ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

50
Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre Descargado de: www.estudiasocial.net 1 INDICE RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA El principio de la Relatividad Lingüística. – Página 3 . Boas. Fonética y gramática. Página 3 Edward Sapir y las formas implícitas en las lenguas. Las lenguas canalizan la experiencia. Principios de la relatividad lingüística. Página 3 El programa del relativismo lingüístico. Estrategias para superar las dificultades de comprensión que supone el relativismo lingüístico: La experiencia de la diversidad. La naturaleza inconsciente de los fenómenos de la lengua. Modelos tomados de la ciencia (Gestalt: Ley de la buena forma, Ley de la proximidad, Ley de la buena continuación, Ley del cierre). Situaciones ejemplares (apropiaciones cognitivas). Página 4 Alófonos, marcadores, categorías abiertas (fenotipos), categorías encubiertas (criptotipos), categorías selectivas, categorías modulares, categorías específicas, categorías genéricas. Página 6 Whorf. Etnolingüística whorfiana. Standard Average European (SAE). La metafísica de las lenguas. El concepto de tiempo en distintas lenguas. Página 7 Relativismo y traducción. Tres clases de traducciones: la oficial, la literal y la interpretativa. Relativismo y ciencia. Página 8 Críticas al Principio de la Relatividad. Página 9 La relación entre el lenguaje y la cultura. Página 9 El dominio más favorable al principio de la relatividad lingüística: el color. Página 10 Del relativismo al universalismo. La codificabilidad. La precisión en la comunicación. Puntos focales. Límites. Secuencia evolutiva. Tres dimensiones: el color, el brillo, la saturación. Tres tipos de conos. Página 10 Otros efectos whorfianos. Página 11 La analogía lingüística y la apropiación cognitiva. Pragmática del lenguaje (Silverstein). Página 12 . ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Una nueva etnografía. Modelos lingüísticos: EMIC y ETIC. Página 13 El Alfabeto Fonético Internacional. Página 14 Hacia una teoría unificada de la conducta humana: Unidades emic, perspectiva etic, perspectiva emic. Página 15 Modelo lingüístico. El análisis componencial. El análisis de rasgos distintivos. Taxonomía (niveles de inclusión y niveles de contraste). Paradigma perfecto. Árbol. Llave. Segregado. Conjunto de contraste. Atributos. Rasgo semántico. Página 16 Polisemia, conjuntividad, marca, oposición binaria, racimación. Página 17 Reglas de Lounsbury en el dominio del parentesco: Regla del sesgo, Regla de fusión, Regla de los medio– hermanos. Reglas de Romney: Regla de la diferencia mínima, Regla de los recíprocos, Regla de la diferencia en secuencia. Página 18

Transcript of ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Page 1: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

1

INDICE

RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA

� El principio de la Relatividad Lingüística . – Página 3.

� Boas . Fonética y gramática. Página 3

� Edward Sapir y las formas implícitas en las lenguas. Las lenguas canalizan la experiencia. Principios de

la relatividad lingüística. Página 3

� El programa del relativismo lingüístico. Estrategias para superar las dificultades de comprensión que

supone el relativismo lingüístico: La experiencia de la diversidad. La naturaleza inconsciente de los

fenómenos de la lengua. Modelos tomados de la ciencia (Gestalt: Ley de la buena forma, Ley de la

proximidad, Ley de la buena continuación, Ley del cierre). Situaciones ejemplares (apropiaciones

cognitivas). Página 4

� Alófonos, marcadores, categorías abiertas (fenotipos), categorías encubiertas (criptotipos), categorías

selectivas, categorías modulares, categorías específicas, categorías genéricas. Página 6

� Whorf . Etnolingüística whorfiana. Standard Average European (SAE). La metafísica de las lenguas. El

concepto de tiempo en distintas lenguas. Página 7

� Relativismo y traducción. Tres clases de traducciones: la oficial, la literal y la interpretativa. Relativismo y

ciencia. Página 8

� Críticas al Principio de la Relatividad. Página 9

� La relación entre el lenguaje y la cultura. Página 9

� El dominio más favorable al principio de la relatividad lingüística: el color. Página 10

� Del relativismo al universalismo. La codificabilidad. La precisión en la comunicación. Puntos focales.

Límites. Secuencia evolutiva. Tres dimensiones: el color, el brillo, la saturación. Tres tipos de conos.

Página 10

� Otros efectos whorfianos. Página 11

� La analogía lingüística y la apropiación cognitiva. Pragmática del lenguaje (Silverstein). Página 12.

ANTROPOLOGÍA COGNITIVA

� Una nueva etnografía. Modelos lingüísticos: EMIC y ETIC. Página 13

� El Alfabeto Fonético Internacional. Página 14

� Hacia una teoría unificada de la conducta humana: Unidades emic, perspectiva etic, perspectiva emic.

Página 15

� Modelo lingüístico. El análisis componencial. El an álisis de rasgos distintivos . Taxonomía (niveles

de inclusión y niveles de contraste). Paradigma perfecto. Árbol. Llave. Segregado. Conjunto de contraste.

Atributos. Rasgo semántico. Página 16

� Polisemia, conjuntividad, marca, oposición binaria, racimación. Página 17

� Reglas de Lounsbury en el dominio del parentesco: Regla del sesgo, Regla de fusión, Regla de los medio–

hermanos. Reglas de Romney: Regla de la diferencia mínima, Regla de los recíprocos, Regla de la

diferencia en secuencia. Página 18

Page 2: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

2

� Taxonomías folk y taxonomías científicas. Infradiferenciación, supradiferenciación, correspondencia

biunívoca. Página 21

� Deficiencias del análisis componencial. La cuestión de la validez sicológica. Página 21

� Modelos sicológicos . Mazeway. Página 23

� Categorías y prototipos . Noción de prototipo. Validez o eficacia de señal. Propiedades de las categorías

desde la perspectiva de los prototipos. Página 23

� Clasificaciones jerarquizadas. Las taxonomías etnobotánicas y otras. Los rangos. Discusión sobre el

sistema de rangos. Página 25

� Relativismo versus universalismo en la formación de las categorías: perspectiva relativista, perspectiva

universalista. Página 26

� Jugar con categorías. Notas sobre la cuestión de la relevancia. Categorías para jugar. Página 27

� Esquemas y modelos culturales . Esquemas para recodar. Esquemas entre los subanun. Seguir el

guión. Página 27

� Esquemas culturales : esquemas de orientación, esquemas de imagen, esquemas de proposición,

esquemas y modelos de la narrativa popular. Página 29

� Modelos culturales . Página 30

� La base cultural de esquemas y modelos. Página 31

� La Unidad psíquica de la Humanidad . Un postulado fundamental para la Antropología. Una única

naturaleza humana. El mismo diseño de funcionamiento del sistema nervioso humano y las mismas

estructuras del cerebro. Un rango común de procesos cognitivos potenciales. Una mente intencional y

consciente. Un amplio abanico de emociones y sentimientos que potencialmente afectan a todo ser

humano. Página 31

� La unidad psíquica y la posibilidad de la etnografía. Pautación modal. Tres fuentes principales de

pautación modal: un lenguaje común, las prácticas de socialización infantil y algunos soluciones similares

a las tareas cotidianas. Estructuras de mediación. Socialización secundaria. Empatía. Sujeto posicionado.

Página 33

� Conferencias de Velasco – A partir de la página 34.

Page 3: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

3

COGNITIVA – 2ª PARTE

RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA

La idea y el principio de la relatividad lingüístic a. Primeros desarrollos . El principio de la relatividad lingüística . Whorf enuncia el principio de la Relatividad Lingüística en una serie de artículos publicados en “Technology Review”. La influencia de Sapir y el eco de las ideas de Einstein pueden aducirse como motivos de la enunciación de este principio. Otra influencia destacable es la Teoría de la Gestalt. Whorf sostiene que es “el fondo de experiencia gramatical de nuestra lengua materna lo que incluye no solamente nuestra forma de construir proposiciones, sino también el modo en que disecamos la naturaleza, separamos el influjo de la experiencia en objetos y entidades para construir proposiciones sobre ellas”. 1 “Lo que tiene importancia en la relatividad lingüística, es la relación entre lenguaje y pensamiento, entre lenguaje y cultura. Las lenguas denominadas “primitivas” canalizan el pensamiento, y elaboran su propia cultura. Las culturas supuestamente “evolucionadas” construyen asimismo el mundo según sus lenguas. El relativismo lingüístico descubre que todas las lenguas son iguales (o más bien equivalentes). El Principio de Relatividad afirma que todos los observadores no son dirigidos por la misma evidencia física hacia la misma imagen del universo, a menos que sus fondos de experiencia puedan ser equiparados. Es interpretada, como experiencia gramatical de nuestra lengua materna, que incluye nuestra forma de construir proposiciones, el modo en que disecamos la naturaleza, caracterizamos los objetos y construimos proposiciones. En consecuencia, para Whorf, la ciencia puede tener una base racional o lógica, aunque sea relativa y no sea la lógica natural de todo el mundo. Base lógica con leyes susceptibles de ser descubiertas”. Boas . En toda habla articulada los grupos de sonidos que se emiten sirven para representar ideas y cada grupo de sonidos tiene un significado fijo. Las lenguas difieren no sólo en el carácter de sus elementos fonéticos constituyentes y en los racimos de sonidos, sino también en los grupos de ideas que encuentran expresión en grupos fonéticos fijos. El número total de combinaciones posibles de elementos fonéticos es ilimitado, pero para la expresión de ideas se usa sólo un número limitado. Esto implica que el número total de ideas que se expresan por medio de grupos fonéticos distintos es limitado. A continuación acomete las características generales del lenguaje y en primer lugar de la fonética : 1.- Cada lengua selecciona sólo un número limitado de sonido s de entre el conjunto de sonidos posibles producidos por los órganos de la articulación del h abla , lo cual permite la comunicación rápida y automatizar su pronunciación. 2.- Las lenguas llamadas “primitivas” y en concreto las lenguas americanas, pese a que a veces se ha dicho de ellas que carecen de precisión en la pronunciación cuando se comparan con las lenguas del mundo civilizado, logran igualmente una comunicación fácil por medio de un conjunto limitado de sonidos. Se perciben los sonidos en concordancia con el sistema de sonidos que a ellos les son familiares, los de sus propias lenguas . 3.- Los elementos fonéticos tomados de uno en uno se ej ecutan inconscientemente . El otro nivel de descripción del lenguaje es la gramática y es presentado como categoría. Sirve para mostrar que una lengua es un sistema de clasificación . Los grupos de ideas expresados por grupos fonéticos específico muestran diferencias sustantivas en las diferentes lenguas y no se conforman de ningún modo a los mismos principios de clasificación. Cada lengua, desde el punto de vista de otra lengua, puede ser arbitraria en sus clasificaciones. El género, el número, el caso y otras categorías . Las categorías nominales clásicas de los análisis de las lenguas indoeuropeas habían sido el género, el número y el caso. Pero en las lenguas amerindias se mostraba que estos aparentes aspectos fundamentales del nombre no eran elementos necesarios del habla. Hay muchas lenguas en las que el género, el número o el caso no se tienen en cuenta. Por otra parte hay lenguas que no sólo marcan el singular y el plural, sino también el dual, el trial y el paucal. Por lo que : 1.- Las categorías gramaticales de las lenguas indoeuro peas no pueden tomarse como categorías “naturales” de las lenguas . 2.- Cada lengua es un sistema de clasificación , selecciona algún aspecto de los conceptos, es una expresión particularizada del pensamiento . 3.- Estos sistemas de

1 Txomin (profesor Bergara)

Page 4: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

4

clasificación no sólo tienen un origen inconsciente, sino que a diferencia de los fenómenos etnológicos son automáticos, permanecen casi siempre inconscientes . Edward Sapir y las formas implícitas en las lenguas . El relativismo en E. Sapir va algo más allá, aunque guarda el mismo respeto hacia la unidad psíquica. El relativismo de Sapir consiste en: 1.- Las lenguas realizan un análisis de la experiencia . 2.- Es la forma implícita en toda lengua lo que hace po sible ilustrar este análisis . 3.- Por medio del comparativismo en lingüística se acce de a la toma de conciencia de la relatividad de los conceptos , de las formas de pensamiento. 2 “El sentido de la forma está implícito en toda lengua, aunque sus manifestaciones exteriores presenten variaciones sorprendentes. Toda lengua posee una orientación formal completa y satisfactoria en el plano psicológico, aunque sea en el plano inconsciente o por reflejo. La naturaleza del lengua, en tanto que sistema simbólico o método de referencia, es válido para todos los tipos posibles de experiencia. Para Sapir, el estudio lingüístico nos hace tomar conciencia de la relatividad de la forma de pensamiento y de esta manera cumple una tarea de liberación, pues es siempre la adhesión obstinada a lo absoluto lo que encadena al pensamiento y paraliza el espíritu”. Las lenguas canalizan la experiencia . El interés por la forma es uno de los contenidos nucleares de este trabajo. Sapir pretendía con ello lograr un reconocimiento de la lingüística como ciencia y advertía que ese reconocimiento se podría lograr o adoptando una perspectiva histórica, es decir, mostrando la naturaleza de los cambios lingüísticos, especialmente de aquellos que están en correlación con las fases de evolución cultural, o tomando como objetivo la exploración de la forma. El opta por esta segunda opción. La primera fue una aportación de la lingüística alemana y la segunda se apoyaba en la psicología. Todas las lenguas poseen un sistema fonético particular y bien definido y aún más, todas sus expresiones están integradas en una red muy sutil de formas bien dispuestas, una red de la que no se puede escapar. A la metáfora de la red añade Sapir, para explicar que el conjunto de formas lingüísticas de una lengua determinada es un sistema completo de referencia, las analogías con un sistema de números en matemáticas y con un sistema de ejes de coordenadas en geometría. Pero Sapir era a la vez defensor decidido de la unidad psíquica de la humanidad. Las deficiencias de vocabulario se suplen en las lenguas tomando prestadas las palabras de otras lenguas a medida que el campo de experiencia de sus hablantes se amplia, o bien extendiendo el significado de palabras que ya tienen o creando por analogía nuevas palabras a partir de recursos lingüísticos propios. Indica : Que los seres humanos se encuentran sometidos a las exigencias de una lengua particular, medio de expresión de su sociedad. Que no viven sólo en un mundo objetivo o en el mundo de la actividad social, que el contacto con la realidad no ocurre sin el lenguaje. Que el mundo real está en gran medida fundado en los hábitos lingüísticos del grupo. Que los mundos en los que viven las diferentes sociedades son mundos distintos “y no tanto el mismo mundo con etiquetas diferentes”. Todo esto sería el contenido de lo que luego se llamó primer principio de la relatividad lingüística . Pero en Sapir quedó únicamente como enunciado. El programa del relativismo lingüístico . Si Sapir inició el programa del relativismo lingüístico, Whorf lo llevó a la práctica y lo radicalizó. Examen junio 2005 – Primera semana – Explique qué e s más importante desde la perspectiva de la Relatividad Lingüística: ¿el léxico o la gramática de las lenguas? Se descubrió que el sistema lingüístico de fondo de experiencia (en otras palabras, la gramática) de cada lengua no constituía simplemente un “instrumento” para expresar las ideas, sino que en sí mismo las formaba, y actuaba como programa y guía de la actividad mental del individuo, del análisis de sus impresiones y de la síntesis de todo lo que la mente hubiera registrado. Diseccionamos la naturaleza siguiendo líneas que nos vienen indicadas por nuestras lenguas nativas. Las categorías y tipos que aislamos del mundo de los fenómenos no las encontramos tal cual en él como si estuvieran ofreciéndose al observador; antes al contrario, el mundo se nos presenta en un flujo caleidoscópico de impresiones que tiene que ser organizado por nuestras mentes y esto ocurre en gran medida gracias a los sistemas lingüísticos que están en nuestras mentes. Nosotros dividimos metódicamente la naturaleza, la organizamos en conceptos, y le adscribimos significados, en virtud de un acuerdo que determina nuestra visión del mundo –un acuerdo que se mantiene a través de la comunidad lingüística y que está codificado en los modelos de nuestra lengua.

2 Txomin (profesor Bergara)

Page 5: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

5

Este texto muchas veces citado contiene el enunciado más explícito de lo que se conoce como la segunda proposición del Relativismo Lingüístico : la determinación de las ideas por el lenguaje . Esta tesis se enfrentaba a la idea generalizada de la existencia de una lógica natural, que presuponía que el pensamiento no depende de la lengua sino de unas leyes lógicas universales. Para superar las dificultades de comprensión que supone el relativismo lingüístico, caben algunas estrategias : 3 “Sapir inició el programa y Whorf lo llevó a la práctica. Tras examinar un gran número de lenguas, Whorf considera que “La formulación de las ideas está ligada a una estructura gramatical particular (Fondo de Experiencia), que difiere de otras gramáticas”. Nosotros dividimos metódicamente la naturaleza, la organizamos enconceptos, y le adscribimos significados, en virtud de un acuerdo que determina nuestra visión del mundo.” La experiencia de la diversidad . El contraste continuado de las formas en inglés o en cualquier otra lengua europea con otras de lenguas amerindias, era el medio más efectivo de expresar que cada lengua era un sistema de referencia o que los mundos expresados p or tan distintas lenguas eran mundos distintos . En éste y en otros artículos Whrof empleó dibujos a modo de comics para mostrar situaciones referidas de forma distinta en inglés y en las lenguas amerindias. El objetivo de estos dibujos no era otro que reproducir los aspectos referidos de la situación como si fueran situaciones distintas, indicando así hasta qué punto el lenguaje conforma la realidad. 4 “Asentada en que el lenguaje conforma la realidad, la diversidad del lenguaje expresa de formas distintas la realidad, así como que las palabras y las ideas se conforman de muy distinta manera”. La naturaleza inconsciente de los fenómenos de la l engua . (Examen Junio 2005 – Primera semana – Pregunta 1 – E xplique qué es más importante desde la perspectiva de la Relatividad Lingüística, ¿el léxi co o la gramática de las lenguas? ) La segunda estrategia era el desvelamiento de la naturaleza inconsciente de esos fenómenos. Se trataba fundamentalmente de advertir que los hábitos lingüísticos instalados por aprendizaje, y por tanto intencionada y conscientemente, consistían en un conjunto de normas en general y de reglas gramaticales en particular cuya automatización producía el efecto de “naturalidad”, pero que implicaba la instalación en las mentes de significaciones y modos de ver el mundo que con el contraste de la diversidad aparecían particulares, diferenciados y diferentes. Quienes tienen una concepción dada del mundo no se dan cuenta de la naturaleza idiomática de los canales sobre los que discurre su pensamiento y de su manera de hablar. Y aunque también el léxico muestra diferentes maneras de segmentar la naturaleza, Whorf, como Sapir, entendí a que los modelos automáticos e inconscientes, específicos de cada lengua, estaban en la parte más formalizada de las lenguas, en la “gramática”, comprendida ésta en sentido amplio que incluye no s ólo la concordancia, el uso de los modos y tiempos apropiados de los verbos, etc., sino también la dis tinción entre substantivos y verbos o la distinción entre las partes de la oración o entre palabras de signif icación autónoma y palabras de significación dependiente, etc . En la gramática se encuentran los modelos automáticos e inconscientes mediante los que organizamos el pensamiento. Modelos tomados de la ciencia . Y en concreto de la física-química y de la sicología. La influencia de los modelos de la relatividad general es más que evidente. Cuando giramos la cabeza, no vemos que la habitación haya girado en torno nuestro, sino que somos conscientes del movimiento de nuestra cabeza, mientras que la habitración ha quedado inmóvil. Cuando vamos andando y pasamos junto a un árbol o una casa, su imagen cambia en la retina como si estuvieran girando sobre su eje, pero no vemos que giren si viajamos delante de ellos a gran velocidad. Es decir, la posición y el movimiento del observador resultan determinantes en la percepción . La sicología de la Gestalt recogió el acuerdo que había en que en la percepción de un suceso o situación se distinguen (a) una figura o forma y (b) un fondo o campo contra el que se perfila o ve la figura. Este es el canon de referencia para todo tipo de observación que ofrece la sicología de la Gestalt (llamada también de la forma o configuracionista). Leyes de la organización perceptiva (Sicología de l a Gestalt) :

1.- Ley de la buena forma : de todas las posibles organizaciones geométricas que puedan producirse, se percibe aquella que esté mejor conformada y sea más simple y más estable. 2.- Ley de la proximidad : varias formas parecidas en proximidad tienden a ser percibidas como formando grupo.

3 Txomin (profesor Bergara)

4 Txomin (profesor Bergara)

Page 6: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

6

3.- Ley de la buena continuación : en la organización perfeptiva se tienden a preservar la continuidad suave de las figuras antes que los cambios bruscos. 4.- Ley del cierre : la percepción de figuras inacabadas tiende a hacerlas completas. Forma (o figura)-fondo: la distinción entre estos dos componentes confirma, no obstante, que el todo es más que la suma de las partes y se presenta además en patrones susceptibles de ser descritos mediante algunas propiedades: 1.- La figura se percibe más como un “objeto”. 2.- La figura parece sobresalir sobre el fondo. 3.- El fondo parece carecer de forma y se recuerda menos que la figura. Pese a la fascinación que producen las leyes de la organización perceptiva, no fue hacia ellas hacia las que Whorf se dirigió como canon de referencia, sino hacia la distinción, que es a la vez patrón configurativo: fondo-forma . Este canon es universal para todos los observadores, aparte de diferencias individuales relativamente menores debidas a lesiones cerebrales o en los órganos sensoriales. Este canon implica además que ese flujo caleidoscópico, al que se refería Whorf como mundo externo, no es informe y desestructurado sino que permite segregar “esenciales de experiencia”, dispo nibles para todos, independientes del lenguaje o de la cultura, pero parcialmente mediados por las pautas lingüísticas adquiridas en el proceso de endoculturación en una comunidad lingüística partic ular . En el Informe Yale , un informe de investigación elaborado por Whorf y Trager que ha permanecido inédito hasta recientemente, se indica claramente que “este canon no-lingüístico para describir los referentes de las formas lingüísticas, es comprendido del mismo modo por los hablantes de todas y cada una de las lenguas”. Lo que significa que el principio de la relatividad lingüística tiene límites y que Whorf también asumía la unidad síquica de la humanidad. Esta es una asunción que, pese a haberla expuesta de manera reiterada y enfática, sin embargo frecuentemente no se le reconoce. Por lo que el aspecto central que asume el principio de la relatividad lingüística es que “lo lengualable” –el neologismo es de Whorf- es una realidad estructurada y pautada según los mismos principios psicofísicos para todos. Situaciones ejemplares . Una última estrategia que no tiene consistencia epistemológica sino meramente pedagógica es la utilización de situaciones ejemplares tomadas de su práctica profesional como inspector de seguros. El análisis de numerosos informes lo enfocaba hacia las condiciones o factores físicos que pudieran haber sido los responsables de los incendios o explosiones, como instalaciones defectuosas, etc., pero con el tiempo se dio cuenta del “importante papel del significado que la gente daba a cada situación y que influía en su comportamiento”, un significado lingüístico, es decir, expresado mediante palabras concretas que describían las situaciones. La conclusión era clara: las gentes analizan, clasifican y configuran las situaciones mediante fórmulas lingüísticas y luego se comportan con arreglo a ellas. Estas analogías fueron interpretadas por Lucy y Schweder como “apropiaciones cognitivas ”. Fonémica relativista . Sería importante subrayar de entrada que el principio de relatividad lingüística que generalmente se restringe a los aspectos gramaticales de las lenguas tendría un primer campo de aplicación en la fonémica, aunque ciertamente Whorf no hizo sobre ello sino leves apuntes. Los alófonos son una unidad de segmentación relativa. En cada lengua la corriente sonora se rompe de modo distinto según maneras particulares de atender a pautas de sonidos . Los oyentes atienden y reconocen según el sistema fonémico internalizado desde las etapas tempranas de su aprendizaje de la lengua. Alófonos – Todos los sonidos que los hablantes de una lengua determinada realizan . Categorías gramaticales y criptotipos . Pregunta 1 examen junio 2004 – Primera semana – Categorías abiertas y encubiertas, selectivas y mod ulares según Whorf. Definiciones y ejemplos . Según algunos lingüistas contemporáneos suyos, la contribución más importante de Whorf a la lingüística fue el análisis de las categorías grama ticales . La unidad de comprobación ha de ser la frase o un grupo reducido de frases, no la palabra. Porque lo que define a las categorías son los marcadores y éstos pueden aparecer en la frase pero no necesariamente en una palabra. No existen clases gramaticales exentas de marcadores, aunque éstos no aparezcan de modo explícito. Entre los elementos que actúan como marcadores están la posición y el orden, pero también pueden funcionar como tales rasgos negativos, como la ausencia de una pauta esperada. Categorías abiertas – Las expresiones gramaticales de las categorías abiertas se

