ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

132
ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep Blesa PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4 PROYECTO BÁSICO Y DE EJECUCIÓN DE REPARACIÓN DE FORJADOS AFECTADOS POR ALUMINOSIS Y OTRAS PATOLOGÍAS CONSTRUCTIVAS. SITUACIÓN: C/ ARCHIDUQUE CARLOS, Nº 4 VALÈNCIA-46018 PROMOTOR: COMUNIDAD DE PROPIETARIOS ARCHIDUQUE CARLOS, N º 4. 1 Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l. Avda. Marqués de Sotelo, 4 Esc.Int., 6, 15 46002, València Tel. Fax 96 351 01 39 E-mail: [email protected]

Transcript of ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

Page 1: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

PROYECTO BÁSICO Y DE EJECUCIÓN DE REPARACIÓN DE FORJADOS AFECTADOS POR ALUMINOSIS Y OTRAS PATOLOGÍAS CONSTRUCTIVAS.

SITUACIÓN:C/ ARCHIDUQUE CARLOS, Nº 4 VALÈNCIA-46018

PROMOTOR:COMUNIDAD DE PROPIETARIOS ARCHIDUQUE CARLOS, N º 4.

ARQUITECTOS:ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA, S.L. y SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN.

1

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 2: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

ÍNDICE DE DOCUMENTOS .

0.- FICHA URBANÍSTICA.

1.- MEMORIA.

2.- SISTEMA CONSTRUCTIVO

3.- ANEXOS A MEMORIA.

3.1 ANEXO DE CALCULO DE ESTRUCTURA.3.2 ANEXO DE CONTROL DE CALIDAD.3.3 ESTUDIO Y ANALISIS DEL PROYECTO.3.4 ANEXO DE CONDICIONES CONTRA INCENDIOS NBE-CPI-96.3.5 ANEXO DE CONDICIONES TERMICAS NBE-CT-79.3.6 ANEXO DE CONDICIONES ACUSTICAS NBE-CA-88.3.7 ANEXO DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.3.8 ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD3.9 DOCUMENTACION FOTOGRAFICA.

4.- PLIEGO DE CONDICIONES.

5.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO.

RELACIÓN DE PLANOS.

1.- SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO. 2.- ESTADO ACTUAL. DISTRIBUCION. 3.- ESTADO ACTUAL. ESTRUCTURA. 4.- ESTADO ACTUAL. BAJANTES Y COLECTORES. 5.- ESTADO ACTUAL. FACHADAS Y SECCIÓN. 6.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. VIGAS Y PILARES. 7.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. FORJADOS Y VOLADIZOS PLANTA BAJA Y FORJADO PRIMERO. 8.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. FORJADOS Y VOLADIZOS FORJADO SEGUNDO Y FORJADO TERCERO. 9.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. FORJADOS Y VOLADIZOS FORJADO CUARTO Y FORJADO QUINTO.10.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. FORJADOS Y VOLADIZOS FORJADO SEXTO Y FORJADO SEPTIMO.11.- REFUERZO DE ESTRUCTURA. FORJADOS Y VOLADIZOS FORJADO OCTAVO (CUBIERTA) Y FORJADO NOVENO (CASETONES).12.- REPARACION DE SANEAMIENTO. BAJANTES, ALBAÑALES Y EVACUACIÓN DE BALCONES.13.- DETALLES CONSTRUCTIVOS.14.- FORJADO ANTIGUA VIVIENDA DE LA PORTERA. DETALLES CONSTRUCTIVOS.

2

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 3: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.- M E M O R I A D E S C R I P T I V A.

3

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 4: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

M.0. DEFINICIÓN DEL TRABAJO.

El presente PROYECTO DE REPARACIÓN, tiene por objeto definir la intervención de REFUERZO ESTRUCTURAL de las obras de reparación y el refuerzo de los forjados afectados por aluminosis, pilares y vigas que creemos que deben reforzarse para soportar las cargas transmitidas del edificio de viviendas situado en la calle Archiduque Carlos nº 4, de la Ciudad de Valencia-46018, por encargo de D. JUAN MANUEL ORTOLÁ MIRALLES, en calidad de presidente de la Comunidad de Propietarios del edificio anteriormente mencionado.

El edificio fue construido, aproximadamente, en el año 1957-58. Actualmente existe riesgo estructural provocado por patologías derivadas de la utilización de cemento aluminoso en elementos prefabricados de hormigón armado y en algunas piezas elaboradas in situ de hormigón armado.

Las obras previstas tienen como finalidad dejar la estructura en condiciones mínimas – ya que los propietarios nos han colocado en una reparación cuyo alcance sea el MÍNIMO NECESARIO- adecuadas con respecto a su seguridad y uso aceptable, ampliando de esta forma el período de la vida útil del propio edificio. Siempre bajo la condición de la OBLIGATORIA- supervisión periódica de acuerdo a las Inspecciones Técnicas de Edificios (ITE) reglamentarias con periocidad máxima de 5 años del edificio.

Este edificio se encuentra situado en Valencia. Se rige por el PG. vigente (aprobación definitiva 28-12-1988).

El solar disfruta de una zonificación de Suelo Urbano de Uso residencial, según se especifica en dicho Plan General de Ordenación Urbana.

El edificio definido en este Proyecto se adapta a la normativa urbanística vigente y observa las normas correspondientes para este tipo de obras.

En la actualidad el edificio se encuentra en pleno uso y convivencia de propietarios, aunque el forjado primero de techo de planta baja se encuentra apuntalado en el cuarto de baño de la puerta 1ª (local de almacén en planta baja), previa orden emitida en su día por Josep Blesa i Morante, y Salvador Villanueva Guillén, Arquitectos que suscriben este mismo proyecto.

La organización actual consiste en Planta Baja, siete plantas dedicadas a viviendas, así como la vivienda de portería y un pequeño estudio en la planta de cubierta, junto al cuarto de máquinas.

LA INTERVENCIÓN CONSISTE, BASICAMENTE, EN LA REPARACIÓN ESTRUCTURAL, DE LAS ZONAS HUMEDAS DE LOS FORJADOS AFECTADOS POR ALUMINOSIS (ESPECIALMENTE COCINAS BAÑOS Y OTRAS ZONAS DE RIESGO), Y EN EL REFUERZO DE ALGUNOS PILARES Y VIGAS, ASI COMO LA REPARACION O SUSTITUCION DE LAS INSTALACIONES DE SANEAMIENTO QUE ESTEN DAÑANDO O PUEDAN DAÑAR (A CORTO O MEDIO PLAZO) A LOS ELEMENTOS ESTRUCTURALES. SE IMPERMEABILIZARAN POR EL MISMO MOTIVO LAS CUBIERTAS Y BALCONES Y TAMBIEN SE RECONSTRUIRA EL FORJADO Y LA CUBIERTA DE LA VIVIENDA DE LA PORTERA.

M.1.1. CARACTERÍSTICAS DEL EDIFICIO.

SITUACIÓN: C/ Archiduque Carlos, nº 4. LOCALIDAD: 46018-València. FORMA: Sensiblemente rectangular. DIMENSIONES:

Fachada principal c/ Archiduque Carlos 15.15 m.Medianera derecha 19.40 m.Medianera derecha 19.40 m.Fachada posterior 15.15 m.

En los planos de Situación y emplazamiento, se reflejan las medidas y superficies.OCUPACIÓN DEL SOLAR:

Tal y como especifican los planos (de usos, protecciones y régimen urbanístico) y las ordenanzas del PG. de Valencia; la ocupación es casi la total del solar, puesto que es una intervención de reparación estructural sobre un edificio ya existente y por tanto, no existe variación en la superficie ocupada del solar.M.1.2. ANTECEDENTES.

4

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 5: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

A principios del año 2.002, la Comunidad de Propietarios solicitó de los Servicios Territoriales de Arquitectura y Vivienda de la Conselleria d’Obres Públiques, Urbanisme i Transports de la Generalitat Valenciana, la inspección del edificio para detectar, si fuera el caso, la existencia de cemento aluminoso en los elementos resistentes de los forjados y constatar el estado aparente de la estructura existente. El expediente quedó registrado con el código de solicitud IV-815.

Como consecuencia de ello, de acuerdo con el Convenio de Colaboración para la Asistencia Técnica entre la Direcció General d’Arquitectura i Habitatge de la COPUT. y el Col.legi Oficial d’Arquitectes de la Comunitat Valenciana, en relación con la redacción de informes sobre el “estado aparente de la estructura de los edificio y la detección de cemento aluminoso”, fue designado el arquitecto D. Luis Miguel Hernández Benhamou para realizar dicha inspección y para redactar el correspondiente informe técnico.

El día 25 de mayo se llevó a cabo la visita de inspección en 16 viviendas, en un local de planta baja y en los elementos comunes; durante ella fueron extraídas tres muestras de hormigón de otras tantas viguetas; siendo remitidas estas muestras al Laboratorio de la Secció de Qualitat de la C.O.P.U.T. en Alicante, para que se les hicieran los ensayos cualitativos de la oxina y de los sulfatos. De las tres muestras ensayadas se obtuvieron tres resultados válidos, en los que se confirmaba la presencia de cemento aluminoso en la composición del hormigón. El informe Técnico correspondiente a esta fase de inspección fue redactado de acuerdo con los criterios del Convenio y visado en la Demarcación de Valencia del COACV. con fecha 23-JUL-2002.

Como consecuencia del avanzado estado de deterioro que presentan algunas viguetas de lo que fue la casa de la portera, en las conclusiones de dicho informe se indica que debía procederse a la reparación urgente del forjado, tomando las medidas precautorias de apuntalamiento. También se indica la necesidad de ampliar los trabajos de inspección con el fin de determinar la extensión, localización e importancia de los daños existentes. Se procede a un apuntalamiento de la cubierta de casa de la portera que descansa sobre el forjado inmediato inferior. Lo cual es un error. Puesto que obliga a dicho forjado a trabajar con el doble de concargas. Las cargas hay que transmitirlas a elementos seguros.

Fotos del estado existente inicial de casa portera.

La comunidad de propietarios se pone en contacto con el CTAV y contactan con el técnico que suscribe Josep Blesa. Como consecuencia de todo ello el técnico D. Josep Blesa i Morante recibió el encargo de llevar a cabo el proyecto de derribo del mencionado forjado y cubrición con elemento ligero. Dicho proyecto se redactó y visó en la Demarcación de Valencia del COACV. con fecha 23-JUL-2002. Sin embargo el derribo y colocación de la cubrición ligera, por diversas causas y contingencias de descoordinación, se realizó sin avisar al técnico director realizándose aquél sin la debida supervisión de éste. Lo que obligó a Josep Blesa a llamar al orden a la comunidad de propietarios.

Reconducido el caso y por indicación del arquitecto Josep Blesa i Morante, la Comunidad de Propietarios seleccionó un laboratorio entre varios y encargó a ITC (Instituto Técnico de la Construcción, SA), la realización de ensayos y la redacción del correspondiente informe, a efectos de profundizar en el conocimiento del estado real del esqueleto del inmueble. Dicho informe fue finalizado el día 16 de septiembre del pasado año y entregado a la propiedad unos días después.

Posteriormente, con fecha 28 de abril, del presente año, fue formalizado el encargo de l la redacción del presente Proyecto de Reparación a los arquitectos Josep Blesa i Morante, en representación d’ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SLU. y Salvador Villanueva Guillén.

5

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 6: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Fotos del proceso de apuntalamiento del forjado 1 en zona de baño. Tomadas desde el local derecho de planta baja. Los resultados y las conclusiones obtenidas en las distintas inspecciones realizadas han servido como base para redactar el presente proyecto. Las obras de reparación y refuerzo previstas están directamente relacionadas con la patología detectada en la estructura.

Durante la visita de inspección realizada el día 5 del mes de septiembre, motivada por el desprendimiento de parte del techo del cuarto de baño de la puerta 1ª, los arquitectos redactores del presente proyecto dieron orden de apuntalar dos viguetas de dicho cuarto de baño y de que se arreglase de manera inmediata la fuga de agua que se había producido en cuarto de baño de la vivienda de la puerta 3ª.

M.1.3. APROXIMACION INFORMATIVA E HISTORIOGRAFICA PARA CONOCIMIENTO SOMERO DE LA ALUMINOSIS.

El edificio en cuestión que nos conlleva se construyó aproximadamente en el año 1957-58, época en la cual se realizaron multitud de edificaciones en dicha zona, al ser una zona de ensanche de Valencia, con gran expansión, dedicándose la mayoría de los edificios a la residencia plurifamiliar de personas de clase media.

Estos años fueron unos años de gran expansión y crecimiento, en los cuales se construyó gran cantidad de edificaciones de este tipo, existiendo una gran demanda de elementos prefabricados de hormigón para su utilización en dichas construcciones, lo que conllevo a la realización de elementos prefabricados mediante un producto llamado cemento aluminoso el cual fraguaba y endurecía con mucha más rapidez que el resto de cementos y por lo que se podían realizar en las casas productoras muchos más elementos prefabricados y con menor número de moldes, dada la enorme demanda de ellos. Dicho cemento aparece el Alemania durante la 2ª Guerra Mundial.

Pero en dichos elementos formados por cemento aluminoso empezaron a finales de la década de los 80 y principios de la década de los 90, a observarse patologías, grietas, fisuras y demás roturas, debidas a que dichos elementos producían unas alteraciones en dichos hormigones fabricados con cemento aluminoso, o también llamado cemento fundido. Básicamente en las comunidades del Arco Mediterráneo.

Las alteraciones química eran: 1) una conversión, 2) una carbonatación y 3) una influencia negativa de los sulfatos en presencia de la humedad que producía una hidrólisis alcalina.

1) CONVERSIÓN O ALUMINOSIS: que es el cambio de una estructura cristalina hexagonal metaestable a una cristalización en forma cúbica estable, menos voluminosa y más compacta, dejando huecos y canales microscópicos en la forma primera, con la incidencia de acceso de vapores de agua y subsiguiente desprotección de los elementos de acero internos en los elementos prefabricados. Produciéndose ciertas reacciones químicas las cuales disgregaban el elemento y dejaban las armaduras en proceso de oxidación (con el subsiguiente proceso de aumento de volumen de los aceros) y las posteriores roturas de los espesores de recubrimiento de éstas. Además perdiéndose de esta forma la sección útil y por lo tanto la resistencia real de dichos elementos. A causa de ellos dichos elementos resistentes que forman los elementos horizontales de la estructura denominados forjados pierden su resistencia y, en definitiva, su función de sujeción del elemento de relleno o bovedilla existiendo peligro de rotura de los mismos. La aluminosis se producía en condiciones especiales de humedad y temperatura que ejercen una influencia de catalizadores del proceso de reconversión química.

6

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 7: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

2) CARBONATACIÓN : El acero contenido en el hormigón está protegido contra la corrosión por pasivización: el origen de esta pasivización se encuentra en la ALCALINIDAD del hormigón, ya que alcanza valores de Ph> 12’5. En tales condiciones, se forma sobre la superficie del acero una capa microscópica de óxido llamada CAPA PASIVA. Esta capa pasiva imposibilita la corrosión de las armaduras. Si esta capa se destruye (despasivización) se pierde la protección y el acero se corroe en presencia de oxígeno y humedad. Las mayores velocidades de corrosión se producen cuando la humedad relativa dentro del hormigón se encuentra entre 55-80 %, y de forma muy especial cuando el hormigón está afectado de ciclos de humectación y secado. Los comportamientos de pasivización y despasivización pueden ocurrir tanto en armaduras pasivas como en las activas. El mecanismo de corrosión en medio acuoso es de naturaleza electroquímica. Lo que significa que la oxidación del metal es contrapesada por la reducción de otra sustancia en otro zona de la superficie metálica. Por lo tanto, se desarrollan zonas (ánodos y cátodos) con potencial electroquímico, (polaridad) diferentes. En los ánodos, el metal se oxida y en los cátodos el oxígeno se reduce en medios alcalinos y neutros. El proceso si es de formación de numerosas micropilas en dicha zona y es extensivo, se está tratando de carbonatación.

3) CLORUROS: Si el anterior proceso es puntual y se realiza a través de una macropila y está localizada. Siendo la corriente galvánica en la acción de la macropila, normalmente, un 10-20 % inferior a la actividad de las micropilas de la corriente total de la corrosión. Todo ello comporta los siguientes efectos:

1) Una reducción de la sección útil de las armaduras de acero 2) Una reducción de la tensión de adherencia entre armadura y hormigón y 3) Una pérdida de la integridad del hormigón, debido a la fisuración del recubrimiento

y/o desprendimiento en lajas del hormigón (Spalling, según la terminología anglosajona).

Toda esta escueta explicación se ha realizado debido a que esta intervención que se había de haber realizado ya hace tiempo, y que se ha continuado a cabo alguna dificultad y vicisitud, fruto de la buena voluntad de una parte de los copropietarios y los técnicos que suscriben, ya que algún copropietario negaba la existencia de tal circunstancia en su edificio, desde la ignorancia técnica (disculpable) pero no de la LRAU (no disculpable). A pesar de que la realidad es tozuda en los hechos. Ya en su día se pidieron presupuestos a diferentes laboratorios (ITC, RED CONTROL, HORAING, ETC) para testar el esqueleto resistente, de hormigón armado, ante la situación de tener que trasladar cargas y esfuerzos de los forjados a elementos del esqueleto –mediante refuerzos metálicos- para ver la situación óptima –y más económica- de resistir y proceder a reforzar aquellos elementos que lo precisaren.

Es una realidad, en este tipo de intervenciones, que aparecen nuevas patologías en el proceso de realización de la intervención, incluso en las catas preliminares, ya por si mismo, bastante molesto; y en nuestro caso bastante exhaustivo, que se tuvo que acortar, puesto que son viviendas ocupadas y en uso. No habiendo prácticamente ninguna vacía.Como decíamos, en este tipo de intervenciones, hay que dar soluciones en el transcurso de la obra, in situ, siendo un proceso de retroalimentación. Por ello se trata de un tipo de intervención que dadas las circunstancias en que se ha visto envuelto todo el proceso de realización del proyecto, se pone en la memoria, para general advertimiento de los propietarios interesados principalmente y los organismos al que se dirigirá: Ajuntament de València, Dirección general de Arquitectura, etc. Ayudas económicas, etc. Dando soluciones finales que pudieren diferir de las expresadas en la actualidad.

M.1.4.DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS Y SUPERFICIES DE LA ZONA DE ACTUACION.

IMPERMEABILIZARAN POR EL MISMO MOTIVO LAS CUBIERTAS Y BALCONES.SE PROCEDERÁ A RENOVAR LA RED DE SANEAMIENTO QUE ESTÉ DAÑADA.RECONSTRUIRA EL FORJADO Y LA CUBIERTA DE LA VIVIENDA DE LA PORTERA.LA ACTUACIÓN ESTRUCTURAL CONSISTE EN:

- Refuerzo de los pilares 6, 7, 9, 13, 18 y 25 de la planta baja y de los pilares 9 y 13 de la planta 1ª.- Refuerzo de las vigas 9-10, 11-12, 13-14, 14-15 y 15-16 del Forjado nº:1 (techo de la planta baja.- Refuerzo de todas las viguetas situadas bajo los cuartos de baño, mediante la colocación de un perfil laminado bajo cada

una de ellas.- Refuerzo de las viguetas situadas en las cocinas mediante la colocación de perfiles laminados que hagan las veces de

vigas parteluces (apoyados en vigas secundarias que a su vez se anclaran en los pilares.- Refuerzo de los voladizos situados en la parte posterior de las cocinas mediante la colocación de perfiles laminados en su

extremo, anclados a perfiles-ménsulas, que a su vez se anclaran en los pilares.- Refuerzo del voladizo exterior del 2º piso (Forjado nº 2), mediante la colocación de perfiles laminados bajo cada una de

las viguetas, anclados a la viga de fachada.- Refuerzo de las viguetas situadas en el voladizo exterior del 6º piso (Forjado nº:6), mediante la colocación de perfiles

laminados bajo cada una de las viguetas, anclados a la viga de fachada.- Refuerzo de las viguetas situadas bajo las terrazas exteriores de la planta 7ª (Forjado nº:7), mediante la colocación de un

perfil laminado bajo cada una de ellas.

7

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 8: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

- Refuerzo de todas las viguetas de la cubierta (incluso las situadas bajo la vivienda de la portera) mediante la colocación de perfiles laminados bajo cada una de ellas y en su caso anclados a las vigas de ambas fachadas.

- Refuerzo de las viguetas situadas en el casetón del ascensor, mediante la colocación de un perfil laminado bajo cada una de ellas.

- Refuerzo de las viguetas situadas en el estudio existente en la cubierta, mediante la colocación de perfiles laminados que hagan las veces de vigas parteluces (apoyados en vigas secundarias que a su vez se anclaran en los pilares.

- Sustitución de la bajante de las cocinas situada junto a la fachada posterior.- Sustitución de los tramos de bajante situados en el patio de luces, en mal estado; reparación de todas las acometidas que

se no se encuentran en buen estado.- Sustitución de los colectores de recogida de aguas pluviales de los patios posteriores de las plantas bajas, de la bajante

de las cocinas y su acometida a la red general de alcantarillado, en la medida de que esta se encuentre dentro de la parcela del edificio.

- Sustitución de los colectores de recogida de aguas pluviales y de las bajantes del patio de luces y su acometida a la red general de alcantarillado.

- Comprobación y en su caso sustitución de las bajantes de aguas pluviales situadas en la fachada exterior y sus correspondientes acometidas al alcantarillado.

- Comprobación y en su caso restauración de los desagües de los balcones y galerías.- Picado y saneado de grietas y fisuras en los zunchos de la fachada interior, al menos en F1 (1ª), F2 (4ª).- Reconstrucción del forjado de la antigua casa de la portera y su cubierta.- Reconstrución de la cubierta a partir del tablero cerámico de la catalana. - Impermeabilización de la cubierta del edificio y del casetón del ascensor, mediante dos capas de pintura acrílica y malla de fibra de vidrio no tejida (para no incrementar peso.- Impermeabilización de terrazas privativas y balcones mediante el mismo sistema.- No hay que descartar la sustitución ocasional de viguetas, en caso de encontrase en muy mal estado.

Se adosarán dos perfiles UPN 280, en toda la longitud de la viga a la que unirán mediante soldadura. El conjunto se reforzará con platabandas y presillas. El apoyo de los perfiles UPN sobre pilares se realizará mediante placas de acero, previa demolición de los forjados. Se mantiene el sistema estructural en cuanto a apoyos y distancias, esto es, prevemos que trabaje de la misma manera que lo ha hecho- con éxito- hasta el momento presente.

Por estos motivos, las obras consistirán tan solo en la sustitución del forjado, posponiendo los revestimientos, instalaciones y acabados para una próxima actuación.Se exceptúa el pavimento y el falso techo de escayola, que se colocarán en la zona de actuación, por motivos de cumplimiento de CPI-96 y de la norma acústica municipal. Quedará según prevemos, no obstante, una parte del edificio con forjados que se irán rehabilitando conforme las circunstancias jurídicas (inquilinos) y económicas lo permitan.En el forjado, se mantiene el sistema estructural en cuanto a apoyos y distancias de entrevigado. En caso de necesidad se aplicará el refuerzo descrito a las vigas que lo necesiten. Anclajes mecánicos, Control de calidad de la soldadura. Todas las uniones son rótulas o apoyos. Se utilizarán perfiles laminados, bovedillas de hormigón (o en su defecto de polistireno expandido) y capa de compresión de 5 cm. de espesor de hormigón HA-25/B/20/IIb y mallazo 20x20 ø 5 mm. El acero será B400 S y B500 T para armaduras y S 275 JR (A-42 b), para perfiles laminados. Las viguetas auto resistentes se apoyarán en el esqueleto de hormigón.

Las galerías posteriores, no quedan afectadas por la intervención en la estructura, relegándose la actuación sobre ellas a una actuación posterior. En cualquier caso dicha actuación debería consistir en un repristinado o una reforma tendente a unificar el conjunto de dichas galerías. No se actúa sobre elementos ornamentales ni de fachada; no obstante, sí existiese la consideración de que algún elemento ornamental pudiese sufrir algún daño se sacará moldes del mismo para poderlo reconstruir.

Las superficies construida total del edificio y la de las obras previstas en este proyecto quedan expuestas en el siguiente cuadro de superficies, dividido por niveles y actuaciones:

M.1.5. ORDENANZAS DE APLICACIÓN.

Son de aplicación:

Las Normas Urbanísticas del Plan General de Ordenación Urbana de Valencia (diciembre de 1988), ya que el edificio está situado en Suelo Urbano, en la Subzona ENS-1. El edificio es de tipo residencial plurifamiliar, cuyo uso se corresponde con el dominante de la zona, existiendo además en la planta baja un uso de vivienda y un local comercial compatible con dicho uso de vivienda. El edificio tiene ocho plantas incluida la planta baja, más una planta ático retranqueado con una vivienda. Las obras proyectadas no alteran los parámetros urbanísticos al tratarse de una intervención de reparación estructural. El edificio no está fuera de ordenación.

8

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 9: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

* Normas de Habitabilidad y diseño de la Generalitat. * Decreto 462/71 de 11 de marzo y Decreto 3060/73.* Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras de edificación." * Ordenes de 9 de junio y 17 julio 1971.* Normas del Libro de Ordenes y asistencia en obras de la edificación. D.462/1971, 11-marzo. O. de 9.6.71.* Orden de 28 de enero de 1972.* Certificado Final de Dirección de Obras.* Decreto 469/72 de 24 de Febrero.* Procedimiento para expedición de la cédula de habitabilidad".* Llei Reguladora de l'Activitat Urbanística. Llei 6/1994. de la Generalitat Valenciana.

En general se adaptará asimismo a las normas que pudieran afectarle obligatoriamente, promulgadas por los organismos competentes.

M.1.6. NORMAS E INSTRUCCIONES TECNICAS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO.

En el proyecto y en la Ejecución de las obras previstas son de obligado cumplimiento, con carácter general, las Normas de la Presidencia del Gobierno y las del Ministerio de Obras Públicas, urbanismo y Transportes actualmente vigentes, y en particular, las Normas e Instrucciones Técnicas, con sus modificaciones y actualizaciones, siguientes serán de obligado cumplimiento, con el rango de mínimos aceptables:

NBE-EA-95: Estructuras de acero en Edificación. NBE-CPI/96: Condiciones de protección contra incendios. NCSR/02: Norma de construcción Sismorresistente. Parte General y Edificación. RC/97: Pliego de prescripciones técnicas para la recepción de cementos. RL/88. Pliego de condiciones para la recepción de ladrillos cerámicos. RY/85: Pliego de condiciones para la recepción de yesos y escayolas. NTE-PTL: Particiones: tabiques de ladrillos. NTE-RPG: Revestimientos de paramentos: guarnecidos y enlucidos. NTE-RPE: Revestimientos de paramentos: enfoscados. NTE-RPA: Revestimientos de paramentos. Alicatados. NTE-RTC: Revestimientos de techos continuos. NTE-RTP: Revestimientos de techos con placas. NTE-RPP: Revestimientos de paramentos. Pinturas. NTE-IFF: Instalaciones de fontanería: agua fría. NTE-IFC: Instalaciones de fontanería: agua caliente. NTE-ISS: Instalaciones de salubridad: saneamiento. NTE-QAT: Cubiertas: azoteas transitables. REBT: Reglamento electrotécnico de baja tensión. NTE-IEB: Instalaciones eléctricas: baja tensión. EHE y EFHE: Instrucción de estructuras de hormigón estructural e Instrucción para el

Proyecto de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados (con las matizaciones pertinentes en estetipo de intervención)

R.D. 1627/97 Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras deConstrucción. RD 1627/1997.

