Anuncios AU Jun'12

80
5/25/2018 AnunciosAUJun'12-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/anuncios-au-jun12 1/80 © Aerolineas Argentinas S.A. 2011 La información contenida en este documento es copyright y confidencial de  Aerolíneas Argentinas S.A. No puede ser copiada o reproducida por terceras partes sin el previo consentimiento de Aerolíneas Argentinas S.A. anual de Anuncios !a"ota#e $ %egional &erencia 'ripulaciones de !a"ina

description

.

Transcript of Anuncios AU Jun'12

  • Aerolineas Argentinas S.A. 2011La informacin contenida en este documento es copyright y confidencial de Aerolneas Argentinas S.A. No puede ser copiada o reproducida por terceras partes sin el previo consentimiento de Aerolneas Argentinas S.A.

    Manual de Anuncios Cabotaje / RegionalGerencia Tripulaciones de Cabina

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 2

    Manual Anuncios Cabotaje / Regional Gerencia Tripulaciones de Cabina

    TCP / MPI-06Revisin: 2

    Fecha de revisin: 10 JUN12

    Aprob:Elabor:

    Cristina KippesCoordinacin Capacitacin TCP

    Revis:

    Jorge NogueiraGerencia Tripulaciones Cabina

    Miguel ForenzaUnidad Capacitacin TCP

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0 Administracin del Documento ................................................ 6

    0.1 Historial de Revisiones ............................................................ 6 0.2 Distribucin .............................................................................. 8 0.3 Realizacin y Localizacin ....................................................... 9 0.4 Propsito del documento ....................................................... 10 0.5 Resumen de Cambios ........................................................... 10 0.6 Introduccin General ............................................................. 11 0.7 Pautas para un correcto Anuncio ........................................... 12 0.7.1 Previas al Anuncio .............................................................. 12 0.7.2 Durante el Anuncio ............................................................. 12 0.8 Conversin de Grados Centgrados a Grados Fahrenheit ..... 13 0.9 Conversin niveles de vuelo .................................................. 14 0.10 Nmina de Aeropuertos Cabotaje ........................................ 15 0.11 Nmina de Aeropuertos Internacionales .............................. 17

    1 Anuncio durante el Embarque .................................................. 18

    1.1 Bienvenida ............................................................................. 21 1.2 Bienvenida con Escala Intermedia ........................................ 24 1.3 Bienvenida en Escala Intermedia .......................................... 27

    2 Demostracin de Elementos de Seguridad .............................. 29

    2.1 Cinturones de Seguridad ....................................................... 29 2.2 Salidas ................................................................................... 30 2.3 Medios de flotacin ................................................................ 31 2.3.1 Cojines ................................................................................ 31 2.3.2 Chalecos ............................................................................. 32 2.4 Oxgeno ................................................................................. 33 2.5 Cartilla de Seguridad ............................................................. 33 2.6 Oscurecimiento de la Cabina (vuelos nocturnos) .................. 34 2.7 Anuncio final antes del Despegue ......................................... 34

    3 Despus del Decolaje .............................................................. 35

    3.1 Ascenso (Con carteles de cinturones encendidos) ................ 35 3.2 En Crucero (Despus de apagarse cartel de cinturones) ..... 35 3.3 Presentacin del Comisario y Aerolneas Plus ...................... 36

    4 Descenso .................................................................................. 37

    4.1 Inicio del descenso ............................................................... 37 4.2 Preventivo al encederse el cartel de cinturones .................... 38 4.3 Previo al arribo ....................................................................... 38 Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 3

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4.4 Anuncios a realizarse arribando a EZE ................................. 39

    5 Aterrizaje y Despedida final ...................................................... 41

    5.1 Despedida .............................................................................. 41 5.2 Despedida en escala intermedia ............................................ 43 5.3 Desinsectacin posterior al aterrizaje .................................... 46 5.4 Pax de pie durante el rodaje .................................................. 46 5.5 Descenso Pasajeros en AEP (con / sin Manga) .................... 47 5.6 Descenso por ambas puertas ................................................ 47

    6 Carga de Combustible con Pax a bordo ................................... 49

    6.1 Para los pasajeros en Trnsito .............................................. 49 6.2 Durante el embarque de Pasajeros ....................................... 50

    7 Eventuales ................................................................................ 51

    7.1 Situaciones durante el embarque .......................................... 51 51 7.1.1 Anuncio para agilizar el embarque ................................... 51 7.1.2 Embarque con pax en trnsito ............................................ 51 7.2 Identificacin de pasajero ...................................................... 52 7.3 Demora en Tierra ................................................................... 53 7.4 Regreso a la plataforma por tcnica o meteorologa ............. 55 7.5 Descenso de pasajeros por largas demoras / Cancelacin del vuelo 55 7.6 Servicio de bebidas en tierra (en bandeja) ........................... 57 7.7 Anuncio de ubicacin baos .................................................. 57 7.8 Comienzo del servicio en vuelo ............................................. 58 7.9 Peticin de Mdico a bordo ................................................... 58 7.10 Persianas cerradas ............................................................ 59 7.11 Turbulencia ......................................................................... 59 7.12 Demora en el comienzo del servicio ................................... 60 7.13 Interrupcin del servicio ..................................................... 60 7.14 Cancelacin del servicio .................................................... 60 7.15 Imposibilidad de retirar el servicio ........................................ 61 7.16 Cambios en la ruta ............................................................... 62 7.16.1 Holding .............................................................................. 62 7.16.2 Cambio de destino ............................................................ 63 7.16.3 Regreso al aeropuerto de origen ...................................... 64 7.17 Posicin y Estima ................................................................ 65 7.18 Retraso en el estacionamiento del avin posterior al aterrizaje .... 65

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 4

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.19 Anuncio de plataforma congelada/ventosa .......................... 66 7.20 Descenso de Pax en trnsito por incremento de amenaza .. 66 7.21 Chequeo de equipajes en bodega ....................................... 67 7.22 Chequeo de Pasajes ........................................................... 68 7.23 Conteo de Pasajeros en trnsito .......................................... 69 7.24 Cambio de tripulacin con pasajeros en trnsito ................. 70 7.25 Peso y Balanceo .................................................................. 70 7.26 Anuncios para las festividades ............................................ 71 7.26.1 Navidad (Al final del anuncio de Bienvenida) ................... 71 7.26.2 Pascua (Al final del anuncio de Bienvenida) ..................... 71

    8 Vuelos Regionales e Internacionales ........................................ 73

    8.1 Al Salir de Buenos Aires ........................................................ 73 8.2 Per ....................................................................................... 74 8.3 Bolivia ................................................................................... 75 8.4 Venezuela ............................................................................. 76 8.5 Desinsectacin posterior al aterrizaje (Luego del anuncio de Despedida) .................................................................................. 77 8.6 Saliendo hacia Buenos Aires ................................................ 77 8.7 Al llegar a Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Paraguay, Colombia, Per y Venezuela, luego del anuncio de despedida ................... 79

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 5

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    0 Administracin del Documento

    0.1 Historial de RevisionesCap. Item Pg. Fecha Modificado por

    0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8 10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9 10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6 1-10 10/06/120 0.7 1-11 10/06/120 0.8 1-12 10/06/120 0.9 1-13 10/06/120 0.10 1-14 10/06/120 0.11 1-16 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por1 1 1-17 10/06/121 1.1 1-19 10/06/121 1.2 1-22 10/06/121 1.3 1-25 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por2 2.1 2-27 10/06/122 2.2 2-28 10/06/122 2.3 2-29 10/06/122 2.4 2-31 10/06/122 2.5 2-31 10/06/122 2.6 2-32 10/06/122 2.7 2-32 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por3 3.1 3-33 10/06/123 3.2 3-33 10/06/123 3.3 3-34 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por4 4.1 4-35 10/06/124 4.2 4-36 10/06/12

