ADECUACIÓN DE MECHINALES - Junta de …...de la edificación histórica, acoplando pieza de barro...

76

Transcript of ADECUACIÓN DE MECHINALES - Junta de …...de la edificación histórica, acoplando pieza de barro...

PROYECTO DE ADECUACIÓN DE MECHINALES EN FACHADAS E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO PARA CERNÍCALOS PRIMILLA EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL

CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

ACCIÓN C2

PROMOTOR: DIRECCIÓN GENERAL DE BIBLIOTECAS, MUSEOS Y PATRIMONIO CULTURAL. PRESIDENCIA. JUNTA DE EXTREMADURA. REDACTOR: SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES. PRESIDENCIA. JUNTA DE EXTREMADURA.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 3

MEMORIA I. MEMORIA DESCRIPTIVA AGENTES

PROMOTOR Dirección General de Bibliotecas, Museos y Patrimonio Cultural. Presidencia. Junta de Extremadura.

PROYECTISTAS Servicio de Obras y Proyectos de Patrimonio Histórico y Equipamientos Culturales. Idoia Muriel Martín – Manuel Serrano Sánchez. Arquitectos. Montserrat Durán Arroyo – Azucena Hernández Dillán. Arquitectas Técnicas.

REDACTOR DEL EBSS Servicio de Obras y Proyectos de Patrimonio Histórico y Equipamientos Culturales. Idoia Muriel Martín – Manuel Serrano Sánchez. Arquitectos. Montserrat Durán Arroyo – Azucena Hernández Dillán. Arquitectas Técnicas.

En el momento de la redacción del presente proyecto no se conocen el resto de agentes. INFORMACIÓN PREVIA ANTECEDENTES

Se redacta el presente Proyecto por encargo de la Dirección General de Bibliotecas, Museos y Patrimonio Cultural.

Su objeto es la definición de las actuaciones necesarias para la adecuación de mechinales y mechinales en pináculos y la instalación de nidales bajo cubierta destinados a la colonia de cernícalo primilla en el Archivo Histórico Provincial (Palacio Toledo-Moctezuma) y en el Museo Provincial (Palacio de las Veletas) de Cáceres, como acción de conservación dentro del Proyecto LIFE ZEPAURBAN, de Gestión de ZEPAs Urbanas en Extremadura.

El cernícalo primilla es una especie colonial que en época reproductora está asociada a ambientes urbanos, instalando sus nidos en distintos tipos de edificaciones, preferentemente en huecos de paredes, mechinales o bajo tejas, por lo que es fácil encontrarla en edificios en el interior de cascos urbanos.

Más del 65% de la población de cernícalo primilla de Extremadura se concentra en núcleos urbanos, requiriendo medidas de conservación y gestión específicas. Así, se han declarado 19 ZEPAs urbanas que acogen más del 50% de la población presente en red Natura 2000, siendo una estrategia de conservación pionera única en la UE, además existen dos ZEPAs que incluyen zonas urbanas con primilla.

El objetivo general del Proyecto LIFE ZEPAURBAN es desarrollar un modelo de gestión de ZEPAs urbanas que asegure la conservación del primilla a largo plazo, adoptando medidas eficaces que reduzcan o eliminen sus principales amenazas. Esta actuación se encuadra en la acción C.2 “Adecuación del Sustrato de Nidificación en Edificios Gestionados por la DGPC”.

Se redacta por los técnicos del Servicio de Obras y Proyectos de Patrimonio Histórico y Equipamientos Culturales de la Presidencia de la Junta de Extremadura (Idoia Muriel Martín, Manuel Serrano Sánchez, Arquitectos; Montserrat Durán Arroyo, Azucena Hernández Dillán, Arquitectas Técnicas). Han colaborado en la redacción del mismo Inmaculada Bote Alonso, Arquitecta, y Jorge Alberto Ramos Sánchez, Arquitecto, como becarios del Colegio Oficial de Arquitectos de Extremadura para formación en materia de conservación, rehabilitación y restauración de patrimonio histórico-artístico.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 4

DOCUMENTOS DEL PROYECTO Al redactarse el presente proyecto para una obra de conservación y mantenimiento, según la clasificación del art. 122 del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, la documentación suficiente para definir, valorar y ejecutar las obras que comprende se simplifica en los siguientes documentos, según lo establecido en el punto 2 del art. 123 del RDL 3/2011 TRLCSP:

• Memoria • Estudio Básico de Seguridad y Salud • Presupuesto • Planos

EMPLAZAMIENTO

Los dos inmuebles en los que se actúa en el presente proyecto, el Palacio de Toledo-Moctezuma y el Palacio de las Veletas, se encuentran en el Conjunto Histórico de Cáceres, en la ciudad intramuros.

El Palacio de Toledo-Moctezuma (Archivo Histórico Provincial) se ubica en la Plaza del Conde

Canilleros, 1.

El Palacio de las Veletas (Museo Provincial) se ubica en la Plaza de las Veletas, 1; cuenta con acceso rodado al jardín desde la calle Rincón de la Monja.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 5

DESCRIPCIÓN DE LOS INMUEBLES Y ESTADO ACTUAL 1. Archivo Histórico Provincial - Palacio Toledo-Moctezuma El Palacio de Moctezuma es una construcción con origen en un palacio medieval defensivo del siglo XIV, que sufrió transformaciones a lo largo de su historia, mostrándose actualmente en su configuración general de finales del siglo XVI.

La planta del palacio es cuadrangular, organizando las crujías entorno a un patio central con tres lados porticados mediante arcos que apoyan en columnas. En el exterior se encuentra la portada medieval y un gran torreón que emerge sobre la muralla; se trata de una sólida torre con remate semiesférico, mostrando en una de sus esquinas un gran escudo con las armas de Moctezuma-Carvajal.

En los años 80 del siglo pasado se realizó una profunda restauración por parte del Ministerio de Cultura, tras lo cual, en los años 90 se construyó un edificio anexo de nueva planta conectado mediante paso elevado y que incluye la Torre de Espaderos, en el que se encuentran depositados los fondos del archivo. Es una edificación de estructura de hormigón armado, con tres plantas de altura, que se abren a un vestíbulo central rectangular, de cuatro alturas. Tiene cubierta inclinada de teja árabe y dos terrazas planas con pavimento de loseta catalana.

No se encuentran patologías visibles que puedan afectar o interferir con este proyecto.

La intervención se centrará en los mechinales de la torre y en la colocación de nidales exteriores a nivel de cubierta de la misma. 2. Museo Provincial - Palacio de las Veletas El Palacio de las Veletas data del año 1600 y es una construcción de muros de mampostería, con bóvedas y artesonados, con una característica balaustrada con gárgolas y pináculos de cerámica rematando el edificio. La cubierta es inclinada, de teja árabe, a cuatro aguas que vierten tanto al patio como a las fachadas exteriores y al jardín. El patio, de planta cuadrada, está sostenido por ocho columnas toscanas y tiene galería perimetral en planta alta.

La fachada principal hacia la Plaza de las Veletas presenta un gran portón de acceso central, flanqueado por dos huecos. En planta primera se abren tres balcones, con escudos entre ellos. Se adosa a la misma, perpendicularmente, una construcción transversal de menor altura que aloja las oficinas.

La fachada al jardín tiene dos líneas de huecos principales en las plantas centrales, con cuatro balcones en cada planta, así como una galería superior de arcos de medio punto cegados, otra línea de huecos menores en la planta inferior y dos puertas de acceso al jardín, de las cuales la más extrema da acceso a la pasarela cubierta que comunica con la Casa de los Caballos.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 6

El jardín se extiende hacia el sureste a partir de las fachadas sureste y suroeste del palacio y está elevado unos 8 m con respecto a la calle Pereros a la que tiene frente. Se distribuye en varios niveles y a través de él se realiza la conexión elevada a la Casa de los Caballos. Contiene diverso arbolado, siendo el más próximo a la fachada sureste del palacio un cedro de grandes dimensiones, que supera en altura dicha fachada.

La fachada lateral hacia la escalinata que comunica la Plaza de las Veletas con la calle Pereros, tiene tres huecos en la planta superior rematados con moldura a modo de frontón y dos huecos cuadrados de menor dimensión en la planta baja.

La Casa de Los Caballos fue originalmente la caballeriza del palacio de las Veletas y están comunicadas a través de una pasarela desde el jardín. Sufrió una reforma integral para adaptarlo para albergar la sección de Bellas Artes del museo. La construcción es similar a la del Palacio de las Veletas, con muros de mampostería, bóvedas y cubierta de teja árabe a cuatro aguas.

No se encuentran patologías visibles que puedan afectar o interferir con este proyecto, ya que la fachada al jardín ha sido restaurada recientemente, en el año 2015.

La intervención se centrará en los mechinales existentes en la fachada al jardín y en los de la zona más próxima al mismo en la fachada a la escalinata lateral, así como en los huecos pasantes de los pináculos de la balaustrada de remate.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 7

DESCRIPCIÓN DE LAS ACTUACIONES A REALIZAR A la vista de los objetivos del proyecto LIFE ZEPAURBAN y de la configuración tanto constructiva como arquitectónica de los edificios, se adecuarán un total de 79 mechinales y 17 mechinales en pináculos, y se instalarán 8 nidales exteriores en cubierta localizados según los planos adjuntos.

Se distribuirán en los siguientes inmuebles:

Adecuación mechinales Adecuación mechinales en pináculos

Nidales exteriores

Archivo Histórico Provincial - Palacio Toledo-Moctezuma

49 8

Museo Provincial - Palacio de las Veletas 30 17

79 17 8

• MECHINALES

La adecuación de mechinales se realizará sobre los existentes en las fachadas de mampostería de la edificación histórica, acoplando pieza de barro cocido artesanal en el hueco. Se realizará un picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fabrica que falte. Se colocará la pieza de barro cocido para tapar el mechinal para lo cual antes debe ser recortada hasta que se adapte al hueco, retranqueándola entre 5 y 7 cm del borde del mechinal para crear un posadero. Esta actuación se realizará teniendo en cuenta el detalle de tapa para mechinales según los planos adjuntos.

Respecto a la adecuación de mechinales en los pináculos de la balaustrada del Museo de las Veletas, se realizará acoplando pieza de barro cocido artesanal en el hueco. Se realizará un picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fabrica que falte. Se colocará la pieza de barro cocido para tapar el mechinal para lo cual antes debe ser recortada hasta que se adapte al hueco, retranqueándola entre 5 y 7 cm del borde del mechinal para crear un posadero. La parte posterior del pináculo se cerrará con ladrillo y mortero de cal de manera que este cerramiento quede rehundido 5 cm respecto del plano exterior del pináculo. Esta actuación se realizará teniendo en cuenta el detalle de tapa para mechinales según los planos adjuntos.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 8

• NIDALES EXTERIORES

Los nidales exteriores a colocar serán los desarrollados en la acción A2 del proyecto LIFE ZEPAURBAN, fabricados con mortero-corcho, que es un material ligero, resistente, durable, transpirable, aislante térmicamente y sostenible, que además permitirá mejorar las prestaciones técnicas y ecológicas de los nidales de exterior frente al mortero bastardo con serrín usado habitualmente.

El diseño se ha optimizado para cubrir las necesidades biológicas del cernícalo primilla y aumentar la calidad de vida, la seguridad y la productividad de las parejas, facilitando sistemas anti-predación, de aireación, de anti-caída de pollos y de desalojo del agua de lluvia. Además el modelo es ligero y fácil de colocar y manejar, considerando las zonas de difícil acceso en las que a veces requieren ser instalados.

En la cubierta de la torre del Archivo Histórico, en la base del arranque de la cúpula, se colocarán ocho cajas nido de mortero-corcho del modelo desarrollado en el Proyecto LIFE ZEPAURBAN. Se situarán en una zona accesible para los cernícalos y favorable desde el punto de vista climatológico, recibiéndolos si es necesario para su estabilidad, mediante mortero mixto de cal y cemento 1/1/6.

NIDAL EXTERIOR DE MORTERO – CORCHO LIFE ZEPAURBAN

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 9

• MEDIOS AUXILIARES

Dadas las características de las edificaciones en las que se intervendrá en el presente proyecto, se considera que los medios auxiliares más adecuados tanto para la adecuación de mechinales como para la colocación de los nidales exteriores en cubierta son las plataformas elevadoras, bien de tijera, articulada o telescópica, así como el empleo de personal especialista en trabajo en altura en los casos en los que las zonas de actuación no sean accesibles mediante plataformas, como ocurre en la cara noroeste de la torre del Palacio de Moctezuma (Archivo Histórico).

La elección del tipo de plataforma dependerá de los accesos a la plaza del Conde Canilleros en el caso del Archivo Histórico y a la calle Pereros – Rincón de la Monja en el caso del Palacio de las Veletas.

CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN

Esta intervención está exenta del cumplimiento del Código Técnico de la Edificación. Esto es debido, por un lado, a que el alcance de la intervención no afecta a ningún sistema constructivo ni de instalaciones del inmueble, y por otro lado, al ser edificios protegidos se excluye del campo de aplicación de dicha normativa.

NIVEL PROTECCIÓN DE LOS INMUEBLES

El Archivo Histórico Provincial (Palacio Toledo-Moctezuma) está declarado Bien de Interés Cultural, con la categoría de monumento en el BOE de 29 de junio de 1985.

El Museo Provincial (Palacio de las Veletas) está declarado Bien de Interés Cultural, con la categoría de monumento en el BOE 04/06/1931.

NORMATIVA

La propuesta de intervención, se ajustará a las condiciones urbanísticas en vigor y la Legislación vigente en materia de patrimonio según la Ley 2/1999, de 29 de marzo, de Patrimonio Histórico y Cultural de Extremadura. PROGRAMA DE TRABAJO A fin de cumplimentar el programa de trabajo a que hace referencia el artículo 124.1, párrafo e), de la Ley, y el artículo 132 del Reglamento General de Contratos de las Administraciones Públicas, se fija un plazo global máximo para la ejecución de las obras de 1 mes. MES 1

01. ADECUACIÓN DE MECHINALES

02. CAJAS NIDO

03. MEDIOS AUXILIARES

04. GESTIÓN DE RESIDUOS

05. SEGURIDAD Y SALUD

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 10

MANIFESTACIÓN DE OBRA COMPLETA Las actuaciones que se presentan, están referidas a una obra completa, y comprende todos y cada uno de los elementos precisos para que una vez finalizadas las obras el edificio sea válido para el fin que se propone y sea susceptible de ser entregado para su uso, y se cumpla el artículo 125 del Reglamento General de Contratos de las Administraciones Públicas.

Mérida, a 30 de octubre de 2017.

