uniforme, Ley 24.449. El contratista deberá cumplir con sus obligaciones siendo el único responsable de los accidentes, daños y afectaciones durante el desarrollo de la obra, debiendo asumir bajo su responsabilidad y costo, la solución inmediata. Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene. El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche. Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene. Todas las disposiciones contenidas en este punto son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha Recepción. La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos. 1- Letreros de Señalización: Cuando sea necesario interrumpir el tránsito de las calles que afecten a las obras, y previa autorización de las autoridades correspondientes, el Contratista colocará letreros indicadores, conforme a los modelos reglamentarios. Se deberán señalizar con toda claridad los desvíos para canalizar el recorrido vehicular con señales diurnas y nocturnas, y con carteles de orientación que indiquen en forma inequívoca el camino a seguir.

Page 271: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 271

Las señales visuales deberán ser fácilmente visibles a distancia, y en las condiciones y ubicación en que se pretendan sean observadas. Llevarán una leyenda en letras contrastantes con el fondo. Junto con éstas es necesario que la idea se trasmita a través de pictogramas o ideogramas. Es sumamente importante que las señales indiquen claramente el riesgo del que se pretende advertir, sin dar lugar a confusiones. Se utilizarán colores de seguridad para identificar personas, lugares y objetos físicos y asignarles un significado relativo a la seguridad. Los colores a utilizar serán los establecidos por las Normas I.R.A.M. 10.005 y 2.507. 2 - Balizamiento Nocturno: En los lugares de peligro y en los que indique la Inspección se colocarán durante el día banderolas rojas y por la noche faroles rojos en número suficiente, dispuestos en forma de evitar cualquier posible accidente. Se colocarán balizas para señalamiento nocturno ubicadas en todos los puntos de riesgo, y en todos los obstáculos e interrupciones en la zona de tránsito vehicular o de personas. Se recomienda las balizas del tipo destellante con batería propia. No se podrán utilizar balizas de combustible. En caso de utilizar faroles rojos, éstos deben ser alimentados por energía eléctrica con una tensión máxima de 24 Voltios, es decir resultarán indispensables los transformadores correspondientes. No se aceptará el uso directo de tensión de 220 voltios. Se deberá alertar adecuadamente, sobre la presencia de obstáculos, excavaciones, caminos no consolidados, desvíos, etc., que pudieran originar accidentes. Para ello el Contratista proveerá, montará y posteriormente retirará las señalizaciones provisorias para advertir tal situación. Para las horas diurnas se utilizarán barreras o carteles indicadores que permitan alertar debidamente del peligro, siendo conveniente estudiar su ubicación para evitar el retroceso de los vehículos por falta adecuada de señalamiento. G.a 6.15. Programa de retiro de la contratista al finalizar la construcción de la obra A tal fin el contratista deberá restaurar una vez finalizados los trabajos, el área utilizada por el/los obradores y diferentes sectores de obra, incluidos aquellos fuera del predio de la obra principal, en los que haya desarrollado actividades, a satisfacción de los propietarios del comitente y de los propietarios de edificios, infraestructura y servicios que hayan resultado afectados. En ningún caso podrán abandonar en el lugar residuos sólidos, semisólidos o líquidos de ninguna especie. G.a 6.16. Programa de Uso de Suelos y Áridos Se exigirá al ejecutor de la obra que el proveedor de suelo y áridos cumpla con los requisitos establecidos en la Ley N° 10.552 “Conservación y Manejo de Suelos”,

Page 272: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 272

Decreto N° 3445/93 reglamentario, Decreto N° 0004/07 y en la Ley Orgánica Nº 12817. G.a 6.17.Programa de Comunicación e Información a la Comunidad El Contratista deberá comunicar mediante los medios televisivos, radiales o escritos, a la comunidad en general sobre los cronogramas de: • Desvío de transito • Cortes de calle • Interrupción de los accesos vehiculares a las viviendas o locales • Períodos de trabajos normales y extraordinarios • Medidas de precaución para la comunidad. El contratista deberá elaborar un comunicado a la comunidad que sea entendible, con palabras sencillas y de rápida comprensión, con el objetivo de comunicar los tópicos descriptos arriba. El Contratista deberá realizar una campaña de información mediante volantes que serán repartidos por personal de la Contratista según la modalidad “casa por casa” a lo largo de la traza de la obra y de las calles adyacentes. En la misma se informará sobre las características de la obra, las alteraciones en la circulación vehicular y peatonal que se producirán en el desarrollo de la misma y los cuidados a tener en cuenta en materia de seguridad, siendo los destinatarios de dicha información los vecinos vinculados directamente con las obras, a los que se les informará sobre las molestias que sufrirán y el tiempo estimado de las intervenciones. Esta información se extenderá también a los vecinos de las arterias adyacentes. Se deberán tener en cuenta las instituciones barriales como escuelas, vecinales, clubes, etc., a quienes se destinarán afiches con las características de la obra e indicaciones vinculadas a la seguridad a tener en cuenta durante el transcurso de la misma. En todos los casos la Empresa deberá coordinar la información a suministrar a vecinos e instituciones con el Municipio de Rafaela a través de la Inspección Ambiental del proyecto (IA). La empresa dará a conocer los medios de información y reclamos con los que cuentan los vecinos para mantener comunicación con la inspección de obra. El contratista deberá realizar un plan o cronograma de cortes con la suficiente anticipación de manera que la comunidad pueda prever las medidas necesarias para minimizar los impactos. Esta medida tiene por finalidad prevenir accidentes hacia las personas que transitan por las calles y poner en conocimiento de las actividades programadas de la empresa. Durante la ejecución del contrato, debe mantener registros documentados y actualizados de las comunicaciones realizadas al vecindario. G.a 6.18. Programa de seguimiento

