Abril, 2006 VANTAGE 500 CUMMINS - lincolnelectric.com · iii SEGURIDAD iii PARA equipos ELÉCTRICOS...
-
Upload
vuongkhanh -
Category
Documents
-
view
214 -
download
0
Transcript of Abril, 2006 VANTAGE 500 CUMMINS - lincolnelectric.com · iii SEGURIDAD iii PARA equipos ELÉCTRICOS...
• Ventas y Servicio a través de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte •
MANUAL DEL OPERADOR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
Abril, 2006
La Seguridad Depende de Usted
El equipo de soldadura de arco y corte deLincoln está diseñado y construidoteniendo la seguridad en mente. Sinembargo, es posible aumentar suseguridad general a través de una insta-lación apropiada... y una operacióncuidadosa de su parte. NO INSTALE,OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SINLEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAU-CIONES DE SEGURIDAD CONTENIDASEN EL MISMO. Y lo más importante,piense antes de actuar y tenga cuidado.
IMS873
Para usarse con máquinas con Números de Código: 11181
VANTAGE 500 CUMMINS
R
This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Speci�cations and availability of optional features may have changed.
iSEGURIDADi
Para equipos accionadospor MOTOR.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización deaverías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajode mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gasesde escape del motor al exterior.
____________________________________________________1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionando.Apagar el motor y dejar que se enfríe antesde rellenar de combustible para impedir queel combustible derramado se vaporice alquedar en contacto con las piezas del motorcaliente. No derramar combustible al llenar eltanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapoy no arrancar el motor hasta que los vaporesse hayan eliminado.
____________________________________________________1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. Noacercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas enV, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móvilesdurante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectorespara hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlossolamente cuando sea necesario y volver a colocarlos despuésde terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre elmáximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas enmovimiento.
___________________________________________________1.f. No poner las manos cerca del ven-
ti lador del motor. No tratar desobrecontrolar el regulador develocidad en vacío empujando lasvarillas de control del aceleradormientras el motor está funcionando.
___________________________________________________1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de lasoldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectarlos cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable delmagneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRAPOSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOSSE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICOANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplarde "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponiblede Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO YREPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
Mar ‘95
LOS CAMPOS ELECTRICOSY MAGNETICOS puedenser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origi-na campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corri-ente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables ylos equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y enotros equipos médicos individuales, de manera que losoperarios que utilicen estos aparatos deben consultar a sumédico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tenerotros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes parareducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuitode soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor delcuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo ytrabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo máscerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,no quitar la tapa a presión del radiadormientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIAEn el estado de California, se considera a las emisionesdel motor de diesel y algunos de sus componentescomo dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Las emisiones de este tipo de productos contienenquímicos que, para el estado de California, provocancáncer, defectos de nacimiento y otros dañosreproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina
iiSEGURIDADii
Los RAYOS DEL ARCOpueden quemar.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con elfiltro adecuado para protegerse los ojos delas chispas y rayos del arco cuando se sueldeo se observe un soldadura por arco abierto.Cristal y pantalla han de satisfacer las nor-mas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flamadurable para protegerse la piel propia y la de los ayudantesde los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca delarco, y/o advertirles que no miren directamente al arco nise expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo estáneléctricamente con tensión cuando el equipo desoldadura está encendido. No tocar esas piezascon tensión con la piel desnuda o con ropamojada. Usar guantes secos sin agujeros paraaislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda dematerial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficientepara protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-cuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si esnecesario soldar en condiciones eléctricamentepeligrosas (en lugares húmedos o mientras se estáusando ropa mojada; en las estructuras metálicas talescomo suelos, emparrillados o andamios; estando enposiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado oacostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contactoinevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensiónconstante.
• Equipo de soldadura manual C.C.• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambrecontinuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal desoldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomáticatambién están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buenaconexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexióndebe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buenatoma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldaduray equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenasy seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de losportaelectrodos conectados a dos equipos de soldaduraporque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensiónen vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridadpara protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Mar ‘95
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirar-los. Durantela soldadura, mantener la cabezaalejada de loshumos. Utilice ventilación y/oextracción de humos junto al arco para
mantener los humos y gases alejados de la zona de res-piración. Cuando se suelda con electrodos de aceroinoxidable o recubrimiento duro que requieren venti-lación especial (Ver instrucciones en el contenedor o laMSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chaparecubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que pro-ducen humos tóxicos, se deben tomar precaucionessuplementarias. Mantenga la exposición lo más bajaposible, por debajo de los valores límites umbrales(TLV), utilizando un sistema de extracción local o unaventilación mecánica. En espacios confinados o en algu-nas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario eluso de respiración asistida.
5.b. No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores dehidrocarburos clorados provenientes de las operaciones dedesengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos delarco puede reaccionar con los vapores de solventes paraformar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productosirritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arcopueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso lamuerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmenteen las áreas confinadas, para tener la seguridad de que serespira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de esteequipo y el material consumible que se va a usar, incluyendola hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga lasreglas de seguridad del empleado, distribuidor de material desoldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iiiSEGURIDADiii
PARA equiposELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-ruptor de desconexión en la caja de fusiblesantes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendaciones delfabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. NationalElectrical Code, todos los códigos y las recomendaciones delfabricante.