Fdo.: Idoia Muriel Martín Fdo.: Manuel Serrano Sánchez ARQUITECTA DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS

DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES ARQUITECTO DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS

DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

Fdo.: Montserrat Durán Arroyo Fdo.: Azucena Hernández Dillán ARQUITECTA TÉCNICA DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

ARQUITECTO DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 11

II. ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD 0.- DETERMINACIÓN DEL ESTUDIO A REDACTAR Según el art. 4 del R.D. 1627/97 del 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se fijan tres supuestos que delimitan la redacción de un tipo u otro de los estudios en ella reflejados. Así pues, se redactará un estudio de seguridad y salud en los proyectos de obras en los que se den alguno de los siguientes supuestos: a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a 450.759 euros. b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiéndose por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500. d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. Caso de los proyectos de obras no incluidos en ninguno de los supuestos anteriores, se redactará un estudio básico de seguridad y salud. Dado que en este caso se trata de obras de intervención en paramentos, se tienen los siguientes datos: El presupuesto de ejecución material no supera los 450.759 €. No se emplean en ningún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. El volumen de mano de obra estimada es menor a 500 días. No se trata de ninguna de las obras especificadas en el apartado d). Por tanto queda justificada la redacción de un estudio básico de seguridad y salud. 1.- OBJETO DEL ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD Este Estudio Básico de Seguridad y Salud establece precisiones y marca unas directrices a la Empresa Constructora para redactar el Plan de Seguridad acorde con sus medios de producción, adaptando lo indicado en este Estudio a su planificación de trabajos. También se pretende lograr la máxima colaboración de todas las personas y entidades implicadas en la obra, para que tomen conciencia de la necesidad de aplicar las adecuadas medidas preventivas durante la ejecución de la obra. 2.- INFORMACIÓN PREVIA Promotor: Dirección General de Bibliotecas, Museos y Patrimonio Cultural.

Presidencia. Junta de Extremadura. Proyectistas:

Servicio de Obras y Proyectos de Patrimonio Histórico y Equipamientos Culturales. Idoia Muriel Martín - Manuel Serrano Sánchez. Arquitectos.

Montserrat Durán Arroyo – Azucena Hernández Dillán. Arquitectas Técnicas. Autores del Estudio Básico de Seguridad y Salud: Servicio de Obras y Proyectos de Patrimonio Histórico y Equipamientos Culturales. Idoia Muriel Martín - Manuel Serrano Sánchez. Arquitectos.

Montserrat Durán Arroyo – Azucena Hernández Dillán. Arquitectas Técnicas. Presupuesto de ejecución material: 8.624,17 euros (ocho mil seiscientos veinticuatro euros con diecisiete céntimos) Plazo de ejecución: 1 mes

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 12

Nº máximo de trabajadores en momento punta: 2 Nº medio de trabajadores en el transcurso de la obra: 2 3.- CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA 3.1.- Situación y descripción de la obra Los inmuebles se encuentran situados dentro del Conjunto Histórico de Cáceres, declarado Bien de Interés Cultural el 21 de enero de 1949:

• El Palacio de Toledo-Moctezuma (Archivo Histórico Provincial) se ubica en la Plaza del Conde Canilleros, 1.

• El Palacio de las Veletas (Museo Provincial) se ubica en la Plaza de las Veletas, 1; cuenta con acceso rodado al jardín desde la calle Rincón de la Monja.

3.2.- Medio ambiente y su influencia en la obra Los inmuebles objeto de la intervención se encuentra en una zona urbana, por lo que se consideran irrelevantes la posible contaminación atmosférica, acústica, vibraciones, etc. del medio ambiente sobre la obra.

3.3.- Climatología De tipo mediterráneo, se caracteriza por veranos muy calurosos y secos, e inviernos suaves, que no tendrá mayor influencia en la obra.

3.4.- Interferencias No se encuentran en las calles de actuación redes eléctricas aéreas.

Existen instalaciones ubicadas en el subsuelo, en el que no está previsto intervenir, por lo que no crearán interferencias en la obra.

Para evitar riesgos en la fase de obra con los posibles viandantes, se limitará el acceso a la zona en la que se esté interviniendo, acotándola mediante vallas de obra. Se regulará el paso de personas en las maniobras y desplazamientos de la plataforma elevadora.

3.5.- Características del terreno El conjunto histórico se asienta sobre una loma, adaptándose a la orografía, de este modo algunos inmuebles se levantan salvando grandes desniveles del terreno.

El Archivo Histórico se ubica en la plaza del Conde Canilleros, de orografía llana y sin acerados elevados. El pavimento es de rollo tomado con mortero de cemento, con acerado enrasado de losas de granito abujardado.

En cuanto al Museo de las Veletas, la zona de intervención se sitúa en el jardín posterior, con pavimento natural ajardinado en varios niveles, al que se accede por una rampa desde la calle Rincón de la Monja, con pavimento es de rollo tomado con mortero de cemento.

No se realizarán intervenciones en el terreno.

3.6.- Vallado de la obra y operaciones previas Los accesos a las obras en cada inmueble serán los siguientes:

• Archivo Histórico Provincial - Palacio Toledo-Moctezuma: El acceso a la obra se realizará a través de la Plaza del Conde Canilleros, por la que es posible el paso de vehículos autorizados, desde la calle Adarve Obispo Álvarez a la que se podrá acceder desde la Plaza Mayor a través del Arco de la Estrella.

• Museo Provincial - Palacio de las Veletas: El acceso a la obra (jardín y fachada a escalinata

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 13

lateral) se realizará a través de la calle Pereros, por la que es posible el paso de vehículos autorizados desde la plaza de Santa Clara, pasando bajo el arco que comunica el jardín del Palacio de las Veletas con la Casa de los Caballos.

La obra se limitará durante los trabajos con vallado en las zonas afectadas del viario público.

No son necesarias más operaciones previas, ya que la zona es urbana, accesible y no se prevén interferencias.

3.7.- Instalaciones Provisionales y Asistencia Sanitaria. De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del RD 1627/97, la obra dispondrá de los servicios higiénicos que se indican en la tabla siguiente:

SERVICIOS HIGIÉNICOS

1 Lavabo con agua fría, agua caliente y espejo.

1 Retrete

OBSERVACIONES: 1.- La utilización de los servicios será no simultánea en caso de haber operarios de distintos sexos. 2.- Podrá utilizarse como aseos y vestuarios de personal de la obra, el camerino del Gran Teatro que asigne la dirección del centro para este fin.

3.8.- Maquinaria de Obra La maquinaria que se prevé emplear en la ejecución de la obra se indica en la siguiente relación (no exhaustiva): Hormigonera Herramientas manuales

• Herramientas manuales

HERRAMIENTAS MANUALES DESCRIPCIÓN Utensilios o equipos de trabajo, utilizados generalmente de manera individual y que

únicamente requieren para su funcionamiento el esfuerzo físico del trabajador. EJEMPLOS Existen multitud de herramientas adaptadas a los distintos trabajos de obra, facilitando así

la ejecución de los mismos. EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caída de objetos por manipulación.

• Caída de objetos desprendidos. • Pisadas sobre objetos. • Cortes. • Golpes por objetos o herramientas. • Proyección de partículas. • Sobreesfuerzos. • Otros riesgos.

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • Las herramientas manuales estarán construidas con material resistente y estarán libres

de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. • Selecciona la herramienta adecuada al tipo de trabajo que se tenga que realizar. • No sobrepasar las prestaciones para las que están diseñadas. • En trabajos en los que exista riesgo de contacto eléctrico utilizar herramientas dieléctricas.

ENTORNO • No almacenar o abandonar las herramientas en pasillos, escaleras, ni en lugares elevados. • Comprobar que la superficie de trabajo esté ordenada y no resbaladiza.

TRABAJADOR • Uso de gafas antiimpacto. • Utilizar guantes de seguridad.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 14

• Uso de calzado de seguridad. • Utilizar casco de seguridad. • No molestar ni distraer a los compañeros que estén trabajando con una herramienta. • Vigilar que el mango aislante de las herramientas esté en buen estado. • No lanzarse las herramientas entre compañeros. • Sujetar la pieza con la que se está trabajando con fuerza y de forma adecuada. • Mantener los codos cerca del cuerpo y las muñecas rectas.

ORGANIZACIÓN • Formar e informar a los trabajadores acerca de cómo funciona cada herramienta y la forma de utilizarla. • No utilizarlas para fines distintos a los previstos. • No transportar herramientas en los bolsillos o en las manos. Llevarlas en cajas o maletas portaherramientas, con las partes punzantes protegidas. • Efectuar rotaciones de los puestos de trabajo siempre que sea posible. • Antes de utilizar una herramienta, comprobar que esté en buen estado.

• Hormigonera

HORMIGONERA DESCRIPCIÓN Equipo de trabajo consistente en un depósito rotatorio donde se mezclan los ingredientes

del hormigón: áridos de diferente granulometría, cemento y agua. EJEMPLOS Ejecución de hormigón en masa, morteros de diversas características… EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Proyección de partículas.

• Incendio y/o explosión. • Atrapamientos con elementos móviles de la máquina. • Sobreesfuerzos. • Contactos eléctricos. • Contacto con sustancias cáusticas y/o corrosivas (cemento). • Ruidos. • Otros riesgos.

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • La máquina debe disponer de botón de paro en caso de emergencia.

• La hormigonera tiene que disponer de freno de basculación del bombo. • Las partes móviles de la hormigonera como piñones, correas deben estar protegidas. • Vigilar el estado del cuadro eléctrico de la obra y la existencia de interruptor diferencial. • Utilizar hormigoneras con el marcado CE. • La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar con manguera antihumedad y clavija estanca, nunca con hilo desnudo. • Los interruptores exteriores deben tener enclavamiento mecánico. • Asegurar la conexión y comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de la toma a tierra.

ENTORNO • Situar la hormigonera sobre una base firme y nivelada, ubicada fuera de las zonas de paso. • Evitar la presencia de cables eléctricos por el suelo, colocarlos por el aire. • En la vía pública, esta actividad se aislará debidamente de las personas o vehículos. • Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas.

TRABAJADOR • Uso de casco protector. • Utilizar protectores auditivos para un uso prolongado de la hormigonera. • Utilizar gafas de seguridad. • Uso de guantes contra agresiones químicas. • Utilizar calzado de seguridad. • Dejar distancia de seguridad en el paleado. • No introducir la pala dentro de la hormigonera.

ORGANIZACIÓN • Es necesaria formación específica para la utilización de este equipo. • Seguir las instrucciones del fabricante. • Las operaciones de mantenimiento las realizará personal especializado previa desconexión de la red eléctrica. • Antes de poner en funcionamiento la máquina, hay que asegurarse de que estén montadas todas las tapas y armazones protectores. • No abandonar el equipo mientras esté en funcionamiento.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 15

• Realizar mantenimientos periódicos. • Rotar en la medida de lo posible los trabajadores que utilicen la hormigonera.

3.9.- Medios Auxiliares En la tabla siguiente se relacionan los medios auxiliares que van a ser empleados en la obra y sus características más importantes:

MEDIOS AUXILIARES

MEDIOS CARACTERÍSTICAS

Plataforma elevadora Se trata de una máquina móvil destinada a desplazar personas hasta una posición de trabajo para realizar trabajos temporales en altura. Se operará por personal competente.

OBSERVACIONES:

3.10.- Unidades que componen la obra. Al efecto de los posibles riesgos, se consideran:

• Adecuación de mechinales • Instalación de cajas nido exteriores en cubierta • Medios auxiliares

4.- RIESGOS Los riesgos a prevenir pueden agruparse en riesgos profesionales y riesgos de daños a terceros.

4.1.- Riesgos profesionales

Los riesgos profesionales son los que afectarán a los trabajadores de la obra y entre ellos encontramos:

- Caídas a distinto nivel. - Caída de materiales. - Golpes con máquinas, herramientas y materiales. - Heridas por objetos punzantes. - Caídas al mismo nivel. - Proyección de partículas a los ojos. - Desprendimientos. - Electrocuciones. - Incendios. - Atropellos por máquinas o vehículos. - Ruido. - Polvo. - Dermatosis. 4.2.- Riesgos de daños a terceros

Los riesgos de daños a terceros son los que pueden afectar a personas o cosas ajenas a la obra que se encuentren en sus proximidades. Entre ellos están:

- Caída de objetos. - Atropellos. - Caídas al mismo nivel.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 16

4.3.- Riesgos Laborables Evitables Completamente.

La tabla siguiente contiene la relación de los riesgos laborables que pudiendo presentarse en la obra, van a ser totalmente evitados mediante la adopción de las medidas técnicas que también se incluyen:

RIESGOS EVITABLES MEDIDAS TÉCNICAS

Condiciones climatológicas adversas (velocidad excesiva de viento) Prohibición de trabajos en exteriores.

OBSERVACIONES:

5.- MEDIDAS PREVENTIVAS Partiendo de una organización de obra donde el Plan de Seguridad y Salud sea conocido lo más ampliamente posible, que el Jefe de Obra dirija su implantación y que el Encargado de Obra realice las operaciones de su puesta en práctica y verificación, para esta obra las medidas preventivas se impondrán según las líneas siguientes:

Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y herramientas para su aplicación en todo su funcionamiento.

Cuidar del cumplimiento de la normativa vigente en: - Manejo de máquinas y herramientas. - Movimiento de materiales y cargas. - Utilización de los medios auxiliares.

Mantener los medios auxiliares y las herramientas en buen estado de conservación.

Disposición y ordenamiento del tráfico de vehículos y de accesos y pasos para los trabajadores.

Señalización de la obra en su generalidad y de acuerdo con la normativa vigente.

Protección de huecos en general para evitar caída de objetos.

Protecciones de fachadas evitando la caída de objetos o personas.

Asegurar la entrada y salida de materiales de forma organizada y coordinada con los trabajos de realización de la obra.

Orden y limpieza en toda la obra.

Delimitación de las zonas de trabajo y cercado si es necesario a la prevención.

Prevención de riesgos de daños a terceros: -Se colocará una valla en la zona de viario público. -En las operaciones de carga y descarga habrá vigilancia, balizando o desviando el paso de personas. 6.- PROTECCIONES

6.1.- Protecciones individuales Las protecciones necesarias para la realización de los trabajos previstos desde el proyecto son las siguientes:

Protección del cuerpo de acuerdo con la climatología mediante ropa de trabajo adecuada.

Protección del trabajador en su cabeza, extremidades, ojos y contra caídas de altura, con los siguientes medios: - Casco - Poleas de seguridad

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 17

- Cinturón de seguridad - Gafas antipartículas - Guantes finos de goma para contactos con morteros - Guantes de cuero para el manejo de materiales - Gafas antipolvo - Botas de agua - Botas de seguridad - Impermeables - Protectores gomados - Protectores contra ruido mediante elementos normalizados. - Complementos de calzado, polainas y mandiles.

6.2.- Protecciones colectivas Las protecciones colectivas necesarias se estudiarán sobre los planos de edificación y en consideración a las partidas de obra en cuanto a los tipos de riesgos indicados anteriormente y a las necesidades de los trabajadores. Las protecciones previstas son: - Señales varias en la obra de indicación de peligro. - Valla de obra delimitando y protegiendo el centro de trabajo. - Módulos prefabricados para proteger los huecos de excavación. - Barandillas rígidas vallando el perímetro. - Se comprobará que todas las máquinas y herramientas disponen de sus protecciones colectivas de acuerdo con la normativa vigente.