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 6

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8 10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9 10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6 1-10 10/06/124 4.3 4-36 10/06/124 4.4 4-37 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por5 5.1 5-39 10/06/125 5.2 5-41 10/06/125 5.3 5-44 10/06/125 5.4 5-44 10/06/125 5.5 5-45 10/06/125 5.6 5-45 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por6 6.1 6-47 10/06/126 6.2 6-48 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por7 7.1 7-49 10/06/127 7.2 7-50 10/06/127 7.3 7-51 10/06/127 7.4 7-53 10/06/127 7.5 7-53 10/06/127 7.6 7-55 10/06/127 7.7 7-55 10/06/127 7.8 7-56 10/06/127 7.9 7-56 10/06/127 7.10 7-57 10/06/127 7.11 7-57 10/06/127 7.12 7-58 10/06/127 7.13 7-58 10/06/127 7.14 7-58 10/06/127 7.15 7-59 10/06/127 7.16 7-60 10/06/127 7.17 7-63 10/06/12

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 7

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por0 0.1 1-7 10/06/120 0.2 1-8 10/06/120 0.3 1-8 10/06/120 0.4 1-9 10/06/120 0.5 1-9 10/06/120 0.6 1-10 10/06/127 7.18 7-63 10/06/127 7.19 7-64 10/06/127 7.20 7-65 10/06/127 7.21 7-65 10/06/127 7.22 7-67 10/06/127 7.23 7-67 10/06/127 7.24 7-68 10/06/127 7.25 7-68 10/06/127 7.26 7-69 10/06/12

    Cap. Item Pg. Fecha Modificado por8 8.1 8-71 10/06/128 8.2 8-73 10/06/128 8.3 8-74 10/06/128 8.4 8-75 10/06/128 8.5 8-76 10/06/128 8.6 8-76 10/06/128 8.7 8-78 10/06/12

    0.2 Distribucin

    N Sector / Compaa Lugar1 Tripulaciones de Cabina, ARSA Buenos Aires, Argentina

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 8

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    0.3 Realizacin y Localizacin

    Propietario del Documento: Tripulaciones de Cabina, Aerolneas Argentinas.

    Localizacin del Documento: Normas y Procedimientos de Tripulaciones de Cabina.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 9

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.4 Propsito del documento

    La finalidad de este Manual es otorgar informacin necesaria para la realizacin de un anuncio correcto. El contenido refiere a tablas de conversiones de temperatura, niveles de vuelo y nombres de Aeropuertos, y el texto de los anuncios.

    Es obligacin y responsabilidad del poseedor de este Manual su mantenimiento al da a travs de la incorporacin o sustitucin de las revisiones que se vayan editando en el futuro.

    La razn de no figurar en el ejemplar propio un anuncio revisado o corregido, no ser considerada justificacin aceptable de una desviacin en el mismo.

    0.5 Resumen de Cambios

    Este Manual tuvo su primer revisin con fecha 05.08.2010 y segunda revisin con fecha 10.06.12.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 10

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.6 Introduccin General

    La posibilidad de comunicarse con sus pasajeros en forma personal, positiva y agradable constituye una invalorable herramienta de trabajo.

    Cada vez que Ud. se contacta con los pasajeros est representando a cada miembro de la tripulacin, y es sta una forma de identificarnos a travs de un trabajo efectivo.

    Los anuncios a bordo forman parte de la imagen integral de la empresa y constituyen un elemento esencial de la comunicacin con el cliente. Esto significa que la emisin de un anuncio exige su concentracin y esfuerzo. Existen ciertos factores que intervienen en la emisin, a los cuales se debe prestar la debida atencin:

    Correcta diccin y modulacin de su voz.

    Respetar los signos de puntuacin haciendo las pausas pertinentes.

    Establecer un ritmo adecuado a travs de la respiracin.

    Utilizar el tono adecuado al tipo de anuncio de que se trate, por ej.: clido para un anuncio de bienvenida, asertivo para un anuncio de items de seguridad.

    No soplar para probar el Public Adress (PA)

    Segn los procedimientos vigentes y para garantizar la uniformidad, es mandatorio LEER LOS ANUNCIOS. Recuerde que si se los toma como una actividad rutinaria y sin importancia ("recitando" los mensajes), se transmite la sensacin de indiferencia y poca cortesa.

    El/la Comisario/a debe realizar los todos los anuncios en espaol e ingls y en idioma portugus Bienvenida / datos del vuelo para destinos en Brasil.Podr delegar aquellos anuncios puntuales en idioma extranjero en aquel miembro de la tripulacin que considere ms apto para esta tarea.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 11

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional El PA debe utilizarse en forma responsable, sto implica que los miembros de la tripulacin slo pueden efectuar anuncios cuando los mismos estn justificados. No realizar anuncios innecesarios, por ejemplo, cuando los pasajeros estn descansando.

    0.7 Pautas para un correcto Anuncio

    A continuacin se establecen pautas que garantizarn la realizacin de un anuncio efectivo.

    0.7.1 Previas al Anuncio

    1. Verificar el sistema PA y asegurarse que funcione correctamente, o en su defecto tomar las medidas necesarias.

    2. Conocer el texto que se va a leer: LEERLO ANTES.

    3. Verificar la informacin pertinente sobre tiempo de vuelo, nombre del comandante, destino, servicios, nombres de aeropuertos, etc.

    4. Coordinar con la tripulacin el momento a realizar el anuncio.

    5. Colocarse en una posicin cmoda para la emisin.

    0.7.2 Durante el Anuncio

    1. Utilice el Public Adress.2. Inspire suficiente aire como para no tener que cortar el anuncio en un momento indebido.3. Vare el tono, la entonacin y la velocidad de su lenguaje.4. Utilice las pausas para dar nfasis e inspire en caso de ser necesario.5. Piense en cmo se lo est recibiendo.

    LA LOCUCIN ES DETERMINANTE PARA GARANTIZAR QUE EL MENSAJE QUE TENEMOS ESCRITO LLEGUE AL RECEPTOR TAL COMO SE LO CONCIBI, DE MANERA QUE LA REPRODUCCION

    PRECISA DEL ANUNCIO ESCRITO, ES NECESARIA PARA LOGRAR TRANSMITIR FIELMENTE EL MENSAJE QUE LA EMPRESA DESEA

    HACER LLEGAR A SUS CLIENTES.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 12

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.8 Conversin de Grados Centgrados a Grados

    Fahrenheit

    C F C F C F- 40 - 40.0 - 8 17.6 24 75.2

    - 39 - 38.2 - 7 19.4 25 77.0

    - 38 - 36.4 - 6 21.2 26 78.8- 37 - 34.6 - 5 23.0 27 80.6- 36 - 32.8 - 4 24.8 28 82.4- 35 - 31.0 - 3 26.6 29 84.2- 34 - 29.2 - 2 28.4 30 86- 33 - 33.0 - 1 30.2 31 87.8- 32 - 25.6 0 32.0 32 89.6- 31 - 23.8 1 33.8 33 91.4- 30 - 22.0 2 35.6 34 93.2- 29 - 20.2 3 37.4 35 95.0- 28 - 18.4 4 39.2 36 96.8- 27 - 16.6 5 41.0 37 98.6- 26 - 14.8 6 42.8 38 100.4- 25 - 13.0 7 44.6 39 102.2- 24 - 11.2 8 46.4 40 104.0- 23 - 9.4 9 48.2 41 105.8- 22 - 7.6 10 50.0 42 107.6- 21 - 5.8 11 51.8 43 109.4- 20 - 4.0 12 53.6 44 111.2- 19 - 2.0 13 55.4 45 113.0- 18 - 0.4 14 57.2 46 114.8- 17 - 1.4 15 59.0 47 116.6- 16 3.2 16 60.8 48 118.4- 15 5.0 17 62.6 49 120.2- 14 6.8 18 64.4 50 122.0- 13 8.6 19 66.2 51 123.8- 12 10.6 20 68.0 52 125.6- 11 12.2 21 69.8 53 127.4- 10 14.0 22 71.6 54 129.2- 09 15.8 23 73.4 55 131.0

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 13

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.9 Conversin niveles de vuelo

    NIVEL PIES METROS100 10.000 3.000110 11.000 3.300120 12.000 3.600130 13.000 3.900140 14.000 4.200150 15.000 4.500160 16.000 4.800170 17.000 5.100180 18.000 5.400190 19.000 5.700200 20.000 6.000210 21.000 6.300220 22.000 6.600230 23.000 6.900240 24.000 7.200250 25.000 7.500260 26.000 7.800270 27.000 8.100280 28.000 8.400290 29.000 8.700300 30.000 9.000310 31.000 9.300320 32.000 9.600330 33.000 9.900340 34.000 10.200350 35.000 10.500360 36.000 10.800370 37.000 11.100380 38.000 11.400390 39.000 11.700400 40.000 12.000410 41.000 12.300