Page 7: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

7

denominan fenotipos . El género en castellano, francés, alemán, italiano y otras lenguas es una categoría abierta. Los nombres son acompañados por artículos, por adjetivos o referidos por pronombres diferenciados según el género. El modo potencial del verbo en inglés está marcado por can o could. Todas las categorías anteriores son abiertas. Categorías encubiertas – Los marcadores no aparecen, salvo en determinadas frases que operan como frases de contraste, de modo que los marcadores consisten en reactancias y sus expresiones gramaticales son criptotipos . La expresión gramatical de una categoría encubierta es una realidad semántica para la persona que habla una lengua, aunque no la formule conscientemente ni se preste a ser designada por una palabra determinada. La importancia de esta diferenciación subrayada por Whorf estaba en la conexión de gran alcance que las categorías encubiertas podían tener con el tipo de pensamiento, la filosofía o lo que llamaba la metafísica implícita en una lengua y en las sugerencias que proporcionaba sobre fenómenos asociados al inconsciente, al subconsciente y al preconsciente en sicología. Si bien el significado lingüístico es resultado del entreju ego de fenotipos y de criptotipos . Examen septiembre 2005 – Pregunta 1 – Categorías se lectivas y categorías modulares según Whorf. Ejemplos y comentario . En cuanto a los tipos de aplicabilidad de los marcadores pueden apreciarse otro orden diferente de configuración en el que se distinguen las categorías selectivas y las modulares , según se apliquen sólo a un grupo seleccionado de vocabulario o a todo él. Clases selectivas son las partes de la oración, que en español son: nombre o sustantivo, pronombre, artículo, adjetivo determinativo, adjetivo calificativo . Modulares son las aplicables a todos los nombres (género, numero ) o a todos los verbos (conjugación, persona, número, tiempo, aspecto, modo,...). Estas dos categorías se encuentran ordenadas jerárquicamente. Las categorías selectivas primarias son aquellas por encima de las cuales no hay más categoría que el léxico total de una lengua. Las modulares se refieren a modificaciones de cualquier palabra (excepto de las partículas) o de las clasificadas dentro de cualquier categoría. Categorías específicas y genéricas . Una categoría específica se da sólo en una lengua determinada. La voz pasiva en inglés. El aspecto segmentativo en hopi. Una categoría genérica (refiriéndose a una determinada lengua) es la formada por el agrupamiento de clases semejantes (el caso en latín o en alemán –nominativo, acusativo, genitivo, dativo, etc.) o la voz en hopi. Etnolingüística whorfiana . Examen Junio 2004 – Segunda semana – Pregunta 1 – E l contenido de una etnolingüística. La etnolingüística como visión del mundo . Examen junio 2004 – segunda semana – Pregunta 3 – A nalice la frase “tres grandes cucharadas de azúcar” desde la perspectiva de la ideología del lenguaje . A partir de estas bases primarias es posible presentar cómo la lengua configura la experiencia. Whorf denomina a esta sección de su estudio “Etnolingüística ”, o lo que es lo mismo, el análisis de los mundos culturalmente significativos vistos desde las lenguas. Diversidad lingüística-diversidad cultural. Por ejemplo, si en español se dice “caja de cigarros”, en hopi se diría algo similar a “cigarros puestos dentro”. Las dos expresiones se refieren a lo mismo, pero el modo de representación es diferente en cada caso. Otro ejemplo revelador sería que en español se usan los sustantivos “verano”, “invierno”, “mañana”, etc, para referirse a periodos de tiempo. En hopi estas segmentaciones de la experiencia no son ni sustantivos ni verbos, sino una clase especial, una especie de adverbios cuya traducción sería “veraneamente”, “inviernamente”, “mañanamente”. A esto obedece, según Whorf, la existencia de una metafísica diferente en cada cultura. Así, en la interpretación del concepto de tiempo, podemos ver que en SAE (lengua estándar europea): a) Se cuenta el tiempo como si fuera una hilera de unidades similares; b) Hay nombres individuales y nombres colectivos. Los primeros tienen contornos definidos y los segundos no tanto; c) El tiempo es un nombre colectivo que se concreta por medio de uno individualizado, como en “un momento”, “un segundo”, etc. Esto no sucede en otras lenguas. El primer apartado de este análisis es la segmentac ión de la experiencia . Cada lengua clasifica, trocea el flujo de experiencia de modo diferente. Whorf para propósitos comparativos denominó a las lenguas de los investigadores (inglés, francés, alemán, español...) por las iniciales SAE que corresponden a Standard Avera ge European (lengua estándar europea promedio). Las lenguas no son simples agregados de segmentaciones de experiencias, sino que cada una de ellas con la cultura opera como una formación compleja que conlleva una metafísica implícita. Whorf usó también el término “visión del mundo”, pero en el Informe Yale prefiere “metafísica” para referirse a un modelo del universo, un conjunto de ideas y de proposiciones organizadas en sistema sobre qué ocurre, cómo ocurre y por qué ocurre todo eso que compone el mundo. Hay ciertas palabras en particular que condensa las metafísicas culturales, en SAE son: tiempo, espacio, causa, efecto, progres o, pasado, futuro, sustancia, materia . Aunque con ellas nunca se termina de ofrecer explícitamente una visión total del mundo, pues en buena medida se trata de formas de pensamiento no del todo conscientes si bien no por eso dejan de ser operativas. Estas son algunas de esas

Page 8: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

8

proposiciones : El tiempo es un orden unidimensional que fluye uniformemente; El espacio es un orden tridimensional distinto del orden del tiempo; El universo consta de vacío y de sustancia o materia que tiene propiedades determinadas y adopta formas “cuerpos” que son como islas en el vacío; Hay una separación infranqueable entre la materia y el vacío; Los acontecimientos son causados por acontecimiento precedentes; Las cosas ocurren en la materia, en el vacío no ocurre nada. Concepto de tiempo en distintas lenguas :

1. En SAE, se usa el plural de dos maneras distintas. Se habla, por ejemplo, de “diez hombres” y de “diez días”. Pero el primero es un plural real, mientras que el segundo es un plural imaginario. Se tiene percepción inmediata y simultánea de “diez hombres”, lo mismo que de “diez botellas” o “diez árboles”, pero sólo se tiene experiencia inmediata de un día, los anteriores tienen que ser evocados mediante la memoria para poder considerar “diez días” en conjunto. Y así se cuenta el tiempo como si fuera una hilera de unidades similares. La consideración de una secuencia cíclica como un agregado de unidades no viene dada por la experiencia, sino por el lenguaje, más propiamente por estas lenguas, aunque no por otras.

2. En SAE hay nombres individuales (un alfiler, una liebre, un rubí, etc.) y nombres colectivos (agua, madera, leche, granito...). Los primeros tienen contornos definidos, los segundos indefinidos. Para hablar de acontecimientos concretos existen varios recursos lingüísticos cuya función es individualizar el nombre colectivo correspondiente. No se dice “un agua”, “un granito”, “una leche”, “una madera”... sino “vaso de agua”, “bloque de granito”, “botella de leche”, “bastón de madera”... que se refieren a contenidos o a componentes, materias o sustancias. Podría pensarse que el concepto filosófico de “sustancia” fuera evidente y de asimilación inmediata, pero podría más bien tratarse de una noción determinada por los hábitos lingüísticos en SAE y no necesariamente en otras lenguas.

3. Con plurales imaginarios y binomios compuestos por nombres individuales más “de” se objetivan lo que no son sino fases de una secuencia continuada y cíclica. En SAE “verano”, “invierno”, “mañana”, “noche”, “octubre”, “enero”, etc., son nombres individualizados, con ellos se expresa la duración, el paso del tiempo, la localización temporal de un acontecimiento, etc. El tiempo es un nombre colectivo, que se concreta por medio de uno individualizado, como en “un momento”, “un segundo”, “un mes”, etc., con el mismo modelo con el que se dice “un trozo de queso” o “una bolsa de dinero”. Y por la lengua se objetiva el tiempo, se le numera y se cuenta como si estuviera integrado por unidades, se le mide como si fuera espacio, se sitúan los acontecimientos en el tiempo como si ocurrieran en un lugar... Representan el tiempo como unidades alineadas, una sucesión de instantes presentes, pasados y futuros; el primero lo conforman los sentidos, el segundo, las imágenes guardadas en la memoria y el tercero, la intuición, la creencia, la indeterminación. Pero no es así necesariamente en otras muchas lenguas.

Ya se dijo que en hopi los términos de fase no son nombres sino una especie de adverbios, e incluso no son estrictamente como los demás adverbios del hopi. No admiten morfema como “en verano” o “por la tarde”. No son cosas de las cuales se puedan predicar cualidad, como un “día soleado”. No existen los plurales imaginarios, sino que los plurales sólo desgnan grupos objetivos. Las cantidades de tiempo se expresan como relación entre dos acontecimientos, algo así como si dijéramos “el décimo día es posterior al noveno”. No hay nombres masivos, todos son individuales, incluso los que se refieren a algo vago o ilimitado no lo hacen con ausencia de forma o tamaño. La generalidad se expresa por el verbo o el predicado, no por el nombre. No se dice “un vasco de agua” sino que kd.yi es “un agua”, ni “un trozo de carne” sino sikwi “una carne”. En los verbos hopi no hay tiempos. De esta manera cabe referirse a que la metafísica hopi del tiempo tiene dos relieves. Uno es lo causal que incluye lo que en SAE se considera futuro aunque también incluye lo mental, lo no manifestado, aquello que es dinámico, que está en proceso y que acaba en la manifestación. El otro es lo manifiesto, e incluye lo que en SAE se considera presente o pasado, aunque también lo físico, lo aparente, lo que no actúa por si mismo sino que contribuye a la causalidad ayudando a mantener el bienestar general y a completar el ciclo de los acontecimientos. Esterelieve tiene dos extensiones o modos de existencia, uno puntual, esbozado en torno a un centro, otro tensional, que se difunde más o menos indefinidamente. Relativismo y traducción . Examen septiembre 2004 – Pregunta 1 - ¿La relativid ad lingüística hace imposible la traducción? Razone s sus respuestas . De las ideas de Whorf parece desprenderse la conclusión de la incomensurabilidad de las lenguas. Al existir una gran divergencia entre sus respectivas metafísicas implícitas, toda traducción de una lengua a otra sería imposible. Pero, para Whorf, Asumir la relatividad lingüística no significa negar la posibilidad de la traducción. En principio, una traducción no es sólo una cuestión lingüística sino también y a la vez cultural. Whorf distinguía tres clases de traducciones . La oficial , que versa sobre lo que implica una palabra y que es la que primero proporciona un informante. La literal , que es sistemática y exige el conocimiento de la gramática y el análisis de la forma. Y la interpretativa , que es psicológica y cultural y requieres las explicaciones detalladas del

Page 9: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

9

informante, el conocimiento del intérprete y la captación de los contenidos de la etnolingüística, es decir, las segmentación de la experiencia, la metafísica y la mentalidad nativas. En todo caso, no podemos olvidar que las lenguas no son meros instrumentos de mediación, en ellas está inserta según Whorf una lógica y una metafísica . Relativismo y ciencia . Examen junio 2005 – Segunda semana – pregunta 1 – E l relativismo lingüístico y la ciencia. Implicacion es y discusión . Otra de las importantes implicaciones de la aplicación del principio de la relatividad es su extensión a todos los lenguajes y en particular a la ciencia. Insistía Whorf en que las matemáticas, la lógica fo rmal, la filosofía, etc., no dejaban de ser “extensiones esp ecializadas del lenguaje” . Por otro lado, considera que en cualquier lengua puede ofrecerse una descripción y una explicación adecuada de un fenómeno determinado. Por consiguiente, es una pretensión inútil considerar que las lenguas indoeuropeas poseen alguna cualidad iherente que las hace superiores a las demás como l engua de conocimiento . Se valió de Bloomfield para indicar que la investigación científica comenzaba con el lenguaje y terminaba con el lenguaje, pues primero formulaba con frases el procedimiento a seguir y después, una vez obtenidos los resultados, volvía otra vez a elaborar frases para exponer lo que podrían convertirse más tarde en base de nuevas investigaciones. Éste es el fundamento para su propuesta en principio audaz de que “la concepción del mundo de la ciencia moderna surgió mediante una más alta especialización de la gramática básica de las lenguas occidentales indoeuropeas”. Afirmación suavizada pues confiesa que no pretendía decir que la ciencia hubiera sido “causada” por la gramática, sino “coloreada” por ella . Atribuyéndola más bien a una serie de acontecimientos históricos tales como el desarrollo del comercio, la medición, la manufactura y la invención técnica. Acontecimientos, por cierto, ocurridos e impulsados por las sociedades en las que se hablaban esas lenguas. Así planteado parece azaroso el hecho de que la ciencia moderna haya arrastrado la concepción del mundo inconscientemente vehiculada por algunas lenguas en concreto, debido a que eran precisamente estas lenguas y no otras las que se hablaban en esas sociedades. El método comparativo refuerza esta imagen insinuada de azar; pues lo que a continuación se puede preguntar es qué hubiera ocurrido si esas sociedades hubieran hablado árabe o chino. Se entiende que la respuesta hubiera sido que entonces la ciencia hubiera arrastrado la concepción del mundo también inconscientemente vehiculada en estas lenguas, y si no es así, si los científicos chinos o egipcios modernos compartes con los occidentales la misma concepción del mundo, es porque han asumido las racionalizaciones del sistema occidental. El debate sobre el relativismo lingüístico: El colo r como dominio más favorable y otros efectos whorfianos . El objetivo de Whorf era mostrar la inconsistencia de las tesis que defienden la superioridad de las lenguas europeas, contribuir al reconocimiento de la diversidad lingüística, deshaciendo el mito de la lengua perfecta y generando una nueva valoración positiva de la unidad síquica de la humanidad. (Examen junio 2005 – Primera semana – Pregunta 2 – H aga una valoración de las críticas más importantes al principio de la Relatividad ). Críticos con su planteamiento : Feuer – Desde una perspectiva materialista, acusó a Sapir y Whorf de mentalistas. Lennenberg – Efectuó sus críticas desde una perspectiva metodológica y sustantiva. Rechazó la técnica de traducción empleada por Whorf. Esa técnica ofrecía versiones gramaticalistas que sonaban exóticas, convirtiendo el procedimiento de traducción en lo que, de acuerdo con el posmodernismo, podría llamarse “retórica de la otredad”. Advirtió además sobre las diferencias entre estilo literal y estilo metafórico. Por otra parte, puesto que las únicas pruebas aportadas por Whorf de las diferencias entre las percepciones y visiones del mundo eran lingüísticas, Lenneberg subrayó la posibilidad y necesidad de acceder por separado a los hechos lingüísticos y no lingüísticos, para poder luego relacionarlos. Los dos ámbitos no pueden ser esclarecidos sólo con medios lingüísticos. Si fuera así, la relatividad lingüística se convertiría en un principio circular o tautológico. Frente a la idea de que las lenguas incorporan “sistemas lingüísticos de fondo”, Max Black centró sus críticas en los criptotipos, negando que sean categorías significativas para un hablante. Para él son una muestra de la “falacia del lingüista”, que consiste en imputar sus propias y sofisticadas apreciaciones a los hablantes. Un criptotipo es algo inverificable. Por otra parte, rechazó también la tesis whorfiana que afirma que “el hablante nativo de un idioma posee un sistema conceptual peculiar para organizar la experiencia”. Black se refiere al vocabulario de los colores como caso más favorable a esa tesis, pero insiste en que no hay pruebas fehacientes de ello. Tampoco le parece aceptable la idea de una metafísica implícita del lenguaje. Considera que Whorf ha proyectado esa metafísica en su análisis de la lengua hopi. Por último, rechaza igualmente las conclusiones que Whorf extraía de su idea de la realidad como “un flujo caleidoscópico de impresiones”. La relación entre el lenguaje y la cultura .

Page 10: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

10

Examen septiembre 2005 – Pregunta 2 – Diferencias e ntre el planteamiento de una relación entre lenguaj e y cultura y una relación entre lenguaje y pensamien to . Boas inició la campaña para tratar de disolver las correlaciones establecidas entre los conceptos de raza, lengua y cultura. En la introducción a su Manual de las lenguas indias americanas, señala que:

a) Existen numerosos casos en los que un cambio completo de lengua y cultura se realiza sin que se produzca un cambio correspondiente en el aspecto físico (negros llevados como esclavos a Norteamérica).

b) En otras ocasiones, una población retiene la lengua mientras se producen cambios en el aspecto físico y en la cultura (población magiar).

c) Puede no haberse producido cambio en el físico y sí en la lengua, o al contrario (árabes del norte de África).

d) Son muy frecuentes los casos de permanencia del tipo físico y de la lengua, mientras que se produce un cambio en la cultura.

Este cambio de enfoque coincide con la emergencia del Estructuralismo en lingüística. Con él, el análisis se volvió microscópico, atendiendo entonces a determinados aspectos fonéticos, de léxico o de categorías gramaticales. Levi-Strauss : “Se puede considerar el lenguaje como una condición de la cultura, y ello en un doble sentido: diacrónico, puesto que el individuo adquiere la cultura de un grupo principalmente por medio del lenguaje; (…) Desde un punto de vista más teórico, el lenguaje aparece también como condición de la cultura en la media en que ésta posee una arquitectura similar a la del lenguaje. Una y otra se edifican por medio de oposiciones y correlaciones, es decir, de relaciones lógicas”. “El error de Whorf y de sus discípulos ha consistido en comparar datos lingüísticos muy elaborados que son el resultado de un análisis previo, con observaciones etnográficas correspondientes a un nivel empírico o al nivel del análisis ideológico, lo que implica un corte arbitrario en la realidad social. Comparan de esta manera objetos de análisis que no son de la misma naturaleza y corren el riesgo de llegar a lugares comunes o a hipótesis frágiles”. Se diría que las críticas se focalizaron hacia dos tipos y dos modos de relaciones. Una es la relación entre lenguaje y pensamiento , la otra, la relación entre lengua y cultura o más en concret o, lengua y visión del mundo . En cuanto a los modos uno es el de determinación , el otro el de influencia . La primera de las relaciones ha recibido la atención de psicólogos, de lingüistas y de filósofos para ser en general minimizada y especialmente refutada en el caso en que se formule como relación de determinación. La segunda de las relaciones ha recibido la atención de los antropólogos y si se enuncia en términos de influencia mutua ha sido mayoritariamente aceptada. En general, pues, se admite más la relación entre lengua y visión del mundo que entre lenguaje y pensamiento y más el modo de influencia que el de determinación. El dominio más favorable al principio de la relativ idad lingüística: el color . Examen junio 2004 – Primera semana – Pregunta 2 – E l dominio del color como apoyo al relativismo o al universalismo. Datos principales y análisis de ello s . Dado que el vocabulario referido al color es muy diferente en las distintas lenguas y siendo el dominio del color técnicamente susceptible de ser presentado como un continuum, parecía adecuado para someter a comprobación empírica el principio de relatividad. La segmentación de la experiencia, la disección de la naturaleza, como efecto primer whorfiano encontraba en el dominio del color una aplicación definitiva. Los estudios comparativos entre muy diversas lengua s corroboran que el vocabulario del color es muy desigual en ellas . Unas disponen de un vocabulario muy reducido y otras, variablemente más amplio. Siendo el dominio del color técnicamente susceptible de ser presentado como un continuum (algo que reproduce controladamente el “flujo caleidoscópico de impresiones”) parecía perfectamente adecuado para someter a comprobación empírica el principio de la relatividad lingüística. El estudio de los colores, en un principio pareció favorecer las tesis relativistas, para posteriormente servir a las tesis universalistas. La segmentación de la experiencia, la disección de la naturaleza, como efecto primero whorfiano, encontró en el dominio del color una aplicación al parecer concluyente: los estudios comparativos entre muy diversas lenguas corroboraron que el vocabulario del color es muy desigual, según sean amplios o reducidos. En 1969, Berlin y Kay, desde el universalismo, afirmaron “la percepción común del color independientemente de la lengua que se hable”. De entrada habría que advertir que esto supone dos interesantes modificaciones en el programa de Boas-Sapir-Whorf: la primera fue la reducción de la lengua a vocabulario , al léxico, dejando fuera las categorías gramaticales que eran sin embargo, no el único, pero sí el principal sistema lingüístico de interés para el programa; la segunda fue la conversión del “principio” en “hipótesis” , con enunciados particularizados que en los diseños experimentales ideados fundamentalmente identificaban los elementos lingüísticos y no lingüísticos

Page 11: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

11

como variables independientes y dependientes, planteamiento ajeno a Whorf pese a sus conocidas pretensiones científicas. Del relativismo al universalismo . La codificabilidad fue la primera de las formas de las variables en ser aislada y se presumía ligada al reconocimiento (y quizás a otros aspectos de la cognición), de manera que en cada lengua se obtenía resultados propios de codificabilidad para referentes determinados. Es decir, aquellas tarjetas Munsell de color presentadas a los sujetos experimentales para las cuales había un término del léxico, se recordaban más fácilmente que aquéllas que no tenían término correspondiente. La otra forma de la variable lingüística, la precisión en la comunicación , fue aislada después, cuando se comprobó que los nombres o las descripciones que los sujetos experimentales daban a otros acerca de las tarjetas de color que se les presentaban eran decisivos para el recuerdo de ellas posteriormente solicitado. La publicación de Berlin y Kay en 1969, “Términos de los colores básicos. Su universalidad y su evolución” , causó una gran conmoción. Examinaron un centenar de lenguas concentrándose en los términos de colores y básicos y, por otra parte, reunieron una muestra de hablantes de veinte lenguas distintas (árabe, búlgaro, catalán, chino cantones, chino mandarín, inglés, hebreo, húngaro, etc), a quienes les presentaron 320 tarjetas Munsell de color estándar (seleccionadas entre varios miles) solicitándoles que las clasificaran en montones del mismo color, que una vez clasificadas dijeran qué nombre daban en su lengua a ese color y, finalmente, que eligieran en cada montón aquella tarjeta que representaban mejor al nombre de color dado. Restringieron su investigación a los términos de colores básicos. Puntos focales : hubo acuerdo entre los hablantes de las distintas lenguas en señalar qué tarjetas eran las más representativas de los términos de colores básicos. Los mayores porcentajes de acuerdo se dieron respecto a rojo y amarillo, además de blanco y negro; y menores pero destacables, respecto a verde, azul y púrpura. De ahí concluyen que existen determinadas categorías perceptuales de color que son universales para los seres humanos y que sirven de referente y se corresponden con los once (o menos) términos de colores básicos que tienen las lenguas. Límites . La extensión de los límites de los términos de color variaban de unas lenguas a otras. Secuencia evolutiva . El número de términos de colores básicos en las diversas lenguas variaba entre dos y más de once, pero según un orden especial que fue representado en forma de estadios. Se han tipificado tres dimensiones que se consideran interactuando unas con otras y con las que se describe la percepción del color: El color – con cuatro “tonalidades” propiamente cromáticas y dos acromáticas. Las cuatro cromáticas, son azul, amarillo, verde, rojo. Las acromáticas , blanco y negro. Todos los demás colores son combinaciones de éstos. El brillo o el reflejo de luz que tiene un color; varía paramétricamente, de difuso a brillante . La saturación o la intensidad del color; que también varía paramétricamente, de desaturados o apagados a saturados o vivos . La percepción del color comienza en la retina con la estimulación de las células sensibles al color llamadas “conos ”. Hay tres tipos de conos y cada tipo se distingue por una pauta única de respuesta dependiente de una determinada longitud de onda. Cada color es asociado a una pauta única de respuestas de estos tres tipos de conos. Luego, la respuesta tripartita del sistema retiniano sufre una transformación en un conjunto de respuestas neurales oponentes. Tales respuestas oponentes han sido localizadas entre las regiones roja y verde del espectro, por un lado, y, por otro, entre las regiones amarilla y azul del espectro visual. Y parece estar asentado que la excitación en una conlleva como información la inhibición de la otra, de manera que actúan coordinadamente y tienen efectos unitarios. En suma, en el nivel de la retina, las distribuciones diferenciales de los tres tipos de conos se transforman más allá de ella en una respuesta neural de oposición entre rojo y verde y de oposición entre amarillo y azul, que es lo que determina la percepción del color. Existen además otros dos tipos de células que son no-oponentes y su papel es fundamental en la definición del blanco y el negro. La relación de oposición supone que no hay percepción simultánea de verde y rojo, ni de amarillo y azul, no hay rojos verdosos ni azules amarillentos, pero sí hay percepción simultánea de verde y azul o de amarillo y rojo. Todo el espectro visible puede ser explicado así como resultado de la respuesta de cada sistema oponente (rojo o verde, amarillo o azul) y de la fuerza relativa de las respuestas de los sistemas oponentes. La universalidad no radica en que todas las lenguas dispongan de los mismo términos, sino en los llamados “universales implicacionales” (Ejemplo: “Todas las lenguas que disponen de un término para rosa, púrpura, naranja o gris, disponen también de términos para marrón, azul, verde, amarillo, rojo, blanco, negro”. “Todas las lenguas que disponen de un término para marrón, disponen también de términos para azul, verde, amarillo, rojo, blanco, negro”, etc). Cuestiones de método y cuestiones de secuencia evol utiva . Rosch realizó una serie de pruebas entre los Dugum Dani que corroboraban las conclusiones de Berlin y Kay sobre los puntos focales. Los Dani, por ejemplo,