En el almacenamiento, la manipulación y la aplicación de los materiales y sistemas utilizados, se cumplirán las condiciones exigidas en las hojas técnicas correspondientes, dichas hojas deberán aportarse a la Dirección Facultativa antes de su utilización, preferentemente antes del inicio de las obras. El empleo de cualquier material o sistema distinto a los previstos en este proyecto deberá contar obligatoriamente con el visto bueno de la Dirección Facultativa para su aceptación.

M.1.7. PRESUPUESTO DE EJECUCION MATERIAL.

El presupuesto de Ejecución Material, esto es, sin gastos generales, ni impuestos, ni beneficio industrial, del conjunto de las obras proyectadas asciende a: 180.000’00 EUROS.

Valencia, octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA SLU. SALVADOR VILLAPLANA GUILLEN

9

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 10: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

2.- S I S T E M A C O N S T R U C T I V O.

10

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 11: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

M.2.1. REPARACION DE LAS ZONAS AFECTAS POR LA OXIDACION DE LAS ARMADURAS DEL ESQUELETO.

En las zonas donde han aparecido fisuras, grietas en el hormigón y desprendimientos de lajas (sapalling) en las zapatillas de las viguetas, etc., como consecuencia de la oxidación de las barras de acero, la reparación deberá hacerse del modo que se describe en los apartados siguientes. El procedimiento se adaptará en la obra a las características concretas de cada zona, con el visto bueno de la Dirección Facultativa.

a) Saneado de las zonas afectadas por la oxidación de las armaduras.

Se quitarán los enlucidos o enfoscados de las superficies de los elementos de hormigón en las zonas afectadas por la corrosión de las armaduras.

Se descubrirán las barras oxidadas de acero mediante picado manual o mecánico de hormigón que las recubre, si el deterioro fuera importante se dejarán libres por la parte interior, con un espacio no superior a 1 cm. Esta operación debe hacerse avanzando longitudinalmente, desde las zonas donde las armaduras manifiestan su deterioro, hasta encontrar zonas donde la superficie de las barras estén limpias de óxido. Deberá quitarse todo trozo de hormigón que se encuentre suelto o mal adherido.

Los bordes que delimitan las zonas picadas deberán terminarse en ángulo recto respecto al paramento exterior de la pieza, dejando una profundidad mínima no inferior a 1 cm; para ello, el corte de estos bordes se hará con disco accionado mecánicamente.

Si durante esta fase, se advirtiera algún síntoma que pudiera indicar una falta de seguridad o cualquier otra deficiencia, se suspenderán los trabajos en el elemento afectado y se pondrá en conocimiento inmediato de la Dirección Facultativa. El constructor deberá tomar las medidas preventivas adecuadas hasta la inspección del elemento por la Dirección Facultativa.

b) Limpieza de la superficie de las armaduras. Alerta: acero liso, no corrugado.

Para eliminar el óxido de las armaduras se utilizará preferentemente chorro de arena de cuarzo a presión, el equipo y la presión aplicada deberán ser los adecuados en función de la capa de óxido existente y de la calidad del hormigón de cada elemento. Deberá prestarse cuidado para que quede limpia la superficie interior de las barras.En los elementos situados en el interior de las viviendas y en aquellos en los que por su situación concreta o por alguna otra circunstancia no fuera posible su limpieza con el chorro de arena, deberá utilizarse un cepillo de púas metálicas accionado mecánicamente. Este tratamiento dejará preparada la superficie del hormigón para las fases posteriores.

c) Limpieza de la superficie de hormigón armado. Alerta: acero liso, no corrugado.

Después de realizadas las fases anteriores se hará una esmerada limpieza de las zonas afectadas, de forma que quede eliminado cualquier resto de polvo. Es importante que se dedique especial esmero a toda esta fase, puesto que la eficacia de la reparación dependerá, en gran medida, de la meticulosidad y el cuidado puesto en la ejecución de la misma. Para hacer esta limpieza podrá utilizarse agua vertida a presión con una manguera de poco caudal, avanzando desde las zonas superiores hacia las inferiores, de este modo se evita que el polvo se deposite en zonas ya limpias. El tratamiento de la superficie del hormigón con agua puede servir también como preparación previa de la base antes de la aplicación del producto para reposición previa de la base antes de la aplicación del producto para reposición de la sección original (consultar ficha técnica de uso del producto utilizado).

En los elementos situados en el interior de las viviendas y en aquellos en los que por su situación concreta o por alguna otra circunstancia no fuera posible su limpieza con el chorro de agua, deberá utilizarse otro procedimiento cuya eficacia debe tener el visto bueno de la Dirección Facultativa.

d) Protección de las armaduras. Alerta: acero liso, no corrugado

Para asegurar la protección de las armaduras contra la corrosión, sobre las superficies de las barras de acero se aplicará un revestimiento pasivizador de las armaduras. El soporte deberá estar sano, limpio y seco. En la preparación y aplicación del producto se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas correspondientes, facilitadas por el fabricante.El producto a utilizar puede ser cualquiera de los existentes en el mercado para este fin: SikaTop 110 EpoCem, Barrafer Halesa MBT S.A., Bettor, Fosroc o similares.

e) Restitución de la Sección Original.

Para restituir la sección original de la pieza de hormigón se utilizará un producto de consistencia adecuada para su correcta colocación, con base de cemento y resina sintética. El soporte deberá estar sano y limpio.En la preparación y aplicación del producto se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas correspondientes facilitadas por el fabricante.

11

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 12: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

El producto utilizado puede ser cualquiera de los existentes en el mercado para este fin. SikaTop 116, SikaMono Top 650, BarraFill L, Barra 84 Halesa MBT S.A., Bettor, Fosroc u otras similares, en la elección del producto se deberá tener en cuenta el espesor de la capa a aplicar. Véase los refuerzos de acero laminado en planos.

M.2.2. REPARACION Y REFUERZO DE LOS FORJADOS.

En las zonas de los forjados donde aparecen daños como consecuencia de la oxidación de los alambres de acero de las viguetas, los trabajos de reparación y refuerzo se harán de la forma descrita en los apartados siguientes.

a) Trabajos previos de protección, retirada de mobiliario y otros elementos.

Antes de iniciar los trabajos de reparación de los forjados deberán ser desmontados y retirados lo muebles y otros elementos que puedan interferir en los trabajos de refuerzo. Además deberán ser colocados los sistemas de protección necesarios en los suelos, paredes, muebles y sanitarios afectados, de tal modo que se garantice el no deterioro de dichos elementos. El sistema concreto de protección dependerá de las características de la zona a proteger. En las pilas y sanitarios la protección deberá impedir, además, la caída de cascotes y la entrada de polvo en el seno de las piezas, particularmente en las bocas de los diferentes desagües existentes.

b) Trabajos previos de desmontaje de instalación eléctrica y fontanería.

En principio se desmontará aquello que sea susceptible de estar en mal estado o suponga un peligro para las personas, tanto habitadores como operarios. Deberá ser desmontada la parte de instalación eléctrica y de fontanería que se vea afectada por los trabajos a realizar en dichas zonas de refuerzo de forjados.

El desmontaje de los focos, lámparas, luminarias y demás elementos se realizará de forma cuidadosa con el fin de que puedan ser restituidas, en su lugar original, con posterioridad una vez finalizados los diferentes trabajos. Las posibles conducciones eléctricas, mecanismos y cajas de derivación se desmontarán de forma que puedan ser aprovechados los cables y el mayor número de elementos y mecanismos posibles. En los cables eléctricos se evitarán los empalmes o terminaciones que puedan formar cortocircuitos o contactos directos con las personas mientras duren los trabajos de reparación.

Cuando se desmonten los codos y los tubos de desagüe se deberá prever un desvío alternativo de los mismos con el fin de reconducir las aguas y no interrumpir el servicio; si excepcionalmente, en algún momento, fuera necesario hacerlo, previamente deberá ponerse en conocimiento de los vecinos afectados.

c) Demolición de falsos techos de escayola y apertura de huecos en tabiques.

Se demolerá, con medios manuales, el techo continuo de escayola en los locales donde exista.En los techos donde exista enlucido o enfoscado, se quitará la franja situada en la cara inferior de las viguetas y al menos dos centímetros a cada lado de sus bordes.La Dirección Facultativa deberá examinar cada una de las viguetas descubiertas antes de tomar cualquier decisión en cuanto a la posible reposición directa del enlucido, la reparación o el refuerzo.En la parte superior de los tabiques de distribución y cerramiento situados en las crujías a reforzar, se abrirán huecos con las dimensiones adecuadas de forma que permitan la correcta colocación de las viguetas metálicas del refuerzo. Si fuera necesario retirar algún azulejo, se hará, cuando sea posible, de forma que se evite su rotura con el fin de poder reponerlo.El escombro obtenido en los trabajos descritos se retirará, cargará, transportará y descargará en vertedero autorizado. Debido a las características concretas de las obras y a la permanencia de la mayor parte de los vecinos en las viviendas durante su ejecución, se extremarán las operaciones de limpieza debiendo ser consideradas como una tarea más dentro de los trabajos previstos.

d) Reparación de las viguetas.

En las viguetas que se aprecie alguna fisura o grieta, como consecuencia de la oxidación de los alambres de acero, la reparación se hará de forma equivalente a la descrita en el epígrafe 2 “reparación de las zonas afectadas por la oxidación de las armaduras”.Como medida preventiva, antes de iniciar los trabajos de reparación de las viguetas, será obligatorio apear de forma adecuada la zona de forjada afectada y el forjado inferior, el apeo no deberá impedir los trabajos del refuerzo posterior. Si los alambres de acero de las viguetas tuvieran muy disminuida su sección, el apeo no se retirará hasta después de construido el refuerzo, en caso contrario, el apeo podrá retirarse después de realizados los trabajos de reparación. Cualquier otra decisión deberá tener el visto bueno de la Dirección Facultativa.

e) Ejecución de los agujeros para los anclajes.

Se replantearán los agujeros para colocar los anclajes que fijarán las placas a las vigas. El replanteo se hará con la ayuda de un detector de metales, con el fin de que no coincidan con los cercos y armados de las vigas. Los agujeros se harán con taladradora

12

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 13: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

mecánica, sin percutor, con los diámetros y profundidades adecuados, cumpliendo las especificaciones dadas por el fabricante de los anclajes en las hojas técnicas. Y reconociendo la estabilidad del elemento de sujeción (normalmente la viga) se procederá a su refuerzo en caso de infra-resistencia estructural.

f) Preparación de las superficies de las vigas y limpieza.

Se retirará el enlucido de yeso en las zonas de las vigas donde deban situarse las placas de acero, en los casos en los que esté construido este revestimiento. Antes de colocar las placas deberán ser reparados manualmente los defectos superficiales, tales como resaltos, rebabas de hormigón, etc., de forma que el asiento de la placa sobre la superficie de la viga sea lo más regular posible.

Después de realizadas las fases anteriores se hará una esmerada limpieza de las superficies de las vigas afectadas y del interior de los agujeros para los anclajes; limpieza del polvo de estos agujeros deberá hacerse utilizando aire a presión.

g) Fijación de las placas a las vigas.

Las placas de acero se unirán a las vigas con los anclajes químicos especificados en los planos adjuntos. En la preparación y fijación se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas correspondientes facilitadas por el fabricante. Existe duda entre anclajes mecánics o químicos. Motivo: económico. Nos decidiremos en la medición por mecánico. El mecánico se operará con la misma atención pero sin el aditamento de las resinas. Tras hablar con la constructora y el consejo de la casa fabricante en función de la dureza del hormigón nos decidiremos. Sin embargo se explica el caso químico, debido a su mayor complejidad.

Con el fin de evitar holguras entre la placa y la superficie de la viga, después de endurecida la resina de los anclajes, se aplicará una capa de mortero de cemento 1:3 o en su caso una capa de mortero de reparación pre-preparado sobre la superficie del hormigón. Con la placa colocada se apretarán las tuercas en dos fases: la primera con el mortero recién colocado, y la segunda después de endurecido y con el par de apriete recomendado por el fabricante de los anclajes. El espesor resultante de la capa de mortero deberá ser el menor posible. En lugar del mortero de cemento especificado podrá colocarse un adhesivo a base de resinas epoxi con carga mineral, de viscosidad adecuada en función de la rugosidad de los paramentos. En este caso, antes de que transcurra el tiempo de vida útil del producto, deberán colocarse las placas de acero en las zonas previstas, afianzándolas a la viga con los anclajes correspondientes. En la preparación y aplicación del adhesivo y de las placas se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas correspondientes, facilitadas por el fabricante. El producto utilizado puede ser cualquiera de los existentes en el mercada para este fin: SikaDur 31 Adhesivo, Sikadur 32 Fix, Epomastic Halesa MBT S.A., Bettor, Fosroc o similares.

h) Colocación de perfiles.

Durante la ejecución del refuerzo metálico deberán seguirse obligatoriamente las especificaciones de la norma NBE-EA-95 “Estructuras de acero”. En la preparación y aplicación de la pintura anticorrosiva se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas correspondientes, facilitadas por el fabricante, y lo especificado en la norma NTE-RPP/76 “Revestimientos de paramentos” (RPP-2).

Se les aplicará en el taller una capa de imprimación anticorrosiva a los elementos siguientes: al perfil de refuerzo, a las placas, a otros casquillos que puedan haberse solicitado y a las uniones que hayan sido realizadas en taller, previa inspección y aceptación; esta capa de imprimación anticorrosiva no se aplicará sobre las superficies que hayan de soldarse en obra, en una anchura mínima de 100 mm desde el borde de la soldadura.Las placas y los perfiles se recibirán del taller con los extremos y zonas de unión preparados, realizándose en obra sólo las soldaduras imprescindibles. Antes de iniciar los trabajos de soldadura se deberán retirar de la zona todos los muebles, cuadros, cortinas y cualquier otro elemento que sea susceptible de incendiarse. Como medida preventiva, a una distancia no superior de a 2 m desde donde se esté realizando cada soldadura deberá existir un extintor portátil de eficacia 21A o superior.

Después de fijadas las placas en las vigas de hormigón, se colocarán los perfiles para el refuerzo de la forma especificada en los planos.

Después del montaje, tras la inspección y aceptación de las soldaduras y de la estructura montada, se limpiarán las zonas de soldadura efectuadas en obra, dando sobre ellas y sobre otras zonas que hayan podido deteriorarse, una capa de imprimación; después del secado de ésta, se procederá a la aplicación de la segunda mano de todas las viguetas y chapas.

Entre la parte superior de los perfiles y la parte inferior de las viguetas de hormigón se dejará una distancia aproximada igual a 3 cm. Dicha holgura se rellenará con mortero de cemento 1:3 colocado a punta de paleta.

i) Protección contra el fuego.

13

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 14: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Como medida de protección contra el fuego, sobre las superficies metálicas del refuerzo se aplicará un mortero de fibras minerales proyectado. En su defecto se realizará un forrado de LHT/11 tal como se especifica en detalle (Plano 13). El espesor de la capa colocada deberá garantizar una estabilidad al fuego 90 en el refuerzo de todos los forjados; de forma orientativa, el espesor mínimo de las capas aplicadas será igual a 30 mm. no obstante el espesor definitivo será el especificado por el fabricante; en la preparación y aplicación del producto se deberán cumplir todas las condiciones de uso previstas en las hojas técnicas. El producto, si así se optase, aplicado pudiere ser Belpafibre-Unisersa o equivalente.

M.2.3. SUSTITUCION DE CODOS Y BAJANTES GENERALES DE DESAGÜE.

a) Trabajos previos de protección y retirada de elementos.

Se protegerán contra golpes y roturas aquellos elementos que puedan sufrir algún deterioro. Se desmontarán aquellos elementos que dificulten o impidan realizar los trabajos posteriores correctamente evitando si fuera posible su rotura.

En las zonas donde existan tabiques de ladrillo para el revestimiento de las bajantes se demolerá; la demolición sólo afectará a la zona que sea imprescindible para realizar correctamente los trabajos. Si fuera necesario retirar también algún azulejo, se hará, cuando sea posible, de forma que se evite su rotura con el fin de poder reponerlo. En la planta baja se llegará hasta el empalme de las bajantes con las arquetas y realizándose todos aquellos trabajos que fueran necesarios para ello.

b) Sustitución de bajantes y piezas de conexión.

Aquellas piezas que se vean en mal estado, con perdidas , en deterioradas, etc., se sustituirán, por piezas de PVC, las bajantes especificadas en los planos y las piezas de conexión a las instalaciones individuales de saneamiento. Los diámetros interiores de las bajantes no serán inferiores a los que actualmente tienen y en cualquier caso serán iguales o superiores a los especificados en la tabla 1 de la NTE-ISS/73 “Instalaciones de salubridad. Saneamiento”.

Las uniones se sellarán con resinas sintéticas impermeables de gran adherencia, dejando una holgura en el interior de la copa igual a 5 mm. En el paso de los tubos a través de los forjados se utilizará pasatubos de PVC que dejen una holgura mínima de 2 mm a su alrededor, dicha holgura se retacará con un material elástico. La sujeción de los tubos se hará a muros de espesor no inferior a 12cm. para ellos se utilizarán abrazaderas con un mínimo de 2 por tubo, una bajo la copa y el resto a intervalos no superiores a 150 cm. Se cumplirá lo especificado en 3.d). Se revisarán los colectores horizontales enterrados. En su caso se sustituirán.

c) Condiciones generales, en sustituciones.

Los tubos y las piezas especiales de PVC cumplirán la Norma UNE-53.114. Las piezas estarán terminadas de fábrica con copa en uno de sus extremos; los desvios y cambios de dirección se realizarán siempre con piezas especiales. No se permiten hacer ni las copas, ni los cambios de dirección calentando y deformando los tubos.Las abrazaderas de sujeción serán de acero galvanizado con manguito de caucho sintético. En la elección de los materiales y en la ejecución será obligatorio seguir las especificaciones y detalles de la norma NTE-ISS “Instalaciones de Salubridad y Saneamiento”.Cuando se desmonten los codos y los tubos de desagüe deberá preverse un desvío alternativo de las aguas, con el fin de no interrumpir el servicio; si excepcionalmente, en algún momento, fuera necesario hacerlo, previamente se deberá poner en conocimiento de los vecinos afectados.

d) Pruebas de servicio.

Después de terminaba cada bajante y colector, y antes de construir los revestimientos y acabados deberá hacerse unas pruebas de servicio de acuerdo con los criterios de la LC/91 y NTE-ISS.En cada una de las bajantes sustituidas se pondrán en funcionamiento simultáneo el 20% de los aparatos. Para poder aceptar la bajante y el colector ensayado se comprobará la no existencia de defectos de circulación y la no existencia de fugas en cualquier punto del recorrido, en caso contrario se reparará el defecto y se repetirá la prueba.

e) Sustitución de los sumideros de los patios interiores.

Se sustituirán los sumideros sifónicos situados en los patios interiores, rehaciendo parte de la impermeabilización y el pavimento que se deterioren. El diámetro del tubo de desagüe no será inferior a 80 mm. En la ejecución se cumplirá lo especificado en la NTE-ISS y en la NTE-QAT.

M.2.4. SUSTITUCION DE LA INSTALACION GENERAL PARA SUMINISTRO DE AGUA.

a) En caso de mal estado, se procederá a la sustitución de la instalación general interior para suministro de agua.

14

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 15: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Lo primero se realizará revisión de las instalaciones que queden a la vista. En caso de mal estado se realizará nueva instalación para el suministro del agua estará formada por los elementos siguientes:

Revisión de Contadores divisionarios situados en forma de batería general en el recinto con acceso a través del zaguán de la planta baja. En torno a la batería deberá quedar espacio suficiente para operar con comodidad. En caso de sustitución los montantes estarán colocados preferentemente en los mismo lugares en los que ahora están colocados los existentes, en el caso de que esto no fuera posible por falta de espacio, deberá buscarse una zona en los patios. Los montantes enlazarán cada contador con la instalación interior de cada vivienda. En el enlace de cada montante con la instalación interior de cada vivienda se colocará una llave de paso.Todas las dimensiones, los diámetros, los materiales, el montaje y demás parámetros que intervienen en la instalación deberán cumplir la normativa vigente, tanto la obligatoria con carácter estatal como la obligatoria con carácter autonómico. Se cumplirá también lo especificado en la norma NTE-IFF.

En la instalación prevista están incluidas todas las llaves y piezas especiales necesarias para su correcto funcionamiento. También están incluidas todas las obras de albañilería necesarias para pasar los forjados y las paredes. El paso a través de estos elementos se hará a través de pasamuros.

M.2.5. REPARACION DE LA CUBIERTA.

a) Levantado de cubierta actual.

Se levantará la cubierta actual existente en la zona del ático que no ha sido cubierta y en la cubierta del forjado del ático. Dicho levantado se realizará por catas o fases para no descuidar la totalidad del edificio y de esta forma salvaguardar el interior del mismo. En primer lugar se levantarán el pavimento actual, así como la impermeabilización, la capa de bardos o la capa de formación de pendiente hasta el tablero cerámico sobre tabiquillos conejeros, acopiando todo este material mediante sacos o bajándolo hasta la calle mediante colocación de tolba de desescombro hasta llegar a los contenedores pertinentes.

b) Realización de la azotea transitable.

Colocación sobre el tablero una capa de regulación de mortero, un tablero de poliestireno extrusionado, una capa de mortero de 2 cm, una capa de impermeabilización adherida con soplete. para aislamiento térmico y formación de las pendientes pertinentes comprendidas entre 1 y 10%. Por encima de esta se colocará una capa de regularización de superficie mediante mortero de cemento 1:6 de 2 cm de espesor, para sobre esta colocar la impermeabilización asfáltica compuesta por una solución monocapa adherida con soplete, lámina de betún modificado de 40 g/dm2 armada con película de polietileno y capa de fieltro de fibra de vidrio. Posteriormente se colocará nueva capa de mortero de cemento 1:8 de 2 cm de espesor que servirá para la colocación del nuevo solado de gres antideslizante totalmente terminado y rejuntado, incluso parte proporcional de limas, encuentros, sumideros, etc. Los petos de la cubierta de casa de la portera se acabarán con pieza cerámica que evite la humectación de dicho murete. Todo ello según especificaciones de la Dirección Facultativa.M.2.6. RECONSTRUCCION, REPOSICION Y ACABADOS FINALES.

15

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Se levantará la totalidad de la cubierta actual para la colocación de una nueva cubierta, hasta el tablero cerámico, resolviendo adecuadamente los encuentros con los paramentos, las limahoyas, las limatesas, los sumideros, las juntas de dilatación y cualquier otra parte de la cubierta. Deberán cumplirse todos los criterios que les sean aplicables especificados en la norma NBE-QB/90”Cubiertas con materiales bituminosos”- de forma particular los especificados en el Capítulo 4.Ejecución de las cubiertas”-, y en la NTE-QAT ”Cubiertas: Azoteas transitables”. Se reparará el adorno de remate del tejado.

Page 16: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Después de completados los trabajos de reparación y refuerzo especificados se procederá a reconstruir y a restituir todos los elementos que hayan sido demolidos, retirados y desmontados. Si, por rotura o deterioro del material, en algún caso, no fuera posible aprovechar los elementos originales, se sustituirán por otros de características y calidades equivalentes.

Los trabajos de reconstrucción y reposición especificados deberán hacerse de acuerdo con lo especificado en las normas técnicas vigentes que les sean de aplicación en cada caso, en particular se cumplirán las siguientes.

Reposición de fábricas de ladrillo: NTE-PTL”Particiones: tabiques de ladrillo”.Reposición de guarnecidos y enlucidos: NTE-RPG” Revestimientos:Guarnecidos y Enlucidos”.Reposición de enfoscados: NTE-RPE” Revestimientos de paramentos: Enfoscados”.Reposición de techos continuos de escayola: NTE-RTC ” Revestimientos de techos continuos”.Reposición de azulejos: NTE-RPA” Revestimientos de paramentos: Alicatados”.Reposición de pinturas: NTE-RPP” Revestimientos de paramentos: Pinturas”.Reposición de pilas, sanitarios, y desagües: NTE-ISS”Instalaciones de salubridad: Saneamiento”.Reposición de la instalación para suministro de agua:

NBE “Normas básicas para las instalaciones interiores de suministro de agua”.NTE-IFF “Instalaciones de fontanería: Agua fría”.NTE-IFC “Instalaciones de fontanería: Agua caliente”.

Reposición de luminarias y otros elementos de la instalación eléctrica.

REBT “Reglamento electrotécnico de baja tensión”, instrucciones técnicas complementarias.NTE-IEB “Instalaciones de electricidad. Baja Tensión”.

Los muebles y otros elementos que hayan sido retirados se restituirán en los lugares originales.

Todos los trabajos necesarios hasta dejar la obra terminada deberán completarse con la retirada de los elementos de protección de suelos, paredes y mobiliario, y con la retirada del escombro, la carga, el transporte y la descarga en vertedero autorizado.

Valencia, Octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

16

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 17: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

3. - ANEXOS A MEMORIA.

17

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 18: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

3.1 ANEXO DE CALCULO.

3.1.1-ACCIONES CARACTERISTICAS NBE-AE-88.

3.1.1.1.- ACCIONES GRAVITATORIAS NTE-ECG. Y NBE-AE-88. EN ATENCIÓN A LOS DATOS EXISTENTES. SALVO SUPLEMENTOS DE NUEVOS PAVIMENTOS AÑADIDOS QUE NO SE HAN CONTABILIZADO. ESTAMOS HABLANDO DE CASOS GENERALES, NO ESPECIFICOS.

Forjado de vivienda

Cargas permanentes:

-Peso propio forjado (h=18 cm, i=75 cm, bovedilla yeso): 200 kp/m2.-Pavimento 115 kp/m2.-Tabiquería 100 kp/m2.

-Falso techo de escayola o enlucido de yeso 20 kp/m2. TOTAL: 435 KP/M2.

Cargas variables:

-Sobrecarga de uso 200 kp/m2. TOTAL: 200 KP/M2. TOTAL: 635 KP/M2.

Forjado de cubierta

Cargas permanentes:

-Peso propio forjado (h=16 cm, i=75 cm, bovedilla yeso): 200 kp/m2.-Elementos de cubierta y pavimento 265 kp/m2.

-Falso techo o enlucido de yeso 20 kp/m2. TOTAL: 485 KP/M2.

Cargas variables:

-Sobrecarga de uso 150 kp/m2. TOTAL: 150 KP/M2. TOTAL: 635 KP/M2.

3.1.1.2.- ACCIONES DE VIENTO NTE-ECV.

Las acciones provocadas por el viento no son, en este caso, condicionantes para dimensionar los elementos de refuerzo de los forjados. En el cálculo no han sido consideradas acciones de viento. Ya que la intervención es puntual de reparación y no global el edificio.

3.1.1.3.- ACCIONES TERMICAS Y REOLOGICAS.

Las acciones provocadas por las deformaciones debidas a las variaciones de temperatura, y por las que experimentan los materiales en el transcurso del tiempo por otras causas no son, en este caso, condicionantes para dimensionar los elementos de refuerzo de los forjados. De acuerdo con el artículo 6.1 de la norma NBE-AE/88, y teniendo en cuenta que la dimensión máxima longitudinal no supera 40 m, no es necesario tener en cuenta este tipo de acciones. En el cálculo no han sido considerables acciones térmicas ni reológicas.

3.1.1.4.- ACCIONES SISIMICAS NCSR/02.