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 14

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.10 Nmina de Aeropuertos Cabotaje

    ESCALA SIGLA IATA AERDROMODISTANCIA

    A LA CIUDAD

    BAHIA BLANCA BHI CTE. ESPORA 10 KM

    BUENOS AIRESA E P

    E Z E

    AEROPARQUEJORGE NEWBERY

    INT. EZE MINISTRO PISTARINI

    5 KM

    22 KM

    CALAFATE FTE CTE. ARMANDO TOLA 22 KM

    CATAMARCA C T C CORONEL FELIPE VARELA 15 KM

    COMODORORIVADAVIA

    C R D GRAL. ENRIQUE MOSCONI

    11 KM

    CONCORDIA C O C COMODORO PIERRESTEGUI 12 KM

    CORDOBA C O R ING. A. TARAVELLA PAJAS BLANCAS 9 KM

    CORRIENTES C N Q DR. FERNANDO PIRAGINE NIVEYRO5 KM

    ESQUEL E Q S ESQUEL 12 KM

    FORMOSA F M A EL PUCU 7 KM

    GRAL ROCA GNR GRAL. ROCA 5 KM

    IGUAZ IGR CATARATAS DEL IGUAZ 6 KM

    JUJUY JUJ GOB. HORACIO GUZMAN 33 KM

    LA RIOJA IRJ CAP. VICENTE A.ALMONACID7 KM

    MALARGE LGS RICARDO SALOMN 1 KM

    MAR DEL PLATA MDQ ASTOR PIAZZOLA 7 KM

    MENDOZA MDZ ING. FRANCISCO GABRIELI EL PLUMERILLO 8 KM

    NEUQUEN NQN PRESIDENTE J.D.PERON 8 KM

    PARANA PRA GRAL. JUSTO JOSE DE URQUIZA 9 KM

    ESCALA SIGLA IATA AERDROMO DISTANCIA A LA CIUDAD

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 15

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    POSADAS PSS LIB. GRAL SAN MARTIN 7,5 KMPUERTO MADRYN PMY EL TEHUELCHE

    RESISTENCIA R E S JOSE DE SAN MARTIN 5 KM

    RIO CUARTO R C U AEREA MATERIAL RIO CUARTO 8 KM

    RIO GALLEGOS R G L PILOTO CIVIL NORBERTO FERNANDEZ 4,5 KM

    RIO GRANDE R G A GDOR. RAMN TREJO NOEL 4 KM

    ROSARIO R O S INTERNACIONAL ISLAS MALVINAS

    13 KM

    SALTA S L A MARTIN MIGUEL DE GEMES 6 KM

    SAN CARLOS DEBARILOCHE

    BRC SAN CARLOS DE BARILOCHE TENIENTE LUIS CANDELARIA

    11 KM

    SAN JUAN U A Q DOMINGO F. SARMIENTO 12 KM

    SAN LUIS L U Q BRIG. MAYOR CESAR R. OJEDA 3 KM

    SANTA FE S F N SAUCE VIEJO 10 KMSANTA ROSA R S A SANTA ROSA 4,5 KM

    SAN MARTIN DE LOS ANDES CPC

    AEROPUERTO CHAPELCO AVIADOR CARLOS

    CAMPOS20 KM

    SGO DEL ESTERO S D E VCRO. ANGEL DE LA PAZ ARAGONES

    6 KM

    TRELEW R E L ALMIRANTE MARCOS ANDRES ZAR 6,5 KM

    TUCUMAN TUC TTE. BENJAMIN MATIENZO 5 KM

    USHUAIA U S H MALVINAS ARGENTINAS 1 KM

    VIEDMA V D M GOB. CASTELLO 6 KMVILLA GESSELL VGL VILLA GESELL 3 KM

    SAN RAFAEL AFA SUBOFICIAL SANTIAGO GERMANO 2 KM

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 16

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 0.11 Nmina de Aeropuertos Internacionales

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R

    ESCALA SIGLA IATA

    AERDROMO

    ASUNCIN ASU INT.SILVIO PETTIROSSICAMPO GRANDE

    BOGOTA BOG EL DORADO

    CARACAS CCS MAIQUETIA - SIMON BOLIVAR

    FLORIANOPOLIS FLN HERCILIO LUZ

    LA PAZ LPB JOHN F. KENNEDY

    LIMA LIM J. CHAVEZ

    MONTEVIDEO MVD CARRASCO - GRAL. CESAREO BERISSO

    PORTO ALEGRE POA SALGADO FILHO

    PUNTA DEL ESTE PDP CAPITAN CARLOS A. CURBELLO

    RIO DE JANEIRO GIG ANTONIO CARLOS JOBIM

    SAN PABLO GRU GOB. ANDRE FRANCO MONTORO

    SANTA CRUZ DELA SIERRA

    VVI VIRU VIRU

    SANTIAGO DE CHILE SCL

    ARTURO MERINOBENITEZ

    17

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    1 Anuncio durante el Embarque

    Sras. y Sres:

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 18

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Bienvenidos a bordo del vuelo AU [] con destino a la ciudad de []

    Les recordamos que los equipajes de mano deben colocarse en los portamantas o debajo del asiento frente a Ud., de no poder hacerlo, por razones de seguridad sern enviados a la bodega del avin.

    Pasillos y salidas de emergencia deben permanecer libres de obstculos.

    Ladies and Gentlemen:

    Welcome aboard our flight AU [] to [] We remind you that your hand baggage must be placed in the overhead bins or under the seats in front of you, otherwise they will be sent to the cargo compartment.Please, keep aisles and exits clear.

    Senhores passageiros, Lembramos que as bagagens de mo devem ser acomodadas nos compartimentos superiores ou embaixo das poltronas sua frente.Por favor, deixe livres os corredores e saidas.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 19

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 20

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.1 Bienvenida

    Buenos das/ tardes/ noches Seoras y Seores:

    En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante [] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida y agradecemos su presencia a bordo.

    Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.

    Iniciamos el vuelo AU [] con destino a la ciudad de [] a bordo del EMBRAER 190, aeronave equipada con la ms moderna tecnologa, recientemente incorporada a nuestra flota / MD SERIE 80.

    El tiempo de vuelo est estimado en [] horas y [] minutos y nuestra altura de vuelo crucero ser de aproximadamente [] metros.

    Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa, colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.

    Los telfonos celulares, en cualquiera de sus modos, y los dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya que pueden interferir con los sistemas del avin.Otros dispositivos electrnicos podrn ser utilizados nicamente en la fase de vuelo crucero.Por favor, verifiquen en este momento que todos se encuentren apagados y correctamente guardados.

    Les recordamos que est prohibido fumar a bordo.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 21

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Good morning/afternoon/ evening Ladies and Gentlemen:

    On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain [] and this crew are pleased to welcome you on board our flight [] to []

    We would like to apologize for the delay in the departure of this flight.

    This is an EMBRAER 190 aircraft type, fitted with the latest technology, recently incorporated to our fleet / MD SERIE 80

    The estimated flight time is [] hours and [] minutes and the cruising altitude, [] feet.

    Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and tray tables in an upright position and keep the shades open for take off.

    To avoid interferences with flight instruments, transmitting equipments and mobile phones, in all modes, cannot be operated on board during the whole flight.Other electronic devices can only be used at cruising altitude.Please make sure theyre turned off and correctly stowed. We remind you that smoking is strictly forbidden on board.

    Thank you.

    Bom dia/Boa tarde/Boa Noite, Senhoras e Senhores,

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 22

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Em nome de Austral Lneas Areas, membro do grupo SkyTeam, o/a Comandante [] e esta tripulao lhes do as boas-vindas a bordo do voo [] com destino [] Agradecemos a sua preferncia.

    Pedimos desculpas pela demora deste voo.

    Estamos a bordo de um EMBRAER 190, aeronave equipada com a mais moderna tecnologa e recentemente incorporada nossa frota / MD SERIE 80

    O tempo de voo ser de [] horas e [] minutos.

    Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana afivelado. Mantenham os encostos das poltronas na posio vertical, as mesas fechadas e travadas e as cortinas das janelas abertas para a decolagem.No permitido o uso de aparelhos eletrnicos durante o txi, a decolagem, a descida e o pouso.

    Os aparelhos transmissores, principalmente telefones celulares devero permanecer desligados durante o voo. (Por favor, desligue-os neste momento).Lembre-se da proibio de fumo nos voos da nossa companhia.Muito Obrigado/a.

    0 - ZERO 8 - OITO 1 - UM / UMA 9 - NOVE2 - DOIS / DUAS 10 - DEZ3 - TRS 15 - QUINZE4 - QUATRO 20 - VINTE5 - CINCO 30 - TRINTA6 - SEIS / MEIA 40 - QUARENTA7 - SETE 50 - CINQUENTA

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 23

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.2 Bienvenida con Escala Intermedia

    Buenos das/ tardes/ noches seoras y seores:

    En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante [] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida y agradecemos su presencia a bordo.

    Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.

    Iniciamos el vuelo AU [] con destino a las ciudades de [] y [] nuestro escala final a bordo del EMBRAER 190, aeronave equipada con la ms moderna tecnologa recientemente incorporada a nuestra flota / MD SERIE 80.

    El tiempo de vuelo hasta el aeropuerto de la ciudad de [] est estimado en [] horas y [] minutos y nuestra altura de vuelo crucero ser de aproximadamente [] metros.

    Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa, colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.

    Los telfonos celulares en cualquiera de sus modos y los dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya que pueden interferir con los sistemas del avin.

    Otros dispositivos electrnicos podrn ser utilizados nicamente en la fase de vuelo crucero.

    Por favor, verifiquen en este momento que todos se encuentren apagados y correctamente guardados.

    Les recordamos que est prohibido fumar a bordo.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 24

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention, please:

    Good morning/afternoon/ evening Ladies and Gentlemen:

    On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain [] and this crew are pleased to welcome you on board our flight [] to [] and [] , our final stop.

    We would like to apologize for the delay in the departure of this flight.

    The flight time to [] is estimated in [] hours and [] minutes and the cruising altitude, [] feet.

    Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and tray tables in an upright position and keep the shades open for take off.

    To avoid interferences with flight instruments, transmitting equipments and mobile phones in all modes cannot be operated on board during the whole flight.Other electronic devices can only be used at cruising altitude.

    Please, make sure theyre turned off and correctly stowed. We remind you that smoking is strictly forbidden on board.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 25

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 26

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 1.3 Bienvenida en Escala Intermedia

    Buenos das/ tardes/ noches Seoras y Seores:

    En nombre de Austral Lneas Areas, miembro SkyTeam, el Comandante [] y esta tripulacin les damos una cordial bienvenida a los pasajeros embarcados en esta escala y agradecemos su presencia a bordo.

    Les ofrecemos disculpas por la demora en este vuelo.

    Continuamos el vuelo AU [] con destino final el aeropuerto de [], a bordo del EMBRAER 190, aeronave equipada con la ms moderna tecnologa recientemente incorporada a nuestra flota / MD SERIE 80.

    El tiempo de vuelo est estimado en [] horas y [] minutos y nuestra altura de vuelo crucero ser de aproximadamente [] metros.

    Les solicitamos ajustar el cinturn de seguridad, trabar la mesa, colocar el respaldo del asiento en posicin vertical y mantener las persianas de las ventanillas abiertas para el despegue.

    Los telfonos celulares en cualquiera de sus modos y los dispositivos transmisores estn prohibidos durante todo el vuelo, ya que pueden interferir con los sistemas del avin.

    Otros dispositivos electrnicos podrn ser utilizados nicamente en la fase de vuelo crucero.

    Por favor, verifiquen en este momento que todos se encuentren apagados y correctamente guardados.Les recordamos que est prohibido fumar a bordo.

    Muchas gracias.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 27

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention, please:

    Good morning / afternoon / evening Ladies and Gentlemen:

    On behalf of Austral Lneas Areas, a SkyTeam member, Captain [] and this crew are pleased to welcome passengers boarding here. We continue our flight [] to []

    We would like to apologize for the delay in the departure of this flight

    The estimated flight time is [] hours and [] minutes and the cruising altitude, [] feet.

    Please, fasten your seat belts, place the back of your seats and tray tables in an upright position and keep the shades open for take off.

    To avoid interferences with flight instruments, transmitting equipments and mobile phones, in all modes cannot be operated on board during the whole flight.Other electronic devices can only be used at cruising altitude.

    Please, make sure theyre turned off and correctly stowed. We remind you that smoking is strictly forbidden on board.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 28

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 2 Demostracin de Elementos de Seguridad

    Su atencin por favor:

    Seores pasajeros, procederemos a demostrar los elementos de seguridad.

    Your attention, please:

    Ladies and gentlemen, for your own safety, next we will show you the safety procedures.

    Sua ateno, por favor:

    A seguir amostraremos o uso do nosso equipamento de emergncia.

    Recomendamos a leitura das intruoes do uso na cartilha que se encontra no bolso emfrente a seus lugares.Se necessrio, consulte os nossos comissarios.Muito obrigado/a

    2.1 Cinturones de Seguridad

    Cada asiento del avin cuenta con un cinturn de seguridad.

    Para abrocharlo, inserte la parte metlica en la hebilla y luego tire de la correa para ajustarlo.

    Para desabrocharlo, libere la parte superior de la hebilla.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 29

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Each seat has got a safety belt.

    To use it, follow these instructions:

    Fasten it by inserting the metal fitting into the buckle and then pull the loose end to tighten the belt.

    To release it, lift the flap.

    2.2 Salidas

    Para una eventual evacuacin de emergencia, esta aeronave dispone de:

    ERJ 190 4 puertas con toboganes inflables, ubicadas:

    - 2 en el sector delantero,- 2 en el sector trasero

    y 2 ventanillas sobre las alas.

    MD Serie 80 4 puertas con toboganes inflables, ubicadas:

    - 2 en el sector delantero,- 2 en el sector trasero

    y 4 ventanillas sobre las alas.

    Todas las salidas estn claramente sealizadas.

    En caso de una evacuacin, deje sus efectos personales a bordo y proceda de acuerdo con las instrucciones de la tripulacin.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 30

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional De ser necesario, un sistema de iluminacin de emergencia lo guiar hacia dichas salidas.

    This aircraft has got:

    ERJ 190 4 exits doors with inflatable slides, located:

    - 2 at the front,- 2 at the back

    and 2 overwings.

    MD serie 80 4 exits doors with inflatable slides, located:

    - 2 at the front,- 2 at the back

    and 4 overwings.

    All of them are clearly marked.

    In case of an evacuation, leave all your personal belongings behind and follow cabin attendants instructions.

    If necessary, an emergency light system will lead you to these exits.

    2.3 Medios de flotacin

    2.3.1 Cojines

    El almohadn de su asiento podr utilizarse como medio de flotacin individual. Les solicitamos observar la cartilla de seguridad para informarse sobre su localizacin y forma de uso.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 31

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your seat cushion may be used as an individual flotation device. Please, observe the safety instructions card on its location and use.

    2.3.2 Chalecos

    Procederemos a la demostracin del uso del chaleco salvavidas que se encuentra debajo de su asiento. Por favor no lo retire.

    Si fuera necesario utilizarlo, retire el chaleco de la bolsa, pselo por su cabeza, abroche la/s hebilla/s y tire del extremo de la/s cinta/s ajustndola/s a la cintura

    Para inflarlo tire fuertemente de las manijas rojas o sople por las boquillas. No infle el chaleco dentro del avin.

    Si debiera colocrselo a un nio, pase las cintas entre las piernas e infle slo una cmara, antes de salir del avin.

    We will show you the use of life vests. They are located under your seats. Please, do not remove them.

    If necessary, open the plastic bag and remove the life vest. Slip it over your head, fasten buckles and pull the end of the straps until they are tight around your waist.

    Inflate by pulling the red tabs or blowing through the tubes, located at both sides. Do not inflate the vest inside the aircraft.