Page 12: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

12

tenían sólo dos términos de colores básicos, pero ya Berlin y Kay habían indicado que disponían de muchas otras expresiones que denotaban la sensación del color. Entonces es que los términos básicos no podían tomarse como indicativos de la capacidad de una cultura para representar lingüísticamente la sensación de color, de lo que se concluye que habría que tomar más bien la precisión de comunicación como la única medida de codificabilidad que podría relacionarse sólidamente con la memoria de reconocimiento. Aunque la explicación universalista parece definitiva, análisis posteriores han cuestionado algunos aspectos de la metodología con la que se realizaron las experiencias que sirvieron para fundamentarla. Aspectos como la composición del grupo de estudio utilizado por Berlin y Kay, la muestra de lenguas empleada para establecer la secuencia evolutiva (98, se consideró por algunos como un número reducido), matizaciones en la secuencia evolutiva, etc., arrojan unos resultados que pueden resumirse en tres puntos: 1. No todos los términos o categorías básicas son igualmente básicas. Unas son primarias, otras compuestas y otras derivadas. 2. Los puntos focales no son tan fijos. 3. El orden no es tan regular. El color y el relativismo cultural . El relativismo cultural afirma que cada grupo humano ordena la objetividad de su experiencia como precipitado de una lógica diferencial y significativa y hace de la percepción humana una concepción histórica. La objetividad es en sí misma una determinación cultural y depende de la asignación de significado a ciertas diferencias que por asignadas se convierten en “reales”, mientras que otras son desdeñadas. Otros efectos whorfianos . Examen junio 2004 – Segunda semana – Pregunta 2 – E xponga y analice algún otro efecto whorfiano que el del dominio del color . El color puede no ser el caso más favorable a las tesis relativistas y permanece debatido, pero de todos modos es el ámbito más estudiado. Menos ambiciosa que lo que el programa descrito en el Informe Yale pretendía, el reconocimiento de una interpretación relativista se limita a algunos aspectos o parcelas de dominios tanto en los campos léxicos como gramaticales y recibe el nombre de Efecto Whorfiano . Iami y Gentner comparando niños de 2 a 4 años hablantes de japonés, con otros hablantes de inglés, llegan a resultados que refuerzan la tesis de los universales cognitivos al encontrar que ambos grupos se fijaron en la forma si se trataba de objetos complejos compuestos de partes, pero si se trataba de sustancias, entonces la atención se centraba en el material de que estaban compuestas. No obstante, sus trabajos también reforzaban las tesis relativistas, pues al comparar hablantes adultos y tratándose de objetos simples las diferencias estructurales en las lenguas si afectaban a la categorización. La analogía lingüística y la apropiación cognitiva . Whorf proporcionó numerosas ilustraciones del principio de la relatividad lingüística, pero no elaboró una justificación teórica de cómo el lenguaje influía en el pensamiento, al menos no explícitamente. El pensamiento usa para sus propios fines una estructura de relaciones que deriva de otro dominio, una estructura que se rige según otros principios que los puramente cognitivos y esa estructura en la lengua, más en concreto las analogías lingüísticas . Cada lengua hace clasificaciones e induce, por ello, a realizar analogías lingüísticas. Las ilustraciones de analogías son numerosas en los trabajos de Whorf. Tales analogías guían el comportamiento y sirven para interpretar las experiencias de la realidad. Se podría describir entonces la relación entre el lenguaje y el pensamiento como la apropiación cognitiva de las analogías lingüísticas. Whorf habla de que la principal influencia del lenguaje es sobre los conceptos cotidianos que es donde se aprecia cómo los hablantes se apropian de las pautas del lenguaje en tanto que guías de la realidad. Cuando usan las pautas del lenguaje como herramienta, los hablantes se implican en todo el amplio espectro de asociaciones y de conexiones que están implícitas en los agrupamientos analógicos del lenguaje. Se trata de algo inconsciente, porque generalmente los hablantes no reconocen que estén usando de esa manera el lenguaje, de manera que el proceso de apropiación es inconsciente y las propias analogías lingüísticas son también inconscientes. Nuevos enfoques de la relatividad lingüística . Probablemente hayan sido las ilustraciones sobre la proyección referencial o la objetivización que proporcionó Whorf lo que haya llamado más la atención de distintos investigadores que redescubrieron a Whorf desde la pragmática, precisamente cuando el principio de la relatividad lingüística tenía menos crédito entre los lingüistas estructuralistas y generativistas. Las ilustraciones sobre la proyección referencial o la objetivación que Whorf proporcionó en su día, han influido en su redescubrimiento por parte de investigadores cuyo interés se centra en la pragmática del lenguaje. Es el caso de Silverstein. Éste toma de Whorf las herramientas analíticas para abordar la objetivación no ya como parte de la visión del mundo o de las pautas habituales de pensamiento, sino como “ideología de los nativos sobre la forma

Page 13: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

13

en que su lengua sirve como sistema proposicional de representar y hablar sobre la realidad”. La ilustración de la objetivación que hacía Whorf se refería a la cantidad, sustancia, forma y tiempo como categorías básicas de la realidad. Los hablantes emplean al usarlas una racionalización secundaria, una objetivación, de tal manera que las categorías criptotípicas son proyectadas como rasgos o atributos de cualquier objeto. Whorf sugería además que la propia terminología científica objetivada podría ser un fenómeno de racionalización secundaria. Esto significa que el principio de relatividad lingüística puede ser también reformulado como principio de incertidumbre lingüística. Silverstein : Función 1 : En un primer sentido, el lenguaje es funcional en cuanto que los hablantes buscan al usarlo alcanzar objetivos o por lo menos se lo proponen así. Función 2 : En otro sentido, el lenguaje funciona por la distribución característica de formas particulares en ciertos contextos de uso, formas que sirven de índices lingüísticos y que apuntan a configuraciones de rasgos contextuales. La ideología pragmática nativa se expresa en teorías metapragmáticas, es decir, en racionalizaciones sobre el uso del lenguaje. Para Silverstein este hecho es una ilustración de lo que Whorf llamó “ideología de referencia”. Establece tres tendencias:

a) Tendencia a enfocarse hacia elementos lexicales identificables (palabras, frases, etc.) b) Tendencia a enfocarse hacia las contribuciones de estas unidades a la proposicionalidad como punto de

partida para explicar otros efectos, que se entienden como metáforas de efectos literales de índole referencial-y-predicacional.

c) Tendencia a comprender las funciones metapragmáticas en términos pragmáticos o funcionales de presuposición, como cuando se extiende el uso del lenguaje constituido como “metonímia” de su contexto.

Con su argumentación, Silverstein pretende trasladar las consecuencias del principio de relatividad a las propias teorías lingüísticas.

ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Introducción a la antropología cognitiva . Nombres y puntos de partida de una disciplina antro pológica . El análisis de las discusiones en torno al principio de la relatividad lingüística pone de manifiesto que las relaciones entre lenguaje y pensamiento guardan una estrecha relación con las que existen entre lenguaje y cultura. Resulta revelador que Whorf, que pretendía analizar la relación entre lenguaje y pensamiento, denomine a su actividad Etnolingüística. Más tarde, quienes se ocuparon del estudio de las relaciones entre lenguaje y cultura, denominaron a su trabajo Etnosemántica o Etnociencia. Más tarde se habló de la relación entre los procesos cognitivos y la cultura, apareciendo la expresión Antropología Cognitiva. Ésta última presupone la concesión de una mayor relevancia a los modelos psicológicos, situándolos por encima de los modelos lingüísticos. En todo caso, estos cambios no conllevan el abandono de los campos de estudio sobre los que antes se había puesto el énfasis. Detrás de todos estos modelos hay un intento de aproximación al estudio de la “mentalidad primitiva”, utilizando para ello nuevos planteamientos, ajenos al etnocentrismo anterior. En esa línea habría que citar los trabajos de Durkheim, Maus o Levi-Strauss. Pese a todo, se pueden hacer ciertas objeciones a los mismos debido a su sesgo evolucionista y su exagerado esfuerzo homogeneizador. En efecto, esos estudios suelen situar a las culturas en distintos momentos de una misma escala evolutiva y se realiza con frecuencia en ellos una traslación gratuita a la sociedad de las fases establecidas para explicar el desarrollo cognitivo de los individuos. Por último, se suele abocar en la alternativa de considerar que todos los humanos mantenemos una mentalidad primitiva o bien se da una visión de la misma, deformada al interpretarla desde la óptica propia de la racionalidad moderna occidental. Los antecedentes de la Antropología Cognitiva se encuentran en Boas y sus discípulos. En especial en Kroeber. Estos asumieron los postulados relativistas pero fundamentando sus propuestas al amparo de la Lingüística estructuralista y tratando de establecer distancias con respecto a los planteamientos de Whorf. Ideas de Goodenough:

� La distinción etic/emic.

Page 14: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

14

� La etnografía como procedimiento de validación teórica, más allá de una “mera” descripción. El rigor metodológico que puede expresarse en el tratamiento formal de la etnografía.

� El apoyo fiable en la lingüística. El objetivo del acceso a la significación. � El análisis de conjuntos contrastantes (mediante criterios discriminadores y su organización). � La semántica etnográfica como primer campo de aplicación. Y más específicamente el parentesco como

dominio. � Una definición de la cultura como sistema de normas que en realidad lo es como sistema de conocimiento. � La distinción entre el orden ideacional y el orden fenomenológico.

Todas estas ideas están expuestas en uno de los muchos trabajos que se propusieron como “programáticos” –y que, todo sea dicho, a juicio de los críticos de estas propuestas fueron demasiados- y tomados en conjunto sirven muy adecuadamente como índice de exposición del período de formación de la Antropología Cognitiva. Una nueva etnografía . Frake en su obra Notes on queries in ethnography, plantea que el conocimiento de una cultura no se logra tanto tratando de conocer todas las respuestas, cuanto aprendiendo a formular las preguntas pertinentes. Si entendemos la cultura como sistema de conocimiento y como código de normas, el lugar donde hay que explorarla es la mente de las personas. La lengua es un instrumento privilegiado para acceder a ese lugar. En todo caso, aunque no todo lo que es relevante desde un punto de vista cultural pueda ser captado de esta manera, sí lo es buena parte de ello, puesto que cualquier acto, objeto o acontecimiento está sujeto a interpretación, ya que es la manifestación de un código. La etnografía debía construirse efectivamente sobre el encadenamiento de preguntas y respuestas, pero no tratando de aplicar las preguntas del manual y de extraer sólo las respuestas en el campo sino igualmente de encontrar también en él las preguntas. Por supuesto que el aprendizaje de la lengua nativa es completamente indispensable para la investigación antropológica y por supuesto igualmente que el trabajo de campo intensivo es la situación irrenunciable de investigación, pero el planteamiento tiene importantes implicaciones que podrían sintetizarse principalmente en dos aspectos: el locus de la cultura y la concepción de la etnografía como teoría. La etnografía capta a través de la lengua la interpretación que dan los nativos a lo que hacen o acontece. Por lo mismo nunca es una “mera” descripción, sino que consiste en captar una interpretación, en inferir las reglas relevantes de un código. La información etnográfica lleva ya una teoría enhebrada, una trama que proporciona organización al contenido, que da significación al mensaje entre y para los informantes y que el investigador se limita a convertir en explícita. Preguntas y respuestas . Una serie de preguntas y respuestas constituyen un programa de búsqueda de información, que tiene la c ualidad de poder ser objeto de aplicación, réplica y comprobación por parte de terceros . La técnica etnográfica básica consiste en preguntar y responder. A cada respuesta le corresponde una serie de preguntas a descubrir que resultan apropiadas y a cada pregunta le corresponde una serie de respuestas a descubrir que resultan apropiadas. Una serie de preguntas y respuestas es pues un programa de búsqueda de información, que tiene la cualidad de que podría ser replicado y comprobado por terceros. Si se conocen las preguntas apropiadas se tendrán los rasgos de ese tema que son relevantes para quien las hace. Como el tema de una pregunta puede obtenerse como respuesta a otra, se podría disponer de una lista de proposiciones enlazadas como temas y/o respuestas a preguntas determinadas. Modelos lingüísticos. EMIC y ETIC . Examen septiembre 2004 – Pregunta 2 – Ilustre de qu é modo en Antropología Cognitiva las perspectivas emic y etic tienen el mismo valor . Modelos :

a) Procedimientos analíticos empleados por la lingüística estructuralista. b) Conceptualizaciones parciales del mundo.

La adopción de modelos lingüísticos mantiene igualmente la pretensión de construir una nueva etnografía dotándola de la sistematicidad y del aura de cientificidad alcanzados por la lingüística, aunque de hecho eso supuso toda una fuente de debilidades pronto puestas de manifiesto. Cabe advertir de entrada que los modelos tienen distintos rangos, a veces se confunden con teorías generales como el propio Estructuralismo lingüístico o la Gramática Generativa y a veces se limitan a ordenaciones de elementos en un dominio determinado (los nombres de las personas, de las enfermedades, de las plantas, etc.) o incluso a una parcela muy concreta de las prácticas (por ejemplo los tratamientos en las formas de dirigirse las personas unas a otras). La adopción de los modelos lingüísticos padece de esta confusión de rangos y conlleva además un uso problemático de la analogía pues sus aplicaciones son claramente desiguales y permiten cuestionar su validez. En todo caso también cabe hacerles responsables de algunos hallazgos. Fonémico y fonético . El primero de ellos es la distinción emic-etic, tan

Page 15: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

15

primaria que se ha convertido en prototípica de los modelos lingüísticos adoptados por la Antropología. En realidad se trata de un modelo del sistema fonológico extendido ya a la morfología y a la sintaxis antes de ser generalizado por Pike (1954) para la conducta humana no verbal y para todos los ámbitos de la cultura. (Examen junio 2005 – segunda semana – Pregunta 2 – E l Alfabeto Fonético Internacional es un recurso técnico lingüístico. ¿Qué instrumentación se hace d e él en la Antropología Cognitiva ). La Lingüística se ocupó de determinar el conjunto de descriptores o discriminadores aplicables al estudio descriptivo de los elementos acústicos relacionados con el uso lingüístico del aparato de fonación. En base a sus resultados se creó una tabla conocida como “alfabeto fonético internacional”. Los descriptores fonéticos pasaron a ser considerados “rasgos distintivos”:

a) En una lengua determinada tales rasgos podrían ser comunes a un conjunto de fonemas. b) Podrían ser tomados como atributos binarios, definidos por la presencia o ausencia de un rasgo fonético

determinado.

Estos rasgos distintivos son considerados por Goodenough como unidades mínimas de descripción, aunque no se trate de categorías lingüísticas. En conjunto representan el contenido básico del análisis fon-èticò susceptible de ser aplicado a cualquier lengua. Además de los rasgos distintivos, en análisis fonético ha de incluir la distribución y variedad de la realización lingüística. Tendrán así que registrarse todos los sonidos que los hablantes de una lengua determinada utilizan. Éstos reciben el nombre de alófonos y representan sólo un segmento de todos los sonidos de las lenguas humanas.

No debe confundirse con un alfabeto, en el sentido de una versión escrita de ninguna lengua dispuesta para leer –no son letras-, pues no es otra cosa que un código de representación fonética, de trascripción de sonidos significativos de las lenguas humanas. Los signos utilizados son evidentemente arbitrarios, y tienen como base el alfabeto greco-latino, modificado y transformado en un bosque de signos. La tabla tiene dos entradas, por un lado los descriptores acústicos y por otro los de la articulación, las disposiciones e intervenciones de las partes del aparato de fonación para sonidos consonánticos. Es importante notar que tales caracterizaciones, sin embargo, percibidas desde el análisis fon-étic -o no son necesariamente significativas para los hablantes de esa lengua. Por “significación” ha de entenderse aquí reconocimiento y distinción, de modo que efectivamente en la infancia, durante el aprendizaje de una lengua, se produce una interiorización de los procedimientos analíticos fon-émic -os por los cuales al hablar y al escuchar se comprenden los mensajes emitidos en esa lengua entre otras cosas reconociendo y distinguiendo unos de otros los sonidos emitidos. Tales unidades significativas reciben el nombre de fonemas . Los alófonos son relevantes para el analista fon-étic-o y lo son por sus rasgos distintivos, pero sólo los fonemas son significati vos para los hablantes de una lengua y lo son porque se reconocen y se distinguen de otros . Los rasgos distintivos, por tanto, son sólo desvelados por el análisis fon-étic-o. El hablante generalmente no los percibe, pero de alguna forma en realizaciones erróneas quedan en evidencia pues, de hecho, al advertirlas las corrige toda vez que el error o la trasgresión impide la comprensión. El análisis fon-émic-o gira en torno a la significación.

Page 16: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

16

Hacia una teoría unificada de la conducta humana . La propuesta de Pike comienza por elaborar dos términos no estrictamente nuevos, sino derivados del análisis lingüístico, etic y emic, en ese momento cuando sobrepasa el ámbito del lenguaje y lo dirige “hacia una teoría unificada de la estructura de la conducta humana”. Estos dos términos empezaron a designar dos modos d e análisis o si se quiere dos perspectivas diferentes , ya no sólo referidas a las lenguas, sino a todo e l ámbito del comportamiento humano, es decir, a las culturas . Unidades emic . A) Una conducta que cada participante de una cultura, implícita o explícitamente, considera apropiada porque ocurre en un tipo particular de contexto (p.e. en tenis no es apropiado golpear la pelota con un bate de baseball). B) Una unidad que a veces forma conjuntos integrados por otras unidades emic (p.e. un conjunto de juegos de cartas en contraste con un conjunto de puestos de trabajo). C) Una cosa o un concepto que se reconoce porque recibe un nombre (p.e. hacha, celos, infinito...). Algunas unidades emic no tienen nombre. D) Los participantes de una cultura tratan diferenciadamente a una unidad de otra, ya sea perceptualmente o por el uso. Es decir, tienen rasgos de contraste (p.e. un hacha es en forma y uso diferente de una casa o de una escalera). E) El hecho de que su ocurrencia se considere apropiada está relacionado con un lugar dentro de una pauta inclusiva jerarquizada de tramas culturales (p.e. en el baseball es apropiado golpear la bola con el bate cuando proviene del lanzador, pero no de un jugador de campo). F) Y el hecho de que se considera apropiada está relacionado con su inclusión en la cultura total en la que se integra un individuo o una sociedad. Tal totalidad cultural es en sí misma una unidad emic de alto nivel. G) Una unidad individual puede tener muchas variantes sin que deje de ser la misma unidad emic para las personas o los grupos. Estas características que fueron enunciadas por Pike (1990), giran en torno a tres conceptos : diferencia (respecto a otras unidades), significatividad (ocurrencia apropiada) y sistema (conjunto de tramas en las cuales

Page 17: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

17

se incluye y que alcanzan a la cultura misma). A estos conceptos se une de forma no necesaria la dotación de un nombre. Perspectiva etic . A) Proporciona entrenamiento y horizontes amplios desde los cuales contemplar las semejanzas y las diferencias entre los acontecimientos humanos. B) Habilita técnicas para registrar fenómenos diferentes. C) Es un camino de entrada porque no es posible comenzar el análisis de una cultura sino con una descripción etic, tentativa. D) Al hacer comparación entre determinadas culturas permite encarar asuntos prácticos de investigación. Perspectiva emic . A) Proporciona comprensión sobre cómo está construida una lengua o una cultura, no tanto como agregado de partes, sino como un todo. B) Es una ayuda para comprender a los individuos en su vida cotidiana, sus actitudes, motivos e intereses. C) Es la única base sobre la que una ciencia predictiva de la conducta puede hacer algún progreso cuando precisamente los estudios estadísticos en muchos casos no tienen validez. En resumen, en el enfoque etic las descripciones y análisis vienen de fuera, se realizan con criterios externos al sistema. Frente a esto, en el análisis emic los descriptores provienen del interior, se realizan con criterios dentro del sistema. Ambas perspectivas tienen el mismo valor.

ETIC EMIC � Aborda toda las culturas a la vez � Aplicado a una cultura determinada, o a cada

cultura diferenciadamente. � Se dispone de unidades y clasificaciones antes

de aplicarlas � Unidades y clasificaciones se descubren

durante el análisis. � La organización de las unidades, el sistema,

puede ser fabricado por el analista. � La organización de las unidades, el sistema,

sólo es resultado de un descubrimiento. � Las descripciones y análisis viene de fuera, se

realizan con criterios externos al sistema. � Las descripciones provienen del interior, se

realizan con criterios dentro del sistema. � El sistema está asentado en criterios cuya

relevancia es externa a él. � El sistema requiere la inclusión de criterios

relevantes para su funcionamiento interno. � A menudo, los criterios son absolutos. � Los criterios son relativos a las características

del sistema. � No requiere que cada unidad sea vista como

parte de una entidad mayor. � Cada unidad es contemplada como parte y

elemento de funcionamiento del conjunto. � Hay medidas instrumentales que pueden

mostrar que dos unidades son diferentes. � Dos unidades son diferentes sólo cuando

suscitan respuestas diferentes en la gente que actúa dentro del sistema.

� Se obtienen los datos con sólo una información parcial.

� Los datos requieren el conocimiento del sistema total del que en último término extraen su significación.

� Los datos proporcionan el acceso al sistema. Son el punto de partida.

� Estas unidades conforman el análisis final. De manera que la descripción inicial etic se refina y en último término se reemplaza por una emic.

Elaborado a partir de Pike, 1967 y de Berry, 1990

El análisis componencial. El análisis de rasgos dis tintivos . El análisis componencial . Puede considerarse al análisis componencial como el modelo clásico de análisis de rasgos . Dado un conjunto limitado de unidades lexicales (lexemas) que comparten algún rasgo de significado, se trata de establecer si este conjunto de lexemas forman un dominio y de descubrir la pauta formal de los significados que subyacen a este dominio. Un conjunto de lexemas (términos) forma un dominio y se trata de descubrir la pauta formal de los significa dos que subyacen a este dominio . El análisis componencial consiste en un proceso de búsqueda de :

� Las dimensiones de significado que subyacen a un dominio. � La realización de la cartografía de los valores de estas dimensiones (los rasgos de significado) que

aparecen en un conjunto dado de lexemas.

Page 18: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

18

� Las dimensiones pueden ser obvias y dadas por una parrilla etic (como ocurre en el dominio de parentesco con las dimensiones de generación, sexo del referente, etc) o pueden no ser obvias y sin embargo dadas por una parrilla etic (en el parentesco, la dimensión de rango agnaticio...) o puede que no tenga disponible a priori ninguna parrilla etic.

Examen Junio 2004 – Primera semana – Pregunta 3 – E xponga y diferencie qué se considera una taxonomía y qué un paradigma . Una taxonomía es la organización de un dominio mediante la inclusión de referencia:

� Suele emplearse la taxonomía cuando el intento de descubrir las dimensiones subyacentes no ocurre o no tiene éxito, no es propiamente componencial y entonces el concepto que generalmente se usa para representar la pauta forma de significado es el de inclusión de referencia .

� Es característico de las taxonomías que contengan niveles de contraste , aunque cuando las definiciones de rasgo de los lexemas no son conocidas no hay manera de asignar tales niveles de contraste.

Un paradigma perfecto es :

� Aquel en el que cada definición componencial corresponde a un único evento mínimo de clasificación (si seleccionamos un rasgo de cada dimensión semántica, la intersección de todos los rasgos seleccionados es un evento mínimo de clasificación).

� En el paradigma perfecto para un par de rasgos de una dimensión hay un par de lexemas. � Los paradigmas perfectos tienen redundancia cero. Y por esta razón los paradigmas perfectos son raros. � Las dimensiones semánticas se aplican simultáneamente.

Un árbol es :

� Un sistema máximamente redundante en el cual las definiciones componenciales contrastan en más de una dimensión.

� Las dimensiones semánticas se aplican secuencialmente. � Requiere para su representación una llave.