La BOTELLA de gaspuede explotar si estádañada.
7.a. Emplear únicamente botellas que con-tengan el gas de protección adecuadopara el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para eltipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estaren buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetasfirmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a unsoporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o esténsujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte osoldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas ollamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otrapieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula dela botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre debenestar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botellaestá en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellasde gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I deCGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los GasesComprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed GasAssociation 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Mar ‘95
Las CHISPAS DESOLDADURA puedenprovocar un incendio ouna explosión.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio dellugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas paraimpedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.Recordar que las chispas y los materiales calientes de lasoldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñasy aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberíashidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, sedeben tomar precauciones especiales para prevenirsituaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura yCorte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operaciónpara el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna partedel circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra.El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamientode la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedoreshasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar quetales procedimientos no van a causar vapores inflamables otóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar unaexplosión incluso después de haberse “limpiado”. Para másinformación, consultar “Recommended Safe Practices for thePreparation for Welding and Cutting of Containers and PipingThat Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de laAmerican Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes decalentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco desoldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sinbastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse taponesen los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugaresconfinados. Siempre usar gafas protectoras con proteccioneslaterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área desoldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajoconectados a la estructura del edificio o a otros lugaresalejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de quela corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativoscomo cadenas y cables de elevación. Esto puede crearriesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables deizar hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también 1.c.
ivSEGURIDADiv
Mar. ‘93
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instructionset les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans cemanuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grandepartie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour lerefroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à souderparce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precautionspour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet desoudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protégercontre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamaisenrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partiedu corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-onnement de l’arc et des projections quand on soude ouquand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement del‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité ausoudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protection libresde l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou d’autresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquerdes risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et descâbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantd’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeursdu solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSAStandard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code del’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositifde montage ou la piece à souder doit être branché à unebonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seronteffectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.
vv
Gracias por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado porLincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar esteproducto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso comolo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde estemanual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas deseguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a consider-ar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIAEste mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitardaños personales graves incluso la pérdida de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personalesmenos graves o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificarsi Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referenciafutura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina..
Producto _________________________________________________________________________________
Número de modelo _______________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________
Número de serie_________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________
Lugar de compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcionesiempre la información que se registró anteriormente.
Registro del Producto en línea.
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquetede literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con lasinstrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "VínculosRápidos" y después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente suregistro.
vivi ÍNDICEPágina
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección AEspecificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2Colocación/Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2Estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2Ángulo de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2Levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3Operación a Alta Altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3Operación a Alta Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3Montaje en Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Servicio del Motor y Compresor Antes de la Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Tapón de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Anticongelante de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4Escape del Mofle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5Supresor de Chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Terminales de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5Cables de Salida de Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
Aterrizamiento de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6Receptác ulos de Potencia Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6Conexiones de Energía de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6Conexión de la Vantage al Cableado de las Instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-7Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8, A-9
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección BInstrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Aplicaciones Recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1Controles y Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Controles del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2, B-3Controles de la Soldadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4Controles de Potencia Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Operación del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5Arranque del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5Paro del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Periodo de Asentamiento de Anillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Consumo Típico de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Ciclo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Operación de la Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Modo de Soldadura con Varilla Revestida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Modo CC-Stick (Varilla CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Modo Downhill Pipe (Tubería En Pendiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Modo Touch Start Tig (Tig de Inicio Al Contacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6Configuraciones Vantage al Usar el Módulo TIG K930-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
Rangos Típicos de Corriente para Electrodos de Tungsteno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7Modo CV Wire (Alambre CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8Desbaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8Conexión en Paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Operación de Potencia Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia, Recomendaciones de Longitudde Cable de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
vii viiÍNDICEPágina
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección CAccesorios Opcionales Instalados de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
_________________________________________________________________________________________________
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección DPrecauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1Mantenimiento de Rutina y Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1,D-2Filtros de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3Sistema de Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3Manejo de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
Carga de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4Mantenimiento de la Etiqueta de la Placa de Identificación/ Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4Mantenimiento de la Soldadora / Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4Componentes de Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4Procedimiento Prueba y Restablecimiento del Receptáculo GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-5
Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección E
Diagramas de Cableado y Conexión, Dibujo de Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección F
Listas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P- 508
A-1INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS- VANTAGE 500 CUMMINS (K2406-1)
ENTRADA – MOTOR DIESEL
Tipo/Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema de CapacidadesArranque
CUMMINS 4 cilindros Alta Velocidad 1890 3.3L Batería de12VCD CombustibleB3.3 53HP (40 kw) Baja Velocidad 1400 (199 pulg.cúbicas) y Arrancador 94.6L
Motor Diesel a 1800 RPM Carga Máxima 1890 (25 gal. EUA)Diámetro x Aceite:
Desplazamiento 7.6L95mm x 115mm (2 gal. EUA)(3.74” x 4.53”) Anticongelante
7.6L (2 gal. EUA)
SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) – SOLDADORACiclo de Trabajo Salida de Soldadura Voltios a Amperes Nominales
100% 500 Amps (CD multpropósito) 40 Volts
60% 550 Amps (CD multpropósito) 36 volts
50% 575 Amps (CD multpropósito) 35 volts
DIMENSIONES FÍSICASAltura (2) Ancho Profundidad Peso
1066.8 mm 800.1 mm 1603 mm 655 kg(42.0 pulg.) (31.5 pulg.) (63.1 pulg.) (1443 lbs.)