El presente Proyecto cumple las especificaciones de la Norma NCSR-02 (Real Decreto 997/2002, de 27 Septiembre. BOE, Nº 244 de 11-10-2002), por ser una REPARACIÓN ESTRUCTURAL, según lo dispuesto en el artículo 1.2.1., de la misma. El cumplimiento es procedente tanto en las prescripciones de índole general del apartado 1.2.4., como en las disposiciones o normas específicas de sismo resistencia.La norma NO , le es de aplicación puesto que se cumple las condiciones especificadas en el artículo 1.2.3., es decir, la aceleración sísmica básica, “a.b.”, 0.06 g , es inferior a “0,08 g”, siendo “g”, la aceleración de la gravedad, como se especifica en el art. 2.2. No obstante:Las construcciones de importancia normal con pórticos bien arriostrados entre sí en todas las direcciones

“ac“ = S x p x ab = 1 x 1 x 0.06 g = 0.06 g

18

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 19: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Siendo:- “S” Coeficiente de ampliación del terreno. Toma el valor:

Para p x ab ≤ 0,1 g S = C / 1,25Para 0,1 g < p x ab < 0,4 g S = (C/1,25) + 3,33 ( p x (ab /g) - 0,1) (1 – (C/1,25)) Para 0,4 g < p x ab S = 1,0

Siendo:

“p” Coeficiente Adimensional de riesgo, cuyo valor, en función del período de vida en años, t, para el que se proyecta la construcción, viene dado por “ p = (t / 50)0,37 “. A efectos del Cálculo “ t > 50 años “., para construciones de normal importancia y “ t > 100 años “., para construcciones de especial importancia, tal y como se define en el art. 1.2.2. La siguiente tabla da los valores de “p”:

Periodo de Vida Pt = 50 años 1,00t = 100 años 1,30

“ab“ Aceleración Sísmica Básica, definida en el art. 2.1.

Según el mapa 2.1.: ab ≥ 0,16g0,12g ≤ ab< 0,16g

0,08g ≤ ab< 0,12g 0,04g ≤ ab< 0,08g

ab < 0,04g

Según el Anejo. 1.: MUNICIPIO VALÈNCIA ab / g

0.06

Para poder considerar los efectos de los esfuerzos de sismo es necesario tener en cuenta la estructura del edificio en su conjunto, con todos sus elementos contribuyendo en la resistencia. Debido a que el refuerzo proyectado afecta de forma parcial a varias zonas de los forjados y a que no tiene sentido pretender soportar los esfuerzos de un terrremoto actuando únicamente sobre algunas viguetas, en este caso, en el cálculo del refuerzo no han sido consideradas las acciones de sismo. Después del refuerzo, los niveles de seguridad de los elementos afectados son superiores a los que poseían en su concepción original cumpliendo de este modo lo especificado en el artículo 1.2.1 de la norma NCSE/94.

3.1.2.- CARACTERISTICAS DEL TERRENO.

No hay síntomas de fallo de la cimentación; su tratamiento no es objeto de este proyecto.

3.1.3.- CARACTERISTICAS DE LOS MATERIALES ESTRUCTURALES.

3.1.3.1.- ACERO LAMINADO -NBE-EA-95.

Designación (Parte 2) : Clase S275 JR (A-42b)Límite elástico (art.2.1.2) : 2.600 kp/cm2

Resistencia de cálculo (art. 2.1.2) : < σe

Coeficiente de minoración Ya (art. 2.7) : γa = 1.Diagrama tensión-deformación simplificado : Rectilíneo (fase elástica)Módulo de deformación longitudinal Ea (art. 3.1.9) : Ea = 2.100.000 kp/ cm2.Módulo de deformación transversal Ga (art. 3.1.9) : Ga = 810.000 kp/ cm2.Coeficiente de Poisson ט (art. 3.1.9) 0,30 = ט : .Coeficiente dilatación térmica del acero α1 : α1 = 0,000012 m/mºC.

3.1.4.- CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LAS CARGAS.

3.1.4.1.- ACERO LAMINADO.

En las comprobaciones de las tensiones en las piezas de acero han sido considerados los coeficientes de seguridad especificados en el caso “lb”, para acciones constantes y combinación de dos acciones variables independientes (tabla 3.1.5 NBE-AE-95):

19

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 20: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

- Acciones constantes : Y desfavorable = 1,33;Y favorable = 1,00.- Sobrecargas : Y desfavorable = 1,50;Y favorable = 0,00.- Nieve : Y desfavorable = 1,33;Y favorable = 1,00.

En las comprobaciones de las deformaciones frente a esfuerzos frente a esfuerzos de flexión han sido consideradas las cargas características acciones variables independientes (tabla 3.1.5 NBE-EA-95):

3.1.5.- METODO DE CÁLCULO DEL REFUERZO.

3.1.5.1.- OBTENCION DE SOLICITACIONES Y MODELO DE ANALISIS.

Para calcular los perfiles de acero que forman el refuerzo, éstos han sido asimilados a barras lineales situadas en el centro de gravedad de las secciones. El enlace de los extremos de estas barras con los elementos de sustentación han sido asimilados a nudos articulados que permiten el giro relativo de sus extremos. Es decir se ha abstraído a considerar la transmisión básicamente de axiles sobre la estructura portante, no momentos flectores. Calculándose elemento a elemento, que tendrá que refrendarse durante la ejecución, mediante el istema de rehabilitación: caso por caso.

El cálculo de los perfiles metálicos ha sido hecho de forma analítica mediante dos comprobaciones: de resistencia y de deformación. En este caso, la flecha máxima de cada viga para la carga característica correspondiente ha sido limitada a L/500.

Las comprobaciones se han hecho considerando que los perfiles colocados son capaces de soportar por sí solos, tanto las cargas permanentes, como las cargas variables. Esta consideración tiene en cuenta que, en algún momento durante la vida útil del edificio, podría producirse una excesiva pérdida de sección de los alambres de acero de las viguetas como consecuencia de la corrosión, y que con el tiempo, este deterioro podría incluso llegar a cortar alguno de estos alambres (hecho que se ha producido en alguna zona de los diferentes forjados).

El análisis efectuado ha sido hecho superponiendo que las acciones aplicadas actúan de forma estática y que el comportamiento del acero es lineal.

3.1.6.- NORMATIVA.

Para calcular los elementos resistentes de este proyecto han sido tenidas en cuenta las normas e instrucciones siguientes:

NBE-EA-95: Estructuras de acero.NBE-AE-88: Acciones en la edificación.NCSR/02: Norma de construcciones sismorresistentes: parte general y edificación.

Valencia, Octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

3.2. DE CONTROL DE CALIDAD.

Las obras previstas en este proyecto de reparación estructural son las siguientes:

Reparación de vigas con morteros especiales. Refuerzo de los forjados con perfiles y chapas de acero laminado. Sustitución y reparación de parte de la red de saneamiento con tubos de PVC. Reparación de la terraza con laminas de betún modificado.

Teniendo en cuenta lo especificado en el artículo 1 del Decreto 107/1991, de 10 de noviembre, y en el artículo 1 de la Orden de 30 de septiembre de 1991, por tratarse de una obra en la que se construyen nuevos elementos en un edificio para viviendas, las obras proyectadas NO deben cumplir lo especificado en el “Libro de Control” LC/91. NO SIÉNDOLE DE APLICACIÓN.3.3. ESTUDIO Y ANALISIS DEL PROYECTO.

En caso de precisar arquitecto técnico o aparejador, éste realizará: El aparejador o Arquitecto Técnico de la Dirección Facultativa está obligado a redactar el documento de estudio y análisis del proyecto a que se refiere el apartado 1.4 de las Tarifas de Honorarios de los Aparejadores y Arquitectos Técnicos (RD. 314/1979 de 19 de enero). Las responsabilidades que se deriven de la no realización de este documento corresponderán al Aparejador o Arquitecto Técnico y, subsidiariamente, al Promotor.

20

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 21: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

El aparejador o Arquitecto Técnico facilitará copia del documento al Arquitecto-Director y al Constructor, antes del comienzo de las obras.

3.4. ANEXO DE PROTECCION CONTRA INCENDIOS NBE-CPI-96.

Teniendo en cuenta lo especificado en el artículo 2 de la NBE-CPI-96 “Condiciones de protección contra incendios en los edificios”, por tratarse de un proyecto de reparación (reforma) de una zona de un edificio ya construido en el cual no se prevé una alteración de uso, la citada norma se debe aplicar a los elementos constructivos modificados por la reforma, en la medida en que ellos suponga una mayor adecuación de las condiciones de seguridad establecidas en dicha norma. Las obras previstas en este proyecto no modifican ni alteran la distribución u organización general del edificio.

Puesto que el proyecto se refiere únicamente a la reparación y al refuerzo de algunos elementos estructurales, las condiciones de seguridad exigidas en la NBE-CPI-96 se exigirán a los elementos afectados en este modo (Apéndice 1. NBE-CPI-96):

Estabilidad al fuego exigida en la norma (art. 14. Tabla 1) Máxima altura de evacuación del edificio: h max. ev = 14.20 < 28 m. Uso recinto inferior al forjado primero: vivienda y local comercial. Uso del recinto inferior resto forjados: Vivienda. Refuerzo de viguetas de los forjados: EF-90

Por ello se colocará una capa de mortero proyectado de fibras minerales sobre las superficies de los perfiles metálicos, con un espesor adecuado para obtener una estabilidad al fuego de EF-120, tal y como consta en el epígrafe M.2.2.i) del Sistema Constructivo. En sustitución pudiere colocarse un revestimiento de LHT/11 con mortero de cemento rápido sobre las piezas metálicas y recubrirlas con enlucido de yeso con malla de fibra de vidrio, Mallatex o similar.

3.5. ANEXO DE CONDICIONES TERMICAS NBE-CT-79.

Teniendo en cuenta lo especificado en el artículo 2º de la NBE-CT-79 “Condiciones Térmicas en los Edificios”, por tratarse de un proyecto de reparación de una zona de la estructura del edificio ya construido y no ser de nueva planta, el presente proyecto no está dentro del campo de aplicación de la citada norma. Por lo que las obras proyectadas no alteran las condiciones térmicas generales del edificio. NO LE ES DE APLICACIÓN.

3.6. ANEXO DE CONDICIONES ACUSTICAS NBE-CA-88.

Teniendo en cuenta lo especificado en el artículo 2º de la NBE-CA-88 “Condiciones acústicas en los edificios”, por tratarse de un proyecto de reparación de una zona de la estructura de un edificio ya construido y no ser de nueva planta, el presente proyecto no está dentro del campo de aplicación de la citada norma. Por lo que las obras proyectadas no alteran las condiciones acústicas generales del edificio. NO LE ES DE APLICACIÓN.

Valencia, Octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

3.7. ANEXO DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.

Quienes intervengan en la ejecución de las obras reflejadas en el presente proyecto, cumplirán en todo momento lo preceptuado en el " REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DEL TRABAJO EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN " de 20 de

21

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 22: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

mayo de 1952 (B.O.E. de 15/6/52) y Normativa Complementaria, Y EL R.D. 1627 / 97 PREVENCION DE RIESGOS LABORALES “DISPOSICIONES MINIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN” (B.O.E. 256 de 25-10-97).

Al respecto de este último Real Decreto, se redacta por los arquitectos, como técnicos competentes, el correspondiente Estudio de Seguridad y Salud, como documento independiente y carácter generalista, ya que hemos de abarcar todas las circunstancias que se pueden dar y acaecer.

3.8. ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. OBRA DE REPARACIÓN ESTRUCTURAL Y OTRAS PATOLOGÍAS EN EDIFICIO SITO EN C/ ARCHIDUQUE CARLOS, 4

Dadas la heterogeneidades y multiplicidad de trabajos con las que nos podemos encontrar en el desarrollo de la obra se incluye un estudio básico de seguridad y salud, amplio y generalista, que se irá amoldando a las necesidades de esta compleja obra. Siendo la característica básica la permanencia de los habitantes. De aquí la aplicación exhaustiva generalista, pero que encada caso concreto será de aplicación completa

INDICE

1. MEMORIA.

1.1. OBJETO DE ESTE ESTUDIO.

1.2. CARACTERISTICAS DE LA OBRA.

1.2.1. Descripción y situación de la obra.

1.2.2. Problemática del solar.

1.2.2.1. Topografía y superficies.

1.2.2.2. Características y situación de los servicios y servidumbres existentes.

1.2.3. Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra.

1.2.4. Identificación de los autores del Estudio de Seguridad.

1.3. TRABAJOS PREVIOS A LA REALIZACION DE LA OBRA.

1.4.SERVICIOS HIGIENICOS, VESTUARIO, COMEDOR Y OFICINA DE OBRA.

1.5. FORMACION.

1.6. OBLIGACIONES DE LOS SUBCONTRATISTAS Y TRABAJADORES AUTONOMOS.

1.7. ORDEN DE EJECUCION DE LOS TRABAJOS.

1.8. INSTALACION ELECTRICA PROVISIONAL DE OBRA.

1.9. FASES DE EJECUCION DE LA OBRA. (FICHAS)

1.9.1. Actuaciones previas.

1.9.2. Replanteo.

1.9.3. Vaciado.

22

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 23: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.9.3. Excavación de zapatas y zanjas.

1.9.4. Trabajos con ferralla. Manipulación y puesta en obra.

1.9.5. Trabajos de manipulación del hormigón.

1.9.6. Trabajos de encofrado y desencofrado.

1.9.7. Trabajos de manipulación del hormigón.

1.9.8. Ejecución de la estructura resistente.

1.9.9. Ejecución de los cerramientos exteriores.

1.9.10. Ejecución de la azotea transitable.

1.9.11. Albañilería.

1.9.12. Ejecución de los revestimientos exteriores.

1.9.13. Ejecución de instalaciones electricas.

1.9.14. Ejecución de instalaciones de fontanería y saneamiento.

1.9.15. Alicatados.

1.9.16. Enfoscados y enlucidos.

1.9.17. Falsos techos de escayola.

1.9.18. Solados.

1.9.19. Carpintería de madera.

1.9.20. Carpintería metálica-cerrajería.

1.9.21. Montaje de vidrio.

1.9.22. Pintura.

1.9.23. Instalaciones de fontanería y aparatos sanitarios.

1.9.24. Instalación de antena.

1.10. MEDIOS AUXILIARES. (FICHAS)

1.10.1. Andamios colgantes.

1.10.2. Andamios metálicos tubulares.

1.10.3. Andamios de borriquetas.

1.10.4. Escaleras de mano.

1.10.5. Puntales metálicos.

1.10.6. Barandillas.

1.10.7. Redes de seguridad.

1.11. MAQUINARIA DE OBRA. (FICHAS)

1.11.1. Maquina:retro-excavadora.

1.11.2. Camión-grúa.

1.11.3. Camión-hormigonera.

1.11.4. Camión de transporte.

23

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 24: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.11.5. Maquinillo-cabrestante mecánico.

1.11.6. Hormigonera eléctrica (pastera).

1.11.7. Mesa de sierra circular.

1.11.8. Taladro portátil.

1.11.9. Rozadora eléctrica.

1.11.10. Vibrador.

1.11.11. Herramientas manuales.

1.11.12. Evacuación de escombros desde plantas de pisos.

1.12. RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS

1.13. TRABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES

1.14. CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES

2. NORMATIVA DE APLICACION

24

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 25: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

M E M O R I A

1.1. OBJETO DE ESTE ESTUDIO.

Este Estudio Básico de Seguridad y Salud establece, durante la construcción de la obra, las previsiones respecto a prevención de riesgos y accidentes de las diferentes profesiones en la obra, de acuerdo con el Real Decreto 1627 de 24 de Octubre de 1997 que establece las Disposiciones Minimas en materia de seguridad y Salud y la Ley 54/2003 y el R.D. 171/2004.

1.2. CARACTERISTICAS DE LA OBRA.

1.2.1. DESCRIPCION DE LA OBRA Y SITUACION.

El edificio a reparar se encuentra en la localidad de valència, recayente a la c/archiduque Carlos, , ocupando éste una parcela de 327,76 m2, prácticamente rectangular.

La fachada que recae a la calle A. Carlos tiene una longitud de 15,15 metros y la profundidad de la parcela es de alrededor de 22.05 metros. Se desarrolla en un único volumen de planta semisótano y dos plantas.

Las instalaciones comprenden fontanería, saneamiento y electricidad.

La energía eléctrica será suministrada por la compañía Iberdrola y la acometida se realizará en Baja Tensión 3x380/220 V.

El suministro de agua está previsto mediante una derivación de la red general de agua potable que pasa por la zona.

Se preve dos accesos a la obra, uno peatonal y otro rodado para vehículos ambos por la c/ Virgen de los Desamparados.

1.2.2. PROBLEMATICA DEL SOLAR

1.2.2.1. Topografía y Superficie.

La parcela sobre la que se va a reparar la obra tiene una superficie de 327,76 m² de forma prácticamente rectangular, con orografía ligeramente plana. Por la experiencia en la zona, y sabiendo que el subsuelo esta compuesto por tierras de aluvión en dicha zona de Valèncial, se considera una resistencia mínima de 1,8 kg/cm2., al tratarse de unos terrenos de naturaleza aeno-arcillosa. No obstante se tendrá especial cuidado si precisare recalzar algún pilar las excavaciones para determinar si la cimentación calculada es acorde con el terreno que aparezca.

1.2.2.2. Características y situación de los servicios y servidumbres existentes.

No existen servidumbres aparentes en la parcela. Las tomas de agua y desagüe serán accesibles desde la calle en que se situa la obra sin ninguna peculiaridad en especial. Causa, por lo que han dicho los vecinos, estupor que uno de los colectores horizontales , en servidumbre, sale a Avda. Del Cid. Atravesando otros edificios.ya que se realizaron conjuntamente.

1.2.3. PRESUPUESTO, PLAZO DE EJECUCION Y MANO DE OBRA.

Presupuesto:

El presupuesto de ejecución material asciende a la cantidad de CIENTO OCHENTA MIL EUROS.

---- 180.000,00 EUROS.---

Plazo de Ejecución:

El plazo de ejecución previsto desde la iniciación hasta su terminación completa es de SEIS MESES.

Personal previsto:

Dadas las características de la obra, se preve un número máximo en la misma de 4 operarios, dando un total de 490 jornadas laborales.

1.2.4. IDENTIFICACION DE LOS AUTORES DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.

El autor del Estudio de Seguridad y Salud es Josep Blesa y Salvador Villlanueva, técnicos que suscriben todo el trabajo.

1.3. TRABAJOS PREVIOS A LA REALIZACION DE LA OBRA.

Previo a la iniciación de los trabajos en obra, se demolerán todos aquellos elementos necesarios que supongan cierto peligro para la propia ejecución del edificio existente en la actualidad, según las especificaciones del Proyecto Básico y de Ejecución, redactado por el ESTUDI D’ÁRQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. y SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN.

25

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 26: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Deberá, CUANDO SE OPERE EN LA CALLE, deberá realizarse el vallado de la parcela antes del inicio de la obra.Las condiciones del vallado deberán ser:

* Tendrá 2 metros de altura y deberá presentar como mínimo la señalización de:

* Obligatoriedad del uso del casco en el recinto de la obra.

* Prohibición de entrada a toda persona ajena a la obra.

* Cartel de obra.

Realización de una caseta para acometida general en la que se tendrá en cuenta el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, vigente en la actualidad.

En la caseta de obra existirá un tablón de anuncios en el cual se colocará todos aquellos datos y noticias importantes tanto en materia de seguridad como en otras para la observación y estudio de los propios trabajadores. Así también se colocará un cartel en el cual se indique los números de teléfonos siguientes: ambulancias, hospitales más cercanos, policía municipal, bomberos, arquitecto, arquitecto técnico, coordinador en seguridad y demás elementos. También existirá en la caseta de obra la dirección y el itinerario más rápido o corto hasta el hospital más cercano desde la obra, siendo en nuestro caso el HOSPITAL LA FE de la localidad de VALENCIA.

1.4.SERVICIOS HIGIENICOS, VESTUARIOS, COMEDOR Y OFICINA DE OBRA.

En función del número máximo de operarios que se pueden encontrar en fase de obra, determinaremos la superficie y elementos necesarios para estas instalaciones. En nuestro caso la mayor presencia de personal simultáneo se consigue con 4 trabajadores, determinando los siguientes elementos sanitarios:

* 1 Ducha.

* 1 Inodoro.

* 1 Lavabo.

* 1 Urinario.

* 1 Espejo.

Complementados por los elementos auxiliares necesarios: Toalleros, jaboneras, etc.

Los vestuarios estarán provistos de asientos y taquillas individuales, con llave, para guardar la ropa y el calzado.

La superficie de estos servicios es de 6.00 m², con lo que se cumplen las Vigentes Ordenanzas.

Deberá disponerse de agua caliente y fría en ducha y lavabo.

No se instalará comedor para los operarios debido a que son vecinos de la propia población y comen en sus domicilios, aunque alguno lo hará en uno de los bares próximos.

En la oficina de obra se instalará un botiquín de primeros auxilios con el contenido minimo indicado por la legislación vigente, y un extintor de polvo seco polivalente de eficacia 21A-113B.

En algún de las piezas de planta baja se podrá habilitar al respecto para uso de almacén o zona de cambiarse.

1.5. FORMACION

Todo el personal debe recibir, al ingresar en obra, una exposición de los métodos de trabajo y los riesgos que estos pudieran entrañar, juntamente con las medidas de seguridad que deberá adoptar.

“Todo el mundo llevará casco para desplazarse por dentro de la obra.”

Cuando se produzcan cambios en las funciones que desempeña un trabajador, o cuando se introduzcan nuevas tecnologías, se instruirá a las personas que en ellos intervengan sobre los riesgos posibles y modo de evitarlos.

Eligiendo al personal más cualificado se impartirán cursillos de socorrismo y primeros auxilios de forma que todos los tajos dispongan algún socorrista.

La empresa entregará a todos los trabajadores en el momento de su afiliación, las normas de comportamiento propias de su oficio y en función del trabajo a desarrollar, debiendo recibir una charla explicativa complementaria.

Se definen como Normas de Comportamiento aquellas dirigidas a la actuación de cada persona que realiza un trabajo, con el fin que su cumplimiento y observancia contribuya a la Prevención de Riesgos y evitación de Accidentes.

1.6. OBLIGACIONES DE LOS SUBCONTRATISTAS Y TRABAJADORES AUTONOMOS

26

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 27: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

La Seguridad y Salud de los hombres que trabajan en la obra es preocupación constante y de primera magniitud. Por ello es de importancia esencial la “integración del Subcontratista y Trabajador Autónomo” en el sistema de lucha contra los accidentes que la empresa tiene implantado.

El Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre, en sus Arts. 11 y 12 indica expresamente las Obligaciones de los Subcontratistas y Trabajadores Autónomos que en materia de Seguridad y Salud Laboral deben observar, así como lo estipulado en la Ley 54/2003 y el R.D. 171/2004

1.7. ORDEN DE EJECUCION DE LOS TRABAJOS.

El orden de ejecución previsto para la presente obra es el siguiente:

1. Excavación y movimiento de tierras.(colectores y estructura . Pilares)2. Cimentación (si hiciese falta) y estructura.3. Saneamiento (en las modificaciones).4. Pavimento de terrazo.5. Cerramiento de fachadas.6. Carpintería exterior.7. Cubiertas.8. Instalación de fontanería.9. Instalación de electricidad.10. Alicatados y revestimientos.11. Falsos techos.12. Pavimentos de gres.13. Sanitarios.14. Pintura.15. Carpintería de madera.16. Vitrificados y acabados.17. Varios y repaso general de la obra.

1.8. INSTALACION ELECTRICA PROVISIONAL DE OBRA.

1.8.1. RIESGOS DETECTABLES MAS COMUNES.

* Heridas punzantes en manos.

* Caidas al mismo nivel.

* Electrocución; contactos eléctricos directos e indirectos derivados esencialmente de:

- Trabajos con tensión.

- Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que está efectivamente interrumpida o que no puede conectarse inopinadamente.

-Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección.

-Usar equipos inadecuados o deteriorados.

-Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección contra contactos eléctricos indirectos en general, y de la toma de tierra en particular.

1.8.2. NORMAS O MEDIDAS PREVENTIVAS TIPO.

A)Sistema de protección contra contactos indirectos.

Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección elegido es el de puesta a tierra de las masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales).

B)Normas de prevención tipo para los cables.

El calibre o sección del cableado será el especificado en planos y de acuerdo a la carga eléctrica que ha de soportar en función de la maquinaria e iluminación prevista.

Todos los conductores utilizados serán aislados de tensión nominal de 1000 voltios como mínimo y sin defectos apreciables (rasgones, repelones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos en este sentido.

*La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta), se efectuará mediante canalizaciones enterradas siempre que se pueda.

*En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras, éste se realizará a una altura mínima de 2 m. en los lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento.

27

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 28: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

* El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado anteriormente, se efectuará enterrado. Se señalizará el "paso del cable" mediante una cubrición permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas, y señalar la existencia del "paso eléctrico" a los vehículos. La profundidad de la zanja mínima, será entre 40 y 50 cm.; el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento, bien de plástico rígido curvable en caliente.

*Caso de tener que efectuar empalmes entre mangueras se tendrá en cuenta:

a) Siempre estarán elevados. Se prohíbe mantenerlos en el suelo.

b) Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad.

c) Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes normalizados estancos de seguridad.

* La interconexión de los cuadros secundarios en planta baja, se efectuará mediante canalizaciones enterradas, o bien mediante mangueras, en cuyo caso serán colgadas a una altura sobre el pavimento en torno a los 2m., para evitar accidentes por agresión a las mangueras por uso a ras del suelo.

* El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro provisional de agua a las plantas.

* Las mangueras de "alargadera".

a) Si son para cortos periodos de tiempo, podrán llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los parámetros verticales.

b)Se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancas antihumedad o fundas aislantes termorrectráctiles, con protección mínima contra chorros de agua (protección recomendable IP. 447).

C)Normas de prevención tipo para los interruptores.

*Se ajustarán expresamente, a los especificados en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

*Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de puerta de entrada con cerradura de seguridad.

*Las cajas de interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal normalizada de "peligro, electricidad".

*Las cajas de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales, bien de "pies derechos" estables.

D) Normas de prevención tipo para los cuadros eléctricos.

*Serán metálicos de tipo para la intemperie, con puerta y cerraja de seguridad (con llave), según norma UNE-20324.

*Pese a ser de tipo para la intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces como protección adicional.

*Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra.

*Poseerán adherida sobre la puerta una señal normalizada de "peligro, electricidad".

*Se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los parámetros verticales o bien, a "pies derechos" firmes.

*Poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas blindadas para intemperie, en número determinado según el cálculo realizado. (Grado de protección recomendable IP. 447).

*Los cuadros eléctricos de esta obra, estarán dotados de enclavamiento eléctrico de apertura.

E) Normas de prevención tipo para las tomas de energía.

*Las tomas de corriente irán provistas de interruptores de corte omnipolar que permita dejarlas sin tensión cuando no hayan de ser utilizadas.

*Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que sea posible, con enclavamiento.

*Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, máquina o máquina-herramienta.

*La tensión siempre estará en la clavija "hembra", nunca en la "macho", para evitar los contactos eléctricos directos.

*Las tomas de corriente no serán accesibles sin el empleo de útiles especiales o estarán incluidas bajo cubierta o armarios que proporcionen un grado similar de inaccesibilidad.

F)Normas de prevención tipo para la protección de los circuitos.

*La instalación poseerá todos los interruptores automáticos definidos en los planos como necesarios: Su cálculo se ha efectuado siempre minorando con el fín de que actuen dentro del margen de seguridad; es decir, antes de que el conductor al que protegen, llegue a la carga máxima admisible.