Page 273: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 273

El programa de seguimiento de las Medidas de Mitigación será instrumentado por el Responsable de Seguridad y Medio Ambiente de las Obras por parte del Contratista. El Responsable de Seguridad y Medio Ambiente de las Obras por parte del Contratista inspeccionará la obra regularmente para verificar el cumplimiento de las medidas de mitigación. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer a la Inspección Ambiental para su aprobación los cambios necesarios cuando lo considere oportuno. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra. El Responsable de Seguridad y Medio Ambiente de las Obras controlará el grado de cumplimiento de las Medidas de Mitigación aplicando listas de chequeo y emitirá un Informe Ambiental Mensual, firmado, que será entregado a la Inspección Ambiental a través de la Inspección de Obra en forma mensual. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios, así como también las mejoras obtenidas y las metas logradas. El cumplimiento de las Medidas de Mitigación por parte del Contratista será condición necesaria para la aprobación de los certificados de obra. Debe ser puesta en evidencia en los informes y debe notificarse a las autoridades correspondientes. G.a 7. Mecanismo de Fiscalización y Control de Obra Autoridad De Aplicación La responsabilidad del cumplimiento del Pliego General y Particular de Especificaciones Técnicas para Impacto Ambiental, será la Municipalidad de Rafaela a través de la inspección ambiental de la Municipalidad de Rafaela-Secretaría de Desarrollo Social-Subsecretaría de Salud Pública y Medio Ambiente-Dirección de Medio Ambiente. La inspección de obra conjuntamente con la inspección ambiental deberá verificar el cumplimiento del plan de mitigación de impactos ambientales establecido en el Pliego de Bases y Condiciones. En el caso de realizarse instalaciones o acciones de obra en terrenos de jurisdicción provincial o municipal, los Contratistas y/o concesionarios deberán ajustarse a la legislación de esas jurisdicciones y la Autoridad de Aplicación de las mismas será el Organismos Competente. Esta reglamentación se refiere especialmente a la localización y tratamiento de obradores, préstamos y canteras, plantas de producción de materiales, depósitos de escombros, construcción de desvíos y protección de cursos de agua y recursos naturales. Inspección Ambiental Es función de la Municipalidad de Rafaela-Secretaría de Desarrollo Social-Subsecretaría de Salud Pública y Medio Ambiente-Dirección de Medio , supervisar el cumplimiento de las condiciones establecidas en los Documentos Estándar de Licitación, las recomendaciones específicas resultantes de los estudios socio-

Page 274: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 274

ambientales y las establecidas en el Plan de Manejo Ambiental (PMA), para el Subproyecto a ejecutar , como así también dar cumplimiento a lo establecido en la legislación Nacional, Provincial, Municipal y Políticas de salvaguarda del Banco Mundial. Deberá también asesorar, informar, sugerir y evacuar consultas que realicen los Contratistas, sobre cualquier aspecto o acción de la obra referente a temas vinculados al medio ambiente. Las observaciones que realice la inspección ambiental se confeccionaran mediante actas administrativas las cuales serán canalizadas a través de la Inspección de Obra, que deberá incluirlas en las órdenes de servicio que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento de los Contratistas o concesionarios. G.a 8.Régimen de infracciones El incumplimiento de las condiciones y reglamentaciones, mencionadas en el punto anterior, será penalizado por el contratante (Municipalidad de Rafaela). El importe de dicha sanción será determinado por el inspector y el IA, cuyo valor no podrá exceder el 0.5% diario del monto del contrato. No obstante la aplicación de la multa, el Contratista deberá proceder al empleo de las técnicas de remediación pertinentes, a efectos de corregir el daño ambiental provocado; todo esto a su costo y cargo. De no cumplimentarse lo establecido precedentemente, el Inspector de Obra, quedará facultado para corregir el defecto utilizando otras vías y con cargo al Contratista. G. b Descripcion general : Especificaciones técnicas ambientales generales

G. b 1. Medidas de Mitigación del Impacto Ambiental G. b 1.1 Introducción Todas las especificaciones técnicas contenidas en la presente Sección, deberán ser consideradas por el contratista de las obras, sin desconocer las recomendaciones específicas resultantes de los estudios socio-ambientales y las establecidas en el Plan de Manejo Ambiental (PMA), para el Subproyecto a ejecutar. Se buscará siempre prevenir y minimizar los efectos negativos de la etapa de construcción sobre el ambiente, bajo la supervisión de la Inspección Ambiental (IA). El Contratista debe procurar producir el menor impacto ambiental negativo durante la construcción, sobre los suelos, cursos de agua, calidad del aire, organismos vivos, asentamientos humanos y medio ambiental en general. Los daños a terceros causados por incumplimiento de estas normas, serán de responsabilidad del contratista, quien deberá resarcirlos a su costo.

Page 275: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 275

Las contratistas deberán divulgar el PMA a sus trabajadores y las especificaciones generales y particulares ambientales a sus trabajadores, sus trabajadores, por medio de conferencias, avisos, informativos, y preventivos sobre los aspectos socioambientales y a través de los medios que considere adecuados. G. b 1.2 Normas Generales de Desempeño Del Personal El Contratista será responsable de velar y hacer cumplir a su personal las siguientes normativas: G. b 1.2.1 Aspectos relativos al Personal de Obra

• Prohibir al personal de la obra la portación y uso de armas de fuego y blancas en el área de trabajo, excepto por el personal de vigilancia autorizado.

• Prohibir el consumo de bebidas alcohólicas en campamentos obrado- res u otras instalaciones utilizadas para la ejecución de la obra.

• Evitar que el personal de obra ocupe terrenos aledaños a las áreas de trabajo sin expresa autorización de los propietarios.

• Evitar que el personal de obra realice actividades depredatorias que afecten a los componentes de la fauna y flora en el sector de influencia de la obra. G. b 1.2.2 Aspectos relativos a la Flora y Fauna

a) Restringir el uso de herbicidas a fin de evitar la afectación de los cultivos existentes y las especies vegetales presentes en la zona aledaña a la obra. Los productos químicos a utilizar serán aquellos incluidos en el listado mencionado en la Legislación de Agroquímicos a nivel nacional y provincial.

b) Prohibir las quemas, las que si por algún motivo deben efectuarse, serán autorizadas por el Inspector de obras, previo conocimiento de la IA. G. b 1.2.3 Calidad y Uso del Agua

a) Prohibir las tareas de limpieza de vehículos y/o maquinaria y disposición de desperdicios en cursos y cuerpos de agua.

b) Prohibir cualquier acción que modifique la calidad y aptitud de las aguas superficiales o subterráneas en el área de la obra. G. b 1.3 Normas durante la Construcción La Empresa deberá cumplir con las siguientes normas durante la construcción. G. b 1.31 Aspectos relativos a la Vegetación y Fauna

a) Para el corte de vegetación serán utilizadas herramientas manuales, evitando el uso de equipo pesado para prevenir daños en las zonas aledañas y a otra vegetación cercana. Solo en aquellos casos en que la superficie y tipo de terreno lo permitan y con autorización de la Inspección, podrán ser utilizados equipos pesados.