(Aprox.)1. La capacidad nominal de salida en watts es equivalente a los voltios-amperios al factor de potencia unitario.
El voltaje de salida está dentro de +/- 10% a todas las cargas hasta alcanzar la capacidad nominal. Al soldar, se reducirá la potenciaauxiliar disponible.
2. Parte Superior de la Cubierta. Agregue 224mm (8.8”) para el escape.
SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) – SOLDADORA Y GENERADOR
Rango de Soldadura
30 - 575 Amps CC/CV20 - 250 Amps TIG
Voltaje de Circuito Abierto
60 Máx OCV a 1900 RPM
Potencia Auxiliar (1)
120/240 VCA
12,000 WATTS, 60 Hz., Monofásica
20,000 WATTS, 60 Hz., Trifásica
A-2INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-2
Lea toda la sección de instalación antes deempezar a instalar.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su soldadora.Incluyen precauciones de seguridad importantes,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.
La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.
• No toque partes eléctricamente vivascomo las terminales de salida ocableado interno.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
El ESCAPE DEL MOTOR puede causarla muerte.
• Utilice en áreas abiertas bien venti-ladas o dé salida externa al escape.
------------------------------------------------------------------------
Las PARTES MÓVILES pueden provo-car lesiones.
• No opere con las puertas abiertas osin guardas.
• Pare el motor antes de dar servicio.
• Aléjese de las partes móviles.
------------------------------------------------------------------------
Sólo personal calificado deberá instalar, usar odar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
COLOCACIÓN / VENTILACIÓNLa soldadora deberá colocarse en tal forma queexista flujo libre de aire limpio y frío hacia las entradasde aire de enfriamiento, y no haya obstrucción en lassalidas del mismo. Asimismo, coloque la soldadorade manera que los humos del escape del motor seventilen adecuadamente hacia el exterior.
NO MONTE SOBRE SUPERFICIES COM-BUSTIBLESDonde haya una superficie combustible directa-mente bajo equipo eléctrico inmóvil o fijo, deberácubrirse dicha superficie con una placa de acerode por lo menos 1.6mm ( .06”) de grosor quesobresalga del equipo en todos los lados por lomenos 150mm (5.90”).
------------------------------------------------------------------------
ALMACENAMIENTO1. Almacene la máquina en un lugar frío y seco
cuando no esté en uso. Protéjala contra lasuciedad y polvo. Consérvela en un lugar dondeno pueda ser dañada debido a actividades deconstrucción, vehículos en movimiento y otrospeligros.
2. Drene el aceite del motor y vuelva a llenar conaceite 10W30 fresco. Haga funcionar el motorpor alrededor de cinco minutos para que elaceite circule hacia todas las partes. Para may-ores detalles sobre el cambio de aceite, vea lasección de MANTENIMIENTO de este manual.
3. Remueva la batería, recárguela, y ajuste el niveldel electrolito. Almacénela en un lugar seco yoscuro.
ESTIBACIÓNLas máquinas VANTAGE 500 CUMMINS no puedenestibarse.
ÁNGULO DE OPERACIÓNPara lograr un desempeño óptimo del motor, la VAN-TAGE 500 CUMMINS deberá operarse en una posi-ción nivelada. El ángulo máximo de operación para elmotor Cummins es de 35 grados en todas las direc-ciones. Cuando opere la soldadora en ángulo,deberán tomarse las medidas necesarias para man-tener el nivel de aceite a la capacidad de aceite nor-mal (LLENO). Asimismo, la capacidad efectiva decombustible será ligeramente menor a los 94.6 litros(25 galones) especificados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-3INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-3
LEVANTAMIENTOA fin de levantar la máquina, deberá utilizarse la orejade levante de la VANTAGE 500 CUMMINS. Lamáquina se envía con la oreja de levante retractada.Antes de intentar levantar la VANTAGE 500 CUM-MINS, la oreja de levante deberá asegurarse en unaposición elevada en la siguiente forma:
a. Abra la puerta del compartimiento del motor.
b. Localice los 2 orificios de acceso en la regiónsuperior media de la pared del compartimientojusto abajo de la oreja de levante.
c. Utilice la correa de levante para levantar laoreja de levante a la posición vertical total.Esto alinea los orificios de montaje en la orejade levante con los orificios de acceso.
d. Asegure la oreja de levante con los tornillosde dos rosques; éstos se proporcionan en labolsa de partes sueltas que se envía.
• Levante sólo con equipo quetenga la capacidad de levan-tamiento adecuada.
• Asegúrese de que la máquinaesté estable cuando la levante.
• No levante esta máquina utilizan-do la oreja de levante si estáequipada con un accesorio pesa-do como un remolque o cilindrode gas.
