Alfabeto Actual Del Guaraní Ñe

11
Alfabeto actual del guaraní ñe'ê en el Paraguay, Críticas y sugerencias 1. Breve introductoria. Desde los orígenes de la humanidad, la grafía de una lengua ha sido el reflejo de su uso oral. Hasta ahora, se calcula que poco más de la mitad de la humanidad apenas sepa leer y escribir, realidad que denota, precisamente, la oralidad del lenguaje humano. Si fuésemos más allá, en la lectura de esta realidad, veríamos incluso que la lectoescritura es ‘una excepción’. La discriminación al acceso de la educación, como un derecho humano de segunda generación [1] , es notoria, ya que la educación y su falta, no son tan prioritarios frente a otras carencias del ser, como la hambruna o la falta general de salud. En la antigüedad la escritura era un privilegio (y de algún modo lo sigue siendo hasta hoy), ya que solamente reyes, príncipes, sacerdotes y escribas podían acceder a los "códigos" como una instancia iniciática que aportaría maleficios insospechados a quienes "osaren" arrimarse a ella. En la actualidad, se cree existen 3.000 o más variedades del lenguaje humano, llámense lenguas o dialectos de dichas lenguas. El ser humano ha procurado aportes importantes a su estudio, que han posibilitado el nacimiento de una ciencia reciente, como lo es la Lingüística. La Lingüística es el saber que estudia el lenguaje humano y su fenomenología. Las disciplinas de las que se nutre, así como lo hace de las otras ciencias, son variadas, teniendo como punto común el estudio de la palabra: la Fonética, la Gramática (fonología y morfosintaxis), la Semiótica, la Semántica, la Pragmática, la Sociolingüística, la Psicolingüística, la Literatura, por citar algunas de esta novísima ciencia. El alfabeto (del lat. y a su vez del griego, Alpha, la primera letra del abecé griego, Alpha, y Betum, su segunda letra, Beta), es un sistema de signos gráficos o grafemas usados en la escritura de base fonémica (fonemas, sonidos) [2] . La simbología y sus correspondencias fonéticas de los sonidos de todas las lenguas y dialectos del mundo, así como la sistemática de un alfabeto universal , son estudiadas en el Alfabeto Fonético Internacional [3] . En este, se basa el primer estudio científico para la elaboración correspondiente de la fonética y la fonología Guarani, esbozados por el extinto Prof. Dr. Reinaldo Julián Decoud Larrosa [4] (década del ’40 del siglo pasado). Cuentan que Decoud no ha dejado sino en la docencia sus teorías, razón por la que sus enseñanzas no tuvieron la sistematicidad estructuralmente. Sin embargo, por primera vez desde entonces, el idioma Guarani tendría un alfabeto propio y ya no "prestado" o calcado del alfabeto latino o del abecedario castellano. Al respecto, en el año 1.950 se realizó en Montevideo, Uruguay, un congreso de la Lengua Guarani del que participaron proponentes de diversos países de la región de influencia de la lengua vernácula paraguaya. Participaron representantes de la Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay, Uruguay, entre otros. El principal logro de dicho Congreso fue la afirmación de un Alfabeto Fonológico de uso común para el idioma, que hasta entonces no poseía ningún Alfabeto Tradicional, sino calcos y transfonetizaciones propios del sistema latino y sobre todo español. 2. El Alfabeto del Idioma Guarani. El Guarani es una lengua de tradición oral, milenaria y más popular que el mismísimo Castellano, la otra lengua oficial del Paraguay junto con ella, según lo ordena el art. 140º de la actual Carta Magna [5] . Además, como tales, ambas lenguas son lenguas de enseñanza [6] El proceso por el cual el idioma Guarani ha pasado en su intrahistoria a ser oratura o cuanto menos un lenguaje eminentemente oral, se ha ido forjando en la historia de la conciencia del ser del paraguayo, quien lo ha adoptado en el mestizaje, que no ha sido solamente un efecto de la colonización violenta de las Américas, sino también una morbosa cuan vana pretensión de aniquilamiento

description

Guarani yopará

Transcript of Alfabeto Actual Del Guaraní Ñe

Alfabeto actual del guaran e' en el Paraguay, Crticas y sugerencias

Alfabeto actual del guaran e' en el Paraguay, Crticas y sugerencias

1. Breve introductoria.Desde los orgenes de la humanidad, la grafa de una lengua ha sido el reflejo de su uso oral.

Hasta ahora, se calcula que poco ms de la mitad de la humanidad apenas sepa leer y escribir, realidad que denota, precisamente, la oralidad del lenguaje humano. Si fusemos ms all, en la lectura de esta realidad, veramos incluso que la lectoescritura es una excepcin.

La discriminacin al acceso de la educacin, como un derecho humano de segunda generacin[1], es notoria, ya que la educacin y su falta, no son tan prioritarios frente a otras carencias del ser, como la hambruna o la falta general de salud.

En la antigedad la escritura era un privilegio (y de algn modo lo sigue siendo hasta hoy), ya que solamente reyes, prncipes, sacerdotes y escribas podan acceder a los "cdigos" como una instancia inicitica que aportara maleficios insospechados a quienes "osaren" arrimarse a ella.

En la actualidad, se cree existen 3.000 o ms variedades del lenguaje humano, llmense lenguas o dialectos de dichas lenguas. El ser humano ha procurado aportes importantes a su estudio, que han posibilitado el nacimiento de una ciencia reciente, como lo es la Lingstica.