Page 276: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 276

b) Los árboles a talar deben estar debidamente orientados en su caída a efectos de evitar dañar la masa forestal circundante (Ver Normas para Áreas Naturales Protegidas).

c) Solo en casos de necesidad, y con previa autorización y control de la IA, podrá utilizarse y reciclarse la madera de los árboles removidos para la construcción de los encofrados de obras de drenaje y obras de arte.

d) En zonas donde exista peligro potencial de incendio, se adoptarán medidas para evitar encender fuegos no imprescindibles a la construcción y se proveerá a los equipos e instalaciones de elementos adecuados para control y extinción del fuego, a fin de minimizar su propagación en la vegetación circún- dante y evitar consecuentemente la afectación de la fauna asociada.

e) En las Áreas Naturales Protegidas y/o sensibles, se deberá consultar las disposiciones vigentes e implementar, en conjunto con los organismos res- ponsables, las acciones tendientes a prevenir y minimizar los impactos perjudiciales. G. b 1.3. 2 Aspectos relativos a los Recursos Hídricos Superficiales

a) Durante la etapa de construcción de los distintos Subproyectos se deberán retirar las obstrucciones realizadas al finalizar esta etapa, a fin de evitar la interrupción del drenaje y posibles anegamientos. b) En caso de obras cuyos drenajes confluyan directamente a un cuerpo de agua (e.g. curso, laguna, humedal), de ser necesario, se construirán decan- tadores de sedimentos de las aguas de escurrimiento, antes de su confluencia con el cuerpo receptor.

c) Cuando exista la necesidad de desviar un curso natural de agua o se haya construido un paso de agua que no sea requerido posteriormente, se deberán restaurar a sus condiciones originales al finalizar los trabajos.

d) Los drenajes deben conducirse siguiendo las curvas de nivel hacia líneas de drenaje naturales.

e) Se tomarán las medidas necesarias para garantizar que el material utilizado o removido durante la construcción (e.g. Asfaltos, cementos, limos, arcillas o concreto fresco) no ingrese a cuerpos de agua, los que deberán ser retirados al finalizar los trabajos.

f) Se evitará que los residuos de tala y rozado lleguen a las corrientes de agua. Serán apilados de forma tal que no alteren las condiciones del área; no deberán ser quemados, salvo excepciones justificadas por el Inspector de la obra.

g) Los materiales contaminantes, tales como, combustibles, lubricantes bitúmenes, aguas servidas no tratadas, aguas de lavado de hormigoneras, no deberán ser descargados en ningún cuerpo de agua, sean éstos naturales o artificiales. Subterráneos

a) El sector en el que se realicen tareas de reparación y mantenimiento de vehículos y maquinaria deberá ser acondicionado, de modo tal, que los vuelcos involuntarios de combustibles y lubricantes y la limpieza y/o su reparación no implique modificar la calidad de las aguas superficiales y subterráneas, así como producir contaminación del suelo circundante.

Page 277: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 277

Para los materiales o elementos contaminantes (e.g. combustibles, lubricantes, aguas servidas no tratadas), se deberá seguir la normativa g) de Protección de las Aguas.

b) Se deberá contar con las instalaciones sanitarias adecuadas, incluyendo la evacuación de los líquidos cloacales (Baños químicos) evitando de esa manera la contaminación de las napas freáticas. Se deberá observar lo establecido en las Normas y Reglamentos sanitarios vigentes.

c) De ser necesario realizar perforaciones para abastecimiento de agua, se deberá contar con un estudio hidrogeológico que avale su localización y los permisos correspondientes. Su construcción será realizada de manera tal que evite la infiltración de posibles contaminantes al recurso explotado. Se evitará situarlas en zona de recarga de acuíferos, en zona que presente conflicto con el uso que le proporciona la comunidad local, aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua a núcleos poblados, por los riesgos de contaminación que esto podría implicar. G. b 1.3.3 Aspectos relativos a Sitios y Monumentos del Patrimonio Natural y Cultural Si durante la construcción de la obra se encontrare material arqueológico y/o paleontológico, se dispondrá la suspensión inmediata de la obra o de las excavaciones a fin de evitar su afectación. Se dispondrá personal de custodia para prevenir posibles saqueos y se dará aviso inmediato a la IA, que conjuntamente con las autoridades competentes, establecerá las pautas necesarias para la continuación de la obra. En el caso de la obra, previa visita de la IA y la Autoridad competente, la cual definirá si la Inspección podrá autorizar la apertura de otro/s frente/s de trabajo o rodear el hallazgo si fuese técnicamente viable. G. b 1.3.4 Aspectos relativos a las Maquinaria y Equipos Las siguientes medidas deberán considerarse para prevenir el deterioro ambiental, evitando conflictos por contaminación de las aguas, suelos y atmósfera.

a) El equipo móvil, incluyendo maquinaria pesada, deberá estar en buen estado mecánico y de carburación a fin de reducir las emisiones gaseosas y particulados.

b) Se deberán impedir los escapes de combustibles o lubricantes que puedan afectar los suelos o cuerpos de agua, temporarios o permanentes. Si se llegaran a producir se deberá notificar a la IA, con el cual se definirán las técnicas de remediación pertinentes a implementarse en la mayor brevedad posible.

c) El aprovisionamiento y mantenimiento del equipo móvil y maquinaria, incluyendo lavado y cambio de aceites, se deberá efectuar en el sector del obrador destinado a tal fin (zona de lavado, engrase, etc.) debidamente acondicionado para evitar la contaminación del suelo y aguas. Los residuos generados se almacenarán adecuadamente para su ulterior traslado al sitio de tratamiento autorizado.

d) Si por motivo excepcional estas tareas se efectuaran fuera del obrador, se tomarán los recaudos para evitar la generación de residuos, contaminación del suelo y cuerpos de agua por vertidos. Los residuos, de generarse, deben retirarse antes de las 48 horas.

Page 278: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 278

e) El estado de los silenciadores de los motores deberá ser tal que se minimice el ruido.

G. b 1.3.7 Aspectos relativos a la prevención de accidentes El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche. Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene. El Contratista será el único responsable de los accidentes que se produzcan y se compruebe hayan ocurrido por causa de señalamiento o precauciones deficientes. Todas las disposiciones contenidas en este artículo son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha recepción. La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos. G. b 1.3.8 Aspectos relativos a la Extracción de materiales

a) La extracción de materiales deberá ser llevada a cabo en zonas seleccionadas tras una evaluación de alternativas. La explotación será sometida a la aprobación de la Inspección de Obra y de la IA, quienes recibirán del Contratista el plan de explotación e información del plan de recuperación del sitio.

b) En el caso de remoción de suelo orgánico de zona de préstamo, se lo deberá conservar y proteger su superficie para resguardarlo y utilizarlo en restauraciones.

c) Cuando la calidad del material lo permita, se aprovecharán aquellos obtenidos de cortes para realizar rellenos o como fuente de materiales constructivos, minimizando la explotación de otras fuentes y disminuyendo los costos ambientales y económicos.

d) Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos en las inmediaciones, ni arrojados a los cursos de agua. Se los deberá disponer de modo que no produzcan modificaciones en el drenaje, en la calidad paisajística u otros problemas ambientales.

e) Está prohibida la destrucción de bosques o áreas de vegetación autóctonas.

