Alterat. Geografies perdudes

28

description

Geografies perdudes Un conjunt de poesies d’arreu del món.Geografies poètiques. Transcendir el particular món geogràfic de cada poema, anar a l’encontre d’una visió del món universal.Geografies perdudes. Suggeridores d’universos oblidats, retrobats, reinterpretats sota una nova llum.Geografies perdudes. Testimonis de la perpètua transformació: res del què és viu és per sempre i definitiu.Geografies perdudes. Somnis captivadors, impuls d’infinit.

Transcript of Alterat. Geografies perdudes

Page 1: Alterat. Geografies perdudes
Page 2: Alterat. Geografies perdudes
Page 3: Alterat. Geografies perdudes

Pilar Alférez

Neus Aller

Ramon Ballesté

Pere Bruix

Artur Canyigueral

Eugenia Karamouzi

Teresa Martí

Rosa Querol

Laura Roca

Matilde Vela

Page 4: Alterat. Geografies perdudes

Sempre tingues al cor la idea d’Ítaca.Has d’arribar-hi, és el teu destí.Però no forcis gens la travessia.És preferible que duri molts anysI que ja siguis vell quan fondegis a l’illa,Ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí,Sense esperar que t’hagi de dar riqueses Ítaca.

Kavafis

Pilar Alférez

Page 5: Alterat. Geografies perdudes
Page 6: Alterat. Geografies perdudes

Portant incens, la meva soledat és comparable a l'espera de la primevera...

Li Qingzhao

Neus Aller

Page 7: Alterat. Geografies perdudes
Page 8: Alterat. Geografies perdudes

Matinada efímera,les boires amaguen els crims.A poc a poc,com encetant una música,les vísceres floreixen entre les cendres.

Susanna Rafart

Ramon Ballesté

Page 9: Alterat. Geografies perdudes
Page 10: Alterat. Geografies perdudes

Pere Bruix Un poema és una pintura invisible.Una pintura és un poema visible.

Guo Xi

Page 11: Alterat. Geografies perdudes
Page 12: Alterat. Geografies perdudes

Artur Canyigueral Quin llenguatge és el teu, oh Mar?El llenguatge de l’eterna pregunta.Quin llenguatge és la resposta, oh Cel?El llenguatge del silenci etern.

Rabindranath Tagore

Page 13: Alterat. Geografies perdudes
Page 14: Alterat. Geografies perdudes

Los días del pasado quedaron tan atrás,fúnebre hilera consumidadonde las más cercanas aún humean,velas frías, torcidas y deshechas.

Kavafis

Eugenia Karamouzi

Page 15: Alterat. Geografies perdudes
Page 16: Alterat. Geografies perdudes

Tras un ocasoque vertió bermellón,tarde de otoño.

Taigui

Teresa Martí

Page 17: Alterat. Geografies perdudes
Page 18: Alterat. Geografies perdudes

He intentado escribir el paraiso.Que no os mováis.Dejad hablar el vientoese es el paraiso.Que los dioses olvidenlo que he realizado.A aquellos a quienes amo,perdonenlo que he realizado.

Ezra Pound

Rosa Querol

Page 19: Alterat. Geografies perdudes
Page 20: Alterat. Geografies perdudes

Un continente olvidado,madera de la penumbra.Tengo que restituirloa la luz que fue su cuna.

José Hierro

Laura Roca

Page 21: Alterat. Geografies perdudes
Page 22: Alterat. Geografies perdudes

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.Distante y dolorosa como si hubieras muerto.Una palabra entonces, una sonrisa bastan.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

Pablo Neruda

Matilde Vela

Page 23: Alterat. Geografies perdudes
Page 24: Alterat. Geografies perdudes
Page 25: Alterat. Geografies perdudes

Geografies perdudes

Un conjunt de poesies d’arreu del món.

Geografies poètiques.

Transcendir el particular món geogràfic de cada poema, anar a l’encontre d’una visió del món universal.

Geografies perdudes.

Suggeridores d’universos oblidats, retrobats, reinterpretats sota una nova llum.

Geografies perdudes.

Testimonis de la perpètua transformació: res del què és viu és per sempre i definitiu.

Geografies perdudes.

Somnis captivadors, impuls d’infinit.

Page 26: Alterat. Geografies perdudes

www.alterart.org.es

Barcelona 2006

Page 27: Alterat. Geografies perdudes
Page 28: Alterat. Geografies perdudes

Pilar Alférez

Neus Aller

Ramon Ballesté

Pere Bruix

Artur Canyigueral

Eugenia Karamouzi

Teresa Martí

Rosa Querol

Laura Roca

Matilde Vela