La Lingstica es el saber que estudia el lenguaje humano y su fenomenologa. Las disciplinas de las que se nutre, as como lo hace de las otras ciencias, son variadas, teniendo como punto comn el estudio de la palabra: la Fontica, la Gramtica (fonologa y morfosintaxis), la Semitica, la Semntica, la Pragmtica, la Sociolingstica, la Psicolingstica, la Literatura, por citar algunas de esta novsima ciencia.

El alfabeto (del lat. y a su vez del griego, Alpha, la primera letra del abec griego, Alpha, y Betum, su segunda letra, Beta), es un sistema de signos grficos o grafemas usados en la escritura de base fonmica (fonemas, sonidos)[2].

La simbologa y sus correspondencias fonticas de los sonidos de todas las lenguas y dialectos del mundo, as como la sistemtica de un alfabeto universal, son estudiadas en el Alfabeto Fontico Internacional[3].

En este, se basa el primer estudio cientfico para la elaboracin correspondiente de la fontica y la fonologa Guarani, esbozados por el extinto Prof. Dr. Reinaldo Julin Decoud Larrosa[4] (dcada del 40 del siglo pasado). Cuentan que Decoud no ha dejado sino en la docencia sus teoras, razn por la que sus enseanzas no tuvieron la sistematicidad estructuralmente.

Sin embargo, por primera vez desde entonces, el idioma Guarani tendra un alfabeto propio y ya no "prestado" o calcado del alfabeto latino o del abecedario castellano.

Al respecto, en el ao 1.950 se realiz en Montevideo, Uruguay, un congreso de la Lengua Guarani del que participaron proponentes de diversos pases de la regin de influencia de la lengua verncula paraguaya. Participaron representantes de la Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay, Uruguay, entre otros. El principal logro de dicho Congreso fue la afirmacin de un Alfabeto Fonolgico de uso comn para el idioma, que hasta entonces no posea ningn Alfabeto Tradicional, sino calcos y transfonetizaciones propios del sistema latino y sobre todo espaol.

2. El Alfabeto del Idioma Guarani.El Guarani es una lengua de tradicin oral, milenaria y ms popular que el mismsimo Castellano, la otra lengua oficial del Paraguay junto con ella, segn lo ordena el art. 140 de la actual Carta Magna[5]. Adems, como tales, ambas lenguas son lenguas de enseanza[6]El proceso por el cual el idioma Guarani ha pasado en su intrahistoria a ser oratura o cuanto menos un lenguaje eminentemente oral, se ha ido forjando en la historia de la conciencia del ser del paraguayo, quien lo ha adoptado en el mestizaje, que no ha sido solamente un efecto de la colonizacin violenta de las Amricas, sino tambin una morbosa cuan vana pretensin de aniquilamiento aculturador y lingstico de las lenguas nativas, y que, con respecto al Guarani, slo ha podido lograr la reduccin del idioma vernculo a una diglosia y una disminucin psicolgica de la autoestima del Guarani-hablante, hasta hacen 30 aos y cuyo proceso desde entonces est siendo paulatinamente revertido.

El primer texto, escrito lgicamente por los espaoles colonizadores utilizando la lengua espaola de la poca, ha sido la condena del sublevado Mburuvicha Lambare o Avambare, en 1.541[7], quien con la gente karia Guarani no han querido arrodillarse ante la prepotencia extraa.

Luego, los primeros textos que han publicado al Guarani como lengua india an (recordemos que el Guarani paraguayo es un dialecto ms de la Lengua Guarani o Avae), datan de la poca de la aculturacin religiosa de los Guarani por Fray Luis de Bolaos (centro de la regin Oriental del Paraguay), de las reducciones jesuticas (zona sur y sureste del Paraguay, y vestigios en la antigua Provincia Gigante de las Indias, precursora del actual Paraguay, en las zona norte y noreste de las Misiones argentinas, sur del Brasil y noroeste del Uruguay) y otros, quienes la utilizaron con xito.

Desde aquella poca han pasado siglos, en los que el Guarani "ha prestado" el sistema ortogrfico sobretodo del Espaol o lengua castellana, razn por la que el Dr. Decoud, haba confeccionado el actual alfabeto fontico llamado en nuestro pas Alfabtico cientfico o acadmico, en contraposicin a otras versiones de seudo-alfabetos histricos que son meramente histricas y eventuales, ya que no han tenido una base lingstica sino emprica, basadas en el uso arbitrario y equvoco.

Actualmente, el Guarani e Achegety (achegety: a ch-e- g-e-, por las primeras letras de dicho alfabeto, ty, conjunto) o Alfabeto de la Lengua Guarani es el siguiente:

A a Ch chE e G g H hI i J j

K kL lM mMb mbN nNd ndNg ngNt nt O o

P pR rRR rrS sT tV vU u Y y () pus

Todos los grafemas o letras (tai, letra), por supuesto, poseen sus nombres: las nomenclaturas de las vocales (puae, vocal) son casi como las del castellano (el castellano posee solamente cinco vocales: a, e, i, o, u; el Guarani posee doce: a, , e, , i, , o, , u, , y, ). En tanto, las consonantes (pundie, consonante), para ser ledas deben agregrseles "mentalmente" una "e" para pronunciarlas (las consonantes del castellano son veintids, exceptuando las dobles, y las del Guarani son veintiuna: ch, g, , h, j, k, l, m, mb, n, nd, ng, nt, , p, r, rr, s, t, v, () pus, que es la nica consonante con nombre propio).