LA CAÍDA • No eleve la máquina si laDE EQUIPO puede oreja de levante está dañadaprovocar lesiones • No opere la máquina cuan-
do se encuentre suspendi-da de la oreja de levante.
------------------------------------------------------------------------
OPERACIÓN A ALTA ALTITUD
A altitudes más altas, tal vez sea necesaria unareducción de la salida nominal. Para la capacidadnominal máxima, disminuya 5% la salida nominal dela soldadora por cada 300 metros (984 pies) sobre1500 metros (4920 pies). Para una salida de 500A ymenor, disminuya 5% la salida nominal de la soldado-ra por cada 300 metros (984 pies) arriba de 2100metros (6888 pies).
Póngase en contacto con un Representante deServicio de Cummins para cualquier ajuste del motorque sea necesario.
REMOLQUEEl remolque que se recomienda utilizar con esteequipo para que sea transportado por un vehículo(1) encarretera, dentro de la planta y taller es el K953-1 deLincoln. Si el usuario adapta un remolque que no seade Lincoln, deberá tomarse la responsabilidad de queel método de montura y uso no genere un riesgo deseguridad o daño al equipo de soldadura. Algunos delos factores a considerar son los siguientes:
1. Capacidad de diseño del remolque vs. pesodel equipo de Lincoln y accesorios adicionalesprobables.
2. Soporte adecuado de la base del equipo desoldadura, y montaje apropiado a la misma,para que no haya presión indebida en elarmazón del remolque.
3. Colocación adecuada del equipo en elremolque para asegurar estabilidad de lado alado y del frente hacia atrás cuando se muevao permanezca en un lugar.
4. Condiciones típicas de uso, como por ejemplola velocidad de recorrido, la aspereza de lasuperficie sobre la cual se operará elremolque y las condiciones ambientales.
5. Mantenimiento preventivo adecuado delremolque.
6. Cumplimiento con leyes federales, estatales ylocales(1) .
(1) Consulte las leyes federales, estatales y localesque aplican en relación con los requerimientosespecíficos de uso en autopistas públicas.
MONTAJE EN VEHÍCULO
Cargas concentradas montadas incorrectamentepueden causar un manejo inestable del vehículo yque las llantas u otros componentes fallen.
• Sólo transporte este Equipo en vehículos encondición óptima, y que están clasificados ydiseñados para dichas cargas.
• Distribuya, equilibre y asegure las cargas en talforma que el vehículo tenga estabilidad bajo lascondiciones de uso.
• No exceda las cargas nominales máximas decomponentes como la suspensión, ejes y llan-tas.
• Monte la base del equipo sobre la base metálicao armazón del vehículo.
• Siga las instrucciones del fabricante del vehículo.------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOS
Lincoln Electric selecciona motores industriales de alta cali-dad y trabajo pesado para las máquinas de soldaduraportátiles que ofrece. Durante la operación inicial, es nor-mal observar un pequeño consumo de aceite del cárter,pero lo que no es normal es un uso excesivo del mismo,acumulación húmeda (aceite o sustancia similar a la breaen el puerto de escape), o exceso de humo.
Máquinas más grandes con una capacidad de 350 ampe-rios y más, que son operadas en condiciones de poca oninguna carga por periodos prolongados, son especial-mente susceptibles a las condiciones descritas anterior-mente. A fin de lograr un asentamiento de anillos del motorexitoso, la mayoría de los equipos accionados con dieselsólo necesitan ser operados a una carga razonablementepesada dentro de la capacidad nominal de la soldadora porun tiempo durante el inicio de la vida del motor. Sin embar-go, si la soldadora se somete a una carga ligera prolonga-da, a veces es necesaria una carga de moderada a pesadadel motor. Deberá tenerse la debida precaución en cargarcorrectamente una unidad diesel/generador.
1. Conecte los bornes de salida de la soldadora a un bancode carga resistivo adecuado. Observe que cualquierintento de cortocircuetear los bornes de salida conectan-do los cables de soldadura juntos, cortocircuetear direc-tamente los bornes de salida o conectar los cables desalida a una longitud de acero, dará como resultado undaño catastrófico al generador y anulará la garantía
2. Establezca los controles de la soldadora para una corri-ente y voltaje de salida dentro de la capacidad nominal yciclo de trabajo de la soldadora. Observe que cualquierintente de exceder la capacidad nominal o ciclo de tra-bajo de la soldadora por cualquier periodo dará comoresultado un daño catastrófico al generador y anulará lagarantía.
3. Apague periódicamente el motor y revise el nivel deaceite del cárter.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Los GASES DE LA BATERÍA puedenexplotar.
• Mantenga las chispas, flama y cigarroslejos de la batería.
Para evitar una EXPLOSIÓN cuando:
• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA —desconecte primero el cable negativo dela batería anterior y después conecte a lanueva batería.
A-4INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-4
SERVICIO DEL MOTOR ANTES DE LAOPERACIÓNLEA las instrucciones de operación y mantenimiento delmotor que se proporcionan con esta máquina.
• Mantenga las manos alejadas del mofle delmotor o partes del mismo que esténCALIENTES.
• Pare el motor y permita que se enfríe antesde suministrar combustible.