28

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 29: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

*Los interruptores automáticos se hallarán instalados en todas las líneas de toma de corriente de los cuadros de distribución, así como en las de alimentación a las máquinas, aparatos y máquinas-herramienta de funcionamiento eléctrico, tal y como queda reflejado en el esquema unifilar.

*Los circuitos generales estarán igualmente protegidos con interruptores automáticos o magnetotérmicos.

*Todos los circuitos eléctricos se protegerán asímismo mediante disyuntores diferenciales.

* Los disyuntores diferenciales se instalarán de acuerdo con las siguientes sensibilidades:300 mA.- (según R.E.B.T.) - Alimentación a la maquinaria.30 mA.- (según R.E.B.T.) - Alimentación a la maquinaria como mejora del nivel de seguridad.30 mA.- Para las instalaciones eléctricas de alumbrado no portátil.

*El alumbrado portátil se alimentará a 24 v. mediante transformadores de seguridad, preferentemente con separación de circuitos.

G)Normas de prevención tipo para las tomas de tierra.

* La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en la Instrucción MIBT.039 del vigente Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, así como todos aquellos aspectos especificados en la Instrucción MI.BT.023 mediante los cuales pueda mejorarse la instalación.

*Caso de tener que disponer de un transformador en la obra, será dotado de una toma de tierra ajustada a los Reglamentos vigentes y a las normas propias de la compañía eléctrica suministradora en la zona.

*Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra.

*El neutro de la instalación estará puesto a tierra.

*La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a ubicar junto al cuadro general, desde el que se distribuirá a la totalidad de los receptores de la instalación. Cuando la toma general de tierra definitiva del edificio se halle realizada, será ésta la que se utilice para la protección de la instalacíon eléctrica provisional de obra.

*El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y verde. Se prohibe expresamente utilizarlo para otros usos. Unicamente podrá utilizarse conductor o cable de cobre desnudo de 95 mm² de sección como mínimo en los tramos enterrados horizontalmente y que serán considerados como electrodo artificial de la instalación.

* La red general de tierra será única para la totalidad de la instalación incluidas las uniones a tierra de los carriles para estancia o desplazamiento de las grúas.

* Caso de que las grúas pudiesen aproximarse a una línea eléctrica de media o alta tensión carente de apantallamiento aislante adecuado, la toma de tierra, tanto de la grúa como de sus carriles, deberá ser eléctricamente independiente de la red general de tierra de la instalación eléctrica provisional de obra.

*Los receptores eléctricos dotados de sistema de protección por doble aislamiento y los alimentados mediante transformador de separación de circuitos, carecerán de conductor de protección, a fin de evitar su referenciación a tierra. El resto de carcasas de motores o máquinas se conectarán debidamente a la red general de tierra.

* Las tomas de tierra estarán situadas en el terreno de tal forma, que su funcionamiento y eficacia sea el requerido por la instalación.

*La conductividad del terreno se aumentará vertiendo en el lugar de hincado de la pica (placa o conductor) agua de forma periódica.

*El punto de conexión de la pica (placa o conductor), estará protegido en el interior de una arqueta practicable.

H) Normas de prevención tipo para la instalación de alumbrado.

*Las masas de los receptores fijos de alumbrado, se conectarán a la red general de tierra mediante el correspondiente conductor de protección. Los aparatos de alumbrado portátiles, excepto los utilizados con pequeñas tensiones, serán de tipo protegido contra los chorros de agua (Grado de protección recomendable IP.447).

* El alumbrado de la obra, cumplirá las especificaciones establecidas en las Ordenanzas de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica y General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

*La iluminación de los tajos será mediante proyectores ubicados sobre "pies derechos" firmes.

*La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles para la iluminación de tajos encharcados, (o húmedos), se servirá a través de un transformador de corriente con separación de circuitos que la reduzca a 24 voltios.

*La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos desde la superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo.

*La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el fin de disminuir sombras.

*Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas evitando rincones oscuros.

29

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 30: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

I)Normas de seguridad tipo, de aplicación durante el mantenimiento y reparaciones de la instalación eléctrica provisional de obra.

*El personal de mantenimiento de la instalación será electricista, y preferentemente en posesión de carnet profesional correspondiente.

*Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente, y en especial, en el momento en el que se detecte un fallo, momento en el que se la declarará "fuera de servicio" mediante desconexión eléctrica y el cuelgue del rótulo correspondiente en el cuadro de gobierno.

*La maquinaria eléctrica, será revisada por personal especialista en cada tipo de máquina.

*Se prohiben las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes de iniciar una reparación se desconectará la máquina de la red eléctrica, instalando en el lugar de conexión un letrero visible, en el que se lea: " NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED".

*La ampliación o modificación de líneas, cuadros y asimilables sólo la efectuarán los electricistas.

1.8.3.NORMAS O MEDIDAS DE PROTECCION TIPO.

*Los cuadros eléctricos de distribución, se ubicarán siempre en lugares de fácil acceso.

*Los cuadros eléctricos no se instalarán en el desarrollo de las rampas de acceso al fondo de la excavación (pueden ser arrancados por la maquinaria o camiones y provocar accidentes).

*Los cuadros eléctricos de intemperie, por protección adicional se cubrirán con viseras contra la lluvia.

*Los postes provisionales de los que colgar las mangueras eléctricas no se ubicarán a menos de 2 m. (como norma general), del borde de la excavación, carretera y asimilables.

*El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por un lugar que no sea la rampa de acceso, para vehículos o para el personal, (nunca junto a escaleras de mano).

*Los cuadros eléctricos, en servicio, permanecerán cerrados con las cerraduras de seguridad de triángulo, (o de llave) en servicio.

*No se permite la utilización de fusibles rudimentarios (trozos de cableado, hilos, etc.). Hay que utilizar "cartuchos fusibles normalizados" adecuados a cada caso, según se especifica en planos.

30

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 31: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.9. FASES DE LA EJECUCION DE LA OBRA. (FICHAS)

31

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 32: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNACTUACIONES PREVIAS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Análisis previos de las condiciones de la obra: Localización de los servicios públicos que afecten a la obra. ( gas, teléfono, agua, electricidad, desagües, …) Dotación de los servicios necesarios. Estudiar la problemática del lugar topográfica y climáticamente. Conocimiento de los límites del terreno. Acondicionamiento de los accesos para vehículos y personal. Señalización interior. Inspección de las edificaciones colindantes. Ubicación del centro sanitario más cercano. Protección y señalización de servicios y conducciones.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Pala cargadora Camión basculante Herramienta de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Vuelco de máquinasPala cargadora

Normas operador excavadoraPosicionamiento estable de patasEfectuar mantenimiento de las máquinas

Espejos retrovisores reguladosRevisiones centro oficialBalizamiento zona de trabajo

Calzado sin barro

Vuelco de Camión o maquinaria

Vascular en terreno horizontalEstudio de movimientos del camiónCargar centrada de material en camiónEstacionar el camión en horizontal y frenadoInspección ocular de itinerarios

Freno y dirección buen estadoEspejos retrovisores reguladosBalizamiento zona de trabajoRevisiones centro oficialNo llevar elementos sueltos cabina

Calzado sin barro

Daños a terceros Prohibir la entrada a la obra a personal ajeno.Delimitar la zona de la obra

Vallado de todo el perímetro de la obra, con vallas resistentes y con una altura mínima de 2 m., a una distancia de 1,5 m. del vaciado. Creando pasarelas para peatones si invadimos la acera

Atropellos y colisiones No situarse en el radio de acción de la máquinaIluminación adecuadaManiobras dirigidas por señalistaOrdenar tráfico de máquinas y vehículos

Crear accesos diferenciados para vehículos y peatonesAvisador acústico de marcha atrásBalizamiento de zona de trabajoSeñales indicativas de riesgosRegulación de tráfico con señales

Ropa de trabajoChaleco reflectanteCasco

Caída mismo nivel por acumulación materiales

Orden y limpieza Habilitar zona de acopio materiales

Balizar zona de acopios materiales Calzado de seguridad

Caída objetos Carga correcta de tierras en camiónNo cargar camión más de lo admitidoInspección edificaciones colindantes

Lona de protección carga camiónApuntalamiento de medianeras en caso de que peligre su integridad

Casco

Golpes y cortes No realizar actitudes inseguras Herramientas en buen estado GuantesCaída desde la máquina

Mantener accesos limpiosSubir y bajar por accesos previstos en máquinaSubir y bajar manteniendo 3 puntos de contactoNo transportar personas en la máquina

Peldaños antideslizantesAsideros en condiciones

Calzado antideslizante

Polvo y partículas Regar la zona de trabajo Gafas antipartículasElectrocuciones Ver gálibo líneas eléctricas aéreas

No circular con volquete levantadoVer situación L.E.. subterr. Antes de excavarExcavación manual junto L.E. subterráneasInformar de la existencia de L.E.

Pórtico balizamiento L.E. aéreasCorte de tensión en L.E. subterráneasGuardar distancia de seguridad (>6m)

Guantes dialécticos

Incendios No fumar frente a fungiblesNo hacer fuego en el área de trabajo

Extintores de incendios en obra

32

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 33: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNREPLANTEO

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Delimitación de la obra.Replanteo de: Excavaciones, arquetas, pilares, forjados, muros, rampas, losas de escalera e instalaciones.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Taquímetro Cintas Plomada Nivel Miras Estacas

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caida mismo nivel Orden y Limpieza en tajos Habilitar zona guarda de equipos Calzado de seguridadCaída distinto nivel Escaleras metálicas en accesos

Atención a cortes de terrenoBalizar excavaciones 1m. bordeSeñalización riesgos excavación

Cinturón de seguridad

Caída por huecos Atención a pozos antiguos Protección huecos en accesos Cinturón de seguridadCaída de cargas No situarse bajo cargas suspendidas Señales indicativas riesgos CascoAtropellos y colisiones No situarse junto a camiones

No situarse en el radio de acción de la máquinaEvitar presencia de vehículos zona trabajoNo situarse o transitar junto a la calzadaAtención al tráfico rodado

Delimitar zona de trabajoBalizamiento zona de trabajoSeñales indicativas riesgos

Ropa de trabajoChaleco reflectanteCasco

Cortes y golpes, con útiles de trabajo

No realizar actitudes insegurasUso protector manos

Herramientas en buen estado Guantes uso general

Electrocuciones Atención líneas eléctricas aéreasJalones, miras y cintas dieléctricas

Señalizaciones Guantes dieléctricos

Polvo y partículas Regar la zona de trabajo Gafas antipartículasMascarillas

Ruido Evaluación de ruido en el puesto de trabajoMáquinas con aislamiento acústicoEliminar o amortiguar ruidos

Reconocimiento médico e informe operarios

Protector auditivos

Incendios No fumar frente a fungiblesNo hacer fuego en el área de trabajo

Extintores de incendios en obra

Esfuerzos Levantamiento correcto de cargas Elementos auxiliares Cinturón antilumbago

* Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

33

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 34: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNEXCAVACIÓN DE ZAPATAS Y ZANJAS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Excavación de zapatas para cimentaciones, nivelación y compactación de fondo.Carga y transporte de tierras a vertedero sobre camión.La excavación se hace por medios mecánicos, solo manuales en el perfilado final.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Retroexcavadora Camión basculante Herramienta de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Riesgos a terceros Se construirá una barrera de acceso de seguridad a la excavación para el uso peatonal

Vuelco de máquinasRetroexcavadora

Antes de empezar trabajos, inspección del tajo con el fin de detectar grietas o movimientos de terreno.Normas operador excavadoraPosicionamiento estable de patasEfectuar mantenimiento de las máquinasNo circular vehículos a menos de 3 m. de excavación

Espejos retrovisores reguladosRevisiones centro oficialBalizamiento zona de trabajo

Calzado sin barro

Vuelco de Camión o maquinaria

Vascular en terreno horizontalEstudio de movimientos del camiónCargar material centrada en camiónEstacionar el camión en horizontal y frenadoInspección ocular de itinerarios

Freno y dirección buen estadoEspejos retrovisores reguladosBalizamiento zona de trabajoRevisiones centro oficialNo llevar elementos sueltos cabina

Calzado sin barro

Atropellos y colisiones No situarse en el radio de acción de la máquinaIluminación adecuadaManiobras dirigidas por señalistaOrdenar tráfico de máquinas y vehículos

Avisador acústico de marcha atrásBalizamiento de zona de trabajoSeñales indicativas de riesgosRegulación de tráfico con señales

Ropa de trabajoCasco

Caída mismo nivel Orden y limpieza en tajos, evitar en lo posible los barrizales.

Calzado de seguridad

Caídas a distinto nivel(Desde borde excavación)

No circular por el borde de las excavaciones, Escaleras metálicas en accesos

Balizar excavaciones 1m. borde Calzado de seguridad

Desprendimiento de tierras

Talud adecuado en excavaciónNo acopiar material a menos de 2 m. del borde excavaciónSi la profundidad de la zanja > 1.5m, se entibará, si >2m se protegerán los bordes con barandilla reglamentaria

Balizamiento borde excavaciónEntibación si es necesario

Casco

Golpes y cortes No realizar actitudes inseguras Herramientas en buen estado GuantesCaída desde la máquina

Mantener accesos limpiosSubir y bajar por accesos previstos en máquinaSubir y bajar manteniendo 3 puntos de contactoNo transportar personas en la máquina

Peldaños antideslizantesAsideros en condiciones

Calzado antideslizante

Polvo y partículas Regar la zona de trabajo Gafas antipartículasCondiciones meteorológicas

Trajes impermeables para ambientes lluviosos.

Electrocuciones Ver gálibo líneas eléctricas aéreasNo circular con volquete levantadoVer situación L.E.. subterr. Antes de excavarExcavación manual junto L.E. subterráneas

Pórtico balizamiento L.E. aéreasCorte de tensión en L.E. subterráneas

Guantes dialécticos

34

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 35: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNEJECUCIÓN DE LA ESTRUCTURA RESISTENTE

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Pilares, muros, forjado, rampas y losas de escalera, de hormigón armado.Montaje de ferralla, encofrado, arriostrado o apuntalado, aplomado y nivelado.Hormigonado con cazo desde torreta de andamio tubular.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Encofrado Grúa móvil Andamio tubular Camión hormigón

Cazo hormigón Vibrador

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caída mismo nivel Orden y limpieza en tajosHabilitar zona de acopio materiales

Balizar zona de acopios materialesBalizar zona de desescombro

Calzado de seguridad

Caídas a distinto nivel No regar caminando hacia atrásUso de cinturón de seg. Si no hay proteccionesEscaleras metálicas amarradas

Redes horizontales en 1º forjadoSupresión de huecos con mallazoBarandillas en borde de forjado y en hueco escalera, con los sargentos perfectamente estables, sin que puedan balancear ni deslizarse.

Cinturón seguridadCalzado de seguridad

Caída objetos No acopiar material en borde de forjadoUso de bolsa porta herramientas

Casco

Caída de cargas No situarse bajo cargas suspendidasDirigir la maniobra con cuerdas y señalistaNo soltar la carga sin asegurar

Cuerda guía Chaleco señalistaCasco

Atropellos y colisiones No situarse en el radio de acción de la máquinaIluminación adecuadaManiobras dirigidas por señalistaOrdenar tráfico de máquinas y vehículos

Avisador acústico de marcha atrásBalizamiento de zona de trabajoSeñales indicativas de riesgosRegulación de tráfico con señales

Ropa de trabajoChaleco reflectanteCasco

Desplome encofrado No soltar el panel de la grúa sin arriostrarDirigir el panel con cuerdas y señalistaDesencofrado ordenado

Zona de acopio para encofradoArriostramiento encofradoApuntalar encofrado en acopio

CascoChaleco señalista

Atrapamientos No realizar actitudes insegurasAcopio adecuado de ferrallaDesencofrado ordenado

Herramientas en buen estadoArriostramiento encofradoApuntalar encofrado en acopio

Guantes

Golpes y cortes No realizar actitudes insegurasNo hacer cuñas de madera en sierra circularUtilizar sierra solo personal autorizado

Herramientas en buen estadoProtección parte móvil máquinas

Guantes

Punturas Eliminar puntas en maderas y suelo Utilizar empujadores Botas seguridadProyección partícula Usar gafas en máquinas de corte Protección parte móvil máquinas Gafas antipartículasAfecciones en pielEczemas

Evitar contacto de cemento con la pielAtención al líquido de curadoLavarse si tiene contacto con cemento

Guantes

Electrocuciones Revisión instalación eléctricaRevisión vibradoresMangueras aéreas de 1000 voltios

Toma de tierra en máquinasClavijas normalizadas en máquinasProteger instalación eléctrica con disyuntores

Guantes dialécticos

Incendios No fumar frente a fungiblesNo hacer fuego en el área de trabajo

Extintores de incendios en obra

35

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 36: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNTRABAJOS CON FERRALLA. MANIPULACIÓN Y PUESTA EN OBRA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Manipulación de la ferralla en zapatas, pilares y forjados

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Dobladora Cortadora Aparatos elevadoresGrúa

Herramienta de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Cortes y heridas Los desperdicios o recortes de hierro, se acumularán en lugar destinado a ello.Se efectuará barrido diario de puntas…, en torno a la zona de trabajo.

Guantes de cueroCinturón porta herramientasBotas de seguridad

Aplastamiento durante operaciones de carga y descarga

El transporte aéreo de paquetes de armaduras con grúa se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos separados mediante eslingas.Se almacenarán en posición sobre durmientes de madera, sin hacer pilas superiores a 1,5 m.Prohibido transportar armaduras de pilares en posición vertical.

Zona destinada a acopio de ferralla, próximo al lugar de montaje de armaduras

Casco polietileno

Aplastamiento durante las operaciones de montaje de armaduras

Trabajar en excavaciones de zapatas solo si las condiciones de la zanja son adecuadas.

Ropa de trabajo

Caídas al mismo nivel Orden de trabajos y acopios.Circular por los pasos permitidos.

Botas de seguridad

Caídas a distinto nivel Se prohibe trepar por las armaduras .Se prohibe montaje de zunchos perimetrales sin estar instaladas redes de protecciónEvitar caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas.Caminos de 3 tablones < 60cm. durante armado de negativos de forjados

Balizamiento en las excavaciones necesariasRedes perimetrales en forjados

Casco

Sobreesfuerzos Manejo de ferralla con la maquinaria adecuada.

36

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 37: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNTRABAJOS DE MANIPULACIÓN DEL HORMIGÓN

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Hormigonado de cimientos, vertido directo por canaleta..

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Vibrador Camión Hormigonera Dumper Herramienta de mano

VERTIDO DIRECTO MEDIANTE CANALETARIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICAS

LABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALESCaídas al mismo nivel - Antes de inicio del hormigonado el capataz revisará

el buen estado de las entibaciones.- Se mantendrá la obra limpia. Se eliminarán antes del vertido del hormigón puntas, redondos, alambres…

Botas de seguridadRopa de trabajoCasco

Caídas a distinto nivel - Se instalarán pasarelas de circulación de personas sobre las zanjas a hormigonar, formadas por un mínimo de 3 tablones (60 cm)- Se instalará un cable de seguridad amarrado a puntos sólidos, en el que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad en los tajos con riesgo de caída de altura

Casco

Desprendimiento de tierras

- Se prohibe acercar las ruedas de los camiones hormigoneras < 2m. del borde de excavación.- La maniobra de vertido será dirigida por un capataz que vigilará no se realicen maniobras inseguras

Balizamiento de las zonas excavadas. Botas de seguridad

Atrapamientos - Se instalarán fuertes topes final de recorrido de los camiones hormigonera, para evitar los vuelcos- Se prohibe situar a los operarios detrás de los camiones hormigonera durante el retroceso.

Ropa de trabajo

Electrocución - Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra Guantes dieléctricosPor contacto con hormigón

- Evitar contactos directos con el hormigón- Si se tiene contacto lavarse rápidamente.

GuantesGafas de seguridad antiproyecciones

37

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 38: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNTRABAJOS DE MANIPULACIÓN DEL HORMIGÓN

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Hormigonado de pilares y forjados, bombeo del hormigón.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Vibrador Camión Bomba de Hormigón

Grua Torre Escalera de mano Herramienta de mano

VERTIDO DIRECTO MEDIANTE BOMBEORIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICAS

LABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALESDaños a terceros Evitar el paso de personas ajenas a la obra y sus

alrededores.Viseras de protección contra caída de objetos, revisadas periódicamente.Vallado perímetro de obra.Carteles de prohibido el paso.

Caídas al mismo nivel - Se dispondrán accesos fáciles y seguros para llegar a los lugares de trabajo.- Orden y limpieza en obra. El barrido de puntas, clavos, restos de madera y de serrín será diario.

Habilitar zonas de paso para peatones. Botas de seguridad

Caídas a distinto nivel - Habilitar accesos a plantas superiores.- Se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección de los trabajos de estructura.- La manguera terminal de vertido, será gobernada por un mínimo de 2 operarios, para evitar caídas por movimiento incontrolado de esta.- Se prohibe trepar por los encofrados.- El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares, se realizará desde “castilletes de hormigonado”.- Se revisará el buen estado de seguridad de los huecos en forjado, reinstalando las tapas que falten a diario.- Se prohibe transitar directamente sobre las bovedillas.

El acceso entre forjados se realizará a través de la rampa de escalera que será la primera en hormigonarse e inmediatamente el hormigón lo permita, se peldañeaSi no estuviera la rampa de escalera, la comunicación entre forjados se realizaría mediante escaleras de mano. El hueco de desembarco > 50x60cm, y la escalera sobrepasará en 1m la altura a salvar. Protección de huecos de forjado, con redes.Protección de las escaleras con barandillas reglamentarias de 90 cm.

Casco

Hundimiento de encofrados

Antes del inicio del hormigonado se establecerá un camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que efectúan el vertido.(60 cm ancho)Antes del hormigonado se revisará el buen estado de seguridad de los encofrados, en especial la verticalidad, nivelación y sujeción de los puntales.Se prohibe concentrar cargas de hormigón en un solo punto. El vertido se realizará con suavidad y sobre superficies amplias.

Reventón encofrados Antes del inicio del hormigonado el capataz revisará el buen estado de seguridad de los encofrados.Vigilar comportamiento de encofrados durante el vertido, parando los trabajos si se detecta inestabilidad.El equipo encargado del manejo de la bomba estará especializado en este trabajo

Ropa de trabajo

Atrapamientos El equipo encargado del manejo de la bomba estará especializado en este trabajo

Ropa de trabajoGuantes

Por contacto con hormigón

- Evitar contactos directos con el hormigón- Si se tiene contacto lavarse rápidamente.

GuantesGafas de seguridad antiproyecciones

Electrocución - Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra Guantes dieléctricos

El manejo, montaje y desmontaje de tubería de la bomba de hormigonado será por especialista. Antes de iniciar los trabajos preparar el conducto (engrasar tuberías) enviando masas de mortero de dosificación, para evitar tapones. Se prohibe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido

total, del circuito. En caso de detención de la bola se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y a continuación se desmontará la tubería.

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNTRABAJOS DE ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

38

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 39: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Los encofrados de los forjados unidireccionales serán de madera y los de los pilares metálicos.

Para el transporte de material de encofrado en obra se utilizará la grua - torre.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Grua Torre Maquinillo Montacargas Escalera de mano

Herramienta de mano

Sierra de disco

Puntales

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caída de personas al mismo nivel

El personal circulará por los lugares delimitados para ellos.Orden y limpieza durante la ejecución de los trabajos, terminado el desencofrado se barrerá la planta para retirar los escombros y proceder a su vertido mediante trompas.

Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para evitar deslizamientos.Habilitar lugar para escombros.

Botas de seguridadRopa de trabajo

Caída de personas a diferente nivel

Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura.Los huecos de forjado permanecerán siempre tapados.El ascenso y descenso del personal a los encofrados se realizará mediante escaleras reglamentarias.Se advertirá del riesgo de caída al personal que camine sobre el entablado.Se recomienda caminar apoyando los pies en dos tableros a la vez.

Protección de huecos con redes y barandillas reglamentarias.

Cinturón de seguridad (Clase C)

Atrapamientos Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas, durante las operaciones de izado del material.El desencofrado se realizará siempre con ayuda de uñas metálicas realizándose siempre desde el lado ya desencofrado.

Delimitar zonas para material.

Golpes y Cortes El personal que utilice las máquinas herramientas deberá estar autorizado.Se cortarán los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados.

Maquinas cortadoras con las autoprotecciones correspondientes.

CascoGuantes de cuero

Vuelcos y caída de material

El izado de los tableros se efectuará mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán los tableros ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas.El izado de viguetas prefabricadas se efectuará suspendiendo la carga de dos puntos tales, que la carga permanezca estable.El izado de bovedillas, se efectuará sin romper los paquetes en los que suministran de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada. Si se suben sueltas se hará también sobre bateas, cargando estas ordenadamente y amarrándose para evitar la caída.

El personal no transcurrirá por debajo del recorrido de los materiales mientras se producen las descargas y cargas.

Casco

Electrocución Toda la maquinaria utilizada poseerá puesta a tierra. Botas de seguridadGuantes dieléctricos

Sobreesfuerzos Se informará a los trabajadores que hay que evitar las posturas inadecuadas.

Incendios Se prohibe hacer fuego directamente sobre los encofrados

Si se hace fuego se hará en el interior de un recipiente metálico aislado de los encofrados.

Condiciones meteorológicas

Trajes para tiempo lluvioso

Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL ENCOFRADOR Revisar el estado de las herramientas y medios auxiliares que utilice, separando o desechando los que no reúnan las condiciones adecuadas. Desechar los materiales (madera, puntales, etc.) que estén en mal estado. Sujetar el cinturón de seguridad a algún punto fijo adecuado, cuando trabaje en altura. Utilizar solo madera que no tenga nudos para confeccionar barandillas, plataformas de trabajo, etc. Desencofrar los elementos verticales desde arriba hacia abajo. No dejar nunca clavos en la madera, salvo que esta esté acopiada en lugar donde nadie pueda pisarla. Asegurarse de que todos los elementos del encofrado están firmemente sujetos antes de abandonar el trabajo.