Finalmente, el Plan puede adoptar mayores protecciones colectivas; en primer lugar, todas aquellas que resulten según la normativa vigente y que aquí no estén relacionadas, y, en segundo lugar, aquellas que considere necesarias el autor del Plan incluso incidiendo en los medios auxiliares de ejecución de obra para una buena construcción o que pueden ser estos mismos, como, por ejemplo:

- Pantalla protectora para entrada y salida de materiales. - Tubos de bajada de escombros. Todo ello armonizado con las posibilidades y formación de los trabajadores en la prevención de riesgos.

7.- RIESGOS, MEDIDAS Y PROTECCIONES ESPECÍFICAS En complemento de lo anteriormente especificado, se analizan los riesgos, medidas y protecciones específicas, de los trabajos incluidos en el anexo II del D.1627/97, ampliándolos para redactar un estudio más completo. Los abordaremos distinguiendo las siguientes fases de obra. Como regla general, las condiciones de actuación en los trabajos a cielo abierto se realizarán siempre en condiciones climatológicas favorables, quedando expresamente prohibidos cuando la temperatura sea menor de -5ºC, existiendo hielo, o la velocidad del viento supere los 30 Km/h, así como en caso de lluvia torrencial o aparato eléctrico.

7.1.- Adecuación de mechinales

ADECUACIÓN DE MECHINALES DESCRIPCIÓN Se realizará la adecuación de mechinales existentes en mampostería de edificación

histórica, acoplando pieza de barro cocido artesanal en el hueco.

Se realizará un picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fabrica que falte.

Se colocará la pieza de barro cocido para tapar el mechinal para lo cual antes debe ser recortada hasta que se adapte al hueco.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 18

EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caídas de personas a distinto nivel

• Caídas de personas al mismo nivel • Choque contra objetos inmóviles • Golpes, pinchazos y cortes con objetos o herramientas • Proyección de partículas • Contacto con sustancias nocivas o tóxicas • Sobreesfuerzos • Contactos eléctricos • Exposición al ruido • Otros riesgos

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • Dotar a la instalación eléctrica de interruptor diferencial y toma de tierra.

• Disponer las mangueras eléctricas de forma aérea. • Alejar o apantallar aquellas máquinas o equipos susceptibles de producir ruido excesivo. • Los andamios tubulares serán montados por personal conocedor del sistema de montaje. Serán sometidos a una prueba de carga antes del inicio de los trabajos y serán inspeccionados diariamente por persona competente. Se arriostrarán convenientemente a puntos fuertes situados en las plantas, en previsión de movimientos incontrolados. Dispondrán de plataforma de trabajo antideslizante de 60 cm de anchura mínima, con protección en todo su perímetro mediante barandilla reglamentaria de al menos 90 cm de altura cuando los trabajos se realicen a una superior a los 2 m. • Las plataformas de trabajo sobre borriquetas estarán formadas por un mínimo de tres tablones trabados y 60 cm de ancho, con prohibición de montarlas sobre bidones, bovedillas o cualquier otro elemento extraño y de utilizarlas en la proximidad de balcones y bordes de forjado que no estén protegidos en toda su altura. • Mantener horizontalidad de la andamiada en todo momento. • La distancia entre andamio y paramento vertical será siempre inferior a 40 cm. • Cubrir el andamio con red mosquitera si existe riesgo de caída de materiales al exterior. • Disponer marquesinas de protección frente a la caída de objetos de niveles superiores. • Nunca montar andamios de borriquetas sobre andamios de borriquetas. • Cuando se empleen andamios colgados hay que tener en cuenta las siguientes consideraciones:

- Han de venir expresamente contemplados en el Plan de Seguridad y Salud de la obra. - Tener marcado CE y funcionar correctamente. - Efectuar la prueba de carga. - Proteger las plataformas con protecciones perimetrales. - El suelo del andamio está en buen estado. - Verificar que la unión de las plataformas no supera los 8 m. - No sobrecargarlos. - No añadir pasarelas u otro sistema de ampliación del andamio. - Arriostrarlos para evitar una separación excesiva de la fachada. - Que los trabajadores utilizan equipos de protección individual amarrados a cuerdas salvavidas. - Que la zona inferior del andamio se encuentra acotada y los cables recogidos.

• Proteger mediante barandilla de al menos 90 cm de altura mínima, rodapié de un mínimo de 15 cm y barra o listón intermedio:

- Las aberturas en paredes o tabiques, y las plataformas, muelles o estructuras similares, si la caída de altura puede ser igual o mayor de 2 m. - Los lados abiertos de las escaleras y rampas de más de 60 cm.

ENTORNO • Se mantendrá el orden y limpieza de las zonas de trabajo y en los andamios eliminando restos de mortero y materiales que dificulten los desplazamientos seguros. • Mantener una adecuada iluminación de la zona de trabajo. • Proteger con tapas de madera las pequeñas aberturas en los forjados.

TRABAJADOR • Utilizar ropa de trabajo cómoda y adecuada a las condiciones del mismo. • Uso del casco de seguridad. • Utilizar guantes de seguridad. • Uso de mascarillas antipolvo. • Utilizar protectores auditivos.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 19

• Utilizar gafas antiproyecciones. • Utilizar arnés de seguridad anclado a un punto fuerte en caso de que no haya protección colectiva que impida la caída de altura. • No tirar del cable para desconectar los equipos eléctricos. • La limpieza y mantenimiento de aparatos eléctricos deberá realizarse una vez desconectados los mismos. • No dejar o abandonar materiales o herramientas en las plataformas de andamios. • Utilizar para el transporte de herramientas las cajas, bolsas o cinturones especialmente diseñados al efecto, y nunca transportarlas en los bolsillos.

ORGANIZACIÓN • Se realizará el acopio de materiales en zonas seguras, próximas a pilares o sobre vigas de forjado de la planta inferior (nunca en vanos de forjado) de forma ordenada y sin producir sobrecargas. • El corte de materiales se realizará por vía húmeda y en zonas aireadas. • Tener cuidado de que no se atasquen las trompas para evacuar escombros ya que podría dar lugar al desplome de los mismos, con el consiguiente peligro que esto representa. • Las herramientas no se utilizarán para fines distintos a los previstos, ni se sobrepasarán las prestaciones para las que están diseñadas. • Formar e instruir a los trabajadores en el uso correcto de los equipos de trabajo que hayan de utilizar (manejo, mantenimiento y almacenamiento). • Contar con personal experto y/o experimentado cuando se ejecuten cerramientos “especiales” como: cerramientos a base de paneles prefabricados, cerramientos con termoarcilla, etc… • El acceso al puesto de trabajo desde el forjado al andamio deberá realizarse de forma segura. • Considerar las acciones del viento puesto que puede provocar el vuelco de paños de ladrillo de reciente construcción. • Con temperaturas elevadas: hacer aclimatación previa, ingerir agua antes de empezar a trabajar, ingerir líquido durante la jornada laboral a menudo y en cantidades pequeñas, evitar la ingestión de alcohol y de bebidas estimulantes, establecer pausas de descanso para evitar la elevación de la temperatura corporal. • Con temperatura ambiente baja: establecer regímenes de trabajo-recuperación, ingestión de líquidos calientes, utilizar ropa cortaviento, excluir a los individuos que tomen una medicación que influya en la regulación de la temperatura, realizar reconocimientos médicos previos, sustituir la ropa humedecida, disminuir el tiempo de permanencia en ambientes fríos. • A todos aquellos trabajadores expuestos a niveles de ruido y/o vibraciones que superen los valores marcados por la legislación, realizarles los oportunos controles periódicos de la capacidad auditiva y/o osteomuscular, mantenerlos informados y formados de dichos riesgos y rotar los puestos para reducir las horas de exposición. • Los trabajadores estarán formados en el correcto manejo manual de cargas. • La propia organización velará por la adecuada distribución de pausas, ritmos de trabajo, comunicación del personal… que reduzca las indeseables sobrecargas mentales ocasionadas por el trabajo.

7.2.- Instalación de cajas nido exteriores en cubierta

INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EXTERIORES EN CUBIERTA DESCRIPCIÓN Colocación de nidales prefabricados de mortero-corcho sobre partes llanas de cubiertas,

fijados con mortero de cal para evitar desplazamientos, con la utilización de medios auxiliares de elevación.

EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caídas de personas al mismo nivel

• Caídas de personas a distinto nivel • Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento • Choques contra objetos móviles • Golpes, pinchazos y cortes con objetos o herramientas • Proyección de partículas • Sobreesfuerzos • Condiciones meteorológicas adversas

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 20

• Contactos eléctricos • Exposición a sustancias nocivas o tóxicas • Choques, atropellos o golpes por vehículos • Exposición a contaminantes químicos • Exposición al ruido • Otros riesgos

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • Respetar las cargas máximas de los equipos de trabajo.

• Acceder a la zona de trabajo exclusivamente por el lugar o la forma destinados al efecto. • El andamio exterior debe de tener una plataforma de trabajo por debajo del borde de la cubierta y su barandilla ha de sobrepasar al menos 1 m la cota de la línea de intersección del plano de cubierta con el de la propia barandilla. • Disponer cuerdas de retención, deslizantes sobre un cable fiador en caso de cubiertas con inclinación superior al 15% • Interruptor diferencial y toma de tierra en toda la instalación. • Barandillas de 1m de altura provista de listón intermedio y rodapié en formación de petos perimetrales de protección al borde de la cubierta. • Doble aislamiento en máquinas y herramientas. • Emplear máquinas con marcado CE.

ENTORNO • Proteger con tapas de madera todos los huecos horizontales del faldón. • Regar frecuentemente y de forma adecuada eliminando arenillas u otras sustancias que puedan favorecer el deslizamiento • Mantener el orden y la limpieza en la zona de trabajo y las zonas de paso general, eliminando los restos de mortero y materiales sueltos que dificulten los desplazamientos seguros. • Mantener una buena iluminación de la zona de trabajo. • Delimitar zonas y vías de circulación en la cubierta evitando el paso por sectores que podrían no resistir el peso. • Tanto las herramientas como el resto de materiales y equipos deberán permanecer en todo momento en situación de estabilidad, y en lugares donde no interfieran el desarrollo de ningún trabajo.

TRABAJADOR • Utilizar casco de seguridad. • Uso de protectores auditivos. • Utilizar calzado de seguridad. • Uso de ropa de trabajo cómoda y adecuada. • Utilizar guantes de goma para el manejo de morteros y hormigones. • Utilizar protección respiratoria en el corte de materiales. • Utilizar mascarillas específicas para el proyectado de poliuretano. • Uso de gafas antiproyecciones en corte de materiales. • Anclar el arnés a las líneas de vida dispuestas al efecto, antes de acceder al faldón. • Efectuar lavados oculares (mediante colirios específicos) a los trabajadores que proyectan el poliuretano. • Llevar las herramientas en cajas, bolsas o cinturones especialmente diseñados; nunca se transportarán en los bolsillos de la ropa de trabajo. • No tirar del cable para desconectar los equipos eléctricos. • No anular los resguardos y dispositivos de seguridad de las máquinas o equipos. • No acumular materiales evitando la sobrecarga de los forjados. • Manejar y almacenar los sacos con precaución y evitando que se rompan.

ORGANIZACIÓN • Guardar las distancias de seguridad cuando se trabaje en la proximidad de líneas eléctricas. • Comenzar la demolición por la planta más alta, completándola antes de pasar a la planta inferior. • El gruista debe dominar visualmente todo el campo de influencia de la carga y, si ello no es posible, dispondrá de un ayudante que dirija las maniobras en sus zonas muertas de visión. • Formar e instruir a los trabajadores sobre el uso correcto de los equipos de trabajo que hayan de utilizar (manejo, mantenimiento y almacenamiento). • Marcar e identificar las sustancias peligrosas que se encuentren en el lugar de trabajo. • Formar e informar a los trabajadores sobre los riesgos que entraña el manejo de las sustancias químicas y/ o nocivas que utilizan en cada caso.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 21

• Con temperaturas elevadas: hacer aclimatación previa, ingerir agua antes de empezar a trabajar, ingerir líquido durante la jornada laboral a menudo y en cantidades pequeñas, evitar la ingestión de alcohol y de bebidas estimulantes, establecer pausas de descanso para evitar la elevación de la temperatura corporal. • Con temperatura ambiente baja: establecer regímenes de trabajo-recuperación, ingestión de líquidos calientes, utilizar ropa cortaviento, excluir a los individuos que tomen una medicación que influya en la regulación de la temperatura, realizar reconocimientos médicos previos, sustituir la ropa humedecida, disminuir el tiempo de permanencia en ambientes fríos. • A todos aquellos trabajadores expuestos a niveles de ruido y/o vibraciones que superen los valores marcados por la legislación, realizarles los oportunos controles periódicos de la capacidad auditiva y/o osteomuscular, mantenerlos informados y formados de dichos riesgos y rotar los puestos para reducir las horas de exposición. • Los trabajadores estarán formados en el correcto manejo manual de cargas. • La propia organización velará por la adecuada distribución de pausas, ritmos de trabajo, comunicación del personal… que reduzca las indeseables sobrecargas mentales ocasionadas por el trabajo. • No permitir la presencia de trabajadores debajo de cargas suspendidas, ni mover las mismas por encima de lugares en los que haya operarios trabajando. • Suspender los trabajos en la cubierta con ocasión de nieve, helada, lluvia o vientos superiores a 50 Km/h.

7.3.- Señalización de riesgos

Además de las señales de advertencia, prohibición, obligación, lucha contra incendios, salvamento y socorro, reguladas en el R.D. 485/97, sobre señalización en los lugares de trabajo, se utilizan en las obras un conjunto de señales, de las que se reproducen las de utilización más frecuente:

RELACIÓN NO EXAHUSTIVA DE SEÑALIZACIÓN SEGÚN EL R.D. 485/1997 Y OTRAS DE USO COMÚN

UBICACIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN TIPO DE SEÑAL Y SIGNIFICADO En el acceso de personal a la obra

Prohibido el acceso a personas ajenas a la obra Peligro en general Uso obligatorio del casco

En los accesos de peatones y maquinaria

Prohibido el paso a peatones

Una vez superado el acceso de personal

Caída de objetos Cargas suspendidas Caídas al mismo nivel Uso obligatorio de calzado de seguridad Uso obligatorio de guantes de seguridad

En la salida de vehículos y maquinaria

Señal de Stop. Parada obligatoria

En la oficina de obra y vestuario Panel indicativo con teléfonos y direcciones de interés para la prevención (centros de asistencia, teléfono de emergencias,

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 22

ambulancias....) En los cuadros eléctricos

Riesgo por contacto con energía eléctrica

En zonas con peligro de caída de altura

Peligro de caída a distinto nivel Uso obligatorio de arnés de seguridad

En la puerta de almacenes de sustancias peligrosas

Señal de peligro en general Peligro productos tóxicos Peligro productos inflamables

En zonas con peligro de incendio

Prohibido fumar y encender fuego Ubicación de extintor de incendios

En las vías de evacuación

Señalización de las vías según el Anexo III del RD 485/97

En el botiquín de emergencia

Ubicación del botiquín de primeros auxilios

En las distintas máquinas (sierras circulares, hormigonera…)

Pegatinas con las señales de advertencia de peligros de las protecciones que correspondan, según el catálogo de riesgos y medidas preventivas especifico de cada máquina

7.4.- Normas generales de actuación en la obra

MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES DE APLICACIÓN EN TODAS LAS FASES DE LAS OBRAS

• Todo el personal accederá y saldrá de la obra por el lugar destinado para ello, que será independiente del acceso de maquinaria y vehículos en general.