    If used by a child, put the vest on by passing the straps between legs, inflating only one air chamber before leaving the plane.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 32

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 2.4 Oxgeno

    La cabina ser presurizada, pero en caso de una imprevista descompresin, el panel superior se abrir automticamente exponiendo las mscaras.

    Alcance la mscara ms cercana, colquela cubriendo la nariz y la boca, y respire normalmente.

    Para asegurarla, pase el elstico por detrs de su cabeza y ajstelo tirando de ambos extremos.

    Antes de asistir a otra persona, asegrese de tener colocada su propia mscara.

    The cabin will be pressurized, but in case of a sudden loss of pressure, the overhead panel will open automatically and masks will be exposed. Should this happen, take one mask, place it over your nose and mouth and breath normally.

    Secure the mask to your face with the elastic band.

    Be sure to secure your own mask before assisting other people.

    Thank you.

    2.5 Cartilla de Seguridad

    Les solicitamos completar esta informacin observando las instrucciones de la cartilla ubicada en el bolsillo del asiento frente a Uds.Para mayor informacin no dude en contactarse con un miembro de la tripulacin.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 33

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Please, observe the safety instructions card located in the seat pocket in front of you.

    For further information, please call any flight attendant.

    2.6 Oscurecimiento de la Cabina (vuelos nocturnos)

    Disminuiremos la intensidad de las luces de cabina para los momentos de despegue y aterrizaje.

    As ruled in night flights, cabin lights will be dimmed for take off and landing.

    2.7 Anuncio final antes del Despegue

    La seguridad y la atencin a bordo son nuestra prioridad.

    Esperamos que disfruten su vuelo con Austral Lneas Areas.

    We care about your safety and comfort.

    Enjoy your flight with Austral Lneas Areas.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 34

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 3 Despus del Decolaje 3.1 Ascenso (Con carteles de cinturones encendidos)

    Por favor, permanezcan sentados con el cinturn de seguridad abrochado mientras est encendido el cartel indicador.

    Muchas gracias.

    Please, remain seated with your seat belt properly fastened while the fasten seat belt sign is on.

    Thank you.

    3.2 En Crucero (Despus de apagarse cartel de cinturones)

    Su atencin por favor:

    Si bien el cartel indicador de Ajustar Cinturones se ha apagado, les solicitamos que mientras ocupen sus asientos, permanezcan con los mismos abrochados.

    Your attention, please:

    Although the fastened seat belt sign has been turned off, we suggest (that) you keep your seatbelt loosely fastened during the whole flight.

    Sua ateno, por favor:

    Como medida preventiva, o cinto de segurana deve estar afivelado durante o voo.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 35

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 3.3 Presentacin del Comisario y Aerolneas Plus

    Seores pasajeros:

    Les habla el / la Comisario; mi nombre es [], como responsable de la atencin a bordo quedo a su disposicin para cualquier consulta sobre nuestro vuelo.En algunos minutos, les ofreceremos un servicio de []

    En nuestra revista de a bordo encontrarn informacin sobre el Programa para Pasajeros Frecuentes Aerolneas Plus.

    Para suscripciones, sugerencias y otras consultas, les sugerimos visitar nuestra pgina: aerolineas.com, donde encontrar las mejores tarifas.

    Adems, les recordamos que en dicha pgina se encuentra a vuestra disposicin el sistema de recepcin de sugerencias.Muchas gracias.

    Ladies and gentleman:

    My name is [] . As the purser in charge, I will welcome any suggestions or inquiries about the flight.

    In a few more minutes, [] (breakfast / lunch / dinner / snack / tea / drinks / coffee ) will be served.

    You will find information on Aerolneas Plus Frequent Passenger Program in our in-flight magazine.

    For further details, visit our web site: aerolineas.com, where you will find the best fares.From that site, you can also send your suggestions.Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 36

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4 Descenso

    4.1 Inicio del descenso

    Su atencin por favor:

    Hemos iniciado el descenso hacia el aeropuerto [], de la ciudad de [] A partir de este momento no est permitido el uso de equipos electrnicos.

    Lamentamos no haber podido ofrecerles el servicio de a bordo debido a las condiciones de inestabilidad en la ruta. Esperamos sepan disculpar este inconveniente.

    Muchas gracias.

    Your attention, please:

    We have begun the descent towards []

    From now on, the use of electronic devices is forbidden.

    We regret having cancelled our meal service because of the weather conditions.We are sorry for the inconvenience.

    Thank you.

    Sua ateno, por favor:Comeamos a nossa descida em direo cidade de []

    A partir deste momento proibida a utilizao de qualquer equipamento eletrnico.Muito Obrigado/a.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 37

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 4.2 Preventivo al encederse el cartel de cinturones

    Su atencin por favor:

    A partir de este momento, los seores pasajeros deben permanecer sentados con el cinturn de seguridad ajustado.

    Muchas gracias.

    Your attention, please:

    From now on, passengers must remain seated with the seat belts fastened.

    Thank you.

    Sua ateno, por favor:Pela sua segurana, pedimos ocupar seus lugares e permanecer sentados com o cinto de segurana afivelado.

    Muito Obrigado.

    4.3 Previo al arribo

    Su atencin por favor:

    En minutos ms aterrizaremos en el aeropuerto de la ciudad de [] , donde la temperatura es de [] grados Centgrados Les solicitamos mantener ajustado el cinturn de seguridad, trabar la mesa y colocar el respaldo de su asiento en posicin vertical.Las persianas de las ventanillas debern permanecer abiertas para el aterrizaje.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 38

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your attention, please:

    In a few more minutes, we will be landing at [] Airport in [] where the temperature is [] degrees Fahrenheit / Celsius.

    Please, keep your seat belts fastened, place the back of your seats and tray tables in an upright position and keep the shades open.

    Thank you.

    Sua ateno por favor,

    Em poucos minutos pousaremos na cidade de [] onde a temperatura exterior degraus centigados. Por gentileza permaneam sentados com o cinto de segurana afivelado, coloquem os encostos das poltronas na posio vertical, as mesas fechadas e travadas e as cortinas das janelas abertas.

    Muito obrigado.

    4.4 Anuncios a realizarse arribando a EZE

    Su atencin por favor:

    Se informa a los pasajeros con vuelos en conexin desde este aeropuerto, que a nuestro arribo, personal de Trfico les informar las puertas de salida a sus respectivos destinos.

    Quienes no posean su tarjeta de embarque, debern dirigirse al Mostrador de Trnsito ubicado frente a la puerta N 12.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 39

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention, please:

    Passengers with connecting flights from this airport, please contact our ground staff who will inform you, your boarding gate.

    If you need a boarding pass, proceed to the Connecting Flights Counter located in front of gate 12.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 40

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5 Aterrizaje y Despedida final

    5.1 Despedida

    Sras. y Sres., bienvenidos al aeropuerto [] de la ciudad de []

    Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad ajustado hasta que se apague el cartel indicador.

    Les recordamos no olvidar efectos personales a bordo y no fumar hasta haber ingresado a un rea permitida.

    Los telfonos celulares deben mantenerse apagados hasta que se abran las puertas del avin.

    El Comandante [] y esta Tripulacin en nombre de Austral Lneas Areas, miembro de SkyTeam, confiamos en que hayan tenido un vuelo agradable y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.

    Sepan disculpar los inconvenientes que hemos tenido en este vuelo y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.

    Buenos das/ tardes/ noches y Muchas gracias.

    Ladies and gentlemen welcome to []

    Please, remain seated with the seat belts fastened until the fasten seat belt sign is turned off.

    Dont forget to take your personal belongings with you.Do not smoke until you are inside the permitted places.

    We remind you that mobile phones cannot be turned on until the doors have been opened.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 41

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Captain [] and this crew, on behalf of Austral Lneas Areas, SkyTeam member, hope you have enjoyed the flight and look forward to seeing you again on board.

    We apologize for the inconvenience and look forward to seeing you again on board.

    Good bye and thank you very much.

    Sejam Bem vindos cidade de []

    Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana afivelado at que o sinal de cinto seja desligado, e no fumem at o ingresso na rea permitida. Os telefones celulares devero permanecer desligados at que as portas do avio sejam abertas.

    Verifiquem se esto de posse de seus pertences antes do desembarque.

    O/A Comandante [] e esta tripulao, em nome de Austral Lneas Areas, membro do grupo SkyTeam desejamos que o voo tenha sido do seu agrado, esperando receb-los novamente a bordo.

