Anon - Diccionario Tarahumara 2

145
 Diccionario Tar ahumara 02/17/98 1 © 1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. All rights reserved. TARAHUMARA — ESPAÑOL A a vt  buscar Nijeni ama cahué. Voy a buscar el caballo. ¡Ábasi! ¡Vayan a buscarlo! [  pret. : ari;  fut. : ama] ábia simíbari fueron a buscarlo abo lo buscaremos, Uds. lo buscarán ásagá si lo busca ásiga buscándolo ay lo buscaba abé adv 1. hoy Abé huarú ucuri. Hoy llovió mucho. 2. hace rato Véase jipi, curipi abi, abiyena adv ¿Acha mi •yárati? Ayena, abi.  ¿Se lo dieron? Sí. abijí adv todavía aún ¡Abijí buhué! ¡Espera todavía! Abijí que cho ucú. Todavía no llueve. bi•yábijí temprano todavía abijí tibíami sobrante abijí ucú todavía llueve aboni  pron ellos, ellas aboni pirérachi habitación de ellos ¹acá s cara, nariz Véase cho•ó binoy acara su cara binoy acárachi en su cara ²acá vi 1. tener sal ¿Acha gará acá muní? ¿Tienen sufi ciente sal los frijoles? Hue gará acá je•ná muní.  Están muy bien de sal estos frijoles. 2. está dulce o sabroso ³acá s huarache Nijeni quetasi te acá. No tengo huaraches. acará vi poner (huaraches) acarapu vi quitarse (huaraches) acarapta vt  quitar (huaraches) ¥acá vi embotarse, quitarse ( el filo) Ripurá acari. Se embotó el hacha. acáami adj 1. salado 2. dulce acáanami adj sano de pie o de brazo (se usa negativamente) Echi rijoy que acáanami ju, mapujiti binoy ronórachi nacórami ju. Ese hombre es cojo porque tiene la pierna chueca. que acáanami cojo que acáanami biréana ronochí cojo de una pierna acabó s hoyo de la nariz, ventana de la nariz acáchura s 1. abuela paterna Echi nijé onorá iyera nijé acáchura ju. La mamá de mi papá es mi abuela paterna. 2. nieta ( de la abuela paterna) nijé acáchura mi abuela ( la mamá de mi papá) acahui vt  salar acajihua 1. s correa Acajihua ma su•rari. Ya se soltó la correa del huar ache. 2. vr ponerse correas a los huaraches nijé acajíhuara mis correas acami adj sing  vivo Abijí acami ju cochí. Todavía está vivo el perro. acaná adv boca abajo Acaná huichiri. Se cayó boca abajo. ¡Acaná achá bitori! ¡Voltea el cajete (boca abajo)! acánami  pp aliviado (de pie, brazo, etc.) sano así ¹acará vt  herrar ²acará s rostro acha adv ¿acaso? (solo se usa en preguntas) ¿Acha gará ju? ¿Estás bien? ¿Quecha gará ju? ¿No estás bien? achá vt  poner (una sola cosa o persona ) colocar Echo•ná achámani. Voy a ponerlo allí. Nijeni naquiri echo•ná achayá. Yo querí a ponerlo allí. Echo•ná achárati.  Fue puesto allí. Sicochi achari rité.  Puso la piedra en el rincón. [  pl.: muchuhua] achagó s una mata espinosa (semejante a la manzanilla; las chivas comen las ramitas) achagóachi lugar donde hay esa mata

Transcript of Anon - Diccionario Tarahumara 2

  • Diccionario Tarahumara

    02/17/98 1 1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc.All rights reserved.

    TARAHUMARA ESPAOL

    Aa vt buscar Nijeni ama cahu. Voy a buscar el caballo. basi! Vayan a buscarlo! [pret.: ari;fut.: ama] bia simbari fueron a buscarlo abo lo buscaremos, Uds. lo buscarn sag si lo busca siga buscndolo ay lo buscabaab adv 1. hoy Ab huar ucuri. Hoy llovi mucho. 2. hace rato Vase jipi, curipiabi, abiyena adv s Acha mi yrati? Ayena, abi. Se lo dieron? S.abij adv todava an Abij buhu! Espera todava! Abij que cho uc. Todava no llueve. biybij temprano todava abij tibami sobrante abij uc todava llueveaboni pron ellos, ellas aboni pirrachi habitacin de ellosac s cara, nariz Vase cho binoy acara su cara binoy acrachi en su caraac vi 1. tener sal Acha gar ac mun? Tienen suficiente sal los frijoles? Hue gar ac jenmun. Estn muy bien de sal estos frijoles. 2. est dulce o sabrosoac s huarache Nijeni quetasi te ac. No tengo huaraches. acar vi poner (huaraches) acarapuvi quitarse (huaraches) acarapta vt quitar (huaraches)ac vi embotarse, quitarse (el filo) Ripur acari. Se embot el hacha.acami adj 1. salado 2. dulceacanami adj sano de pie o de brazo (se usa negativamente) Echi rijoy que acanami ju, mapujitibinoy ronrachi nacrami ju. Ese hombre es cojo porque tiene la pierna chueca. que acanamicojo que acanami birana ronoch cojo de una piernaacab s hoyo de la nariz, ventana de la narizacchura s 1. abuela paterna Echi nij onor iyera nij acchura ju. La mam de mi pap es miabuela paterna. 2. nieta (de la abuela paterna) nij acchura mi abuela (la mam de mi pap)acahui vt salaracajihua 1. s correa Acajihua ma surari. Ya se solt la correa del huarache. 2. vr ponerse correasa los huaraches nij acajhuara mis correasacami adj sing vivo Abij acami ju coch. Todava est vivo el perro.acan adv boca abajo Acan huichiri. Se cay boca abajo. Acan ach bitori! Voltea el cajete(boca abajo)!

    acnami pp aliviado (de pie, brazo, etc.) sano asacar vt herraracar s rostroacha adv acaso? (solo se usa en preguntas) Acha gar ju? Ests bien? Quecha gar ju? Noests bien?

    ach vt poner (una sola cosa o persona) colocar Echon achmani. Voy a ponerlo all. Nijeninaquiri echon achay. Yo quera ponerlo all. Echon achrati. Fue puesto all. Sicochi acharirit. Puso la piedra en el rincn. [pl.: muchuhua]achag s una mata espinosa (semejante a la manzanilla; las chivas comen las ramitas) achagachilugar donde hay esa mata

  • achapa Diccionario Tarahumara 2

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    achapa vt Golpear ropa o cobija sobre una roca o con un palo para quitar el agua.ach vi atiesarse (de fro), morirse (de fro) Bir ta tohu acheca mucuri, mapujiti quetasi teriquim. Un nio chiquito se aties, y muri as, porque no tena cobija.ach vt rer sonrer Echi jar rarmuri huab achiri mapar nij huichiri. Los tarahumaras serieron mucho cuando me ca.

    achami adj risueoachig yiri ju es igual Vase nchigoachigrig adv de la misma manera, as tambin Echi rijoy nihuari bir namuti achigrigmapurig rihuari echon huarrachi. Ese hombre hizo una cosa de la misma manera que vi en laciudad. achigrig mapurig tal como eraachptiami adj cmicoach adv iguales Achopi ach ju. Son iguales. Ocunica chopi ach ju. Los dos son iguales. chopi a yiri ju son igualesag [gerundio de: ya] le da dndoleagsane s bilisagona s animalito parecido al alacrn Echi agona hue aparami ju, mapujiti hue iqu echipagtami. El agona est muy bravo porque pica a la gente.ahu s cuerno Bir toro hue aparmi tam chiiburi binoy ahuara jiti. Un toro bravo me acorne(lit.: con sus cuernos). chib ahuara cuernos de chivaahu vt 1. tragar Ma huamin ahuari chicle. Ya se trag el chicle. 2. meter echar (cosas paraadentro o afuera) Huamin pach ahuari echi rit. Ya ech hacia adentro las piedras.ahunami adj pl ligeros Rimar hue ahunami ju. Los jvenes son muy ligeros. Vasehuarnamiahu vt asar Mani miyari bir huasi; sap ahumani. Ya mat una res; voy a asar la carne. ahurami adj asadoahu vi tener cuernos Echi bohu nahu ahuami ju. Ese borrego tiene cuatro cuernos. ahuamiadj que tiene cuernos

    ahu s guilaahubara s pasadorahunami adj pl ligerosahurami adv asadoahu vt bailar (matachines) Jipi omohurahuachi jar rimar ahuimea. En esta fiesta algunosjvenes bailarn matachines. [fut.: ahuimea]ahu vi brotar, nacer o germinar (semillas) [pret.: ahuiri; fut.: ahuimea]ahunari adv pl solos [sing.: bineri]ahunari adv aparte Aboni ahunara nira napahuiri. Ellos se juntaron aparte de los dems.aj vt desgranar mazaj s mosquito, zancudoalara vt mejorar, arreglar, preparar Hue char buhu; auchecho cu alrabo. Est muy malo elcamino; lo arreglaremos. Vase cararaalimuri s decalitro

  • 3 Diccionario Tarahumara an

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    am s hgado amar vi tener hgado huasi amar hgado de vacaamach vt rezar Echi jar pagtami mohuiri echon pach riobachi; ma amachima. La gente yaentr en la iglesia; van a rezar. amachcarahuami adj perteneciente a la accin de rezaramar vi estar entero Auchriga at bach; abij amarami ju. As est la calabaza; todava estentera. amarami adj entero, complejoam vt buscar Nijeni simea huenom mia. Voy a buscar dinero. Smabo huenom bia. Vamos abuscar dinero. Am! Vaya a buscarlo! mia simiri fue a buscarloamgohua s amigo nij amgohuara mis amigosamo, amoque s panal, miel de abeja Huam rip corachi chuc bir amo. All arriba, en laescarpadura, est colgado un panal.

    an adv de otro modo An cho nira raichari. Habl de otro modo.an s 1. ala 2. aleta churugu anar alas de pjaro roch anar aletas de pezanaba vi juntarse Jena pirami pagtami anabari echon comurachi. La gente de aqu sejunt en la casa de la comunidad.

    anacha vi aguantar Mapar rarajpari, echi rijoy quetasi anchari. Cuando corrieron con la bola,ese hombre no aguant. Biquiy nor chopi anchari. Solamente aguant tres vueltas. Ne huab ocramich; nijeni quetasi omero huaminabi anacha. Me duele mucho la muela; no puedo aguantarlams. [pret.: anchari; fut.: anachama]anachapa vi aletearanag adv por los dos lados Nijeni oseri anag cuhuana. La pint por los dos lados. anag nechpirig sitami cuadradoanagupi adv mutuamente unos a otrosanahu vi aletearanahui vt medir pesar Gar anhuari echi sun, mapurig ibiri chpirig chapimea. Midieronbien el maz, para que cada uno reciba la misma cantidad. [pret.: anhuari; fut.: anhuima]anahu adv 1. al mismo tiempo Anahu ochrari. Nacieron al mismo tiempo. Ne anahu buyari. Salieron al mismo tiempo. 2. igual Ocunica ne anahu ju. Los dos son iguales. anahu ju soniguales

    anajata vt perseguir Echi rijoy quim chigsari, echijiti anajtabo. Ese hombre se rob unacobija; por eso lo perseguiremos. [pret.: anajtari; fut.: anajtama]anamtami adv uno encima del otroanamtana vt poner (uno encima del otro) Napabuca anamtana muchhuari. Las puso unaencima de la otra, haciendo un montn.

    anara vt igualaranayhuari s pl los que vivieron hace mucho los espritus de los antepasados Jar rarmuri maymapu echi jar quiy pirami pagtami arihu abij yena jena, echijiti mapar echi jarrarmuri huab majajratami ju, rocog nira, aboni may mapu anayhuari yena. Algunostarahumaras creen que los espritus de los que vivieron hace mucho todava andan aqu, por eso,cuando ellos estn muy asustados en la noche, creen que los espritus de los antepasados andan por ah.

    an 1. vt decir Mapar echi rijoy rachari tam yuhua, binoy tam aneri mapu binoy onor mamucuri. Cuando ese hombre habl conmigo, me dijo que su pap ya haba muerto. 2. vi sonar fuerte