39

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 40: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNEJECUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS EXTERIORES

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de revestimiento con morteros, chapados, aplacados, desde el exterior mediante andamios colgados.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamio colgado Elementos de izado

Cuerda Nivel Plomada Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Daños a terceros Prohibido el paso a la obra de personal ajenoEvitar paso de peatones por debajo de los andamios

Balizamiento de la zona de obraViseras o redes en caso de traspasar la acera

Caídas de altura Montaje de barandillas de protección en andamioMantener en buen estado proteccionesUso de cinturón seg. Si no hay proteccionesEscaleras metálicas amarradas

Plataforma metálica con sujeción firme al andamio.Plataformas para descargas de materiales

Cinturón seguridadBota antideslizante

Caída del andamio Comprobación de los andamios antes del montaje de los mismos y revisiones periódicasAcceso adecuado a plataforma de trabajoArriostramiento andamio

Barandilla perimetral completa en andamio, incluso la delantera de 70 cm. Plataforma de trabajo mínimo 60 cm

Cinturón de seguridad

Caída de materiales y objetos

No acopiar material en borde de forjadoNo sobrecargar andamios de materialNo lanzar pegotes ni cascotes desde andamiajeOrden y limpieza en plataformas de trabajoMarquesina de acceso a obra

Acotar zona inferior de andamioUso de bolsa porta herramientasTrompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

CascoGuantes Botas de seguridad

Atropamientos Arriostrar bien andamio para evitar balanceos y puedan quedar atrapados entre pared y andamioAcopio de materiales de forma estable

Herramientas en buen estadoApuntalar materiales

GuantesRopa de trabajo

Golpes y cortes Utilizar herramienta adecuadaUtilizar protección de goma en punteros

Herramientas en buen estado GuantesRopa de trabajo

Proyección partícula Uso de máquinas por personal formadoEn máquinas de corte utilizar el disco adecuado

Formación sobre manejo de máquinasProtección parte móvil máquinas

Gafas antipartículas

Afecciones en pielEczemas

Evitar contacto de cemento con la pielInformación a los trabajadoresLavarse si tiene contacto con cemento

GuantesRopa de trabajoGafas antipolvo

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajoLimitar el desplazamiento manual de cargas

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

40

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 41: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉNEJECUCIÓN DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de la instalación eléctrica de la totalidad del edificio: Conducciones, cableado, clavijas y puesta en funcionamiento...El personal deberá ser especializado, identificándose para dicho trabajo.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamio de borriquetas Monta Cargas Escalera de mano Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caída en altura No utilizar el montacargas como transporte de personal.Discurrir por la obra por los pasos específicos para personal

Vallado de los bordes de forjado.Protección de huecos.Señales de prohibición

Casco

Caída del andamio Hasta 3m altura, andamios de borriquetas fijas sin arriostrarEntre 3 y 6 m, borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados

Una tercera parte de los tablones del piso del andamio, deberán estar sujetos a las borriquetas por medio de atados con lías.Plataforma de trabajo mínimo 60 cm

GuantesBotas seguridad

Caída de materiales y objetos

No circular por debajo de los huecos de forjado.Tirar los escombros por las zonas destinadas para ello

Trompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

CascoGuantes Botas de seguridad

Atropamientos Acopio de materiales de forma estable Apuntalar materiales GuantesRopa de trabajo

Golpes y cortes Utilizar herramienta adecuadaUtilizar protección de goma en punteros

Herramientas en buen estado GuantesRopa de trabajo

Proyección partícula Uso de máquinas por personal formado Formación sobre manejo de máquinasProtección parte móvil máquinas

Gafas antipartículas

Electrocuciones Asegurarse en todo momento del estado de conexión o no de la línea eléctrica.

Guantes dialécticos

Incendios No fumar junto a fungiblesNo hacer fuego en área de trabajo

Extintores de incendios en obra

Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

NORMAS DE SEGURIDAD Antes de accionar un interruptor, estar seguro de que corresponde a la máquina que interesa y que junto a ella no hay nadie inadvertido. No conectar ningún aparato introduciendo los cables pelados en el enchufe. Hacer siempre la desconexión de máquinas eléctricas por medio del interruptor correspondiente, nunca en el enchufe. No desenchufar nunca tirando del cable. Cuidar de que los cables no se deterioren al estar sobre aristas o ser pisados o impactados. No hacer reparaciones eléctricas provisionales. De ser necesarias avisar a personas autorizadas para ello.

41

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 42: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de revestimientos a base de “pasta” en general, de los paramentos verticales y horizontales de construcción.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamio de borriquetas

Andamios tubulares

Elementos de izado

NivelRegle

Escaleras de mano

Carretillas Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y apoyo.Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo entorno a los 2m.Los sacos de aglomerantes se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso.

Zonificación para acopio de materiales y retirada de escombros.

Botas de seguridad

Caída a distinto nivel Discurrir por la obra por los pasos específicos para personal.

Vallado de los bordes de forjado.Protección de huecos.Señales de prohibición

Casco

Caída del andamio :*De borriquetas durante trabajos en el interior.*Andamio tubular en trabajos en exterior.

Hasta 3m altura, andamios de borriquetas fijas sin arriostrarEntre 3 y 6 m, borriquetas armadas de bastidores móviles arriostradosSe prohibe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales,…Se tenderán cables amarrados a puntos fuertes en la zona de cubierta, en los que amarrar el fiador del cinturón de seguridad, para realizar los enfoscados y asimilables.

Una tercera parte de los tablones del piso del andamio, deberán estar sujetos a las borriquetas por medio de atados con lías, evitando escalones y huecos.Plataforma de trabajo mínimo 60 cm.Los andamios tubulares tendrán barandillas de seguridad en la cota de trabajo, de 90 cm de altura.

GuantesCasco

Caída de materiales y objetos

No circular por debajo de los huecos de forjado, ni por debajo de andamios en los que están trabajando..Se prohibe lanzar los escombros directamente por los huecos no destinados a tal fin.El transporte de “miras en carretilla , se efectuará atando firmemente el paquete de miras a la misma.

Trompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

Casco

Golpes y cortes Todas los materiales de los elementos de trabajo empleados serán de buena calidad y exentos de defectos visibles.Utilizar protección de goma en punteros.Las cajas de plaquetas en acopio, nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso.

Herramientas en buen estado.Cinturón porta herramientas.

GuantesRopa de trabajo

Proyección partícula Uso de máquinas por personal formado.En máquinas de corte utilizar el disco adecuado.El corte de piezas cerámicas se ejecutará en vía húmeda, par evitar la formación de polvo, y en todo caso en lugares abiertos.

Formación sobre manejo de máquinasProtección parte móvil máquinas

Gafas antipartículas

Afecciones en pielEczemas

Evitar contacto de cemento y yeso con la pielInformación a los trabajadoresLavarse si tiene contacto con cemento o yeso

GuantesRopa de trabajo

Electrocuciones Revisión de la instalación eléctricaPortátiles mango aislante rejilla y lámpara de 24 v.Conexionado de cables con clavijas de enchufe macho - hembra.Máquina portátil protección doble aislamiento

Toma de tierra en máquinasClavijas tipo CETACTGuardar distancia de seguridad

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajo.Limitar el desplazamiento manual de cargas, el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre carretilla de

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

42

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 43: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

mano.

* Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

43

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 44: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de falsos techos con placas de escayola.La instalación de falsos techos se efectuará desde andamios de borriquetas, ya que en ningún momento se va a trabajar a una altura > 2m.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamio de borriquetas

Elementos de izado

RegleNivel

Escaleras de mano

Carretillas Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y apoyo.Se prohibe abandonar directamente sobre el pavimento, objetos cortantes y asimilables.Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo entorno a los 2m.Los sacos de aglomerantes y placas se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso.

Zonificación para acopio de materiales y retirada de escombros.

Botas de seguridad

Caída a distinto nivel Discurrir por la obra por los pasos específicos para personal.Las escaleras de mano a utilizar serán del tipo tijera dotadas de zapatas antideslizantes y cadenilla de control de apertura máxima.

Protección de huecos. Casco

Caída del andamio :*De borriquetas durante trabajos en el interior.

Hasta 3m altura, andamios de borriquetas fijas sin arriostrarEntre 3 y 6 m, borriquetas armadas de bastidores móviles arriostradosSe prohibe utilizar a modo de borriquetas para formar andamios, bidones, cajas de materiales,…

Una tercera parte de los tablones del piso del andamio, deberán estar sujetos a las borriquetas por medio de atados con lías, evitando escalones y huecos.Plataforma de trabajo mínimo 60 cm.

GuantesCasco

Caída de materiales y objetos

Es obligatorio tener el casco en el lugar de trabajo y su utilización para realizar desplazamientos por la obra.No circular por debajo de los huecos de forjado, ni por debajo de andamios en los que están trabajando..Se prohibe lanzar los escombros directamente por los huecos no destinados a tal fin.

Trompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

Casco

Golpes y cortes Todos los materiales de los elementos de trabajo empleados serán de buena calidad y exentos de defectos visibles.

Herramientas en buen estado.Cinturón porta herramientas.

GuantesRopa de trabajo

Proyección partícula Uso de máquinas por personal formado.En máquinas de corte utilizar el disco adecuado.

Formación sobre manejo de máquinasProtección parte móvil máquinas

Gafas antipartículas

Electrocuciones Portátiles mango aislante, rejilla y lámpara de 24v.Conexionado de cables con clavijas de enchufe macho - hembra.Máquina portátil protección doble aislamiento

Toma de tierra en máquinasClavijas tipo CETACTGuardar distancia de seguridad

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajo.Limitar el desplazamiento manual de cargas, el transporte de sacos de aglomerantes o placas se realizará preferentemente sobre carretilla de mano.

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

44

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 45: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

SOLADOS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de solados con mármoles, terrazos, pavimentos cerámicos plaquetas y asimilables.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Elementos de izado NivelRegle

Sierra CircularGuillotina

Carretillas Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Se acotarán con cuerda de banderolas las superficies recientemente soladas, si van a ser lugar de transito de personas.Las cajas de pavimento y sacos de aglomerantes se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso.Los lodos, productos de los pulidos, serán orillados siempre hacia zonas no de paso y eliminados inmediatamente.

Zonificación para acopio de materiales y retirada de escombros.

Botas de goma con puntera reforzada

Caída a distinto nivel Discurrir por la obra por los pasos específicos para personal.Se colgarán cables de seguridad anclados a elementos firmes de la estructura, para amarrar el fiador del cinturón de seguridad, cuando se trabaje en balcones sin barandilla .

Protección de huecos. CascoCinturón de seguridad

Caída de materiales y objetos

Las piezas de pavimento y sacos de aglomerante, se izarán a las plantas sobre plataformas emplintadas, correctamente apiladas y atadas a la plataforma de izado.Es obligatorio tener el casco en el lugar de trabajo y su utilización para realizar desplazamientos por la obra.Se prohibe lanzar los escombros directamente por los huecos no destinados a tal fin.

Trompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

Casco

Golpes y cortes Todas los materiales de los elementos de trabajo empleados serán de buena calidad y exentos de defectos visibles.Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux medidos a una altura sobre el pavimento entorno a 1,5 m.

Herramientas en buen estado.Cinturón porta herramientas.Las pulidoras y cortadoras estarán dotadas de aro de protección antiatrapamientos.

GuantesRopa de trabajo

Proyección partícula Uso de máquinas por personal formado.En máquinas de corte utilizar el disco adecuado.Preferiblemente se utilizarán máquinas de cortar pavimentos en vía húmeda, sino es posible, se efectuará situándose el cortador a sotavento.

Formación sobre manejo de máquinas Gafas antipartículasMascarillas antipolvo

Afecciones reumáticas por humedades en las rodillas

Rodilleras impermeables almohadilladas

Dermatitis por contacto con el cemento

Evitar el contacto directo con morteros de cemento

En caso de contacto con cemento lavarse inmediatamente

Guantes

Electrocuciones Portátiles mango aislante, rejilla protectora de bombilla y lámpara de 24v.Conexionado de cables con clavijas de enchufe macho - hembra.Máquina portátil protección doble aislamiento.

Toma de tierra en máquinasClavijas tipo CETACTGuardar distancia de seguridad

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajo.Limitar el desplazamiento manual de cargas, el transporte de sacos de aglomerantes o solados se realizará preferentemente sobre carretilla de mano.

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

45

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 46: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

CARPINTERIA DE MADERADESCRIPCION

DELTRABAJO

Ejecución de los trabajos necesarios para la instalación de precercos, cercos, herrajes ,hojas de puertas de paso y ventanas.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Maquinillo Escalera de mano Sierra Circular Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Se mantendrá la obra limpia de recortes y aserrín producidos durante los ajustes.Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones se desmontarán inmediatamente, tras haber concluido el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco.Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a 2m.

Zonificación para acopio de materiales y retirada de escombros mediante trompas de vertido.Los listones horizontales contra deformaciones serán de madera blanca para hacerlos más visibles.

Botas de goma con puntera reforzada

Caída a distinto nivel Se dispondrán anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones de instalación de las hojas de ventana.Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla delimitadora de apertura.

Protección de huecos. CascoCinturón de seguridad

Caída de materiales y objetos

Los precercos se descargarán en bloque perfectamente flejados, pendientes mediante eslingas.Los precercos se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva, vigilándose su apuntalamiento.Es obligatorio tener el casco en el lugar de trabajo y su utilización para realizar desplazamientos por la obra.Se prohibe lanzar los escombros directamente por los huecos no destinados a tal fin.

Trompa de elefante en evacuación de materialRodapiés en barandillas

Casco

Golpes y cortes Se mantendrá la obra limpia de elementos punzantes.Antes de la utilización de una máquina herramienta, el operario deberá estar provisto del documento de autorización de manejo.Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla.

Comprobar que las maquinas están en óptimas condiciones y con todas las protecciones de seguridad.Cinturón porta herramientas.

Botas de seguridadGuantesRopa de trabajo

Proyección partículas Uso de máquinas por personal formado.En máquinas de corte utilizar el disco adecuado.Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, se ejecutarán siempre bajo ventilación por corriente de aire.

Formación sobre manejo de máquinas Mascarillas de seguridad con filtro específico recambiable para polvo de madera.

Electrocuciones Portátiles mango aislante, rejilla protectora de bombilla y lámpara de 24v.Conexionado de cables con clavijas de enchufe macho - hembra.Máquina portátil protección doble aislamiento.

Toma de tierra en máquinasClavijas tipo CETACTGuardar distancia de seguridad

Incendios Prohibido fumar, durante el montaje de las puertas, debido a la existencia de serrín y colas.

Las colas y barnices se ubicarán en un lugar predefinido, que posea ventilación y un extintor cerca.

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajo.Limitar el desplazamiento manual de cargas, el transporte de sacos de aglomerantes o solados se realizará preferentemente sobre carretilla de mano.

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

CARPINTERIA METÁLICA - CERRAJERÍA

46

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 47: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Ejecución de los trabajos necesarios para la instalación de herrajes, barandillas ,hojas de puertas de paso y ventanas.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Maquinillo Soldadura eléctrica Escalera de mano Sierra Circular Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Se mantendrá la obra limpia de cascotes, recortes metálicos y demás objetos punzantes, producidos durante los ajustes.Se mantendrán libres los pasos de intercomunicación interior - exterior.Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a 2m.

Zonificación para acopio de materiales y retirada de escombros mediante trompas de vertido.

Botas de goma con puntera reforzada

Caída a distinto nivel Todas las barandillas (de escalera, balcones,..), se instalarán definitivamente y dilación una vez concluida la presentación. Tampoco los acopiaremos junto a huecos.Los andamios para recibir carpintería metálica desde el interior, estarán limitados por su parte delantera, por una barandilla de 90 cm.Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla delimitadora de apertura.

Protección de huecos. Casco

Caída de materiales y objetos

Los ventanales se descargarán en bloque perfectamente flejados, pendientes mediante eslingas, y como la cantidad es poca serán repartidos inmediatamente al lugar de su colocación, apuntalándose estos.Los precercos se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva, vigilándose su apuntalamiento.Es obligatorio tener el casco en el lugar de trabajo y su utilización para realizar desplazamientos por la obra.Los cercos metálicos serán presentados por un mínimo de una cuadrilla.Se prohibe lanzar los escombros directamente por los huecos no destinados a tal fin.

Los elementos metálicos que resulten inseguros en situaciones de consolidación de su recibido, ( fraguado de morteros ..), se mantendrán apuntalados, para garantizar su perfecta ubicación definitiva.Trompa de elefante en evacuación de material

Casco

Golpes y cortes Antes de la utilización de una máquina herramienta, el operario deberá estar provisto del documento de autorización de manejo.Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla.

Comprobar que las maquinas están en óptimas condiciones y con todas las protecciones de seguridad.Cinturón porta herramientas.

Botas de seguridadGuantesRopa de trabajo

Quemaduras Se prohibe la utilización de gases licuados en posición inclinada

Carteles prohibido fumar Yelmo de soldador

Proyección partículas Uso de máquinas por personal formado.En máquinas de corte utilizar el disco adecuado.

Formación sobre manejo de máquinas Gafas antiproyecciones

Electrocuciones Se prohibe la anulación del cable de toma a tierra de las mangueras de alimentaciónPortátiles mango aislante, rejilla protectora de bombilla y lámpara de 24v.Conexionado de cables con clavijas de enchufe macho - hembra.Máquina portátil protección doble aislamiento.

Toma de tierra en máquinasClavijas tipo CETACTGuardar distancia de seguridad

Incendios Prohibido fumar, durante el montaje de las puertas, debido a la existencia de serrín y colas.

Las colas y barnices se ubicarán en un lugar predefinido, que posea ventilación y un extintor cerca.

Sobreesfuerzos Adecuar el puesto de trabajo.Limitar el desplazamiento manual de cargas, el transporte de sacos de aglomerantes o solados se realizará preferentemente sobre carretilla de mano.

Formación sobre el manejo de cargasUtilizar medios auxiliares

Faja antilumbago

47

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 48: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

PINTURA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Pinturas en interior (paramentos verticales y horizontales) y exterior.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamios sobre borriquetas

Andamio tubular Escalera de mano Compresor Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Se mantendrá la obra limpia de escombro y gotas de pintura.La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura sobre el pavimento de +/- 2m.

Retirada de escombros mediante trompas de vertido.

Calzado antideslizante

Caída a distinto nivel Los andamios de borriquetas para pintar en interior tendrán una anchura mínima de 60 cm, tres tablones atados.Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla delimitadora de apertura.Se prohibe la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los escalones de dos escaleras de mano.Ni la formación de andamios con bidones o asimilables.

Protección de huecos. Casco

Caída de personas al vacío.

El andamio tubular para pintar fachadas poseerá barandilla de protección e irá anclado a puntos fuertes de la misma.Se tenderán cables de seguridad amarrados a puntos fuertes, mientras se esté trabajando en fachada.

Cinturón de seguridad

Caída de objetos Utilizar casco para los desplazamientos por la obra.

Casco

Cuerpos extraños en los ojos

El vertido de pigmentos sobre soporte se realizará desde la menor altura posible.

Los vidrios ya instalados se pintarán de inmediato a base de pintura a la cal.

Gafas de seguridadGorro

Intoxicación Mantener ventilado el lugar donde se está pintando.

Informar a personal que maneje disolventes orgánicos de la necesidad de una profunda higiene personal antes de ingerir nada.

Guantes de PVCMascarilla con filtro mecánico, recambiable

Incendios Las pinturas se almacenarán en lugares ventilados.Se prohibe fumar o comer en estancias donde se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.

Extintor de polvo químico seco, junto al lugar de almacén de pinturas.( A no ser que se trate de pinturas al agua)

Electrocución La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estanco con mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla.Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro sin la utilización de clavijas macho - hembra.

* Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

48

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 49: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

INTALACIONES DE FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

En este apartado incluimos la colocación de tubos, aparatos y su puesta en funcionamiento.Se excluye la ayuda de albañilería en ejecución de regatas y sujeción de tubos, cogiéndose para estos la ficha de seguridad de albañilería.El material Sanitario llegará a obra en el momento que se valla a utilizar.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Andamios sobre borriquetas

Escalera de mano Equipo de soldador Elementos de izado Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Se mantendrá la obra limpia de escombro .Los sanitarios serán puestos directamente en su lugar de colocación, procediendo a su montaje inmediato.

Retirada de escombros mediante trompas de vertido.

Botas de seguridad

Caída a distinto nivel Las escaleras a utilizar serán de tipo de tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de cadenilla delimitadora de apertura.Se prohibe la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los escalones de dos escaleras de mano.Ni la formación de andamios con bidones o asimilables.Se prohibe en general utilización de escaleras o andamios, en lugares con riesgo de caída de altura sin instalar protecciones adecuadas.

Se repondrán las protecciones de los huecos una vez realizados los aplomados,…, con barandillas de 90 cm.Los andamios de borriquetas tendrán una anchura de 60 cm, con tres tablones atados entre si y a las borriquetas.

Casco

Golpes y Cortes La herramienta utilizada estará en buen estado.La iluminación de los tajos no será inferior a 100 lux, medidos a 2 m del suelo.El transporte de tramos de tubería al hombro de un operario, se realizará inclinando la carga hacia atrás.

Guantes de seguridadRopa de seguridadCinturón porta herramientas

Caída de objetos Utilizar casco para los desplazamientos por la obra.Los aparatos sanitarios serán subidos a la planta a mano, ya que son pocos, siempre por varios operarios.( Ya que se supone ya realizada la escalera).La ubicación in situ será efectuada por un mínimo de tres operarios, dos controlan la pieza y el tercero la recibe.

Casco

Incendios y quemaduras

Se prohibe abandonar los mecheros y sopletes encendidos.Se prohibe el uso de mecheros y sopletes junto a materiales inflamables.Transportar las botellas en carros adecuados y no dejarlas al sol.

Extintor de polvo seco, cerca de los lugares de trabajo.

Yelmo de soldadorManoplas de cueroGafas de soldador

Electrocución La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estanco con mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla.Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro sin la utilización de clavijas macho - hembra.

Botas de seguridad

49

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 50: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.10. MEDIOS AUXILIARES. (FICHAS)

50

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 51: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ANDAMIOS COLGANTESDESCRIPCION

DELTRABAJO

Se utilizarán andamios prefabricados, amarrados en fachada.Montaje del andamio por personal especializado. (Se puede utilizar andamios hasta una altura de 30 m, medidos desde el suelo)Contar en obra con instrucciones de montaje del fabricante

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Cuerdas Poleas Herramienta manual

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas a distinto nivel Se protegerán perimetralmente los módulosEl andamio se montará a una distancia máxima de 30 cm. del paramento vertical en el que se trabaja. Para trabajos en posición sedente se permite una separación máxima de 45cm.Preferiblemente se sujetaran a las partes salientes de la construcción, para evitar movimientos oscilatorios.Se prohibe trabajar bajo vientos fuertes.Se prohiben las pasarelas de tablones entre guindolas, siempre utilizarán módulos normalizados.Prohibido elevar el andamio sin estar izada la barandilla delantera.

Las plataformas tendrán una superficie antideslizante.Se pondrán en la estructura tantos cables de seguridad como sean necesarios para el amarre de los cinturones de seguridad.

Cinturón seguridadBotas antideslizantes

Caída del andamio Plataformas auto estables con anchura mínima de 60 cm. y longitud de 1,5 a 2,5 m..Andamio bien nivelado y estable.Si se utilizan pescantes por contrapeso, no se utilizarán pescantes inseguras a base de tablones y borriquetas contrapesadas por sacos,…Los taladros de forjado que atraviesen la bovedilla, serán suplementados mediante pletinas atornilladas a la parte inferior del forjado de tal forma, que transfieran solicitaciones a dos viguetas.Se prohibe la unión de varias guindolas formando una andamiada de longitud superior a 8m.Las guindolas se unirán a las carracas a nivel del suelo, se elevará 1m del suelo, se probará con la carga debida ( 1 operario + material + Peso seguridad), y se comprobará el comportamiento de este; si es correcto está a punto para elevar.Las guindolas siempre se elevarán con la ayuda de dos carracas, accionándolas las dos al unísono.. Prohibido colgar un lateral y apoyar el otro en bidones,…

Barandilla sólida en plataforma de trabajo de 0,90 m. de altura. Incluso barandilla delantera de 70 cm. con sus barras intermedias y rodapié.

Una vez a la semana se revisarán los andamios. Los andamios que tengan 5% de cables rotos, se sustituirán

Caída de cargas Prohibido trabajar debajo de los andamios.No situarse debajo de cargas suspendidasNo tener cargas innecesariasSe prohibe hacer pastas sobre plataformas.

Se establecerán una serie de pies derechos a los que se amarrará la cuerda de banderolas de señalización, entorno a las zonas con riesgo de caídas de objetos bajo los andamios colgados.Si se trabaja los andamios se colocarán viseras de protección a estos.

Casco seguridadRopa de trabajo

Los derivados del trabajo a desempeñar

Atenderemos a las fichas de trabajos correspondientes

SEÑALES OBLIGATORIAS EN EL ANDAMIO Uso obligatorio del cinturón de seguridad. Uso obligatorio del casco de seguridad. “Se prohibe entrar o salir de este andamio sin estar anclado horizontalmente”

51

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 52: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ANDAMIOS METÁLICOS TUBULARES

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utilizarán andamios prefabricados, amarrados en fachada.Montaje del andamio por personal especializado. (Se puede utilizar andamios hasta una altura de 30 m, medidos desde el suelo)Contar en obra con instrucciones de montaje del fabricante

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Cuerdas Poleas Herramienta manual

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Vuelco del andamio Es imprescindible el anclado en sus extremos.Prohibido el uso de cuerdas, alambres y similares para el arriostramiento.Bases nivelables sobre tornillos sin fin, apoyadas y clavadas en tablones de reparto de cargas.Montar a 30 cm del paramento verticalBases con husillos de nivelaciónLas bases se clavarán a los tablones de repartoMontar en cada nivel todas las cruces.No iniciar un nivel sin haber concluido el anterior.No trabajar en coronación sin haber colocado las barandillas.

Arriostramiento en puntos fuertes de fachada, preferentemente los anclajes se harán cerca de loas intersecciones de los montantes con los largueros. Debiéndose prever 4 anclajes mínimo, uno por cada 20 m2Puntos fuertes contrapesadosPuntos fuertes en vertical cada 3 m.Punto fuerte en horizontal cada 3m.Repartir la carga sobre plataforma trabajo.Los materiales que forman el andamio deberán tener una buena protección contra la corrosión atmosférica y estar exentos de anomalías.

Botas seguridadCalzado antideslizante

Caídas a distinto nivel Uso de cinturón seguridad si no hay proteccionesLa comunicación vertical del andamio se realizará mediante la utilización de escaleras prefabricadas.

Las plataformas tendrán una superficie antideslizante.

Cinturón seguridadBotas antideslizantes

Caída de andamio Las plataformas se consolidarán inmediatamente tras su formación.Plataformas auto estables con anchura mínima de 60 cm. y longitud de 1,5 a 2,5 m.. La altura mínima libre entre los distintos niveles de plataformas debe ser de 1,9 m.Andamio bien nivelado y estable.El andamio se montará a una distancia máxima de 45 cm. del paramento vertical en el que se trabaja.Se prohibe trabajar bajo vientos fuertes.

Las plataformas se asegurarán mediante abrazaderas de sujeción contra basculamientos. Debiendo adaptarse a las exigencias de la cargaBarandilla sólida en plataforma de trabajo de 1,0 m. de altura. Incluso barandilla delantera de 70 cm. (Si no existe se utilizará Cinturón de seguridad.)La pieza de apoyo de cada base tendrá un espesor mínimo de 5 mm y la superficie de apoyo > 150 cm2. (La anchura > 120mm).

Cinturón seguridadCasco Botas antideslizantes

Caída de cargas No situarse debajo de cargas suspendidasLas barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas atadas con nudos marineros o eslingas y dirigidas por señalista.No tener cargas innecesariasNo soltar la carga sin asegurar.Se prohibe hacer pastas sobre plataformas.Se prohibe trabajar en plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas en las que se esté trabajando.

Las plataformas de trabajo tendrán rodapié de 15 cm en todo su perímetro.Cuerda guía.Si se va a permitir trabajar en dos plataformas superpuestas a la vez se instalarán viseras o plataforma intermedia de protección.

CascoRopa de trabajo

Atrapamientos Se prohibe utilizar andamios de borriquetas sobre andamios tubulares.

Casco

Los derivados del trabajo a desempeñar

Atenderemos a las fichas de trabajos correspondientes

52

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 53: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Los andamios de borriquetas son los de más variada utilización por su fácil montaje y pocos elementos de formación.En esta obra se utilizarán básicamente para los trabajos en el interior.“No se deben utilizar cuando la plataforma de trabajo esté a > 6m de altura.”

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Tablones Caballetes Cuerdas Herramienta manual

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caída distinto nivel Las borriquetas se montarán niveladas.Las plataformas de trabajo será como mínimo de 60 cm y se anclarán perfectamente a las borriquetas.Los tablones no sobresaldrán > 40 cm por los laterales de las borriquetas.Si la plataforma de trabajo está a > 2m del suelo, se recercará esta con una barandilla de 90 cm reglamentaria.Si se trabaja en borde de huecos, tendrán que protegerse estos con cinturones de seguridad, redes tensas o barandillas reglamentarias.