De los treinta y tres signos ortogrficos, entonces, podemos ordenarlos as:

2.1) FONEMAS VOCLICOS O VOCALES (12, paki o doce):

2.2) FONEMAS CONSONNTICOS O CONSONANTES (21, mokipate o veitiuno):

2.3) LA ORALIDAD Y LA NASALIDAD DE LOS FONEMAS GUARANTICOS:En el idioma Castellano tambin podemos hallarlos. La diferencia se halla en que el Espaol el factor fontico o el de la pronunciacin no inciden en la graficacin o realizacin ortogrfica de los fonemas del idiomas, como s inciden en los del Guarani (por ejemplo, la /m/, la /n/ y la // son biolgicamente nasorales, siendo imposible pronunciarlos solamente en la forma oral).

De todos los fonemas precitados, podemos catalogarlos de la siguiente forma.

2.3.1) FONEMAS VOCLICOS ORALES O PUAE JURUGUA (6, pote o seis):a, e, i, o, u, yTechapyr (ejemplos):

Pyt (taln), er (decs, dices), mbi (vbora), so (carne), hu (tos), omboy (dar de beber agua).

2.3.2) FONEMAS CONSONNTICOS ORALES O PUNDIE JURUGUA (13, paapy o trece):

Una palabra o frase del Guarani es oral (e jurugua: palabra oral), cuando todos sus fonemas son orales y no se halla en su estructura ortogrfica ningn fonema nasal.

Techapyr (ejemplos):

ch (yo), ga (casa), hae (l, ella), jyv lase yv (brazo), kesu (queso), lembu (escarabajo), py (pie), pytre (por el taln), kyrru (onomatopeya del roedor), tov (cara), syv (la frente), hia (su fruto).

2.3.3) FONEMAS VOCLICOS NASALES O PUAE TGUA (6, pote o seis):, , , , , Techapyr (ejemplos):

Ak (cabeza), me (dar),mot (avergonzar), hav (jabn), ai (barro), tyre (orfandad total)

2.3.4) FONEMAS CONSONNTICOS NASORALES O PUNDIE JURUTGUA (4, irundy):mb, nd, ng, nt2.3.5) FONEMAS CONSONNTICOS NASALES O PUNDIE TGUA (4, irundy o cuatro):, m, n, Techapyr (ejemplos):

uaim (anciana), mongyr (hacer engordar), mbae (cosa, y dicho de ella, propiedad), myand (encender o prender), pyangat (preocupacin, pecado), a (maldad).

Una cuestin evidentemente fonolgica, es la de considerar en propiedad a ciertos fonemas como slo nasales o como slo orales, cuando que mejor sera catalogarlos como nasorales, como lo son ciertas consonantes la /mb/ /nd/ /ng/ y /nt/ como se ha dicho ms arriba.

Una palabra o frase del Guarani es nasal (e tgua: palabra nasal), cuando se halle por lo menos un fonema nasal en su estructura fonolgica. Ejemplos: t (nariz), ku (mujer), mit (ni@).

2.4) FONEMAS CONSONNTICOS DOBLES O DIGRAMAS (6, pote o seis):Denominados Pundieki (pundie, consonante; ki, doble) o digramas, son cada una de las seis consonantes constituidas por consonantes dobles que equivalen a un fonema y grafema, y son:

ch, mb, nd, ng, nt, rrTechapyr (ejemplos):

Kambuch (cntaro), mbarakaj (gato), nde (t, vos), nga (alma), onte (v. viene noms o en vano), charru (voz onomatopyica del agua derramndose).

2.5) LA CONSONANTE GLOTAL O PUS ().El pus (pu, sonido; so, interrupcin) o consonante glotal, es la trigsimo tercera letra del alfabeto Guarani, y su uso es intervoclico siempre. Su uso es diferenciado y diferenciador, ya que se la utiliza cuando sea necesaria solamente (por supuesto que en el Guarani tambin existen los denominados Grupos Voclicos: diptongos, triptongos e hiatos). A veces crea diferencia semntica:

Techapyr (ejemplos):

mbo : desvestir(se) mbo : picar, cortar, moler, seccionar.

h : afirmacin he : dulce.

3. Correspondencias fonolgicas del Alfabeto Guarani con el Alfabeto Espaol.A continuacin, se vern las correspondencias fonolgicas entre los Alfabetos Guarani y Espaol, de forma que se puedan conocer las equivalencias y diferencias existentes.

La idea es reconocer los fonemas iguales y as deducir cules son los fonemas diferentes e inexistentes en el alfabeto Guarani y Castellano, respectivamente.

Sin embargo, debemos aclarar antes, que se ha tomado el Alfabeto Espaol de 29 grafemas, incluidas la /ch/ y la /ll/. En la 22 edicin (ao 2.001), la RAE propone incluir palabras con inicial de ambos grafemas en la /C/ (entre CEV y CA) y en la /L/ (entre LIZO y LO)[8].

La RAE apuntara a eliminarlas paulatinamente del Alfabeto espaol como cuarta y decimocuarta letras respectivamente, con el objetivo de simplificar el abecedario. La /RR/ como tal, ya no existe en el diccionario, sino como sufijo de algunas races[9].