    Pedimos desculpas pelos inconvenientes surgidos durante o voo e nos despedimos dos senhores passageiros esperando receb-los novamente a bordo.

    Bom dia/Boa tarde/Boa noite e muito Obrigado/a.(Por terem ns escolhido).

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 42

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.2 Despedida en escala intermedia

    Sras. y Sres, bienvenidos al aeropuerto [] de la ciudad de []

    Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad ajustado hasta que se apague el cartel indicador.

    Les recordamos no olvidar efectos personales a bordo y no fumar hasta haber ingresado a un rea permitida.

    Los telfonos celulares deben mantenerse apagados hasta que se abran las puertas del avin.

    El Comandante [] y esta Tripulacin, en nombre de Austral Lneas Areas, miembro de SkyTeam, confiamos en que hayan tenido un vuelo agradable y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.

    Sepan disculpar los inconvenientes que hemos tenido en este vuelo y esperamos recibirlos nuevamente a bordo.

    Buenos das/tardes/noches y Muchas gracias.

    A los seores pasajeros que continan su viaje a la ciudad de [], les solicitamos permanecer a bordo y ocupar el asiento asignado de acuerdo a la tarjeta de embarque. La permanencia en este aeropuerto est estimada en [] minutos.

    Muchas gracias.

    Ladies and gentlemen, welcome to []Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 43

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Please, remain seated with the seat belts fastened until the fasten seat belt sign is turned off.

    Dont forget to take your personal belongings with you.Do not smoke until you are inside the permitted places.

    We remind passengers that mobile phones cannot be turned on until the doors of the aircraft have been opened.

    Captain [] and this crew, on behalf of Austral Lneas Areas, SkyTeam member, hope you have enjoyed the flight and look forward to seeing you again on board.

    We apologize for the inconvenience and look forward to seeing you again on board.

    Good bye and thank you for joining us

    Passengers in transit to [] must remaind on board, in their assigned seats, during our stop estimated in [] minutes.Thank you.

    Sejam Bem vindos cidade de []

    Por gentileza, permaneam sentados com o cinto de segurana afivelado at que o sinal de cinto seja desligado, e no fumen at o ingresso na rea permitida.

    Os telefones celulares devero permanecer desligados at que as portas do avio sejam abertas.

    Verifiquem se esto de posse de seus pertences antes do desembarque.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 44

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    O/A Comandante [] e esta tripulao, em nome de Austral Lneas Areas, membro do grupo SkyTeam desejamos que o voo tenha sido do seu agrado, esperando receb-los novamente a bordo.

    Pedimos desculpas pelos inconvenientes surgidos durante o voo e nos despedimos dos senhores passageiros esperando receb-los novamente a bordo.

    Passageiros em trnsito para [] permaneam a bordo em seus lugares de origem para facilitar a acomodao daqueles que aqui embarcam.

    Bom dia/Boa tarde/Boa noite e muito Obrigado/a (Por terem ns escolhido).

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 45

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.3 Desinsectacin posterior al aterrizaje

    Segn lo exigen reglamentaciones sanitarias, procederemos a desinsectizar la cabina.

    Agradecemos su colaboracin.

    In order to comply with local sanitary regulations, cabin crew will disinsect the aircraft.

    We appreciate your cooperation

    5.4 Pax de pie durante el rodaje

    Por razones de seguridad les solicitamos permanecer sentados hasta que se apague el cartel indicador de cinturones.

    For safety reasons, passengers are requested to remain seated while the fasten seat belt signs are on

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 46

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 5.5 Descenso Pasajeros en AEP (con / sin Manga)

    Informamos a los Sres. Pasajeros que debern descender nicamente por puerta delantera.

    Muchas gracias.

    All passengers must disembarck through the front door.

    Thank you.

    Informamos aos senhores passageiros que devero descer unicamente pela porta dianteira.

    5.6 Descenso por ambas puertas

    Para su comodidad los pasajeros ubicados entre las filas 1 a 12 (E 190) / 1 a 20 (MD) desembarcarn por la puerta delantera y los restantes podrn hacerlo por la puerta posterior.

    Muchas gracias.

    For your own confort passengers seated from row 1 to 12 (E 190) / 1 to 20 (MD) will descend through the forward exit, while the others may do so through the back one.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 47

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 48

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 6 Carga de Combustible con Pax a bordo

    6.1 Para los pasajeros en Trnsito

    Seores Pasajeros, su atencin por favor:

    El Cmte. nos informa que en unos minutos iniciaremos la carga de combustible.

    A partir de este momento, la tripulacin cumplir exclusivamente funciones de seguridad en las puertas y ventanillas de emergencia. No est permitido el uso de toilettes ni bares.

    Les solicitamos permanecer sentados con el cinturn de seguridad desabrochado.

    No debern utilizar aparatos electrnicos ni telfonos celulares.Agradecemos su colaboracin

    Ladies and gentlemen, may I have your attention, please:

    The captain informs us that the plane will be refueled.

    Cabin crew members are assigned to specific emergency roles at the emergency exits. Galleys and toilets will remain closed.

    Passengesr are requested to remain seated with the belts unfastened.

    The use of electronic devices and mobile phones is forbidden.

    We appreciate your cooperation.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 49

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 6.2 Durante el embarque de Pasajeros

    Sres. Pasajeros:

    Bienvenidos a bordo. Les informamos que estamos realizando la carga de combustible. Por favor, ocupen los asientos asignados por tarjeta de embarque y mantengan el cinturn de seguridad desabrochado.No deben utilizar equipos electrnicos ni telfonos celulares.

    Agradecemos su colaboracin.

    Ladies and Gentlemen.Welcome on board. The plane is being refueled. Please, occupy your assigned seats and keep your seatbelts unfastened. The use of electronic devices and mobile phones is forbidden.

    We appreciate your cooperation.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 50

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7 Eventuales

    7.1 Situaciones durante el embarque

    7.1.1 Anuncio para agilizar el embarque

    Su atencin por favor:

    Les solicitamos tengan a bien, liberar el rea de pasillo a fin de agilizar el embarque de pasajeros. Muchas gracias.

    May I have your attention, please:

    Please, keep the aisle clear, in order to let the passengers who are still outside to get on board.

    Thank you.

    7.1.2 Embarque con pax en trnsito

    Seores pasajeros:

    Con motivo de facilitar el prximo embarque, les solicitamos regresar a los asientos que les han sido asignados.Muchas gracias.

    Ladies and Gentlemen:

    Some more passengers will be boarding in a few minutes, please, return to your seats.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 51

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.2 Identificacin de pasajero

    Su atencin por favor:

    Solicitamos al Sr/a [] tenga a bien identificarse con:

    la tripulacin de cabina el/la Comisario en el sector delantero del avin.

    Muchas gracias

    May I have your attention, please:

    Mr / Mrs/ Miss [] please, contact: a crew member. the senior purser at the forward section of the aircraft.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 52

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.3 Demora en Tierra

    Su atencin por favor:

    El Comandante nos informa que la partida de nuestro vuelo se encuentra retrasada debido a:

    la acumulacin de nieve en la pista/avin. que se deber realizar el procedimiento de deshielo de la aeronave. que personal del aeropuerto se encuentra limpiando la nieve de la pista. problemas de orden tcnico. la espera de mejores condiciones meteorolgicas. congestin de transito areo. la espera de pasajeros en conexin con nuestro vuelo. la estiba de equipajes en bodegas. la espera de la autorizacin del control de trnsito areo.

    La demora est estimada en [] minutos.Sepan disculpar los inconvenientes que esta demora pudiera ocasionarles.

    Los mantendremos informados.

    Muchas gracias por su comprensin.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 53

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention please:

    Our flight departure will be delayed for [] minutes.

    Since theres a thick layer of snow on the runway/plane. Since the snow melting procedure shall be carried out. Until Airport personnel clear the snow from the runway. Due to technical reasons. Until weather conditions improve. due to air traffic congestion (at the airport area) Due to Loading of the cargo compartment. Until passengers in connection have arrived. Until the airport take-off permission is granted.

    We apologize for the inconvenience this delay may cause you.