• No fume mientras carga combustible.
• Llene el tanque de combustible a un ritmo moderado y nollene de más.
• Limpie el combustible que se haya tirado y permita quelos vapores se desvanezcan antes de arrancar el motor
• Mantenga las chispas y flama lejos del tanque
-----------------------------------------------------------------------ACEITELa VANTAGE 500 CUMMINS se envía con el cárter del motorlleno de aceite SAE 10W-30 de alta calidad (CD de clase API omejor). Revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor. Sino llega hasta la marca de lleno de la bayoneta, agregue aceitesegún sea necesario. Revise el nivel de aceite cada cuatrohoras de tiempo de funcionamiento durante las primeras 35horas de operación. Para recomendaciones de aceite específi-cas e información sobre el asentamiento de anillos, consultelos Manuales del Operador del motor. El intervalo de cambiode aceite depende de la calidad del mismo y del ambiente deoperación. Para los intervalos de servicio y mantenimientoadecuados, consulte los Manuales del Operador del motor.
USE ÚNICAMENTE COMBUSTIBLEDIESELLlene el tanque con diesel limpio y fresco. La capacidad deltanque de combustible es de 95 litros aproximadamente (25galones). Para recomendaciones de combustible específicas,vea el Manual del Operador. El agotamiento del combustiblepuede requerir purgar la bomba de inyección de combustible.NOTA: Antes de arrancar el motor, abra la válvula de cierre decombustible (el indicador debe estar alineado con la manguera).
TAPÓN DE COMBUSTIBLERemueva la cubierta del tapón de plástico del Cuello deLlenado del Tanque de Combustible, e instale el Tapón deCombustible.
ANTICONGELANTE DE MOTOR
El ANTICONGELANTE CALIENTE puede quemarla piel.
• No remueva el tapón si el radiador está caliente.
----------------------------------------------------------------------------
La soldadora se envía con el motor y radiador llenados con unamezcla de 50% de etilenglicol y agua. (Para mayor informaciónsobre el anticongelante, vea la sección de MANTENIMIENTO yel Manual del Propietario del motor.)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-5INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-5
• CONECTE UN CARGADOR DE BATERÍA — retire labatería de la soldadora desconectando el cable negati-vo primero, y después el positivo y la abrazadera de labatería. Cuando reinstale, conecte al último el cablenegativo. Mantenga una buena ventilación.
• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA — conecteprimero el cable positivo a la batería y después el nega-tivo al cable negativo de la batería al pie del motor.
El ÁCIDO DE LA BATERÍA puede quemarlos ojos y la piel.
• Use guantes y protecciones para losojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería.
• Siga las instrucciones impresas en labatería.
IMPORTANTE: Para evitar DAÑOELÉCTRICO CUANDO:
a) Instale nuevas baterías.
b) Use un elevador de potencia.
Utilice la polaridad correcta — Tierra Negativa.
La VANTAGE 500 CUMMINS se envía con el cable negati-vo de la batería desconectado. Antes de operar lamáquina, asegúrese de que el Interruptor del Motor está enla posición de APAGADO y conecte el cable desconectadoen forma segura a la terminal negativa (-) de la batería.
Remueva el tapón de aislamiento de la terminal negativa dela batería. Reemplace y apriete la terminal del cable negati-vo de la batería. NOTA: Esta máquina está equipada conuna batería húmeda con carga; si no se usa por variosmeses, la batería puede requerir una recarga. Asegúresede usar la polaridad correcta cuando cargue la batería.
ESCAPE DEL MOFLERemueva el tapón de plástico que cubre al escape delmofle. Utilizando la abrazadera que se proporciona, ase-gure el tubo de salida al escape con el tubo posicionado ental forma que dirija al escape en la posición deseada.
SUPRESOR DE CHISPASAlgunas leyes federales, estatales o locales pueden requerirque los motores de gasolina o diesel estén equipados consupresores de chispas del escape cuando se operan enciertas ubicaciones donde las chispas sin suprimir puedenrepresentar un peligro de incendio. El mofle estándar quese incluye con esta soldadora no califica como supresor dechispas. Cuando las leyes locales así lo requieran, deberáinstalarse un supresor de chispas apropiado y mantenerseadecuadamente.
Un supresor de chispas incorrecto puede provocardaños al motor o afectar negativamente el desempeño.
--------------------------------------------------------------------------------
TOLVA DE ENTRADA DEL LIMPIADOR DE AIRERemueva la cubierta de plástico que cubre la entrada dellimpiador de aire. Instale la tolva de entrada en el limpiadorde aire.
TERMINALES DE SOLDADURALa VANTAGE 500 CUMMINS está equipada con un inte-rruptor de palanca para seleccionar terminales de soldadu-ra “calientes” cuando está en la posición "WELD TERMI-NALS ON" ó “frías” cuando está en la posición "REMOTE-LY CONTROLLED".