El siguiente, es un cuadro alfabtico comparado[10]:

Espaolbcdfllqxz

EspaolacheghijklmGuaran

EspaolnoprstuvyGuaran

gmbndngntrrGuaran

()Guaran

Referencias:

Grafemas propios del EspaolInexistentes en el Guaran como fonemas, algunos como letras

Grafemas comunesExistentes en el Espaol y en el Guaran como grafemas/fonemas

Grafemas propios del GuaranExistentes solamente en el Guaran y no en el Espaol.

4. Fonemas y letras castellanas inexistentes en el Achegety Guaran.Evidentemente, hemos constatado en el recuadro anterior, los grafemas o letras castellanas inexistentes como tales en el Guarani:

bcdfllqxZ

An as, debemos declarar lo siguiente:

La /b/ compone el Digrama guarantico /mb/

La /c/ forma parte del Digrama /ch/

La /d/ tambin compone el Digrama /nd/

El sonido de la /ch/ guarantica es como la /sh/

La /g/ castellana es explosiva, la del Guarani es suave como, como guyr. La /h/ castellana es muda. La del Guarani es aspirada como en ingls.

La /j/ castellana es fricativa y su sonido guarantico es palatal, como jah.. Aunque se apunte a la /y/ del castellano (recordemos que ella es vocal /i/ y consonante /yeso/), como coincidente con el Guarani, en esta su fonema es vocal central alta, sea oral o nasal /y/ - //.

An as, existen puntos de coincidencia, que la Educacin Bilinge ha sabido incluir a los hablantes de la EEB (1 al 9 Grados) con textos armonizados.

5. Las cuatro Reglas Ortogrficas del Guarani.El Guaran posee solamente cuatro Reglas Ortogrficas. Aunque an no se admiten excepciones a estas cuatro reglas, segn nuestro modesto entender, las tienen.

5.1 Pute ha Taite puru, Mbojojaha peteha(Primera Regla, de la monofona y de la monografa):

Con la primera de las cuatro reglas ortogrficas aprendemos las correspondencias fonolgicas de los sonidos (fonemas) y sus letras (grafemas).

(De Pu : sonido, te : uno , es decir, monofona, y

Tai : letra, te : uno, es decir, monografa)

5.1.1. La regla."A cada letra corresponde un sonido, y a cada sonido una sola letra".

A esta correspondencia fonema/grafema el sacerdote jesuita Guasch, gran guaranilogo ya fallecido, denomin como ideal, diciendo era "la regla de oro de la gramtica perfecta".

Esta regla explica que a cada fonema (taipu, tai, letra; pu, sonido) Guarani corresponde un grafema (tai, letra, escritura), y viceversa, es decir, en forma unvoca e idntica a s misma (uno de los graves problemas para el usuario hispanoparlante es la de las formas equvocas en la eleccin de los grafemas posibles que puedan realizar un fonema dado. Por ejemplo: el sonido [s] puede graficarse a veces con /c/, otras con /s/ y otras con /z/).

A ms de los puntos esbozados en el pargrafo 2 de esta monografa, en esta primera regla aprendemos a utilizar con dichos fonemas ciertas slabas:

5.1.1.1) Realizacin de los fonemas [] y [b]: Las slabas castellanas ba (va), be (ve), bi (vi), bo (vo), bu (vu), en el Guarani se escriben nicamente con el grafema /v/: va (v), ve (v), vi (v), vo (v), vu (v) y se agregan las diferenciadas vy (v) (en Guarani, no existe el grafema /b/).

Techapyr (ejemplos):

Ov (se muda), ovev (vuela), haipyv (prrafo, estrofa), ovy (se alegra, se halla).

5.1.1.2) Realizacin del fonema [k]: Los sonidos castellanos y slabas ca (ka), que (ke), qui (ki), co (ko), cu (ku), en el Guarani se escriben slo con el grafema /k/: ka (k), ke (k), ki (k), ko (k), ku (k) y se agregan las diferenciadas ky (k) (en el Guarani, recordemos, no existen los grafemas /c/ ni la /q/)

Techapyr (ejemplos):

Ok (llueve), omok (l, ella seca), ok (duerme), omok (l, ella bebe).

5.1.1.3) Realizacin de los fonemas [], [] y [z]: Los sonidos castellanos y slabas sa (za), se (ce, ze), si (ci, zi), so (zo), su (zu), en el Guarani se escriben solamente con el grafema /s/: sa (s), se (s), si (s), so (s), su (s) y se agregan las diferenciadas sy (s) (en el Guarani, recordemos, no existen los grafemas /z/ ni la /c/).

Techapyr (ejemplos):

Tes (ojo), os (l, ella sale), os (se solt), sy (madre), omosus (l, ella conjuga).

5.1.1.4) Realizacin de los fonemas [] y [h]: Los sonidos castellanos y slabas ja, je, ji, jo, ju, en el Guarani se escriben nica y solamente con el grafema /h/: ha (h), he (h), hi (h), ho (h), hu (h) y se agregan hy (h).

Techapyr (ejemplos):

Ohas (l, ella pasa), jeheri (lamida, lamer), he (l, ella dice), h (negro, oscuro).

5.1.1.5) Realizacin de los fonemas [y] y []: Los sonidos castellanos y slabas ya, ye, yi, yo, yu, en el Guarani se escriben solamente con el grafema /j/: ja (j), je (j), ji (j), jo (j), ju (j) y se agregan jy (j) (en el Guarani, recordemos, la /j/ equivale al sonido /ye/).