Las plataformas tendrán una anchura mínima de 60 cm, y si están formadas por tablones (3 tablones), estos tendrán 7 cm de espesor como mínimo, estarán sanos y deberán estar atados entre si. Las borriquetas no tendrán una separación entre ejes > 2,5 m.

CascoRopa de trabajoBotas de seguridad antideslizantes

Caídas al mismo nivel Los tablones de las plataformas no tendrán defectos visibles.Se prohibe fabricar morteros o asimilables directamente sobre las plataformas.

Botas de seguridad antideslizantes

Caída de objetos Se prohibe trabajar debajo de otro tipo de andamio.Se prohibe abandonar materiales o herramientas sobre la plataforma de las andamios.

Casco

Desplome del andamio

Los andamios se formarán sobre un mínimo de 2 borriquetas. Se prohibe la sustitución de estas por bidones, pilas de materiales, o asimilables.Sólo se mantendrá sobre los andamios el material estrictamente necesario y repartido uniformemente.Se prohibe superponer andamios de borriquetas.

Las borriquetas metálicas de tijera, tendrán cadenillas delimitadoras de apertura máxima.Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas que están a > 2m del suelo estarán arriostradas entre si, mediante “cruces de San Andrés”.Las borriquetas de madera estarán sanas y bien encoladas.

Electrocución Los portátiles a utilizar en el trabajo, estarán montados a base de manguera de goma antihumedad con portalámparas estanco con mango aislante y rejilla protectora de la bombilla.

Se prohibe apoyar borriquetas aprisionando cables eléctricos por cizalladura.

Los inherentes a cada trabajo

Se revisará la ficha de cada trabajo.

Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y SS, las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

53

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 54: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ESCALERAS DE MANO

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Trabajaremos tanto con escaleras tradicionales de apoyo , como con las de tijera; bien sean de madera o metálicas.Se utiliza prácticamente desde el comienzo de la obra en todos los trabajos.A ser posible utilizaremos escaleras de madera para interiores, por su conservación, y las metálicas para exterior.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Elementos de atado Tablones Herramienta de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caída distinto nivel No se utilizarán escaleras de tijera si para el trabajo en cuestión se han de ubicar en los tres últimos peldaños.No poner material apoyado en los peldaños de las escaleras. Ni transportar material > 25 kg.Las escaleras de mano sobrepasarán 90 cm la altura a salvar.Prohibido utilizar la escalera por más de un operario a la vez.Prohibido utilizar escaleras deficientes, es decir:. Que no falte ningún escalón, que no se reemplacen escalones por barrotes clavados, que los montantes tengan diferente longitud,…

El ascenso y descenso por la escalera se realizará frontalmente, es decir, mirando siempre hacia los peldaños que se están utilizando.

CascoRopa de trabajoCalzado antideslizante

Caídas al vacío Se prohibe la utilización de escaleras de mano para salvar alturas > 5m.El ascenso y descenso a través de escaleras de mano, cuando salven alturas > 3m, se realizará con cinturón de seguridad amarrado a un cable de seguridad paralelo por el que circulará libremente un mecanismo de paracaídas.

. Cinturón de Seguridad Casco

Deslizamiento o vuelco

Las escaleras de tijera tendrán en su articulación superior topes de seguridad de apertura, y en la mitad de su altura cadenilla de limitación de apertura.En las escaleras de tijera se abrirán siempre los dos largueros para su utilización y en posición de máxima apertura.Las escaleras de tijera se montarán siempre sobre superficies horizontales seguras.Las escaleras de mano tendrán en sus extremos inferiores zapatas antideslizantes de seguridad.Las escaleras de mano se amarrarán firmemente en su extremo superior al objeto o estructura a la que dan acceso.

Las escaleras de mano tendrán una inclinación de forma que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, ¼ de la longitud del larguero entre apoyos.

Rotura Las escaleras de madera tendrán los largueros de una pieza, sin defectos ni nudos.Los peldaños de madera estarán ensamblados.Los largueros de las escaleras metálicas serán de una pieza, sin deformaciones ni abolladuras.Las escaleras metálicas serán pintadas con pinturas antioxidantes.Las escaleras metálicas no estarán suplementadas con uniones soldadas. Siempre que se suplementen será mediante dispositivos industriales fabricados para tal fin.Prohibido utilizar las escaleras de tijera a modo de borriquetas.

Las escaleras de madera se protegerán contra la intemperie, mediante barnices transparentes. Y se conservarán a cubierto.

Los derivados del trabajo a desempeñar

Nos guiaremos por la ficha de dicho trabajo

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

54

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 55: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

PUNTALES METÁLICOS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Utilizaremos los puntales como aprieto, sustento, anclaje, pie derecho,….

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Tablones de madera Puntales Herramientas de mano

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales, hasta la altura de un puntal como máximo.

Apuntalamiento de acopio Ropa de trabajo

Caída desde altura de puntales o encofrados que sujetan

Los puntales se izarán o descenderán de las plantas en paquetes flejados por los dos extremos.Los puntales se transportarán con los pasadores y mordazas en posición de inmovilidad.Las hileras de puntales se instalarán sobre durmientes de madera, nivelados y aplomados.Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda

. CascoCinturón de seguridad

Rotura o deslizamiento del puntal

Se prohibe las sobrecargas de puntales, el reparto de las cargas sobre la superficies apuntaladas se realizará uniformemente.Cuando encontremos que una hilera de puntales se ha deformado por cualquier causa, colocaremos paralelamente a esta otra hilera de puntales para apoyar las cargas, sin quitar la deformada, a no ser que el hundimiento sea inminente, en ese caso abandonaremos el tajo rápidamente. Inmediatamente avisamos a D.T.

Los puntales tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar, estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (sin óxido, pintados, con todos sus componentes…), los tornillos sin fin estarán engrasados, y carecerán de deformaciones en el fuste.Los puntales se anclarán debidamente a los forjados.

CascoGuantes de cuero

Sobreesfuerzos Se prohibe la carga al hombro de más de dos puntales por un solo hombre.

Guantes

Los derivados del trabajo a desempeñar

Nos guiaremos por la ficha de dicho trabajo

Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y SS, las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

55

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 56: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

BARANDILLAS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Es un elemento que tiene por objeto el proteger contra riesgos de caídas fortuitas al vacío de personas trabajando o circulando junto al mismo.

Se tienen que proteger todos los huecos que por su especial situación resulten peligrosos: Los huecos y aberturas para la elevación de materiales y , en general, todos aquellos practicados en los pisos de las obras en construcción, que por su especial situación resulten peligrosos serán convenientemente protegidos mediante barandillas sólidas de 90 cm de altura, y en su caso, rodapiés de 30 cms también de altura de acuerdo con las necesidades del trabajo.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Accesorios

CARACTERÍSTICAS

Las barandillas y plintos o rodapiés serán de materiales rígidos y resistentes. La altura de las barandillas será de 90 cm, como mínimo a partir del nivel del piso, y el hueco existente entre el plinto y la barandilla estará

protegido por una barra horizontal o listón intermedio, o por medio de barrotes verticales, con una separación máxima de 15 cm. Los plintos tendrán una altura mínima de 15 cms sobre el nivel del piso. Las barandillas serán capaces de resistir una carga de 150 kg por metro lineal.

COMPONENTES DE UNA BARANDILLA

Barandilla: es la barra superior , sin asperezas, destinada a poder proporcionar sujeción utilizando la mano. El material será madera o hierro situado a 90 cm del suelo y su resistencia será la mencionada de 150 kg por metro lineal.

Barra horizontal o listón intermedio: es el elemento situado entre el plinto y la barandilla, asegurando una protección suplementaria tendente a evitar que pase el cuerpo de una persona.

Plinto o rodapié: es un elemento apoyado sobre el suelo que impide la caída de objetos. Estará formado por un elemento plano y resistente ( una tabla de madera puede ser utilizada) de una altura entre los 15 y 30 cm.

Montante: es el elemento vertical que permite el anclaje del conjunto de la barandilla al borde da la abertura a proteger. En él se fijan la barandilla, el listón intermedio y el rodapié.Todos los elementos fijados al montante irán sujetos de forma rígida por la parte interior de los mismos.El rodapié no solamente sirve para impedir que el pié de las personas que resbalen pase por debajo de la barandilla, sino también para evitar permanentemente la caída de materiales y herramientas.

DIFERENTES SISTEMAS DE MONTANTES

Montante incorporable al forjado: Básicamente consiste en introducir en el hormigón del forjado, cuando se está hormigonando, un cartucho en el cual se introducirá luego el montante soporte de la barandilla. Este cartucho podrá ser de cualquier material ya que su única misión es servir de encofrado para dejar un agujero en el hormigón para introducir el montante. El cartucho se deberá tapar mientras no se coloque el montante, para que no se tapone de suciedad. Las dimensiones de dicho agujero serán ligeramente mayores que el montante para que pueda introducirlo fácilmente y si existe mucha holgura, una vez introducido se afianzará con cuñas.Existen varios sistemas de montantes incorporados al forjado.

Montante de tipo manual: El montante es un puntal metálico, en el cual no se pueden clavar las maderas de la barandilla. Si la barandilla es metálica y se ata al puntal con alambres o cuerdas, existe el peligro de deslizamiento, con lo que perdería todo su efecto de protección.

Montantes tipo “sargento”: El montante es de tubo cuadrado y se sujeta en forma de pinza al forjado. La anchura de esta pinza es graduable, de acuerdo con el espesor del forjado. En el mismo van colgados unos soportes donde se apoyan los diferentes elementos de la barandilla.

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

56

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 57: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.11. MAQUINARIA DE OBRA. (FICHAS)

57

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 58: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

CAMIÓN - GRÚA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Lo utilizaremos para izar materiales diversos a las plantas.

Al personal que maneje la grúa se la entregarán las siguientes disposiciones de seguridad.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Ganchos Balancines Eslingas Estrobos

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Vuelco del Camión El conductor del camión podrá acreditar su capacidad para manejo.Antes del comienzo de los trabajos se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas y gatos estabilizadores.Se prohibe estacionar el camión a < 2m de los cortes de terreno. Alejarse de terrenos inseguros.Se prohibe arrastrar cargas.

Poner los estabilizadores totalmente extendidos.Comprobar dependiendo de la carga la extensión máxima del brazo.

Calzado para conducción

Caídas al acceder a la zona de mandos

El maquinista subirá y bajará del camión por los lugares previstos para ello.

Limpiar los zapatos de barro o grava antes de acceder a la máquina.

Botas antideslizantes

Atrapamientos y atropello de personas

Se prohibe la estancia de personas a una distancia < 5m del camión.Se prohibe la permanencia de personal bajo las cargas en suspensión.El maquinista no hará maniobras sin ayuda de un señalista.Prohibido que nadie se encarame a la carga, ni se cuelgue al gancho de la grúa.

Evitar el contacto con el brazo telescópico en servicio.

Casco de seguridad(siempre que se abandone la cabina)

Desplome de la carga Las maniobras de carga y descarga estarán dirigidas por un especialista en prevención de riesgos.Los ganchos de cuelgue tendrán pestillo seguridadProhibido sobrepasar la carga máxima admisible, en función de la extensión del brazo telescópico.

GuantesRopa de trabajo

Golpes de la carga a paramentos

Las cargas en suspensión se guiarán mediante cabos de gobierno.Se inmovilizará el brazo de la máquina antes de hacer ningún desplazamiento.

Electrocución Si se entra en contacto con una línea eléctrica, no abandonar cabina, esperar instrucciones.

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

58

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 59: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

CAMIÓN - HORMIGONERA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utiliza para hormigonar los elementos de la estructura.

Al personal que maneje la hormigonera se la entregarán las siguientes disposiciones de seguridad.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Canaleta Cubilote

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Durante la descarga, golpes o atrapamiento de extremidades

Evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas durante el despliegue de estas.Nunca se debe situar un operario en el radio de giro de la canaleta mientras esta se despliega.Los operarios se separarán de la zona de bajada del cubiloteMantenimiento de los elemento s de la hormigonera: canaleta, guardabarros, etc, para evitar que se deterioren y puedan lesionar a los operarios.Las cargas en suspensión se guiarán mediante cabos de gobierno

Señalar la zona de radio de giro de la canaleta.

Guantes Ropa de trabajoCasco

Durante el transporte, riesgo de golpes a terceros con la canaleta

Una vez utilizada la canaleta se volverá a poner la cadena de seguridad, y a continuación los tornillos de bloqueo.Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre.

Vuelco del Camión El conductor del camión estará capacitado para su manejo y conducción.Cuando se circula por el lugar de trabajo, un obrero ha de vigilar la ruta del camión antes de ponerse en marcha.

Poner los estabilizadores totalmente extendidos.En descargas: Con pendiente 5 - 16%, si el camión lleva motor auxiliar poner una marcha, además del freno de mano Con pendiente > 16% no suministrar.

Calzado para conducción

Caídas de personas desde camión

El maquinista subirá y bajará del camión por los lugares previstos para ello.No subirse a la cuba de la hormigonera, para reparaciones o comprobaciones se hará mediante elementos auxiliares, tales como andamios, etc.

Los elementos para subir o bajar deben ser antideslizantes.Limpiar los zapatos de barro o grava antes de acceder a la máquina.

Botas antideslizantes

Atropellos y atrapamientos

La puesta en estación y movimientos del camión serán dirigidos por un señalista.Si el conductor del camión entra en obra seguirá las condiciones de seguridad del resto de operarios.

El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como para el delantero.Señal de marcha atrás audible por otros camiones.

Casco de seguridad(siempre que se abandone la cabina)

Los derivados del trabajo con hormigón

Tener en cuenta las medidas de seguridad descritas en las fichas de trabajo con hormigón.

Después de cada paso de hormigón se debe limpiar la canaleta con una descarga de agua..

Guantes

Electrocución Si se entra en contacto con una línea eléctrica, no abandonar cabina, esperar instrucciones.

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

59

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 60: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

CAMIÓN DE TRANSPORTE

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se entiende como tal aquel que entrega en la obra los materiales de construcción, bien apilados, bien paletizados. Suelen estar provistos de una pequeña grúa tras la cabina, con la que se procede a la descarga o carga desde la caja.En caso de que el camión no tuviese la grúa, aplicaremos otras normas para la descarga de materiales a mano.A todo operario que utilice esta máquina se le entregará las siguientes normas de seguridad

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Calzos Escalerillas Cables

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Atropello de personas Las maniobras serán dirigidas por un señalista. CascoVuelco del camión Los camiones utilizados en esta obra estarán en

perfecto estado de mantenimiento.Antes de cargar y descargar, se pondrá el freno de mano de la cabina y calzos en las ruedas.

La máquina será reparada por personal autorizado.

Botas antideslizantesRopa de trabajo

Caídas al subir y bajar El acceso a la caja del camión se realizará a través de escalerillas metálicas ancladas al camión.Si la caja del camión está a > 2m del suelo, tendrá barandillas si los operarios acceden a ella, y si no la tiene estos llevarán cinturón de seguridad.

. Botas antideslizantes

Caída de materiales Cuando la descarga se produzca en planos inclinados, esta será gobernada por un mínimo de 2 operarios desde la caja del camión, en el final del plano nunca habrá personas.El colmo máximo de materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona.Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme, compensando los pesos.El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillo de seguridad.

Si el conductor del camión entra en la obra deberá llevar casco.

Casco (Para moverse por la obra)

NORMAS PARA EL PERSONAL ENCARGADO DE CARGA Y DESCARGA: Todos los operarios llevarán guantes o manoplas de cuero y botas de seguridad. Utilizar las escalerillas normalizadas para acceder a la caja. Prohibido trepar por los laterales ni saltar desde la caja al suelo. Pisar sobre seguro antes de efectuar ningún esfuerzo. Seguir siempre las instrucciones del capataz. Guiar las cargas en suspensión mediante “cabos de gobierno”, NUNCA con las manos.

Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en estarán homologadas.

60

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 61: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

MAQUINILLO - CABRESTANTE MECÁNICO

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Lo utilizaremos para izar materiales diversos a las plantas.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Bridas Argollas Cables y eslingas

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al vacío Los soportes de los maquinillos estarán dotados de barras laterales de ayuda a la realización de las maniobras (barandillas del maquinillo).Se prohibe atar los fiadores del cinturón de seguridad a los maquinillos instalados.

En cada maquinillo se pondrá un cartel que ponga: “Prohibido anclar el cinturón de seguridad a este Maquinillo”

Botas de seguridadCinturón de seguridad

Caídas de la carga Se prohibe izar o desplazar cargas con el maquinillo mediante tirones sesgados.No utilizar el maquinillo más allá de sus posibilidades de carga.

Poner en máquina letrero de la carga máxima autorizada.

Casco

Caídas de la máquina El anclaje del maquinillo al forjado se hará mediante tres bridas pasantes por cada apoyo, que atravesarán el forjado abrazando las viguetas.No se permite la sustentación del maquinillo por contrapeso.

Se realizará un mantenimiento semanal del maquinillo.

Casco de seguridad

Atrapamientos Golpes y cortes

Se acotará la zona de carga en planta, en un entorno de 2 metros ; y en esta zona no permanecerá nadie durante el izado de cargas.

Señal junto a zona de carga: “ Peligro, caída de objetos”

GuantesRopa de trabajo

Electrocuciones La toma de corriente se realizará mediante una manguera eléctrica antihumedad dotada de un conductor expreso para toma de tierra.Prohibido reparar el maquinillo sin desconectar la red eléctrica.

Guantes dieléctricos

.LOS MAQUINILLOS ESTARÁN DOTADOS DE:

Dispositivo limitador del recorrido de la carga en marcha ascendente. Gancho con pestillo de seguridad. Carcasa protectora de la maquinaria con cierre efectivo para el acceso a las partes móviles internas. En todo momento estará instalada al

completo. Los lazos de los cables utilizados para izado, se formarán con tres bridas y guardacabos. También pueden formarse mediante un casquillo

soldado y guardacabos. En todo momento podrá leerse en caracteres la carga máxima autorizada para izar, que coincidirá con la marcada por el fabricante del

maquinillo. Todos los maquinillos que incumplan alguna de las condiciones descritas quedarán de inmediato fuera de servicio.

Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y SS, las prendas de protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.

61

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 62: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

HORMIGONERA ELÉCTRICA (PASTERA)

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utiliza para la producción de morteros.

La hormigonera solo podrá ser utilizada por personal autorizado.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Carretillas Cubilote

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Vuelco de hormigonera Se ubicará > 3m de cualquier excavación o asimilable.

Botas de seguridad

Atrapamientos Prohibido ubicarla bajo el radio de acción de cualquier suspensión de cargas.Las hormigoneras tendrán una carcasa metálica recia y fijada sólidamente a la máquina, que proteja los órganos de transmisión ( poleas, correas,..). Tendrá que ser desmontable para poder limpiarla, repararla, etc.

Si es así , instalar visera de protección. Casco (Para moverse por la obra)

Golpes Existirá un camino de acceso fijo a la hormigonera para las carretillas, separado de cualquier otro modo de carga de hormigón.El operador de la hormigonera dispondrá de un entablado > 2m de lado junto a esta.

Carteles en hormigonera de: “Prohibido utilizar por personal no autorizado”.El entablado estará limpio y ordenado.

CascoRopa de trabajo

Sobreesfuerzos Estarán dotadas de freno de basculamiento del bombo.

Polvo, partículas y ruido ambiental

Evitar la formación de polvaredas en la carga de la hormigonera.

Gafas antipolvoMascarilla de seguridad

Los derivados del trabajo con hormigón

Evitar el contacto con el hormigón fresco. En caso de contacto con hormigón fresco lavarse las manos.

Guantes de goma o PVC

Electrocución La alimentación eléctrica se realizará de forma aérea a través del cuadro auxiliar, en combinación con la tierra y los disyuntores del cuadro general eléctrico.Las carcasas y demás partes metálicas estarán conectadas a tierra.Conexión a tierra.

La botonera de mandos eléctricos será de accionamiento estanco.Para limpiar la hormigonera se desconectará esta de la red eléctrica.El mantenimiento será realizado por personal especializado.

Botas de goma

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

62

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 63: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

MESA DE SIERRA CIRCULAR

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Pueden utilizarse dos modelos “Sierra circular de madera” y “Sierra circular para material cerámico”

“No hablamos en esta ficha de las sierras de accionamiento eléctrico, con corte en vía húmeda, pues con estas se elimina todo riesgo”

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Discos de corte Protectores

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Cortes Debe utilizarse el empujador para manejar la madera, prohibido hacerlo con las manos.La máquina será reparada por personal autorizado, y para hacerlo deberá desenchufarse la máquina.Revisar el disco con la máquina desconectada antes de empezar algún trabajo.La madera a cortar carecerá de partes metálicas.

Habrá un cartel junto a la máquina de: “Prohibido utilizar a personas no autorizadas”En caso de desperfectos, se sustituirá o repararán las piezas por personal autorizado.

Guantes de cueroRopa de trabajo

Caída de carga Prohibido dejar en suspensión la máquina del gancho de la grúa durante los periodos de inactividad

Casco (Para moverse por la obra)

Atrapamientos Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los alrededores de la mesa de corte, mediante barrido.

Retirada de escombros mediante trompas de vertido.

Botas de seguridad

Emisión de partículas y polvo

Prohibido retirar la protección del disco de corte.Mojar el material cerámico antes de cortarlo

Trabajar a la intemperie o en un local ventilado. Cortando siempre a sotavento.

Gafas de seguridadMascarilla antipolvo

Los derivados de su lugar de ubicación

No se ubicarán a < 3m de distancia a los bordes de forjado, a no ser que estos estén protegidos.No se ubicarán en el interior de áreas de batido de cargas suspendidas. A no ser que instalemos viseras de protección).

Botas de seguridad

Electrocución Controlar que la puesta a tierra esté conectada.El interruptor eléctrico será estanco..La alimentación eléctrica será mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución.Se prohibe dejar la sierra sobre lugares encharcados.

Guantes de cuero

.Las máquinas de Sierra Circular utilizadas en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección: Carcasa de cubrición del disco. Cuchillo divisor del corte. Empujador de la pieza a cortar y guía. Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. Interruptor estanco. Toma de tierra.

Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección personal a utilizar en estarán homologadas.

63

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 64: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

TALADRO PORTATIL

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utiliza en cualquier fase de la obra, desde encofrados a remates.Se puede utilizar a brazo o sobre banco mediante un soporte especial.A todo operario que utilice esta máquina se le entregará las siguientes normas de seguridad

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Brocas Mesa de apoyo

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Cortes y golpes El personal que utilice esta máquina deberá poseer autorización expresa de J.O. para tal actividad.Comprobar que el aparato consta de todas sus partes y sistemas de protección. Si no es así comunicarlo y no utilizarla.Utilizar la broca adecuada a cada material.No realizar taladros inclinados “a pulso”.No intente agrandar el orificio oscilando en rededor la broca, utilice una broca de mayor sección.Prohibido cambiar la broca directamente con las manos, utilizar la llave. Por supuesto con la máquina desenchufada

La máquina será reparada por personal autorizado.

Guantes de cueroRopa de trabajo

Atrapamientos Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los alrededores, mediante barrido.

Retirada de escombros mediante trompas de vertido.

Botas de seguridad

Emisión de partículas y polvo

. Gafas de seguridadMascarilla antipolvo

Electrocución Compruebe que el estado del cable y clavija de conexión es correcto.Las taladradoras estarán dotadas de doble aislamiento.La conexión o suministro eléctrico, se realizará mediante mangueras antihumedad a partir del cuadro de planta, dotada con clavijas macho - hembra estancas.

Guantes de cuero

64

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 65: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

ROZADORA ELÉCTRICA

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utiliza para abrir canalillos para empotrar conducciones en los paramentos verticales y horizontales.

A todo operario que utilice esta máquina se le entregará las siguientes normas de seguridad

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Discos Protecciones

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Mantener limpia las zonas de trabajo para evitar el riesgo de tropiezo

Instalar trompas de vertido de escombros. Botas de seguridadCasco

Cortes y golpes El personal que utilice esta máquina deberá poseer autorización expresa de J.O. para tal actividad.Comprobar que el aparato tiene todas las piezas constituyentes de su carcasa de protección. Si no es así comunicarlo y no utilizarla.Utilizar el disco adecuado a cada material.No “rozar en zonas poco accesibles , ni en posición inclinada lateralmente.No golpear el disco al mismo tiempo que se corta.Prohibido utilizar la máquina sin su protección.Prohibido cambiar el disco directamente con las manos, utilizar la llave. Por supuesto con la máquina desenchufada

La máquina será reparada por personal autorizado.Sustituir los disco en malas condiciones.

Guantes de cueroRopa de trabajo

Ruidos Evitar los lugares cerrados Protector auditivoEmisión de partículas y polvo

Mojar la zona que se va a cortar. . Gafas de seguridadMascarilla antipolvo

Electrocución Compruebe que el estado del cable y clavija de conexión es correcto.Las taladradoras estarán dotadas de doble aislamiento.La conexión o suministro eléctrico, se realizará mediante mangueras antihumedad a partir del cuadro de planta, dotada con clavijas macho - hembra estancas.

Guantes de cuero

65

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 66: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

VIBRADOR

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Se utiliza este para los trabajos de vibrado del hormigón.

Se procederá a la limpieza diaria del vibrador después de su utilización.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Accesorios

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas desde altura Las operaciones de vibrado se realizarán siempre desde posiciones estables.

Aplicar las medidas de seguridad de las fichas de trabajos con el hormigón.

Casco

Salpicaduras de hormigón en ojos y piel

Utilizar el vibrados de forma perpendicular a la base, y con movimientos lentos y controlados.

Gafas de protección contra salpicadurasRopa de trabajo

Descargas eléctricas El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido y tener doble aislamiento.

Botas antideslizantes

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

66

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 67: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

HERRAMIENTAS MANUALES

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Son herramientas menores, se utilizarán en todo tipo de trabajos, desde el comienzo al final de la obra. Siempre que se utilice la herramienta adecuada para cada tipo de trabajo.Las herramientas se utilizarán por personal autorizado.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Accesorios

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Caídas al mismo nivel Evitar su depósito arbitrario por los suelos La herramienta estará en estantes adecuados

Cinturón porta herramientas

Caídas a distinto nivel Se aplicarán las medidas de seguridad dependiendo del tipo de trabajo, refiriéndonos a las fichas de los mismos.

CascoCinturón de seguridad

Golpes y cortes Las herramientas se utilizarán para aquellos trabajos para los que han sido concebidas.Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias.Desconectar las máquinas cuando no trabajen y dejarlas fuera de la zona de paso del personal.

Antes de su uso se revisarán para comprobar su buen estado.Los operarios que las utilicen estarán autorizados para ello.Las herramientas de corte tendrán el disco protegido por una carcasa.

Guantes Botas de seguridadCasco según el caso

Proyección partículasy polvo en ambiente

Dependiendo del tipo de trabajo.No se emplearán herramientas accionadas por combustibles líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente.

Gafas antipartículas

Ruidos las herramientas accionadas mediante compresores se utilizarán a una distancia de éste mínima de 10 m.

Protectores auditivos

Electrocuciones .Conexión a tierra de las máquinas eléctricas. Las conexiones eléctricas estarán protegidas por su correspondiente carcasa anticontactos eléctricos.