    We will keep you informed.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 54

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.4 Regreso a la plataforma por tcnica o

    meteorologa

    Seoras y Seores, su atencin por favor:Lamentamos comunicarles que debido a causas tcnicas / meteorolgicas, nos vemos obligados a regresar a la plataforma.Les daremos ms informacin tan pronto sea posible.

    Sepan disculpar los inconvenientes que esta demora pudiera ocasionarles y agradecemos su comprensin.

    Ladies and Gentlemen, your attention please:

    We regreat to inform you that due to technical reasons / weather conditions, we must return to the platform. Further information will be given to you as soon as possible.

    Thank you.

    7.5 Descenso de pasajeros por largas demoras / Cancelacin del vuelo

    El Comandante nos informa que debido a:

    causas tcnicas las condiciones meteorolgicas desfavorablesnuestro vuelo se encuentra demorado hasta nuevo aviso.Les solicitamos desembarcar con sus equipajes de mano y objetos personales.

    Personal de la Compaa les dar mayor informacin. Agradecemos su comprensin.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 55

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    The captain has informed us that our departure will be delayed:

    for technical reasons until weather conditions improve Please get off the plane along with your hand luggage and personal belongings.

    Our ground personnel will keep you informed.

    We appreciate your understanding.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 56

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.6 Servicio de bebidas en tierra (en bandeja)

    Su atencin por favor:

    Debido a nuestra demora, les ofreceremos un servicio de bebidas. Por favor, tengan a bien permanecer sentados.

    Muchas gracias.

    Your attention, please:

    Because of the delay, soft drinks will be served. Please remain seated.

    Thank you.

    7.7 Anuncio de ubicacin baos

    Para su comodidad, este avin dispone de uno/dos bao/s en el sector trasero y otro en el sector delantero.

    For your comfort, this airplane has got: one/two toilette/s at the back, and one at the front.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 57

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.8 Comienzo del servicio en vuelo

    Su atencin por favor:

    Informamos a los Seores Pasajeros que comenzaremos a ofrecer el servicio de []Les solicitamos permanecer en sus asientos.

    Muchas gracias.

    May I have your attention, please, In a few more minutes, our meal service will be offered.Please remain seated.

    Thank you.

    7.9 Peticin de Mdico a bordo

    Sres. Pasajeros:

    El pasajero ubicado en el asiento [] solicita la asistencia de un mdico. Por favor, indetifquese con algn miembro de la tripulacin.

    Muchas gracias.

    Ladies and gentlemen:

    A passenger seated in [] needs assistance. If there is a doctor on board, please contact a crew member.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 58

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.10 Persianas cerradas

    Su atencin por favor:Solicitamos tengan a bien cerrar las persianas de sus ventanillas para un mejor descanso a bordo.

    Muchas gracias.

    Your attention please:We kindly request passengers to close the window shades for a pleasant rest.Thank you.

    7.11 Turbulencia

    Seores pasajeros:

    El Comandante nos informa que estamos ingresando en un rea de ligera inestabilidad en ruta. Por favor, permanezcan sentados con los cinturones de seguridad ajustados.Muchas gracias.

    Ladies and gentlemen:

    The captain informs us that we will be flying over a slightly unstable area. Please, remain seated with your seat belt fastened.Thank you.

    Pela sua segurana pedimos ocupar seus lugares e permanecer sentados com o cinto de segurana afivelado.

    Muito Obrigado/a

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 59

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.12 Demora en el comienzo del servicio (Ligado al anuncio de Turbulencia)

    Por esta razn, nos vemos obligados a demorar momentneamente el comienzo de nuestro servicio el cual iniciaremos tan pronto sea posible.

    For this reason, we will put our snack service off until weather conditions improve.

    7.13 Interrupcin del servicio (Ligado al anuncio de Turbulencia)

    Por esta razn, nos vemos obligados a interrumpir momentneamente el servicio, el cual reanudaremos tan pronto como sea posible.

    We shall resume our meal service as soon as weather conditions improve.

    7.14 Cancelacin del servicio (Ligado al anuncio de Turbulencia)

    Por esta razn, nos vemos obligados a cancelar el servicio programado para este vuelo.

    For that reason, well have to cancel our meal service.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 60

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.15 Imposibilidad de retirar el servicio

    Seores Pasajeros:

    Debido a las inestables condiciones meteorolgicas en ruta, les solicitamos tengan a bien, colocar los elementos del servicio en el bolsillo del asiento frente a Ud.

    Asimismo, les recordamos que deben permanecer sentados con el cinturn de seguridad ajustado.

    Muchas gracias.

    Ladies and Gentleman:

    Because of the bad weather conditions, we kindly request passengers to place all the elements on the tray inside the seat pocket in front of you.

    Please remain seated with your seat belt fastened.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 61

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16 Cambios en la ruta

    7.16.1 Holding

    Su atencin por favor:

    Informamos a los seores pasajeros que debido a:

    congestin de trfico areo sobre [] las condiciones meteorolgicas reinantes en []

    nos encontramos haciendo espera sobre []

    Estimamos aterrizar en [] minutos.Los mantendremos informados.

    Muchas gracias.

    We inform passengers that due to :

    heavy air traffic unfavourable weather conditions

    We are holding over the city of []We estimate our landing in []We will keep you informed.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 62

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16.2 Cambio de destino

    Su atencin por favor:

    El Comandante nos informa que debido a:

    Las condiciones meteorolgicas desfavorables en ruta / el aeropuerto de destino Congestin de trfico areo sobre [] Requeremiento de abastecimiento de combustible

    nos dirigimos hacia el aeropuerto de [] donde estimamos aterrizar en [] minutos.

    Lamentamos los inconvenientes que este cambio de ruta pudiera ocasionarles.

    Los mantendremos informados.

    Muchas gracias.

    Your attention, please:

    The captain informs us that due to

    Unfavourable weather conditions on route/in [] air traffic congestion refueling needs

    We will be diverted to [] Airport, estimating our arrival in [] minutes.

    We apologize for the inconvenience this change of schedule may cause you.

    We will keep you informed.Thank you.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 63

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.16.3 Regreso al aeropuerto de origen

    Su atencin por favor:

    Informamos a los Sres. Pasajeros que debido a:

    Inconvenientes tcnicos, Condiciones meteorolgicas desfavorables,

    debemos regresar al aeropuerto de []Los mantendremos informados.

    Muchas gracias.

    Your attention, please:

    Unfortunately, well have to go back to [] Airport due to

    technical problems bad weather conditions

    We will keep you informed.

    Thank you.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 64

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.17 Posicin y Estima

    Seoras y Seores,

    Para su informacin, estamos sobrevolando [] a una altura de [] metros y a una velocidad de [] Km/h. A este nivel, la temperatura exterior es de [] C bajo cero.Estimamos aterrizar en el aeropuerto [] de [] en [] minutos.

    Muchas gracias.

    Ladies and gentlemen:

    For your information, we are now flying over []. Our cruising speed is [] miles and the altitude is [] feet.The temperature at this level is [] degrees Fahrenheit/ Celsius.We estimate our landing at [] Airport in [] minutes.

    Thank you.

    7.18 Retraso en el estacionamiento del avin posterior al aterrizaje

    Su atencin por favor.

    El Comandante nos informa que el estacionamiento final de la aeronave en la plataforma se ver demorado unos minutos hasta recibir la autorizacin del aeropuerto.Por favor permanezcan en sus asientos hasta que se apague el cartel indicador de cinturones.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 65

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    The captains just informed us that well be delayed on the platform for some minutes until the airport parking permission is granted.

    7.19 Anuncio de plataforma congelada/ventosa

    Seoras y Seores, Les recomendamos desembarcar con precaucin debido a que:

    la plataforma se encuentra congelada hay fuertes rfagas de viento en la plataformaMuchas gracias.

    Ladies and gentlemen:Please, be careful when descending because:

    the platform is slippery with ice. theres a strong wind outsideThank you

    7.20 Descenso de Pax en trnsito por incremento de amenaza

    Sres pasajeros:

    Autoridades aeroportuarias exigen que los pasajeros en trnsito, desciendan con todos sus efectos personales a fin de realizar un control de la aeronave. Por favor, dirjanse a la sala de trnsito y al reembarcar, ocupen el asiento asignado en la tarjeta de embarque.