Techapyr (ejemplos):

Jah (vayamos), ojeres (quiere voltearse), ojo (l, ella escarba, palea).

5.2) Muanduhe Puat Puru, Mbojojaha mokiha

(Segunda Regla, del Uso del Acento tnico):

Con la segunda de las cuatro reglas ortogrficas, hemos de aprender acerca de los acentos del Guarani y sus usos habituales, a ms de la tipologa lxica predominante en cuanto a los acentos, ya que, sabemos, en el Castellano predominan las palabras con acentuacin en la penltima slaba, razn por la que la regla es que las palabras llanas (las que predominan en el Espaol) por lo general no se tildan.

Acento es la denominacin del fenmeno acstico de mayor intensidad con respecto de otros menores, en una serie sucesiva de sonidos producidos en una emisin de la voz realizadas en la pronunciacin de las palabras y las oraciones, de modo que cuando se cargan con mayor intensidad ciertas voces, hallamos los acentos como voces tnicas en ciertas slabas.

Por analoga, equivalentes a las palabras agudas castellanas, las palabras con acento tnico final (carga de la voz en la ltima slaba de la palabra) son las que predominan en el Guarani, razn principal por la que las palabras con vocal tnica final no deba tildarse o acentuarse grficamente[11].

En el Guarani, se llama muanduhe al acento (de mo: voz coactiva, nasal; andu: sentir). Al acento tnico se lo denomina muanduhe puat en oposicin a la slaba tona.

Es decir, por la segunda regla ortogrfica, aprendemos el rgimen de la Tildacin en idioma Guarani, de modo a comprender ciertas caractersticas nicas de esta lengua, que la hacen en la Tildacin muy diferente a la lengua Espaola, la cual "no vara" en la carga de voz y en su consecuente graficacin, que la hacen en cierto modo ms econmica aunque su rgimen sea un tanto ms complicado.

5.2.1) Clasificacin o categorizacin de los Acentos en el Guaran.Pukangy (tono, sordo)

Muanduhe (acento)

Jehai (fontico, no grfico)

Puat (tnico, fuerte)

Jehai (tildado o grfico)Juruguva () o t. oral

Tguva () o t. nasal

5.2.2) Clasificacin de las slabas tnicas del Guaran, segn cantidad de acentos.Es muy importante distinguir (y ello se ver mejor en el apartado 5.4, al que nos remitimos), que los mecanismos de formacin de las palabras en el Guarani acarrea la variabilidad tnica en cuanto agregan afijos al (los) radical(es), y por tanto afectan al rgimen de la Tildacin de la mayora de las palabras.

Techapyr (ejemplo):

La palabra Guarani "ga" (casa), posee tres fonemas y dos slabas:

// /g/ /a/ : // /ga/ v.t. v.a.Solamente la primera slaba // tiene vocal tnica; la segunda, es vocal tona.

Pero, en caso de variar la ortologa y ortografa de esa misma palabra tenemos:

/o/ /g/ /a/ /r/ / (para casa) : /o/ /ga/ /r/v.t.n.f. v.t.f.En donde notamos que la primera slaba posee vocal tnica, no final, y la tercera posee vocal tnica, pero al final de la palabra.

Es decir, en el Guarani, es comn que una palabra posea varias acentuaciones, y que debamos respetar la prevalencia de una de ellas para administrar el rgimen de tildaciones.

5.2.3) Palabras monotnicas y polifnicas.En Guarani, se denominan palabras monotnicas (e imuanduheteva), a las que poseen un solo acento o carga de voz intensa en su pronunciacin.

Techapyr (ejemplo):

Sy (madre), ga (casa), mboriahu (pobreza), ku (dedo), po (mano; cinco; saltar).

En cambio, se denominan palabras politnicas (e imuanduheetva), a las que poseen dos o ms intensidades de pronunciacin fuerte de la voz o acentos en una misma voz.

Techapyr (ejemplo):

Syr (para la madre), ogappe (dentro de la casa), mboriahukue (expobre), kuir (anillo), popinda (lit. anzuelo, y por ext. Rapiero, ladrn).

5.2.4) La regla."Las palabras monotnicas se tildan sobre la nica vocal tnica, siempre que no encuentre al final de la palabra."

"Las palabras politnicas se tildan en la ltima vocal tnica siempre que no sea vocal final."

"La vocal tnica final de la palabra no se tilda."

5.2.5) Aseveraciones aclarativas acerca de su mejor entendimiento.Todas las palabras de todas las lenguas de cualquier nacin que sea "tienen acento", pero no todas se tildan, lo cual son conceptos diferentes y no comprendidos universalmente. El acento, como gnero, entindase, no es sinnimo de tilde (graficacin del acento), que es su especie.

Cuando coincidan en una misma palabra ambas tildes del Guarani (es decir, las tildes oral y nasal) ()(), predominar el uso de esta ltima.

Cada palabra del Guarani, segn sea, puede llevar hasta una sola tilde oral () y no ms.

Cada palabra del Guarani, puede llevar hasta una tilde oral () y una o ms tildes nasales (), en los casos en que sean necesariamente imprescindibles (por ejemplo, por la polisntesis del Guarani, las palabras ortogrficamente muy extensas).

Las tildes del Guarani ()(), son dinmicas con respecto de la tilde castellana ().