• Acceder a los puestos de trabajo por los lugares previstos, prohibiéndose terminantemente el trepado por tubos, encofrados...

• Verificar que el puesto de trabajo está dotado de las protecciones colectivas necesarias. En caso de no estarlo, se dará aviso al encargado de la obra.

• Será obligatoria la utilización de los equipos de protección individual indicados para la realización de cada tarea y, en particular: • Uso del casco en todo momento, en todo el recinto de la obra, salvo en las oficinas y locales de higiene y bienestar. • Uso de calzado antideslizante de seguridad en todo momento y en todo el recinto de la obra. • Uso de guantes de seguridad (loneta, goma, PVC, de cuero…) en dependencia directa con el tipo de trabajo que se ejecute. • Uso de protección ocular en todos aquellos trabajos en que se produzca proyección de partículas (manejo de radial, sierras circulares, martillos rompedores, macetas y piquetas, rozadoras, procesos de soldadura, pintura...). • Uso de arnés de seguridad, anclado a un punto fuerte, para todo trabajo con posibilidad de caída de altura superior a 2 m sin la adecuada protección colectiva.

• Mantener la obra en buen estado de orden y limpieza, evitando dejar acumulados materiales, escombros, herramientas y restos de comida en las zonas de paso y cerca de las aberturas.

• Emplear enchufes, bases… para alimentación eléctrica homologadas y en buen estado. • No utilizar máquinas o herramientas sin la debida autorización expresa. • Emplear madera nueva en la construcción de protecciones colectivas, carente de nudos saltadizos y de

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 23

fendas que alteren su capacidad resistente. • No utilizar elementos extraños (bidones, bovedillas, pilas de materiales...) como plataformas de trabajo o

para la confección de andamios. • No alterar ni retirar las protecciones colectivas. Si se hiciera debería utilizarse las medidas de protección

individual. • No utilizar la maquinaria de elevación para el transporte de personas. • Verificar que no haya nadie trabajando ni por encima ni por debajo en la misma vertical al realizar trabajos

en altura. • Poner en conocimiento del encargado cualquier antecedente de vértigo o miedo a la altura. • No deberán de levantarse manualmente cargas de peso superior a los 25 Kg. • Almacenar o acopiar correctamente, en posición estable y en lugares previamente señalados los

materiales, equipos y herramientas.

• Queda totalmente prohibido arrojar materiales, escombros o herramientas desde altura, por los huecos de fachada o de los forjados.

8.- INSTALACIÓN ELÉCTRICA PROVISIONAL DE OBRA Dadas las características y situación de la obra, el suministro de energía eléctrica se realizará desde la instalación de los propios edificios objeto de la intervención.

RIESGOS

• Atrapamiento con partes móviles • Contactos eléctricos • Incendios – explosiones • Ruido

MEDIDAS PREVENTIVAS Protecciones colectivas

• La utilización que se dé a un grupo electrógeno (fuente de emergencia, fuente única, uso portátil) incluso la potencia del mismo (grande, pequeña) condiciona en la práctica la elección del sistema de protección contra contactos eléctricos y de las medidas complementarlas

• No quitar las carcasas de protección, en el caso de tener que retirarlas será con el motor parado.

• Se debe revisar periódicamente por personal especializado, dejando constancia escrita de las revisiones.

• Debe existir la señalización de peligro “contactos eléctricos” • Llenar el depósito con el motor parado, en esta operación se prohibe fumar. • No colocar el grupo ni el combustible en la cercanía de fuentes de ignición o llamas abiertas. • En el caso de derrames se deberán de secar inmediatamente y esperar un tiempo prudencial

para que se evapore el combustible que no se haya podido secar. • La instalación debe cumplir lo especificado en REBT MIBT 021 2.7a y 2.8. • En el momento de la contratación del grupo electrógeno, pedir información de los sistemas de

protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. • Situar el grupo electrógeno lo más alejado posible de la zona de trabajo. • Las mangueras a utilizar, estarán siempre en perfectas condiciones de uso, sin grietas ni

desgaste. • Comprobar periódicamente la toma de tierra. • Debe realizarse un mantenimiento adecuado y un seguimiento por escrito de todas las

operaciones de revisión y de mantenimiento a que sea sometido. • La protección diferencial se instalará en un cuadro montado sobre la carcasa del grupo

electrógeno o bien en cuadros separados del mismo.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 24

• Las canalizaciones de enlace entre el grupo y los cuadros que contengan los dispositivos diferenciales dispondrán de cubierta metálica que deberá conectarse a la puesta a tierra. Para grupos de mediana y pequeña potencia es aconsejable utilizar dispositivos diferenciales de alta sensibilidad (IFN £ 30 mA).

• Se procurará que el número de masas accesibles dentro del recinto del grupo electrógeno sea mínimo, haciendo que las envolventes de equipos auxiliares, cuadros eléctricos, etc., sean de doble aislamiento.

• Las masas accesibles que puedan ser tocadas simultáneamente con el grupo u otros equipos auxiliares ligados a él estarán conectadas aquí potencialmente a la puesta a tierra del grupo y no a otra puesta a tierra.

• El suelo alrededor del grupo y de las masas accesibles ligadas a él a una distancia de 2 m debe recubrirse de material aislante que le convierta en "suelo no conductor". También las paredes que disten menos de 2 m del grupo electrógeno o de las masas accesibles ligadas a él se recubrirán de material aislante hasta una altura de 2,5 m. Una vez instalados los materiales aislantes en suelos y paredes deberán ensayarse según REBT MIBT 001, 57.

• Se verificará minuciosamente que las masas del grupo electrógeno no tengan continuidad hacia el exterior del recinto aislado (tuberías metálicas, estructuras, tubo de escape, etc.).

• Dentro del recinto tampoco existirán líneas de tierra o conductores de protección pertenecientes a la puesta a tierra general RT, a excepción de los destinados a receptores instalados a más de 2,5 m de altura (alumbrado, etc.).

• El sistema de señalización óptica y acústica de presencia de tensión en las masas del grupo reclamará la atención de las personas presentes en el recinto a pesar del ruido generado por el grupo en funcionamiento. Se recomienda una indicación intermitente instalada por encima y en la vertical del grupo.

• Al recinto del grupo electrógeno únicamente tendrá acceso personal cualificado y conocedor de las características de este sistema de protección.

• Será obligatorio el uso de protección auditiva en las proximidades del grupo. Protección individual

• Protección total del cuerpo:

Alfombrilla aislante de la electricidad. Herramientas manuales con protección para la electricidad. Ropa de trabajo apropiada.

• Protectores de oído:

Cascos protectores auditivos.

• Protectores de pies y piernas:

Botas aislantes de la electricidad.

9.- ANÁLISIS Y PREVENCIÓN EN LOS MEDIOS AUXILIARES Y MAQUINARIA A) MEDIOS AUXILIARES

En la tabla siguiente se relacionan los medios auxiliares que van a ser empleados en la obra y sus características más importantes:

MEDIOS AUXILIARES

MEDIOS CARACTERÍSTICAS

Plataforma elevadora Se trata de una máquina móvil destinada a desplazar personas hasta una posición de trabajo para realizar trabajos temporales en altura.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 25

MEDIOS AUXILIARES

Se operará por personal competente.

Escaleras de mano Zapatas antideslizantes. Deben sobrepasar en 1m la altura a salvar. Separación de la pared en la base = 1/4 de la altura total.

Instalación eléctrica Cuadro general en caja estanca con doble aislamiento, situado a h>1m: Diferenciales de 0,3A en líneas de máquinas y fuerza. Diferenciales de 0,03A en líneas de alumbrado a tensión >24V Magnetotérmico general omnipolar accesible desde exterior. Magnetotérmico en líneas de máquinas, tomas de ct y alumbrado. La instalación de cables será aérea desde la salida del cuadro. La puesta a tierra será <80Ω

Trabajo vertical Técnicas para trabajar en altura que se basan en la utilización de cuerdas, anclajes y aparatos de progresión para acceder a construcciones (edificios, diques, puentes, etc.), junto con todos los accesorios incorporados a las mismas para la realización de algún tipo de trabajo.

OBSERVACIONES:

A continuación se describen los riesgos y medidas preventivas de los medios auxiliares a emplear en la obra:

ESCALERA MANUAL DESCRIPCIÓN Equipo de trabajo, generalmente portátil, que consiste en dos piezas paralelas o

ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para que una persona suba o baje de un nivel a otro. Es de poco peso y se puede transportar con las manos.

EJEMPLOS De madera, metálicas o de fibra. EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caída de personas a distinto nivel.

• Caída de objetos. • Sobreesfuerzos. • Golpes contra objetos inmóviles. • Atrapamientos. • Otros riesgos.

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • Emplear únicamente escaleras con marcado CE.

• Sujetar la parte superior de la escalera a la estructura. • No utilizar escaleras de mano en los trabajos cercanos a aberturas, huecos de ascensor, ventanas o similares, si no se encuentran suficientemente protegidos. • Está prohibido el transporte o manipulación de cargas desde escaleras de mano cuando su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad del trabajador. • Tienen que sobrepasar en un metro el punto de apoyo superior. • Asegurar la estabilidad de las escaleras a través de su asentamiento en puntos de apoyo sólidos y estables. • Deben disponer de elementos antideslizamiento en la base. • Las escaleras de madera tienen que tener travesaños de una sola pieza, encasillados, sin defectos ni nudos. • Las escaleras metálicas tienen que tener travesaños de una sola pieza sin deformaciones o protuberancias y la junta se tiene que realizar mediante dispositivos fabricados para esta finalidad. • Las escaleras de tijera han de estar dotadas de un tensor de seguridad. • Las escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles tienen que utilizarse de manera que la inmovilización recíproca de los diferentes elementos esté asegurada.

ENTORNO • Inspeccionar el lugar de apoyo de la escalera para evitar contactos con cables eléctricos, tuberías, etc. • Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 26

• Prohibir el paso de personas bajo la escalera. TRABAJADOR • Uso del casco de seguridad.

• Utilizar calzado de seguridad. • Dotar al trabajador de arnés anticaída, cuando la altura de trabajo supera los 3,5 m de altura y los trabajos que se han de realizar requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para su estabilidad. • Colocarlas en un ángulo aproximado de 75º respecto a la horizontal. • Verificar que el tensor esté completamente estirado en las escaleras de tijera. • Nunca dejar las herramientas o materiales que se están utilizando sobre los peldaños. • El ascenso y el descenso ha de realizarse siempre de cara a la escalera. • No pueden ser utilizadas por dos o más personas simultáneamente. • Las escaleras de tijera no se pueden utilizar con una pierna en cada lateral de la escalera. • Utilizar ambas manos para subir y bajar. • Mantener el cuerpo dentro de la anchura de la misma. • Fijar de manera segura las escaleras suspendidas para evitar movimientos de balanceo.

ORGANIZACIÓN • Utilizar escaleras únicamente cuando la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté justificada. • Revisar periódicamente las escaleras de mano. • No utilizar escaleras de mano de más de 5 m de longitud, cuya resistencia no esté garantizada. • Pintar las escaleras de acero para evitar su oxidación. • No empalmar escaleras a menos que esté previsto por el fabricante. • Revisar las abrazaderas en las escaleras extensibles. • Para utilizar la escalera es necesario verificar que ni los zapatos ni la propia escalera se han ensuciado con sustancias que provoquen resbalones: grasa, aceite... • Almacenar a cubierto las escaleras de madera para asegurar su conservación. • No pintar las escaleras de madera, para que se puedan apreciar así los defectos. • Prohibir la utilización de escaleras de mano de construcción improvisada.

PLATAFORMA ELEVADORA DESCRIPCIÓN Se trata de una máquina móvil destinada a desplazar personas hasta una posición de

trabajo para realizar trabajos temporales en altura. EJEMPLOS Es una máquina muy versátil y posibilita realizar trabajos de distinta naturaleza como

montajes, reparaciones, mantenimiento, poda de árboles, rehabilitación de fachadas, trabajos en zonas de difícil acceso, etc.

EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caídas de personas a distinto nivel.

• Vuelco. • Caída de materiales. • Golpe, choque o atrapamiento. • Incendio o explosión. • Contacto con energía eléctrica. • Otros riesgos.

MEDIDAS PREVENTIVAS AGENTE • Inspeccionar la plataforma antes de utilizarla para detectar posibles fallos.

• No sobrepasar la carga máxima ni el número máximo de personas autorizado por el fabricante. • No alargar el alcance de la plataforma con medios auxiliares (escaleras, andamios, etc.). • Mantener la plataforma de trabajo limpia y sin elementos que puedan desprenderse mientras se trabaja. • No accionar la plataforma sin la barra de protección colocada o la puerta de seguridad abierta. • No sujetar la plataforma a estructuras fijas. En caso de quedar enganchados accidentalmente a una estructura, no forzar los movimientos para liberarla y esperar auxilio desde tierra. • Además del operador de la plataforma, ha de haber otro operario a pie de máquina con el fin de:

- Intervenir rápidamente si fuese necesario.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 27

- Utilizar los mandos en caso de accidente o avería. - Vigilar y evitar la circulación de las máquinas y peatones entorno a la máquina. - Guiar al conductor si fuese necesario.

ENTORNO • Verificar que las condiciones del suelo son las apropiadas para soportar la carga máxima de la máquina indicada por el fabricante. • Revisar el entorno de trabajo para identificar los peligros de la zona: líneas eléctricas, vigas, ramas de árboles, etc. • Evitar salientes, zanjas o desniveles, y en general situaciones que aumenten la posibilidad de volcar. • Iluminar convenientemente las zonas de trabajo. • No realizar ningún tipo de movimiento cuando la visibilidad sea deficiente o nula. • Mantener libre el radio de acción de la plataforma, dejar un espacio libre sobre la cabeza del conductor y en los laterales de la misma. • Manipular con cuidado todos aquellos elementos que puedan aumentar la carga del viento: paneles, carteles publicitarios, etc. • No trabajar con plataformas diésel en lugares cerrados o mal ventilados. • Antes de empezar a trabajar, delimitar la zona de trabajo de la máquina con baliza o señalización. • En caso de que la plataforma entre en contacto con una línea eléctrica:

- Si la máquina funciona, hay que alejarla de la línea eléctrica. - Si no funciona, avisar al personal de tierra para evitar que toquen la máquina y para que avisen a la compañía responsable de la línea y corten la tensión. Para bajar de la máquina, esperar a que la situación sea de total seguridad.