G. b 1.3.9 Aspectos relativos a Préstamos y Canteras

Page 279: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 279

a) Solo se podrán utilizar materiales de canteras que tengan Declaración de Impacto Ambiental según las normativas nacionales (Ley Nacional Nº 24.585) y provinciales.

b) En el caso de obras viales, la localización de las áreas de préstamos o canteras no deberá estar a menos de 200 m del eje y fuera de la vista del camino, excepto cuando se demuestre su imposibilidad.

c) Todas las excavaciones deberán contar con drenaje adecuado que impida la acumulación de agua, excepto por pedido expreso y documentado de autoridad competente o propietarios de los predios.

d) Una vez terminados los trabajos, los préstamos deberán adecuarse a la topografía circundante con taludes 2: 1 (H: V) con bordes superiores redondeados de modo que pueda arraigarse la vegetación y no presentar problemas para personas y animales.

e) Se deberán evitar abrir áreas de préstamos en áreas ecológicamente sensibles y en terrenos particulares con uso agrícola o ganadero potencial.

f) El piso de las excavaciones deberá nivelarse y tener pendientes adecuadas para asegurar el escurrimiento de las aguas, a fin de no modificar el drenaje del terreno.

g) Las áreas de préstamos en caso de ser necesario podrán ser utilizadas transitoriamente para disponer escombros y deshechos, los deberán retirarse al finalizar los trabajos en dichas áreas, recubriéndolas con suelos adecuados para permitir el arraigo de vegetación. G. b 1.3.10 Aspectos relativos al Depósito de Escombros

a) Se deberá seleccionar una localización adecuada y rellenar con capas horizontales que no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante, asegurándose un drenaje adecuado e impidiendo la erosión de los suelos allí acumulados, la propuesta para la localización del sector a rellenar será sometida a la aprobación de la Inspección de Obra y de la IA

b) Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permitan formar superficies razonablemente niveladas. Los taludes laterales no deberán ser menos inclinados que 3:2 (H-.V) y se recubrirán con suelos orgánicos, pastos u otra vegetación natural de la zona.

c) Al finalizar los trabajos serán retirados todos los escombros y acumulaciones de gran tamaño hasta restituir el sitio a las condiciones previas al inicio de tareas.

G. b 1.3.10 Aspectos relativos al Uso de Explosivos No se permitirá el uso de explosivos G. b 1.3.11 Aspectos relativos a las Plantas de Producción de Materiales

a) Las instalaciones de plantas necesarias para la ejecución de la obra deberán asegurar una reducida emisión de ruido, humos, gases, residuos y particulados.

b) Se evitará su instalación en áreas próximas a centros urbanos; de acuerdo a la distancia que guarden con ellos las tareas de producción deberán realizarse en

Page 280: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 280

horario diurno. Los estándares de emisión y los horarios de funcionamiento serán convenidos con la Unidad Ambiental y la inspección de acuerdo al tipo de equipo, localización y normas vigentes.

c) Los áridos que ingresen deberán ser lo suficiente limpios de modo de no producir movimiento de material particulado que altere al medio en que se sitúa la planta.

d) Se deberá Implementar el uso de postes y lonas para la delimitación del material en caso de que los vientos produzcan un excesivo movimiento de materiales.

e) Según sea la fuente de alimentación de energía y en el caso que sea por grupo electrógeno, deberá contar con la aprobación de la autoridad competente.

f) Se deberá dejar establecido el origen del agua utilizada para la elaboración del producto final.

g) Una vez retirada la planta del lugar de emplazamiento se deberá restituir el terreno a su estado preocupacional.

h) Colocar carteleria identificatoria de la empresa y de entrada y salida de vehículos.

i) La adquisición de mezclas asfálticas y/u hormigón, deberá efectuarse a empresas debidamente habilitadas por la autoridad pertinente. La contratista deberá presentar ante la Inspección e IA la documentación que lo acredite.

G. b 1.3.12 Aspectos relativos a las Plantas Asfálticas.

Teniendo en cuenta que la elaboración de mezclas asfálticas puede originar un deterioro de la calidad del aire por emisión de partículas y gases, la generación de ruidos, como así también la contaminación de suelos y aguas originada por derrames no controlados, se deberán considerar los siguientes puntos:

a) Los tipos de plantas asfálticas a utilizar contarán con tecnologías apropiadas que eviten la afectación de los componentes abiótico, biótico y antrópico del ambiente.

b) Para su localización e instalación se deberán seguir las normativas enumeradas en Campamento/Obrador, en lo atinente a: sectores poblados, escuelas, hospitales, centros de comercialización, fabricación, distribución o depósito de sustancias peligrosas; dificultades en el acceso, visibilidad e intrusión visual; cursos de agua, humedales, recarga de acuíferos, fuentes de abastecimiento de agua; cortes de terreno, rellenos y remoción de vegetación y preservación de árboles. Asimismo, se prestará particular atención a la dirección de los vientos predominantes y a la dirección y sentido del escurrimiento superficial del agua, a fin de evitar potenciales afectaciones al medio (e.g. suelos, aguas, poblados, cultivos, fauna).

c) La planta no deberá localizarse en las cercanías de centros poblados, guardándose como mínimo una distancia de 2 km del límite externo de los mismos. En el caso, fundamentado, de no disponerse de energía eléctrica en las cercanías, el contratista asegurará la instalación de una planta con tecnología apropiada que evite la afectación de los componentes del ambiente y presentará para su autorización y aprobación por parte de la Inspección y la Unidad Ambiental, un Plan de Manejo Ambiental específico con medidas preventivas y de mitigación de impactos.

Page 281: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 281

d) Se deberá presentar una memoria descriptiva y un croquis de sus instalaciones y una memoria detallando la gestión integral de sus residuos y efluentes.

e) Presentará un plan de medidas prevención y de mitigación a implementar durante la utilización de la planta, el cual deberá ser aprobado por la IA.

f) Los tanques de asfalto y de combustible estarán sobreelevados de la superficie del terreno; los sectores donde se implantarán deberán ser preparados convenientemente a fin de evitar derrames, que contaminen el suelo y los recursos hídricos. Se deberá construir platea de hormigón y/o cemento, que actúe como capa impermeablizadora, con murete de contención adecuado a la capacidad del tanque que contiene, con pendientes y recipiente concentrador para posterior recolección para su tratamiento.

g) Aquellas plantas que utilicen para la recuperación de finos vía húmeda, deberán disponer de un área de decantación impermeable que evite el contacto de los finos con el recurso suelo y eventualmente las aguas superficiales.

h) Los residuos de las pruebas del funcionamiento de la planta deberán disponerse de forma tal que no contaminen los recursos bióticos, suelos y aguas y deberán ser recuperados y tratados por el Contratista.

