Análisis de Recursos

13

Transcript of Análisis de Recursos

Page 1: Análisis de Recursos

Máster Oficial en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del

Español como

Lengua Extranjera

2009 - 2010

Profesor:

Dr. Max Hamann

Alumna:

Liliane Paula dos Santos

Abril de 2010.

Page 2: Análisis de Recursos

Elabore una ficha por recurso (tres recursos de entre los disponibles en el

conjunto) o incluya en esta misma ficha, ordenadamente, el análisis los tres.

Grupo: MULI

Integrantes

Daniel Gonzalez del Diego, Fernanda Llobet y Liliane Paula dos Santos.

Ficha de análisis de recursos

Page 3: Análisis de Recursos

Características del recurso

• Nombre: Sharedtalk

• Ubicación (URL o dirección electrónica): http://www.sharedtalk.com/

• Descripción general y objetivos que persigue: Sharedtalk es una

comunidad e-learning direccionada a personas de todo el mundo. La

comunidad se dedica al intercambio y aprendizaje de varios idiomas.

Está desarrollada para ofrecer diversos recursos y herramientas

interesantes y eficaces para el aprendizaje-enseñanza de lenguas,

bien como su práctica.

Tipo (actividad interactiva, recurso basado en WEB, plataforma, etc.):

sitio web con plataforma que ofrece herramientas para la interacción.

Nivel de interactividad (desde navegación paso a paso con lectura o

escucha, hasta navegación guiada e inteligente) ¿Qué nivel de

interactividad plantea? Es decir, ¿además de pinchar y navegar, se

pueden hacer más cosas, como participar en blogs, emplear el correo,

el Chat, foros, etc.? Alto. El sitio está creado desde una perspectiva

centrada en el aprendiz de la lengua. Sus recursos están muy claros,

detallados y accesibles de modo fácil, que exige solo un poco de

atención y recursos propios (como audio y micrófono). Los enlaces

llevan a estos recursos, permitiendo que el aprendiente haga uso de

distintas herramientas, desde la búsqueda a otro miembro hasta la

posibilidad de chatear de modo audio-visual y textual con este

miembro u otros que le parezcan interesantes. El aprendiz miembro

del recurso, posee su propia caja de correos, donde puede recibir y

enviar mensajes. El usuario posee un perfil en el sitio donde se

presenta y aclara sus objetivos, que deben estar centrados en el

Page 4: Análisis de Recursos

cambio de aprendizaje de idiomas (con lo qué dice respecto a la

justificación para la participación en el sitio). No es un sitio de

interacción personal como facebook o badoo, sino un sitio de

interacción estrictamente dirigida al cambio y práctica en el

aprendizaje de idiomas, el perfil el usuario, el entorno, el diseño y los

recursos están todos desarrollados en el intuito de ofrecer una

plataforma de enriquecimiento de conocimientos en la o las lenguas

que aprende el usuario.

Media que integra (gráficos, textuales, audiovisuales, etc.):

audiovisual, textual, de almacenamiento (correo) y gráficos.

Recursos que incluye (herramientas de comunicación síncrona,

asíncrona, etc.): audio-voz, video-chat, texto-chat, medios de

almacenamiento: correo.

Perfil de los posibles usuarios de la aplicación

Edades, tipo de relación entre ellos, procedencia, lengua materna, nivel

según el MECR, etc.

Los usuarios son de distintas edades a partir de los 13 años con un perfil

autodidacta; proceden de diversos países de todo el mundo, lo qué resulta

en diversas lenguas maternas. Su nivel va desde el A1 hasta el C2, es decir

desde el básico hasta el avanzado.

Page 5: Análisis de Recursos

Contextualización

Qué contextos (socioeducativos) y modalidades de uso (en clase presencia,

como recurso de estudio, en modalidad mixta, etc.) son adecuados para el

recurso.

El contexto es muy general dependiendo el punto de vista y de la necesidad

del usuario, pero de un modo más específico se dedica a un complemento

de la enseñanza que se desarrolla paralelamente. Dependiendo de la

necesidad particular, el recurso puede ser utilizado en diversas situaciones,

pero principalmente como herramienta al alumno autodidacta que aprende

la segunda lengua de un modo particular o en un curso, etc.