TRABAJADOR • Uso del casco de seguridad. • Utilizar calzado de seguridad. • Uso del arnés de seguridad en el interior de las plataformas articuladas o telescópicas, para evitar salir despendido en movimientos indeseados. • Queda prohibido subirse o sentarse en las barandillas de la plataforma. • No bajar pendientes pronunciadas en la posición de máxima velocidad de la plataforma. • Verificar la total inmovilización de la máquina, al término de la jornada. • Utilizar siempre todos los sistemas de nivelación o estabilización de los que se dispone. • Sujetarse a las barandillas con firmeza siempre que se esté elevando o conduciendo la plataforma. • Acceder a la plataforma por las vías de acceso previstas por el fabricante. • Accionar los controles lenta y uniformemente, para conseguir suavidad en la manipulación de la plataforma. Para ello, hay que hacer pasar el joystick siempre por el punto neutro de los diferentes movimientos. • No subir o bajar de la plataforma cuando ésta se encuentre en movimiento; mantener siempre el cuerpo en su interior. • No manipular ni desactivar ninguno de los dispositivos de seguridad de la máquina.

ORGANIZACIÓN • Utilizar dicha máquina únicamente personas formadas y autorizadas. • No utilizar la plataforma para finalidades diferentes al desplazamiento de personas, herramientas y equipos en el puesto de trabajo. • Seguir las instrucciones del fabricante. • Llevar a cabo un mantenimiento adecuado. • El mantenimiento lo realizará personal autorizado. • No utilizar plataformas en situaciones de tormenta eléctrica. • No utilizar la plataforma en situaciones de vientos superiores a lo permitido por el fabricante.

TRABAJO VERTICAL DESCRIPCIÓN Los trabajos verticales son técnicas para trabajar en altura que se basan en la utilización de

cuerdas, anclajes y aparatos de progresión para acceder a objetos naturales (árboles), subsuelo (pozos), construcciones (edificios, diques, puentes, etc.), junto con todos los accesorios incorporados a las mismas para la realización de algún tipo de trabajo.

EJEMPLOS La utilización de las técnicas de trabajos verticales, es aconsejable en aquellos trabajos donde el montaje de sistemas tradicionales (por ej. andamios), resulta dificultoso técnicamente o presentan un riesgo mayor que realizarlo con dichas técnicas con independencia de que la duración de muchos de estos trabajos, hace que económicamente no sean rentables.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 28

EVALUACIÓN DE RIESGOS RIESGOS • Caída de personas a distinto nivel.

• Caída de materiales sobre personas o bienes. • Cortes o heridas. • Quemaduras. • Contactos eléctricos directos o indirectos. • Fatiga por disconfort, prolongación excesiva de los trabajos o condiciones del trabajo no ergonómicas.

MEDIDAS PREVENTIVAS EQUIPO Las medidas de prevención y protección para prevenir el riesgo de caída de altura consisten por

un lado en la idoneidad de los equipos necesarios para realizarlos y por otro en la aplicación de técnicas específicas para la realización de los mismos. Describimos los equipos necesarios para la realización de estos trabajos, la protección de la vertical de la zona de trabajo y otras medidas de prevención y protección frente a riesgos específicos.

Equipo de trabajo o de acceso

Es el que sirve para acceder de forma segura al lugar de trabajo, posicionarse y abandonarlo una vez finalizado el trabajo. Consta de un descendedor autoblocante, bloqueador de ascenso, varios conectores con seguro, una cuerda semiestática de suspensión de longitud variable, un arnés de suspensión y un cabo de anclaje doble.

Cuerdas

Las cuerdas homologadas para trabajos verticales deben cumplir con la norma UNE-EN-1891. El material normalmente utilizado es la fibra de nylon, del tipo poliamida; según el tipo de trenzado existen las cuerdas semiestáticas pensadas para soportar esfuerzos constantes como son el peso de personas y que presentan una elongación entre el 1,5 y el 3 % frente a un esfuerzo puntual y las cuerdas dinámicas que presentan unas buenas prestaciones frente a un impacto ya que su elongación en estos casos oscila entre el 5 y el 10 % de la longitud de la cuerda.

El coeficiente de seguridad debe ser de 10.

La duración y resistencia de las cuerdas está relacionada con una serie de medidas de prevención a tener en cuenta:

• Preservar del contacto con el agua pues reduce su resistencia hasta un 10 %. • Limitar la utilización de una cuerda a un tiempo determinado teniendo en cuenta que

a partir de la fecha de fabricación la resistencia de las cuerdas disminuye progresivamente en función del uso que se le da. Todas las cuerdas deben llevar una ficha o folleto con sus características.

• Evitar la exposición a los rayos solares. • Mantener limpias de barro, mortero, etc. En caso de tener que limpiarlas utilizar un

detergente neutro. • Preservar la cuerda de los efectos abrasivos derivados del roce con elementos que

sobresalen respecto a la vertical de la línea de trabajo. • Utilizar cuerdas debidamente certificadas. • Utilizar cuerdas de 10 mm de diámetro como mínimo. • Todas las cuerdas deben llevar, en uno de sus extremos, una etiqueta que indique la

carga máxima, el tiempo de almacenamiento, las condiciones de uso, el tiempo de exposición a la intemperie, etc.

Existen además unas cuerdas denominadas cordinos y que se caracterizan por tener un diámetro de 8 mm o inferior. Sirven para suspender herramientas o maquinaria, o para asegurar pequeños objetos.

Conectores

Son pequeñas piezas en forma de anillos de metal, con apertura, que se utilizan para la conexión de elementos del equipo vertical. Existen dos tipos principales: los mosquetones y los maillones.

Los mosquetones son anillos de metal con un sistema de apertura de cierre automático en forma de pestaña. Sirven de nexo de unión entre la persona y los materiales o entre los diferentes accesorios. Hay mosquetones sin seguro y con seguro.

Los mosquetones sin seguro están formados por una pieza en forma de C y una pestaña que al

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 29

presionarla permite su apertura. Pueden abrirse de forma accidental por lo que no deben usarse para trabajos verticales y solo se pueden emplear para maniobras auxiliares como conectar herramientas.

Los mosquetones con seguro llevan un sistema de cierre que necesita dos movimientos en distintas direcciones para abrirlos. Los dos más conocidos son los mosquetones con seguro de rosca cuya pestaña contiene un cilindro de metal superpuesto que avanza mediante una rosca hasta que cubre el punto de apertura, y los mosquetones con seguro de muelle que disponen de un sistema que necesita que se tire hacia atrás al mismo tiempo que se gira unos 30º. En ambos casos es casi imposible que se abra de una forma accidental. El material más adecuado es el acero.

En la utilización se debe evitar que soporte cargas sobre el brazo de cierre de forma permanente. Ver en la figura 2 un caso en que el mosquetón está en una posición incorrecta.

En general, todos los conectores deben estar libres de bordes afilados o rugosos que puedan cortar, desgastar por fricción o dañar de cualquier otra forma las cuerdas, o producir heridas al operario.

Los maillones son anillos de metal cuya apertura o cierre se consigue mediante el roscado y desenroscado sobre el aro metálico. Se diferencian de los mosquetones porque no tienen bisagras y su mecanismo de apertura es mucho más lento. Se utilizan en uniones de elementos que no necesitan conectarse y desconectarse frecuentemente.

Arneses

Los arneses son dispositivos de prensión del cuerpo destinados a parar las caídas.

El arnés anticaídas puede estar constituido por bandas, elementos de ajuste y de enganche y otros elementos, dispuestos y ajustados de forma adecuada sobre el cuerpo de una persona para sujetarla durante una caída y después de la parada de ésta.

Los arneses deben estar diseñados de forma que no presionen, limitando la circulación sanguínea, sujeten la región lumbar y no ejerzan fuertes presiones sobre el hueso ilíaco.

En general deberán cumplir con las normas UNE-EN 361:2002 y UNE-EN-358:1999

Cabo de anclaje

Se utiliza un cabo de anclaje doble unido al anclaje de la cintura del arnés.

El cabo de anclaje doble conecta el arnés con los aparatos de ascenso, descenso o directamente a una estructura. Ver fig. 5. En general deberán cumplir la norma UNE-EN-354:2002.

Los elementos que lo componen son:

• Una banda o una cuerda de fibras sintéticas • Un conector que une el cabo al arnés • Dos conectores, uno en cada extremo del cabo para unión a aparatos de progresión

y/o estructura.

Aparatos de progresión

Son los dispositivos que sirven para realizar las maniobras sobre las cuerdas y progresar en cualquier dirección. Hay aparatos para ascender (bloqueadores) y aparatos para descender (descendedores); todos ellos necesitan la manipulación del operario para ascender o descender, bloqueándose automáticamente en caso de dejar de actuar, evitando de esta forma un descenso incontrolado.

Silla

La silla es un elemento auxiliar recomendable en casos de trabajos de mayor duración ya que mejora el confort de la operación, del todo necesario. No constituye "per se" un elemento de seguridad por lo que deben utilizarse igualmente el resto de elementos de soporte del trabajador; así pues se deben conectar directamente o al mosquetón que une el descendedor al arnés de la cintura, o bien al propio anillo del arnés.

EPI-s auxiliares

Además el operario debe llevar otros EPI's complementarios como son el casco, la ropa de trabajo, los guantes y el calzado de seguridad. Según el tipo de trabajo se adaptarán cada uno

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 30

de los EPI's indicados.

Petate o saco de trabajo

Son utilizados para llevar las herramientas y materiales necesarios para realizar los trabajos. Básicamente están provistos de un asa, dos correas y un punto de enganche, que sirve para ser izado.

Requisitos normativos del equipo de protección contra caídas de altura

Según el art. 7 del RD 1407/1992 (clasificación de EPI's en categorías) y el Anexo I de la Resolución de 25 de abril de 1996 (Clasificación por categorías de los equipos de protección individual en función de su procedimiento de certificación), el equipo de protección contra caídas de altura es un EPI de categoría III y debe llevar el marcado "CE", una Declaración de conformidad y un Folleto informativo, redactado como mínimo en castellano, en donde se indiquen, entre otras, las condiciones de almacenamiento, uso, limpieza y mantenimiento del mismo.

Mantenimiento

Todos los elementos que componen el equipo de protección anticaídas deberán comprobarse y verificarse diariamente por cada operario antes de iniciar los trabajos, debiendo desecharse cualquier equipo o elemento del mismo que presente algún tipo de daño.

ENTORNO La zona perimetral de la vertical de donde se vayan a realizar los trabajos debe delimitarse convenientemente.

Existen dos formas que dependen de la envergadura del trabajo y del lugar donde se realice el mismo, a saber: mediante un vallado de malla metálica sobre soportes prefabricados, unidos entre sí, de al menos dos metros de altura, o bien mediante la instalación de un andamio de protección a nivel de primera planta y una lona protectora complementada, en algunos casos, por una red suspendida verticalmente cubriendo toda la fachada que impida que cualquier objeto pueda alcanzar la calle.

Además, debe señalizarse la zona convenientemente, básicamente sobre la prohibición de acceso. La señalización ha de resultar visible durante la noche, cuando fuese necesario. Ha de habilitarse un paso seguro para peatones, si se invaden zonas de tránsito público.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN ESPECÍFICAS

Riesgo de caída de materiales sobre personas y/o bienes

Las herramientas u otros elementos de trabajo se deben llevar en bolsas sujetas a cinturones y adecuadas al tipo de herramientas a utilizar. En caso de no poder llevarlas sujetas al cuerpo se deben utilizar bolsas auxiliares sujetas a otra línea independiente de las cuerdas de sujeción o seguridad.

Instalación de una red de recogida fijada a la fachada y que pueda recoger cualquier objeto caído desde la zona de intervención. Además en las zonas de paso de personas se deberá señalizar y delimitar la vertical de la zona de trabajo mediante vallas adecuadas.

Riesgo de cortes y heridas diversas

Los riesgos de cortes y heridas deben prevenirse utilizando EPI's adecuadas a cada caso, en especial, guantes resistentes a la penetración, a los pinchazos y a los cortes.

Riesgo de quemaduras

El equipo de protección individual debe incluir, en los casos de trabajos en caliente, los EPI's usados en soldadura (petos o mandiles, manguitos, polainas, etc.)

Riesgo de contactos eléctricos directos e indirectos

Este riesgo se manifiesta en cuanto se tienen que realizar trabajos en las proximidades de líneas eléctricas aéreas, sean de alta o de baja tensión.

Para prevenir el riesgo de electrocución se deberán aplicar los criterios establecidos en RD 614/2001 sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico; en concreto según indica el Art. 4.2, todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve riesgo eléctrico se debe efectuar sin tensión.

Cuando no se pueda dejar sin tensión la instalación se deben seguir las medidas preventivas indicadas en el Anexo V.A Trabajos en proximidad. Disposiciones generales y lo indicado en el

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 31

Anexo V.B Trabajos en proximidad. Disposiciones particulares del citado RD 614/2001. Se recomienda, a fin de facilitar la correcta interpretación y aplicación del citado Real Decreto consultar la correspondiente

Riesgo de fatiga

Regular los descansos periódicos y las condiciones ergonómicas del trabajo. La exposición solar continuada es un factor de riesgo a controlar y, en cualquier caso se debe evitar realizar los trabajos en condiciones climáticas extremas.

Recomendaciones de seguridad complementarias En los trabajos en que se utilicen sistemas anticaídas se deben seguir una serie de recomendaciones de seguridad complementarias de las que podemos destacar las siguientes:

• El equipo de protección individual se debe usar permanentemente durante todo el tiempo que dure el trabajo a realizar.

• Se han de evitar desgastes en el equipo, en particular por contactos y frotamientos con aristas o superficies rugosas, superficies calientes, corrosivas o susceptibles de engrasar los mecanismos.

• No exponer innecesariamente los elementos que componen el equipo a los rayos solares u otros agentes nocivos, debiendo prestar especial atención en trabajos de soldadura que conlleven la utilización de estos equipos de protección.

• Señalizar cualquier anomalía detectada en el equipo debiendo, en todos los casos desechar un equipo que haya soportado una caída.

• No utilizar estos equipos de forma colectiva.

Después de su utilización el equipo debe secarse en su caso, guardarlo en un lugar al abrigo de las inclemencias atmosféricas, luz u otros posibles agentes agresivos.

TRABAJADOR En general, el operador deberá estar formado e informado de acuerdo con:

• Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales (Arts. 18 y 19) • RD 1215/1997 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización

por los trabajadores de equipos de trabajo (art. 5) • RD 1627/1997 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de

construcción (art.15)

En particular, los operadores de trabajos verticales necesitan para realizarlos de forma segura que tengan una serie de conocimientos específicos consistentes en:

• Técnicas de uso del equipo de acceso para que éste sea seguro, con dos cuerdas una de suspensión y otra de seguridad para cada operario.

• Técnicas de instalación que incluyen los elementos de fijación, naturales o instalados. • Técnicas de progresión una vez instalado el equipo.

Solo las personas preparadas, formadas específicamente y autorizadas deben efectuar trabajos verticales.