Una llave es una estructura de ramificación cuyo primer nodo indica la raíz del dominio y cada nodo siguiente representa la selección de un solo rasgo de una dimensión particular. Taxonomías, paradigmas y árboles son tipos de estru ctura semántica, la llave es un tipo de representac ión de una estructura semántica . Así, un paradigma perfecto está representado por una llave en la que una dimensión dada ocurre sólo en una fila del diagrama y una fila del diagrama contiene una sola dimensión. Un árbol perfecto está representado por una llave en la que para cada dimensión hay un único nodo al que se aplica. Una taxonomía perfecta está representada por una llave en la que cada nodo corresponde a un lexema. Un segregado (a veces se emplea también los denotata) es una clase de objetos referidos por medio de un lexema; si los objetos son seres biológicos se usa más bien el término taxón (en plural, taxa), cualquiera que sea el nivel de agrupación, es decir, especie, género, familia. Dos segregados están en relación de contraste sólo cuando la diferencia entre ellos, al definir su uso, es significativa. Y una serie de segregados terminológicamente contrastantes forman un conjunto de contraste . Los atributos son las propiedades que comparten los objetos de un segregado o taxón. Un rasgo semántico (también rasgo distintivo) corresponde a un atributo criterial de los objetos de un segregado, es decir, un atributo que distingue a los objetos de ese segregado de los objetos de otro segregado. Los atributos criteriales que generan contraste se ordenan en un número limitado de dimensiones, cada uno con dos o más valores en contraste denominados componentes. Por lo que cada segregado se define como un haz distintivo de componentes. Polisemia, conjuntividad, marca, oposición binaria, racimación . Examen junio 2005 – Primera semana – pregunta 3 – E xplique los fenómenos relacionados de polisemia y conjuntividad y sus implicaciones . Polisemia – distintos significados de un mismo lexema. La polisemia es un fenómeno generalizado (ejemplo: hombre / mujer, son lexemas de contraste, aunque cada uno de ellos tiene otros significados. Así, hombre, puede referirse de forma genérica al ser humano, también a un adulto por contraste con un niño, etc.). A la polisemia a veces está asociado el fenómeno denominado marca. Marca – En el par de

Page 19: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

19

opuestos hombre y mujer, el término no marcado es el más general, hombre, e incluye a ambos, mientras que mujer es el término marcado. Algunos adjetivos que tienen su opuesto se utilizan para designar todas las variaciones. Son términos no marcados. Abuelo, tío y primo son términos no marcados. La conjuntividad versa primariamente sobre los rasgos que entran en la definición de un lexema y alude a que tales rasgos están relacionados unos con otros. Lo importante en la conjuntividad es que los rasgos de una definición no están reunidos en una definición como viniendo de procedencias diversas, se diría, independientemente, sino que operan de forma conjunta y conectados unos a otros. La conjuntividad es el principio que mantiene la individualización de los rasgos y su actuación asociada, cuya forma más característica, y no es paradoja, es la oposición binaria Oposición binaria – Muchos rasgos son uno de los elementos de un par de opuestos y no tendría sentido considerar cada uno de ellos independientemente del otro. Racimación – Varios rasgos van asociados unos a otros, como en racimo, de manera que la presencia de uno es indicio altamente probable de la presencia de los otros. Por ejemplo, las aves se definen por tener picos, plumas y alas, los peces por escamas, agallas y aletas. El dominio del parentesco . El campo de aplicación fundamental del análisis componencial fue el parentesco, desvelado así como un dominio, un conjunto de lexemas. Las relaciones de parentesco designan relaciones establecidas desde una posición, la del que habla. Se utiliza la expresión EGO para denotar la posición relativa en los análisis de parentesco. El parentesco, para el conjunto de las sociedades humanas, constituye la base de muchos sistemas de agrupación de personas, sistemas de organización social, sistemas de asignación de roles, sistemas para la formación de alianzas, sistemas para garantizar la reproducción social, etc. En todas las sociedades humanas el parentesco es un sistema de asignación de nombres, más propiamente un sistema terminológico, pues en seguida se descubre que los nombres se refieren a clases o categorías de personas, es decir, a segregados. Lounsbury , a propósito de los sistemas de parentesco en los Cuervo, estableció tres reglas:

1. Regla del sesgo : el hermano de una mujer, como pariente de conexión, es equivalente al hijo de ésta, como pariente de conexión.

Corolario: cualquier varón en conexión con la hermana del pariente será equivalente al varón en conexión con la madre del pariente.

2. Regla de fusión : cualquier hermano/a de una persona que sea del mismo sexo que ella, en cuanto pariente de conexión, es equivalente a ella.

Corolario: cualquier hermano/a de alguien del mismo sexo que él (ella) será equivalente a él (ella) como objeto de referencia.

3. Regla de los medio-hermanos : cualquiera de los hijos/as de uno de los padres es hermano de los otros. La tercera de estas reglas es prácticamente universal, la segunda está muy difundida y la primera es restringida. En cualquier conjunto de términos de parentesco de cualquier sociedad humana aparece una lógica, es decir, forma una estructura, un sistema. Adaptando los métodos de Lounsbury y Goodenough, Romney sintetizó un procedimiento para hallar qué tienen en común los distintos términos de parentesco de un sistema dado. Para ello establece las siguientes reglas:

a. Regla de la diferencia mínima : la diferencia se reduce cuando, por ejemplo, en relación a un término X no importa si EGO es masculino o femenino.

b. Regla de los recíprocos : pueden ser reducidos a la misma expresión los recíprocos. Por ejemplo, el hijo/a del hermano de EGO y el hermano/a de su padre.

c. Regla de la diferencia en secuencia . Resulta de combinar las dos reglas anteriores cuando la genealogía no establece diferencia.

Los sistemas de parentesco en castellano . Dominio: familia o pariente (K) . Aspectos del análisis:

Page 20: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

20

� Todos los términos de consanguinidad no varían ya se trate de un Ego masculino o femenino. � La dimensión de SEXO es obvia. Con dos rasgos, masculino y femenino. Salvo padre y madre, en el resto

de los lexemas el sexo se distingue por un sufijo. � La dimensión de GENERACIÓN es obvia. Cinco rasgos: G2, G1, G0, G-1, G-2. � La dimensión de LATERALIDAD no tiene relevancia. Los miembros del lado del padre reciben los mismo

términos que los homólogos del lado de la madre. � La dimensión de LÍNEA si la tiene. Con dos rasgos, línea directa (Ld) y línea colateral (Lc ). � Abuelo / a, nieto / a, son términos genéricos que engloban (y desde los cuales se forman) a los que se

refieren respectivamente a generaciones superiores a G2 e inferiores a G-2 (bisabuelo, biznieto, tatarabuelo, tataranieto (tatara es el prefijo utilizado más allá de G4 y de G-4).

� En la línea colateral, tío / a, primo / a, sobrino / a, también son términos genéricos, de otro modo y se revela así la dimensión de PROXIMIDAD que en su versión legal, el GRADO, afecta a todos. Las extensiones son claras pues siguen la secuencia primo, segundo, tercero, cuarto,... y luego aparentemente se difumina. En suma, lo significativo es que las extensiones por la línea directa adoptan denominaciones bajo la lógica de la multiplicación, por la línea colateral siguen una lógica ordinal.

� Tabla de definiciones componenciales : (C es anotación de “consanguinidad” ). ¿Qué efecto tiene la afinidad (A) ? Los dos primeros funcionan como pariente de conexión para el resto.

Page 21: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

21

Page 22: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

22

Otros paradigmas: pronombres y cacharros . Un paradigma podría ser descrito como la conjunción de varios atributos en varias dimensiones. Se trata de contrastes multidimensionales y dan lugar a estructuras semánticas no jerarquizadas.

El mundo de objetos . Otro amplio campo de aplicación es el mundo de los objetos, y más propiamente de los artefactos, en el que abundan las clasificaciones nativas. Uno de los ejemplos clásicos entre los lingüistas del análisis semántico de rasgos era el de los objetos que se usan para sentarse, referidos en castellano por los lexemas: silla, sillón, banco, banqueta (taburete), sofá, puf, etc., respecto a los cuales el análisis descubre los siguientes rasgos:

Las taxonomías folk . El análisis clásico señalaba la necesidad de atender a la relación entre lexemas en un mismo dominio de dos modos diferentes: la de inclusión , que implica niveles separados de contraste, y la de exclusión , que se aplica a los contrastes dentro de un mismo nivel. Cuando la articulación entre niveles, cada uno con un conjunto de unidades lexicales, se orden a verticalmente por inclusión, de forma que cada categoría monolexémica en un nivel, está totalmente incluida en una y sólo una categoría en un nivel m ás alto, se da una jerarquía léxica . Se percibe entonces una estructura con dos ejes, el horizontal o de diferenciación y el vertical o de generalización y y especificación (según que se ascienda a niveles superordenados o se descienda a niveles subordinados). Un sistema de segregados monolexémicos relacionados por inclusión jerárquica es una taxonomía, que en condiciones modélicas o ideales debe reunir los siguientes requisitos :

1. En el nivel más alto hay un solo taxon máximo que incluye a todos los demás taxa. 2. El número de niveles es finito y uniforme. 3. Cada taxon pertenece a un nivel y sólo a uno. 4. Los taxa del mismo nivel son mutuamente excluyentes.

Taxonomías folk y taxonomías científicas . La comparación de las taxonomías de plantas y animales con las taxonomías de la Biología es esperable y sin duda por analogía, pero también para diferenciarla de ella, el sistema de ordenación revelado en el léxico, tanto de los pueblos llamados primitivos como de los pueblos tradicionales (parece que podría incluirse entre ellos a los que realizan productos artesanales) fue denominado “folk”. La

Page 23: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

23

correspondencia entre una y otra enseguida fue objeto de consideración. Los sistemas de clasificación folk no siguen las mismas pautas que los sistemas de clasificación científicos, pero había quedado igualmente manifiesto que las clasificaciones folk eran tan sistemáticas como las clasificaciones científicas. El término de “etnociencia” acabó siendo generalizado para designar todos los sistemas de ordenación de los distintos pueblos en cualquier dominio: la enfermedad, la navegación, el color, etc., aunque el desarrollo principal fue precisamente en el dominio de la flora y la fauna. En realidad esta diferenciación entre lo culto y lo popular, entre la ciencia y el conocimiento folk, entre el saber académico y el saber del iletrado estaba ya establecida desde el surgimiento del movimiento romántico que en Alemania se llamó Volkskunde, en Inglaterra Folklore y en Francia Traditions populaires. Varios términos científicos pueden tener únicamente un nombre en lengua nativa (infradiferenciación ) o un único término científico puede tener varios nombres en lengua nativa (supradiferenciación ). En otros casos se da una correspondencia biunívoca entre dos terminologías. En conclusión, puede afirmarse que los sistemas de clasificación son diferentes en las distintas lenguas y que el sistema de clasificación establecido por la Botánica constituye un lenguaje más. En todo, el sistema de la Botánica tiende a hacerse cada vez más generalista, mientras que la taxonomía folk tiende a la especialización. Categorías . De los modelos lingüísticos a los modelos sicológic os . Examen septiembre 2004 – Pregunta 3 – Deficiencias del análisis componencial . La revisión crítica de todos estos primeros resultados de la aplicación del análisis componencial (o del análisis de rasgos) y de elaboración de taxonomías se concentras en varios puntos. El primero de ellos, es el de la utilización adecuada de los modelos lingüísticos adoptados . El segundo es lo que se llamó la cuestión de la “validez psicológica ”, es decir, “¿Qué evidencia hay de que estos análisis formales tan completos, tan consistentes y tan elaborados corresponden a la forma en que un hablante nativo aísla y ordena los rasgos de esos mismos dominios semánticos?”. Y aún quedaría un tercer punto relativo a su relevancia , es decir, ¿a dónde conducen?, ¿qué se puede concluir de ello? La revisión crítica de los primeros resultados de la aplicación del análisis componencial y de la elaboración de taxonomías se centra en varios puntos:

1. Utilización adecuada de los modelos lingüísticos adoptados (Durbin ). 2. Validez psicológica de los mismos. 3. Reflexión a propósito de las consecuencias de la orientación que imprimen a la investigación.

Como consecuencia de la revisión crítica, el análisis componencial ha ido siendo abandonado. Por su parte, las taxonomías han sido reformuladas como sistemas de clasificación e ilustraciones de procesos de categorización. Es ilustrativo en este sentido el balance crítico a propósito de los resultados del análisis etnosemántico, concluyendo que lo que ha hecho éste es tomarlo como una organización de sonidos que simplemente es objeto de contraste en un solo plano, cuando en realidad es una estructura compleja de la cual no se han asimilado algunas de sus características fundamentales:

a. Los componentes fonológicos distintivos están agrupados secuencial y simultáneamente. b. El principio de distribución complementaria juega un papel tan importante como el contraste. c. Se usan otros criterios adicionales como el de similaridad fonética, congruencia de pauta y límite

morfémico. d. Las unidades de orden más alto como los morfemas influyen sobre las pautas de los sonidos.

La cuestión de la validez sicológica . La cuestión de la realidad sicológica se ha convertido en un asunto central para la Antropología Cognitiva. En principio, se supone derivada de ese hallazgo, que es a la vez una dificultad creada, que supuso la distinción emic / etic. Si ciertamente la distinción introduce definitivamente la mente del nativo en el discurso antropológico, su presentación revelada a base de modelos emic (paradigmas, taxonomías, etc.) elicitados por la investigación generó enseguida la duda de si efectivamente los modelos elaborados por los investigadores correspondían a los modelos que los hablantes nativos tenían en sus mentes (pues era la mente el locus de la cultura). La cuestión de la validez sicológica está implicada desde las primeras formulaciones programáticas de Goodenough, pues efectivamente los modelos lingüísticos (el análisis componencial) fueron adoptados con el fin de proporcionar definiciones psicológicamente reales. El objetivo era el acceso a la significación, a la significación para los usuarios nativos. Se trataba entonces de hacer enunciados acerca de los conceptos que pueblan el mundo cognitivo de los nativos. Si el analista pretende que el significado de los términos se reduce a él y no hay

Page 24: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

24

forma de demostrar lo que significan para los nativos, entonces poca cosa es decir que sea semántico. Y si toma los términos como categorías de una trama universal, lo más que se muestra con ello es que los referentes de esos términos tienen determinadas características sociales o biológicas –en el caso de los del parentesco, que se trate de personas masculinas o femeninas, de más edad o de menos que el que habla, etc.- pero entonces es gratuito llamarlo semántico en un sentido antropológico, pues los únicos procesos cognitivos considerados son los del analista mismo. Está claro que el objetivo es conocer lo que significan los términos para los nativos e intentar hacer enunciados sobre la conducta de éstos y no sobre las características objetivas de los referentes. El que los procesos implicados sean cognitivos quiere decir que en buen a medida son latentes y quizás inconscientes . No es probable que los nativos puedan formular con claridad y corrección sus propias reglas de procedimiento semántico, por lo que éstas deben ser inferidas y su validez debería ser comprobada por medio de técnicas similares a las que emplean los sicólogos. La distinción emic/etic nos pone sobre aviso de la importancia que tiene la realidad psicológica. En la Antropología Cognitiva el asunto de la realidad psicológica se ha convertido en central. Tyler : Partiendo de un mismo conjunto de datos, pueden ofrecerse varios esquemas explicativos del mismo proceso o factor cultural, todos ellos completos y consistentes. Entonces se planteará la cuestión de determinar cuál de esas explicaciones se ajusta al modelo nativo. Este planteamiento prejuzga que existe un único modelo adecuado, cuando bien puede suceder que existan varios en la mente de los nativos, tal como puede haber también varios en la mente de los investigadores. La cuestión de la validez psicológica está ya implícita en la formulaciones de Goodenough , ya que los modelos lingüísticos (análisis componencial) fueron adoptados con el fin de proporcionar definiciones reales desde el punto de vista psicológico. El objetivo era el acceso a la significación, tal como ésta era vivida por los usuarios nativos. Se trataba, en definitiva, de hacer enunciados acerca de los conceptos que pueblan el mundo cognitivo de los nativos. De otra forma, como sostiene Wallace , se trataría tan sólo de referirnos a la conducta verbal de los nativos, sin hacer ninguna referencia a los aspectos semánticos. Es, pues, evidente que lo que interesa es establecer lo que significan los términos para los nativos, intentando hacer enunciados correctos acerca de la conducta de éstos y no sobre los rasgos objetivos de los referentes. Por lo demás, Burling mostró que es posible realizar infinitos análisis componeneciales distintos partiendo del mismo conjunto de elementos. Así que, o sólo uno de ellos es válido o lo son todos. Burling se decantó por la segunda opción. Su posición es pesimista: “Suena mucho mejor decir que estamos descubriendo ‘los sistemas cognitivos de la gente’ que admitir que en realidad nos dedicamos a perder el tiempo con un conjunto de reglas que nos permiten usar los términos de la forma que otros lo hacen. Pero en mi opinión esto último es realista, lo primero no lo es”. Wallace piensa que se puede salir de esa aporía utilizando otras técnicas, como complemento del análisis componencial. Así lo hizo en sus estudios sobre el parentesco, empleando técnicas para identificar las dimensiones de la clasificación y las operaciones lógicas reales realizadas por los nativos. Otras técnicas le servían para demostrar que una dimensión de una clasificación o una operación lógica determinada, aunque hayan sido empleadas por el antropólogo, no son usadas por los nativos. Habría que distinguir entre realidad estructural y realidad psicológica. Primeros modelos: mazeway . El modelo sicológico que halló Wallace (1956) para dar validez a estos análisis fue el de mazeway (literalmente alude al “camino del laberinto”). Wallace lo proponía en el sentido en que “el mazeway es al individuo lo que la cultura es al grupo”, por lo que lo utilizó como puente para enlazar cultura y personalidad. Se entiende como “un sistema dinámico de asociaciones preceptúales” e incluye conjuntamente procesos tales como la percepción, la asociación, la integración y el modelamiento de la experiencia. El mazeway es, pues, más que los mapas cognitivos, pero la referencia a ellos es destacable porque precisamente han sido frecuentemente empleados como formas de describir las taxonomías y parece como si hubiera que entender éstas como disposiciones en un espacio. Hay otro aspecto en el mazeway que habría que subrayar. El supuesto del análisis de la cultura (y por tanto también de los que elaboran las taxonomías) es que los miembros de un grupo social, por su común identificación de grupo, actúan de la misma manera en las mismas circunstancias y como consecuencia este supuesto entiende que una sociedad es culturalmente homogénea y la percepción que de ella tienen los individuos es uniforme. Pero no tiene porqué ser así y de hecho las elicitaciones de categorías, su organización y el significado atribuido a los

Page 25: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

25

términos no son de hecho idénticos entre los individuos de una misma cultura. Habría más bien que partir de la diversidad de hábitos, motivos, personalidades y costumbres que coexisten dentro de cualquier sociedad culturalmente organizada, insinúa Wallace. Y la cuestión que entonces se plantea es cómo se organiza la diversidad, cómo individuos diversos se organizan culturalmente en una misma sociedad. Desde esta perspectiva la cultura ya no es algo superorgánico sino que está “metódica, tácita y gradualmente forjada por grupos de gentes cada una siguiendo sus intereses”. Ya no es un conjunto de normas que se superponen a los individuos, sino “un convenio establecido por la práctica entre ellos, con el fin de organizar sus esfuerzos según estructuras equivalentes mutuamente facilitadoras”. Estas estructuras son naturalmente los mazeways, cuya relación no se basa en la “participación en la uniformidad sino en sus capacidades para la mutua predicción”. Wallace utilizó el concepto de mazeway como ilustración de sus planteamientos. En Cultura y personalidad nos dice al respecto: “El raciocinio de cada hombre abarca en un determinado momento, como producto de su experiencia, una única imagen mental de un complejo sistema de objetos dinámicamente relacionados, que incluye el cuerpo en el que el cerebro está alojado, diversos otros objetos circundantes y a veces hasta el cerebro mismo. Esta compleja imagen mental es un mazeway. (…) El mazeway puede ser comparado al mapa de un gigantesco laberinto, con una leyenda o clave elaborada y muchas intercalaciones. En este mapa están representados tres tipos de asociación: 1) objetivos y espejismos (valores y situaciones deseables e indeseables); 2) el yo y otros objetos (personas o cosas); y 3) métodos (planes, procesos y técnicas) que pueden ser evitados o utilizados, según sus características para facilitar el logro o la evitación de valores por el yo”. Desde el punto de vista teórico, el mazeway es mucho más ambicioso que un mapa cognitivo, puesto que es para el individuo lo que la cultura es para el grupo. Sirve de puente para enlazar la cultura y la personalidad individual. Es un “sistema dinámico de asociaciones perceptuales”. Categorías y prototipos . En realidad no fue en el dominio del parentesco, en el que tanto hurgó el análisis componencial, sino en el dominio del color donde se produjo un desarrollo de los modelos psicológicos de la cognición. La cuestión de las categorías –que se convirtió en el proceso nuclear de ésta- remite a la relatividad lingüística de Whorf, es decir, a que las diferencias en la lengua causan diferencias en el pensamiento. Rosch (1977) explica por qué el dominio del color era ideal para someterla a prueba: a) porque pueden hacerse medidas en él independientes de la codificación lingüística (por ejemplo, usando las longitudes de onda); y b) porque se podían obtener medidas de operaciones específicamente cognitivas como la percepción y la memoria independientemente del lenguaje. Fue en el dominio del color donde primero se advirtió la importancia de los modelos psicológicos cognitivos y, dentro de estos, la conveniencia de estudiar las categorías. Rosch considera que el dominio del color era ideal para someter a prueba los modelos whorfianos porque en él pueden hacerse medidas independientes de la cognición lingüística y porque se pueden obtener medidas de operaciones específicamente cognitivas como la percepción y la memoria. El estudio de Berlin y Kay proporcionó, aparte de la secuencia de estadios en la terminología del color, evidencias acerca de que existía entre los hablantes de distintas lenguas gran variación en los límites de los términos, pero una enorme coincidencia en los puntos focales de cada uno de ellos. Estos puntos focales se propusieron como explicación más convincente para mostrar que la codificabilidad y la memoria eran resultado de la saliencia. Lo que Rosch mostró con sus estudios transculturales y evolutivos fue que los colores focales perceptualmente salientes eran prototipos naturales, puntos desde los que se estructuran las categorías de color. El concepto de “tipo ideal” sirvió para fundamentar los prototipos de color como puntos de referencia en relación a los cuales se perciben y evalúan otros elementos del dominio. Respecto a la existencia de prototipos en otros dominios, Rosca encontró que las formas geométricas y las expresiones faciales de emoción están estructuradas de manera similar (Estudios de Rosch con los Dani y los Fore de Nueva Guinea). En ambos dominios sus estudios apuntan a la universalidad de los prototipos. A su juicio, la noción de prototipo cuestiona la concepción aristotélica de las categorías, entendidas como conjuntos lógicos de atributos criteriales con límites definidos y poseídas por igual. Las propiedades físicas no son discretas sino de variación continua. La noción de prototipo . Se denomina “prototipo ” al mejor ejemplo, al mejor caso, al mejor representante o al punto focal de una categoría y conlleva la idea de que éstas no están constituidas por miembros equivalentes en relación a la categoría que los subsume sino por miembros diferentes en cuanto a una escala de representatividad, miembros que son mejores ejemplares que otros. Frente a la concepción digital (presencia o ausencia de atributos) de las categorías, los prototipos muestran una codificación analógica (grado de representación o proximidad al mejor ejemplar).

Page 26: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

26

Hay dos aspectos en esta noción sobre los que Kleiber (1990) ha llamado la atención y que resultan decisivos: 1.- que se trata del mejor ejemplar comúnmente asociado a la categoría; 2.- El mejor ejemplar no es un ejemplar concreto y particular, es un tipo ideal pero no un ejemplar concreto. El soporte empírico de la noción de prototipo lo proporcionan una serie de evidencias extraidas de distintas pruebas practicadas por Rosch: 1.- Juicios de los sujetos acerca de la estructura inte rna de las categorías : se les presentó a los sujetos ejemplos de categorías como muebles o vehículos, o bien en un rango más bajo de abstracción, sillas o coches, para que aplicando una escala de siete puntos reflejaran como representaban el significado del nombre de la categoría y los resultados mostraron un acuerdo muy acentuado entre los sujetos especialmente en los considerados mejores ejemplos de las categorías. El acuerdo se refiere pues al funcionamiento por prototipos y al gradiente entre los miembros de las categorías semánticas en relaci ón a cómo reflejan la idea o imagen del significado . 2.- La estructura interna de las categorías tiene un ef ecto en la cognición, que se afirma a través de las sigu ientes tareas :

� Distintas pruebas de memoria semántica mostraron que la medida en que un miembro de una categoría representa el significado central de ella afecta al tiempo que los sujetos necesitan para emitir un juicio sobre la pertenencia de ese miembro a la categoría.

� Pedida una lista de miembros de una categoría, los ejemplares más prototípicos son los primeros y los más frecuentes que se citan cuando se pregunta cuáles pertenecen a ella.

� Las representaciones mentales generadas por los nombres de las categorías semánticas, como ocurre con las generadas por los nombres de las categorías de color, afectan a la percepción de los estímulos y se comportan más parecidas a los ejemplos buenos de las categorías (se dan más rápidamente las respuestas de identidad ante la presentación de los nombres de éstos) que a los malos (respuestas más lentas).

� En cuanto al uso de los términos de las categorías cuando se pide la sustitución de unos por otros en frases determinadas, se produce ésta mucho más fácilmente con los ejemplos buenos que con los malos.

� En cuanto al desarrollo, los niños pueden definir inicialmente una categoría por medio de casos claros concretos más que en términos de atributos criteriales abstractos y aprenden mejor la pertenencia a una categoría de los mejores ejemplos de ella que la de los peores, de la misma manera que los Dani aprendieron más fácilmente las categorías de colores focales que las de los no focales.