Objetivos, contenidos y actividades que se podrían tratar:

Mencionarlos en términos generales: se pueden incluir actividades basadas

en funciones, ejercicios de gramática en contexto, etc.

Objetivos comunicativos:

Interactuar con otros aprendices de lengua extranjera,

compartiendo informaciones, conocimientos, dudas,

novedades, etc.

Comunicarse a través de la segunda lengua con

aprendices de todo el mundo, con particularidades

distintas y en distintos niveles de aprendizaje.

Page 6: Análisis de Recursos

Comunicarse con hablantes nativos de la lengua

extranjera, interesados en orientar y ayudar al usuario

aprendiente de dicha lengua, con la posibilidad de

enriquecimiento lingüístico, social, cultural, y

solidificación en el desarrollo de la lengua.

Escuchar y hablar con los demás usuarios haciendo uso

de la segunda lengua a modo instantáneo, lo qué

resulta en una aplicación directa de la L2.

Objetivos de aprendizaje:

Conocer y aprender con otros estudiantes de la L2 en

una misma plataforma.

Plantear cuestiones referentes a distintos aspectos en el

aprendizaje de la L2 con los otros usuarios.

Aplicar los conocimientos adquiridos y adquirir nuevos

conocimientos a partir del intercambio con otros

hablantes nativos o no de la L2.

Ejercitar sus capacidades mientras participante de una

sociedad específica (de los estudiantes de segundas

lenguas) y tomar conciencia de su papel y de su

necesidad de compartir conocimientos con otro ser

también participante de este grupo en especial.

Ejercitar sus habilidades en una perspectiva de

comparación con otros usuarios y de posibilidad de

aprender y también enseñar mientras participa de la

comunidad y se dispone a utilizar los recursos ofrecidos

por la misma.

Contenidos:

Nocio-funcionales: generales, específicos y todos los

Page 7: Análisis de Recursos

demás que tengan qué ver con el uso de la segunda

lengua como actuante de una sociedad.

Gramaticales: dependiendo del nivel del estudiante y

de la situación, puede poner algunos o todos los

contenidos posibles en práctica durante las

interacciones.

Léxicos: idem al anterior.

Discursivos: mecanismos generales necesarios y

aplicables a la expresión oral y escrita, según la

situación, el nivel y la necesidad del usuario aprendiz.

Socio-culturales: todos los conocimientos posibles de

adquirir el alumno respecto a la sociedad y la cultura de

las comunidades en las que se habla el idioma objeto de

estudio, ya que una falta de competencia en este

sentido puede distorsionar la comunicación. No obstante

el alumno también podrá enseñar y aprender sobre los

contenidos socio-culturales de otros países si interactúa

con usuarios aprendices de la segunda lengua que

residen en países distintos, es decir, que no tienen la

lengua objeto de estudio como lengua nativa.

Actividades:

De comunicación: interactuar audio-oral, escrito-lectora

y etc. con otros usuarios aprendices de la segunda

lengua.

De aprendizaje: expresión oral y escrita, comprensión

lectora y auditiva; bien como la adecuación en las

dimensiones lingüística, social, pragmática, etc. en cada

tarea.

Page 8: Análisis de Recursos

Secuencia de actividades y temporización

¿Pueden secuenciarse las actividades? ¿Cómo?

La plataforma está desarrollada para que el usuario la utilice de modo autodidacta, o sea, a su bel-placer, de modo que será este mismo usuario quién elegirá la mejor de utilizarse de las actividades disponibles, crear otras y lógicamente el tiempo aplicado a cada tarea.

Sugerencias de explotación que incluye

Detallen qué sugerencias de explotación didáctica tienen para un empleo

óptimo del recurso.

La portada es muy organizada y está impartida por enlaces. A cada enlace

los usuarios tienen una pequeña noción y/o motivación de lo qué pueden

hacer con los recursos presentados.

Por ejemplo: Bajo el enlace e ícono de la conversación de voz, se lee:

Practique sus habilidades orales y obtenga mayor fluidez. De un modo

sencillo y objetivo los enlaces están orientados a los usuarios y éstos

usuarios tienen una breve noción de lo qué pueden hacer a través del uso

de la herramienta.

Actividades comunicativas que el recurso favorece y refuerza (según el MCER)

No todos los recursos sirven para lo mismo. ¿Qué actividades comunicativas

Page 9: Análisis de Recursos

de la lengua se favorecen con este y por qué?