Todos los operarios deberán ser mayores de edad y haber pasado un examen médico que descarte problemas de tipo físico o psicológico. Una vez efectuado el cursillo correspondiente el operador queda acreditado como técnico en trabajos verticales. Además se deberá pasar un examen médico cada año que contemple los siguientes aspectos y que deben ser excluyentes antes de realizar el cursillo de capacitación:

• Aspectos físicos (problemas cardíacos, presión arterial alta, ataques epilépticos, mareos, vértigo, trastornos del equilibrio, minusvalías en extremidades, drogodependencia, alcoholismo, enfermedades psiquiátricas, diabetes, etc.)

• Aspectos psicológicos. Los aspectos psicológicos de aptitud a tener en cuenta en un operario de trabajos verticales y que pueden perjudicar la correcta realización de los trabajos son:

- Dificultades de comprensión (inherentes o idiomáticas) - Sentido común poco desarrollado - Capacidad lenta de reacción - Inadecuada transmisión norma-procedimiento - Valoración de riesgos deficiente

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 32

La prevención de riesgos de los medios auxiliares se realizará mediante la aplicación de la Normativa actualmente en vigor, ya que tanto los andamios como las escaleras de mano están totalmente normalizadas. La plataforma de entrada y salida de materiales será un modelo normalizado, y dispondrá de barandillas, enganches para cinturón de seguridad y demás elementos de uso corriente.

B) MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS

La maquinaria y herramientas a emplear en esta obra son las siguientes:

Hormigonera. Herramientas manuales diversas.

La prevención sobre la utilización de estas máquinas y herramientas se desarrollará en el PLAN DE SEGURIDAD, de acuerdo con los siguientes principios:

1.- Reglamentación oficial. Se cumplirá lo indicado en el Reglamento de máquinas, en las I.T.C. correspondientes, y con las especificaciones de los fabricantes.

2.- Las máquinas y herramientas a utilizar en obra dispondrán de su folleto de instrucciones de manejo que incluye: - Riesgos que entraña para los trabajadores. - Modo de uso con seguridad.

3.- No se prevé la utilización de máquinas sin reglamentar. 10.- ANÁLISIS Y PREVENCIÓN DE RIESGOS CATASTRÓFICOS El único riesgo catastrófico previsto es el de incendio. Por otra parte no se espera la acumulación de materiales con alta carga de fuego. El riesgo, considerado posible, se cubrirá con las siguientes medidas: 1) Realizar revisiones periódicas en la instalación eléctrica de obra. 2) Colocar en lugares o locales independientes aquellos productos muy inflamables con señalización expresa sobre su mayor riesgo. 3) Prohibir hacer fuego dentro del recinto de la obra. 4) Disponer en la obra de extintores, mejor polivalentes, situados en lugares tales como la recepción de los edificios objeto de la intervención. 11.- FORMACIÓN EN SEGURIDAD El Plan de Seguridad, que redactará la empresa constructora, especificará el Programa de Formación de los trabajadores y asegurará que estos conozcan dicho Plan. Asimismo, con esta función preventiva, se establecerá el Programa de reuniones del Comité de Seguridad e Higiene.

La formación y explicación del Plan de Seguridad será realizada por un técnico de seguridad.

12.- MEDICINA PREVENTIVA, PRIMEROS AUXILIOS Y CENTROS SANITARIOS De acuerdo con el apartado A 3 del Anexo del RD 486/97, la obra dispondrá del material de primeros auxilios que se indica a continuación, además de la identificación y las distancias a los centros de asistencia sanitaria más cercanos.

Toda persona que entre a trabajar en obra deberá pasar el preceptivo reconocimiento médico, que se repetirá, al menos, una vez al año.

• Botiquín

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 33

En Obra se dispondrá de un botiquín con la dotación adecuada para pequeñas curas y primeros auxilios. Estará situado en la oficina técnica y administrativa de la obra y contará con señalización exterior para su fácil identificación.

- Guantes de un solo uso, mascarillas barrera boca a boca, etc. - Instrumental diverso: pinzas, tijeras, linterna, etc. - Jabón líquido para lavar las manos. - Antisépticos / desinfectantes autorizados y ya preparados (Povidona yodada). - Vendas elásticas (diferentes medidas y en bolsas individuales). - Vendas y gasas estériles de diferentes medidas y en bolsas individuales. - Triángulos de vendaje provisional. - Esparadrapo, tiritas, strips y parches oculares, en bolsas individuales. - Banda elástica para hacer un torniquete. - Lavaojos o agua o solución salina al 0,9% en contenedores cerrados. - Mascarilla de reanimación cardiopulmonar. - Manta termoaislante. - Bolsas de hielo sintético. - Toallitas limpiadoras sin alcohol (en caso de no disponer de agua y jabón). - Paracetamol y ácido acetilsalicílico. - Pomada antihistamínica para las picaduras de insectos. - Termómetro. - Bolsas de plástico específicas para recoger material de primeros auxilios contaminado.

Su contenido se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado. Se verificará la

fecha de caducidad.

• Recomendaciones para primeros auxilios

Se indican a modo de recordatorio una serie de recomendaciones y formas de actuar para pequeños accidentes: Heridas superficiales:

- Lavar con agua y jabón. - Secar con gasa. - Aplicar antiséptico desinfectante yodado. - Cubrir la herida con un apósito. - No se debe limpiar con alcohol. - No se deben aplicar pomadas.

Heridas profundas:

- Lavar con agua y jabón o aplicar gasa con agua oxigenada. - Acudir al Hospital. - No se debe utilizar alcohol y desinfectantes colorantes. - No se debe manipular la herida.

Heridas muy sangrantes:

- No manipular la herida. - Taponar con gasas o algodón envuelto en gasas efectuando compresión directa sobre la herida. - Acudir al Hospital. - No taponar con algodón o tejidos sucios. - No usar torniquete.

Heridas con cuerpos extraños:

- Aplicar paños con agua durante 20 minutos. - Acudir al Hospital. - No manipular la herida.

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 34

- No intentar extraer el cuerpo extraño.

Quemaduras: - Aplicar paños con agua durante 20 minutos. - Acudir al Hospital. - No usar pomadas. - No romper las ampollas.

Cuerpos extraños en ojos:

- Lavado abundante con agua. - Cubrir el ojo con gasa. - Acudir al Hospital. - No manipular el cuerpo extraño o intentar extraerlo. - No usar colirios o pomadas.

Golpes y contusiones:

- Aplicar frío. - Aplicar analgésicos tópicos, (Tantun, Fastun). - Vendaje compresivo si hay hinchazón. - No aplicar calor o fomentos.

Si se produjese alguna caída de altura u otro accidente similar y no se dispusiera de camilla o de elementos para su evacuación, es aconsejable no intervenir hasta que los servicios de urgencia lleguen al lugar del accidente para evacuar al herido con garantías y trasladarle a un centro hospitalario con medios apropiados.

En la oficina de obra se tendrá información sobre Centros Médicos, Ambulancias y Urgencias para poder actuar rápidamente ante un posible accidente indicando dirección, teléfono y distancia aproximada desde la obra.

PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA EN EL ARCHIVO HISTÓRICO PROVINCIAL - PALACIO TOLEDO-

MOCTEZUMA

NIVEL DE ASISTENCIA NOMBRE Y UBICACIÓN DISTANCIA APROX Km.

Primeros auxilios Botiquín Portátil En la obra

Asist. Primaria (Urgencias)

CENTRO DE SALUD CÁCERES CENTRO Av. Hernán Cortés, 1 Teléfono 927 21 73 00

1,00 Km andando 3,70 Km en coche

Asist. Especializada (Hospital) Hospital San Pedro de Alcántara - Cáceres Av. Pablo Naranjo, s/n Teléfono 927 256 200

1,40 Km andando 1,30 Km en coche

OBSERVACIONES: Estos datos deberán ser actualizados para la elaboración del Plan de Seguridad y Salud.

PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA EN EL MUSEO PROVINCIAL - PALACIO DE LAS VELETAS

NIVEL DE ASISTENCIA NOMBRE Y UBICACIÓN DISTANCIA APROX Km.

Primeros auxilios Botiquín Portátil En la obra

Asist. Primaria (Urgencias)

CENTRO DE SALUD CÁCERES CENTRO Av. Hernán Cortés, 1

1,10 Km andando 1,90 Km en coche

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 35

Teléfono 927 21 73 00

Asist. Especializada (Hospital) Hospital San Pedro de Alcántara - Cáceres Av. Pablo Naranjo, s/n Teléfono 927 256 200

1,00 Km andando 1,40 Km en coche

OBSERVACIONES: Estos datos deberán ser actualizados para la elaboración del Plan de Seguridad y Salud.

Teléfonos de emergencias CENTRO DE ATENCIÓN DE URGENCIAS Y EMERGENCIAS 112 AMBULANCIAS – URGENCIAS 061 BOMBEROS 080 POLICÍA NACIONAL 091 POLICÍA LOCAL 092 GUARDIA CIVIL 062

13.- PRESUPUESTO DE SEGURIDAD Y SALUD. En el Presupuesto de Ejecución Material (PEM) del proyecto se ha reservado un Capítulo con una partida alzada para Seguridad y Salud, sin embargo, la falta de alguna partida no exime al constructor de la previsión económica para satisfacer las necesidades tanto de material como de equipos necesarios que se necesitarían para la aplicación lógica del presente Estudio Básico.

El Real Decreto 1627/1997 establece disposiciones mínimas y entre ellas no figura, para el Estudio Básico la de realizar un Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación de dicho Estudio.

Aunque no sea obligatorio se recomienda reservar en el Presupuesto del proyecto una partida para Seguridad y Salud, que puede variar entre el 1 por 100 y el 2 por 100 del PEM, en función del tipo de obra.

14.- OBLIGACIONES DEL PROMOTOR Antes del inicio de los trabajos, el promotor designará un Coordinador en materia de Seguridad y Salud, cuando en la ejecución de las obras intervengan más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos.

(En la introducción del Real Decreto 1627/1997 y en el apartado 2 del Artículo 2 se establece que el contratista y el subcontratista tendrán la consideración de empresario a los efectos previstos en la normativa sobre prevención de riesgos laborales. Como en las obras de edificación es habitual la existencia de numerosos subcontratistas, será previsible la existencia del Coordinador en la fase de ejecución).

La designación del Coordinador en materia de Seguridad y Salud no eximirá al promotor de las responsabilidades.

El promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente antes del comienzo de las obras, que se redactará con arreglo a lo dispuesto en el Anexo III del Real Decreto 1627/1997 debiendo exponerse en la obra de forma visible y actualizándose si fuera necesario.

15.- COORDINADOR EN MATERIA DE SEGURIDAD Y SALUD La designación del Coordinador en la elaboración del proyecto y en la ejecución de la obra

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 36

podrá recaer en la misma persona.

El Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, deberá desarrollar las siguientes funciones:

• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y seguridad. • Coordinar las actividades de la obra para garantizar que las empresas y personal actuante

apliquen de manera coherente y responsable los principios de acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra, y en particular, en las actividades a que se refiere el Artículo 10 del Real Decreto 1627/1.997.

• Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo.

• Organizar la coordinación de actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

• Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.

• Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.

La Dirección Facultativa asumirá estas funciones cuando no fuera necesaria la designación del Coordinador. 16.- RECURSO PREVENTIVO

Con el fin de ejercer las labores de recurso preventivo según lo establecido en la Ley 31/1995, Ley 54/2003 y Real Decreto 604/2006 el empresario designará para la obra los recursos preventivos que podrá ser:

- Uno o varios trabajadores designados de la empresa.

- Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa.

- Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos.

La empresa contratista garantizará la presencia e dichos recursos preventivos e obra en los siguientes casos:

a) Cuando los riesgos puedan verse agrados o modificados, en el desarrollo del proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesivas o simultáneamente y que hagan preciso el control de al correcta aplicación de los métodos de trabajo.

b) Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales:

1.- Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura.

2.- Trabajos con riesgos de sepultamiento o hundimiento.

3.- Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de conformidad, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado en el procedimiento de certificación, cuando la protección de trabajador no este suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas reglamentarias de aplicación.

4.- Trabajos en espacios confinados.

5.- Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión.

c) Cuando sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.

17.- PLAN DE SEGURIDAD En aplicación del Estudio Básico de Seguridad y Salud, el contratista, antes del inicio de la obra,

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 37

elaborará un Plan de Seguridad y Salud en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en este Estudio Básico y en función de su propio sistema de ejecución de obra. En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, y que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en este Estudio Básico.

El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado, antes del inicio de la obra, por el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. Este podrá ser modificado por el contratista en función del proceso de ejecución de la misma, de la evolución de los trabajos y de las posibles incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero que siempre con la aprobación expresa del Coordinador. Cuando no fuera necesaria la designación del Coordinador, las funciones que se le atribuyen serán asumidas por la Dirección Facultativa.

Quienes intervengan en la ejecución de la obra, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la misma y los representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de manera razonada, las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. El Plan estará en la obra a disposición de la Dirección Facultativa.

(Se recuerda que el Plan de Seguridad y Salud, único documento operativo, lo tiene que elaborar el contratista. No será función del Arquitecto, contratado por el promotor, realizar dicho Plan y más teniendo en cuenta que lo tendrá que aprobar, en su caso, bien como Coordinador en fase de ejecución o bien como Dirección Facultativa).

18.- OBLIGACIONES DE CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS El contratista y subcontratistas estarán obligados a aplicar los principios de acción preventiva que se recogen en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos laborales y en particular:

• El mantenimiento de la obra en buen estado de limpieza. • La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus

condiciones de acceso y la determinación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación. • La manipulación de distintos materiales y la utilización de medios auxiliares. • El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y control periódico de las

instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de las obras, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.

• La delimitación y acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de materiales, en particular si se trata de materias peligrosas.

• El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros. • La recogida de materiales peligrosos utilizados. • La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o

fases de trabajo. • La cooperación entre todos los intervinientes en la obra. • Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad. • Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud. • Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta las

obligaciones sobre coordinación de las actividades empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1.997.

• Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiera a seguridad y salud.

• Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.

• Serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el Plan y en lo relativo a las obligaciones que le correspondan directamente o, en su caso, a los trabajos autónomos por ellos contratados.

• Además responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 38

de las medidas previstas en el Plan.

Las responsabilidades del Coordinador, Dirección Facultativa y el Promotor no eximirán de sus responsabilidades a los contratistas y a los subcontratistas. 19.- OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS. Los trabajadores autónomos están obligados a aplicar los principios de la acción preventiva que se recoge en el Artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, y en particular:

• El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza. • El almacenamiento y evacuación de residuos y escombros. • La recogida de materiales peligrosos utilizados. • La adaptación del período de tiempo efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o

fases de trabajo. • La cooperación entre todos los intervinientes en la obra. • Las interacciones o incompatibilidades con cualquier otro trabajo o actividad. • Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/1997. • Ajustar su actuación conforme a los deberes sobre coordinación de las actividades

empresariales previstas en el Artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, participando en particular en cualquier medida de su actuación coordinada que se hubiera establecido.

• Cumplir con las obligaciones establecidas para los trabajadores en el Artículo 29, apartados 1 y 2 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

• Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/ 1997. • Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto

773/1997. • Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y

salud. Los trabajadores autónomos deberán cumplir lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud.