CABLES DE SALIDA DE SOLDADURACon el motor apagado, enrute el electrodo y cables de tra-bajo a través del soporte de anclaje al frente de la base, yconecte a las terminales proporcionadas. Estas conex-iones deberán revisarse periódicamente y apretarse si esnecesario.La Tabla A.1 enumera los tamaños de cables de cobrerecomendados para la corriente nominal y ciclo de traba-jo. Las longitudes estipuladas son la distancia de la sol-dadora al trabajo y de regreso a la soldadora. A fin dereducir básicamente las caídas de voltaje de los cables,los tamaños de los mismos aumentan para longitudesmayores.
Tabla A.1 Longitud Combinada de Cables de Electrodoy Trabajo.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINADebido a que esta soldadora portátil de motor de com-bustión interna crea su propia energía, no es necesarioconectar su armazón a tierra, a menos que la máquinaesté conectada al cableado de las instalaciones (hogar,taller, etc.).
A fin de evitar descargas eléctricas peligrosas, el otroequipo que recibe energía de esta soldadora de motor decombustión interna deberá ser:
a) aterrizado al armazón de la soldadora utilizandoun enchufe tipo aterrizado, o
b) de doble aislamiento.Cuando esta soldadora se monta sobre un camión oremolque, su armazón debe conectarse en forma seguraal armazón metálico del vehículo. Cuando esta soldadorade motor de combustión interna se conecta al cableado delas instalaciones, como el del hogar o taller, su armazóndebe conectarse al aterrizamiento del sistema. Vea lasinstrucciones de conexión adicionales en la sección titula-da “Conexiones de Energía de Reserva”, así como elartículo sobre aterrizamiento en el Código EléctricoNacional de los E.U.A. más reciente y códigos locales.En general, si la máquina tiene que aterrizarse, deberáser conectada con un alambre de cobre #8 o másgrande a una tierra sólida como un poste de aterriza-miento metálico a una profundidad de por lo menos 3.1m(diez pies), o al armazón de metal de un edificio que hasido aterrizado en forma efectiva. El Código EléctricoNacional de los E.U.A. menciona un número de mediosalternativos de aterrizamiento de equipo eléctrico. Alfrente de la soldadora se proporciona un borne a tierramarcado con el símbolo .
PRECAUCIÓN
AMPS Hasta 200ft 1200-250fta Ciclo de Hasta 656m 656-820m
Trabajo de 100%
500 3/0 AWG 4/0 AWG
LONGITUD COMBINADA TOTAL DECABLES DE ELECTRODO Y TRABAJO
A-6INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-6
CONTROL REMOTO
SALIDA
La VANTAGE 500 CUMMINS está equipada conconectores de 6 y 14 pines. El conector de 6 pines espara el Control Remoto K857 ó K857-1, o para sol-dadura TIG, Control de Pie K870 o el Control deMano K963-3. Cuando está en los modos CC-STICK(VARILLA CC), DOWNHILL PIPE (TUBERÍA ENPENDIENTE) ó CV-WIRE (ALAMBRE CV), y cuandoun control remoto está conectado al Conector de 6pines, el circuito de sensión automática cambiaautomáticamente el control de SALIDA del control enla soldadora al control remoto.
Cuando está en el modo TOUCH START TIG (TIGDE INICIO AL CONTACTO) y cuando se conecta unControl Manual al Conector de 6 pines, la perilla OUT-PUT (SALIDA) se utiliza para establecer el rango decorriente máxima del CONTROL DE CORRIENTE delControl Manual.
El conector de 14 pines se utiliza para conectar direc-tamente un cable de control de alimentador de alam-bre. En el modo CV-WIRE (ALAMBRE CV), cuandoel cable de control está conectado al conector de 14pines, el circuito de sensión automática inactiva alControl de Salida y activa el control de voltaje del ali-mentador de alambre automáticamente.
NOTA: Cuando un alimentador de alambre con uncontrol de voltaje de soldadura integrado se conectaal conector de 14 pines, no conecte nada al conectorde 6 pines.
RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR
Arranque el motor y establezca el interruptor de con-trol “IDLER” (GOBERNADOR) en el modo “High Idle”(Alta Velocidad). El voltaje es ahora correcto en losreceptáculos para potencia auxiliar. Esto debe hac-erse antes de que un receptáculo GFCI abierto puedarestablecerse correctamente. Para información detal-lada sobre la prueba y restablecimiento del receptácu-lo GFCI, vea la sección de MANTENIMIENTO.
La capacidad de potencia auxiliar de la VANTAGE500 CUMMINS es de 12,000 watts de 60 Hz,monofásicos, ó 20,000 watts de 60Hz, energía trifási-ca. La capacidad nominal de potencia auxiliar enwatts es equivalente a los voltios-amperios al factorde potencia unitario. La corriente máxima permisiblede la salida de 240 VCA es 50 A. La salida monofási-ca de 240 VCA se puede dividir para proporcionar dossalidas separadas de 120 VCA con una corrientemáxima permisible de 50 A por salida a dos circuitosseparados de 120 VCA. El voltaje de salida está den-tro de ± 10% a todas las cargas hasta alcanzar lacapacidad nominal.