El carcter dinmico y mvil de las tildes del Guarani ()(), van coadyuvando en el enriquecimiento tonal, ortolgico, ortogrfico, en la estructura, funcionalidad y significacin de la palabra accidentada (cf. ga y ogar).

En una palabra politnica, para la tildacin, prevalece un acento tnico que es el final (siempre de izquierda, la primera slaba, a derecha, ltima slaba).

Si la ltima slaba tnica de una palabra coincide con la slaba final, entonces no se la tilda (solamente se la pronuncia).

Sobrentindase que una excepcin a lo manifestado en las maysculas prximas anteriores, es la necesidad de mantener la nasalidad final por razones semnticas (cf. ga y ogar).

Esta regla establece las generalidades del rgimen tonal o de los acentos del Guarani y principalmente el del acento oral ().

La siguiente regla (la tercera), establece el rgimen tonal diferenciado para los acentos nasales () y su tildacin necesaria.

5.3) Muanduhe Tgua Puru, Mbojojaha mbohapyha(Tercera Regla, del Uso del Acento nasal):Con la tercera de las cuatro reglas ortogrficas, hemos de aprender acerca del rgimen de los acentos nasales y su tildacin.

Techapyr (ejemplo):

Lembu (escarabajo) (palabra nasal)

v.t.f.

K (lengua) (palabra nasal)

v.t.f.

5.3.1. La Regla."La vocal nasal no lleva tilde cuando forma slaba con una consonante nasal."

"La vocal nasal no debe tildarse cuando forma slaba con una consonante nasoral."

5.3.2) Impertinencia.Entendemos que el Prof. Dr. Decoud ha estimado necesario establecer un rgimen transicional de armonizacin del uso de la tilde nasal.

Coincidimos con Zarratea[12], en el sentido de que la nasalidad, como tal, es un timbre y no un acento. Como l, tambin afirmamos que el Guarani posee vocales orales y vocales nasales, por tanto, no es correcto afirmar que las vocales "lleven acento grfico", como si se tratase de una tilde que d identidad a las vocales orales (las vocales del Guarani bajo ningn punto de vista son dfonas ni poseen doble timbre ni mucho menos dos acentos).

Lo que ha pretendido el Prof. Dr. Decoud fue declarar que en la concurrencia silabaria guarantica no se nasaliza () una vocal si va precedida de consonante nasal o nasoral, debido a una necesaria armonizacin eufnica.

Techapyr (ejemplo):

/te/ /mbia/ /po/ /r/ /py/ /t/co+vo cno+vo+vo co+vo co+vn co+vo co+vn(Referencias: co, consonante oral; cno, consonante nasoral; vo, vocal oral; vn, vocal nasal)

Es decir, en una misma slaba, no coinciden dos fonemas nasales, que se excluyen, por cuestiones biolgicas propias, con razones fonticas y de timbracin ms que de acentos.

5.4) eky Puru, Mbojojaha irundyha(Cuarta Regla, de la Polisntesis):Con la ltima de las cuatro reglas ortogrficas, se configura el rgimen de aglutinacin o el mecanismo usual de formacin de las palabras guaranticas.

La polisntesis[13] es un mecanismo de formacin lxica que une palabras y afijos, pudiendo ser dos o ms radicales (o palabras), con uno o con infinidad de afijos (prefijos y sufijos, los que, unidos al radical, le dotan de la caracterstica aglutinacin ortogrfica, los cuales importan la movilidad dinmica de los acentos tnicos y la provisin de una mayor importancia de la ltima slaba tnica final o no final, para su tildacin, a ms de la timbracin nasal de las vocales propias del idioma).

5.4.1) La Regla."Las partculas prefijas y sufijas se unen a una palabra o raz para formar con ella una sola palabra ortogrficamente".

"Las posposiciones monosilbicas son palabras que se unen a la raz o palabra a la que suceden, formando una nueva palabra con mayor significacin".

5.4.2) Comentarios y aclaraciones.A la poca de la originarse la nueva gramtica de la Lengua Guarani por el Dr. Decoud, basada en el Alfabeto Fontico Internacional, el Estructuralismo de Saussure, en el que se conoca la parasntesis como una de las formas o mecanismos de generacin de las palabras.

La parasntesis es un mecanismo de formacin de palabras castellanas, tales como la composicin, la flexin y la derivacin.Como tal, la parasntesis es una forma de composicin, formada por la adicin simultnea de un prefijo (a-) y un sufijo (-izar) sin significacin en s mismos, pero que unidas a una raz o palabra (luna), forman una palabra (alunizar). Sin embargo aluna ni lunizar no son registros del idioma espaol[14].

La polisntesis es una teora relativamente reciente, pero bastante posterior a una correccin terica posible del mismo Decoud, pero s fue posible para sus sucesores corregirla, no solamente en su denominacin, sino tambin en su concepcin generatriz y en su funcionalidad para el idioma.

Tambin en el Guarani se dan ciertos fenmenos o determinados accidentes como las dislocaciones y los metaplasmos, los que, necesariamente, separan los afijos de la palabra o la raz.

Una palabra polisinttica, guarda muchas ideas en una sola palabra ortogrfica.

Veamos:

"Guata" (caminar, es raz o radical verbal, como verboide an)Aguata (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + Guata = "-yo- camino").

Aguatase (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo = "-yo- deseo caminar").

Amboguatase (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + mbo-, partcula prefija oral de voz coactiva + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo = "-yo- deseo hacer caminar").