20.- LIBRO DE INCIDENCIAS En cada centro de trabajo existirá, con fines de control y seguimiento del Plan de Seguridad y Salud, un libro de Incidencias que constará de hojas por duplicado y que será facilitado por el Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el Plan de Seguridad y Salud.

Deberá mantenerse siempre en obra y en poder del Coordinador. Tendrán acceso al Libro, la Dirección Facultativa, los contratistas y subcontratistas, los trabajadores autónomos, las personas con responsabilidades en materia de prevención de las empresas intervinientes, los representantes de los trabajadores, y los técnicos especializados de las Administraciones públicas competentes en esta materia, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo.

(Sólo se podrán hacer anotaciones en el Libro de Incidencias relacionadas con el cumplimiento del Plan).

Efectuada una anotación en el Libro de Incidencias, el Coordinador estará obligado a remitir en el plazo de veinticuatro horas una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará dichas anotaciones al contratista y a los representantes de los trabajadores.

22.- PARALIZACION DE LOS TRABAJOS Cuando el Coordinador y durante la ejecución de las obras, observase incumplimiento de las medidas de seguridad y salud, advertirá al contratista y dejará constancia de tal incumplimiento en el

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 39

Libro de Incidencias, quedando facultado para, en circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores, disponer la paralización de tajos o, en su caso, de la totalidad de la obra.

Dará cuenta de este hecho a los efectos oportunos, a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente notificará al contratista, y en su caso a los subcontratistas y/o autónomos afectados de la paralización y a los representantes de los trabajadores. 23.- DERECHOS DE LOS TRABAJADORES Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una información adecuada y comprensible de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

Una copia del Plan de Seguridad y Salud y de sus posibles modificaciones, a los efectos de su conocimiento y seguimiento, será facilitada por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo. 24.- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD QUE DEBEN APLICARSE EN LAS OBRAS Las obligaciones previstas en las tres partes del Anexo IV del Real Decreto 1627/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se aplicarán siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad, las circunstancias o cualquier riesgo. 25.- PLAN DE OBRA MES 1

01. ADECUACIÓN DE MECHINALES

02. CAJAS NIDO

03. MEDIOS AUXILIARES

04. GESTIÓN DE RESIDUOS

05. SEGURIDAD Y SALUD

Mérida, a 30 de octubre de 2017.

Fdo.: Idoia Muriel Martín Fdo.: Manuel Serrano Sánchez ARQUITECTA DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS

DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES ARQUITECTO DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS

DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

Fdo.: Montserrat Durán Arroyo Fdo.: Azucena Hernández Dillán ARQUITECTA TÉCNICA DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

ARQUITECTO DEL SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES

ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACIÓN DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJUNTO HISTÓRICO DE CÁCERES

SERVICIO DE OBRAS Y PROYECTOS DE PATRIMONIO HISTÓRICO Y EQUIPAMIENTOS CULTURALES 40

MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CONCEPTOS (PRESUPUESTO)ADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UD.RESUMEN PRECIO/UD. IMPORTE

M02PA010d 15,000 d.Platafora elev. articulada 25 m. 120,00 1.800,00

Grupo M02.................................................. 1.800,00

M03HH030 0,890 h.Hormigonera 200 l. gasolina 2,31 2,05

Grupo M03.................................................. 2,05

M05PC010 0,030 h.Pala carg.cadenas 50 CV/0,60m3 30,86 0,93

Grupo M05.................................................. 0,93

M07CB010 0,300 h.Camión basculante 4x2 10 t. 25,07 7,52M07N120 1,500 m3Canon gestion de residuos pétreos 9,70 14,55M07Z090 1,000 udTransporte a obra y retirada plataforma elevadora articulada 25 m 250,00 250,00

Grupo M07.................................................. 272,07

O01A030 42,150 h.Oficial primera 13,42 565,65O01A031 9,450 hEspecialista trabajo en altura 20,00 189,00O01A050 8,400 h.Ayudante 13,06 109,70O01A070 52,928 h.Peón ordinario 12,77 675,90

Grupo O01 .................................................. 1.540,25

P01AA030 2,405 m3Arena de río 0/5 mm. 13,63 32,78P01CC020 0,023 t.Cemento CEM II/B-M 32,5 R sacos* 108,56 2,52P01CL050 0,199 t.Cal apagada sacos 123,46 24,61P01DW010 4,037 m3Agua 0,91 3,67P01LE050 51,000 udLadrillo c/v de tejar de 3,8 0,41 20,91

Grupo P01 .................................................. 84,49

P10CP010 96,000 udTapamechinal barro cocido 24x28 cm taladro Ø 6,5 c/rampa 10,00 960,00

Grupo P10 .................................................. 960,00

P31IA010 2,000 udCasco seguridad homologado 2,41 4,82P31IA120 0,666 udGafas protectoras homologadas 2,41 1,61P31IA140 0,666 udGafas antipolvo 1,51 1,01P31IC070 0,400 udAnticaídas automát. trab. vert. 96,15 38,46P31IM030 2,000 udPar guantes uso general serraje 1,20 2,40P31IP020 0,666 udPar botas c/puntera/plant. metál 21,63 14,41P31IS060 0,400 udArnés am. dorsal h. autom. + cinturón 195,83 78,33P31IS690 0,840 udEquipo trabajo vertical 186,18 156,39P31SB010 22,000 m.Cinta balizamiento bicolor 8 cm. 0,04 0,88P31SV120 0,333 udPlaca informativa PVC 50x30 6,25 2,08

Grupo P31 .................................................. 300,39

TOTAL................................................................................. 4.960,18

1

CUADRO DE PRECIOS AUXILIARESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UD RESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

A01AA010 m3 PASTA DE CAL APAGADA AMASADAO01A070 2,500 h. Peón ordinario 12,77 31,93P01CL050 0,350 t. Cal apagada sacos 123,46 43,21P01DW010 0,700 m3 Agua 0,91 0,64

COSTE UNITARIO TOTAL ................................................ 75,78

Asciende el precio unitario del concepto auxiliar a la mencionada cantidad de SETENTA Y CINCO EUROS conSETENTA Y OCHO CÉNTIMOS

A01MC030 m3 MORTERO DE CAL M-10O01A070 1,700 h. Peón ordinario 12,77 21,71A01AA010 0,260 m3 PASTA DE CAL APAGADA AMASADA 75,78 19,70P01AA030 1,100 m3 Arena de río 0/5 mm. 13,63 14,99P01DW010 0,270 m3 Agua 0,91 0,25M03HH030 0,400 h. Hormigonera 200 l. gasolina 2,31 0,92

COSTE UNITARIO TOTAL ................................................ 57,57

Asciende el precio unitario del concepto auxiliar a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y SIETE EUROS conCINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

A01MM010 m3 M.BAS.CAL M-10 CEM II/B-M 32,5RO01A070 1,800 h. Peón ordinario 12,77 22,99A01AA010 0,215 m3 PASTA DE CAL APAGADA AMASADA 75,78 16,29P01CC020 0,290 t. Cemento CEM II/B-M 32,5 R sacos* 108,56 31,48P01AA030 0,860 m3 Arena de río 0/5 mm. 13,63 11,72P01DW010 0,188 m3 Agua 0,91 0,17M03HH030 0,500 h. Hormigonera 200 l. gasolina 2,31 1,16

COSTE UNITARIO TOTAL ................................................ 83,81

Asciende el precio unitario del concepto auxiliar a la mencionada cantidad de OCHENTA Y TRES EUROS conOCHENTA Y UN CÉNTIMOS

A02C030 m3 MORTERO DE CAL M-10Mortero de cal y arena de río M-10 confeccionado con hormigonera de 200 l.

A01AA010 0,260 m3 PASTA DE CAL APAGADA AMASADA 75,78 19,70O01A070 1,700 h. Peón ordinario 12,77 21,71P01AA030 1,100 m3 Arena de río 0/5 mm. 13,63 14,99P01DW010 0,270 m3 Agua 0,91 0,25M03HH030 0,400 h. Hormigonera 200 l. gasolina 2,31 0,92

COSTE UNITARIO TOTAL ................................................ 57,57

Asciende el precio unitario del concepto auxiliar a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y SIETE EUROS conCINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

1

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

01 ADECUACIÓN DE MECHINALESADECUACIÓN MECHINAL CERNÍCALO PRIMILLA TAPA BARRO COCIDO01.01 ud

Adecuación de mechinal existente en fabrica de ladrillo o mampostería de edificación his-tórica, acoplando al hueco tapamechinal artesanal de barro cocido con orificio de diáme-tro 6,5 cm y rampa interior antipredación ranurada para permitir la entrada del cernicaloprimilla y no otra especie de ave, según diseño de proyecto. Se realizará rehundiéndoloen el mechinal unos 5 cm para crear un espacio de espera. Comprendiendo: limpieza pre-via del interior del mechinal, picado puntual de las zonas degradadas y desmontado delos ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntualpieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fábrica que falte, colocación de la piezade cerámica para tapar el mechinal, para lo cual antes debe ser recortada hasta que seadapte al hueco, recibido de la misma con mortero de cal de dosificación 1/4, incluso re-planteo, nivelación, parte proporcional de mermas y roturas, humedecido de las piezas ylimpieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE, incluido el rejuntado de lafabrica de alrededor. Sin incluir medios auxiliares.

A02C030 m3MORTERO DE CAL M-10 57,57 1,151*0,020O01A030 h.Oficial primera 13,42 6,041*0,450O01A070 h.Peón ordinario 12,77 5,751*0,450P01DW010 m3Agua 0,91 0,031*0,030P10CP010 udTapamechinal barro cocido 24x28 cm taladro Ø 6,5 c/rampa 10,00 10,001*1,000

Suma la partida ................................................................. 22,97Costes indirectos ............................... 4,00% 0,92

TOTAL PARTIDA................................................... 23,89

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTITRES EUROS con OCHENTA Y NUEVECÉNTIMOS

ADECUACIÓN MECHINAL CERNÍCALO PRIMILLA TAPA BARRO COCIDO TRABAJO VERTICAL01.02 ud

Adecuación de mechinal existente en fabrica de ladrillo o mampostería de edificación his-tórica, mediante personal especialista en trabajo vertical, acoplando al hueco tapamechi-nal artesanal de barro cocido con orificio de diámetro 6,5 cm y rampa interior antipreda-ción ranurada para permitir la entrada del cernicalo primilla y no otra especie de ave, se-gún diseño de proyecto. Se realizará rehundiéndolo en el mechinal unos 5 cm para crearun espacio de espera. Comprendiendo: limpieza previa del interior del mechinal, picadopuntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos,limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo delos ladrillos o fábrica que falte, colocación de la pieza de cerámica para tapar el mechinal,para lo cual antes debe ser recortada hasta que se adapte al hueco, recibido de la mismacon mortero de cal de dosificación 1/4, incluso replanteo, nivelación, parte proporcionalde mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, construido según CTE DBSE-F, DB SE y DB SE-AE, incluido el rejuntado de la fabrica de alrededor. Sin incluir me-dios auxiliares.

A02C030 m3MORTERO DE CAL M-10 57,57 1,151*0,020S03IEE010 udEQUIPO PARA TRABAJO VERTICAL 37,24 7,451*0,200O01A031 hEspecialista trabajo en altura 20,00 9,000,450O01A070 h.Peón ordinario 12,77 5,751*0,450P01DW010 m3Agua 0,91 0,031*0,030P10CP010 udTapamechinal barro cocido 24x28 cm taladro Ø 6,5 c/rampa 10,00 10,001*1,000

Suma la partida ................................................................. 33,38Costes indirectos ............................... 4,00% 1,34

TOTAL PARTIDA................................................... 34,72

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y CUATRO EUROS con SETENTA Y DOSCÉNTIMOS

CEGADO MECHINALES01.03 ud

Cegado de mechinales existentes en fabrica de ladrillo o mampostería de edificación his-tórica, mediante fábrica de ladrillo de tejar tomada con mortero de cal 1/4, de forma quequede retranqueado 5 cm del borde, previa limpieza del interior del mechinal, picado pun-tual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpie-za de las zonas de enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los la-drillos o fábrica que falte, incluso terminación con revoco de mortero de cal 1/6, replan-teo, nivelación, parte proporcional de mermas y roturas, humedecido de las piezas y lim-pieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE, incluido el rejuntado de la fa-brica de alrededor. Sin incluir medios auxiliares.

O01A030 h.Oficial primera 13,42 5,371*0,400O01A050 h.Ayudante 13,06 5,221*0,400

1

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

O01A070 h.Peón ordinario 12,77 2,551*0,200P01LE050 udLadrillo c/v de tejar de 3,8 0,41 1,231*3,000P01DW010 m3Agua 0,91 0,011*0,010A01MC030 m3MORTERO DE CAL M-10 57,57 0,691*0,012

Suma la partida ................................................................. 15,07Costes indirectos ............................... 4,00% 0,60

TOTAL PARTIDA................................................... 15,67

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con SESENTA Y SIETECÉNTIMOS

2

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

02 CAJAS NIDOCOLOCACIÓN NIDAL EXTERIOR CERNÍCALO PRIMILLA02.01 ud

Colocación de nidal exterior de mortero cocho del proyecto LIFE ZEPAURBAN, sin incluirel nidal, que será suministrado por el proyecto, incluyendo colocación en su posición, se-gún indicaciones de la Dirección Facultativa y de la Dirección General de Medio Ambien-te, fijándose con mortero de cal M-10 para evitar su desplazamiento.

O01A030 h.Oficial primera 13,42 2,680,200O01A050 h.Ayudante 13,06 2,610,200A01MM010 m3M.BAS.CAL M-10 CEM II/B-M 32,5R 83,81 0,840,010

Suma la partida ................................................................. 6,13Costes indirectos ............................... 4,00% 0,25

TOTAL PARTIDA................................................... 6,38

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS

3

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

03 MEDIOS AUXILIARESTRANSPORTE A OBRA PLATAFORMA ARTICULADA 25 m03.01 ud

Transporte a obra y retirada de cesta elevadora de brazo articulado de 26 m de altura má-xima de trabajo.

M07Z090 udTransporte a obra y retirada plataforma elevadora articulada 25 m 250,00 250,001,000%mcdc %Costes directos complementarios 2,00 5,002,500

Suma la partida ................................................................. 255,00Costes indirectos ............................... 4,00% 10,20

TOTAL PARTIDA................................................... 265,20

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS SESENTA Y CINCO EUROS conVEINTE CÉNTIMOS

ALQUILER PLATAFORMA ARTICULADA 25 m03.02 d.

Día de alquiler de plataforma elevadora articulada de 25 m de altura máxima de trabajo,incluso p/p de mantenimiento y seguro de responsabilidad civil.

M02PA010d d.Platafora elev. articulada 25 m. 120,00 120,001,000%mcdc %Costes directos complementarios 2,00 2,401,200

Suma la partida ................................................................. 122,40Costes indirectos ............................... 4,00% 4,90

TOTAL PARTIDA................................................... 127,30

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO VEINTISIETE EUROS con TREINTACÉNTIMOS

4

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

04 GESTIÓN DE RESIDUOSRETIRADA RESIDUOS ARIDOS Y PIEDRAS DEMOL. A PLANTA VALORIZ 10 km04.01 m3

Retirda de residuo de áridos y piedras en obra de demolicion a planta de volarización si-tuada a una distancia máxima de 10 km, formada po: carga, transporte a planta, descar-ga y canon de gestion. Medido el volumen esponjado.