  • anchani Diccionario Tarahumara 4

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    jean le dice esto anebi le hubiramos dicho anemi le hubiera dicho anrami pp le fue dicho anrati vi fue dicho fue avisado (pasivo)anchani vi rezumbaran vi deciranihuami pp querer decir Churig anihuami ju? Qu quiere decir?anir vi fut decir Churig anir? Cmo dir?anirhuachi adv en el tiempo en que se diceanirhuami pp nombrado Samich anirhuachi lugar nombrado Samachiqueaorachi s tascatalaor s tscate (un rbol de la familia del cedro)apabera vi andar acarreando (en el lomo) [fut.: apabrama]apanrohua s compaeroaparocha s 1. abuelo materno Echi nij iyera onor nij aparchahuara ju. El pap de mi madrees mi abuelo materno. 2. nieto (del abuelo materno) Ar bich nij ayena cho binoy aparchahuaraju. Y yo tambin soy su nieto. nij aparchahuara mi abuelo materno, mi nietoapar vi estar bravoaparami adj bravo cruel feroz malvado valiente violentoap vt echar a la espalda Nij apema. Yo voy a traerlo en la espalda. Echi rijoy apema cuco. Esehombre se va a echar un tercio de lea en la espalda.

    apera vt sing llevar en la espalda Rippachi aprama sun. Va a llevar el (saco de) maz en laespalda. [fut.: aprama; pl.: pabera]apur vi hacer olas (el agua)apur s un rbol de la barrancaaqu vi tener huaraches Vase acaqu vi nadaraquibi vi sing desaparecer [pl.: mohuibi]arara s aradoar vt descornar Echi toro tam chiiburi; ma huamin armani. Ese toro me acorne; ya voy adescornarlo.

    ar adv tarde jipi ar hoy en la tarde en seguida ar bich entoncesarich vi tardar dilatararig a pesar de, de todos modos Arig rurachi nochabo. A pesar del fro vamos a trabajar. arighurari urgente ariga hurari ju es menesterarihua vi ser tarde atardecer Ma arihua, terico chonama. Ya es tarde, pronto va a obscurecer.arihu s almaarihu vt dejar Rijoy huamin arihueri binoy upira. El hombre dej a su esposa. Echon biticharihueri ripur. Dej el hacha en la casa. Arihu! Quetasi nam or! Djalo! No le hagasnada! [pp.: arihurami; fut.: arihuema]arimuri s almud

  • 5 Diccionario Tarahumara baar

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    arnarom adv al poco rato Maparimi cu simiri, que ay, pe arnarom chico nahuar. A pocode haberse ido usted, lleg l.

    arisib interj adis!arir interj ay!ar vi marchitarseasahua vt sacudirasapa vt sacudir Car aspari quim, mapujiti hue napisori. Sacudi bien la cobija, porque tenamucho polvo.

    asay s pl enemigos [sing.: say]as vt montar (un animal) Cahu asig cu simiri. Montando el caballo, se fu. Que cho binami juaserihua. Todava no est entrenado a ser montado. asig montandoas adv tambin Binoy upira as simiri. Su esposa tambin se fue.asib imper sintate Mami risiri inaria, echon ritrari moba asib. Ya te cansaste de andar,sintate all sobre la piedra.

    asiba 1. vi sing sentarse Pach asbaga, huar cohuari. Sentndose adentro, comi mucho. Echon esculachi asbami rihurini. Le v sentado all, en la escuela. 2. quedarse (cosa) Echihuar rit ripana jonsa cabtasa, huam rir asbari. Esa piedra rod desde arriba y se qued allabajo. [pl.: muchiba] asinari vi quera sentarseasira vi estar sentado (haciendo algo) Oser nnia asrari. Estaba sentado leyendo.asisi vi levantarse (de estar acostado)at s arco (para flechas)atach vi pudrirse (mazorcas) atachrami podridas (mazorcas)atahupata vt podarat vi tener arco [pp.: atami]at vi sing estar estar sentado [pl.: muchuhui]atisi vi estornudarauch adv otro auch bais nira tres tantos auch bir otro auch birana en otra parte auchbirara omachi el prximo domingo auch jar otros auch pe ocu otro poco auch sin otravez

    auchecho, auchecho sin otra vez auchecho sin an repetir auchecho sin cu ya reponeray [gerundio de: ya] dando Jena iynari bir huami carmati ohuami ay. Aqu andaba unmdico dndonos medicinas de todas clases.

    ayapi uno tras otro Mapar nachtari sun, ayapi ssari echi pagtami. Cuando hicierondistribucin del maz, la gente llegaba una tras otra.

    ayena adv s Acha at muj onor? Ayena, echon pach at. Est tu pap? S, est all adentro.ayena cho adv tambin an s Ayena cho naynari echi jar cuchi. An los nios seenfermaron. Nij onor ayena cho nahuari. Mi pap tambin vino. aynas, ayena as s tambin

    Bbaar adv maana baar biy maana temprano baar pich hasta maana

  • baarnara Diccionario Tarahumara 6

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    baarnara al siguiente da (en el pasado) por la maana Mapar huar quipari, baarnara huabrurari. Al da siguiente de la gran nevada hizo mucho fro.bac s carrizo Huamin tu bacochi hue nir bac. All abajo, en el ro, hay mucho carrizo. Echijar rarmuri echi bac nihu cuseri. Los tarahumaras hacen flautas del carrizo.bacahu s hoja de la mazorca (seca) Huisa, bacahu napabusa, huaminnom tamari nihuabo. En la pizca juntamos las hojas de las mazorcas; despus haremos tamales.

    bacam vi infectarse (llaga), hincharse (con pus) Chab jonsa huab chanari, jipi ma bacamuri. Desde hace algn tiempo le sali un grano, ahora ya se hinch con pus.

    bacnuhui s tipo de mata que crece en las barrancas. (Ellos usan las races bien machucadas con unpoco de agua para curarse cuando estn fuera de s.)

    bacarachi s tipo de vbora chica con rayas blancasbacar vi tener enfermedad venreabac vi ponerse amarillo (las matas de maz por haber llovido) Chab birara mich huar ucurisinib rahu, echijiti pach ma bacori. Hace un mes llovi mucho todos los das, por eso las matas demaz se pusieron amarillas.

    bacochi s ro Huamin rireti ur, huab rir bacochi ju. All en el fondo de la barranca, muyabajo, est el ro.

    baci s otatebacu s palo semejante al carrizobach adv primeramente adelante enfrente Mapar mitebo bir oc, bach nira chutabo echiripur. Cuando tumbamos un pino, primeramente amolamos el hacha. bach huirami primognito bach nira de antemano bach sim avanza, precedebach vi pl meter (a la crcel), poner (adentro) [pp.: bachrami] bachnari vi quisieronponerlo preso bachara asari estaba preso estaba encerradobachami adv ante delante por delante enfrente de Bachami echi sirami yuhua huiribmani. Voy a comparecer delante del gobernador. bachami echi sirami yuhua ante el gobernador bachami huiriami aparecer delante de comparecer bachami jaba comparecenbachagachi s parte gruesa del hueso que fue rotobachagochi s hueso del tobillobachahuara vi ir adelante Bachahurari ichay. Se apur a sembrar primero. (lit.: adelantesembr) Nijeni hue jiyahua, echijiti bachahuramani. Tengo mucha prisa; por eso voy adelante.bachari vt pret hacer presobach vi apuntar bien jugando cuatro (tirando al hoyo) Gar bach! Apntelo bien!bachi vi tener hermano mayor Nijeni quetasi bachi, mapujiti nij binoy bach huirami ju. Notengo hermano mayor, porque yo soy el primero.

    bach s hermano mayor Nijeni bachirami ju, mapujtini bach ochrami ju. Yo soy elprimognito, porque nac primero. nij bachir mi hermano mayorbach s calabaza bach sihuar flor de calabazabachima vt rociarbachirami adj primognito, hermano mayorbahu vi hay agua Echon huab huaquichami ju, quetasi bahu. All est muy seco, no hayagua. [pret.: bahuari; fut.: bahurama]

  • 7 Diccionario Tarahumara bajur

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    bahu s agua Bahu tmani. Voy a traer agua. bahu baj toma agua bahu huichrachicascada bahu machina mana agua (p.ej.: de manantial) bahu rohu riega bahu tuma traeagua huas bahuira jugo de frutabahuich vi caer el sereno Jipi ma bar ju. Sinib rahu biy hue bahuich. Ahora es el tiempode aguas. Todos los das, temprano, cae mucho sereno.

    bahuir vt herrar Ma bahuirabo echi huasi, mapujiti nij bucura ju. Ya vamos a herrar esa vaca,porque es ma.

    bahuira s jugo, caldo Jen masana hue huaquichami ju. Tasi te bahuira. Esta manzana estmuy seca. No tiene jugo. masana bahuira jugo de manzanabahuir vi hacer caldo, echar agua a un lquido Coor hue bahuirari. Ech mucha agua alesquiate.

    bais adv tercerobais macoy adj treintabajcami pp hinchado Huar bajcami ju ramich; ne huab ocor. Tengo muy hinchada la enca,porque la muela me duele mucho.

    baj vi tomar, beber (tesgino, agua) Echon huar man sugu. Baar bajima huareco. All haymucho tesgino. Tal vez van a tomar maana. Bajmani bahu. Voy a tomar agua.bajami s curandero (que toma tesgino)bajbachami pp hinchado por desnutricin Echi tohu bajbachami ju. Ne buchuhu bajnari. Esenio est hinchado por desnutricin. Se le hinch todo el cuerpo.

    bajichahua vi hacer norte (viento fro del norte)bajichhuari s norte (viento fro del norte) Jipi ne huab simrami rurami ic. Hue bajichhuariju. Ahora est muy helado el aire. Es un norte.bajichi s pozo ojo de agua manantial Chabnara huamin huaquicheri echon bajichi; chopi jipiauchecho cu bajtari mapujiti ma gar uc. Hace tiempo se sec all donde sali agua; pero ya saleotra vez porque llueve bastante ahora.

    bajhuachi s tiempo de tomar tesgino Sugu bajhuachi jar rarmuri huab nacohua. Algunostarahumaras pelean mucho cuando es tiempo de tomar tesgino.

    bajhuami adj potable (bebida) Acha bajhuami ju? Se puede tomar? (es potable) bahubajhuami agua potablebajina vi hincharse Hue ocor ramich, huar bajnari nij banarachi. Me duele mucho la muela,y se me hinch mucho la mejilla. [pret.: bajnari; fut.: bajnama]bajira vt hacer tomar o beber Nijeni quetasi naquiri bajnara, chopi jar rijoy tam bajrari. Yono quera tomar tesgino, pero algunos hombres me hicieron tomarlo a la fuerza.

    bajita vi salir agua [pret.: bajtari; fut.: bajtama]bajuhua vi ir a la tesginada (a tomar) Echi rijoy hue rairi sugu, echijiti ma simea bajuhua. Aese hombre le gusta mucho el tesgino; por eso se ir a la tesginada.

    bajur vi invitar a la casa o al trabajo (a tomar tesgino) Jar rarmuri huicab bajuresanochara. Algunos tarahumaras invitan a muchos a tomar tesgino, pero los ponen a trabajar antes.bajur s nutria Echi bajur bir namuti ju, rir bahuich iynami. La nutria es un animal quepuede nadar en el agua.