67

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 68: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

“Estudio Básico de Seguridad y Salud “ ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA SL-SALVADOR VILLANUEVA GUILLÉN

EVACUACIÓN DE ESCOMBROS DESDE PLANTAS DE PISOS

DESCRIPCIONDEL

TRABAJO

Las formas en que puede llevarse a cabo la evacuación de escombros son: Arrojarlo desde las distintas plantas de pisos a la planta baja. Conducirlo hasta la planta baja:

Directamente por medio de carretillas o bateas en general. Por medio de bajantes cerrados, prefabricados o fabricados in situ, que podrán situarse en aberturas

en paredes de fachadas ( exteriores o interiores), o aberturas existentes en los forjados de los pisos.

EQUIPOS Y MEDIOSAUXILIARES NECESARIOS

Accesorios

RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS PROTECCIONES TECNICASLABORALES COLECTIVAS INDIVIDUALES

Golpes en las manos al llevar los escombros en la carretilla hasta el lugar de evacuación, con puertas, paredes, pilares, etc.

Las empuñaduras de las carretillas deberán estar provistas de salvamanos.

Guantes de cuero

Caída de personas al mismo nivel En los obstáculos existentes en el pavimento instalar rampas para el paso de carretillas.

Ropa de trabajo

Caída de personas desde altura Las aberturas de paredes por las que se vierten los escombros deberán estar protegidas por barandillas rígidas de altura no inferior a 90 cm, con plintos y rodapiés de 15 cm.Cuando la conducción de la bajante se hace a través de aberturas en los pisos, el perímetro de aquellas deberá protegerse con barandillas reglamentarias, o bien cubriendo totalmente la superficie no ocupada por la bajante, con material resistente y bien sujeto.

El hueco entre la barandilla, el plinto y el rodapié, junto a la zona de escombros, se protegerá con otro barrote intermedio o barrotes verticales con una separación máxima de 15 cm.

Caída de objetos En las aberturas de paredes o pisos, debidamente protegidas, en las que se instalen bajantes para escombros, se debe apantallar la superficie existente alrededor de los mismos en cada planta, para evitar la caída accidentada de objetos.Cuando las bajantes viertan directamente los escombros sobre el suelo, se prohibirá el paso de obreros por dicho lugar.

Se vallará la zona de vaciado de escombros y se pondrá un cartel indicativo de prohibido el paso.

Casco

Polvo ambiental Los escombros, sobre todo los materiales de fábrica, serán regados en cantidad.

Mascarilla antipolvo

. Si existe homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección

personal a utilizar en estarán homologadas.

CONDICIONES QUE DEBE REUNIR LA BAJANTE

Para su emplazamiento: El número de bajantes vendrá determinado por la distancia máxima desde cualquier punto hasta su ubicación la cual no debería ser > 25 -

30m. Fácil accesibilidad desde cualquier punto. Facilidad para emplazar bajo de la bajante el contenedor o el camión. Máxima duración en el mismo emplazamiento, a ser posible hasta que finalicen los trabajos a realizar.

Para su instalación: Cuando la bajante se instale a través de aberturas en los pisos, el tramo superior deberá sobrepasar al menos 0,90 m, el nivel del piso, de

modo que se evite la caída de personas por el mismo, o bien al mismo nivel, e incluso la caída accidental de materiales. La embocadura de vertido en cada planta deberá pasar a través de la protección ( barandilla y rodapié) existente en la abertura junto a la

que se instale la bajante, debiendo la altura de aquella con respecto al nivel del piso ser tal que permita el vertido directo de los escombros desde la carretilla, debiéndose disponer en el suelo un tope para la rueda con objeto de facilitar la operación.

El tramo inferior de la bajante, debería tener menor pendiente que el resto, con la finalidad de reducir la velocidad de bajada de los escombros evacuados y evitar la proyección de los mismos. Dicho tramo podrá ser giratorio con objeto de facilitar el llenado del recipiente..

La distancia de la embocadura inferior de la bajante al recipiente de recogida deberá ser la mínima posible que permita el llenado del mismo y su extracción.

68

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 69: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

La bajante para escombros se sujetará convenientemente a elementos resistentes de su lugar de emplazamiento, de forma que quede garantizada su estabilidad.

Cuando se lleve a cabo el derribo de un edificio por plantas, la bajante para escombros se instalará hasta una planta por debajo a aquella que se derriba, debiéndose ir desmontando a medida que se lleve a cabo el derribo de las mismas.

69

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 70: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.12. RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS

* No se puede eliminar el riesgo de caída a distinto nivel en la ejecucion de forjados, la medida preventiva será la colocación de redes y barandillas.

* No se puede eliminar el riesgo de caída a distinto nivel desde la zona perimetral de la excavación, siendo la medida preventiva la colocación de vallas y balizamientos en dicha zona perimetral a más de 1 m de la excavación.

* Los demás riesgos están especificados en las fichas de cada trabajo, junto con sus medidas preventivas.

1.13. TRABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES

En esta obra no existen trabajos que impliquen riesgos especiales para la seguridad y salud de los trabajadores. (ANEXO II DEL RD 1627/97).

1.14. CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES

En este apartado se contemplan las, previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos de conservacion y mantenimiento del edificio, no siendo destacables las previsiones para posibles trabajos posteriores, siendo éstos los siguientes:

* Los trabajos de cerramientos y fachadas se realizarán mediante andamios tubulares o andamios colgados, anclados a fachada, con sus barandillas de protección correspondientes.

Los demás detalles se explican con detalle en cada ficha de trabajo.

Valencia, Octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

2. NORMATIVA DE APLICACION

GENERALES:

Ley 31/1.995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.

Título II (Capítulos de I a XII): Condiciones Generales de los centros de trabajo y de los mecanismos y medidas de protección de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. (O.M. de 9 de marzo de 1.971)

Capítulo XVI: Seguridad e Higiene; secciones 1ª, 2ª y 3ª de la Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica. (O.M. de 28 de agosto de 1.970)

Real Decreto 1627/97 de 24 de octubre de 1997 por el que se establecen las Disposiciones Minimas de Seguridad y de Salud en las Obras de Construcción.

Ley Ley 54/2003.

R.D. 171/2004.

Ordenanzas Municipales.

SEÑALIZACIONES:

70

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 71: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

R.D. 485/97, de 14 de abril.Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

R.D. 1.407/1.992 modificado por R.D. 159/1.995, sobre condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual-EPI.

R.D. 773/1.997 de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por trabajadores de equipos de protección individual.

EQUIPOS DE TRABAJO:

R.D. 1215/1.997. Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

SEGURIDAD EN MÁQUINAS:

R.D. 1.435/1.992 modificado por R.D. 56/1.995, dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas.

R.D. 1.495/1.986, modificación R.D. 830/1.991, aprueba el Reglamento de Seguridad en las máquinas.

Orden de 23/05/1.977 modificada por Orden de 7/03/1.981. Reglamento de aparatos elevadores para obras.

Orden de 28/06/1.988 por lo que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AEM2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención, referente a gruas torres desmontables para obras.

PROTECCIÓN ACÚSTICA:

R.D. 1.316/1.989, del Mº de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno. 27/10/1.989. Protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.

R.D. 245/1.989, del Mº de Industria y Energía. 27/02/1.989. Determinación de la potencia acústica admisible de determinado material y maquinaria de obra.

Orden del Mº de Industria y Energía. 17/11/1.989. Modificación del R.D. 245/1.989, 27/02/1.989.

Orden del Mº de Industria, Comercio y Turismo. 18/07/1.991. Modificación del Anexo I del Real Decreto 245/1.989, 27/02/1.989.

R.D. 71/1.992, del Mº de Industria, 31/01/1.992. Se amplía el ámbito de aplicación del Real Decreto 245/1.989, 27/02/1.989, y se establecen nuevas especificaciones técnicas de determinados materiales y maquinaria de obra.

Orden del Mº de Industria y Energía. 29/03/1.996. Modificación del Anexo I del Real Decreto 245/1.989.

OTRAS DISPOSICIONES DE APLICACIÓN:

R.D. 487/1.997. Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.

Reglamento electrotécnico de baja Tensión e Instrucciones Complementarias.

Orden de 20/09/1.986: Modelo de libro de Incidencias correspondiente a las obras en que sea obligatorio un Estudio de Seguridad y Salud en el trabajo.

Orden de 6/05/1.988: Requisitos y datos de las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades de empresas y centros de trabajo.

71

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 72: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Valencia, Octubre de 2005.

ESTUDI D'ARQUITECTURA JOSEP BLESA S.L. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

72

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 73: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

MEDICIONES Y PRESUPUESTO

73

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 74: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

3.9. DOCUMENTACION FOTOGRAFICA.

74

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 75: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

75

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 76: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

76

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 77: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

77

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 78: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

4.- P L I E G O D E C O N D I C I O N E S.

78

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 79: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

1.- CONDICIONES GENERALES.

1.1.- OBJETO.

Establecer las condiciones de índole general que regirán en la ejecución de las obras del presente Proyecto.

1.2.- DEFINICION DE LAS OBRAS.

Las obras y su ubicación quedan claramente definidas cualitativa y cuantitativamente en los documentos que conforman el Proyecto, a saber:

1.- Memoria y Anexo de Memoria. 2.- El presente Pliego de Condiciones. 3.- Presupuesto. 4.- Planos.

Y en defecto de los mismos, por las indicaciones, aclaraciones y órdenes emitidas por la Dirección Facultativa.

1.3.- NORMATIVA COMPLEMENTARIA DE APLICACION.

Además de lo estipulado en el presente Pliego, regirán con carácter subsidiario y complementario los siguientes documentos:

1.- El Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura 1.960, compuesto por la Dirección General de Arquitectura y Tecnología de la Edificación, aprobado por el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos, con fecha 24-IV-73.

2.- El Pliego de Condiciones Técnicas Particulares del Instituto Valenciano de la Edificación.

3.- Normativa de aplicación por la ubicación de la obra. Toda aquella, vigente, establecida por los organismos de la Administración Local y empresas concesionarias de servicios públicos y que sea de aplicación en la obra, por cualquiera de los aspectos o razones de la misma, deberá ser conocida y cumplimentada por la empresa constructora.

Toda la documentación expresada en los tres apartados anteriores, obra en la oficina del Arquitecto director por si la constructora estima necesaria su consulta. Las dudas que plantease su aplicación o interpretación serán dilucidadas por el Arquitecto director de la obra.

1.4.- ACEPTACION DEL PLIEGO POR LA CONTRATA.

Por el mero hecho de intervenir en la obra, se presupone que la Contrata, la cual dice poseer una copia del Proyecto, conoce y admite el presente Pliego de Condiciones.

1.5.- EJECUCION DE LA OBRA.

Los trabajos a realizar, se ejecutarán de acuerdo con el Proyecto. Cualquier variación que se pretendiese ejecutar sobre la Obra Proyectada, deberá ser expuesta, previamente a su realización, al Arquitecto Director, sin cuyo conocimiento y aprobación por escrito, no podrá ser ejecutada. En caso contrario la Contrata responderá de las consecuencias que se originen, si la Dirección Facultativa determina la no aceptación de la modificación ejecutada.

No será justificante ni eximente a estos efectos, el hecho de que la indicación de modificación proviniera de la Propiedad. Caso de que la Propiedad acordara con la Contrata alguna modificación sin la previa aceptación de la Dirección Facultativa, esta quedará automáticamente eximida de cualquier responsabilidad que de la modificación se derivase, reservándose el derecho de rescindir el encargo y procediendo en ese momento a la liquidación de honorarios, con arreglo a lo dispuesto por los Colegios Oficiales respectivos.

1.6.- DOCUMENTACION TECNICA DEFINITIVA

La Contrata, en el plazo máximo de dos meses, a partir de la Recepción Provisional de la obra, entregará a la Propiedad una colección completa y detallada de planos originales de la obra realmente ejecutada, con los detalles suficientes que permitan definir completamente la instalación y localizar exactamente cualquier elemento de las mismas, aunque esté enterrado.

Igualmente entregará catálogos y manuales técnicos de todos los equipos y aparatos de origen industrial instalados, así como la dirección donde deban dirigirse los pedidos de piezas, con objeto de facilitar la futura labor de mantenimiento, de acuerdo con las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las obras.

1.7.- PLANOS DE INSTALACIONES AFECTADAS

Como durante la construcción de este tipo de obras es corriente que se encuentren servicios o instalaciones cuya existencia en el subsuelo no se conocía de antemano, es necesario que quede constancia de las mismas. Por ello, el Contratista se obliga a presentar al finalizar cada tramo de obra, planos en los que se detallen todas las instalaciones y servicios encontrados, tanto en uso como si utilización y conocidos o no previamente, con la situación primitiva y aquella en que queden después de la modificación si ha habido necesidad de ello, indicando todas las características posibles, incluso la Entidad propietaria de la instalación.

79

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 80: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

2.- CONDICIONES FACULTATIVAS.

2.1.- OBJETO.

Establecer las condiciones de índole facultativa que regirán en la ejecución de las obras del presente Proyecto.

2.2.- OBLIGACION GENERAL DEL CONTRATISTA.

El Contratista, se obliga a la ejecución material de las obras según el contrato, el Proyecto y las Buenas Normas y Artes de la Construcción, cumpliendo las órdenes que reciba de la Dirección Facultativa, aún en cuestiones que no se hallen taxativamente expresadas en los documentos integrantes del Proyecto. Así mismo el contratista viene obligado a ejecutar cuanto sea necesario para la buena marcha de la construcción y aspecto de las obras, aún cuando no se halle expresamente estipulado en los Pliegos de Condiciones, siempre que, lo disponga la Dirección Facultativa y dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos determinen para cada unidad de obra y tipo de ejecución.

2.3.- INTERPRETACION DE DOCUMENTOS.

La interpretación técnica del proyecto corresponde exclusivamente al Arquitecto Director. Si surgiese alguna diferencia en la interpretación del presente Pliego de Condiciones, el Contratista acatará las decisiones del Arquitecto. Por la Dirección Facultativa se suministrarán al Contratista, cuantos documentos, dibujos y cuentas detalladas sean necesarias para la mejor ejecución de las obras.

2.4.- DETERMINACION DE OBRA DEFECTUOSA.

Hasta que tenga lugar la recepción definitiva de la obra el contratista es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en estos puedan existir, por su mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales, aparatos e instalaciones colocados, sin que pueda servirle de excusa, ni le otorgue derecho alguno, la circunstancia de que la D.F. no le haya llamado la atención sobre el particular, ni tampoco el hecho de que hayan sido consignados o valorados en las certificaciones parciales de la obra que siempre se entienden y abonan a buena cuenta de la liquidación final.

2.5.- OBRA DEFECTUOSA.

Cuando la contrata haya realizado cualquier elemento de obra, que no se ajuste alas condiciones de Pro Si el Arquitecto Director tuviera fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción, en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, antes de la recepción definitiva, las demoliciones necesarias para reconocer los trabajos que suponga defectuosos. Los gastos de demolición y reconstrucción que se ocasionen, serán de cuenta del Contratista, siempre que los vicios existan realmente y en caso contrario del Propietario.yecto a las del Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura o a las órdenes e instrucciones emitidas, la Dirección Facultativa podrá aceptarla o rechazarla. En el primer caso la Dirección Facultativa fijará el precio que crea justo, con arreglo a las diferencias que hubiera, viniendo obligado el Contratista a aceptar dicha valoración y en caso de no conformarse con la misma, deshará y reconstruirá a sus expensas toda la parte de obra afectada, con arreglo a las condiciones anteriormente reseñadas, sin que ello sea motivo de prórroga en el plazo de ejecución. En el 2º caso, en que la D.F. rechace el elemento de obra ejecutado, éste será demolido y ejecutado nuevamente en las debidas condiciones, todo ello por cuenta del Contratista.

2.6.- VICIOS OCULTOS.

2.7.- RECEPCION DE MATERIALES.

No se procederá al empleo y colocación de ningún material, aparatos y medios auxiliares de obra sin excepción alguna, sin que antes sean examinados y aceptados por el Arquitecto Director. Depositando al efecto y con la antelación necesaria, el Contratista, las muestras y modelos necesarios y previamente contraseñados, para efectuar con ellos las comprobaciones, ensayos y pruebas que se consideren de aplicación. Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas etc., serán de cargo del contratista.

Cuando los materiales, aparatos o medios auxiliares de obra no fueran de la calidad requerida o no estuvieran perfectamente preparados, el contratista los reemplazará por otros que se ajusten a las condiciones requeridas, y según las órdenes e instrucciones del Arquitecto Director.

2.8.- INSPECCION DE OBRAS.

El Contratista notificará efectivamente a la D.F. con la antelación precisa, la ejecución de aquellas obras que vayan a quedar ocultas o aquellas que a juicio del Contratista o por expresa indicación del Arquitecto Director, requieran el reconocimiento de la Dirección Facultativa.

2.9.- OBRAS NO PREVISTAS.

El Arquitecto Director queda facultado para ordenar la ejecución, modificación o anulación de cualquier clase de obra prevista o no, verificando el aumento o disminución de precios que resulte.

2.10.- RECLAMACIONES.

Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes emanadas del Arquitecto Director, solo podrá presentarlas a través del mismo, ante la Propiedad, si estas son de orden económico. Contra disposiciones de orden técnico o facultativo de la D.F., no se

80

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 81: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

admitirá reclamación alguna, pudiendo el contratista, salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada, dirigida al Arquitecto Director, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.

2.11.- FACULTAD GENERAL DEL ARQUITECTO DIRECTOR.

Además de todas las facultades que corresponden al Arquitecto Director expresadas en cada uno de los artículos de estos Pliegos, es misión específica suya la dirección y vigilancia de los trabajos que en las obras se realicen, bien por sí o por medio de sus representantes técnicos y ello con autoridad legal completa e indiscutible, incluso en todo lo previsto específicamente en el Pliego de Condiciones de la Edificación, sobre las personas o cosas situadas en la obra y en relación con los trabajos, para la ejecución de las obras y sus anexos.

3.- CONDICIONES ECONOMICAS.

3.1.- OBJETO.

Establecer las condiciones de índole económica que regirán en la ejecución de las obras del presente Proyecto.

3.2.- BASE FUNDAMENTAL.

Como base fundamental, se establece el principio de que el Contratista debe recibir el importe de todos los trabajos ejecutados, siempre que estos se hayan realizado con arreglo y sujeción al Proyecto y a las condiciones generales y particular es que rijan la construcción del edificio y obra aneja contratada.

3.3.- REFERENCIAS.

El Arquitecto Director de las obras podrá exigir del Contratista la presentación de referencias bancarias o de otras entidades o personas, al objeto de cerciorarse si existen en su persona todas las condiciones requeridas para el exacto cumplimiento del contrato.

Dichas referencias, si le son pedidas, las presentará el Contratista antes de la firma del contrato.

3.4.- CUADROS DE PRECIOS.

Antes del comienzo de las obras, el Contratista presentará la relación de todos los precios unitarios que intervienen y le sirvieron de base para la confección de todos las partidas que figuran en el estado de mediciones. Los precios unitarios que componen las partidas del presupuesto ofertado, tras ser aceptadas por la Dirección Facultativa, tendrán valor contractual y se aplicarán a las posibles variaciones que pudieran sobrevenir.

Esto se hace extensivo, así mismo, a los precios auxiliares y a los de jornales de mano de obra.

3.5.- ALCANCE DE LOS PRECIOS UNITARIOS.

El presupuesto se entiende comprensivo de la totalidad de la obra, instalación o suministro y llevará implícito el importe de los trabajos auxiliares (andamiajes, transportes, elevación de material, desescombros, limpieza, combustibles, fuerza motriz, agua y otros análogos), el de la imposición fiscal derivada del contrato y de la actividad del Contratista en su ejecución, el de las cargas laborales de todo orden, todos los cuales no son objeto de partida específica.

Quedarán incluidos en la oferta de la Empresa Constructora, todos aquellos trabajos y materiales, que aún que no se hayan descrito en el presente Pliego de Condiciones, sean necesarios para la total terminación de la obra.

3.6.- PRECIOS CONTRADICTORIOS.

Los precios de unidades de obra, así como de los materiales o mano de obra de trabajos que figuren entre los contratados, se fijarán contradictoriamente, entre la D.F. y el Contratista con el visto bueno de la Propiedad. De los precios así acordados, se levantará acta que firmarán por triplicado, el Arquitecto Director, el Contratista y la Propiedad o los representantes autorizados a estos efectos de cada uno de ellos. Los citados precios de unidades de obra, propuestos por el Contratista, se presentarán con su correspondiente descomposición, siendo necesaria su aprobación antes de proceder a la ejecución de las unidades de obra correspondientes. El Arquitecto Director, se niega de antemano, al arbitraje de precios, después de ejecutadas las unidades de obra y en el supuesto de que los precios base contratados o acordados no sean puestos previamente en su conocimiento. De las certificaciones de obra, será excluido cualquier precio contradictorio que no esté aprobado por la D.F. y por la Propiedad.

3.7.- PRECIOS NO SEÑALADOS.

Si por cualquier circunstancia, en el momento de hacer las mediciones no estuviese aún determinado el precio de la obra ejecutada, el Contratista viene obligado a aceptar el que señale el Arquitecto Director. Cuando a consecuencia de rescisión u otra cosa, fuese preciso valorar obras incompletas, cuyo precio no coincida con ninguno de los que se consigne en el cuadro de precios, el Arquitecto Director, será el encargado de descomponer el trabajo hecho y compondrá el precio sin derecho a reclamación por parte del Contratista o la Propiedad.

81

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 82: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

3.8.- MEJORAS Y AMPLIACIONES.

El Contratista estará obligado, siempre que se le ordene por la Dirección Facultativa, a introducir las mejoras que ésta estime conveniente. Dichas obras de mejora, se evaluarán de conformidad con los precios unitarios comprendidos en el presupuesto que se acepta.

No se admitirán mejoras de obras, más que en el caso en que el Arquitecto Director de obras, haya ordenado por escrito las ejecuciones de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato.

Tampoco se admitirán aumento de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto, a menos que el Arquitecto Director de obras ordene, también por escrito, la ampliación de las contratas.

3.9.- REVISION DE PRECIOS.

Salvo que en el contrato se especifique claramente la revisión en el tiempo y actualización económica de los precios contratados y la fórmula e índices de aplicación para la obtención de los coeficientes de revisión, se entiende que las obras se han contratado a riesgo y ventura no aceptándose modificación alguna en los precios contratados. Nunca la obra ejecutada fuera del plazo sufrirá actualización en más de los precios inicialmente contratados.

3.10.- RECLAMACIONES

Si el contratista antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo pretexto de error u omisión, reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirve de base para la ejecución de las obras.

Las equivocaciones materiales ó errores que el presupuesto pueda contener, ya por variación de los precios, respecto a los del cuadro correspondiente, ya por errores aritméticos en las cantidades de obra o en su importe, se corregirán en cualquier época que se observen, pero no se tendrán en cuenta a los efectos de la rescisión del contrato señalados en los documentos relativos a las "Condiciones Generales ó Particulares" de índole facultativa, sino en el caso de que el Arquitecto Director ó el Contratista los hubieran hecho notar dentro del plazo de dos meses contados desde la fecha de la adjudicación.

3.11.- VALORACION Y FORMA DE ABONO DE LAS OBRAS.

El Contratista deberá percibir el importe de todas aquellas unidades de obra que haya ejecutado, con arreglo a los documentos del Proyecto, a las condiciones del contrato y a las órdenes e instrucciones de la Dirección Facultativa y que resulte de la aplicación de los precios de la oferta aceptada y de los precios contradictorios fijados en el transcurso de las obras, así como de las partidas alzadas, aceptadas, de obras accesorias y complementarias.

3.12.- CERTIFICACIONES.

Las obras se abonarán mediante certificaciones aprobadas por el Arquitecto Director. Las certificaciones tendrán como base la medición en obra de los trabajos ejecutados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, y la aplicación de los precios invariables previamente estipulados en el contrato para cada una de las unidades de obra, de acuerdo con lo previsto en el presente Pliego de Condiciones a estos efectos.

3.13.- PAGOS.

Los pagos se efectuarán por el propietario en los plazos previstos y previamente establecidos y su importe corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra expedidas por el Arquitecto Director de obras y deducidas las correspondientes retenciones.

En ningún caso podrá el Contratista, alegando retraso en los pagos, suspender trabajos ni ejecutarlos a menor ritmo que el que le corresponda, con arreglo al plazo en que debe terminarse.

3.14.- VALORACION DE ACOPIOS.

En las certificaciones, a petición del Contratista, queda facultado el Arquitecto Director para hacer constar los materiales acopiados, que estime oportunos y siempre por un valor inferior al 60% del costo del material acopiado.

3.15.- ABONO POR PARTIDAS ENTERAS.

No admitiendo la índole especial de algunas obras, su abono por sucesivas mediciones parciales, el Arquitecto queda facultado para incluir estas partidas completas cuando lo estime oportuno, en las periódicas certificaciones parciales.

3.16.- ABONO POR PARTIDAS ALZADAS.

Caso de que, por no existir en el presupuesto precios unitarios que puedan emplearse por asimilación a las obras ejecutadas por partidas alzadas, éstas se abonarán previa presentación de los justificantes de costo,(adquisición de materiales y lista de jornales debidamente notificadas por la contrata y controladas por la Dirección Facultativa).

3.17.- CARACTER DE LAS CERTIFICACIONES PARCIALES.

82

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 83: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Las liquidaciones parciales tienen carácter de documentos provisionales a buena cuenta, sujetos a las compensaciones y variaciones que resulten de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones la aprobación ni recepción de las obras que comprenden.

3.18.- CERTIFICACION FINAL Y LIQUIDACION GENERAL.

Terminadas la obras, se procederá a hacer la liquidación general, que constará de las mediciones y valoraciones de todas las unidades que constituyen la obra.

3.19.- GARANTIA. PLAZOS.

Con objeto de establecer un mecanismo de garantía, para la correcta ejecución de aquellas unidades de obra cuyo rematado se valora tras un tiempo desde su puesta en obra, se estará a lo especificado en las actas de recepción provisional y definitiva, así como a lo que se determina en documentos contractuales, administrativos en su caso.

Tras conocimiento del proyecto aprobado, la Contrata emitirá documento a la propiedad y a la Dirección Facultativa:a) plazo de ejecución en meses de las obras contempladas en el proyecto de ejecución.b) programa de las obras.

Tal documento será elaborado antes de 30 días después de la aprobación del proyecto, y en todo caso antes de 15 días del comienzo de las obras.

3.20.- INDEMNIZACIONES A LA PROPIEDAD.

Por demora a la entrega de obra, el importe de la indemnización que debe abonar el Contratista, por causas de retraso no justificado en el plazo de terminación de las obras contratadas, si no se señala otra forma en el contrato particular, será el importe de la suma de perjuicios materiales causados por la imposibilidad de ocupación del inmueble, debidamente justificados.

3.21.- INDEMNIZACIONES AL CONTRATISTA.

El Contratista no tendrá derecho a devolución por causa de pérdidas, robos, averías o perjuicios ocasionados en las obras, sino en los casos de fuerza mayor. Para los efectos de este artículo, se consideran como tales casos, únicamente los que siguen:

1.- Los incendios causados por electricidad atmosférica.2.- Los daños producidos por los terremotos ó maremotos.3.- Los producidos por los vientos huracanados, mareas y crecidas de los ríos, superiores a las que sean de prever en el país, y

siempre que exista constancia inequívoca de que el Contratista tomó las medidas posibles, dentro de sus medios, para evitar ó atenuar los daños.

4.- Los destrozos ocasionados violentamente por movimientos populares ó tumultuosos. La indemnización se referirá exclusivamente al abono de las unidades de obra, ya ejecutadas, ó materiales acopiados a pie de obra; en ningún caso comprenderá medios auxiliares, maquinaria ó instalaciones, etc., propiedad de la contrata.