M05PC010 h.Pala carg.cadenas 50 CV/0,60m3 30,86 0,621*0,020M07CB010 h.Camión basculante 4x2 10 t. 25,07 5,011*0,200M07N120 m3Canon gestion de residuos pétreos 9,70 9,701*1,000

Suma la partida ................................................................. 15,33Costes indirectos ............................... 4,00% 0,61

TOTAL PARTIDA................................................... 15,94

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con NOVENTA Y CUATROCÉNTIMOS

5

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

05 SEGURIDAD Y SALUDCASCO DE SEGURIDAD05.01 ud

Casco de seguridad con arnés de adaptación, homologado. Certificado CE. s/ R.D.773/97.

P31IA010 udCasco seguridad homologado 2,41 2,411*1,000

Suma la partida ................................................................. 2,41Costes indirectos ............................... 4,00% 0,10

TOTAL PARTIDA................................................... 2,51

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CINCUENTA Y UN CÉNTIMOSGAFAS CONTRA IMPACTOS05.02 ud

Gafas protectoras contra impactos, incoloras, homologadas, (amortizables en 3 usos).Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

P31IA120 udGafas protectoras homologadas 2,41 0,801*0,333

Suma la partida ................................................................. 0,80Costes indirectos ............................... 4,00% 0,03

TOTAL PARTIDA................................................... 0,83

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOSGAFAS ANTIPOLVO05.03 ud

Gafas antipolvo antiempañables, panorámicas, (amortizables en 3 usos). Certificado CE.s/ R.D. 773/97.

P31IA140 udGafas antipolvo 1,51 0,501*0,333

Suma la partida ................................................................. 0,50Costes indirectos ............................... 4,00% 0,02

TOTAL PARTIDA................................................... 0,52

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOSDISPOSITIVO ANTICAÍDAS T. VERT.05.04 ud

Dispositivo anticaídas recomendado para trabajos en la vertical, cierre y apertura de do-ble seguridad, deslizamiento y bloqueos automáticos, equipado con una cuerda de nylonde 20 m., mosquetón para amarre del cinturón y elementos metálicos de acero inoxida-ble, homologado CE, (amortizable en 5 obras); s/ R.D. 773/97.

P31IC070 udAnticaídas automát. trab. vert. 96,15 19,231*0,200

Suma la partida ................................................................. 19,23Costes indirectos ............................... 4,00% 0,77

TOTAL PARTIDA................................................... 20,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROSPAR GUANTES DE USO GENERAL05.05 ud

Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE; s/ R.D. 773/97.P31IM030 udPar guantes uso general serraje 1,20 1,201*1,000

Suma la partida ................................................................. 1,20Costes indirectos ............................... 4,00% 0,05

TOTAL PARTIDA................................................... 1,25

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con VEINTICINCO CÉNTIMOSPAR DE BOTAS C/PUNTERA METAL.05.06 ud

Par de botas de seguridad con puntera metálica para refuerzo y plantillas de acero flexi-bles, para riesgos de perforación, (amortizables en 3 usos). Certificado CE; s/ R.D.773/97.

P31IP020 udPar botas c/puntera/plant. metál 21,63 7,201*0,333

Suma la partida ................................................................. 7,20Costes indirectos ............................... 4,00% 0,29

TOTAL PARTIDA................................................... 7,49

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con CUARENTA Y NUEVECÉNTIMOS

ARNÉS AM. DORSAL + CINTURÓN05.07 ud

Arnés de seguridad con amarre dorsal con anilla, regulación en piernas y hombros y hebi-llas automáticas + cinturón de amarre lateral de doble regulación, fabricados con cinta denylon de 45 mm. y elementos metálicos de acero inoxidable, amortizable en 5 obras. Cer-tificado CE Norma EN 361 + EN 358 s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

P31IS060 udArnés am. dorsal h. autom. + cinturón 195,83 39,171*0,200

6

CUADRO DE DESCOMPUESTOSADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCÓDIGO CANTIDAD UDRESUMEN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

Suma la partida ................................................................. 39,17Costes indirectos ............................... 4,00% 1,57

TOTAL PARTIDA................................................... 40,74

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA EUROS con SETENTA Y CUATROCÉNTIMOS

PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO05.08 ud

Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fijada mecanicamen-te, amortizable en 3 usos, incluso colocación y desmontaje. s/ R.D. 485/97.

O01A070 h.Peón ordinario 12,77 1,921*0,150P31SV120 udPlaca informativa PVC 50x30 6,25 2,081*0,333

Suma la partida ................................................................. 4,00Costes indirectos ............................... 4,00% 0,16

TOTAL PARTIDA................................................... 4,16

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOSCINTA BALIZAMIENTO BICOLOR 8 cm.05.09 m.

Cinta de balizamiento bicolor rojo/blanco de material plástico, incluso colocación y des-montaje.R.D. 485/97.

O01A070 h.Peón ordinario 12,77 0,641*0,050P31SB010 m.Cinta balizamiento bicolor 8 cm. 0,04 0,041*1,100

Suma la partida ................................................................. 0,68Costes indirectos ............................... 4,00% 0,03

TOTAL PARTIDA................................................... 0,71

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS

7

PRESUPUESTO Y MEDICIONESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DECÁCERESCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01 ADECUACIÓN DE MECHINALES01.01 ud ADECUACIÓN MECHINAL CERNÍCALO PRIMILLA TAPA BARRO COCIDO

Adecuación de mechinal existente en fabrica de ladrillo o mampostería deedificación histórica, acoplando al hueco tapamechinal artesanal de barrococido con orificio de diámetro 6,5 cm y rampa interior antipredación ranu-rada para permitir la entrada del cernicalo primilla y no otra especie de ave,según diseño de proyecto. Se realizará rehundiéndolo en el mechinal unos5 cm para crear un espacio de espera. Comprendiendo: limpieza previa delinterior del mechinal, picado puntual de las zonas degradadas y desmonta-do de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarjey reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fábricaque falte, colocación de la pieza de cerámica para tapar el mechinal, paralo cual antes debe ser recortada hasta que se adapte al hueco, recibido dela misma con mortero de cal de dosificación 1/4, incluso replanteo, nivela-ción, parte proporcional de mermas y roturas, humedecido de las piezas ylimpieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE, incluido elrejuntado de la fabrica de alrededor. Sin incluir medios auxiliares.

Archivo Histórico 28 28,00Palacio de las Veletas - fachadas 30 30,00Palacio de las Veletas - pináculos 17 17,00

75,00 23,89 1.791,75

01.02 ud ADECUACIÓN MECHINAL CERNÍCALO PRIMILLA TAPA BARRO COCIDO TRABAJOVERTICAL

Adecuación de mechinal existente en fabrica de ladrillo o mampostería deedificación histórica, mediante personal especialista en trabajo vertical, aco-plando al hueco tapamechinal artesanal de barro cocido con orificio de diá-metro 6,5 cm y rampa interior antipredación ranurada para permitir la entra-da del cernicalo primilla y no otra especie de ave, según diseño de proyec-to. Se realizará rehundiéndolo en el mechinal unos 5 cm para crear un es-pacio de espera. Comprendiendo: limpieza previa del interior del mechinal,picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos omampuestos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntualpieza a pieza mediante taqueo de los ladrillos o fábrica que falte, coloca-ción de la pieza de cerámica para tapar el mechinal, para lo cual antes de-be ser recortada hasta que se adapte al hueco, recibido de la misma conmortero de cal de dosificación 1/4, incluso replanteo, nivelación, parte pro-porcional de mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, cons-truido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE, incluido el rejuntado de lafabrica de alrededor. Sin incluir medios auxiliares.

Archivo Histórico 21 21,00

21,00 34,72 729,12

01.03 ud CEGADO MECHINALES

Cegado de mechinales existentes en fabrica de ladrillo o mampostería deedificación histórica, mediante fábrica de ladrillo de tejar tomada con morte-ro de cal 1/4, de forma que quede retranqueado 5 cm del borde, previa lim-pieza del interior del mechinal, picado puntual de las zonas degradadas ydesmontado de los ladrillos o mampuestos sueltos, limpieza de las zonasde enjarje y reposición puntual pieza a pieza mediante taqueo de los ladri-llos o fábrica que falte, incluso terminación con revoco de mortero de cal1/6, replanteo, nivelación, parte proporcional de mermas y roturas, humede-cido de las piezas y limpieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DBSE-AE, incluido el rejuntado de la fabrica de alrededor. Sin incluir mediosauxiliares.

Palacio de las Veletas - posterior pináculos 17 17,00

17,00 15,67 266,39

TOTAL 01......................................................................................................................................... 2.787,26

1

PRESUPUESTO Y MEDICIONESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DECÁCERESCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

02 CAJAS NIDO02.01 ud COLOCACIÓN NIDAL EXTERIOR CERNÍCALO PRIMILLA

Colocación de nidal exterior de mortero cocho del proyecto LIFE ZEPAUR-BAN, sin incluir el nidal, que será suministrado por el proyecto, incluyendocolocación en su posición, según indicaciones de la Dirección Facultativa yde la Dirección General de Medio Ambiente, fijándose con mortero de calM-10 para evitar su desplazamiento.

Palacio de las Veletas 8 8,00

8,00 6,38 51,04

TOTAL 02......................................................................................................................................... 51,04

2

PRESUPUESTO Y MEDICIONESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DECÁCERESCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

03 MEDIOS AUXILIARES03.01 ud TRANSPORTE A OBRA PLATAFORMA ARTICULADA 25 m

Transporte a obra y retirada de cesta elevadora de brazo articulado de 26m de altura máxima de trabajo.

1 1,00

1,00 265,20 265,20

03.02 d. ALQUILER PLATAFORMA ARTICULADA 25 m

Día de alquiler de plataforma elevadora articulada de 25 m de altura máxi-ma de trabajo, incluso p/p de mantenimiento y seguro de responsabilidadcivil.

15 15,00

15,00 127,30 1.909,50

TOTAL 03......................................................................................................................................... 2.174,70

3

PRESUPUESTO Y MEDICIONESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DECÁCERESCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

04 GESTIÓN DE RESIDUOS04.01 m3 RETIRADA RESIDUOS ARIDOS Y PIEDRAS DEMOL. A PLANTA VALORIZ 10 km

Retirda de residuo de áridos y piedras en obra de demolicion a planta devolarización situada a una distancia máxima de 10 km, formada po: carga,transporte a planta, descarga y canon de gestion. Medido el volumen es-ponjado.Limpieza mechinales 1 1,50 1,50

1,50 15,94 23,91

TOTAL 04......................................................................................................................................... 23,91

4

PRESUPUESTO Y MEDICIONESADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DECÁCERESCÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE

05 SEGURIDAD Y SALUD05.01 ud CASCO DE SEGURIDAD

Casco de seguridad con arnés de adaptación, homologado. Certificado CE.s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00 2,51 5,02

05.02 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Gafas protectoras contra impactos, incoloras, homologadas, (amortizablesen 3 usos). Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00 0,83 1,66

05.03 ud GAFAS ANTIPOLVO

Gafas antipolvo antiempañables, panorámicas, (amortizables en 3 usos).Certificado CE. s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00 0,52 1,04

05.04 ud DISPOSITIVO ANTICAÍDAS T. VERT.

Dispositivo anticaídas recomendado para trabajos en la vertical, cierre yapertura de doble seguridad, deslizamiento y bloqueos automáticos, equi-pado con una cuerda de nylon de 20 m., mosquetón para amarre del cintu-rón y elementos metálicos de acero inoxidable, homologado CE, (amortiza-ble en 5 obras); s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00 20,00 40,00

05.05 ud PAR GUANTES DE USO GENERAL

Par de guantes de uso general de lona y serraje. Certificado CE; s/ R.D.773/97.

2 2,00

2,00 1,25 2,50

05.06 ud PAR DE BOTAS C/PUNTERA METAL.

Par de botas de seguridad con puntera metálica para refuerzo y plantillasde acero flexibles, para riesgos de perforación, (amortizables en 3 usos).Certificado CE; s/ R.D. 773/97.

2 2,00

2,00 7,49 14,98

05.07 ud ARNÉS AM. DORSAL + CINTURÓN

Arnés de seguridad con amarre dorsal con anilla, regulación en piernas yhombros y hebillas automáticas + cinturón de amarre lateral de doble regu-lación, fabricados con cinta de nylon de 45 mm. y elementos metálicos deacero inoxidable, amortizable en 5 obras. Certificado CE Norma EN 361 +EN 358 s/R.D. 773/97 y R.D. 1407/92.

2 2,00

2,00 40,74 81,48

05.08 ud PLACA SEÑALIZACIÓN RIESGO

Placa señalización-información en PVC serigrafiado de 50x30 cm., fijadamecanicamente, amortizable en 3 usos, incluso colocación y desmontaje.s/ R.D. 485/97.

1 1,00

1,00 4,16 4,16

05.09 m. CINTA BALIZAMIENTO BICOLOR 8 cm.

Cinta de balizamiento bicolor rojo/blanco de material plástico, incluso colo-cación y desmontaje.R.D. 485/97.

20 20,00

20,00 0,71 14,20

TOTAL 05......................................................................................................................................... 165,04

TOTAL............................................................................................................................................................. 5.201,95

5

RESUMEN DE PRESUPUESTOADECUACIÓN DE MECHINALES E INSTALACION DE CAJAS NIDO EN INMUEBLES DE LA DGBMPC EN EL CONJ. HCO. DE CÁCERESCAPÍTULO RESUMEN IMPORTE %

01 ADECUACIÓN DE MECHINALES .................................................................................................................................. 2.787,26 53,58

02 CAJAS NIDO.................................................................................................................................................................... 51,04 0,98

03 MEDIOS AUXILIARES..................................................................................................................................................... 2.174,70 41,81

04 GESTIÓN DE RESIDUOS............................................................................................................................................... 23,91 0,46

05 SEGURIDAD Y SALUD ................................................................................................................................................... 165,04 3,17

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 5.201,95

Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de SIETE MIL CUATROCIENTOS NOVENTA EUROS con VEINTINUEVECÉNTIMOS

13,00 % Gastos generales ........ 676,256,00 % Beneficio industrial ...... 312,12

Suma ..................................................... 988,37

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN SIN IVA 6.190,32

21% IVA ................................................ 1.299,97

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN 7.490,29

Mérida, 30 de octubre de 2017.

ARQUITECTA DEL S.O.P.P.H.E.C. ARQUITECTO DEL S.O.P.P.H.E.C.

Fdo.: Idoia Muriel Martín Fdo.: Manuel Serrano Sánchez

ARQUITECTA TÉCNICA DEL S.O.P.P.H.E.C. ARQUITECTA TÉCNICA DEL S.O.P.P.H.E.C.

Fdo.: Montserrat Durán Arroyo Fdo.: Azucena Hernández Dillán

1

PLANOS