  • bamiba Diccionario Tarahumara 8

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    bamiba vi hacer un ao Ma bir bamiba mapar mucuri nij onor. Ya hace un ao que muri mipap.

    bambari s ao Huicab bambani. Tengo muchos aos. chab bambari el ao pasado chabbiquiy bambari el ao antepasadoban s mejilla Tam banarachi chonari. Me peg en la mejilla. banach en la mejilla nijbanar mi mejillabanag s lama, moho Bahu hue banagu. Hay mucha lama en el agua. Jipi hue nir banagechon comichi. Ahora hay mucha lama all, en el arroyo. banagu vi hay lamabansani s Vbora venenosa de menos de un metro, un poco negra, que no tiene cascabel, y vive enla barranca.

    ban vi tener mejillas Ohuari banami ju. Tiene mejillas gordas. banami pp que tiene mejillasbansara vi gastarse la cobijabansuri s una cobija gastada Nij quimara ma bansuri ju. Mi cobija ya est gastada.banihu s Cierta hierba que produce semillas manchadas de rojo y negro. Las muelen con agua y seponen en una hueja cerca de la cruz cuando bailan matachines. Lo rocan sobre las chivas paracurarlas, y para protegerlas contra las enfermedades.

    banihu vi crecer larga y enredada (mata) Ihuari banihuiri bach. Creci larga la mata decalabaza.

    banira vt arrastrar llevar (jalando con mecate) Huiga banramani cahu. Voy a llevar el caballojalandolo. Roju banraga ip achmani. Arrastrando ramas de encino, voy a echarlas en elbarbecho para quemarlas all. [pret.: banrari; fut.: banrama, banag]banis vt jalar (estirando) Nijeni que omrari banishua echi cahu mapujiti hue apar. No pudejalar ese caballo, porque est muy bravo.

    bap vt apedrearbaqu vi entrar (solo) Echi binriami ma baquiri pach esculachi, chopi echi jar crohui quecho mohuiri. El maestro ya entr a la escuela; pero los nios no han entrado todava. [fut.:baquima; pl.: mohu]baquirini s padrino, madrina Echi rijoy nij baquirnahuara ju. chico tam rihuarari. Esehombre es mi padrino. l me puso mi nombre. nij baquirnahuara mi padrino, mi madrinabar s el tiempo de lluvias Jipi ma bar ju; hue nir pach. Ya es tiempo de lluvias; hay muchoselotes. Que me ay barsama. Pronto llegar el tiempo de lluvias.barach vi tener sedbaraguchuri s hurfanobarami vi tener sed Huabeni barami, mapujiti quetasi te bahu. Tengo mucha sed, porque no hayagua. [fut.: barmama]barasa vi llegar el tiempo de lluviasbar s curabar s quiote Ur nirami bar ohuari ju. El quiote del maguey de la barranca est muy grande. me barir quiote de maguey bar sihuar la flor de magueybarosi adj pardobas vt apedrear Tam basari. Me apedre. Basqueni. Le d una pedrada. basag pegndole conpiedras

  • 9 Diccionario Tarahumara bicajuca

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    basach s coyote Ma huirique chona, basach tam iqumir. Ya est muy obscuro; me puedemorder el coyote. basach huichira piel de coyotebasaroa vi pasearbasi s taza vasobasiahui s triguillo (la semilla con que hacen fermentar el tesgino ) Echi jar rarmuri basiahuiusuga napab, echi sugu nashuaga nihuabia. Los tarahumaras juntan triguillo arrancndolo y lomezclan para hacer el tesgino.

    basib vt apedrear Riteti basibubo. Vamos a apedrearle. basibrami pp apedreadobasig vi lavarse (la cara) Hue ochorami jumi; gar basig! Ests muy mugroso; lvate bien lacara! basigora vt le lava la carabasig s hierba que sirve para calmar el dolor de muelas basigochi s lugar donde crece basigbason s pato Echon huir bahuich hue yena bason. All donde est ancho el agua estn lospatos.

    bason vt derretir Ma quetasi te bahu, quipar basunabo. Ya no tenemos agua; vamos a derretirnieve.

    basori s pozole (frijol cocido con nixtamal)bas vi 1. cocer hervir Mun basmani. Voy a cocer frijol. 2. derretir Ma cu basuri quipar. Yase derriti la nieve. basun lo derritebatag s Mata de la barranca que produce las semillas que usan para hacer soguillas.batrahua vi tener tesgino (en su casa)batari s tesgino Batari bajboruhua. Dicen que van a tomar tesgino.bat s mapache (mamfero)bat vt moler (en metate) Matach batmani. Voy a moler en el metate.batus s masa A nir batus mapu rim nihuabo. Hay masa para que hagamos tortillas.bay vi llamar Nijeni naquiri bayranara. Yo quera llamarle. bayrami pp llamado invitadobayeba vt guiar llevarbayena s sanguijuela Mapar crohui bahuich yena, echi bayena hue uchupa echi crohuironrachi. Cuando los muchachos andan en el agua, las sanguijuelas les chupan en los pies.bayera vt invitarbay vi parecer bonito, estar bonito Hue bay jen. Esto est muy bonito. Hue bayrarinisihuchari. Me parecieron bonitas las flores.bayami adj bello chulo hermoso lindo bonitobayora vt hacer bonitobayrata vt adornar [fut.: bayratama]bayori vi gustar (una cosa)bic vi pudrir Ma biquiyari bach. Ya se pudri la calabaza. Chab mucuri burito; ma huaminbiquiyari. Hace das que se muri el burro; ya se pudri. [pret.: biquiyari; fut.: bicamea; pp.:bicami]bicami podridobicajuca vi oler mal Hue cha bicajuca. Huele muy mal.

  • bicam Diccionario Tarahumara 10

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    bicam vi salir pus Hue chanari; ma bicamuri. Se infect; ya sali pus.bican adv en tres partesbichab vt capar (animal) Toro bachabubo. Vamos a capar a un toro.bich: ari bich entonces ybich vi raspar quitar la piel Buhuich imrini; huir bichrini ronoch. Me ca en el camino; merasp mucho (a lo largo) la pierna.

    bichihu s verdad A bichihu ju mapu ma nochama molinchi. Es verdad que ya van a trabajar enel molino.

    bichhuaga an jurar prometer [fut.: bichhuaga animea]bichhuaga an afirmar comprometerbichhuami adj verdaderobichhuari 1. s la verdad 2. adv cierto verdadbichi vi creerbichirata vt convencer dar febichina vt quitar (la cscara) pelar deshojar (mazorca) [fut.: bichinama] bis vt despellejarbichiri vi pret se le hizo una matadura en el lomo del animalbichyami s creyentebihu vi estar duro Ocu tarari jonsa quetasi ucuri, echijiti hue bihu huasarahua. Desde hacedos semanas no ha llovido, por eso est muy dura (la tierra) para barbechar. [pret.: bihuari; fut.:bihuama]bihu vt limpiar Sipe huab napisami ju. Gar cu bihu! El espejo tiene mucho polvo.Lmpialo bien!

    bihuachbana vt endurecer Ma bihuacheri bach. Ya se endurecieron las calabazas. Jenarinartachi quetasi bihurachi ju, gar bihuachbanabo, cus chprami jiti. Aqu, el patio no estduro. Vamos a endurecerlo con un palo ancho. bihuach vi endurecersebihuara vt hacer duro bihuar vi endurecersebihurami adv durobihu vi limpiarse volverse blanco Jabn jiti huichog, gar bihuimea. Lavndolo con jabn, selimpiar bien. Acha gar bihuiri huichohua? Se limpi bien al lavarlo?bihuami adj claro limpiobilami pp chueco torcido bilcami pp que ha sido torcidobilini s fierro (de lumbre) Echi rijoy gar mach naay bilini, sor yuhua. Ese hombre sabe hacerlumbre con un fierro y yesca.

    bim s neblina polvobimor vi haber neblina haber polvo haber humo Jipi rahu biy hue bimorari, nijeni maymapu quetasi ucumea. Hoy, temprano, haba mucha neblina; creo que no va a llover. [pret.:bimorari; fut.: bimorema] bimorami que hay neblinabimor s niebla polvo bimortari en la nieblabin vi aprender estudiar Chab nijeni bineri oser nnia. Hace tiempo aprend a leer.binami s el que aprende discpulo

  • 11 Diccionario Tarahumara bitami

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    binera vi apartarse solobinera vt 1. ensear instruir Nij onor tam binrari. Mi padre me ense. 2. amansar [pp.:binratami]binrahua vt apartar solobineri adv solo Bineri cu simiri; que huesi yuhua simiri. Se fue solo; nadie iba con l. Vaseahunaribinriami s maestro el que enseabinripi adj nicobin s hermana menor (de mujer) queni bin mi hermana menor (de mujer) nij binir mihermana menor (de mujer)

    binor s anzuelo Nijeni simiri echon tu comichi, bir ta binorica. Fui por abajo, en el arroyo,llevando un anzuelo.

    binoy pron l ella l mismo nij binoy yo mismo muj binoy t mismobiquiy adj tresbir adj uno bir ciento cien bir macori un puado de mazbirana adv en una sola parte Birana ichrini. Sembr en una sola parte. Ma quetasi te naibi;auch birana simiri. Ya no est aqu; se fue a otra parte. auch birana en otra parte en algunaparte birana bur una yunta (de bueyes) birana busugachi tuerto birana huab rochuachicharco birana ip ichihuami milpa birana sobcohuachi atascaderobiranom una parte (desconocida) alguna parte Biranom simani. Voy a alguna parte.birnapi adv en una sola parte Birnapi nochabo. Vamos a trabajar en una sola parte.birepi adv slo uno Chu quipi rijoy siri? Birepi nahuari. Cuntos hombres vinieron? Lleg slouno.

    birtari s alguienbir vi torcerse Ma biriri tabla. Ya se torci la tabla.birich vi encender lumbre con pedernalbirina s pedernalbirina vt torcer, exprimir Hui birinabo. Vamos a hacer (torcer) un mecate. Boosari birinabo. Vamos a hacer hilo (torciendo la lana). [fut.: birinama] birin torcer, dar vueltas (a alguna cosa)bisiruta vt rasparsebis vi salir pus bison, bisonta vt hacer salir pusbis vt despellejar Mapar mi miris echi huasi, hue yati bisubo. Ya matando esa vaca,inmediatamente vamos a despellejarla.

    bit vi sing habitar morar vivir Cumi bit? Dnde vives? Echon basigchini bit. Vivo all,en Basigochi. [pret.: biteri; fut.: bitrama; pl.: pir]bit vi estar pesado Ne huab bit, quetsini omero ohuicha. Est muy pesado. No puedolevantarlo. [pret.: bitari; fut.: bittama]bitami adj sing morador que vive Echi rijoy jena samich bitami ju. Ese hombre vive aqu enSamachique. Huanihu jena pirami napahuima. Pasado maana se juntarn los que viven aqu. [pl.: pirami]

  • biteba Diccionario Tarahumara 12

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    biteba vi pasar la noche pernoctar Echon cahuich bitbari. All, en el campo, pas la noche. [fut.: bitebama] Vase chirebabitechi s casa nij bitrachi mi casa queni bitechi mi casabit vi pl estr acostados (varios) Rir huich bitiri. Se acostaron en la tierra. Huirique rocogbitbari cochiboa. Ya muy de noche se acostaron a dormir. [sing.: buhu; fut.: bitimea] bitibamase acostarn bitis Acustense!bitiba vi echarse (animales) estn acostndosebitich s casa habitacin Echon bitich iynas simiri. Iba hacia la casa.bitira vi andar (como borracho) capilata bitira se revuelve (el caballo) bitra echarse (de unlado al otro)

    bitrata vt hacer cajetesbitori s cajete plato cazuela bitrachi en el cajetebiy adv temprano biy rocog en la madrugada biy chnachi temprano (todava estobscuro) biybij hoy temprano (todava) biy chirsiachi madrugadabocohu vi ocultarse ponerse el sol Ma bocohuiri raynari. Ya se puso el sol.bocurachi s cascada salto de aguabochami pp preada encintabohu s oveja borrego bohu bohuara lana de borregobohu vi tener lana pelo Hue bohuami ju echi bohu, ma siquiboa. Tiene mucha lana eseborrego; vamos a trasquilarlo. [pp.: bohuami]bohu vi postrarsebisi s buey [pl.: ibisi]bojon vi pasar a pie al otro lado del agua vadear Mapar huab buhubari bahu, nijeni arigbojoniri. Cuando estaba muy crecida el agua, yo siempre pasaba al otro lado vadeando.bon vt arrancar desherbar Ohuari ochrari mocusari, ma craga boniboa. Creci mucho lahierba, ya vamos a arrancarla. [fut.: bonomea] bonis Arrncalos!bon s hermano menor Queni bon cu simiri, chopi nij binir abij at. Mi hermano menor se fue,pero mi hermana menor todava est aqu. nij bonir mi hermano menorbonirami s hermano menor Bonirami ju. l es el hermano menor.bonor s anzuelobo s la otra banda (del arroyo) boora a la otra banda (un poco arriba)boob vt desplumarboona adv a la otra banda boonata a la otra banda (en bordo plano)boor vt producir lanaboorusa vi caer el pelo (a los animales)boosari s lana boosari cabori una bola de lana (para hacer cobijas) boosari birina hace hilode lana boosari rajana carda la lanaboqurachi s salto de aguaboriba vi correr el agua (en una corriente) Mapar huar buhubari bahu, ne huab borbari. Cuando creci mucho el arroyo, corri mucha agua.