i) Deberá asegurarse una reducida emisión de ruido, humos, gases y residuos o partículas y se evitará la caída de material de la cinta transportadora, mediante la solución que corresponda a cada caso.

j) La Contratista deberá documentar el tipo de residuos peligrosos generados y los circuitos utilizados para su eliminación y/o envío para su tratamiento (manifiestos de los residuos transportados, copia de los certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento y/o disposición final).

k) En el ingreso de los áridos a la planta se deberá cuidar que lo hagan lo suficientemente limpios a fin de evitar la movilización de partículas perjudiciales al medio en el que se sitúa la planta.

l) En el caso que se produzcan excesivos particulados del acopio con afectación al medio circundante, se deberá implementar medidas que minimicen dicho efecto, tal como colocación de coberturas.

m) Se deberán usar, donde sea técnicamente factible, quemadores a gas. En el caso de utilizar quemadores de petróleo, el combustible utilizado deberá ser de calidad apropiada a los fines de disminuir la contaminación atmosférica.

n) Una vez retirada la planta del lugar de emplazamiento se deberá restituir el terreno utilizado a su estado preoperacional.

o) De ser adecuado técnicamente, se procederá al reciclado de materiales del pavimento, evitando así una mayor extracción de agregados y su transporte.

p) En caso de derrames, se deberá proceder a su remediación inmediata, comunicando a través de la inspección de obra a la IA. A fin de verificar la adecuada remediación, juntamente con la empresa remediadora, la que deberá estar debidamente registrada según normativa vigente.

q) Colocar cartelería identificatoria de la empresa y de entrada y salida de vehículos. G. b 1.3.13 Aspectos relativos a Caminos de Desvío

Page 282: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 282

Los caminos de desvío, cuya construcción implique ocupar áreas que no estaban originalmente destinadas a tal efecto, deberán contar con una evaluación de impacto ambiental y la implementación de las medidas de mitigación que surjan de la misma. Se deberá verificar la seguridad del tránsito vehicular y peatonal. G. b 1.3.14. Aspectos relativos a las Terminaciones, y presentación final de la obra. En caminos pavimentados, las áreas revestidas deberán quedar libres de materiales extraños, suciedad o polvo. Se verificará que la zona de camino quede libre de residuos. G. b 1.3.15. Obligaciones de la Empresa con relación con el Personal La Contratista, garantizará a su personal la atención médica integral. Ante la posibilidad de ocurrencia de enfermedades infecto-contagiosas, como de aquellas provocadas por ingestión de aguas y alimentos contaminados, deberá: Los trabajadores que ingresarán a la empresa constructora, deberán ser sometidos a exámenes médicos que incluirán los estudios de laboratorio correspondientes. Realizará una campaña educativa por los medios adecuados (e.g. afiches, folletos) sobre normas de higiene y comportamiento, así como a la preservación del ambiente. a) Se tendrá especial cuidado en aquellos casos adonde no se dispone de redes de agua, en hervir las aguas para el uso humano y para el lavado de alimentos que se consumen crudos, cuando éstos se preparen en los obradores.

b) En todos los casos debe asegurarse la provisión en tiempo y forma del agua potable para el consumo de los empleados y trabajadores

c) La Contratista, garantizará a su personal la atención médica integral. d) La contratista deberá tomar las medidas necesarias para garantizar a

empleados y trabajadores, las mejores condiciones de higiene, alojamiento, nutrición y salud. Deberán ser inmunizados y recibir tratamiento profiláctico contra factores epidemiológicos y enfermedades características de la región, así como asistencia médica de emergencia.

e) Los obreros deberán ser provistos de los elementos de protección personal reglamentarios según normas vigentes, estos comprenden pero no se limitan a: * protectores buconasales con filtros de aire adecuados que eviten la inhalación de polvo o gases tóxicos que se desprenden de las mezclas asfálticas o con gigantes hidráulicos en preparación * además deberán proveerse los elementos que minimicen los efectos del ruido como son tapones, orejeras y para prevenir la vista. * anteojos protectores de seguridad , calzado reglamentario, cascos, guantes y demás elementos de protección requeridos por la legislación vigente.

f) Se llevarán registros de accidentalidad, de capacitación y resultados de auditorias entre otros. La fiscalización en estos casos estará a cargo de la IA.

Page 283: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 283

G. b 1.3.16. Aspectos relativos a los Campamentos – Obradores

El sitio de emplazamiento deberá seleccionarse de modo tal que no signifique una modificación de magnitud en la dinámica socio-económica de la zona. Se deberá considerar:

a) Evitar ubicarlo en áreas ambientales sensibles. b) Evitar su instalación en las cercanías de centros poblados. c) Su emplazamiento no modifique substancialmente la visibilidad ni

signifique una intrusión visual importante. d) En su construcción se evitará la realización de cortes y relleno del terreno,

remoción de vegetación y del suelo y se preservarán árboles de gran tamaño o de valor genético, paisajístico, cultural o histórico.

e) Evitar situarlo en las adyacencias de la planta asfáltica o de la planta de trituración, zona de recarga de acuíferos, en zona que presente conflicto con el uso que le proporciona la comunidad local, aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua a núcleos poblados, por los riesgos de contaminación que esto podría implicar.

f) La ubicación definitiva del obrador deberá contar con la aprobación del IA y del Municipio correspondiente.

g) El predio del obrador deberá estar debidamente delimitado con cerco perimetral. Sectorizar el obrador, definiéndose los lugares destinados al personal (sanitarios, dormitorios, comedor), a tareas técnicas (oficina, laboratorio) y a los vinculados con vehículos y maquinarias (zona de guarda, reparaciones, lavado, engrase, etc.).

h) Todos los obradores deberán contar con las instalaciones sanitarias adecuadas, incluyendo la evacuación de los líquidos cloacales (cámara séptica, pozo absorbente) para evitar la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas. Se deberá observar lo establecido en las Normas y Reglamentos sanitarios vigentes.

i) El sector del obrador en el que se realicen tareas de reparación y mantenimiento de vehículos y maquinaria deberá ser acondicionado, de modo tal, que los vuelcos involuntarios de combustibles y lubricantes y las tareas de limpieza y/o reparación no implique la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, ni del suelo circundante. Se arbitrarán las medidas que permitan la recolección de aceites y lubricantes para su posterior traslado a sitios autorizados.

j) En lo posible los campamentos serán prefabricados. k) No se arrojarán residuos sólidos de los campamentos a cuerpos de agua o

en las inmediaciones de ellos. Se deberá concentrar en un lugar del obrador todos los restos de diferente índole (domésticos y/o no habituales) que se hayan generado durante la obra para su posterior traslado al lugar de disposición final autorizado por el municipio correspondiente (basurero). Se depositarán en contenedores apropiados para su traslado periódico a un relleno sanitario autorizado. Los costos de manipuleo y transporte quedan a cargo del Contratista, el que deberá presentar a la Inspección la documentación probatoria que autoriza el vertido.

l) Los obradores contendrán equipos de extinción de incendios y de primeros auxilios.

m) Los obradores deberán cumplir con la normativa sobre seguridad e higiene laboral.