Es importante señalar que los prototipos se constituyen en torno a propiedades o a tributos típicos, salientes, característicos de una categoría. La noción que recoge esta condición típica es la de cue validity (validez o eficacia de señal) , un criterio que establece grados de tipicidad para cada uno de los atributos o propiedades de una categoría, que será más elevado si lo poseen gran número de los miembros de la categoría y muy pocos miembros de otra categoría diferente, por ejemplo, “tener plumas” para la categoría “pájaro” tiene una cue validity elevada, mientras que “tener patas” tiene una cue validity débil, porque también lo tienen miembros de otras categorías. De esta manera se puede calcular el grado de “semejanza de familia” de cada miembro. Los prototipos son entonces aquellos que por un lado comparten mayor número de atributos con otros miembros y por el otro tienen menor número de atributos en común con miembros de otra categoría distinta. En consecuencia en cada categoría hay una doble gradación, la de las o atributos y la de los miembros, clasificados éstos según el número de rasgos típicos que poseen. (Examen septiembre 2005 – pregunta 3 – Propiedades d e las categorías desde la perspectiva de los prototipos. Discusión ). Las categorías desde la perspectiva de la teoría de los prototipos tienen las siguientes propiedades (Kleiber, 1990): 1.- Una estructura interna prototípica, es decir, su organización interna responde a una escala de representatividad; 2.- El grado de representatividad de un miembro se corresponde con el grado de pertenencia a esa categoría; 3.- Los límites de ellas son difusos, o de otra manera, no tienen límites claros, ni se puede establecer con precisión el paso de una categoría a otra, lo cual es consecuencia de su organización interna en gradiente; 4.- No hay propiedades comunes a todos los miembros, en realidad lo que les mantiene agrupados en un conjunto es el aire de familia, es decir, semejanzas entre ellos que se entrecruzan y se comparten sólo parcialmente; 5.- La pertenencia a ella se basa en el grado de semejanza que tiene un posible miembro con el prototipo, un proceso que pone en práctica el principio de contrastación, cuyo punto de referencia es el prototipo y que supone competencia por parte de quienes lo aplican; 6.- No opera de forma analítica (no se evalúan los atributos uno a uno), sino global. La estructura interna de las categorías tiene un efecto directo en la condición. Esto se hace evidente por:

- Las pruebas de memoria semántica. - Los ejemplares más prototípicos son mencionados los primeros y con mayor frecuencia cuando pedimos a

un informante que enumere los miembros de una categoría.

Page 27: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

27

- Las representaciones mentales generadas por los nombres de las categorías semánticas afectan a la percepción.

- Cuando se pide la sustitución de unos prototipos por otros en frases determinadas, ésta se produce con mucha más facilidad con los ejemplares buenos que con los malos.

- En cuanto al desarrollo, los niños pueden definir inicialmente una categoría por medio de casos claros concretos más que en términos de atributos criteriales abstractos.

Clasificaciones jerarquizadas. Las taxonomías etnob otánicas y otras . La organización interna de las categorías se complementa con una organización externa o intercategorial definida por relaciones de inclusión en la que se distinguen varios niveles o rangos. “Cuadrúpedo” y “animal” son de rango superior a “perro”, “mastín” lo es de rango inferior. Lo que se constata es que los posibles términos usados para una cosa no son equivalentes y la relación entre ellos está jerarquizada. Pero tal jerarquía no se refiere sólo o tanto al orden de inclusión entre ellos, de modo que “animal” incluye a “cuadrúpedo”, éste incluye a “perro” y éste a su vez incluye a “mastín”, sino que más probablemente se usará uno de esos términos, el de “perro”, que los otros supraordenados o subordinados a él, y esta categoría parece tener un status privilegiado respecto a las otras. La cuestión de fondo es cómo y por qué los seres humanos ordenan el mundo en torno y proporcionan categorías para hacerlo que resultan en una clasificación. Y una cuestión primera y fundamental una vez más es si se trata o no de diferenciaciones, niveles y rangos, arbitrariamente establecidos, dicho de otra manera, cual sea su validez sicológica. La cuestión esencial consiste en determinar cómo y por qué los seres humanos ordenan su entorno, utilizando para ello esquemas categoriales y otras formas de clasificación. Se trata también de establecer el valor de las diferenciaciones, niveles y rasgos establecidos, así como sus relaciones con factores psicológicos. Los rangos . En distintas culturas pueden aparecer más niveles o rangos pero se entiende que son desarrollos, por lo que se considera que cinco (o seis) es el universal mínimo. Nivel 0 – Inicial único . Se le denomina “inicial único” porque inicia la clasificación y es taxón único. Por ejemplo, “planta” o “animal”. El hecho de que en una lengua no exista un término equivalente a “planta”, no significa que no piensen en esa categoría, que se formula entonces por medio de frases descriptivas o reseñando los rasgos morfológicos de los especimenes que se incluyen en este ámbito. Nivel 1 – Formas de vida . Se les designa por términos primarios. Además son diversos en extensión, algunos incluyen numerosos tipos o tros muy pocos. Y generalmente son definidos por la forma del tronco o el tallo de la planta. Esta diferenciación parece tener base perceptiva, una discontinuidad o diferencia obvia. Nivel 2 – Géneros . Se formula como el tipo más concreto de ser biológico (planta o animal) que puede ser reconocido de forma intuitiva, es decir, sin un análisis “científico”. Los criterios de su determinación son: llevan nombre y son lexemas primarios; la mayoría de ellos están incluidos en alguna de las formas de vida, aunque no todos; la mayoría son monotípicos, o sea, son terminales, no incluyen taxa de rango inferior, pero no todos son monotípicos. Nivel 3 – específicos, y 4 – variedades . Generalmente se dan en conjuntos de dos o tres taxa y es raro que sean más de seis e invariablemente se trata de organismos de cierta importancia cultural. “maíz diente de burro”, “maíz de palomitas”, “maíz de pienso”, maíz tempranillo”. El modelo de rangos taxonómicos fue después aplicado a dominios no biológicos por C. Brown y otros (1976) y en concreto a herramientas, automóviles, espíritus Thai y vehículos para invierno en Finlandia con conclusiones similares, tales como que las taxonomías no biológicas raramente pasan de un máximo de cinco niveles, que de ellos las formas de vida y los genéricos llevan lexemas primarios, los específicos y las variedades llevan lexemas secundarios, que el número de formas de vida es reducido y que suelen darse genéricos no afiliados que a menudo presentan “peculiaridades morfológicas”. Esta extensión de su aplicación ha fortalecido al modelo. El caso de los intermedios (y también en buena medida del inicial único) es bien adecuado para un primer punto de discusión. Si se postula su existencia, el número de niveles se incrementa y se modifica en parte el conjunto cuyo diseño general como universal aparece entonces bastante inestable. Pero la cuestión remite más bien a una razonable desconfianza hacia el procedimiento de reconocimiento de las categorías. Los trabajos de Berlin y otros sobre la clasificación de plantas tzeltal, ampliados más tarde a otras culturas, mostraron que la clasificación folk de las plantas aparecen cinco o seis niveles o rangos. Les dieron las siguientes denominaciones, ordenándolos según el grado de inclusión de los mismos: inicial único, formas de vida (planta o animal), géneros (Conklin los denomina categorías básicas), específicos y variedades. Frente a ésta, la clasificación de la Biología moderna alude al menos a doce: reino, subreino, phylum, subphylum, clase, subclase, superorden, orden, familia, subfamila, género y especie. Las categorías son reconocibles por medio de las claves del lenguaje. Boas y Sapir consideraban que la categorización reflejaba en el lenguaje es en gran medida inconsciente. Algunas formas de reconocer las

Page 28: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

28

categorizaciones: maneras de referirse (flor, pájaro,…), congruencia gramatical, estructura morfológica, uso de frases, léxico. En todo caso, el desvelamiento de las categorías debería ser resultado de análisis de contextos etnográficos, no tan sólo resultado de la aplicación de test o del registro de lexemas y expresiones lingüísticas. Discusión sobre el sistema de rangos . Las cuestiones de reconocimiento de categorías son ya complicadas, pero los problemas principales del sis tema de rangos son tres, a saber: que no sea univer sal o bien que no sea general, que no conste de cinco r angos y que no sea un sistema . Problemas : universalidad o generalidad, diversidad (al menos cinco rangos) y carácter sistemático. En cuanto a la universalidad, parecen bastar para fundamentar tal pretensión los estudios transculturales llevados a cabo por Berlin y sus colaboradores (Berlin, 1992) con un análisis de más de 300 taxonomías biológicas folk pertenecientes a otras tantas culturas, que suponen una muestra digna de consideración. Lo que esto puede querer significar es aún más pretencioso y apunta a la existencia de una capacidad innata en los seres humanos para reconocer y formar categorías de los seres vivos sobre bases muy similares, que parecen destacar en ellos determinados rasgos morfológicos, no tanto tomados discretamente sino tal vez en forma de estructura o de plan. La secuencia implicacional universal postulada por Brown para las formas de vida comletaría este planteamiento en cuanto al desarrollo del sistema, también basado en capacidades cognitivas de los ser es humanos tales como la codificación binaria, la conj untividad, la racimación y la marca . Pero pudiera no ser general. La crítica viene de Atran (1985) entre otros e incluye la idea de que los seres humanos tal vez tengamos una disposición genéticamente determinada a establecer distinciones respecto a las plantas y animales, como tipos naturales, pero no necesariamente hacia los artefactos, es decir, todo el dominio de los objetos creados, fabricados, elaborados por las sociedades humanas. Para estos, las taxonomías también son fabricadas, no son naturales. El principal argumento sometido a discusión es que los artefactos privados de determinadas partes básicas dejan de ser tales objetos (un automóvil sin chasis y sin ruedas deja de ser un automóvil), pero la privación de partes básicas en los seres vivos (una gallina sin pico ni plumas) no les hace perder su esencia natural. Una taxonomía folk puede ser resultado de un proceso inducido por el sistema de preguntas-respuestas, en lugar de responder a diferenciaciones propias de la mente nativa. Por otra parte, en ocasiones cuenta, más que la información contenida en las categorías, la cue validity (saliencia, validez o eficacia de la señal). Esta noción enlaza con la organización interna y externa de las categorías. En cuanto a la primera, son los prototipos los que muestran la cue validity más elevada. Por lo que respecta a la segunda, son las categorías del nivel de base las que lo hacen. Esto nos hace pensar que los sistemas de categorías no reúnen atributos de manera arbitraria, sino que existen correlaciones internas entre los atributos agrupados. Relativismo versus universalismo en la formación de las categorías . La perspectiva relativista da especial importancia a los niveles inferiores de las taxonomías, también a los géneros, aunque principalmente a los específicos y las variedades (trabajos de Conklin y Frake). Desde una perspectiva universalista (Berlin) se admite también un cierto relativismo al constatar que las categorías específicas y de variedades son numerosas en las distintas sociedades, con relación a las plantas que tienen relevancia en esas culturas. Berlin constató que la cultura Aguaruna tenía específicos para el 39 % de las plantas cultivadas, el 31% de las protegidas, el 20 % de las significativas y el 6 % de las no importantes. Encontró porcentajes similares en la cultura Tzeltal. La explicación propuesta sugiere que las culturas dan más atención a las plantas que son más importantes para ellas y por eso las diferencian con mayor detalle. Comparando la formación de específicos y variedades por un lado y de géneros por otro, habría que concluir que la naturaleza de las categorías no es homogéna. Tres tipos de rasgos: rasgos parte (de gran eficacia comunicativa, correlacionan forma o apariencia con función. Por ej.: aletas de los peces, alas de los pájaros o de los aviones, etc.), funcionales y mixtos. Pero desde la perspectiva universalista las más importantes son las formas de vida y sobre todo los géneros. Jugar con categorías. Notas sobre la cuestión de la relevancia. ¿Hasta qué punto la imposición de la realidad se consigue entre otras técnicas por medio de categorías y clasificaciones, proponiendo un orden y dándole fundamento hasta hacer que se acepte como natural? Siguiendo a Foucault podría decirse que este es uno de las formas más eficaces de ejercicio del poder. En el ámbito social, las categorías y clasificaciones son de una importancia básica. Determinan posiciones, privilegios, límites a las interacciones, etc. (Ej.: sistema de castas hindú o categorías raciales desarrolladas en la América colonial desde el XVI). En las sociedades modernas las instituciones ponen en práctica con frecuencia el juego de las categorías. A modo de ejemplo puede citarse el estudio de Yanow sobre el uso de categorías raciales y étnicas usadas en los censos de EEUU. En el de 1790: seis categorías relacionadas con la raza, cinco de ellas para “personas libres” y una para esclavos. En el de 1820

Page 29: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

29

se añaden “extranjeros no naturalizados” y “personas de color libres”. En el de 1830 aparecen “blancos libres”, “esclavos y personas de color libres” y “sordomudos”. En el de 1850 existen dos categorías: libres y esclavos. Se dividen en cada una de ellas en cinco subcategorías: edad, sexo, color, sordomudos o ciegos y dementes o bobos. En el de 1870 aparecen las categorías de raza (blanco, de color, chino e indio), que se irá ampliando en censos posteriores. En el censo de 1950 se introduce la categoría de “lengua materna”. Yakow concluye que las categorías del censo tenían propósitos instrumentales. En sus orígenes, el censo servía como instrumento para la recaudación de impuestos, el servicio militar, el trabajo y el conocimiento de la masa de votantes potenciales. Categorías para jugar . En todas las culturas se encuentran modos de jugar con las categorías. En lo que suele reconocerse como “tradición oral” se halla un tipo de materiales que no se encuentran en todas, pero sí en muchas culturas, equivalentes a lo que en castellano se llaman “acertijos” o “adivinanzas”. Estas prácticas sirven a distintos fines sociales, además de ser utilizadas como instrumento para el aprendizaje. En tales juegos es esencial el conocimiento de descripciones y definiciones formadas mediante el enunciado de ciertos rasgos. A propósito de ello cabe destacar que:

a. El análisis de rasgos no necesita ser exhaustivo para que se produzca el reconocimiento de las categorías.

b. Los rasgos están intencionadamente seleccionados. c. Las categorías se conforman en torno a prototipos, ofrecidos como términos de referencia o

comparación. d. Los rasgos se presentan no sólo en conjunción, sino integrados en esquemas o modelos de

organización. e. Las taxonomías no aparecen desarrolladas con el número de rangos que Berlin creía universal,

sino más bien a modo de “árboles enanos” (Randall), formados sobre la base de relaciones según el esquema: “X es un tipo de Y”.

f. Aparecen otras formas de relación: localización, orden y orientación en un espacio, secuencia en el tiempo, transmutación, etc. También se da la combinación de varias de ellas.

g. Uso de la metáfora (Ej.: identificación en diversas formas entre plantas y seres humanos). Esquemas y modelos culturales . (Examen junio 2005 – Primera semana – Pregunta 4 – L os esquemas culturales en la memoria y en otros procesos cognitivos. Muestre cómo operan y qué se d educe de ello ). Sería demasiado simple considerar que las culturas son colecciones de categorías, sistemas de clasificación. Y además esto daría sólo una visión estática de ellas. La propuesta de esquemas y modelos culturales resolvió la dicotomía existente entre estructuras y procesos, son ambas cosas a la vez, e intervienen no sólo en la percepción, sino en los otros procesos cognitivos. Con ellos parece posible presentar tanto secuencias de comportamientos como discursos, narraciones o imágenes y, en fin, no sólo cualquiera de los contenidos complejos de las culturas, sino también las conexiones e interrelaciones que hay entre ellos, puesto que los esquemas y modelo se encabalgan y enlazas unos con otros formando unidades mayores, tendencia que parece dar nueva vitalidad a la vieja idea de la cultura como un todo. Esquemas para recordar . A diferencia de los experimentos de memoria en el laboratorio realizados por Ebbinghaus con sílabas sin sentido, Bartlett trabajó no sólo con el lenguaje significativo de la vida cotidiana, sino historias extraídas de las investigaciones etnográficas de Haddon y Rivers. Sus conclusiones apuntan que la memoria se deteriora con el tiempo y no es una facultad pasiva, que se limite a reproducir, sino que construye y reconstruye la información. Esta reconstrucción de la información se realiza, según Bartlett, empleando esquemas culturales. Se producen así racionalizaciones, transformaciones y se altera la importancia concedida a determinados asuntos, siempre en función de los mencionados esquemas culturales. Posteriormente se ha mostrado que el uso de esquemas culturales puede considerarse como elemento de interpretación en todos los niveles del psiquismo humano. Intervienen en la percepción, comprensión, categorización, planificación, reconocimiento, resolución de problemas y toma de decisiones. En todos estos casos, no los esquemas culturales no funcionan como simples asociaciones, sino que operan como totalidades orgánicas y constituyen representaciones indexicales basadas en la simultaneidad holística (Tyler ). Los esquemas culturales son a la vez estructura y proceso, pues combinan la organización y disposición relativa de los elementos con la secuencia, el planteamiento, la sucesión de elementos o de conductas en relación a un fin determinado. Sobre la base de los trabajos de Bartlett, la Antropología Cognitiva ha ido perfeccionando el concepto y depurando su utilización.

Page 30: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

30

Esquemas entre los subanun . Estudios de Frake sobre la conducta religiosa de los subanun (pueblo que practica la agricultura itinerante. Isla de Mindanao. Filipinas). Su interés se centró en: a. Describir las principales categorías de acontecimientos o escenas de esa cultura. b. Definir las escenas, teniendo en cuenta las interacciones, actos, objetos y lugares relevantes. c. Establecer la distribución de unas escenas en relación a otras, posibilitando la anticipación en relación a las mismas. Ejemplo: Las comidas. Las comidas ordinarias (se realizan con la familia nuclear. Se consume cereal o raíces; no se consume vino de arroz ni carne) se distinguen de las comidas festivas (se prepara un plato con carne que se acompaña con cereal, se consume vino de arroz) y de las comidas (Kanu: ‘ofrendas’) que se producen sólo en determinadas festividades y que los subanun consideran que cuentan con la presencia de seres sobrenaturales, a los que se les ofrecen ofrendas. En estas últimas se utiliza carne, arroz, huevos, vino de arroz preparado de forma ritual, nueces de betel y areca con hojas de pimienta de betel. Estos alimentos se ofrecen primero a los seres sobrenaturales en un altar y luego son consumidos en una fiesta. Los subanun consideran que los seres sobrenaturales tan sólo consumen la esencia intangible (senaw). Lo más significativo de una ofrenda es la utilización de la carne, pues exige el sacrificio del valioso ganado. Construyen 33 tipos de altares, variando la forma, tamaño, materiales y sistemas de decoración. Sólo quienes tienen poderes especiales pueden ver a los seres sobrenaturales, aunque todos los participantes dicen que la presencia de estos seres se hace sentir mediante señales auditivas o táctiles. Los seres sobrenaturales se clasifican en almas, espíritus, demonios y dioses. Los humanos que asisten a las ceremonias son clasificados a su vez a través de los roles de especialista, asistente, beneficiario y audiencia. El estudio de Frake nos proporciona ciertas claves acerca de cómo debe enfocarse el trabajo etnográfico. Podemos ver, en primer término, que el interés del investigador se centra en estudiar de qué manera se programan las ceremonias y para ello realiza una lista lo más completa posible de lo que sucede antes y después de las escenas religiosas. Esta lista le permite establecer un marco o trama que a su vez le ayudará a distribuir el conjunto de acontecimientos y representarlo. La descripción de un marco o trama requiere:

a. Determinar la probabilidad de los acontecimientos que comprende. b. Establecer y anticipar las escenas. c. Establecer y anticipar qué tipos de ceremonias distintas pueden realizarse dada la ocurrencia de una

ceremonia determinada. Existen ceremonias programadas, que se relacionan con las actividades propias del ciclo anual (tala y quema del bosque para preparar los cultivos, plantación, protección de las plantas y cosecha). El objeto de la celebración de las ofrendas programadas es prevenir la ocurrencia de desgracias y asegurar la buena marcha de los acontecimientos. Existen además ceremonias no programadas de antemano, que se relacionan con acontecimientos imprevistos. Por ejemplo ante la aparición de una enfermedad, ante problemas con los cultivos, dificultades en el orden social o problemas amorosos. En estos casos se contrae una deuda ritual (binalag). El reconocimiento ritual de ésta es como la firma de un contrato que hay que pagar cuando el problema se haya solucionado. Por ejemplo, en el caso de una enfermedad, el subanun piensa que incluso la ofrenda más generosa no asegura la curación y, por otra parte, si esa ofrenda se realiza antes de la curación, los seres sobrenaturales pueden hacer que la enfermedad persista para seguir extorsionando a quien la padece. Seguir el guión . A partir de los estudios sobre la inteligencia artificial, Shank y Abelson han desarrollado un nuevo concepto de guión. Se refieren con él a la representación de una serie de acontecimientos que se producen normalmente siguiendo cierto orden secuencial, de tal modo que si se produce una acción ha de haberse producido la anterior en la serie. De esta forma, un guión puede considerarse como una secuencia predeterminada y estereotípica de acciones, que sirve para definir una situación bien conocida por el investigador. Utilizan también el concepto de escena, considerando que un guión puede ligar escenas diferentes. Agar (1974), siguiendo estos postulados, realizó un estudio sobre el comportamiento de los heroinómanos urbanos de EEUU. Este estudio (“Hablar sobre hacer: léxico y acontecimiento”) se elaboró partiendo del argot específico de ese grupo social.

Page 31: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

31

Esquemas culturales: definición y tipos . Los esquemas engloban y redefinen planes, guiones y marcos o tramas. Sus rasgos básicos fueron establecidos por Minsky (1975) y más tarde perfilados por Rumelhart (1980), siguiendo las ideas originales de Bartlett. Minsky estableció dos aspectos centrales en la estructura de los esquemas, partiendo de dos niveles característicos: Los de nivel más alto , son fijos e integran los relieves invariantes de los conceptos; los de nivel más bajo , operan como terminales, a modo de espacios (ranuras ) que han de ser rellenados con datos específicos, derivados de de cada una de las concreciones del sistema (instantiation -instanciación- es el término computacional correspondiente). Las ranuras incluyen condiciones que restringen los elementos que pueden ser ligados a ellas o establecen condiciones sobre las interacciones de las variables que intervienen en el esquema. Por otra parte, se asignan a las variables valores ‘por defecto’, que no siempre corresponden a elementos que se hallan en el ambiente considerado. Una mejor información permitirá asignar a las variables valores más ajustados. Los marcos o tramas son organizaciones para la verbalización en cuanto que enfocan la atención hacia unas variables y no hacia otra. Aunque Rosch reconoce que un prototipo es al mismo tiempo un esquema, D’Andrade se opone a que se realice una identificación entre ambos. Un esquema es una trama o marco organizado de objetos y relaciones que aún no ha sido rellenado con los datos concretos, mientras que un prototipo es un caso típico de concreción. Las características de los esquemas serían:

1. Son estructuras cognitivas que permiten interpretaciones del mundo. 2. Son flexibles, encerrando un amplio espectro de posibilidades. 3. Usan valores por defecto. 4. Pueden construirse integrando otros esquemas organizados de forma jerárquica. 5. Permiten correlacionar términos de distintos dominios. 6. Facilitan la comprensión del discurso humano (por ej.: historias, textos, etc.)