  • 13 Diccionario Tarahumara bur

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    borog pp amarrado Huiti borog cu tori. Amarrado con mecate, lo llev. Borog toba. Vamosa llevarlo amarrado. Vase burbos vi sing llenarse hartarse (comiendo) Huarni bosari mapujiti huar cohuari rim. Mellen, porque com muchas tortillas. [pl.: pos] bosahua vi llenarse bosasa riruta vi eructarbosohu vi estar lleno Mani gar bosohu. Ya estoy bien lleno (satisfecho).bot vi 1. soltarse 2. desatarsebotana vt soltar, desamarrar, desatar [fut.: botonama]botob vt hundir sumergir Bahuich botuburi. Lo hundi en el agua.botuhu vi hundirse zambullir Cara botohuiri. Se hundi completamente. Chtari botuhusiya. Comenzaron a hundirse.

    bucura adj poseedor (de un animal) Nij bucura cahu ju. Es mi caballo. Chig bucura ju? Quin es el dueo? (del animal) sinu bucura bestia ajenabucur adv hace poco nuevamente hace rato Bucur cu nahuari. Hace poco volvi. bucuripi hacepoquito hace ratito bucur nihu renueva bucur nihurami recin hecho bucur simri apenassali

    buch vi contener Ocu litro buch. Contiene dos litros.buchami adj llenobuchihua vt llenar Mani buchhuari. Ya lo llen.bucurhuami adj nuevo fresco Bucurhuami cu nihuari. Lo hizo de nuevo.buchuhu 1. vi estar lleno Ne buchuhu ju. Est lleno. 2. adv completamente buchuhu ratraganayuri enfermarse con mucha calenturabuchuhuana adv en todas partesbuhu vt esperar Echon buhuich nijeni mi buhuema. All, en el camino, te voy a esperar. buhuesi imper pl Esprense!buhu s camino nij buhuir mi caminobuhu vi acostarse (solo) Huirique rocog ju; ma buhubari. Es muy noche; ya se acost. Pach carrari buhu. Est acostado adentro de la casa. [pl.: bit; fut.: buhuimea, buhuibama]buhuich en el camino Buhuich buhubari bir oc huaquichami. Se cay un pino seco en elcamino.

    buhuiba vi 1. acostarse caerse al suelo 2. echarse (un animal) 3. derribarse (persona) [fut.:buhuibama]buhuig vi estar esperando Pach buhuig muchiri. Adentro estaban sentados, esperando.buhurasama vi tambalearsebuj vi cobrar quitar algo multar Tam bujeri macoy peso. Me cobr diez pesos.bun vi 1. agacharse 2. inclinarsebunahua vt ladear agachar inclinarbuqu vi sing tener poseer (animal) Nijeni buqu bir huasi. Yo tengo sla una vaca. [pl.:pugu] nij bucura huasi mi vaca nij pugura huasi mis vacasbur vt hacer camino Pe huaminnom ne huar burama jena. Poco ms all van a hacer uncamino grande.

  • bur Diccionario Tarahumara 14

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    bur vi amarrar Son burebo. Vamos a amarrar manojos de rastrojo. [fut.: burma] borogamarrado

    bureri s manojobur s yunta birana bur una yunta (de bueyes)burira vt llevar preso [pp.: burrahuami]burito s burrobur vi estar el camino (hacia el lugar mencionado) Cum bur? Dnde est el camino? Cumbur Samich? Donde est el camino hacia Samachique? [pret.: bururi]burusag condicional si le amarranbururi [pretrito de: bur] haba camino Chab echon bururi. Hace mucho haba un caminoall.

    bus vi despertarse Biy bijini busureri. Muy temprano despert. Baar biy nimbusurbanama. Maana temprano te voy a despertar. [pret.: busur; fut.: busuma]bus vi tener ojosbus s ojobusugachi s ciego (Una persona a quien se le acab completamente la vista.)busurbana vt despertarbutuhu vi hundirse butuhuisa sim nadar debajo del aguabuyana vi pl salir (animales del corral) [pret.: buynari]buyana enfermar (de viruela)

    Cca vi 1. llevar (en la mano) Ripiy ca simiri. Se fue llevando un cuchillo. 2. traer Cus canahuari. Lleg trayendo un palo. [pp: cami]ca vi hacer sombra Mujemi hue nayur; nijeni cbatama. T ests muy enfermo; te voy a hacersombra. crari s sombracachi vi ser Nijeni pe ta cachi niri. Yo era un poco chico. Ma ochrami cachi mucumea. Yaque sea viejo, morir. sin cachi en otra ocasin tal vez ta cachi siendo chicocaba vi estar bajo a la sombra Nijeni echon rir pach cbama. Voy a estar all, a la sombra.cab vt enrollar Oser cab! Enrolla el papel! bir cabtami un rollo largo una pieza entera demanta

    cabita vi rodarse (una cosa larga)cabtana vt rodar, envolvercab vt enrollar en una bola (mecate) Mani cu cabori huiya. Ya enroll el mecate.cabchuhua s pantorrilla nij cabchara mi pantorrillacabochi s 1. msculo (de la pierna o del brazo) 2. en la pantorillacabora vi pl ser esfricos [sing.: capora] cabrami esfricoscabsari s tecolote blanco (ave tamao mediano) bho chicocab adv cundo? Cab cu nahuari? Cundo viniste? quirbuco adv cundo?cachag s cadera

  • 15 Diccionario Tarahumara camina

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    cach vi escupir Ne huab huaquicheri tambore. Gar nima cachpasa. El tambor se sec; serabueno escupirlo. cachipo vamos a escupir cachipa vi le escupecach vi pl rersecachgachi s cadera Hue oc nij cachigrachi. Me duele mucho una cadera. nij cachigara micadera nij cachigrachi en mi caderacach vi arrugarse Chabeni rarari jen coyacha; ma craga cachuri. Hace tiempo compr estesombrero; ya se arrug completamente. [pret: cachuri]cachuna vt arrugar [pret: cachnari; pp.: cachami]cahu vt poner huevos Jipi quetasi te cahuara, echi tor quetasi cahu. Ahora no hay huevos; lasgallinas no ponen. [fut.: cahuama] tor cahuara s huevos de gallinacahu s caballo cahu acar herradura cahu buquami dueo del caballo cahu choor elhocico del caballo cahu huasira la cola del caballo cahu muquira yegua cahu ropara vientredel caballo

    cahu vi tener liendres Hue cahuami ju mooch. Tiene muchas liendres en la cabeza. [pret.:cahuari; fut.: cahurama]cahuera vt menospreciar despreciar Echi rijoy quetasi tam gar; chopi tam cahuera. Ese hombreno me ama; solamente me desprecia.

    cahu s monte terreno tierra campo mundo Quecha mi cahui maponami ichima? No tienestierra donde puedas sembrar? cahu ichihuami tierra de cultivo cahu ptami herencia de terrenos cahui vi tener tierra cahuich en el monte jena cahurari este lugar nij cahuhuarachi mitierra

    cahu vi aclarar (desaparecer las nubes) Ma cu cahuiri nor. Ya se desaparecieron las nubes. Cahu sim. Est aclarando.cahuami adj claro limpio sereno (el cielo)cahuchari s pia de pino oc cahuchara pia de la clase de pino que llaman oc huiycahuchara pia grande de la clase de pino que llaman huiycahuisori s cobija Vase quimcaj s caf caj rachir heces del cafcajera s cscara delgada vaina bach cajera cscara de calabaza masana cajera cscara demanzana mun cajera vaina de frijol narasi cajera cscara de naranja oc cajera cscara de pinocaju vi derribarse (una trinchera) [fut.: cajuima]cajuina vt derribarcamarota vi ampollarse Hue nchari nij oc mite; ma camartari sicach. Trabaj muchotumbando pinos; ya se ampollaron mis manos.

    cameri vi fut ser bueno Que simis cameri. Sera bueno que no fuera.cam vi caerse (un poste o un pino) Cam aquibi. Se cay.cam vi encarrujarse torcerse Ma camiri pelota; auchchoco upchamani. Ya se encarruj lapelota; voy a echarle aire. Echon raynarachi huamin camiri oser. Se encarruj el papel por elsol. camin est encarrujndose camami encarrujado aplastadocami adj extraordinariocamina vt tumbar [fut.: caminama]camina vt apretar estrangular (con las manos)

  • camocha Diccionario Tarahumara 16

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    camocha vi hincharse la cara banach camchari se le hinch la mejillacamoch vi taparse la garganta (cuando se come algo seco)campori s tambor (se usa en la Semana Santa) Huicab campori anini. Se oyen muchos tambores.camuch vi maz para hacer palomitascamuchita vt hacer palomitas (tostando el maz)canajeca sim vi flotarcanpurom adv en muchas partes en dondequiera Canpurom pirami crohui ma gar machoser nniya. Los nios de muchas partes ya saben leer.cnari s guacamaya perico Ma ne cuhusachi, hue yena echi cnari. En la primavera hay(andan) muchas guacamayas.

    canira vi alegrarse complacersecanrata vt complacer contentar regocijarcaniri vi estar contento estar feliz [pret.: caniri; fut.: canrama] canriga con mucho gusto canrini me dio gustoca adv arriba por el arroyo Mi canani bit. Vivo arriba, por el arroyo. Caona nar ju. Espara arriba, en el arroyo. caona para arriba en el arroyocapaneri s campanacapilata vi rodarse (una cosa larga, como un tronco)capira vi estar cilndricocaprahua vt hacer cilndrico [pret: capranari; fut.: capranama] capiri se hizo cilndricocaprami adj cilndricocapirtana vt hacer rodar (una cosa larga, como un tronco) capirata sim rueda un trozocapitani s capitn queni capitnahua mi capitn nij capitnahuara mi capitncap vi 1. quebrarse (una cosa larga) 2. inflarsecapona vt 1. quebrar 2. desgajar 3. inflarcapora vi sing ser esfrico Que me caprami ju comcari. No est muy esfrica la bola demadera. [pl: cabora] caprami adj esfricocaprahua vt hacer esfrico caprana hacerse una bolacapos s chilicote (un rbol de barranca que tiene semillas rojas, se piensa que son venenosas)capota vi inflarse hincharse (tortilla) captami adj inflado hinchadocara adv completamente Cara mojunari. La quebr en pedazos completamente. (una olla) carachaquena ahuas desbaratar cara mojuana desmoronarcrab por nadacarabina s esp arma riflecraca adv 1. completamente Craca mojon! Quibralo completamente! 2. de todas clases Craca nhuani. Tengo de todas clases.carara vt mejorar Vase alaracrari s sombra Rir pach masntari crari buhuiri. Debajo del manzano hay sombra.car vi parecerse Ne gar chabochi carihurama. Va a parecerse a los mestizos. [pret:carihuari; fut.: carihurama]

  • 17 Diccionario Tarahumara catehurami

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    car vt amar tener cario Echi tohu ne huab car binoy iyera. Ese nio ama mucho a su mam. Vase gar carig amndole carcahuami pp, adj amadocarami adj amablecar vi quebrarse (un palo) Ripur cusir ma cariri. El mango del hacha ya se quebr. carinest quebrndose

    car s casa nij carira mi casa car nhuami amo de la casa carrari en la casa entre las casas carich en la casacari ju es todo est completocarihua vi tener casa [pret: cariri; pp.: carhuami; fut.: carima]carihu vt 1. arreglar 2. alzarcarihurami listo arregladocarina vt quebrar cargami pp quebrado carin imper Quibralo!carir vt hacer o construir una casacaris s tipo de calabacilla (planta)car vt llevar en la espalda (un nio) caruta vt llevar (abrazado o en la espalda) cuidar (unnio)

    car adv de otro modo Car an. Habla chistoso, habla malas cosas. Hue carsahua anami ju. Habla chistoso para que los otros se ran.

    caruchi s esp carrete (de hilo de algodn)carmati adj de todas clases carmati namuti cosas de todas clasescarsuhua an chancear charlarcasabi s capuln (arbusto o rbol)casar s zacate hierba del campo pasto casarachi donde hay zacate casartari en el zacatecasar vi haber zacatecas: que cas ninguna parte Que cas simani. No ir a ninguna parte.cas vi quebrarse hacerse pedazoscas s pierna muslo nij casira mi pierna casich en la piernacasibacha s pantaln calzones casibchami que lleva pantalonescasimbachi en el regazocasimochi s, adj cojo rengo sin piernacasina vt quebrar [pp.: casami]cas s ubrecastigo ya vi dar castigocas vi bajarse (del monte, el sol un poco)casuhua vt limpiar (frijol o grano seco)casuna vt bajar del monte [fut.: casunama]cat s arcocatehua vt 1. alzar 2. guardar [fut.: catihuama]catehurami adj alzado