Amboguatasete (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + mbo-, partcula prefija oral de voz coactiva + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo + (e)te, partcula sufija de grado superlativo = "-yo- deseo tanto hacer caminar").

Aporomboguatasete (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + poro-, partcula prefija de voz subsuntiva de personas + mbo-, partcula prefija oral de voz coactiva + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo + (e)te, partcula sufija de grado superlativo = "-yo- deseo tanto hacer caminar a alguien").

Aporomboguataseterei (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + poro-, partcula prefija de voz subsuntiva de personas + mbo-, partcula prefija oral de voz coactiva + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo + (e)terei, partcula sufija de grado supersuperlativo = "-yo- deseo demasiado hacer caminar a alguien").

Aporomboguataseterema (a-, partcula prefija categrica de N singular, 1 Persona + poro-, partcula prefija de voz subsuntiva de personas + mbo-, partcula prefija oral de voz coactiva + Guata + se, partcula sufija de modo volitivo + (e)terei, partcula sufija de grado supersuperlativo + -ma, partcula sufija de modo aseverativo = "-yo- deseo demasiado verdaderamente hacer caminar -a alguien-")

Y el ejercicio puede continuar.

Es esta una de las razones por las que poetas y literatos experimentalistas de otras latitudes y longitudes de la Tierra han venido a conocer ms al Guarani, ya por su particularidad polisinttica (imagnense, acuar en una sola palabra diversidad de ideas), ya sea por su plasticidad y funcionalidad semnticas an insospechadas.

5.4.3) Las Posposiciones del Guarani (Guarani eriregua).Las posposiciones guaranticas equivaldran, analgicamente, a las preposiciones castellanas. stas, evidentemente, se hallan y accidentan a las palabras antecedindolas. De all su denominacin.

Las posposiciones del Guarani son una de las ocho categoras lxicas del idioma (el Espaol posee nueve categoras morfolgicas: artculo, sustantivo, pronombre, adjetivo, verbo, adverbio, preposicin, conjuncin e interjeccin). Las posposiciones se denominan eriregua (e, palabra; rire, luego; -gua, correspondencia. Es decir, palabra pos ubicada o palabra ubicada luego de otra palabra).

Existen dos clases de eriregua o posposiciones: las Posposiciones Monosilbicas (eriregua Iepehteva), a las que refiere la Cuarta Regla, ya que ortogrficamente van unidas a la palabra o raz (lexema) al que suceden. Techapyr: gape (en casa). Ntese que al ser traducida la palabra al Espaol, la posposicin -pe se trastoca en preposicin en.

Las dems Posposiciones son las Polisilbicas (eriregua Iepehetva), que ortogrficamente se escriben separadas del lexema, raz o palabra. Techapyr: oho haua (para irse).

6) Uso del alfabeto Guarani en la educacin formal del Paraguay.El llamado Alfabeto Fontico del Guaran o Alfabeto Cientfico, es el abecedario utilizado en la Educacin Formal del Paraguay.

No existe una Resolucin (no se conoce si existiera), que avale explcitamente la adopcin de esta grafa para la enseanza y difusin oficial del idioma ms popular del pas.

Implcitamente, es el alfabeto aceptado para su uso, enseanza y difusin por parte de las Instituciones Cientficas, Culturales y Educativas privadas y oficiales de toda la Repblica, y aceptado por las Secretaras de los tres Poderes del Estado en sucesivos Gobiernos, principalmente a travs del Ministerio de Educacin y Cultura y sus textos.

A pesar de un amago que no ha cuajado en sistematizacin ni mucho menos en aceptacin, algunos seudo-tcnicos del Gobierno han pretendido alterar el Alfabeto del idioma Guarani, con la adicin de los grafemas /d/, /f/ y /ll/.

El soporte causal de este intento espurio, adulterino e insospechado, no ha sido consultado, ni tampoco estudiado ni menos an sometido a otros estadios. Creemos que se ha tratado de un artilugio de la lite perversa que pretende denominar jopara (yopar, que quiere decir realmente alternancia correcta en el uso del bilingismo Guaran -Espaol paraguayos) al jehea (yehe, mal llamado jopara, que en realidad es la mezcla discoordinada e incorrecta de ambas lenguas paraguayas, que ellos pretenderan instalas como una supuesta tercera lengua).

Y todo con fondos internacionales en nombre de algn "Programa de Fortalecimiento de la Educacin Bilinge" bonito eufemismo para denominar a otro criterio, no?

7) Crticas y sugerencias.El Guarani e Achegety o Alfabeto de la Lengua Guaran ha superado ms de medio siglo de uso uniforme y aceptado.

Primeramente haba sido resistido (el gobierno dictatorial del tirano Alfredo Stroessner, hinchado de supina ignorancia, haba credo que los que usasen la /k/ en su grafa eran comunistas, hablando peyorativamente). Luego, incomprendido. Por fin, aceptado y utilizado, hasta por quienes lo haban denostado e inquirido en otras pocas autoritaristas.

El Guaran es un idioma de uso social mayoritario.

Aunque sea diglsico, diatpico y diastrtico, sufre de discriminacin lingstica an hoy por parte de quienes pretenden arrinconarlo alguna vez como lengua minoritaria o extinguirla.