Los esquemas nos proporcionan vías explicativas para la comprensión de las culturas. Existen diversos tipos de esquemas: de acontecimiento, de orientación, narrativos, proposicionales, de imagen, metafóricos, … Esquemas de orientación . Con la expresión esquema espacial se alude a la construcción cultural del espacio, representando las relaciones espaciales entre los objetos y sus posiciones relativas. Cuando se incluye en ellos la posición del sujeto, el esquema espacial se convierte en un esquema de orientación. Estos esquemas contienen tres clases de representaciones: a) Ambientes particulares. b) Posición actual del sujeto. c) rutas de movimiento. Se trata de representaciones que admiten distintos grados de abstracción. Constituyen verdaderos mapas de conocimiento. Proporcionan conocimiento a los miembros de las distintas culturas sobre los espacios, a diferente escala, en que se mueve una cultura determinada. Ejemplos: del Esquema del espacio doméstico de los Yakan (estudio realizado por Frake), esquema de una procesión en la celebración de la Semana Santa católica, esquemas de navegación utilizados por los navegantes nativos de la Micronesia para sus viajes por el Océano Pacífico. Esquemas de imagen . (Examen junio 2005 – Segunda semana – pregunta 3 – E squemas de imagen y esquemas de proposición. Dé ejemplos y características de ellos ). Hay dos formas alternativas de modelamiento de la cognición, los esquemas de imagen y los esquemas de proposición. Los esquemas de imágenes son abstracciones perceptivas y, en definitiva también, experiencia estructurada. Son abstracciones perceptivas que nos permiten estructurar la experiencia. Son, por tanto, inherentemente significativos. Estos esquemas responden a configuraciones estructuradas y no son simples agregados de partes. Tiene como ilustración particular el esquema del contenedor, que consiste en un límite que distingue un interior de un exterior. Otro importante esquema de imagen es el de la parte y el todo. La sociedad como un CONTENEDOR, como un TODO con PARTES, como una CONEXIÓN y las relaciones sociales como espacios sociales con “límites” o como “redes” que se extienden y que “conectan” a los individuos y los grupos como entidades totales de los que se “forma parte” son un conjunto de imágenes (esquemáticas) que

Page 32: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

32

se concretan en múltiples formas en el lenguaje común, pero también en la propia teoría social, bajo cuyas abstracciones (“estructura”, “estratificación”, “red”, “campo”...) acaba por descubrirse alguno o algunos esquemas entrelazados. Ejemplos: Contenedor, Parte-Todo, Conexión, Centro-Periferia, Salida-Camino-Meta, Escala lineal, etc. A través de la construcción y empleo de los esquemas podemos comprobar cómo las racionalizaciones están basadas en la experiencia corporal y de qué forma se dan proyecciones metafóricas de los dominios concretos a los abstractos. Esquemas de proposición . Especifican conceptos y las relaciones que se establecen entre ellos. De acuerdo con la teoría general de los esquemas de Rumelhart, podemos considerarlos como redes de nodos y enlaces. Están compuestos de fragmentos formados por un nodo y sus respectivos enlaces. Los esquemas de proposición recogen por un lado “predicados primitivos”. La noción de “primitivos” en las ciencias cognitivas alude a unidades elementales, a partir de las cuales se construyen los esquemas. Ejemplo: Dar sería un esquema simple de acción, que integra subesquemas como hacer, causar (ambos conceptos primitivos) y transferir (integrado por los conceptos primitivos cambiar y poseer). Los esquemas de proposición proporcionan una forma simplificada de representar el significado. Uno de sus aspectos más destacados es el encadenamiento que puede establecerse entre sus elementos, siguiendo una secuencia lógica. También es interesante que puedan ser reconocidos y utilizados por programas informáticos. Como ilustraciones de los esquemas de proposición pueden servirnos los refranes interrelacionados que sobre un mismo tema podemos encontrar en la tradición oral. Por ejemplo: “El tiempo es oro”, “El tiempo todo lo cura”, “Hay que dar tiempo al tiempo”, “El tiempo no pasa en balde”, etc. Todos estos refranes revelan un cierto modelo cultural para pensar el tiempo. Más que esquemas deberíamos considerarlos como concreciones de un mismo esquema, que podría expresarse como: “El tiempo es un agente activo”. Esquemas y modelos de la narrativa popular . Propp esbozó una morfología de los cuentos como secuencia-patrón de funciones. Halló en los cuentos populares rusos una serie limitada y relativamente constante de acciones significativas, a las que denominó funciones, cuya sucesión y encadenamiento constituía una trama dinamizada por personajes menores o elementos que ayudan a pasar de una acción a otra, a los que denominó auxiliares. Denominó motivaciones a los fines que persiguen los personajes. Greimas reformó esta morfología, tomando como base la Gramática generativa. Greimas destaca la importancia de los roles desempeñados por los personajes, aspecto que Propp había descuidado al disolverlos en las funciones. Por su parte la Gramática del texto, desarrollada por Van Dijk ha redescubierto en las narraciones las categorías (predicados y argumentos; posibilidad, probabilidad, negación, hecho, tiempo y lugar) y reglas de definición, así como las relaciones que existen entre ellas. Rumelhardt y Ortony postulan dos esquemas que organizan de forma global los cuentos e historias: Introducción (situación: ambiente, lugar, tiempo y personajes principales) y Episodio (acontecimiento y reacción). Otro orden cognitivo: los modelos culturales . (Examen septiembre 2004 – pregunta 4 – Los modelos c ulturales como unidades cognitiva de orden superior ). Quinn y Holland parten de algunas características de los esquemas, como son: A) Esquemas de imagen (construidos a partir de materiales del mundo físico, propiedades y relaciones) / Esquemas de proposición (construidos con materiales lingüísticos). B) Esquemas de imagen (la experiencia física o corporal es trasladada al dominio de la experiencia psicológica o social) / Esquemas de proposición (el lenguaje registra un conjunto de nociones primitivas culturalmente dadas y proporciona las claves para analizar el encadenamiento de nociones, proposiciones, posibilidades, etc.). C) Con los esquemas de imagen las formas de conocimiento no se circunscriben al lenguaje sino que se extienden más allá del mismo. De todos modos, los modelos son presentados como un idades de orden superior o más abarcante, secuencias prototípicas totales, que se descubren e n forma de esquemas de imagen o en forma de esquemas de proposiciones o como combinaciones de a mbas . Los modelos son específicamente culturales y están asentados en mundos simplificados. Es la doble cara de una secuencia prototípica de acontecimientos. Quinn y Holland concluyen que los modelos específicamente culturales están asentados en mundos simplificados. Por una parte, estructuran la experiencia de modo metonímico o sinecdótico, tomando con frecuencia una parte por el todo, como sucede cuando se establecen estereotipos o tipos ideales. Por otro lado, el uso de modelos

Page 33: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

33

culturales supone una simplificación de la experiencia, que tiene la ventaja de hacerla más accesible a la memoria, más comprensible y fácil de ser compartida. La cultura puede presentarse como una extensiva y heterogénea colección de modelos. Los modelos culturales tienen la doble dimensión de ser artefactos públicos que existen en el mundo y constructos cognitivos que están en la mente de los miembros de una comunidad. La base cultural de esquemas y modelos . (Examen septiembre 2005 – pregunta 4 – La base cultu ral de las metáforas. Las metáforas y el desarrollo de los modelos culturales ). Puede establecerse desde dos perspectivas diferentes la especificidad cultural de los esquemas, modelos y teorías. Por una parte, podemos recurrir a estudios comparativos para ver, por ejemplo, la variabilidad en la comprensión de un cuento por parte de miembros de distintas culturas. En este caso se utiliza la cultura como variable independiente. Podemos analizar así cómo son los modelos de las distintas culturas. No obstante, los estudios transculturales de este tipo adolecen de una serie de deficiencias epistemológicas, pues vienen a considerar a las culturas como entidades cerradas y entienden que las historias y cuentos son modalidades de discurso comparables fuera de su contexto cultural original. Otra línea de discusión es el debate entre Lakoff y Johnson, por una parte, y Quinn, por la otra. La base experiencial sobre la que los primeros sitúan los esquemas de imagen es la experiencia corporal en relación al mundo. Utilizan la metáfora de los contenedores, que está basada en la experiencia de entrar y salir en espacios determinados. Esto parece sugerir que la experiencia corporal del mundo debería ser análoga en todas las culturas. En consecuencia, la metáfora del contenedor debería ser universalmente compartida. Frente a esto, Quinn sostiene que las metáforas tienen una base cultural y se seleccionan en función de su adecuación a los modelos socialmente compartidos. La unidad psíquica de la humanidad . Un postulado fundamental para la Antropología . Existe una gran diversidad de teorías folk que, a partir de modelos culturales específicos, pueden ofrecernos una explicación de los aspectos más sobresalientes de una cultura determinada. No obstante, en ocasiones es necesario el planteamiento de cuestiones antropológicas referidas a los seres humanos en general. La combinación de ambas perspectivas puede ayudarnos a comprender con más profundidad los procesos cognitivos. En esta misma línea, resulta igualmente de interés tomar en consideración la influencia que, en relación con los cambios culturales, pueden tener las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. El universal primario de la experiencia humana es la cultura, aunque cada una de las manifestaciones de ésta sea específica. Sólo teniendo en cuenta este presupuesto, puede formularse de manera adecuada el principio de la unidad psíquica de la humanidad. La formulación de este principio no supone defensa alguna del determinismo cultural, ni de un universalismo que excluya la diversidad. Una única naturaleza humana . La tesis universalista que tiene su origen en el pensamiento ilustrado está, en principio, en contradicción con el significado de la cultura, en tanto que fuente de diversidad, invención y creatividad. A ello se añaden sus connotaciones biologistas y deterministas. No obstante, la naturaleza humana puede también entenderse en términos de universalidad de la razón, alumbrando así una perspectiva cognitivista desde la que puede tomarse en consideración la diversidad cultural. De forma muy genérica la unidad psíquica es el postulado que da firmeza al convencimiento de que existen determinadas costumbres y creencias comunes a toda la humanidad porque son innatas o porque están determinadas por una fuerza externa a la que se identifica con la naturaleza. La unidad psíquica se ha convertido en el fundament o de la igualdad reclamada para todos los pueblos del mundo . Por otra parte, el evolucionismo es responsable de haber considerado que las sociedades humanas se encuentran en distintos estadios evolutivos, tipificando como estadio social y mental el primitivo. Desde esta perspectiva, la idea de la mente primitiva, aunque apunte hacia la tesis de la unidad psíquica de la humanidad, no deja de ser una construcción elaborada desde una perspectiva evolucionista. Frente a ello, sólo desde el particularismo y desde la aplicación estricta del principio del relativismo cultural, tal y como propugnaba Boas, es posible reelaborar de forma positiva el concepto universalista de naturaleza humana. Un ejemplo interesante de la utilidad práctica de esta concepción lo podemos ver en la fundamentación de las reclamaciones de los derechos de los pueblos indígenas. El mismo diseño de funcionamiento del sistema nervi oso humano y las mismas estructuras del cerebro . Aunque existe un fundamento biológico que es universal, no podemos olvidar la plasticidad que caracteriza al funcionamiento cerebral. Tampoco puede obviarse la influencia del medio cultural en que el individuo se desenvuelve. Cada individuo tiene como entorno primario del desarrollo una cultura y esta no se superpone

Page 34: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

34

simplemente a su constitución biológica sino que, en cierta medida, puede llegar a moldearla. El cerebro no funciona en el vacío. Un rango común de procesos cognitivos potenciales . La Antropología Cognitiva, utilizando como material básico de trabajo el lingüístico, ha pretendido mostrar cada cultura como un conjunto de sistemas de conocimiento. Para ello se ha servido de modelos psicológicos adecuados al estudio de procesos cognitivos concretos. En este sentido, podríamos recordar el uso de las categorías, los esquemas y los modelos culturales. Al utilizar estos elementos se asumía de forma implícita que los procesos cognitivos eran básicamente los mismos para todos los seres humanos. La visión de la cultura como ordenamiento producido mediante los procesos de categorización permitía reflejar la diversidad como si tratara de deslindar dominios y dentro de ellos, establecer divisiones y subdivisiones, considerando que nunca serían iguales de una cultura a otra. Frente a esto, la teoría de los esquemas se ha centrado en un proceso cognitivo básico: la memoria. No obstante, también se han tomado en consideración las relaciones que conllevan procesos de inferencia. Estos últimos tienen que ver con modelos de razonamiento que pueden simbolizarse utilizando reglas lógicas (Modus ponens, Modus tollens, etc.) En esta línea, Wason ha mostrado la generalidad en el uso del Modus ponens, señalando cómo el uso del Modus tollens es mucho menos frecuente. Por otro lado, la correspondencia de la argumentación Trobriand con los modos silogísticos aristotélicos sugiere que la diversidad cultural no conlleva formas de razonamiento diferenciadas. (Examen junio 2004 – Primera semana – Pregunta 4 - ¿ Está ligada la actividad cognitiva a los estadios d el desarrollo histórico, económico, social? Planteamie nto y discusión ). (Examen junio 2005 – segunda semana – pregunta 4 – M uestre los procesos de razonamiento y deducción desde la perspectiva de una Etnología ). Estas conclusiones contradicen los resultados de Wygostky y Luria en sociedades tradicionales en Uzbekistan y Kirghizia. Para ellos, la actividad cognitiva está ligada a los diferentes estadios del desarrollo histórico y los principales cambios que han ocurrido en esos procesos se han producido por el impacto de “una revolución social y cultural”, en referencia a la revolución bolchevique. Pese a su indudable condicionamiento ideológico, es interesante el estudio de Luria al señalar cómo los procesos de razonamiento y deducción están asociados con la experiencia práctica inmediata, de tal modo que los sujetos pueden hacer juicios válidos sobre las cosas que les conciernen, dando así muestra de una gran inteligencia práctica. Sin embargo, pueden manifestar al mismo tiempo una incapacidad para el razonamiento abstracto. Esta última se debe, según Luria, a: 1. La desconfianza hacia una premisa inicial que no reproduzca su experiencia personal. 2. El rechazo de las premisas que son enunciados universales. Las tratan como si fueran enunciados particulares. 3. La desintegración del silogismo en tres proposiciones particulares sin una “lógica” unificadora evidente para quienes no estén habituados a la representación abstracta del razonamiento. Hamill señala que hay cierto tipo de conclusiones, válidas desde un punto de vista lógico, que no son admitidas por miembros de diferentes culturas. Por ejemplo, en razonamientos que parten de una premisa universal (“todos los…”) y acaban en una conclusión particular (“algunos…”) No obstante, tales problemas parece que se deben más a dificultades de índole semántica que propiamente lógica. En este sentido habría que señalar que estudios comparados con los Mende, Ojibwa y Navajo realizados por el propio Hamill tienden a confirmar que la estructura de los silogismos es universal. Una mente intencional y consciente . La conciencia de sí mismo es universal. La “teoría de la mente” que se invoca en las hipótesis sobre el origen del lenguaje se especifica con una capacidad para comprender el estado mental de otra persona. La unidad-continuidad mental de cada sujeto humano se comprueba a través del discurso narrativo. Por otra parte, la discusión sobre la existencia en todas las lenguas de pronombres personales ha acabado con la inclusión de estos en los universales semánticos primitivos. Así pues, el aspecto de la existencia de una mente intencional y consciente como elemento básico sobre el que asentar la idea de la unidad psíquica de la humanidad parece haber quedado demostrado. Un amplio abanico de emociones y sentimientos que p otencialmente afectan a todo ser humano . La toma en consideración de la emotividad en el estudio de la unidad psíquica de la humanidad proviene de la insatisfacción con los primeros enfoques, excesivamente centrados en el estudio de los aspectos racionales. No obstante, ya autores clásicos como Malinowski o Evans-Pritchard habían hecho referencia a la conducta emocional de los nativos. Por su parte, Darwin consideró las emociones humanas como un elemento clave para

Page 35: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

35

la supervivencia de la especie. A su vez, Freud subrayó la importancia de la conducta emocional y las formas en que esta interfiere y condiciona la conducta racional. En fechas más recientes, Lutz y White han señalado como las emociones aparecen en la literatura antropológica en el vaivén de las tensiones entre materialismo e idealismo, positivismo e interpretativismo, universalismo y particularismo, individuo y cultura, o romanticismo y racionalismo. Ekman (1984) y sus colaboradores han llegado a tipificar las emociones universales de los humanos: felicidad, sorpresa, miedo, enojo, asco y tristeza. Individuos de culturas diferentes identifican unos mismos gestos y los refieren a las mismas emociones correspondientes. Lakoff considera que las emociones tienen una estructura conceptual muy compleja y no pueden, por tanto, reducirse a un esquema tan limitado. En todo caso, en el estudio del carácter universal de las emociones tendríamos que tomar en consideración, no sólo los aspectos biológicos y psicológicos, sino sobre todo los relacionados con las situaciones sociales y el significado existencial que se da a las mismas en términos culturales. Aspectos esenciales de la cultura suelen presentarse a sus miembros en términos emocionales antes que racionales. Este hecho no puede ser ignorado por el investigador. La unidad psíquica y la posibilidad de la etnografí a. La tesis de la unidad psíquica de la humanidad tiene importantes consecuencias en la Antropología. En última instancia, la virtualidad de la etnografía depende de: a. La posibilidad de compartir con cualquier otro ser humano pensamientos y sentimientos. La cultura es compartida: la distribución de sus contenidos se realiza, según Strauss y Quinn, mediante una pautación modal concreta, basada en el lenguaje, las prácticas de socialización infantil y una gama de soluciones concretas a los problemas cotidianos. b. La posibilidad de comprender las razones que guían el comportamiento de cualquier otro ser humano. De ahí la importancia de la empatía. Malinowski: mirar con los ojos del nativo. Rosaldo: concepto del sujeto posicionado, referido al lugar socio-estructural desde el cual se tiene un ángulo particular para ver las cosas. La cultura es compartida, independientemente de que sus contenidos sonde hecho variablemente compartidos. La distribución más común es una pautación modal de la que se apartan versiones particulares diversas. La pautación modal es característica de la vida social humana. Se habla (Strauss y Quinn, 1997) de tres fuentes principales de pautación modal: un lenguaje común, las prácticas de socialización infantil y algunas soluciones similares a las tareas cotidianas, que pueden haber comenzado siendo inventadas pero que posteriormente se han difundido. En vez de buscar fuentes de pautación modal, mejor propuesta puede ser (Hutchins, 1995) tomar la cultura como proporcionadora de “estructuras de mediación ” que pueden estar corporalizadas en artefactos, en ideas, en sistemas de interacción social y en todo eso a la vez. El otro supuesto es la unidad psíquica de la humanidad, que afirma también la posibilidad permanente de la socialización, de forma que individuos ya previamente socializados en culturas diversas en situación de interacción podrían encontrar estructuras de mediación. Berger y Luckman la llamaron “socialización secundaria ”. Mirar con los ojos del nativo, como preconizaba Malinowski, no era sólo ponerse en su razón, también era empatizar con ellos. Y la empatía solicitada implicaba expresamente la unidad psíquica. La idea que subyace a la empatía es que todos los seres humanos tienen la capacidad de comprender el estado emocional de otro ser humano. Y conlleva que de la misma manera puede accederse a la comprensión de sus elaboraciones conceptuales. Por una parte, parece como si las emociones se contagiara del y hacia el entorno y por otra como si la captación profunda de ideas ajenas sólo se consigue si va envuelta con ese “sentimiento de solidaridad” del que hablaba Malinowski. Lo que esto implica es proximidad, atenta e intensa, de modo que se vuelve inexcusable el trabajo de campo, entendido como presencia y como convivencia del antropólogo entre los sujetos de estudio. La empatía no tiene necesariamente un único anclaje interno. Renato Rosaldo (1984) ha acudido al concepto de “sujeto posicionado ” que se refiere a un lugar socio-estructural desde el cual se tiene un ángulo particular para ver las cosas. La experiencia común, sin duda, es una fuente de empatía cargada de sentido social. Pero en el concepto de “sujeto posicionado” es la experiencia análoga (no estrictamente idéntica, pues media la diversidad cultural), la que empuja a la empatía y de forma no menor que pueda hacerlo una especie de impulso genérico de sintonía con los congéneres. Solo que el concepto de “sujeto posicionado” habla de un recubrimiento cognitivo que la analogía puede llegar a hacer del sentimiento de solidaridad. Comprensión tiene entonces el doble significado de solidaridad y de entendimiento.

Page 36: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

36

La comprensión antropológica que se proyecta sobre la diversidad cultural tiene mucho de mediación (aparentemente en las dos direcciones) y no sólo está constituida por conocimiento, sino por reconocimiento en lo que tiene de actitud respetuosa. La naturaleza humana consiste en una extraordinaria capacidad para la variabilidad cultural y para la variabilidad de una cultura a lo largo del tiempo. Unidad psíquica y diversidad cultural no son excluyentes. El premio tras el estudio etnográfico que prometía Malinowski no acababa en la comprensión del Otro, sino de nosotros mismos.

CONFERENCIA EN LA UNED 19-abril-2005. D. HONORIO VE LASCO MAÍLLO El vocabulario de esta 2ª parte de la asignatura proviene de la lingüística y de la psicología cognitiva. Es conveniente releer apuntes de estas materias. Pregunta de alumno: ¿CÓMO SE ANALIZA LA FRASE “TRES GRANDES CUCHARADAS DE AZÚCAR” DESDE LA PERSPECTIVA DE LA IDEOLOGÍA DEL LENGUAJE? (Pág. 334 del libro). (Examen junio 2004 – Segunda semana – Pregunta 3 – A nalice la frase “tres grandes cucharadas de azúcar” desde la perspectiva de la ideología del le nguaje .) Respuesta: Lo primero que debemos hacer es situar la pregunta. En este caso estamos viendo la teoría de la relatividad lingüística de Worf. En los inicios, esta teoría subrayaba que el lenguaje tiene un papel canalizador del pensamiento. La manera de Worf de mostrar esto es comparando las lenguas SAE, o sea las occidentales con las lenguas amerindias, que él tenía al alcance porque se estaban desarrollando las lenguas americanas. El contraste entre unos y otros resultaba extremo en el léxico, sobre todo, en las frases gramaticales o sintácticas. Según Worf, se traducía una etnolingüística, o sea, una forma de ver el mundo, en la medida en que representaban el tiempo, el espacio, la condición de agente de causa y efecto. Expresaban, por lo tanto, ideas generales que se sitúan en la visión del mundo. La lengua, decía Worf nos da una manera de ver el mundo. Él pensaba que los hopi, no tenían la misma concepción del tiempo que nosotros. Ha habido muchas discusiones acerca de la teoría de Worf, pero algo ha quedado, y ha afectado incluso a la propia lingüística, porque Worf atinadamente mostró que la lingüística que entonces era modelo de trabajo para la Antropología, había sido generada sólo con el estudio de las lenguas indoeuropeas, con lo que se suponía que la lingüística habría sido muy diferente si se hubiera forjado como ciencia con el estudio sobre el chino, el japonés o las lenguas amerindias. Un ejemplo de esto es lo de “las tres grandes cucharadas de azúcar”. Se trata de un análisis gramatical: - Tres: adjetivo numeral, - Grandes: adjetivo de tamaño - Cucharadas, es un tipo de sustantivo que se refiere a una forma. - Azúcar es un tipo de sustantivo que se refiere a una sustancia Y aquí queda claro que no basta con decir que es un sustantivo, porque hay s, que como son sustancias ilimitadas (azúcar) necesitan de otros sustantivos que les den forma (cucharadas). Porque el azúcar no tiene forma. Esto lo advirtió Worf comparándolo con otras lenguas, la pauni, en las que los sustantivos se unitizan, es decir, se pueden usar por sí mismos: “dame tres azúcares”, porque allí el azúcar ya contiene forma. Hay en el análisis lingüístico una ideología que tiende a pensar que el análisis que ha hecho la lingüística occidental, es extensible a todas las lenguas, y no es el caso. Nosotros tenemos sustantivos sin forma que necesitan ser acompañados de otros para que tengan sentido. Por ejemplo, no se puede decir, dame tres telas, tres aguas. Nosotros tratamos a los sustantivos como si tuvieran formas, y para eso empleamos otros sustantivos para dárselas, como casas, agua, sillas, pero no en todas las lenguas no está este carácter, hay lenguas en el que el sustantivo se unitiva, basta con decir tres tiempos y no se necesita otro sustantivo. Eso es lo que pasa en las lenguas occidentales con el tiempo. Las SAE lo dicen como si fuera una sustancia sin forma, pero la dan de una manera forzada. Por ejemplo “tres días” de tiempo o tres cucharadas de azúcar, pero

Page 37: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

37

en experiencia no es lo mismo. Pero en términos de experiencia no es lo mismo tres días de tiempo, que tres árboles. La palabra días es una separación forzada del tiempo. Al poner los días lo separamos, lo troceamos. En la lengua hay construcciones ideológicas. La lingüística ha universalizado conceptos y categorías que sólo valen para las lenguas occidentales, no para todas las lenguas humanas, y ésta es la clave, decir, contiene una ideología.

Pregunta de alumno: ¿ENTONCES SE TRATA DE UNA FORMA DE SUPERAR LA DICCI ÓN ETNOCÉNTRICA INICIAL DE LAS LENGUAS OCCIDENTALES PARA LLEGAR A UNA VISIÓN RELAT IVISTA? Respuesta:

Sí, pero también es una demanda de exigencia a la ciencia lingüística desde la Antropología, de manera

que no se ofrezca como un modo de conocimiento universal, y si lo hace, ha de tener en cuenta que los instrumentos conceptuales de los que se sirve tienen que valer para todas las lenguas. Pregunta de alumno:

Pregunta de alumno:

DIFERENCIA ENTRE TAXONOMÍA Y PARADIGMA (Pág. 378-379) – (Examen junio 2004 – Primera semana – Exponga y dife rencie que se considera una taxonomía y qué un paradigma ).

Las piezas de ajedrez están enumeradas rey, dama, torre, alfil…

El análisis componencial trabaja descubriendo en primer lugar, dimensiones de significado que en las piezas de ajedrez es el color , con dos rasgos, blanco y negro. En segundo lugar son las posiciones de partida , que según las anotaciones de la federación de ajedrez tiene numeradas las casillas por columnas y filas. Esos son los rasgos de la posición de partida. La 3ª dimensión es movimiento , y los rasgos son horizontal, que a su vez tiene dos modalidades, limitado o ilimitado. Hay piezas que se pueden mover de manera limitada. La torre se mueve de manera ilimitada. El rey en H. Luego hay una modalidad específica. Otra dimensión es la conversión, e s decir algunas piezas son sujetos de conversión y otro son objetos de conversión, cuando un peon de blancas puede ser convertida en dama si llega a la fila 8. Solo los peones son sujetos y los otros son objetos de conversión. Jerarquía es otra dimensión

Este conjunto de dimensiones y sus rasgos pueden cubrir todas las posibilidades de las piezas. Si esto fuera así tendríamos un paradigma perfecto, En realidad el dominio de las piezas es un paradigma imperfecto, porque no tenemos todas las combinaciones posibles, los rasgos pueden funcionar conjuntamente pero en este caso podemos tener todo el dominio de todas las piezas de ajedrez, no es un paradigma perfecto, es imperfecto. Ahora bien para hacer una taxonomía trabajamos con un sistema de clasificación, que tiene en cuenta los niveles de inclusión, por ejemplo de inferior a superior.