3.16.- PAGOS A CUENTA DEL CONTRATISTA.

1.- Seguro de la obra: El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados. El importe abonado por la Sociedad Aseguradora en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella, se abone la obra que se construya, y a medida que está se va realizando. El reintegro de dicha cantidad al contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecha en documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto, será motivo suficiente para que pueda el Contratista rescindir la contrata, abono completo de gastos, materiales acopiados y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al contratista por siniestro, y que no se hubiesen abonado, pero solo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto Director.

En las obras de reforma o reparación, se fijará previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se previene, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectado por la obra. Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en la póliza de seguros, los pondrá el Contratista antes de contratarlos en conocimiento del propietario, al objeto de recabar a éste su previa conformidad ó reparos.

2.- Arbitrios: El pago de arbitrios e impuestos sobre vallas, alumbrado, etc. y por conceptos inherentes a los propios trabajos que se realicen correrán a cargo del Contratista.

No obstante, deberá ser reintegrado al contratista el importe de todo aquel concepto que no sea previsible en el momento de la oferta, a juicio del Arquitecto.

3.- Copia de documentos: El Contratista tiene derecho a sacar copias a su costa de los planos, Pliego de Condiciones y demás documentos de la contrata. Los gastos de copias de toda clase de documentos que los industriales necesite para redactar proposiciones de presupuestos, serán de su cuenta.

4.- CONDICIONES LEGALES.

83

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 84: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

4.1.- OBJETO.

Establecer las condiciones de índole legal que regirán en la ejecución de las obras del presente Proyecto.

4.2.- FIRMA DEL PLIEGO DE CONDICIONES POR LA CONTRATA.

El Propietario o promotor incluirá el presente Pliego de Condiciones como documento a firmar y ser aceptado por la Contrata, previamente a la ejecución de las obras y como documento complementario al contrato de ejecución de las mismas. Sin este requisito la Dirección Facultativa no autorizará el comienzo de los trabajos u ordenará la inmediata suspensión de los mismos si estos hubieran comenzado sin previo aviso.

4.3.- CONTRATO DE EJECUCION DE LAS OBRAS.

Previamente a la firma del mismo, entre la Contrata y la Propiedad, el Arquitecto Director deberá tener conocimiento de las condiciones estipuladas, señalando en su caso las modificaciones que, basadas en su experiencia, convinieran para el mejor desarrollo de la obra y relaciones entre las partes.

4.4.- INTERPRETACION.

Si existieran contradicciones o diferencias de interpretación entre el contrato de obra y el presente Pliego de Condiciones, prevalecerá y se estará a lo dispuesto en este último, salvo en aquellos puntos en que se especifica su referencia exclusiva al Contrato.

4.5.- CONTRATO.

En el contrato suscrito entre la Propiedad y el Contratista, deberá explicarse el sistema de ejecución de las obras que podrán contratarse por cualquiera de los siguientes sistemas:

1.- Por tanto alzado: comprenderá la ejecución de toda o parte de la obra, con sujeción estricta a los documentos del Proyecto y en una cifra fija.

2.- Por unidades de obra ejecutadas, así como con arreglo a los documentos del Proyecto y en cifras fijas.

3.- Por contratos de mano de obra, siendo de cuenta de la propiedad, el suministro de materiales y medios auxiliares en condiciones idénticas a las anteriores.

4.6.- ADJUDICACION.

La adjudicación de las obras podrá efectuarse por cualquiera de los tres procedimientos siguientes:

1.- Subasta pública ó privada.2.- Concurso público ó privado.3.- Adjudicación directa.

En el primer caso, será obligatoria la adjudicación al mejor postor, siempre que esté conforme con lo especificado en los documentos del Proyecto. En el segundo y tercer caso la adjudicación será de libre elección.

4.7.- SUBASTA Y CONCURSO.

Las subastas y concursos se celebrarán en lugar previamente señalado por la propiedad, y ante las personas que ésta señale, entre las cuales ha de figurar imprescindiblemente el Arquitecto Director ó persona delegada, que presidirá un representante del Propietario, y un delegado por los concursantes. El Arquitecto Director tendrá facultad de proponer al Propietario el establecimiento de un tope de baja (secreto) por debajo del cual todas las propuestas serán rechazadas.4.8.- FORMALIZACION DEL CONTRATO.

El contrato se formalizará mediante documento privado, que podrá elevarse a escritura pública a petición de cualquiera de las partes y con arreglo a las disposiciones vigentes. El Contratista antes de firmar el contrato, habrá firmado también su conformidad, en todas y cada una de las hojas constitutivas del presente Pliego de Condiciones, al igual que la Propiedad. Serán de cuenta del adjudicatario, todos los gastos que ocasione la extensión del documento en que consigne la contrata.

4.9.- ARBITRAJES.

Ambas partes se comprometen a someterse en sus diferencias a un arbitraje de equidad que se ofrecerá al Arquitecto Director y en su defecto al de amigables componedores, designados uno de ellos por el Propietario, otro por la contrata y tres Arquitectos del Colegio Oficial de Arquitectos correspondiente, uno de los cuales será forzosamente el Director de la obra.

4.10.- JURISDICCION COMPETENTE.

En caso de no haberse llegado a un acuerdo por el anterior procedimiento, ambas partes quedan obligadas a someter la discusión de todas las cuestiones que puedan surgir como derivados de su contrato a la jurisdicción del lugar donde estuviese enclavada la obra.

4.11.- RESPONSABILIDAD GENERAL DEL CONTRATISTA.

84

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 85: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

El Contratista es responsable de la ejecución de las obras en las condiciones establecidas en el contrato, y en los documentos que componen el Proyecto. Como consecuencia de ello, vendrá obligado a la demolición y reconstrucción de todo lo mal ejecutado, sin que pueda servir de excusa el que la Dirección Facultativa haya examinado y reconocido la construcción durante las obras, ni que hayan sido abonados en liquidaciones parciales.

4.12.- ACCIDENTES.

En caso de accidente ocurrido a los operarios, con motivo y en el ejercicio de los trabajos realizados para la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo dispuesto a estos respectos en la Legislación Vigente siendo en todo caso único responsable de su incumplimiento y sin que por ningún concepto pueda quedar afectada la Propiedad, por responsabilidad en cualquier aspecto. El Contratista está obligado a adoptar todas y cada una de las medidas de seguridad que la Legislación disposiciones vigentes preceptúan.

De los accidentes y perjuicios de todo género que, por no cumplir el Contratista lo legislado sobre la materia, pudieran acaecer o sobrevenir será éste el único responsable, ya que se considera que en los precios contratados, están incluidos todos los gastos precisos para cumplimentar debidamente dichas disposiciones legales.

4.13.- DAÑOS A TERCEROS.

El Contratista será responsable de todos los daños y perjuicios que por culpa ó negligencia, puedan causarse a terceras personas con motivo de la ejecución de las obras.

4.14.- RESCISION DEL CONTRATO.

Se consideran causas suficientes de rescisión las que a continuación se señalan:

1.- La muerte o incapacidad del Contratista.2.- La quiebra del Contratista.3.- Las alteraciones del contrato por las causas siguientes:

a) La modificación del Proyecto en forma tal que represente alteraciones fundamentales del mismo a juicio del Arquitecto Director, y en cualquier caso siempre que la variación del presupuesto de ejecución como consecuencia de estas modificaciones, represente en más o menos, el 25% del presupuesto aplicado a las unidades del proyecto.

b) La modificación de unidades de obra, siempre que estas modificaciones representen variación en más ó menos del 40% como mínimo, de alguna de las unidades del proyecto modificadas.

4.- Quedará rescindida la contrata por incumplimiento del Contratista de las condiciones estipuladas en este Pliego de Condiciones, perdiendo en este caso la fianza y quedando sin derechos a reclamación alguna, abonándose tan solo la obra ejecutada que esté de recibo.La interpretación de cuantas otras causas de rescisión que pudieran presentarse, corresponderá al Arquitecto, a cuyas instrucciones deberá someterse el Contratista.

5.- Cuando por causa ajena a la contrata, no se dé comienzo a la obra adjudicada dentro del plazo de tres meses, a partir de la adjudicación.

6.- En caso de suspensión de la obra comenzada, siempre que el plazo de suspensión haya excedido un año.

7.- La terminación del plazo de ejecución de la obra, sin haber concluido ésta.8.- El abandono de la obra sin causa justificada.

9.- La mala fe o morosidad en la ejecución de los trabajos.

10.- La falta de observancia de las órdenes recibidas.

11.- La insubordinación.

4.15.- LIQUIDACION EN CASO DE RESCISION.

Siempre que se rescinda la contrata, por causa ajena ó falta de cumplimiento del Contratista, ó por acuerdo de las partes, se abonará a éste las obras ejecutadas con arreglo a las siguientes condiciones:

a) Los materiales a pie de obra, si son de obra pendiente de ejecución, asignándoles los precios marcados en los cuadros de precios ó en su defecto, los que señale el Arquitecto.

b) Las cimbras, apeos y demás medios auxiliares quedarán de la propiedad de la obra, si así lo dispone el Arquitecto, siendo de abono al contratista la parte de su valor correspondiente, en proporción a la cantidad de obra que falte por ejecutar y no haya sido abonada en la liquidación. Si el Arquitecto decide no conservarlas se retirarán de la obra.

85

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 86: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

4.16.- POLICIA DE OBRA.

Será de cargo y cuenta del Contratista el vallado y la policía del solar, cuidando de la conservación de sus líneas de lindero y vigilando que, por los poseedores de las fincas contiguas, si las hubiese, durante las obras se realicen actos que mermen o modifiquen la propiedad.

Toda observación referente a este punto será puesta inmediatamente en conocimiento del Arquitecto Director de las obras. El Contratista es responsable de toda falta relativa a la Policía Urbana y a las Ordenanzas Municipales vigentes, en la localidad en que la edificación esté emplazada.

4.17.- HALLAZGOS.

La propiedad se reserva los derechos legales sobre los objetos de valor, arte y sustancias minerales utilizables que se encuentren en las excavaciones y demoliciones practicadas en sus terrenos ó edificaciones. En cuanto se produjese un hallazgo de éste género, deberá ser comunicado a la Propiedad y a la Dirección Facultativa quien señalará las medidas especiales que hubieran de tomarse en relación con los mismos.

4.18.- ANUNCIOS Y CARTELES.

Sin previa autorización del Propietario, no podrá ponerse en las obras, ni en sus vallas, etc. más inscripciones ó anuncios que los convenientes al régimen de los trabajos y a la policía local.

5.- CONDICIONES DE LA GARANTIA Y RECEPCION DE LAS OBRAS.

5.1.- RECEPCION PROVISIONAL.

Una vez terminadas las obras, tendrá lugar la recepción provisional y, al efecto, se practicará en ellas un detenido reconocimiento por la Dirección Facultativa y Propietario, en presencia del Contratista, levantando el acta y empezando desde este día, a correr el plazo de garantía si las obras se hallasen en estado de ser admitidas.

Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al Contratista las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlas, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra.

5.2.- PLAZO DE GARANTIA.

El plazo de garantía, si el contrato no especifica otro plazo, será de un año contando desde la fecha en que la recepción provisional se verifique, quedando durante dicho plazo, la conservación de las obras y arreglos de desperfectos a cargo del Contratista.

Si el edificio fuera ocupado antes de la recepción definitiva, las reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del Propietario y las causadas por vicios o defectos en las instalaciones, serán a cargo del Contratista. En caso de duda será juez inapelable el Arquitecto Director, sin que para su resolución quede ulterior recurso. Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de la obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Arquitecto Director de obras, en representación del Propietario, procederá a disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuere menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta de la Contrata. Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de rescisión del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto Director de obras fije.

Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuere preciso ejecutar.

En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y repasar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente Pliego de Condiciones.

5.3.- PERSONAL RESPONSABLE DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA.

El Contratista deberá comunicar:

a) El nombre, dirección y teléfono de su representante más cercano a la obra.

b) Los nombres, direcciones y teléfonos de los operarios ó equipos que puedan subsanar inmediatamente cualquier avería ó defecto de funcionamiento de oficios de:

CarpinteríaElectricidadFontaneríaSaneamientoInstalaciones Especiales

Así como del equipo de albañilería que en cualquier momento pueda necesitarse, todos los cuales deberán ser residentes en la localidad.

Forma de hacer la comunicación:

86

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 87: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Escrita y por duplicado, en el acto de la entrega provisional de las obras:

Al Arquitecto Director.Al representante de la Propiedad.

5.4.- SUPUESTOS IMPLICITOS DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA.

a) Son por cuenta del Contratista y a él le corresponde subsanar, afinar ó corregir los defectos de funcionamiento de los elementos o instalaciones de obra, así como las rupturas de materiales imputables a mala colocación de los mismos ó calidad de los materiales.

b) Debe prever material y equipos para que estas operaciones puedan realizarse con la necesaria rapidez y eficiencia a fin de que no se detengan ó dificulten las actividades normales que se prevea desarrollar en el interior del inmueble.

c) Debe preverse y arbitrarse un procedimiento operativo, para hacer posible lo anteriormente enunciado.

5.5.- RECEPCION DEFINITIVA.

La Recepción Definitiva se verificará después de transcurrido el plazo fijado, con las mismas formalidades que en la Provisional. El Acta de Recepción Definitiva, es el instrumento legal mediante el cual, se cierra el proceso material y jurídico de la ejecución de la obra. A partir de este momento, solo son exigibles al Contratista las responsabilidades previstas en el Código Civil.

6.- CONDICIONES TECNICAS GENERALES.

6.1.- CONDICIONES GENERALES DE EJECUCION DE LAS OBRAS.

Queda entendido y de una forma general, que las obras se ejecutarán por el contratista de acuerdo con el presente Proyecto, el Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura, las órdenes emitidas por el Arquitecto Director y por las Buenas Normas y Artes de la Construcción, libremente entendidas y apreciadas por la Dirección Facultativa, los materiales y mano de obra adecuados y realizar todos y cada uno de los trabajos contratados.

6.2.- DE LA ORGANIZACION DE LA OBRA.

1.- Documentación previa: Con anterioridad al inicio de las obras, la Contrata deberá presentar para la aprobación por la Dirección Facultativa:

a) Planing de desarrollo de las obras, con planos de ejecución y costes de obra por unidad de tiempo y por partidas según estado de mediciones.

b) Plano general de instalaciones y ubicación de maquinaria fija.

c) Cuadro de precios descompuestos de las unidades de obra que componen el estado de mediciones.

d) Propuesta de los laboratorios homologados por el INCE, para la prestación de los servicios de análisis y ensayos durante la ejecución de la obra, entre los que la Dirección Facultativa elegirá el que considere procedente según su criterio.

2.-Documentación de consulta: La Contrata dispondrá, en todo momento y en la obra, de una copia íntegra de todos los documentos de Proyecto para su consulta. Dicha copia deberá estar perfectamente encarpetada y los planos empanelados con el fin de facilitar su consulta.

3.- Libro de Ordenes: El contratista dispondrá de un Libro de Ordenes facilitado por la Dirección Facultativa. El citado Libro de Ordenes, tendrá sus hojas numeradas y por triplicado y en él se especificarán por la D.F. cuantas órdenes, advertencias, datos y circunstancias considere necesarias. Las citadas órdenes, escritas en el Libro, serán firmadas por el contratista o su representante, como enterado. El cumplimiento de estas órdenes, es tan obligatoria, para la contrata, como las condiciones constructivas del Proyecto y el contenido del presente Pliego. El hecho de que en el citado libro no figuren redactadas las órdenes, que ya preceptivamente tiene la obligación de cumplimentar, la Contrata, de acuerdo con el Pliego de Condiciones de la Edificación (Punto 2.2) no supone eximente, ni atenuante alguno para las responsabilidades que sean inherentes al contratista.

El citado "Libro de Ordenes y Asistencias" se regirá según el Decreto 462/71 y la orden 9 Junio 1971.

4.- Oficina de obra: El Contratista, a su costa, establecerá, antes de dar comienzo a las obras, una oficina en lugar próximo al emplazamiento de la obra, en la que exista material adecuado para extender los planos y resolver las necesarias consultas. En ella constará siempre un ejemplar completo de Proyecto y el Libro de Ordenes.

5.- Comienzo de las obras: El Contratista, dará comienzo a las obras en el plazo marcado por el contrato, debiendo dejarlas terminadas en el plazo que en aquél se determine. Se podrá, no obstante, conceder una prórroga razonable, a petición del contratista, por causas justificadas y de fuerza mayor. Obligatoriamente y por escrito la Empresa Constructora deberá comunicar, al Arquitecto Director, el comienzo de las obras con tres días de antelación como mínimo, para proceder al levantamiento del Acta de Replanteo y Comienzo de las Obras, sin la que el contratista no podrá comenzar la ejecución de los trabajos.

87

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 88: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

6.- Replanteo: El replanteo de la obra, será realizado por el Aparejador y el Constructor, ajustándose estrictamente al proyecto y a las directrices e instrucciones dadas por el Arquitecto Director. El Constructor aportará todo el personal, material y herramientas necesarias para su ejecución.

La Dirección Facultativa comprobará el replanteo ejecutado y su implantación en el terreno, introduciendo las correcciones que considere oportunas.

El terreno debe estar desocupado, limpio y en condiciones de mantener el replanteo que se ejecute.

7.- Limpieza: La empresa constructora, fijará personal encargado y responsable de la limpieza y orden de la obra.

8.- Industrias auxiliares: La Empresa Constructora comunicará, por escrito, a la D.F., la relación de los nombres y actividades de todas las posibles industrias auxiliares con las que tenga previsto subcontratar elementos o instalaciones parciales de obra.

9.- Organización general: El Constructor, antes del inicio de la obra, solicitará del Aparejador o Arquitecto Técnico la presentación del documento de estudio y análisis del Proyecto de Ejecución desde la óptica de sus funciones profesionales en la ejecución de la obra, y comprensivo de los aspectos referentes a organización, seguridad, control y economía de las obras. El Constructor está obligado a conocer y dar cumplimiento a las previsiones contenidas en dicho documento.

6.3.- ACCESOS.

Será por cuenta del Contratista la habilitación de accesos para la ejecución de las obras.

6.4.- MATERIALES Y MEDIOS AUXILIARES.

El Constructor aportará toda la maquinaria, herramienta y demás medios necesarios para la buena marcha de la obra.

Será de cuenta y riesgo del Contratista, los andamios, cimbras, máquinas y demás medios auxiliares, que para la debida marcha y ejecución de los trabajos se necesite no cabiendo por tanto al propietario, responsabilidad alguna, por cualquier avería o accidente personal que pueda ocurrir en las obras, por insuficiencia de dichos medios auxiliares.

Serán, así mismo, de cuenta y riesgo del Contratista, los medios auxiliares de protección y señalización de la obra, tales como vallados, elementos de protección provisionales, señales de tráfico adecuadas señales luminosas, etc. y todas las necesarias para evitar accidentes previsibles en función del estado de las obras y de acuerdo con la legislación vigente.

6.5.- COMPROBACION DE ACOMETIDAS GENERALES Y DE OBRA.

Previamente al inicio de las obras, se consignará la existencia, situación y características de las redes generales de servicios públicos, correspondientes a electrificación, telefonía, red de abastecimiento de agua, red de alcantarillado, etc. para realizar las acometidas de obra necesarias y situación de las acometidas definitivas de la edificación, recabando, si fuera preciso, documentación gráfica e información de las respectivas compañías de los servicios mencionados.

6.6.- COMPROBACION DE SERVIDUMBRES.

Previamente al comienzo de los trabajos, se realizará un detenido reconocimiento del terreno, lindes y entorno, constatando su adecuación al proyecto y comprobando la no existencia de elementos extraños (cuevas, hoquedades, acequias, antiguas cimentaciones, etc..) o instalaciones en uso que pudieran afectar el desarrollo normal de los trabajos. Para ello, se requerirá toda la información y trabajos necesarios hasta la confirmación y total identificación del elemento que pudiera existir, procediéndose a tomar las medidas necesarias en todo lo que pudiera afectar a las obras previstas.

6.7.- ENSAYOS DE CONTROL DE MATERIALES Y CALIDAD DE EJECUCION.

Son obligatorios todos los ensayos que, por la Normativa Vigente, se establecen para el control de la ejecución de la estructura y sus materiales y los indicados en el apartado 7.3 de este presente pliego.

El Arquitecto Director, independientemente de los ensayos obligatorios, determinará aquellos otros ensayos, sobre materiales y sus condiciones de ejecución, que considere de necesaria realización para la buena consecución de las obras.

6.8.- CONDICIONES DE HIGIENE Y SEGURIDAD.

En todos los trabajos que se realicen en la obra, se observarán y el encargado será el responsable de hacerlas cumplir, las normas que dispone el vigente reglamento de Seguridad en el Trabajo en la Industria de la Construcción, aprobado el 20 de mayo de 1952 y las Ordenes complementarias de 19 de Diciembre de 1953 y 23 de Septiembre de 1966, así como lo dispuesto en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, aprobado por Orden de 9 de Mayo de 1971.

88

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 89: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

Es de estricta aplicación y cumplimiento, en todo su contenido, el Reglamento de Higiene y Seguridad en la Industria de la Construcción(BOE 20/5/52),la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (BOE 9/3/71), así como las Normas Técnicas Reglamentarias MT-1, 3, 17, 18, 19, 21, 16, 24 y 26, para todo el personal, medios materiales, ejecución y desarrollo de la obra.

A continuación se detallan especificaciones y órdenes de obligado cumplimiento para el constructor, encargado y personal relacionado con la obra:

1.- Todos los materiales serán de buena calidad y exentos de defectos visibles o de conservación.

2.- En lugares de paso sobre huecos, con peligro, se dispondrán pasarelas sólidas de 60 cm. de ancho mínimo, barandillas de 90 cm. de altura y rodapiés de 20 cm.

3.- No se cargarán los forjados, especialmente los cuerpos volados, con cargas que puedan provocar su hundimiento.

4.- Antes de comenzar las obras, el solar y sus alrededores, en un radio de 10 m. o la longitud del brazo de la grúa, deben quedar totalmente exentos de tendidos eléctricos.

5.- Se dispondrán por el constructor las necesarias medidas para evitar la alteración de la estabilidad de las edificaciones colindantes.

6.- Se instalarán barandillas rígidas en los bordes de la excavación, comprobándose periódicamente su estado.

7.- El operador de la grúa-torre, debe ir provisto de casco, guantes y cinturón. Previamente a la puesta en marcha, deberá verificarse el estado de los cables, gancho y cierre de seguridad, así como el funcionamiento de los mandos, los arriostramientos de la grúa y los topes fin de carrera. No se levantarán cargas superiores a las especificadas en la tabla de cargas. Se controlará la forma de transportar las cargas, con el fin de no pasarlas por encima de personas, a la vez que se impedirá que el personal quede bajo ellas. Queda totalmente prohibido el acceso y transporte de personas en el cubilete de la grúa.

8.- El operario del grupo oxicorte, vigilará constantemente el perfecto estado del manómetro y manoreductor.

Es obligatorio colocar el capuchón de las botellas siempre que no se usen. Queda totalmente prohibido utilizar el equipo cerca de materias inflamables.

9.- El conjunto de la andamiada podrá estar constituido por uno o más módulos de andamios unidos entre sí, los cuales deberán reunir las siguientes condiciones:

a) Serán de estructura metálica y fabricados por empresas de reconocida garantía.

b) Cada módulo tendrá, en el lado exterior, una barandilla de altura mínima 90 m. y un rodapié de 15 cm. El hueco existente entre el rodapié y la barandilla estará protegido por barras horizontales o verticales con una separación máxima de 20 cm.La máxima luz entre anclajes de estas barandillas será de 1.50 m. Cada módulo de andamio tendrá en su lado interior una barandilla de 70 cm. de idénticas características que la exterior.

c) Cada conjunto de módulos unidos no sobrepasará los 8 m. de longitud.

d) Cuando se utilicen anclajes a la estructura y viga soporte de andamios colgados, los cables de suspensión permanecerán verticales. Los pescantes deberán estar anclados a elementos resistentes de la estructura. Cuando se realice perforando el forjado, en la parte inferior de éste, se colocará una viga de reparto, de dimensiones adecuadas al esfuerzo a soportar.Si en algún caso excepcional los pescantes no se pudieran anclar directamente a la estructura, para poder contrapesar, será necesaria la autorización del Arquitecto Director de obra.Se desechará todo cable que tenga más de un 10% de hilos rotos, contados a lo largo de dos tramos de cableado, separados entre sí por una distancia inferior a 8 veces su diámetro.

e) Antes de su primera utilización, todo andamio será sometido a un reconocimiento y prueba a toda carga, por persona competente, delegada de la dirección técnica de la obra. Los reconocimientos se repetirán periódicamente después de un período de mal tiempo o de una interrupción prolongada de los trabajos, y en general siempre que se tema por la seguridad del andamiaje.

f) Para poder subir o bajar del andamio, éste tendrá que estar apoyado en el suelo, o colocado al mismo nivel que la planta. Se prohíbe totalmente saltar desde o hasta el andamio.

g) Solo se podrá cargar en el andamio el material imprescindible para el trabajo a realizar. La carga total por ml. será inferior a 200 Kg.

h) Se prohíbe apoyarse sobre las barandillas y mucho menos sentarse o ponerse de pie sobre ellas.

i) Diariamente se inspeccionará por personal responsable, el estado general del andamio.

10.- Queda totalmente prohibido el uso del montacargas para elevación de personas.

89

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 90: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

11.- Protección personal:

a) Será obligatorio el uso del casco protector homologado.

b) Será obligatorio el uso de cinturón de seguridad en todas aquellas actividades en las que exista riesgo de caída. Este cumplirá las condiciones mínimas de homologación y se encontrará siempre fijo a la cuerda salvavidas.

c) Todo el personal realizará el trabajo correspondiente a su propia preparación profesional y particulares condiciones físicas.

12.- La obra quedará perfectamente vallada, a fin de evitar intromisiones de personas ajenas a la misma, sobre todo en horas y días de suspensión de trabajos. Dicha valla evitará vistas directas al interior de la obra a la altura normal de una persona.

13.- Se extenderá red de protección o en su caso plataforma o túnel de protección sobre la vía pública, siempre que ésta no esté distanciada por la valla un mínimo de 1.5 m. del plomo más saliente de la edificación.

14.- En el perímetro de la fachada y en todas las plantas elevadas, antes de realizarse los cerramientos, se dispondrán barandillas o señalizaciones continuas al vacío.

No obstante a lo expuesto, deberán cumplirse todos las especificaciones del estudio de Seguridad e Higiene.(E.S.R.R.O).

Valencia, Octubre de 2.005

ESTUDI D’ARQUITECTURA JOSEP BLESA, SL. SALVADOR VILLANUEVA GUILLEN

90

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]

Page 91: ALUMINOSIS, REPAIRS, REHABILITATION (Memo PROJECT)

ESTUDI D’ARQUITECTURA Josep B lesa

PROJECTE: PB I PE DE REPARACIÓN DE FORJADOS CON ALUMINOSIS. EXPT ISO:5/2003 PROMOTOR: COMUNITAT DE PROPIETARIS DE C/ ARXIDUC CARLES, 4

5.- M E D I C I O N E S Y P R E S U P U E S T O.

91

Estudi d’Arquitectura Josep Blesa s.l.Avda. Marqués de Sotelo, 4

Esc.Int., 6, 15 46002, ValènciaTel. Fax 96 351 01 39

E-mail: [email protected]