A través de la plataforma, el usuario cómo lo dicho antes puede interactuar

con otros aprendientes de la L2. Lógicamente, todas las actividades son

comunicativas. El aprendiz pone en práctica las actividades y estrategias

de comprensión, expresión, interacción y mediación justo porque están

estructuradas y diseñadas para este fin.

Por ejemplo: Al utilizar el recurso de audio-chat, el usuario escucha

(comprensión auditiva), habla (expresión oral). Al hacer uso de la

herramienta e texto-chat el usuario pone en práctica la comprensión lectora

y la expresión escrita.

Desarrollo de los criterios de evaluación

Consignar el grado de minuciosidad con el que se pueden implementar

criterios de evaluación y cómo. Es un poco complejo delimitar el grao de

minuciosidad con el que se pueden implementar criterios de evaluación,

porque todo depende de la real necesidad y de la capacidad del usuario de

recrear las herramientas sub una perspectiva de evaluación. Es el propio

usuario que aplica sus evaluaciones, pero a partir del momento que

interactúa puede hacer con qué el otro usuario le evalúe o le oriente según

sus necesidades y/o dificultades. Por ejemplo: si el usuario está en el nivel

B2 del aprendizaje de la lengua y conversa por el audio-chat con un usuario

C2 o nativo, éste usuario que está en un nivel arriba puede decirle lo qué ha

percibido en su discurso oral, en lo qué dice respecto a la fonética,

estructuración, adecuación pragmática, etc.

Manejabilidad-usabilidad

Page 10: Análisis de Recursos

¿Es intuitiva? Es decir, ¿te resulta natural navegar por el recurso? ¿Te

encuentras con los elementos de navegabilidad (botones y enlaces) donde

esperas, son claros y te llevan adónde deseas ir? ¿Los vínculos se abren en

la misma ventana o en ventana nueva (y es adecuado que sea así)?

Como lo dicho anteriormente, la plataforma está muy bien organizada y se

adecua al que se propone. Me ha resultado sencilla y natural la navegación

por el recurso desde el punto de vista de usuario informático y del punto de

vista de usuario interesado en la herramienta de un modo específico. Los

enlaces tienen sus finalidades aclaradas. Cuándo, por ejemplo, el usuario

pincha en el enlace de Conversación de Texto, se abre una venta que

explica la finalidad y la modalidad de uso de la herramienta de un modo

rápido, claro y objetivo. Después de comprender todo, pinchas en un enlace

que te lleva directo a la sala de chat con una lista de los usuarios

conectados y libres para interactuar con el usuario; al lado de cada usuario

hay breves detalles de su perfil como edad, país de origen y lenguas que

aprende. Me parece todo muy bien estructurado y resulta fácil navegar.

Diseño

¿Incluye explicaciones en la lengua materna del estudiante? Al registrarse el

estudiante elige el idioma qué desea que se presente el sitio. Yo por

ejemplo elegí el idioma español, de modo que todo el sitio se presenta para

mí en la lengua española. Hay diez posibilidades de idiomas para el sitio y el

aprendiente elige el idioma que le convenga. No creo que de esta manera

haya explicaciones en otras lenguas además de las diez que posee.

¿Las letras son legibles sin esfuerzos innecesarios? ¿El texto es adecuado en

su extensión para cada pantalla? ¿Los gráficos refuerzan la comunicación -o

la obstaculizan-? ¿Los colores facilitan el estudio?

Las letras son pequeñas de un modo general. Si el usuario tiene dificultades

Page 11: Análisis de Recursos

de visión, puede que tenga dificultades para leer los apartados. Los textos

son muy pequeños y sencillos, me parecen adecuados para la extensión de

cada pantalla. Sobre los gráficos, se puede decir que refuerzan y/o facilitan

o simplifican la comunicación porque son muy sencillos y muy detallados

para proponer al usuario lo máximo de facilidad posible. Respecto a los

colores, no son muy relevantes en el sitio, porque éste está más centrado

en la eficacia de los recursos y herramientas que en su diseño.

¿Facilita la inserción de una ficha técnica que determine los requisitos

informáticos mínimos para el correcto funcionamiento del recurso?

La busqué, pero no la encontré. Creo que esta “ficha” son las explicaciones

sobre cada herramienta y sobre su uso.