DIMENSIÓN RASGOS Color Blanco y negro

Posición de partida A1, a2, a3, b1, b2…… Movimientos Horizontal: limitado o ilimitado

Vertical: limitado o ilimitado Oblicuo: limitado o ilimitado

Salto de caballo Conversión * Sujeto/objeto de conversión

Jerarquía Rey: definitiva; reina: principal; Figuras: mayor; peones: menor.

Page 38: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

38

* Cuando un peón logra la fila 8 puede ser convertido en dama (sujeto), pero una dama no puede ser convertida a peón (objeto).

El paradigma se compone sobre la base de la discriminación de las dimensiones de significado, las cuales se describen por medio de rasgos concretos. Esto establece las relaciones de contraste entre las piezas (todas se distinguen de otras, al menos en un rasgo). Tomados en conjunto, los rasgos ordenados por dimensiones tenemos un paradigma. Pero si atendemos a las relaciones de inclusión, todas las piezas son elementos de una categoría mayor, que a su vez forman parte de otra categoría superior. Eso es una taxonomía. Una taxonomía es un sistema de clasificación que se rige por la relación de inclusión con diferentes niveles.

Un paradigma es un sistema de construcción de significado que se rige por relaciones de contraste Pregunta de alumno: PERSPECTIVAS EMIC Y ETIC. ¿TIENEN EL MISMO VALOR? – (Examen septiembre 2004 – pregunta 2 – Ilustre de qu é modo en A. Cognitiva las perspectivas emic y etic tienen el mismo valor ). Respuesta: El mismo valor significa que ambas son perspectivas de significado. Algunos autores piensan que etic es científico y emic es desde la perspectiva de los nativos. Por eso se puede pensar que sólo la primera tiene significado y la segunda queda reducida al contexto nativo, y que por ello no proporciona el mismo valor de comprensión. Las dos perspectivas componen el modo de producción de etnografía, por una parte, con instrumentos conceptuales aplicables a todas las culturas (perspectiva etic). Esto proporciona la posibilidad de hacer comparaciones, pero aún así no podemos llegar a los elementos de una cultura, que están en la mente de los nativos, si no somos capaces de elicitar, de comprender lo que ellos nos dicen que significa, con la voz o con el comportamiento (Emic). Es decir, no se puede estudiar un significado si no es dentro de un contexto. Trabajamos en dos líneas: - en línea de comparación - y en la de comprender el contexto de los elementos culturales. Por eso se tienen discusiones acerca del valor de los análisis componenciales.

Con el uso del método de análisis componencial por la Antropología, se creía que se había creado un método universal, estableciendo para cada área de cultura un paradigma o una taxonomía. Así se creía que se había encontrado un método riguroso de análisis. Pero no todos los elementos de la cultura se ajustan a este método. Necesitamos comprender todas las piezas para entender la cultura, por ejemplo, el color. No son lo mismo todos los colores para todas las culturas. Esto está ligado a las emociones. Mediante la perspectiva etic sólo podemos estudiar el color como serie, pero el color está ligado a otras experiencias y aluden a sentimientos. Las dos perspectivas en términos etnográficos tienen el mismo valor Pregunta de alumno:

PIEZAS AJEDREZ

Diferenciadas Indiferenciadas

Torres Rey Dama Alfil Caballo Peones

1 1, 2 1, 2 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,

Page 39: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

39

¿CÓMO ABORDAR LA EMOCIÓN COMO CONSTRUCTO CULTURAL Y AL MISMO TIEMPO DENTRO DEL CONCEPTO DE LA UNIDAD PSÍQUICA DE LA HUMANIDAD? – (Examen junio 2004 – Segunda semana – Pregunta 4 - ¿ En qué sentido la emoción es una construcción cultural? Ilustre su respuestas con ejemplos etnogr áficos ). Respuesta: Todo el libro es un conjunto de piezas que quieren encajar. Este puzzle de piezas tiene un postulado sin el cual no tendría sentido. La primera idea es la diversidad de lenguas y de pensamiento . Sin embargo, los hombres con distintas mentalidades somos capaces de entendernos. Esta asignatura quiere proporcionar claves para entender esto. Los seres humanos somos diferentes, pero nos entendemos. La segunda pieza para articular el puzzle es la unidad psíquica de la humanidad . Suponemos que funcionamos mentalmente de la misma manera, y no estoy hablando de que el cerebro sea igual para todos, ya que las explicaciones biológicas se quedan en lo que son, relacionadas con sustancias químicas, pero la mente funciona de manera que proporciona un significado al comportamiento de cada sociedad, sabiendo que se trata de significados distintos que podemos transmitirnos unos a otros. Y nos entendemos. Y esto requiere el postulado de la Unidad Psíquica de la Humanidad. Esta unidad psíquica no debería ser sólo un conjunto de conceptos, sino que es a la vez un nudo de emociones. No hablamos sólo de racionalidad, sino de sentimientos importantes en la vida. Las emociones no son susceptibles de reducirse químicamente. La emoción no es una experiencia pura, sino que también está cargada de cognición, es decir, la racionalidad y la emoción no están separadas. Esa es una comprensión dualista de los seres humanos. Ambas facetas están relacionadas entre sí de forma indisoluble. Ni siquiera el odio es ciego. En las emociones hay aspectos cognitivos. Pero la expresión de las emociones están canalizadas, por ejemplo, con le lenguaje corporal. Algunas de esas expresiones corporales en cada cultura son o no significativas, pero somos capaces de comunicarnos las emociones y de compartir. Por un lado se afirma la diversidad y por otro la posibilidad de la empatía (ponernos en el lugar de otros). Las etnografías han puesto de manifiesto que existen emociones hipocognizadas e hipercognizadas. Las primeras quieren decir que el contenido racionalista que acompaña a la emoción no es muy subrayado, es decir, que la parece que la emoción es ciega, puro sentimiento. Otras emociones están totalmente cognizadas. Por ejemplo, no tenemos muchas formas de designar la tristeza o la melancolía, pero sí tenemos muchas para designar la ira o la cólera (enfado, cabreo). Es decir, no somos tan sutiles en distinguir grados de tristeza, pero mas sutiles en distinguir los de la ira. Son expresiones muy importantes socialmente. Por “cultura” entendemos los aspectos racionales y los emocionales de la experiencia humana, porque todo pertenece a la vida social. Pregunta de alumno: ¿CUÁL ES SU PERSPECTIVA A LA PUESTA EN PRÁCTICA DE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN NUESTRO PAÍS DURANTE LOS ÚLTIMOS 30 AÑOS? Respuesta: El planteamiento general está expuesto en el libro. Hay motivos para creer que en 30 o 40 años se puede producir una severa reducción de la diversidad lingüística en el mundo. Presumiblemente, los agentes más eficaces en esta reducción están en los grandes circuitos de comunicación mundial. Todo esto favorece los mercados de la comunicación. Es un hecho que los jóvenes de sociedades tradicionales abandonan el comportamiento de expresión de la lengua materna, por las mismas razones por las que abandonan la vida tradicional. Esto quiere decir que no puede ser retomado más adelante. Pero es un hecho generalizado, independientemente de aspectos políticos, los mas eficaces son los que intervienen en los grandes circuitos de la comunicación. La diversidad lingüística ha ido acentuándose a lo largo del tiempo. Este fenómeno de la reducción de la diversidad no es nuevo en la historia de la sociedad humana. Es posible que anteriormente se haya producido la reducción de la diversidad por otras razones. La salvaguarda de la diversidad parece estar en que las sociedades entren en la competencia de varias lenguas a la vez. Es curiosa la apertura en nuestro país de la diversidad de lenguas internacionales, pero se ha ido descuidando el plurilingüismo interno. En distintas autonomías se ha reproducido el mismo modelo, los mismos vicios anteriores y se estimula a los alumnos con lenguas extranjeras mientras no se ofrece la misma posibilidad

Page 40: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

40

de plurilingüismo interno. Esto incluye del mismo modo la supresión de los dialectos por medio de mecanismos de peyorización social y de invisibilidad social. La paradoja es la estimulación del plurilingúismo internacional y la reducción del interno, derivado de la pérdida de valores sociales. Esto se puede incluir en la jerarquización de valores de la sociedad. Comentario del profesor: EL PROBLEMA DE LA VALIDEZ PSICOLÓGICA DE LOS MODELO S (Pág. 424-427) Una de las críticas más importantes que se han hecho al desarrollo de la antropología cognitiva era que los análisis de rasgos estaban más en la mente de los investigadores que de los nativos. La conclusión es que después de haber hecho un análisis se proporciona un orden. ¿Cómo comprobar la fortaleza psicológica de estos análisis? La crítica apuntó a ¿como comprobar que el análisis es cierto? Hay que someter a las investigaciones a la prueba de la verdad. La pretensión de los antropólogos era que habían llegado a poder describir cómo estaba ordenada la mente de los nativos. Este es un problema de difícil resolución. Los modelos se han recogido de varios informantes, y no están completos, nadie tiene todo el saber botánico, o cualquier otro saber. No todo puede estar ordenado como una ciencia. Este problema de la validez sicológica muestra que un sistema clasificatorio puede ser ordenado de varias maneras y todas ellas válidas. Las mentes de las personas no son iguales, ni su forma de ordenar las cosas. Por eso habría que extraer varios modelos de cada cultura (uno por cada persona). Lo sospechoso sería que sólo hubiese un modelo de cada cultura. Debemos admitir la heterogeneidad en el estudio de las culturas. No es lo mismo decir que una cultura está dividida de cierta manera que hablar de los procesos como se construyen estas categorías. Los procesos pueden ser regulares o equivalentes, mientras que los resultados pueden ser heterogéneos. La antropología ha de mostrar la diversidad y la capacidad de entendimiento de los individuos. Eso es lo que da la validez, aunque no es una ciencia exacta. Así reafirmamos la complejidad del comportamiento humano. En todo caso, no hay una explicación única y proporcionaremos aproximaciones. Pregunta de alumno: ¿CÓMO PODRÍAMOS ENCAJAR AQUÍ LA NOCIÓN DE ESTRUCTUR A PROFUNDA DE LEVI-STRAUSS? Respuesta: Hay temas en antropología más susceptibles de encajar que otros en las estructuras profundas. Por ejemplo, la mitología de los autores clásicos griegos, como el de Edipo. La conclusión no es tan fácil, hay que hacer antes un recorrido bastante largo. Cada tema mítico dice mucho de por sí, y sus interpretaciones son numerosas como para no tenerlas en cuenta. Levi-Strauss nos obliga a no quemar las etapas tan rápidamente. A lo mejor tenemos que detenernos en aspectos como la relación entre poder y parentesco , en cómo se trabaja esa relación en ese ciclo mítico. Y a lo mejor necesitamos recurrir a etnografía histórica para comprender cómo se expresa el mito y sus variaciones. Por ejemplo, “La Cenicienta”. A lo largo del tiempo han ido variando los personajes y el contexto. Cada una de las versiones era diferente, y cada una daba importancia a cosas distintas. A veces, la estructura superficial es más importante que la estructura profunda.

CONFERENCIA 6 MAYO 2004. D. HONORIO VELASCO MAÍLLO

La relatividad lingüística :

Una vez explicada la diversidad lingüística es posible explicar esa intuición que tuvieron algunos hace tiempo y que formuló Whorf como la relatividad lingüística. Es decir cómo las lenguas, si no determinan, al menos canalizan el pensamiento. La relatividad lingüística ha podido ir mostrando a través del contraste, en como están organizadas las lenguas que WHORF llamó SAE, es decir las lenguas europeas en general o las derivadas del indoeuropeo, y en particular las lenguas amerindias, que tuvo oportunidad de estudiar WHORF.

El siguiente paso es el de la mostración de las categorías . Este ya es un planteamiento pleno de lo que se ha conocido como antropología cognitiva que muchas veces se ha hecho equivaler a la llamada Etnociencia . Es

Page 41: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

41

decir si consideramos las culturas como un conocimiento del universo y a ese conocimiento le atribuimos la condición de sistema podríamos mostrar que es un conjunto organizado de categorías. Ese conjunto organizado de categorías que se llama etnociencia , en realidad desde el punto de vista etnográfico solo ha podido ser concretado desde determinados dominios, como el parentesco o determinados artefactos. (Se han dado ejemplos de etnobotánica y de los cacharros de barro).

El siguiente paso es la demostración de la existencia de esquemas y modelos culturales . Este planteamiento de esquemas y modelos culturales enlaza la antropología con las ciencias cognitivas, pero podría mostrarse ya en relación básica con los procesos cognitivos. La vía siempre es el lenguaje, pero ahora ya estamos hablando del funcionamiento de la mente.

El planteamiento de todo esto no es más que la constatación de la diversidad cultural. Entendiendo que la cultura proporciona a las sociedades un conocimiento del mundo y a la vez las reglas para actuar debidamente según cada concepción cultural.

Pero es evidente que necesitaríamos un postulado común sobre el cual poder fundamentar la justificación de la diversidad cultural. Este postulado es la unidad psíquica de la humanidad, y es tan necesario, parece tan evidente, que difícilmente podríamos hablar de cómo es el mundo visto desde otra lengua o desde otra cultura si no tuviéramos la posibilidad de entendernos unos a otros. En términos lingüísticos se diría: si no tuviéramos la posibilidad de la traducción. Pero nosotros asumimos eso como si fuera un postulado, es decir si somos capaces de conectar con algún ser humano, de entender sus pensamientos y de compartir sus sentimientos, entonces tenemos la posibilidad a la vez de constatar cuánta diversidad hay, hasta qué punto hay diversidad cultural y de reconocernos diversos dentro del mundo.

Los esquemas culturales suponen el desarrollo de categorías, que las categorías suponen el desarrollo de la relatividad lingüística, que la relatividad lingüística supone el desarrollo de las diversas lenguas y que la diversidad lingüística necesita dos elementos:

• qué entendemos por lenguaje

• cuales son los procesos cognitivos que reconocemos como comunes en los individuos que somos miembros las distintas sociedades humanas

Nuestro objetivo principal es entender las diversas culturas y tenemos como herramienta

• las diversas lenguas

• y las mentes de las distintas personas que están integradas en las diversas sociedades.

Y entender las culturas es posible gracias a determinados procedimientos metodológicos. Es papel de la ciencia y de la antropología como ciencia mostrar, pero es necesario un postulado desde el cual podemos fundamentar la posibilidad de la comprensión y tratar de justificar la ciencia y que a la vez dé cuenta de esta especie de experiencia común que es el hecho de que los seres humanos somos capaces de entendernos y somos capaces de compartir los sentimientos unos de otros. Si esto es así si asumimos ese postulado podemos hacer antropología, pese a que la antropología es la ciencia de la diversidad cultural. Eso no es una paradoja, es el reconocimiento de dos hechos básicos:

• uno es el de la diversidad

• y otro es un postulado que es la unidad psíquica de la humanidad. Ese postulado no es tratado de la misma manera o con el mismo ojo crítico con el que hemos tratado otros temas. Es un presupuesto necesario que tal vez no hayamos sido capaces de entender lo que significa, pero al menos es posible que se reconozca la lógica de asumirlo como postulado si queremos hacer una ciencia de la humanidad, que reconozca que los seres humanos vivimos en sociedades distintas que parece que hablan lenguas distintas y que parece que piensan de modo distinto.

Los criptotipos

Hay una relación estrecha entre estos puntos que están en todas las teorías desde Boas hasta Whorf):

1. reconocimiento de formas implícitas

2. análisis de las categorías gramaticales. Uno de sus aspectos son los criptotipos

3. Etnolingüística.

Page 42: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

42

1. Reconocimiento de formas implícitas

Advirtió Boas diferencias entre las lenguas amerindias y el inglés: dos diferencias claras

• en cuanto al léxico (por ejemplo en cuanto al número de términos para referirse a la nieve que empleaban los esquimales) en comparación con el escaso número de vocablos que empleamos en las lenguas indoeuropeas.

• en cuanto a algunas categorías gramaticales y en concreto al género y el número y al caso. Se trata de tres categorías clásicas que se habían distinguido desde la época del clasicismo que coincidió con el movimiento que llamamos humanismo.

Al contrastar la existencia o no de plurales, de géneros y de casos, lo que se llama posiciones dentro de la oración en las lenguas amerindias, constató:

las categorías gramaticales estaban proporcionando una manera de organizar el pensamiento en las lenguas amerindias.

Más tarde Sapir formuló precisamente la idea de que las diferencias del léxico son explícitas y se ven claramente de qué manera no equivale en las lenguas un léxico un conjunto de términos a otros aunque estén hablando del propio cuerpo humano, entre otras cosas porque parece que cuando se ponen en conjunción ambos léxicos es como si estuvieran troceando la realidad de manera distinta. Eso se ha visto muy bien en el caso de los términos del color. Pero en principio se refiere a otros muchos otros aspectos de la realidad social.

En el caso de las expresiones gramaticales, de las categorías gramaticales, muchas de estas formas son implícitas es decir son inconscientes , las usamos al hablar pero no somos conscientes de que lo que estamos haciendo al usarlas al hablar. Para nosotros el hecho de que las palabras tengan género diríamos que es un hecho inconsciente. Sólo somos conscientes de ello cuando tenemos que hacer la concordancia entre adjetivos o artículos y los nombres y esa concordancia nos exige ese acto de consciencia, de que los nombres tienen género.

Pero muchas lenguas y algunas de las derivadas del latín no tienen género; quiere decir que el género es una forma de clasificar la realidad que da las palabras mismas, que llevan consigo las categorías gramaticales. En concreto se trata de una desinencia , de un sufijo que establece la diferencia en que el masculino y femenino; por ejemplo porque mesa es femenino y árbol es masculino, pues la verdad es que hay árboles femeninos desde el punto de vista de su reproducción o árboles que son hermafroditas; por eso el género y el número son otras formas de clasificar la realidad, en el sentido de que sería perfectamente posible hablar con nombres que no lleven incluido el sufijo que determina que nos referimos a varias cosas o a una cosa en particular.

Y tomar conciencia de esto es remitir al ejemplo de las formas implícitas. El ejemplo que Sapir utiliza tiene que ver con la causalidad. Dice: nosotros expresamos la causalidad intencionadamente y para eso utilizamos un nombre con un verbo: ejemplo, piedra cae. Hay dos naciones el objeto piedra y la acción de caer. En notka hay una sola forma verbal que comprende los dos elementos, a la vez el movimiento y la dirección hacia abajo, el equivalente de la palabra piedrea. Esto no existe en castellano, es la manera de expresar esto. Esto son formas implícitas en el sentido en el que diríamos nosotros, vemos natural utilizar la palabra piedra con el verbo caer para expresar la causalidad.

2. Categorías gramaticales .

(Examen junio 2004 – Primera semana – Pregunta 1 – C ategorías abiertas y encubiertas, selectivas y modulares según Whorf. Definiciones y ejemplos ). Al establecer el programa del estudio de la relatividad lingüística Whorf toma la idea de su maestro Sapir, y la sistematiza y trata de deslindar tipos de categorías gramaticales.

Habla primero de categorías abiertas , que llevan marcadores explícitos .

Por ejemplo en castellano nosotros sabemos que el nombre es plural porque lleva ES detrás o S solo, y sabemos qué es masculino o que es femenino por el sufijo de la palabra o del adjetivo o artículo que concuerda con él; y sabemos que el verbo se refiere a pasado presente y futuro por los sufijos, es decir por los morfemas que aparecen al final de las formas verbales por las que reconocemos la diferencia que hay entre hacía, haré, hago. Todo lleva marcadores explícitos. Es decir reconocemos en estas formas gramaticales el plural, singular, masculino y femenino.

Pero hay otras categorías gramaticales que son encubiertas es decir, no tienen marcadores explícitos , no se ven a primera vista, aunque se advierten por la frase en la que están, y sobre todo por lo que WHORF llamaba la reactancia a determinadas formaciones. En castellano hay muchos; lo que se pretende es que el alumno sea capaz de ir reconociendo con que categorías encubiertas hablamos. El orden de los adjetivos cuando hay varios adjetivos relacionados con un mismo nombre muestra algo curioso: si decimos “era un bonito suelo pulido”

Page 43: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

43

¿Podría decir también “un pulido suelo bonito”? ¿Qué lógica hay en que el orden haya de ser más conveniente “un bonito suelo pulido” en vez de al revés”?

El orden en principio es algo de lo que no te das cuenta salvo cuando hay reactancia ; es decir cuando alguien se equivoca y pone los adjetivos al revés si no, no te das cuenta. En las palabras no está explicado el orden en que tienen que ir, sin embargo utilizamos un orden en la oración casi siempre. El orden es sujeto verbo y predicado (aunque existen variaciones). En realidad en las propias palabras no hay ningún indicador claro de la orden en el que deben ir. El orden entre artículo y nombre es: primero es el artículo y luego nombre. Si alguien hablara al revés, habría reactancia. Nadie dice “libro El”. Pero en la palabra “El” y “libro” nada indica el orden en el que tienen que ir; por ejemplo: el libro está sobre la mesa. Si se desordenan las palabras vemos una categoría encubierta . Hay una reactancia y nada indica en las palabras el orden en que tienen que ir, pero en la oración como conjunto sí la hay; y la prueba esta en que se produce desconcierto si se dice “sobre libro mesa está el”. Se puede jugar con las palabras y esto es buena forma de entender que son los criptotipos. Los criptotipos son las categorías encubiertas , es decir, el uso de reglas que inconscientemente asumimos cuando estamos hablando y que son muchos. Efectivamente si fuéramos conscientes de todas las reglas cuando hablamos entonces deberíamos de ir hablando tan pausadamente que nos aburriríamos de escucharnos.

3. Etno-lingüística –

(Examen junio 2004 – segunda semana – Pregunta 1 – E l contenido de una etnolinguística. La etnolinguística como visión del mundo ).

Una vez advertido que usamos categorías de manera inconsciente hay un paso que WHORF formuló y que se refiere a cómo las lenguas parece que nos obligan a decir lo que decimos . El uso inconsciente de las reglas de la lengua produce este efecto. Las formas gramaticales y las estructuras sintácticas del lenguaje nos llevan a decir las cosas como las decimos y se supone que este aspecto que subrayó WHORF, además nos proporcionan un modo de clasificar la experiencia diferente. Esto se ve

• en el léxico en particular primero

• y luego en las formas gramaticales.

En cada lengua se distribuyen las mismas experiencias por medio de sustantivos, de verbos y de adverbios. Este es un ejercicio para poder adentrarse en 1a comprensión de la relatividad lingüística. Esto está tan naturalizado que por ejemplo, al hablar del tiempo de las estaciones primavera y verano y otoño invierno lo hacemos con referencia a un hombre porque entendemos que esos trozos de tiempo en los cuales la lengua ha dividido al año, solamente tienen una posibilidad de referirse a ellos, es a través de un nombre. Cada trozo de tiempo tiene un nombre y en ese sentido parece que estuviéramos refiriéndonos a un trozo de tiempo, a un flujo continuo de tiempo troceado arbitrariamente y en cuatro trozos, primavera, verano otoño o invierno.

Cuando WHORF estudió la lengua hopi encontró que estas unidades de tiempo, no eran nombres , en hopi no hay forma de referirse a estas unidades por medio de un nombre, sino por medio de un adverbio. La traducción aproximada sería “veraneamente”. Es sólo una manera de hablar es para entender como es posible que para referirse a una unidad de tiempo, algunas lenguas, como el hopi utiliza el adverbio y no un nombre o un sustantivo. Cada lengua proporciona una visión del mundo, es decir, una noción del tiempo, como está organizando, qué es el espacio y cómo está organizada, que son las materias las sustancias y como están organizadas. El ejemplo más característico es el concepto de tiempo en algunas lenguas. En las lenguas SAE esta secuencia cíclica se presenta como una dimensión unilineal fragmentada en unidades a las cuales es posible aplicar plural, como “varios veranos” y que tienen nombres individuales.

Todo esto es para ver cómo están enlazadas las categorías gramaticales con los criptotipos y qué importancia tienen los criptotipos, porqué es lo que le reveló a WHORF la dimensión verdadera de la relatividad lingüística. No solamente la lengua nos hace comunicarnos unos con otros, la lengua nos proporciona una visión del mundo. Cuando estamos utilizando una lengua, estamos diciendo lo que nos hace decir la lengua.

Análisis componencial

El análisis componencial es un método , como la misma expresión dice, de análisis . Es un método que ha utilizado para un análisis semántico, la lingüística estructural. Es importante subrayar esto porque ya se ha advertido que la Antropología se ha ido sirviendo primero de los modelos lingüísticos y luego de los modelos psicológicos .

Y hubo un tránsito a partir de una crítica fuerte que se hizo desde perspectivas intelectuales pero en su momento parece que dio bastante de resultado, y hacer uso de los modelos lingüísticos en antropología permitía presentar que las culturas organizaban el conocimiento de las personas.

Page 44: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

44

El análisis componencial mostró primero un método con el que recoger el conocimiento de un dom inio , es decir una parcela de la realidad socia l, por ejemplo, la comida es un dominio. Hay subdominios por ejemplo los utensilios que se usan para comer, como vajillas y cubertería y podemos hablar de otro aspecto de la comida que son los alimentos. Este es el dominio. Lo primero es recoger de los informantes cuantos lexemas se refieren a ese dominio y podemos hablar de alimentos, y dentro de los alimentos cada uno podemos decir nombres, términos, lexemas. Si nos referimos a alimentos cocinados podemos decir sopa y podemos decir verduras salteadas o cualquier ejemplo. Una vez recogidos todos ellos, es posible ver en ellos una organización. Hagamos un contraste de alimentos que entran como primeros platos y una comida y se están utilizando dos componentes:

• alimentos que se usan en una comida

• alimentos cocinados.