"El Paraguay dice Trinidad[15] es el nico pas de Amrica Latina, cuya poblacin, sin ser indgena, habla en su inmensa mayora una lengua indgena: el Guaran. Es el nico pas de Amrica que tiene redactada su propia Constitucin Nacional en sus dos lenguas oficiales (Guarani y Castellano), que cuenta con una profusa literatura en Guaran y con carreras universitarias a nivel nacional, de formacin docente en lengua Guaran ", concluye.

Podemos decir que el Alfabeto Guaran es estable y efectivo.

Tambin, que cumplira con la "regla de oro de la gramtica perfecta", y que solamente posee, por ello, no ms de cuatro reglas ortogrficas sin excepciones prcticamente.

Si bien somos concientes, segn lo apuntramos arriba ms puntualmente, que el Alfabeto del Guaran adolece de ciertas deficiencias en su argumentacin cientfica y que como tal es reparable, en algn momento dichas deficiencias han de ser subsanadas.

Sera pertinente una revisin consensuada del Alfabeto Guaran actual, y promover as una Academia de la Lengua Guaran activa y multiconsensuada, con la inclusin de todos los agentes.

Es necesaria la ciencia, la experiencia, la metodologa y todo cuanto puedan aportar las fuerzas, organizaciones e instituciones pblicas, oficiales y privadas, que se anen con sentido de pertenencia comn, tolerancia y dems principios socializadores democrticos por una definitiva bsqueda de una identidad propia del paraguayo y de nuestro querido Avae, orgullo americano.

8) Glosario lingstico tcnico Guaran-Espaol.achegety (a, che, ge nombre de las primeras letras del alfabeto; ty, conjunto): alfabeto guarani.

avae (ava, persona; e, palabra, idioma): nombre del Guarani como lengua social del pas.

mbojojaha (mbo, voz coactiva; jojaha, igualar): regla/ regla ortogrfica.

mburuvicha: lder presidente de un grupo mayor nativo Guarani.

muanduhe: acento.

muanduhe jehai (muanduhe, acento; jehai, escrito u ortogrfico): tilde o acento pintado.

muanduhe jehai jurugua (m, acento; jehai, escrito; jurugua, oral): tilde oral ().

muanduhe jehai tgua (m., acento; jehai, escrito; tgua, nasal): tilde nasal ().

muanduhe jehai (m., acento; jehai, escrito; , negacin): acento prosdico o solo pronunciado.

muanduhe puat (pu, sonido; (h)at, fuerte): acento tnico o con voz ms intensamente cargada.

muanduhe pukangy (pu, sonido; kangy, dbil): acento atnico o con voz dbilmente cargada.

e: palabra.

e imuanduheteva (muanduhe, acento; te, uno; va, part. de modo habitual): palabra monotnica.

e imuanduheetva (m, acento; (h)eta, muchos; va, part. de modo habitual): palabra politnica.

eky (e, palabra; ky, porcin, afijo): afijo, morfema, desinencia, slaba. Sin: epehtai.eriregua iepehteva (epeh, slaba; -teva, uno/a): posposicin monosilbica.

eriregua iepehetva (epeh, slaba; -etva, muchos/as): posposicin polisilbica.

tai (T/hai, verbo): lo que se escribe, y mejor, la letra o grafema..taipu (tai,letra; pu, sonido): fonema, sonido.

taite (tai, letra; te, uno, mono): monografa o una sola escritura (o grafema).

techapyr (techa, observar, ver; py, demostrar; r, para): ejemplo, demostracin.

pu: sonido.

puae (pu, sonido; ae, por s mismo): vocal.

puae jurugua (pu, sonido; ae, por s mismo; jurugua, oral): vocal oral.

puae tgua (pu, sonido; ae, por s mismo; tgua, nasal): vocal nasal.

pundie (pu, sonido; ndi(v)e, compaa, acompaado de): consonante.

pundie jurugua (pu, sonido; ndi(v)e, compaa, acompaado de; jurugua, oral): consonante oral.

pundie tgua (pu, sonido; ndi(v)e, compaa, acompaado de; tgua, nasal): consonante nasal.

pundieki (pundie, consonante; -ki, doble): consonante digrama o doble, que equivale a una sola.

puso (pu, sonido; so, interrupcin): consonante glotal () de uso intervoclico.

pute (pu, sonido; te, uno, mono): monofona o un solo sonido (o fonema).

Prof. scar J. Galeano Olivera

Crticas y comentarios a:

lic_oscar_galeano[arroba]yahoo.comoscar_golivera[arroba]latinmail.com

(El autor de este ensayo es:

Profesor y Lic. en Lengua Guarani, UNA,

Profesional Educador, Matr. N 25.678, MEC, Docente de EEB y E. Media, como

Catedrtico de Lengua y Literatura Guarani y Lengua y Literatura Castellana. Es autor del ensayo "Propuesta de anlisis sociolingstico del Guarani e en el Paraguay")

Nacido en Asuncin (Paraguay), el 08/ 10/ 1.970, es casado y con una hija. Es Licenciado en Lengua Guarani por la carrera de Licenciatura en Lengua Guarani de la Facultad de Filosofa de la Universidad Nacional de Asuncin, U.N.A. Es profesor en ejercicio de Educacin Escolar Bsica, E.E.B., y de Educacin Media, donde se desempea como Catedrtico de "Lengua y Literatura Castellano-Guarani". Tiene participacin en Congresos y Seminarios internacionales referidos a ambas lenguas. Tiene en preparacin varios textos, an inditos, siendo el presente, el primer Ensayo que ve la luz pblica.