La VANTAGE 500 CUMMINS tiene dos receptáculodúplex GFCI (5-20R) monofásicos de 20 Amps-120VCA, un receptáculo (14-50R) monofásico de 50Amps-120/240 VCA y un receptáculo (15-50R) trifási-co de 240VCA. Los receptáculos de potencia auxiliarsólo deberán utilizarse con enchufes tipo aterrizadosde tres alambres o herramientas de doble aislamientoautorizadas con dos enchufes de alambre. La capaci-dad nominal de corriente de cualquier enchufe que seutilice con el sistema, debe ser por lo menos igual a lacapacidad de corriente asociada con el receptáculo.
Con la máquina se proporciona un enchufe trifásicode 240VCA suelto.
NOTA: Los dos receptáculos GFCI de 120V y los doscircuitos de 120 voltios del receptáculo de 120/240Vestán conectados a diferentes fases y no puedenconectarse en paralelo.
CONEXIONES DE ENERGÍA DE RESERVA
La VANTAGE 500 CUMMINS es adecuada paraenergía temporal, de reserva o emergencia usando elprograma de mantenimiento recomendado por el fab-ricante del motor.
Es posible instalar la VANTAGE 500 CUMMINS per-manentemente como una unidad de energía de reser-va para un servicio de 50 amperios y 3 alambres de240V. Las conexiones deberán ser hechas por unelectricista calificado quien pueda determinar cómo sepuede adaptar la energía de 120/240V a la instalaciónen particular y cumplir con todos los códigos eléctri-cos aplicables. Para la mayoría de las aplicaciones,el electricista puede utilizar la siguiente informacióncomo una guía. Consulte también el diagrama deconexión que se muestra en la Figura A.2.
1. Instale el interruptor bipolar de dos vías entre elmedidor de la compañía de electricidad y ladesconexión de las instalaciones.
La capacidad nominal del interruptor deberá ser lamisma o mayor que la desconexión de lasinstalaciones del cliente y la protección contrasobrecorriente del servicio.
A-7INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-7
2. Tome los pasos necesarios para asegurarse deque la carga está limitada a la capacidad de laVANTAGE 500 CUMMINS instalando un interruptorautomático bipolar de 50 amps, 240VCA . La carganominal máxima para cada borne del auxiliar de240VCA es 50 amperios. Cargar por arriba de lasalida nominal reducirá el voltaje de salida pordebajo del -10% permisible de voltaje nominal, loque pude dañar los aparatos eléctricos u otroequipo de motor eléctrico, y puede dar como resul-tado el sobrecalentamiento del motor de la VAN-TAGE 500 CUMMINS.
3. Instale un enchufe de 50 amps, 120/240VCA (tipoNEMA 14-50R) en el interruptor automático bipolarusando un cable de conductor #6 ó #4 de la longi-tud deseada. (El enchufe de 50 amps, 120/240VCAestá disponible en los kits de enchufes opcionalesK802N ó K802R, o por si solo como T12153-9.)
4. Enchufe este cable en el receptáculo de 50 amps,120/240 Voltios al frente del gabinete de la VAN-TAGE 500 CUMMINS.
Figura A.2 Conexión de la VANTAGE 500 CUMMINS al Cableado de las Instalaciones
Servicio de3 Alambresde 60 Hz,
240 Voltios
MEDIDOR DE
LA COMPAÑÍA
DE ELECTRICIDAD
240 VOLTIOS
120 VOLTIOS
120 VOLTIOS
CARGAN
NEUTRALBUS
TIERRA
DESCONEXIÓN DE LASINSTALACONES Y
PROTECCIÓN CONTRASOBRECORRIENTE
DEL SERVICIO
GND
N
NOTA: CABLE DE CONDUCTOR DE COBRE No. 6.VEA EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL PARA
RECOMENDACIONES DE TAMAÑOSALTERNOS DE ALAMBRE.
240 VOLTIOS
CONDUCTOR ATERRIZADO
50 AMP240 VOLTIOS
INTERRUPTORAUTOMÁTICO
BIPOLAR
LA CAPACIDAD NOMINAL DEL CONMUTADORBIPOLAR DE DOS VÍAS DEBERÁ SERLA MISMA O MAYOR QUE LA DE LAPROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTEDE LAS INSTALACIONES.
ENCHUFE DE120/240 VOLTIOS,
50 AMPS TIPONEMA 14-50
RECEPTÁCULO DE120/240 VOLTIOS
50 AMPS
A-8INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-8
CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES DEALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC
Apague la soldadora antes de hacer cualquierconexión eléctrica.
------------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN DE LN-7, LN-8 Ó LN-742 A LAVANTAGE 500 CUMMINS• Apague la soldadora.
• Conecte el LN-7, LN-8 Ó LN-742 conforme a lasinstrucciones en el diagrama de conexión apropiadoen la sección de DIAGRAMAS.
• Establezca el interruptor “WIRE FEEDER VOLT-METER” (VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DEALAMBRE) en “+” ó “-“ según requiere el electrodoque se está utilizando.
• Establezca el interruptor de selección WELD MODE(MODO DE SOLDADURA) en la posición "CV-WIRE".
• Ajuste la perilla “ARC CONTROL” (CONTROL DELARCO) a la Agresividad deseada. SOFT para MIG,y CRISP para Innershield.
• Establezca el interruptor DE TERMINALES DESOLDADURA en la posición “REMOTELY CON-TROLLED”.