Page 284: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 284

n) Se deberá señalizar adecuadamente su acceso, teniendo en cuenta el movimiento de vehículos y peatones.

o) Finalizada la obra, se deberá desmontar el obrador y se restituirá el suelo de la zona afectada a su estado anterior.

p) Con anterioridad a la emisión del acta provisoria de recepción de la obra se deberá recuperar ambientalmente y restaurar la zona ocupada a su estado preoperacional. Esta recuperación debe contar con la aprobación de la Inspección de Obra y de la IA.

q) En el momento que esté previsto desmantelar el obrador se deberá considerar la posibilidad de donar sus instalaciones a la comunidad local.

r) Previo a disponer el obrador en sectores anteriormente ocupados por instalaciones similares, se deberá realizar y presentar a la IA una declaración de pasivo ambiental.

s) La Contratista deberá documentar el tipo de residuos peligrosos generados y los circuitos utilizados para su eliminación y/o envío para su tratamiento (manifiestos de los residuos transportados, copia de los certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento o disposición final).

t) La Contratista deberá disponer los residuos considerados peligrosos de acuerdo a las normativas vigentes en el orden nacional y provincial. La contratista deberá presentar ante la IA la documentación que acredite la gestión de los mismos. Asimismo la citada documentación deberá estar disponible en las instalaciones del obrador.

u) Las sustancias aglomerantes y los tambores con emulsión, aceites, aditivos, combustible etc., se deberán ubicar en un sector bajo techo y sobre platea de hormigón, con pendiente hacia una canaleta que concentre en un pozo de las mismas características para facilitar la extracción y disposición final de eventuales derrames. G. b 2. NORMAS DE SEGURIDAD AMBIENTAL La Empresa cumplirá con las siguientes normas de seguridad durante la construcción G. b 2.1. Aspectos relativos al Manejo y Transporte de Materiales Contami-nantes y Peligrosos

a) Los materiales, tales como combustibles, explosivos, lubricantes, bitúmenes, aguas servidas no tratadas, deshechos y basuras deberán transportarse y almacenarse adoptando las medidas necesarias para evitar derrames, pérdida y/o daños por lluvias y/o anegamientos, robos, incendios.

b) Se cumplirá con las normativas nacionales y provinciales vinculadas al tema, especialmente con las aquellas referidas al almacenamiento, transporte, disposición y tratamiento de Sustancias Peligrosas.

c) Se reitera que la Contratista deberá documentar todos los tipos de residuos peligrosos transportados y generado, los circuitos utilizados para su almacenamiento, envío, eliminación y/o tratamiento (manifiestos de lo transportado, certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento o disposición final).

Page 285: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 285

G. b 2.2 Aspectos relativos a la Suspensión Temporal por períodos prolongados

En los casos en que las condiciones climáticas no permitan la prosecución de las obras, se deberá asegurar que las mismas permitan el escurrimiento del agua de las precipitaciones provocando la mínima erosión posible y tomando los recaudos con respecto a la seguridad de hombres, animales y bienes. G. b 2.3 Aspectos relativos Transporte durante la Construcción

a) Se deberá asegurar que ningún material caerá de los vehículos durante el paso por calles o caminos públicos, particularmente en zonas pobladas.

b) Se podrán delimitar las áreas de trabajo para minimizar polvo y la compactación con la consecuente pérdida de vegetación.

c) Los circuitos deberán estar convenientemente señalizados y se deben evitar los daños a caminos públicos, vehículos y/o peatones.

G. b 3 MECANISMOS DE FISCALIZACIÓN Y CONTROL DE OBRA G. b 3.1 Autoridad De Aplicación La responsabilidad del cumplimiento del Pliego General y Particular de Especificaciones Técnicas para Impacto Ambiental, será la Municipalidad de Rafaela a través de la figura de la IA. La inspección de obra conjuntamente con la IA deberá verificar el cumplimiento del plan de mitigación de impactos ambientales establecido en el Pliego de Bases y Condiciones. En el caso de realizarse instalaciones o acciones de obra en terrenos de jurisdicción provincial o municipal, los Contratistas y/o concesionarios deberán ajustarse a la legislación de esas jurisdicciones y la Autoridad de Aplicación de las mismas será el Organismos Competente. Esta reglamentación se refiere especialmente a la localización y tratamiento de obradores, préstamos y canteras, plantas de producción de materiales, depósitos de escombros, construcción de desvíos y protección de cursos de agua y recursos naturales. G. b 3.2 EL ROL DEL INSPECCIÓN AMBIENTAL DEL PROYECTO (IA). Es función del Inspección Ambiental , supervisar el cumplimiento de las condiciones establecidas en los Documentos Estándar de Licitación, las recomendaciones específicas resultantes de los estudios socio-ambientales y las establecidas en el Plan de Manejo Ambiental (PMA), para el Subproyecto a ejecutar , como así también dar cumplimiento a lo establecido en la legislación Nacional, Provincial, Municipal y Políticas de salvaguarda del Banco Mundial.

Page 286: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 286

Deberá también asesorar, informar, sugerir y evacuar consultas que realicen los Contratistas, sobre cualquier aspecto o acción de la obra referentes a temas vinculados al medio ambiente. Las observaciones que realice la IA se confeccionaran mediante actas administrativas las cuales serán canalizadas a través de la Inspección de Obra, que deberá incluirlas en las órdenes de servicio que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento de los Contratistas o concesionarios. G. b 3.3. MARCO LEGAL GENERAL Las Normativas y Reglamentaciones (Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones Nacionales, Provinciales y Municipales, etc.) que se indican dentro de este pliego, deben ser consideradas como referencia y al simple título de informativas. En consecuencia El Contratista tendrá la obligación de respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello de motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna del Comitente. Los Contratistas deberán respetar además de las condiciones establecidas en el pliego, las reglamentaciones de la Municipalidad de Rafaela, la legislación nacional, provincial, y/o municipal y políticas de salvaguarda del Banco Mundial que corresponda, y que estén referidas a aspectos ambientales que sean afectados por la obra. G. b 3.4 RÉGIMEN DE INFRACCIONES El incumplimiento de las condiciones y reglamentaciones, mencionadas en el punto anterior, será penalizado por el contratante (Municipalidad de Rafaela). El importe de dicha sanción será determinado por el inspector y la IA, cuyo valor no podrá exceder el 0.5% diario del monto del contrato. No obstante la aplicación de la multa, el Contratista deberá proceder al empleo de las técnicas de remediación pertinentes, a efectos de corregir el daño ambiental provocado; todo esto a su costo y cargo. De no cumplimentarse lo establecido precedentemente, el Inspector de Obra, quedará facultado para corregir el defecto utilizando otras vías y con cargo al Contratista.