  • cayaga asbari Diccionario Tarahumara 18

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    cayaga asbari vi pret sentarse en cuclillascayahui vt levantar cajn cayahui levantar la caja (para volver a ponerla en el mismo lugar) levantar (maz)

    cay adv donde se llega despus de atravesar varios arroyos cayena por el faldeocayena vt 1. terminar levantar Macha mi caynari car nihuay? Ya acabaste de levantar lacasa? 2. cosechar Jipi bambari gar cayenama sun. Este ao se levantar (cosechar) bien elmaz.

    caynahua vt atravesar poner atravesadoco vi ser (Cuando uno dice: Echirig ju. As es. El otro contesta: Echirig co. As es.)co vi picar (chile) Echi cohuami huab cori. Esa comida estaba muy picante. [pret: cori;fut.: crama]cami adj picantecob vi enchilar (comiendo chile) Nijeni cobari, cor coy. Me enchil, porque com chile.cobata vt enchilar a otra persona (dndole chile)cob vi comer pinole seco Jena buhuech pe cobmani, mapujiti tasi te bahu. Aqu en elcamino voy a comer un poco de pinole seco porque no hay agua.

    cobira vi hacer pinole Echi muqu pe ocua cobrama. Esa mujer va a hacer un poco de pinole.cobisi s pinolecoch vi ahogarse (por alguna cosa en la garganta) Nijeni cocheri, bir ochir jiti. Me ahogabacon un hueso.

    coch s perro Hue jo coch naibi. Hay muchos perros aqu. coch huarira rabo del perro cochsutura pesuas del perro coch ychani el perro gruecoch s hermana mayor nij cochir mi hermana mayor cochirami pp que es la hermana mayorcoch vi sing dormir Cochisa gar nima. Sera bueno dormir. [pp.: cochami; pl: ocochi]cochi, cohu s esp marranocochinari vi tener sueo querer dormircochrahua s ceja nij cochrahuara mis cejascochrata vt adormecer hacer dormircohua vt dar de comer Que chuasa milomir. Si no se les da de comer, se van a desmayar. Rimchuari, mun yuhua. Le dio de comer tortillas con frijoles.cohu vi comer [pret.: cohuari; fut.: copoa, comea; pp.: cohuami] cos habiendo comido cohuhuachi en el tiempo de comer cossiya a comercohuami s alimento comidacohuara [variante de: cor] frente cohurachi sirami frente arrugada nij cohuara mi frente nij cohurachi en mi frentecohuara s cuajo (lo que se echa a la leche para hacer queso)cohuata s escarpadura (la orilla de una meseta elevada) cumbrecohuami s comiln cohu vi comer muchocohu s (Pamachi) marrano Vase cochicohu s la flor de encino Roju hue cohuhuami ju. El encino est florido.

  • 19 Diccionario Tarahumara corcami

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    cohu vt pl matar asesinar cohunari quera matarlos juri cohunara mand matarloscohuirami s pl asesinados matadoscojita vi abotonar (flor)cojuana vt estar cortando (elotes, mazorcas)colimena s miel de colmena enjambrecomcari s bola (hecha de madera con que corren en las carreras) Ma chtari rarajipa comcarijiti. Ya comenzaron a correr con la bola.comera vt rozar la tierracom vi 1. estar bajo 2. hacer arroyo comita se hace un arroyo (por la accin del agua)comami pp cncavo alabeado Echi bata nihuarihua mapurig comami nima. La batea esthecha cncava.

    comichi s arroyocomtana vt hacer como arroyo hacer cncavo Bahu ma comtanari na. El agua ya hizo unarroyo aqu. [pp: comami] comtami hecho cncavocomsami adj pardocomsohua vi ser pardocomurachi s crcel casa de la comunidadcon adv cuesta abajo conana adv por cuesta abajocon s olote (de la mazorca) Jena huic bit conaca. Aqu hay muchos olotes.con vt tostar Rim conama. Va a tostar tortillas.con s sal Con rarimani. Voy a comprar sal. conahua vi tener salcnahua vt donar regalar [fut.: cnama] cnami el que dona (comida)conari vi tener ganas de comerconami adj no desgranado (mazorca de maz p.ej.: sun conami mazorcas no desgranadas)conom s arco iris Jar rarmuri hue majahu mapar johui, sic jiti, echi conom. Algunostarahumaras tienen miedo cuando alguien apunta con la mano al arco iris. (Cuando esto sucede, tienenla costumbre de hacer el ademn de cortar el arco con un machete, para que no se acerque.)

    co vt dar de comercoor vt hacer esquiate Echi muqu coorama. Esa mujer va a hacer esquiate.coor s esquiate (reg.) pinole (maz tostado, molido, con agua)cora vi Visitar las casas con la idea de recibir algo de comida. Cos mapuyripitamo corahua. Comen todo lo que les dan.

    cora vt obsequiarcor s peacor, cohuara s frente Cor chihuiri. Me pegu en la frente. Tam cor chihuari. Me pegaron enla frente.

    corachi 1. s un cerro despeadero 2. adv en el cerro en la peacoraca vi ser amargo (picante como la cal)corcami adv amargo Piri huamin auch namuti corcami ju mapurig jen? Qu otra cosaes amarga como esta?

  • corachi Diccionario Tarahumara 20

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    corachi s cuervo Echi corachi hue chigora sun ichirami. Los cuervos roban mucho el mazsembrado.

    corara vi parecer amargo Acha corara? Le parece amargo?cor s chile sbori s chile piqun ibcari s chile colorado grande y secocor adv otro lado del cerro corina por el otro lado cor cuhuana atrs del cerro al otro ladocrima 1. vt regalar Crima rim! Dme unas tortillas! 2. vt visitar las casas (con la esperanzade recibir algo) 3. s obsequio crima ya vt obsequiar, regalarcorimena s miel de abejascorina adv al otro ladocor s zopilote pinto rayadocorochi s saltamontescorog s collar soguilla con crucifijocor vt codiciar desear mucho Piri cor? Qu desea? Coch rim cor. El perro desea lastortillas.

    corcami adj envidioso codiciosocosari s 1. un palo podrido 2. madera fofa secacosata vi pudrirse (madera)coshuari s gorgojo (come la lana de las cobijas) termitacosib vt poner banca (para sentarse)cosibera 1. s banquillo Asag cosebeca bir cosibera. Sintate en una banca. 2. vi tener unbanquillo

    cossiya ra comer Chotama cossiya. Comenzarn a comer. Vase cohucos vi ahogarse (al tragar) coson vi estar ahogndose (al tragar)cotura vi dar comida llevar a pasto Son coturamani cahu. Voy a dar rastrojo al caballo. Rimcoturamani echi ta. Le voy a dar tortillas al nio.coy vt pl matar (animales) [fut.: cohuimea]coyacha 1. s sombrero 2. vi ponerse sombrero Antn. coyapacoyami s el que comecoy vi ponerse el pao de lienzo en la cabezacoyera s pao para la cabeza la coronacoyeta vt poner el pao (en cabeza de otro)cu adv otra vez Mani cu simea. Ya me voy (otra vez). Ma cu nahuari samich cu. Ya vino aSamachique otra vez.

    cu s lea madera cu apera llevar lea (en el lomo) cu cahui traer leacu vi 1. comer (esquite, granos enteros, fruta dura) Saqu cubo. Vamos a comer esquite. 2.morder Ta tohu bir cor cumiri. El nio mordi un chile.cucari s Tipo de ave gris con pecho rojo que grita: Ca.cchara s hijos [sing.: ranara]cuchi adj pl chiquitos [sing.: ta]

  • 21 Diccionario Tarahumara cun

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    cuchhua vi agusanarse Chab mucuri echi coch, ma craca cuchhuari. Hace tiempo muri eseperro; ya est completamente agusanado. cuchhuari s gusano de la carnecuchpara s los puestos menores (entre las autoridades del pueblo)cchuhua vt tener hijos Chu quipi mi cchuhua? Cuntos hijos tienes? cchuami adj que tienehijos nij cchuhuara mis hijoscuchuri s grillo oruga Cuchuri hue cus. Los grillos chirran mucho.cuchuri s pl perritos [sing.: churi]cuhuana vt 1. tostar Rim cuhuana! Tuesta la tortilla! 2. quemar (por el sol) Echi raynaricara cuhunari echi pach. El sol quem completamente las matas de maz. [fut.: cuhuanma]cuhuanrami adj tostadocuhuana adv 1. al otro lado detrs Huam cor cuhuana bit. l vive al otro lado (del cerro). 2.de nuevo Aboni auchecho cu cuhuana mi bayema. Ellos te invitarn de nuevo. Coch cuhuanayori. El perro se enoj de nuevo.cuhuara s la punta (de pino, grano de maz) Oc cuhurachi at bir cus. En la punta del pinoest una aguililla.

    cuhu s el tiempo de calor (antes de las lluvias) Jipi ma cu cuhu. Ya es el tiempo de calor. cuhuesa vi llegar el tiempo de calor cuhusachi en el tiempo de calorcuhuempa vt escardar (por primera vez antes de que llueva)cuhuchara s manzanillacuhuichi s espinilla Huir chihuari cuhuichi. Se hizo una cortada muy grande en la espinilla. nij cuhuicharachi en mi espinillaCuhuimi s Salvadorcuhuira vt ayudar salvar Binoy nahuari tam cuhuramia. l vino a ayudarme. Crohuinornari tam cuhurabia. Los nios vinieron a ayudarme.cuira interj hola! (saludo) Curaga rachari. Habl saludndole.cujubara s tipo de quelite que se comecul vi tirar (lquido)culina vt 1. torcer 2. dar vueltas 3. voltear [fut.: culinama]culami adj espeso Echi coor hue corami ju. El esquiate est muy espeso.culuhua vt 1. derramar tirar (lquido) 2. vaciar [fut.: culuhuama; pp.: culuhurami]cum vi 1. curar (con humo; p.ej.: gente, animales, siembra) Ichrari cumari. Curaron la siembra. Chib cumabo. Vamos a curar las chivas, ahumendolas. 2. limpiar con humo (despus de enterrar aun muerto)

    cum vt estorbar molestar Tam cum. Me estorba. Echi rijoy huab tam cumeri. Ese hombreme estorb mucho.

    cum vt comer (cosas duras como fruta, galletas, dulces) Acha cumumea galletas? Comeralgunas galletas? [fut.: cumumea] cumuy comindolo ascumi adv dnde?, a dnde? Cumi sim? A dnde vas?cumchari s to (el hermano mayor del padre) nij cumchara mi tocumurachi s casa de la comunidadcun s marido esposo muj cunara tu marido yemi ucunara sus maridos (de ustedes)

  • cunama Diccionario Tarahumara 22

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    cunama vi enviudar (la mujer) Ma cunmari. Enviud la mujer.cunmami s viuda [pl: cunmacami]cun vi tener marido estar casada [pp.: cunami]cup s pelo cabello nij cupara mi cabellocup vi tener cabello [pp.: cupami]cup vi cerrar los ojos Cupug raichabo Riosi yuhua. Cerrando los ojos vamos a orar a Dios. [fut.:cupuma; pp.: cupami] cupug cerrando los ojos cupus Cierren los ojos!cupisi s lucirnagacupuch vi pestaearcur vi dar vueltas revolvercuri s malacatecurcari s hilo de lana pedazos de hilo (que sobra al hacer una cobija)curichi s to (hermano mayor de la madre) nij curchara mi tocuripi hace pococursi s cruz crsichi en la cruzcur s palmillo con que hacen canastascur vi espesarse Hue cururi. Se hizo espeso. [fut.: curuma]cruhui s pl nios muchachos chamacos [sing: tohu]curun vi estar dando vueltascurus vt saludar (tocando el brazo del otro)cus s aguililla gaviln blanco (ave)cusabi s capuln cusabi racara fruta del capulncus vt tocar la flauta [pp.: cusami]cuseba vi ahogarse colgarse Ma huijaga cusbari. Ya se colg.cusbana vt ahorcar agarrotar estrangularcusera vt poner mango al hacha Ripur cusramani. Voy a poner un mango nuevo al hacha.cusera s flautacus s palo ripur cusir mango del hachacus vt tostar (los elotes o las mazorcas) Pach cusmani. Voy a tostar elotes. [pp.: custami]cusibera s bancacusihua vi tener un cetro de autoridad tener cargo Vase igsuhua cushuami s el que tiene uncetro de autoridad jefe

    custcia or hacer justiciacus vi gritar relinchar o bramar (animal) cantar (gallo) [fut.: cusuma] cushuachi adv cuandocantan o gritan (animales)

    cusuch s nalgacut s cuello garganta cutach en el cuello nij cutara mi cuello nij cutrachi en mi cuellocutmachi s nucacutega 1. vt poner vigas (a la casa) 2. s solera viga trozo