    Muchas gracias.Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 66

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Ladies and gentlemen:

    In order to inspect the aircraft, Airport Authorities require passengers in transit to disembark along with their personal belongings. Please, head for the transit hall and occupy your assigned seats when you return.

    Thank you.

    7.21 Chequeo de equipajes en bodega

    Su atencin por favor:

    Por razones de seguridad, la partida de nuestro vuelo se ver demorada debido a que realizaremos un chequeo de equipajes en bodega. Debern descender y reconocer sus valijas en el momento que la tripulacin as lo indique.

    Sepan disculpar los inconvenientes que esta demora pudiera ocasionarles.

    Agradecemos su colaboracin.

    Opciones al momento que se autoriza el desembarque:

    Por favor, descender por puerta delantera.Luego de reconocer su equipaje, re-embarcar por la puerta trasera.

    Descender por ambas puertas.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 67

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention, please:

    For safety reasons, the departure will be delayed due to a check-up in the cargo compartment. We request passengers to get off the plane and identify their own luggage when so required by the crew members.

    We apologize for the inconvenience this delay may cause you.We appreciate your cooperation.

    Options:

    Please, disembark through the front door and get in through the back one.

    You may disembark through either door.

    Thank you.

    7.22 Chequeo de Pasajes

    Su atencin por favor:

    Solicitamos a los Seores Pasajeros tener los pasajes en mano ya que personal de Trfico realizar un control a bordo.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 68

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Your attention, please:

    Passengers are kindly requested to have the tickets in hand. Ground staff will check them up.

    Thank you.

    7.23 Conteo de Pasajeros en trnsito

    Su atencin por favor:

    Por razones de seguridad procederemos a contar los pasajeros en trnsito. Para facilitar este procedimiento, les solicitamos permanecer en sus asientos.

    Your attention, please:

    Due to safety reasons, we shall count passengers in transit. Please, remain seated to make this procedure easier.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 69

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.24 Cambio de tripulacin con pasajeros en trnsito

    Seoras y Seores:

    En esta escala, se proceder a realizar el cambio de la tripulacin. Fue un placer haberlos atendido en este vuelo. Buenos das / tardes / noches. Muchas gracias.

    Ladies and Gentlemen,A new crew will take over at this stop. Its been a pleasure to have attended you.

    Good bye and thank you very much.

    7.25 Peso y Balanceo

    Su atencin por favor:

    Por razones de seguridad, y con la finalidad de no modificar el peso y balanceo de la aeronave, les solicitamos a los seores pasajeros permanecer sentados en los asientos asignados por tarjeta de embarque durante el carreteo, despegue y ascenso.

    Your attention please:

    Due to safety reasons, and so as not to alter the weight and balance of the aircraft, passengers are requested to remain seated in their assigned seats during taxi and take off.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 70

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 7.26 Anuncios para las festividades

    7.26.1 Navidad (Al final del anuncio de Bienvenida)

    Seores pasajeros,

    Austral Lneas Areas y esta tripulacin les deseamos una Feliz Navidad y un muy buen Ao Nuevo.

    Ladies and gentlemen,

    Austral Lneas Areas and this crew wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

    7.26.2 Pascua (Al final del anuncio de Bienvenida)

    Seores pasajeros,

    Austral Lneas Areas y esta tripulacin les deseamos una muy Feliz Pascua.

    Ladies and gentlemen,

    Austral Lneas Areas and this crew wish you a Happy Easter

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 71

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    INTENCIONALMENTE DEJADA EN BLANCO

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 72

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8 Vuelos Regionales e Internacionales

    8.1 Al Salir de Buenos Aires

    Su atencin por favor:

    En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana requeridas por las autoridades de: BRASIL (GIG - GRU - POA - FLN - SSA) CHILE (SCL) PARAGUAY (ASU) URUGUAY (MVD PDP) COLOMBIA (BOG)

    Por favor, utilice letra de imprenta.Todos los pasajeros, deben completar un formulario de Aduana por persona, excluyendo INFANTES.El / la Comisario y la tripulacin estn a su disposicin para cualquier consulta al respecto.

    Your attention, please:In a few more minutes, the senior purser will hand out the Migration and Customs Declaration Forms required by:

    Brazilian Authorities (GIG-GRU-POA-FLN-SSA) Chilean Authorities (SCL) Paraguayan Authorities (ASU) Uruguayan Authorities (MVD PDP) Colombian Authorities (BOG)

    Please, fill them out in block letters. The Customs Declaration Form must be filled in by all passengers - one per person-, except infants.If you need assistance, contact a crew member

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 73

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional Vuelo con escala intermedia

    Se ralizar Anuncio 8.1 en la escala previa al arribo de la escala Regional/Internacional.

    Ejemplo:

    BUE-MDZ-SCL: Se realizar en tramo BUE-MDZ

    8.2 Per

    Su atencin por favor:En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana requeridas por las autoridades de:

    Per

    Por favor, utilice letra de imprenta.Los pasajeros, deben completar un formulario de Aduana por grupo familiar, conformado por padres con hijos menores de 18 aos.El / la Comisario y la tripulacin estn a su disposicin para cualquier consulta al respecto.

    Your attention, please:

    In a few more minutes, the senior purser will hand out the Migration and Customs Declaration Forms required by Peruvian Authorities (LIM)Please, fill them out in block letters.Every family group must fill in one Customs Declaration Form, which includes parents with children under eighteen.

    If you need assistance, contact our crew members.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 74

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8.3 Bolivia

    Su atencin por favor:

    En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana requeridas por las autoridades de:

    Bolivia

    Por favor, utilice letra de imprenta.

    Los pasajeros, deben completar un formulario de Aduana por grupo familiar

    El / la Comisario y la tripulacin estn a su disposicin para cualquier consulta al respecto.

    Your attention, please:

    In a few more minutes, the senior purser will hand out the Migration and Customs Declaration Forms required by Bolivian Authorities

    Please, fill them out in block letters.

    Passengers must fill in one Customs Declaration Form per family group.

    If you need assistance, contact our crew members

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 75

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional 8.4 Venezuela

    Su atencin por favor:

    En minutos ms, se entregarn las tarjetas de Migraciones y Aduana requeridas por las autoridades de:

    Venezuela

    Por favor, utilice letra de imprenta.

    Los pasajeros deben completar un formulario de Migraciones y uno de Aduana por persona.

    La tripulacin de cabina est a su disposicin para cualquier consulta al respecto.

    Your attention, please:

    In a few more minutes, the senior purser will hand out the Immigrations and Customs Declaration Forms required by Venezuelan Authorities. One per person.

    Please, fill them out in block letters.

    If you need assistance, contact our crew members

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 76

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    8.5 Desinsectacin posterior al aterrizaje (Luego del anuncio de Despedida)

    Segn lo exigen reglamentaciones sanitarias, procederemos a desinsectizar la cabina.

    Agradecemos su colaboracin.

    In order to comply with local sanitary regulations, cabin crew will disinsect the aircraft.

    We appreciate your cooperation

    8.6 Saliendo hacia Buenos Aires

    Su atencin por favor:

    En minutos ms, se entregarn las tarjetas requeridas por las autoridades de Aduana de la Repblica Argentina.

    Debern completarla todos los pasajeros viajando solos o, uno por grupo por familiar, excepto los pasajeros en trnsito hacia otros destinos internacionales.

    Por favor utilice letra de imprenta. Les recordamos que el nmero de vuelo es AU []

    Contacte a la tripulacin en caso de necesitar ayuda.

    Muchas gracias.

    Aprob: Gerencia Tripulaciones de Cabina MAC/R 77

  • Rev. 2 Fecha Rev.: 10JUN12

    Manual de Anuncios Cabotaje /Regional

    Your attention, please:

    In a few more minutes, the cabin crew will hand out the Customs declaration Forms, required by Argentine Authorities.

    This form must be filled per person or head of family, except those in transit to international destinations.

    Please, fill it in block letters. The flight number is AU []

    Should you need assistance, please contact any crew member.

    Thank you.

    Vuelo con escala intermedia

    Se realizar el siguiente Anuncio previo al arribo de la ltima escala de nuestro pas hacia el exterior y previo al arribo a la primera escala argentina al regreso .

    Informamos a los Sres. Pa