Page 287: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección VIII. Planos

287

Sección VIII. Planos

Se adjuntan Planos a nivel de proyecto definitivo, según el siguiente listado: Plano 01: Ubicación General Plano 02: Esquema General de Saneamiento Plano 03: Infraestructura existente - Nexos Plano 04-A: Planialtimetría Pavimento (Progresiva 0 – 560). Plano 04-B: Planialtimetría Pavimento (Progresiva 560 - 1090). Plano 05-A: Planialtimetría Desagüe (Progresiva 0 – 560). Plano 05- B: Planialtimetría Desagüe (Progresiva 560 – 1090). Plano 06: Detalles constructivos - desagües pluviales. Plano 07: Detalles constructivos - pavimento Plano s/n: Cartel de Obra

Page 288: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 289: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 290: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 291: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 292: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 293: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 294: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 295: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 296: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 297: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,
Page 298: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección IX. Lista de Cantidades

298

Sección IX. Lista de Cantidades

SECCION IX - Lista de Cantidades LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL N° 01/2010

PROYECTO: PAVIMENTACION CALLE ESTANISLAO DEL CAMPO Y OBRAS COMPLEMENTARIAS DE DESAGUES PLUVIALES

ENTE EJECUTOR: MUNICIPALIDAD DE RAFAELA (Prov. de Santa Fe) ( Sistema de Precios Unitarios)

PLANILLA DE COMPUTO

RUB

ITEM

DESIGNACION

U.

CANT.

PRECIO

UNIT.

IMPORTE

PARC TOTAL

A Movilizac. y Desmov. Obrador, Trab. y Provisiones Generales Global 1

B Pavimento hormigón e = 0.15m con cordones integrales

B.a Excavación, remición y transporte de tubos de HºAº ml. 30

B.b Compactación y perfilado subrasante m2 15.778

B.c Pavimento de hormigón m2 13.975

C Desagüe pluvial entubado

C.a Excavación y retiro de suelo ml 2.020

C.b Provisión y colocación de tubos diam. 0.80m ml 2.020

D Bocas de tormenta u 10

E Cámaras de enlace u 8

F Acequias de captación superficial ml 62,50

G Plan de Manejo Ambiental Global 1

Page 299: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

299

Sección X. Formularios de Garantía INDICE DE CLÁUSULAS

FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA) ............................................... FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (FIANZA) ....................................................................... MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA .......................................................................................... GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO ....................................................................................... PÓLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO ....................................................................................... GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO MEDIANTE SEGURO DE CAUCIÓN ............................................... GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO ............................................................................

Page 300: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

300

Póliza de Garantía de Cumplimiento [El Garante/ Licitante adjudicatario que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante exigió este tipo de garantía]

Por esta Fianza_______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y ________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con __________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de ______________________[indicar el monto de fianza] ___________________________________________________________________________ [indicar el monto de la fianza la en palabras]1, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios. Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha2 del ________________[insertar el número] días de__________________ [insertar el mes] de ___________[insertar el año] para ___________________________________________ [indicar el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato. Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a: (1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

1 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC, expresado en la(s)

moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante. 2 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.

Page 301: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

301 (2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s)

al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garnte pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o

(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza. Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras. Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza. En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los ___________[insertar el número] días de __________________________________[insertar el mes] de _____________[insertar el año]. _____________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)

_________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Contratista] En calidad de [indicar el cargo)] _____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo] Fecha _______________________________________________________[insertar la fecha]

Page 302: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

302___________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador] ___________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Fiador] En calidad de [indicar el cargo)] _____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo] Fecha ________________________________________________________[insertar la fecha]

Page 303: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

303

Garantía de Cumplimiento Mediante Seguro de Caución (El texto que se utilice deberá estar aprobado por la Superintendencia de Seguros de la Nación)

Póliza de Seguro de Caución. Garantía de Contrato. Condiciones Particulares

Póliza Nº ______________ _______________________________________________________________ (nombre de la Compañía aseguradora) con domicilio en ______________________________________________ en su carácter de Fiador Solidario, con renuncia a los beneficios de excusión y división y con arreglo a las Condiciones Generales que forman parte de esta Póliza y a las particulares que se detallan asegura a _______________________________________ (nombre del Contratante) con domicilio en ______________________________________________ el pago de hasta la suma de ___________________________________________ (monto asegurado) que resulte adeudarle ________________________________________________ (nombre del Contratista) con domicilio en ______________________________________________ por afectación de la Garantía, que de acuerdo a las bases de la Licitación y el Contrato, está obligado a constituir según el objeto que se indica en las Condiciones Generales integrantes de esta Póliza. Objeto del Contrato: El presente Seguro regirá desde la cero hora del día ______________ hasta la extinción de las obligaciones del Tomador cuyo cumplimiento cubre. _______________________ _______________________________ Fecha y lugar (Firma y sello de la Aseguradora) Certificación notarial de las firmas de los otorgantes _______________________________

Page 304: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

304

Garantía Bancaria Por Pago De Anticipo [El Banco / Licitante Adjudicatario, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si se hará un pago anticipado en virtud del Contrato] ______________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: _______________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [Nombre y dirección del Contratante Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha] GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.:_________________ [insertar el número. ] A nosotros se nos ha informado que ______________________________________ [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No __________________[número de referencia del contrato] de fecha___________________________________________________ [indicar la fecha del contrato], para la ejecución de _________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las CGC, se hará un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación. A solicitud del Contratista, nosotros _______________________________________ [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total ____________________________________________________________________________ [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]3 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras. Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número ________________________[indicar número] en el ____________________________ ____________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del banco].

3 El Garante deberá insertar una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en

cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.