  • 23 Diccionario Tarahumara chancuri

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    cutmari s cepa de un rbolcuchara adj menor (puesto)cuchi s pl chicos infantes [sing.: ta]

    Chch adj feoch, cha vi tener granos o llagas Ne huabe chati cha. Tiene muchos granos feos.chab adv antes hace poco el otro da chabhuami de antes chabnara antes (en relacin conotro acontecimiento) chab choquich al principiochabecha vi astillarse Basi chabchari mapar huichiri. La taza de peltre se astill al caer.chaba s barba bigote nij chabara mi barbachabochi s mestizo chabochi rachari castellanochabochi s tipo de araa (amarilla)chabopa vi arrancarse las barbaschac s chanate (ave; zanate)chacachi s lomo angosto y cortochacrami pp que tiene ngulochactami pp muy angosto (bordo) Ripata rab hue chactami ju. Arriba en la orilla de la mesahay un bordo angostito.

    chachmuri s tipo de culebra de cascabel chicochach vi tocarse (una cosa con otra)chaguta vi secarse (hoja)chahu vt envenenar Bir rijoy chahuiga miyari bir coch. Un hombre mat un perroenvenenndolo. [fut.: chahuama]cha vi apretarse atorarsechaira vt apretarchajoca vt raspar Echi oc cajera hue chajcami ju. La cscara del pino es muy spera. [pret:chihuari; pp.: chajcami]chamar s venadochamrohua s lengua nij chamrahuara mi lenguacham vt lamer [fut.: chamima]chami nriqui iquiri lo sorprendichamur s cascabel sinohui chamurara cascabel de vborachamur vi tener cascabel Echi sinohui quetasi chamur. Esa vbora no tiene cascabel.chana vi enfermarse (salir granos) Huaminabi chnama. Se enfermar ms; le saldrn msgranos. binoy chnahuara sus granos chnami pp granujoso lleno de llagas ch, cha vi tenergranos o llagas

    chan vi 1. sonar mal 2. resonar 3. tocar a la puertachanbari s sonaja (bailarn) cascabel del pascolerochancuri sonaja del pascolero

  • chap Diccionario Tarahumara 24

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    chap 1. vt coger agarrar (una persona) 2. tomar (coger) 3. elegir 4. imper escjalo! [fut.:chapima]chapinari vt pret querer agarrarchapiy s los ancianos (que se paran a un lado gritando cuando bailan los matachines)chaquena adv a un lado (del camino) Chaquena simiri. Andaba a un lado, sin seguir en el camino.char vi estar feo (un lugar) Hue char, que gar bur. Est feo (pedregoso) el terreno, no haybuen camino. charicachi adv en lugar feocharihu s ramitascharihu vi tener ramitas [pret: charihueri; fut.: charihurama] roju charihuara s ramitas delencino

    charara s quijadachararahua s barbachati adv feo mal chati or pecar hacer mal chati orami malhechor pecador chati orariramaldad pecado chati oruhuhuami pecadoche vi pegarse permanecer fijo Rir che. Se pega abajo.chehui vt atajar atrancar Rit chega man! Atjalo con una piedra abajo! [pret.: chehuari; fut.:chehuama]chrami adj vieja (cosa)ch pron mechib s esp chiva chib huichira cuero de chiva chib huira cebo de chiva chib huitaraestircol de chiva

    chibi adv mal Quetasi chibi or! No lo maltrates!chibisami adj malo que chibisami mansochic s ardilla mediana (de la tierra)chicnami adj chueco bir cus chicnami palo chuecochicora vi tener comezn [pret: chicori; fut.: chicrama; pp.: chicrahuami]chicuri s ratnchichim s ardillita de la tierra (vive entre las piedras)chi s cuado cuada (Casada con el hermano mayor o la hermana mayor; con la prima hermana.Mujer casada con primo hermano mayor.)

    chig interr quin?chig vt robar [pret.: chigori] chigrati fue robado chigratami robado chigu robandochigrami adj, s ladrnchigosa vt robar (de paso) Chigsari echi rijoy huenom. El hombre rob el dinero de paso.chihu vt 1. pegar (un balazo o con otra cosa) 2. apualar 3. robar 4. herirchihu vi 1. romperse 2. cortarse Casich chihuari. Se cort en la pierna. [pret: chihuari]chihuan vi estar rompindose chihuami adj roto quebradochihuahua vt pl robar muchochihuhuara s bolsa de cuero saco de manta talegachihuana vt 1. romper 2. cortar 3. rasgar [fut.: chihuanama; pret: chihunari]

  • 25 Diccionario Tarahumara chir

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    chihuara s ubrechihu s ccono (silverstre) guajolotechihu vi 1. pegarse golpearse 2. cortarse [fut.: chihuima]chi vt mamar tomar pechochiami adj mamador Echi ta mchari hue chiami ju. Ese nene es muy mamador.chiib vt acornear, picar (con alguna cosa) Bir toro tam chiiburi. Un toro me pic con suscuernos.

    chira vt amamantar dar el pecho chim vt dar lechechij vi pl desparramarse Chijaga pir. Viven desparramados. chijana vt pl desparramar chijasaestn dispersndose chijanrami desparramados por otrochijis vt picar (con alguna cosa) Cusiti chijisori. Le pic con un palo.chijuna vt dar asco (por ser sucio o feo) menospreciarchimari s Una mata parecida a la cebolla, pero no se come por su sabor fuerte; mata los sembrados.chimor s ardilla amarilla (se sube a los rboles)chim vi estar doblndose el filochimcari s calabacitachimun vt estar doblando [fut.: chimunama]chimura s senochimuri s tetachin vt echar chispas (la lumbre)chin adj despeinadochinasa vt esconder chin nira secretamente chin iyena anda escondidochin s manta ropa chin burirami pieza de manta chin quimira rebozochinita s peine comercialchipahu s ardilla gris (de los rboles)chiprami pp planochip vi palpitarchip vi salpicar, brincar (como manteca en la sartn)chip vi estar amargo (p.ej.: caf) Echi caj hue chip. El caf est amargo, no tiene dulce. [pret.:chipari; fut.: chiprama; ] pp.: chipami; pres.: chipura]chiqu s camote (Se usa para hacer pegamento para los violines.) Chiqu jiti uchug nihuarihuaechi raberi. Pegndolo con ese camote se fabrica el violn.chir vi amanecer (el da) Pe ar chirimar. Tal vez va a amanecer en un rato. [fut.: chirima]chir vi estar tierno (elote, calabaza) [pp.: chirami]chir vt aplastar Ripuch chirnarini macsahua jiti. Aplast la pulga con mi dedo. chirana vtaplastar (con el dedo)

    chira, chirohua vi cuchichear murmurar Chrahua anini. Se oye que cuchichean.chir importar Chu chir? Qu importa? que chireco no importa

  • chir Diccionario Tarahumara 26

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    chir vi 1. pasar (un tiempo) pernoctar Ma ocu chireri. Ya hace dos das (pasaron dosnoches). Baar nahu chirema. Maana va a hacer cuatro das. Ocu chirig cu nornamani. Despus de dos das regresar. Bucur ocu chir mucuri. Hace dos das que muri. 2. permanecer [pl.: tib]chireba vi pasar la noche posar Gar chirbarini. Pas bien la noche. Jena chiribmani. Aqu voy a pasar la noche.

    chirena vi estar sudandochir s queja Chir anig bitiri. Estaban acostados en el suelo gritando sus quejas. Chir anima. Dir sus quejas en alta voz.

    chirig adv de ninguna manera Quetasi chirig omrari. De ninguna manera pudieron.chirihu vi humedecerse tener sudor [pret: chirihuari; fut.: chirihurama; pp.: chirihuami]chirihuraba adv no hay de quechirimea [futuro de: chir] amanecerchirina vt hacer echar chispas [fut.: chirinama]chirin vi estar echando chispas [pret: chiriri; fut.: chirima] chirinama echar chispas (unapersona)

    chirir vt llevar (en la punta de un palito) Mani miyari bir sayahui; cusiti chiriruca micabpmani. Ya mat una vbora de cascabel; la llevar en la punta de un palito para tirarla lejos.chiriruri s El palo con que las mujeres tiran los aros cuando corren en las carreras. Rohuerachiriruri. Tir el aro con un palito.chir vi salpicar aletear brincar Ma pohuasa bir roch, ar hue chiroma. Cuano se agarra unpez con el anzuelo, entonces aletea mucho. chiron vi estar salpicandochirohua [variante de: chira] cuchichearchirrami 1. s pl crculos Ne chitraga jahui crohui. Los nios forman crculos. 2. adj plredondos [sing.: sitrami]chiy s cuado (esposo de la hermana mayor)chiy s borrego con cuatro cuernoschiyohui s tipo de ave pecho amarillocho adv todava Quetasi cho uc. No llueve todava. Abij hue uc. Todava llueve mucho.choba vt hacer trenzas [pp.: chbarami] chobata hacer trenzas (a otra)choba vi quemarse (por el sol) Raynari jiti chbari binoy acrachi. Por el sol se quem su cara. [pp. chobcami]

    chobtana vt ennegrecerchcami adj negrochoc vi estar agrio [pret: chochori; fut.: chochrama; pp.: chocami]chocoba 1. vi hincarse ponerse de rodillas Chocoba huirib! Ponte de rodillas! 2. s rodilla chocbachi en las rodillas chocbaga huir se arrodilla (sing.) chocbaga jahui se arrodillan(pl.) chocbachi en la rodillachocbara s madrastrachocbari s cierta mata que tiene una flor muy bonita

  • 27 Diccionario Tarahumara choquira

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    chocojipa vt comenzar una carrera (tirando las bolas) Pe ar chocojpama. Un poco tardecomenzarn la carrera.

    chochora vi entumirse (pie, brazo) Ma chochrari ronoch. Ya se le entumi el pie.chohu vt apagar extinguir (lumbre) Nijeni sinib chohu echi na maparini cu simea bitichjonsa. Yo siempre apago la lumbre cuando salgo de la casa.chohu vi apagarse extinguirse Ma chohuiri naique. Ya se apag la lumbre. [pret: chohuiri;fut.: chohuimea]chom 1. s moco Echi tohu hue chomami ju. Ese nio tiene mucho moco. 2. vi resfriarse chomami mocoso chom vi tener mocochom s narizchomab vi limpiarse la narizchomcara an estar roncochoman vi tener catarrochomrachi s hoyo de la narizchomtuami adj rojo obscuro moradochon vt pegar (con la mano) abofetear, golpear (con alguna cosa) Sicati capriga chonari. Doblando el puo, le peg. [fut.: chonimea] matochi chonog tocando el hombrochona vi 1. obscurecer Ma arihua, que me ay chonama. Ya es tarde, pronto obscurecer. 2.ennegrecerse Echi ta tohu riyeca chuc echon napichi, cara chonama. Ese niito est jugandoen la chimenea; se va a tiznar (ennegrecer) completamente. [pret.: chnari; fut.: chonama]chnohua vt hacer negro chnami adj sucio, obscurochnachi a obscuras en la obscuridadcho s hocico cahu choor el hocico del caballo churugu choor el pico del pjarochoobchari s mscarachoohu vi moverse el hocicochooj vt amarrar el hocico (a un animal)choomaba vt taparse la boca y nariz (por vergenza) Jar mugu hue choomaba mapujiti huerihuera. Algunas mujeres se tapan la boca porque tienen vergenza.chop s ocotechopi 1. adv solamente 2. conj pero sino chopi arig siquiera chpirig rihuami ju es tocayochopirig lo mismo, nada ms Ocunica chpirig aniri. Los dos dijeron lo mismo.chopona vt cruzar las piernas Chopona as! Sintate! (con las piernas cruzadas)chopota vi 1. doblarse (un mecate por estar muy torcido) Huiya cara choptari. El mecate sedobl (porque estaba demasiado torcido). 2. tener calambre

    chopur vi ser ocotoso (reg.; resinoso, el tronco)choquami s pl veces Ocu choquami rarajpari. Corrieron dos veces. [pl.: sin]choquhuari s tipo de ave que grita temprano en la maanachoquich adv al principio en el principiochoquira adj culpable choquira ju tiene la culpa choquira niri lo provocchoquira principio