Esto remite a un contraste. En el primer caso es ¿Hay elementos que no entran en una comida? Si, si asumimos otra categoría que sería desayuno, merienda y cena. Si hacemos un contraste en ellos estamos clasificando los lexemas por sus componentes.

Otro componente sería el método de cocinado; en el caso de la sopa se entiende diferente del de las verduras salteadas, en el caso de las verduras se hacen en la sartén y en el caso de la sopa se hace en cazuela. El componente es cazuela versus sartén.

Análisis componencial significa que cada uno de los lexemas, de los nombres que usamos en una lengua podían ser presentados de una manera organizada si conociéramos sus componentes. Porque cada nombre tiene un conjunto limitado de componentes.

Este es un análisis semántico componencial.

Se puede hacer en cualquier ámbito. Y lo estamos usando habitualmente en nuestro comportamiento en la sociedad de consumo y en la sociedad profesional. (por ejemplo el trabajo de Etnobotánica que se pide como trabajo opcional)

Cada cultura nos proporciona una organización de los elementos que cada cultura ha presentado como un dominio diferenciado.

Es un método para describir las culturas, las palabras los lexemas. A veces un lexema no es igual que una palabra, pueden ser varios nombres que se combinan para referirse una sola cosa. Pero lo que descubre el análisis componencial es que ese conjunto de lexema s está organizado . Esa organización interna es la que se pone de manifiesto cuando somos capaces de mostrar qué componentes tienen cada uno de ellos (en la aplicación del análisis componencial al parentesco o en el de los cacharros de barro.

No se ha hecho así en todas las culturas. Esto empezó de manera esperanzadora; parecía que la antropología había encontrado un método eficaz, pero sólo se abordaron unos cuantos campos que se acomodaban a esto. Hasta ahí se ha llegado. En la sociedad de consumo hay muchas ocasiones en que se nos presenta los elementos organizados en categorías, por ejemplo los supermercados tienen los elementos organizados por dominios: el dominio de las mermeladas, el de la sopa de las legumbres etc. y estamos acostumbrados a funcionar de esa manera.

Estamos hablando de una organización intencionada. Cuando nos referimos al análisis de cualquiera de las sociedades humanas, de cómo es su conocimiento de las plantas, en el caso de los mayas o de los suban sobre su conocimiento del universo, es posible mostrar hasta qué punto está organizado. No solamente que es un conocimiento de una enorme riqueza por la cantidad de plantas que son capaces de usar: es un conocimiento organizado. Organizado significa que la trama que une y diferencia los elementos del mismo dominio es posible de ser descrita por dos tipos de relaciones:

• relaciones de contraste que permiten diferenciar a elementos dentro del mismo nivel

• relaciones de inclusión que permiten relacionar elementos de diferentes niveles.

Se podría hablar de un gato que es diferente al perro; y un gato es animal doméstico. A esta categoría también pertenece perro. Pero el gato está en categoría inferior de animal doméstico pero perro y gato no son diferentes, son del mismo taxon que es animales domésticos, pero en el mismo nivel, perros y gatos son diferentes. Esa diferencia podría ser diferente en términos de componentes.

Emic y etic

Page 45: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

45

Estos dos términos remiten a asuntos bien conocidos: proceden del análisis lingüístico y del análisis de fonología que distingue dos modalidades:

• análisis fonémico

• análisis fonético.

El punto de partida del uso de estos términos es la lingüística y en particular la fonología. La explicación primaria está en el libro expuesta con claridad.

Los fonéticos tienen un sistema para describir todos los sonidos. Ese sistema se refiere a las características de los sonidos. Esas características, se pueden aplicar a cualquier sonido y se refieren a qué elementos del aparato fonador se ponen en marcha y donde se produce ese sonido; por eso se usan esas categorías para describirlos, por ejemplo sonidos guturales, labiales, nasolabiales. Todo ese conjunto de características son fonéticas.

El análisis ético es el que podríamos aplicar a cualquier aspecto de la cultura: religión, política, economía, parentesco, personajes de leyendas; si tuviéramos un conjunto de categorías que fuera posible utilizar para todas las culturas entonces tendríamos posibilidad de hacer análisis étic. ¿Esta posibilidad es real?

Efectivamente desde el punto de vista del materialismo cultural con Harris a la cabeza, si es posibilidad real en la medida que creyó Harris haber encontrado un patrón universal para describir las culturas y los elementos de las culturas. Todos los elementos de todas las culturas podrían ser encuadrados

• en la infraestructura

• en la estructura

• en la superestructura.

Estas tres categorías forman parte de una trama ética para aplicar a todas las culturas, es decir se supone que tendríamos así un sistema general de categorías para aplicar a todas las culturas, porque todos los elementos de todas ellas podrían ser encuadrados en infraestructura estructura y superestructura.

El análisis fonémico solamente es inteligible cuando nos situamos como hablantes de una misma lengua, es decir cuando nos ponemos como nativos y podemos ver hasta qué punto hacemos un análisis de cómo hablamos aunque no seamos lingüistas. Eso lo hacemos cuando hablamos con los niños que están aprendiendo a hablar. Los niños ensayan palabras. Durante un tiempo de su aprendizaje les decimos: “no se dice así, se dice así.” “No se dice “late”, se dice “chocolate”. Los hopi enseñan a sus hijos de manera análoga a como lo hacemos nosotros, pero no con las mismas categorías, porque muy posiblemente las representaciones de los sonidos que nosotros hacemos evidentes ante los niños no son iguales: la manera de mover la boca cuando se habla hopi no es igual que cuando hablamos castellano. Es la mejor prueba que se puede dar para ver hasta qué punto, todos los hablantes de cada lengua, en su propia lengua hacen un análisis Emic.

Ahora traslademos el análisis Emic a toda la cultura. Y la diferencia bien clara es que: nosotros somos capaces de decir a una persona, cuando está transgrediendo una norma de nuestra cultura: “eso no es así”. Si alguien va a jugar al fútbol llevando zuecos, es posible que le digan sus compañeros que ese no es le mejor modo de ir a jugar a fútbol.

Los miembros de la cultura tenemos normas rígidas, y eso incluye la manera de hablar, y pensar. Así estaríamos haciendo un análisis Emic, porque solo es válido para esa cultura y no para otra. Sería irrelevante decir que jugar al fútbol forma parte de la superestructura; eso sería un análisis Etic, pero eso sería irrelevante, desde la perspectiva del nativo es que sabemos cómo vestir en el fútbol etc. Cada aspecto de la cultura así descrito se entiende solo dentro de ella pero no sirve para los demás.

Etic se hace usando las mismas categorías para todas las culturas.

Emic se hace usando solo las categorías propias de una cultura

Etic y Emic no son equivalentes, aunque casi siempre existen siempre las dos posibilidades.

Diferencias entre esquemas y modelos culturales

Si planteamos el análisis apoyándonos, no en modelos lingüísticos sino en modelos cognitivos trataríamos de aplicar este conjunto de herramientas intelectuales elaboradas en los análisis de la psicología cognitiva, tales como los esquemas.

Este es un hecho significativo, por ejemplo, con el tiempo la memoria se pierde. Con el tiempo se puede hacer un relato de ello, se perderá precisión, pero el esquema se vuelve a aplicar, y la pérdida de memoria se compensa

Page 46: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

46

con la lógica del relato. Transcurrido un año la memoria será menor, pero es posible que aún mantengamos el esquema. No se deteriora el esquema, aunque se introduzcan errores. La memoria no se desestructura del todo.

Este descubrimiento con la memoria luego fue extendido al razonamiento y ha sido objeto de la Antropología mostrar como seguimos los esquemas en la vida. Uno de esos esquemas es el guión.

Un ejemplo paradigmático es cómo se valen los navegantes de canoas en el Pacífico, en un sitio donde no encuentran sitios de referencia. Siguen esquemas de referencia.

Un ejemplo en la meteorología: En sociedades campesinas es posible predecir el tiempo por medio de las cabañuelas. El esquema indica el tiempo que hará en agosto a partir del tiempo de otro mes. Es un esquema de correspondencia entre un número determinado de días.

Se trata de una organización de elementos que varían, pero la organización no varía. Esto es un esquema de orientación. Algunos de estos esquemas son complejos, recogen distintos tipos de elementos, se refieren a las nubes, a las aves, al comportamiento de ovejas. Estos signos se integran en el sistema para tratar de afinar la predicción.

Un esquema general permite englobar pequeños esquemas y todo ello conforma un Modelo.

CONFERENCIA 9 mayo 2005. D. HONORIO VELASCO MAÍLLO

IDEAS GENERALES SEGUNDA PARTE DE LA ASIGNATURA El libro está construido como si fuera una arquitectura. Hay unos primeros puntos que se refieren al lenguaje humano y que están presentados desde la perspectiva del origen del lenguaje, para llegar al hecho fundamental que describe mejor cual es la situación que describe mejor cual es la situación y las mentalidades humanas; lo hemos descrito como la diversidad lingüística. Hay numerosas lenguas en el mundo: alrededor de 6000, mas o menos. Muchas desaparecieron, ¿aparecerán otras nuevas? ¡quien lo sabe! El caso es que las sociedades humanas han ido generando cultura y con las culturas se han generado lenguas. La cuestión importante para la Antropología es clara: ¿Como es posible que lleguemos a entendernos seres humanos que tenemos lenguas tan dispares? ¿Es que tenemos mentes diferentes? ¿Llegaremos a entendernos gentes que vivimos de manera distinta y que nos comunicamos de manera distinta? La respuesta básica a esta pregunta requiere un postulado. Y un postulado en ciencia, es algo que no es cuestionable, simplemente lo asumimos. No es que no se pueda cuestionar, sino que es un principio bajo el cual podemos hacer ciencia, porque de otra forma no podríamos hacerlo. Ese postulado es la Unidad Psíquica de la Humanidad . Es cierto que tenemos lenguas distintas, tal vez mentalidades distintas, pero si psíquicamente funcionamos de la misma manera, entonces es muy posible que lleguemos a entendernos a pesar de la diversidad cultural y de la diversidad lingüística. Este es un problema teórico de fondo, aunque también es un problema de la vida práctica. Y nos ocurre constantemente, no sólo porque los encuentros con gentes de distintas procedencias y de diferentes culturas son cada vez mas frecuentes, dados los desplazamientos de las gentes en las sociedades modernas, sino porque las sociedades se han hecho heterogéneas en la medida en que gentes educadas en unas poblaciones luego se han desplazado a otras y con ellos han ido sus culturas y sus lenguas. ¿Cómo es posible que un bosquimano y un esquimal si se encuentran lleguen a entenderse? Necesitamos un postulado que se llama la Unidad Psíquica de la Humanidad. Eso está en la última parte del libro. Y tiene rango de postulado, o sea o lo asumimos o no podemos hacer ciencia; y no podríamos hacer ciencia porque entonces la diversidad nos llevaría a muchas ciencias, no a una sola llamada Antropología, tendría que haber una Antropología por cada sociedad humana diferente. Pretendemos estudiar la comunicación humana, pero detrás pretendemos estudiar la mentalidad, y al final pretendemos explicar si es posible que los seres humanos seamos capaces de entendernos unos a otros.

Page 47: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

47

En todo caso hay un hecho evidente, un ser humano tomado en el momento de nacer cualquiera que sea su procedencia biológica en términos genéticos puede ser socializado en cualquier cultura , adquirir cualquier lengua, cualquier hábito de cualquier sociedad humana. Y un segundo hecho: a pesar de la enorme diversidad humana que hay entre unas lenguas y otras, entre unas mentalidades y otras, es posible la traducción . Y somos capaces de aprender segundas, terceras y cuartas lenguas y somos capaces de traducir, de trasladar los conceptos y las ideas antes formuladas en una lengua a otra. Y esto es un hecho. Si no fuera así, no podríamos hacer ciencia, no una sola ciencia. Tendríamos que hacer 6000 Antropologías, cada sociedad humana tendría su Antropología. Hay que tener en cuenta todas estas cosas, porque a veces metidos a estudiar puntos concretos es posible que se olvide lo fundamental. Por eso este libro es una arquitectura:

• primero el lenguaje, • después el hecho de la diversidad lingüística, • después mostrar cómo la diversidad lingüística, parece haber enlazado la mentalidad diversa, es el

problema de la Relatividad, • para llegar después a estudiar los procesos cognitivos en la Antropología Cognitiva, • y finalmente postular un principio, un postulado que nos ayude a explicar porqué los seres humanos nos

entendemos unos a otros. Tal vez somos capaces de comunicar los sentimientos, ideas, tal vez tenemos procesos de razonamiento similares. No basta con decir que tenemos un cerebro. Un cerebro es un órgano, y seguramente en estructura biológica es posible o seguro que sea igual, pero mostrando un cerebro a otro cerebro, no se llega a entender nada. El problema real es que hablamos lenguas distintas, tenemos comportamientos distintos, tenemos mentalidades distintas. Ahí esta el problema, pues con decir que tenemos un mismo cerebro, es como no decir nada. ¿Y qué importancia tienen los criptotipos? La importancia es menor o es grande. Una pequeña muestra: criptotipos son categorías de la lengua que no se ven a primera vista. Las categorías abiertas son las que se ven. Por ejemplo:

• el plural, en castellano se ve • el género se ve (aunque en algunas palabras no), • el tiempo de los verbos en castellano se ve,

es decir hay distintos tipos de categorías que son abiertas. Y hay otras categorías que son encubiertas, o sea usamos la lengua y no nos damos cuenta de que implicaciones tiene el hecho de formular las palabras y las frases tal y como las formulamos. Estamos asumiendo una manera de ver el mundo como decía Whorf. Sin que seamos conscientes de ello. Un criptotipo no es mas que eso, guardamos un orden de las palabras y muchos aspectos de este orden son manifiestos, abiertos y ponemos el sujeto antes que el verbo por ejemplo, y luego el predicado que fuere. Y otros aspectos de este orden son encubiertos. Nosotros sabemos que tenemos que poner una preposición y luego el nombre, y sabemos que la preposición delante del nombre lo determina y si fuera detrás no. Eso es algo abierto. Sin embargo los verbos intransitivos por ejemplo, no tienen voz pasiva y lo sabemos porque cuando queremos forzar la regla de transformación de los verbos, como los transitivos, cuando queremos forzarlos, vemos que no lo podemos decir, entonces te das cuenta de que ahí está funcionando un criptotipos, una categoría, cuando ves que no lo puedes decir, que si lo dijeras sería algo que no produciría significado. Así que si digo “comer” al formularlo en pasiva digo “comido”, suena fuerte, pero es así. Y yo digo “venir” y no “soy venido” y digo “andar” y no digo “soy andado” ¿Qué sentido tiene concebir las acciones en forma activa y en forma pasiva? ¿Cual es la posición del sujeto respecto de la acción? El sujeto agente puede ser formulado en términos pasivos además de activos, pero no todas las acciones son concebidas en tono de agencia, sino que hay acciones que son concebidas en términos de estado. Y no tiene voz pasiva. Eso es una forma de entender la acción humana. El lenguaje nos hace decir las cosas. Y en Chinuk esto se dice de otra manera y en bosquimano también El lenguaje es un artificio, es algo ficticio, creado, no responde a la realidad. Es una cuestión de mentalidad. La M se ve entramada por el lenguaje, y esto se ve en los criptotipos, porque a lo mejor las categorías abiertas parecen mas naturales. Hay lenguas que tienen paucal Pero nosotros no tenemos la capacidad como algunas lenguas para decir: “hay dos mesas”, nada mas que dos mesas. Las lenguas que tienen dual, pueden decir por ejemplo “mese” y eso significaría dos mesas y nada más que dos mesas. ¿Es necesario a veces discriminar que solo hay dos mesas? Así lo entienden algunas sociedades

Page 48: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

48

humanas, pero nosotros utilizamos el mismo afijo para decir que hay dos, como que hay 500. Eso es precisión del lenguaje y no sólo que hay maneras de decir las cosas. La lengua proporciona perfiles a la realidad, como decía Worf, la trocea, la fragmenta, pero como cada lengua es un artificio, cada lengua la fragmenta a su modo. En el caso de los plurales se ve muy bien. En la lengua castellana, tenemos uno o muchos; en otras sociedades se vive de otra manera: o 1, o 2, o pocos, o muchos. Todo esto es arbitrario, pero si el lenguaje habla por nosotros, todo el lenguaje es arbitrario. No basta decir “tenemos mentalidades distintas”, sino “tenemos mentalidades distintas porque hablamos lenguas distintas”. ¿Es la lengua tan importante que determina el pensamiento? Y eso implica también “¿llegaremos a entendernos?”. Si no, no sería posible la traducción. Así que es necesario analizar hasta qué punto el lenguaje determina el pensamiento. El apoyo primero de la Antropología en la lingüística fue debido principalmente a que la lingüística desarrolló primero un conjunto de técnicas de análisis. Entre ellas, el análisis componencial o análisis de rasgos. Esta técnica proporcionó una euforia a los investigadores, porque creyeron en ella una forma de describir las culturas de una forma muy sistemática. Mediante el sistema de pregunta-respuesta es posible recoger el conocimiento que tiene cada sociedad humana, una vez que hemos recogido todo su léxico y luego lo hemos analizado componencialmente. Y al final hemos descubierto cuál es la clave de cada cultura. Esta clave es que cada cultura pone un orden al mundo. La base de ese orden es un cuerpo de componentes. Todas las palabras, si corresponden a conceptos, tienen componentes. Si describimos las variaciones en esos componentes, describimos ese orden. Por ejemplo, en un supermercado, vamos a la sección de comestibles, y allí encontramos las sopas, y dentro de ellas, las de fideos, de arroz, de aves… todo ordenado. Ocurre así porque facilita un orden. Y así tenemos un orden para todos, que ordena nuestro comportamiento. Las cosas están clasificadas, cada elemento está dentro de un taxon, a su vez englobado en otro mayor y así da la impresión de que toda la cultura es un sistema de cajones metidos unos en otros. El gran cajón es la cultura. Muchas cosas en la sociedad funcionan así, por ejemplo, las instituciones educativas. Vosotros estáis en un cajón llamado “curso”, a su vez estáis en un cajón llamado “antropología”, que a su vez está en otro cajón llamado “UNED” y así sucesivamente. Entendido así, seríamos capaces de describir cualquier cultura como un sistema de conocimientos ordenados. Los cazadores tienen bien ordenado su mundo, tienen distribuidas las plantas, los astros, las personas… En antropología del parentesco tenemos dos cajones bien diferenciados: aquellas personas con quienes nos podemos casar y aquellas personas con quienes no podemos. Esto es una manera de entender cómo funcionan las sociedades humanas, a la vez que proporcionan un significado, dan sentido al orden social, al orden ¿formológico?, al orden de la naturaleza. Estamos estudiando a través del lenguaje las mentes humanas, y creemos que podemos entendernos unos a otros porque hemos logrado saber cómo cada cultura ordena. Es más difícil de lo que parece, pero es una vía poderosa en cuanto al conjunto de resultados que se puede obtener de ella. Los planteamientos generales tienen que ver con que no podéis perder de vista cuál es el planteamiento general, os ayudará a situaros a la hora de abordar un problema concreto. Todo es un episodio que conlleva a un camino más largo que conduce a plantearse el problema general. ¿Cómo es posible que nos entendamos las culturas humanas, hablando lenguas tan distintas, con mentalidades tan distintas? PREGUNTA: En la Pág. 380 de la guía, en el cuadro 12.4 habla de la “llave del paradigma perfecto”, pero no cuadra con la definición, porque en el cuadro hay una fila con varias dimensiones, al contrario que en la definición. RESPUESTA: Encontramos relaciones de contraste, que forman paradigmas y las relaciones de inclusión, que forman taxonomías. Las primeras permiten ver en qué componentes son diferentes unos lexemas de otros. Por ejemplo, en el cuadro 12.2 (Pág. 379) hay un lexema 1 y un lexema 5. Son iguales en c1 y en b1, pero distintos en a1 y a2. Todos los lexemas de un mismo dominio (parentesco) podrían ser estudiados si logramos saber qué rasgos y qué dimensiones son componentes y los ordenamos en cuanto a sus dimensiones. Las taxonomías no permiten mostrar las diferencias por contraste, sino que muestran que unos lexemas están contenidos en otros. Los paradigmas perfectos sólo ocurren si somos capaces de llenar todas las relaciones de los componentes, es decir, si tenemos un dominio con lexemas y hemos ido deslindando sus componentes, al ordenarlos seremos capaces de llenar todas las casillas posibles. Por ej, la antropología se basó en la lingüística, y ella a su vez en los elementos químicos, que son susceptibles de ser ordenados en un cuadro como el 12.2. Después se descubrieron otros elementos prediciendo que existían composiciones que se descubrieron más tarde. Por eso, en el estudio de los dominios se planteó que podría haber culturas de orden perfecto, que había unas palabras para todo y que esas palabras estaban ordenadas de tal manera que podrían formar un cuadro. Eso son paradigmas perfectos.

Page 49: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

49

El sistema de llaves permite mostrar las casillas de otra manera. El cuadro 12.4 contiene algunos errores, pero quería demostrar que un conjunto de lexemas cubren todo el dominio. Es un medio abstracto que quiere demostrar cuánto ordena hay en las categorías. PREGUNTA: ¿Qué son las racionalizaciones secundarias? RESPUESTA: Se conocen por los estudios de sistema de creencias. En las sociedades con sistemas eclesiásticos se tiene un grado de formalización muy alto, pero esto también ocurre en religiones primitivas. El problema del creyente es “¿Qué ocurre con la fe cuando falla el ser sobrenatural?” ¿Deben dejar de creer en él? ¿Es falso el sistema de creencias? Se piensa que los sistemas tienen cláusulas de salvaguardia, es decir, a pesar de que las cosas no se cumplan, el sistema de creencias sigue siendo aceptable, porque no es el ser sobrenatural quien falló, sino el creyente. Eso es una racionalización secundaria. Son fórmulas que dejan intacto el planteamiento general de cómo funciona el lenguaje. Hay nombres ¿¿¿masha??? Que necesitan de otros nombres para darles forma, por ej, 3 cucharadas de azúcar. En otras lenguas se dice 3 azúcares. Esto se salvaguarda por una racionalización secundaria que se llama “objetivización”. PREGUNTA: El análisis componencial en la práctica. En el ej de la vajilla, ¿qué importancia tiene ver si es un paradigma perfecto? RESPUESTA: Hablaré de las piezas de ajedrez. La primera tarea es recavar la información acerca de cuántos lexemas forman el dominio. Las piezas de ajedrez son blancas y negras y tienen distintos nombres (peones, torres, alfiles…). ¿Con cuántos rasgos podemos definir las piezas de ajedrez? 1º el color, 2º la posición en el punto de partida y 3º los movimientos de cada pieza (limitado o ilimitado, vertical u horizontal…). Con todo esto tendremos un paradigma, pero no perfecto, lo cual quiere decir que los dominios de las culturas no son paradigmas perfectos, pero permiten entender que un juego es un dominio de la cultura que está ordenado. Esto también se puede aplicar a la vajilla (plato hondo, llano, de postre, vaso de agua, de vino, de licor, cuchara, cuchillo, tenedor…). Siempre se empieza recavando todos los lexemas y después se analizan los componentes (por ej, la posición de cada plato o cubierto). Todo esto muestra un orden cuyas razones son arbitrarias. Las sociedades humanas varían en el orden de los alimentos y varían en cómo los usan, pero en cualquier caso, tienen un orden. No es el mismo en todas las culturas y eso es lo interesante. Ese orden se rige por relaciones de inclusión y relaciones de contraste. PREGUNTA: ¿Cómo se puede explicar una cultura diferente con herramientas europeas? ¿Es posible definir cualquier cultura? RESPUESTA: Los antropólogos hablan de dos procedimientos de trabajo: procedimiento universal, para el cual utilizamos la palabra ¿¿¿etic??? Que significa que, una vez que hemos descubierto que la forma de dar orden es utilizar las relaciones de contraste y de inclusión, podemos aplicarlo a cualquier cultura, pero a la vez, hay una forma peculiar en cada sociedad, de proporcionar sentido al conocimiento. Eso es la perspectiva de trabajo ¿¿¿hemic???, para lo cual hay que utilizar la lengua nativa y buscar en ella los mecanismos de ordenación del mundo, llamado sistemas, y qué ideología hay debajo de ese lenguaje. Así postulamos la posibilidad de llegar a un conocimiento general de las sociedades humanas y en particular de cada cultura, pero para eso, el procedimiento de trabajo consiste en el punto de vista del otro, que sólo se consigue conociendo su lengua y su cultura.

Page 50: ANTROPOLOGÍA COGNITIVA Y SIMBÓLICA II

Antropología Cognitiva y Simbólica. 2º Cuatrimestre

Descargado de: www.estudiasocial.net

50