Page 305: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

305El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto de del pago por anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Periódico indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el ______________[inserte el número] día del _________________________ [inserte el mes] de _________________[inserte el año], lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha. Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458. __________________________________________ [firma(s)]

Page 306: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección XI. Planillas Complementarias 306

Sección XI. Planillas Complementarias

Indice de Planillas Complementarias:

PLANILLA I (UNO) MATERIALES

PLANILLA II (DOS) MANO DE OBRA

PLANILLA III (TRES) TRANSPORTE

PLANILLA IV (CUATRO) EQUIPO

PLANILLA V (CINCO) ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO

PLANILLA VI (SEIS) PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES

Page 307: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

307

PLANILLA I (Uno)

MATERIALES

Designación Unidad Costo por Unidad

Perdidas (Fracción decimal)

Costo Unitario de las Perdidas

(3) x (4)

Costo por Unidad Incluido Perdidas

(3)+(5)

1 2 3 4 5 6

Page 308: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

308

PLANILLA II (Dos)

MANO DE OBRA Catego

ria

Salario

$/día $/h

Premio por

Asisten-cia.….%

(2)

Jornal Directo

(2) + (3)

Mejoras Sociales

....% (4)

Seguro Obrero

...% (4)

Jornal Total

(4) + (5) +(6)

Otros

..% (7)

Costo unidad/

Dia

(u)/(h)

(7)+(8)

1 2 3 4 5 6 7 8

Los costos que se insertan en (8) deben ser aclarados debidamente al pie.

Page 309: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

309

PLANILLA III (Tres)

TRANSPORTE

Distancia

Km

Tipo de Material

Costo Unitario Excluído las Pérdidas

Pérdidas (Fracción Decimal)

Costo Unitario de

las Pérdidas (3) X (4)

Costo Unitario Transporte

Incluído Pérdidas (3)+(5)

1 2 3 4 5 6

Page 310: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

310

PLANILLA IV (Cuatro)

EQUIPO A = CA – VR

VU

I = CA x 0,5 x i i = 10% UA X 100

N° de Or-den

De-sig-na-cion

Po-tencia hp

Cos-to Ac-tual-$

Valor Resi-dual ….% (4)

Vida Util.h

Uso Anual.h

Costo Amorti-zación e Intere-ses.$/h

Repara-ciones y Repues-tos...% (8) $/h

Combustibles Lubri-can-tes...% (13) $/h

Com-busti-bles y Lubri-cantes (13)+(14) $/h

Tipo

Precio Unitario $/lt

Con-su-mo

lt/h

Cos-to

$/h

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Page 311: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

311

PLANILLA V (Cinco)

ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO ITEM:

A – MATERIALES

1.- Designación: Cuantía x Costo Unitario (Planilla I – 6) $ M1 2.- Designación: Cuantía x Costo Unitario $ M2 $ Mn Suma Parcial $ Mp Varios (Global) máximo 0,05 Mp $ Mv Total Materiales $ M B – MANO DE OBRA 1.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO12.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1 $ Mon Total Mano de

Obra $ MO

C - TRANSPORTE 1.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T1 2.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T2 $ Tn Total Transporte $ T D – AMORTIZACION DE EQUIPOS 1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE1 2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE2 $ AEn Total

Amortizacion Equipos

$ Ae

Page 312: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

312

E – REPARACION Y REPUESTOS 1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R1 2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R2 $ Rn Total Rep.y

Repuestos $ R

F – COMBUSTIBLES O ENERGIA Y LUBRICANTES 1.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL1 2.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL2 $ CLn Total Comb. O

Energía y Lub $ CL

Costo - Costo CC

G – GASTOS GENERALES: % CC $ GG Costo $ C

H– GASTOS FINANCIEROS % C $ F I – BENEFICIOS % C $ B Suma $ S1 J- GASTOS IMPOSITIVOS % S1 $ G1 PRECIO $ P

Page 313: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Sección X. Formularios de Garantía

313

PLANILLA VI (Seis)

PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES

Item Precio Plazo De Obra (Meses)

Nº Designacion Unidad Unitario Cantidad 1

% ltem

2

% ltem

3

% ltem

n

% ltem

Certificacion Mensual en $

Certificacion Acumulada en

$

Mano de Obra

(Discriminada)

Equipos

Page 314: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Código:

Municipio: Municipalidad de Rafaela Plazo de Obra: 8 meses

Provincia: Santa Fe

Subproyecto: Pavimentación calle Estanislao del CAMPO y obras complementarias desagües pluviales

PLAN DE TRABAJOS

% %

ITEM DESCRIPCION ITEM INCIDENCIA 0(Anticipo)

1 2 3 4 5 6 7 8 TRABAJOS

A Pavimento hormigón e:0.15m con cordones integrales

A.a. Excavación y tranporte de tubos de HºAº 0.13% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 100.00%

A.b. Compactación y perfilado subrasante 7.20% 0% 3% 2% 1% 1% 0% 0% 0% 100.00%

A.c. Pavimento hormigón 48.51% 0% 5% 5% 10% 10% 10% 7% 2% 100.00%

B Desagüe pluvial entubado

B.a. Excavación y retiro de suelo 2.96% 2% 1% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 100.00%

B.b. Provisión y colocación de tubos diam. 0.80m 33.26% 17% 12% 5% 0% 0% 0% 0% 0% 100.00%

C Bocas de tormenta 1.022% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 100.00%

D Cámaras de enlace 1.130% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 0% 100.00%

E Acequias de captación superficial 5 79% 1% 2% 2% 1% 1% 0% 0% 0% 100 00%

Meses

E Acequias de captación superficial 5.79% 1% 2% 2% 1% 1% 0% 0% 0% 100.00%

% DE INCIDENCIA TOTAL 100.00%

COSTO NETO -$

MENSUAL 19.43% 22.54% 14.23% 12.73% 11.21% 9.85% 7.43% 2.58% 100.00%

% DE AVANCE DE OBRA ACUM. 0.00% 19.43% 41.97% 56.20% 68.93% 80.14% 89.99% 97.42% 100.00%

MENSUAL % 19.43% 22.54% 14.23% 12.73% 11.21% 9.85% 7.43% 2.58%

ACUM. % 0.00% 19.43% 41.97% 56.20% 68.93% 80.14% 89.99% 97.42% 100.00%

INVERSIÓN

Page 315: “PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES BIRF 7385 – … · DE DESAGÜE PLUVIAL” Las tareas consisten en la excavación hasta cota de proyecto a la largo de la traza definida,

Código:

Municipio: Municipalidad de Rafaela Plazo de Obra: 8 meses

Provincia: Santa Fe

Subproyecto: Pavimentación calle Estanislao del CAMPO y obras complementarias desagües pluviales

CURVA DE INVERSION

56.20%

68.93%

80.14%

89.99%

97.42%100.00%

60.00%

70.00%

80.00%

90.00%

100.00%

30.00%

35.00%

40.00%

45.00%

50.00%

E D

E O

BR

A

ERSI

ON

MENSUAL % ACUM.

19.43%

22.54%

14.23%12.73%

11.21%9.85%

7.43%

2.58%

0.00%

19.43%

41.97%

0.00%

10.00%

20.00%

30.00%

40.00%

50.00%

0.00%

5.00%

10.00%

15.00%

20.00%

25.00%

0 1 2 3 4

% A

VAN

CE

INVE

MES