  • choquir Diccionario Tarahumara 28

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    choquir 1. vt pl hacer cabecillas (reg.: para carreras) organizar carreras 2. s cabecilla (paracarreras)

    chor 1. vi tener trementina (el pino) [fut.: choromea] 2. s resinachor s mata extendida sirve como quelitechor vi estar pegajoso [pp.: chorami]chrohua s mugre suciedadchorohuera vi ensuciarsechota vt comenzar empezar emprender Ma chotabo nochsia. Ya empezaremos a trabajar. [fut.:chotama]choy vi encogerse coyana vt encoger choytari hacerse encoger doblarsechu interr qu? chu anihuami ju qu quiere decir? chu iqu qu pasa? chu mi iquiri qu teparece? chu quipu cunto?, qu cantidad? chu yena a qu hora? chu yena micab ju qu tanlejos est? chu yiri qu clase?, cul?, qu color?chbirig adv de alguna manera Chbirig nihuabo. Vamos a hacerlo de alguna manera.chubiyiri adj cualquier color o clase lo que sea Arig rarimani bir napacha, mapu chubiyirinirrasag. De todos modos comprar una camisa de cualquier color que haya.chuca vi comer con tortilla Mun chcama. Va a comer frijoles con tortilla en lugar de cuchara.chcari s comida (carne cocida con frijol)chuc vi sing estar parado (animal, barco, camin de carga, persona agachada) [pl.: uch]chucug iyena gateachucuba vi pararse (animal) [fut.: chucubama]chuch interr qu? Chucheni orama? Qu le voy a hacer?chuhu s tipo de quelite con hojas anchaschuhu adv comoquiera chuhu biranom en dondequiera chuhu bir cualquier chuhubachami simrami traviesochuhuechi s 1. panten 2. sepulcro tumbachuhupari s pjaro saltaparedchuhurahua vt hacer comoquiera no hacerlo bienchuhu s 1. espritu espanto fantasma Chuhu inaro. Anda un espanto. 2. cadver Chuhumatami yena. Anda llevando un cadver.chuhuir vt sepultar enterrar [pp.: chuhuirtami]chum vt chupar picotear [fut.: chumama]chumar s venado marichi venaditochum vi tener labios nij chumirachi en mis labioschum vt 1. chupar (comiendo) 2. comer comida aguada (con los dedos) [fut.: chumuma]chum s labiochumor s ardilla (color gris, anda en los rboles)chun s higuera chunrari en la higuera chun racara higoschun vt chupar absorber Huiy gar chun bahu. La tierra absorbe el agua. [fut.: chunuma]chunug baj lo chupa chunur vt chupar sorber (una vez)

  • 29 Diccionario Tarahumara echiyiri

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    chupab vt despuntarchupamori vi pret quebrarse la punta Ma chupamori huica. Ya se quebr la punta del palo desembrar.

    chupar vt sacar puntachupami adj agudo, puntiagudo Jen ripiy hue chupami ju. Este cuchillo es muy puntiagudo.chur interr por qu? Churcura? Por qu? Churicriaba? Por qu?chur s coat cholubo (un animal que anda en los arroyos y hociquea la tierra)churi s sing perrito Huicab nir cuchuri. Hay muchos perritos. [pl: cuchuri]churic interr cundo? qu da? churic rahu interr qu da?churichi s cerro picudo pico cimachurig interr cmo? de qu modo? de qu manera? churig mi may interr qu te parece?churipi s pollitochurrari s pico del cerro entre los cerros en la punta del cerrochurom oc vi tener rema sentir el cuerpo doloridochur s tamao tan grande Chu churubi? Qu tan grande es? Je chur ju. Es de este tamao. Pe ta ju, mapu chur echi ta racara. Es tan chiquito como esa pequea semilla.churub vi ponerse pao (en la cabeza)churubi adv en todo tiempo churubi rahu todos los daschurubchara s cotense (tela)churubira s pao para la cabeza un cotensechurugu s pjaro churugu choor pico de pjaro churugu rosor el nido del pjarochuse interr por qu?chut vt afilar [fut.: chutama; pp.: chutrami]chuy s azulejo (grande y copetudo)chuypari s saltapared (ms grande)chuyiri interr cul? qu color?chuyripi pron cualquiera

    Eechan as dice, eso diceechar adv entonces, ms all echar jonsa desde entoncesechi pron dem se sa aqu eso echi jar esos esaschico adj dem ese esaechijiti adv por algo por causa de por lo tantoechim adj dem aquel aquellaechiqu adj dem esa cantidad Echiquini raichama. Es todo que voy a decir.echirig adv as de esa manera echirig huarub tan grandeechiyena adj ese tantoechiyiri adj esa clase tal

  • echocu Diccionario Tarahumara 30

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    echocu adv all por atrs Echocu inaro. All, por atrs, viene.echom adv para all Echom inaro. Por all va. Echom! Qutate! Hazte a un lado!echon adv all all ah hacia all por all echon inaro all viene echon Samich aSamachique

    echor as hace eso hace de ese modo haceeper vi estuvimos acostados Huete nata eperita. Estuvimos acostados pensando.

    Ggar adj, adv 1. bueno (sabroso) Hue gar ju mun. Est muy bueno el frijol. 2. bien (sano) Echimapu nayami niri ma gar ju. El que estaba enfermo ya est bien.gar an vi pl ponerse de acuerdo Sinami gar aniri car nihuboriy. Todos se pusieron deacuerdo en que se construyese una casa.

    garab adj muy bien muy bueno fino, perfecto garab an alabargarabara adj muy buenogarabrata vt hacer muy buenogarbusi s bolitas en el encino que se forman en mayogarana vi mejorarse convertirsegarani mach estoy segurogaranta vt mejorargarara vt componer mejorargar vt amar querer [pp.: garrami] Vase car

    Huhua s flecha Echi tohu hua ca inaro. Ese nio anda llevando flechas.hua vi madurarse Que cho huari masana. Todava no se han madurado las manzanas. [adj.:huami; pp.: hucami]hua s sabina (rbol)huasi, huacas s esp vaca res huasi huichira cuero de vaca huasi huitara estircol de vaca huasi ohuira torohuab adv muchsimo Vase huehuaca s rana verde chiquitahuaca s cuado (esposo de la hermana menor) queni hucahua mi cuado nij hucara micuado

    huac vi rajarse (una rama) mellarsehuac s tutano mdula och huacara tutano de determinado huesohucami [pp de: hua] madurohuacan vt rajar (una bifurcacin de ramas etc.) mellar [pret: huacnari; fut.: huacanama]huacana vt mellarhuacas [variante de: huasi] vaca res

  • 31 Diccionario Tarahumara huara

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    huacocha vi 1. estar chueco o encorvado (p.ej.: pierna que se qued gruesa en una parte por habersequebrado) 2. estar chueco o grueso en partes (p.ej.: rama nudosa de encino) [pp.: huacchami]huacina s animalito parecido al alacrnhuach vi atiesarse de fro, enfriarse (una persona) Huacheca mucuri. Se muri atiesado. [pret:huacheri; fut.: huachema]huach vi enderezarse huachnaga orami justo huachnaga sim se va en una lnea recta huachhuirbaga parndose derechitohuachami adj derecho (recto) Vase huatonhuachica s costilla nij huachcara mi costilla huachcachi s en las costillashuachina vt enderezar Huachina! Enderzalo! [fut.: huachinama]huachnami adj derechohuach s garzahuacari s esfago nij huacara mi esfagohuaj s zancudohuajomari s chirrionera (culebra ltigo, grande, pinta, no muy peligrosa)huajo vi pl salir (p.ej.: animales del corral) [pret: huajori; fut.: huajoma] huajnari los echfuera del corral [fut.: huajonama ]huam adv all mshuamin por allhuamin arihu vt abandonar Echi rijoy huamin arihueri binoy upira. Ese hombre abandon a sumujer. [fut.: huamin arihuema]huamin masa vi sing escaparse [pl.: huamin jumsa]huamin pa vt arrojarhuaminabi adv ms todava mucho mshuaminana adv despus ms adelantehuaminnom adv ms all (en el futuro) despushuan adv aparte lejos huanab vt apartarhuan vt sacar (gusanos chupando con carrizo) [fut.: huanima]huanihu vi apartarsehuanihu adv pasado maana anteayer Huanihu sbarini. Anteayer llegu. huanihu ocu desdeanteayer huanihu pich hasta pasado maana huanihu rocog anteanochehuaqu vt secarhuaqu s un palo o rbol seco huaqutari en un rbol secohuaquich vi secarsehuaquichbana vt secarhuaquichami adj secohuaquin adv para ac, ac huaquinnocu adv ms ac en tiempo quin por ac, achuar s perico grande verdehuara vi endurecerse (un cuero) hurami pp duro que no se puede doblar

  • huar Diccionario Tarahumara 32

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    huar adv quizs tal vez Nornamir. Vendr, tal vez.huari s esp huari (reg.) cesta canasta huatob s canasta grandehuarina vi ser muy ligero veloz Echi rarajpami ne huab huarina. Ese corredor es muy ligero. [pp.: huarnami]huarnaga ma corre reciohuar vi marchitarse secarse por el sol Mapar quetasi uc huirib nira, hue huar echi ich. Cuando no llueve por mucho tiempo, se marchitan las matas.

    huarona vt secar marchitar [fut.: huaronama]huar adj sing grande mucho muy Huar buhubari bahu. Creci mucho el arroyo. Huarucuri. Llovi mucho. Huar sapami ju. Est muy gordo. [pl.: ohuari] huar bahuechi mar huar bahuechi suhu orilla del mar huar chiprami como una tabla ancha huar ritraripeasco huar sapami panznhuarub adj enorme gigante inmenso huarub nihu vt agrandarhuarubera s jefe supremohuarura s jefe un grande huarubrata vi hacer (nombrar) un jefehuarrachi s ciudadhuasa vt cocinar (p.ej.: tortillas, frijoles) [pp.: husarami, huasami]huas s tierra de cultivohuasamchahua s ta (hermana mayor de la madre) nij huasamchahuara mi tahuasar vt arar barbechar [pp.: huasartami]huasarara s azadnhuasar s alamillo (variedad de lamo)huas s cola huasihu vi colear huasi huasira cola de la vacahuas s suegra nij huasira mi suegra huasirami que es suegrahuasa s chuchupate (hierba)huasrahua vt menear la cola colear Echi coch hue huasrahua. Ese perro menea mucho la cola.huason s patohuataca vi estar fuertehuatcami adj fuerte (duro y flexible)huatay, huitay vi derrumbarse (la tierra, un cerro)huat vi estirarsehuatami adj elsticohuatob s huari grande canasta grandehuaton 1. vt estirar 2. adj derecho lado derecho mano derechahuatona vt hacer atole [fut.: huatonama]huatnari s atole pinole cocidohuay s hermana menor Echi tihu nij huayera ju. Esa nia es mi hermana menor. nij huayerami hermana menor

    huayena s sanguijuela

  • 33 Diccionario Tarahumara huicuhui

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    hue adv muy mucho huab adv muchsimohucami s pl las viejas [sing.: huirami]]huchara s otate aguijada (palo con que pican a los bueyes)hunahua vi tener padres nij hunahuara mis padres tamuj hunara nuestros padreshuenom s dinero un real Acha mi huenomihua? Tienes dinero? ocu huenom dos reales huenomihua vi tener dinerohuenom rojucami s cambio Acha nir rojucami? Hay cambio?huepi adv solamente nada ms Huepi yena. Nada ms anda.huera vt criarhurachi s sierra altahurari con fuerza Hurari or! Trabaja con fuerza!huriga imper fuerte! nimo!huesi: que huesi nadiehu vt 1. cosechar pizcar el maz Hui yena. Andan pizcando maz. Nijeni huima pach. Voy apizcar maz. 2. coger [pret:: huiri; fut.: umea] huhuachi s la pizca el tiempo de la pizca huhuami adj que pertenece a la pizca huisa vt cojer agarrar arrebatar usi imper pl Cjanlo!huiba [variante de: uba] baarsehuic vi perderse Bir ta tohu huicari biy rocog. Un nio chico se perdi en la madrugada. [pp.: huicami]huic adj mucho huicab muchsimos huicabeca vi siendo muchoshuica s palo picudo (para sembrar maz) Echi jar rarmuri ich huica jiti. Los tarahumarassiembran con el palo picudo.

    huicahua vt perdonar Nij onor tam cu huichuari. Mi padre me perdon. huicahuperdnale! huicahuasi perdnenle!huichuaraba adv de nada por nadahuichuari s perdn Huichuari tani. Pide perdn.huican adv en muchas partes Echi rijoy huicanami iyenari nochia. Ese hombre anduvotrabajando en muchas partes. huican nasami surtidohuicar vi cantar (bailador o con una sonaja)huicari vi pret olvidarsehuic s abejorro un rbol de las barrancas donde se congregan los abejorroshuicohu s hongohuicori, icori s corteza gruesa (de pino o encino) Jar crohui nihu echi troca echi huicori jiti. Algunos nios hacen pequeas trocas (camiones de carga) de la corteza de pino.

    huic vi estar turbio (el agua)huicami adj turbiohuicuba, huicuhua vt enturbiarhuicuhui vi chiflar Echi tohu hue bayami huicuhui. Ese nio chifla muy bonito. [pret.:huicuri; fut.: huicuhuama]

  • huich Diccionario Tarahumara 34

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    huich s aguja Echi muqu hue su huich jiti. Esa mujer cose con la aguja. huichrari uchenhebra la aguja

    huichab vt castrarhuchari s manzanillahuichami adj piojosohuich s 1. cuero piel 2. piojo huasi huichira cuero de vaca huich cahuara liendreshuich s suelo Huich huirig nahuari. Vino a pie. Huich jaga simabo. Vamos a pie.huich vi caerse (de arriba) Rir huich huichiri. Se cay en el suelo. [fut.: huichima]huich huirig adv sing a pie [pl.: huich jaga] huicharig sim va a piehuichiba vi 1. caer Jena huichiba aquibi echi comcari. Por aqu cay la bola. 2. pegar (sol) Bucur huichbachi raynari nijeni assari. Cuando comenzaba a pegar el sol en la maana, melevant. [pl.: ruju]huichibchara s estuche de cuero (para rifle o cuchillo)huichibecha vi rasparse (por alguna cosa)huichihuera s una cuarta (ltigo)huichim s ardilla chiquita (de la tierra)huichimoba s mundo huichimbachi en el mundohuich vt lavar (ropa) Bir muqu echon comichi huich chuc. Una mujer est lavando all, enel arroyo. Huichsohua ta nrari. Se encogi la ropa al lavarla.huichob vt quemar (la tortilla o el frijol) chamuscar Ma huichobtari mun. Ya se quemaron losfrijoles. huichobeta vi quemarsehuichor s barrohuichorta vi estar hacindose barrosohuichortami adj barrosohuichur s cacto redondohuigami adj perdido (pl)huhuachi s pizca tiempo de la pizca Huamin huhuachi huicab nirrama sunuco. Ms all,durante la pizca, habr mucho maz.

    hui vt lazar amarrar (un animal) huira chucami parado amarrado (un animal)hui s manteca sebo Echi cochi hue huiami ju. Ese marrano est muy gordo, y tiene muchamanteca.

    huiami adj sing que tiene mucha manteca (un marrano) [pl.: huiima]huiibchana vt engordar (marrano) Huiibchanabo bir cochi. Vamos a engordar un marrano.huij vt sacar (de la lumbre) Nijeni huijima echi rirohui echon napichi. Voy a sacar las papasde las cenizas. [fut.: huijama]huij vi estar colgado Echon pach huij chuc. Est colgado all adentro. huijaga chuc estcolgado

    huijhua vt colgar Nijeni echon pach huijhuama echi juste. Voy a colgar el fuste all adentro.huinij vt acusar condenar Pagtami tam huinijiri. La gente me acusaba. Comisario tamhuinijiri. El comisario de la polica me acus. [fut.: hunijima] huinijhuachi cuando lo acusan.

  • 35 Diccionario Tarahumara huisa

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    huinom s dinerohuip s tabaco del campohuipich vt chapalear (agua con la mano)huipis vt azotar pegar (con mano o cuarta) lo chicotea Tam huipismia nahuari. Lleg paraazotarnos a nosotros. Mun huipismani. Voy a desvainar el frijol (azotndolos). huipistami adjazotado huipisnari queran azotarle huipis capaneri toca la campanahuiputa vi tener demasiada hambre o sedhuiqu vt deber huiquami que debehuiquechi vi ser llornhuiqui vi extraviarsehuiquiy muhu vt multiplicarhuir s aretehuir vi tener aretes Echi muqu hue semati huir. Esa mujer tiene aretes muy bonitos.huir vt 1. parar Echon sitochi huirari ripur. Puso parada el hacha, en el rincn. 2. elegir nombrar a una autoridad Tam huirbari capitani nira. Me eligieron como capitn. [pl.: jahua;pret.: huirsari] huir vi estar paradohuirami s sing vieja anciana [pl.: hucami]huiraba vt parar (detener) Nijeni huirbama echi motor. Voy a parar el motor. [pret: huirbari]huirara vi envejecerse (mujer) Echi muqu ma hue huirrari. Esa mujer se ha envejecido mucho.huirsari [pret. de: huir] levantar parar (poste, persona)huir adj ancho Huir inaro bahu. Est ancho el ro. Huir ichimani. Voy a sembrar ancho(mucho).

    huir vi 1. estar largo (medida) Hue huir echi cus. Est largo el palo. 2. extenso (tiempo) Huir huiriri echi ucu. Estaba lloviendo por mucho tiempo. huirira vt alargar huirib muyextenso

    huir vi estar parado Cumi huir echi pichira? Dnde est parada la escoba? [fut.: huirima; pl.:jahui]huirami adj parado nacido Echi bach huirami ranara ju. Es el hijo primognito.huiriba vi sing pararse (el hecho de pararse) Echon yachi huirbari. Se par en la puerta. [pret: huirbari; fut.: huiribama; pl.: jaba] huirib imper pratehuirbari vi empezar a llover Echi ucu ma huirbari. Empez a llover.huiribeco adv despus huiribque nahua retrasa su llegadahuirique adv mucho despus Huirique rocog cu nahuari. Muy noche lleg. Ma huiriquechnachi niri. Ya era muy noche. huirique chnachi muy nochehuirira vi andar (haciendo algo) Chib meca huirira. Anda cuidando las chivas. [pret: huirrari;fut.: huirirma]huirisa vi sing pararse levantarse (de estar sentado) [pl.: jasa; pret.: huirsari] huirisi imperlevntese! huirsaga vi parndosehuir vt 1. tirar (agua, tesgino, sangre) 2. desparramar (tierra o granos)huir s zopilote Ma insari huir. Ya vol el zopilote.huisa vt 1. coger agarrar 2. arrebatar

  • huisab Diccionario Tarahumara 36

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    huisab adv muchas veces frecuentemente Huisab ucuri. Llovi muchas veces.huisib vt esp poner la zapeta (taparrabo) Ma huisibmani. Voy a vestirme, me pondr la zapeta.huisibura s la pieza triangular de la zapeta un cotensehuisiburi s pao trapohuis vt hacer lodo batir lodohuisog s lodo zoquetehuisogtari s cinagahuisogura vi enlodarsehuis s tipo de animalito carnvoro con cola largahuis 1. vt dar leche ordear Echi huasi huar chimuri; ma huisunmani. Esa vaca da muchaleche, voy a ordearla. 2. vi salir un chorro huisuchi s donde sale un chorrohuisuna vt ordearhuit 1. vi hacer estircol [fut.: huitama]] 2. s estircol excremento chib huitara estircol dechiva

    huitab vi tener diarreahuitara vi fertilizar la tierra con estircolhuitay [variante de: huatay] derrumbarse (tierra)huiya 1. s mecate 2. vt persogar lazarhuiy s tierra barro Echi sicor huiy jiti nihuarihua. Se hacen las ollas de tierra (barro). Garju huiy; huar ochrama pach. Est buena la tierra; crecer grande el maz.huiye vi hay tierra [fut.: huiyarama]huiy s madrehuiy s tipo de pino (aguja fina)

    Iibiri, ibripi pron cada uno unos a otros Ibripi nira juri bir namuti. Cada uno escogi unacosa. ibiripi nira uno por otroibcari s chile (colorado, grande, seco) sbori s chile piqunibisi s pl bueyes [sing.: bisi]ic vi hacer aire soplar el viento Huab icari. Hizo mucho aire. Ma arihueri icay. Ya dej desoplar. [fut.: icama]icrata vt abanicaricar vi mentir Echi rijoy hue icar; quetasi bichhuaga raicha. Ese hombre miente mucho; nodice la verdad. [pp.: icarami] icareca ru negar (en el sentido de mentir)icori [variante de: huicori] corteza gruesa (de pino o de encino )icosa vt quemaricota vi quemarse (el monte) Huar inaro ictari. El monte estaba quemndose mucho.icsuhua [variante de: igsuhua] son autoridadesich vt sembrar Huir ichari. Sembr mucho (ancho). Ma ichrati. Ya fu sembrado. [fut.:ichima] ichis imper simbrenlo ustedes!

  • 37 Diccionario Tarahumara imasehua

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 2/17/98All rights reserved.

    ichami s sembradorich vi hay matas de maz [pret: ichari; fut.: ichrama]ich vt picar punzar inyectar Ahuati ichema. Le picar con sus cuernos.ich s matas de maz ichrari entre las matas de maz (en la milpa) ichrati fue sembrado ichisuhua ya sembrandoichihuhuami adj de siembra huiy ichihuhuami tierra de siembraichipa vi esconderse Pach carrari ichpari tohu. El nio se escondi adentro de la casa.ichirami s sembradoichurom adv todo el cuerpo Ichurom oc. Me duele todo el cuerpo.igsuhua, icsuhua vi son autoridades (del pueblo) tienen cargoigsuhuami s pl autoridades (del pueblo) [sing.: cusihua]ihu vi tener agujero Huir ihu. Tiene un agujero grande.ihuachi s abertura agujero Echon ritrari ihuachi at. Est en el agujero de la piedra.ihuar vt agujerar perforarihu vt atajar Nijeni ihuema echi huasi. Voy a atajar las vacas.ihu s pl muchachas [sing.: tihu]ihu s tierraihuami adj fuerteihubana vt reforzar Echi ohuami tam cu ihubanari. Esa medicina me reforz.ihuepa vt tirar (con fuerza al suelo) Najarpaga ihupari. Luchando lo tir con fuerza al suelo.ihuera, jihuero vi tener fuerzaihurami 1. adj fuerte Echi rijoy huab ihurami ju. Ese hombre est muy fuerte. 2. adv macizoihueri adj pl largos Vase huirihu vi respirar Ma cu ihuiri. Ya respir otra vez.ihu vt 1. enredar Cahu ma ihuiri hui. El caballo ya enred la soga. Cahu ihutaga chuc. Elcaballo est parado enredado. Churig mi imeri? Ihutarini. Cmo caiste? Me enred. 2. loamarra por las patas

    ihuchani vi resollarihuchari s manzanilla ihucharachi en la manzanillaihuig s respiracin Diosi tam ihutari. Dios me di la vida (la respiracin). binoy ihuigara elespritu de l ihuita vi dar espritu dar vidaihuiri s bolsita de gusanos del madroo (rbol)ihuita 1. vi enredarse 2. vt dar la autoridad (pasndole los cetros de autoridad encima de lacabeza)

    ijnari vi ramos eran Camprahuami ijnari. Eran tamboreros. Remerio ijnari. Erancuranderos. Huete cha nocuami ijnari. ramos muy traviesos. Nij jnari ju. Son mis hijos.im s hgadoimasehua 1. vi enfermarse (por tener el bazo hinchado) 2. s bazo imashuami adj enfermo delbazo

  • im Diccionario Tarahumara 38

    1959, 1993 Summer Institute of Linguistics, Inc. 02/17/98All rights reserved.

    im vi 1. caerse (al suelo) 2. tropezar (andando) Echi ta tohu imema. El niito se va atropezar.

    imami adj vorazimuri s canasta (con tapadera) petacain 1. vi ir Echon in. All va. 2. venir Mi tas inaro. All viene abajo. 3. caminar Huam tuinrami hue ris. El que camina para abajo est cansado. 4. imper ande! camine!in vi dar lecheinatami adj seguidor (a otros y no estar solo) Echi ta hue inatami ju. Ese chiquito es muyseguidor.

    inami vi entender y hablar espaolin vi volarinbana vt echar a volarinisa vi volarse Ic jiti insama. Se va a volar por el viento. [fut.: insama]in s tipo de rbol chico con hojas amargosasinoya vt pl admirndolo Vase nonuhua 1. vi tener fiebre o paludismo 2. s fiebre paludismoip s llano Huir iporo. Hay un llano largo. Birana ip ma huasarrami ju