• Establezca el interruptor “IDLER” (GOBERNADOR)en la posición “HIGH”.
CONEXIÓN DE LN-15 A LA VANTAGE 500CUMMINS
Estas instrucciones de conexión aplican a los mode-los LN-15 A Través del Arco y de Cable de Control.El LN-15 tiene un contactor interno y el electrodo nose energiza hasta que se aprieta el gatillo de la pisto-la. Cuando esto sucede, el alambre empieza a ali-mentarse e inicia el proceso de soldadura.
• Apague la soldadora.
• Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo a la terminal "+" de la soldadora y el cablede trabajo a la terminal "-". Para un electrodoNegativo, conecte el cable del electrodo a la termi-nal "-" de la soldadora y el cable de trabajo a la ter-minal "+".
• Modelo A Través del Arco:Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 altrabajo utilizando la pinza de resorte al final delcable. Este es un cable de control para suminis-trar corriente al motor del alimentador de alam-bre; no conduce corriente de soldadura.
• Modelo de Cable de Control:Conecte el Cable de Control entre la Soldadorade Motor de Combustión Interna y el Alimentador.
Establezca el interruptor WELD MODE (MODODE SOLDADURA) en la posición "CV-WIRE".
• Modelo A Través del Arco:Establezca el interruptor de TERMINALES DESOLDADURA en "WELD TERMINALS ON"
Establezca el interruptor "WIRE FEEDER VOLT-METER" (VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADORDE ALAMBRE) en "+" ó "-" según requiera lapolaridad del electrodo que se está utilizando.
Establezca la perilla "ARC CONTROL" (CON-TROL DEL ARCO) en "0" inicialmente, y ajustesegún sea conveniente.
Establezca el interruptor "IDLER" (GOBER-NADOR) en la posición "AUTO IDLE".
• Modelo de Cable de Control:Establezca el interruptor de TERMINALES DESOLDADURA en "REMOTELY CONTROLLED"
Establezca el interruptor "WIRE FEEDER VOLT-METER" (VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADORDE ALAMBRE) en "+" ó "-" según requiera lapolaridad del electrodo que se está utilizando.
Establezca la perilla "ARC CONTROL" (CON-TROL DEL ARCO) en "0" inicialmente, y ajustesegún sea conveniente.
Establezca el interruptor "IDLER" (GOBER-NADOR) en la posición "AUTO IDLE".
ADVERTENCIA
A-9INSTALACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
A-9
CONEXIÓN DE LN-25 A LA VANTAGE 500CUMMINSEs posible utilizar el LN-25 con la VANTAGE 500 CUM-MINS con o sin contactor interno. Vea el diagrama deconexión apropiado en la sección de DIAGRAMAS.
NOTA: No se recomienda utilizar el Módulo deControl Remoto (K431) y Cable Remoto (K432) LN-25 con la VANTAGE 500 CUMMINS.
• Apague la soldadora.
• Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo de LN-25 a la terminal "+" de la soldadoray el cable de trabajo a la terminal "-". Para un elec-trodo Negativo, conecte el cable del electrodo deLN-25 a la terminal "-" de la soldadora y el cable detrabajo a la terminal "+".
• Conecte el cable sencillo al frente del LN-25 al tra-bajo utilizando la pinza de resorte al final del cable.Este es un cable de sensión para suministrar corri-ente al motor del alimentador de alambre; no con-duce corriente de soldadura.
• Establezca el interruptor de selección WELD MODE(MODO DE SOLDADURA) en la posición “CV-WIRE”.
• Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA en “WELD TERMINALS ON”
• Ajuste la perilla “ARC CONTROL” (CONTROL DELARCO) a la agresividad deseada. Generalmente, lasoldadura resulta mejor si ésta se establece enSOFT para MIG, y en CRISP para INNERSHIELD.Sin embargo, puede empezar en medio y ajustarcomo sea necesario a partir de ahí.
• Establezca el interruptor “IDLER” (GOBERNADOR)en la posición “AUTO”. Cuando no esté soldando, elmotor de la VANTAGE 500 CUMMINS estará enbaja velocidad. Si utiliza un LN-25 con contactorinterno, el electrodo no se energizará hasta que seapriete el gatillo.
Si utiliza un LN-25 sin contactor interno, elelectrodo se energizará cuando se encienda laVANTAGE 500 CUMMINS.------------------------------------------------------------------------• Cuando se aprieta el gatillo, el circuito de sensión
de corriente hace que se empiece a alimentar elalambre y se inicie el proceso de soldadura.
CONEXIÓN DE UN SISTEMA DESOLDADURA AUTOMÁTICO NA-3 A LAVANTAGE 500 CUMMINSPara los diagramas de conexión e instrucciones decómo conectar un Sistema de Soldadura NA-3 a laVANTAGE 500 CUMMINS, consulte el manual deinstrucciones de este sistema. Es posible utilizar eldiagrama de conexión de LN-8 para conectar el NA-3.
• Establezca el Voltímetro del Alimentador de Alambre en lapolaridad adecuada del electrodo.
CONEXIÓN DE UNA ANTORCHA SPOOLGUN MAGNUM SC A LA VANTAGE 500CUMMINS (VEA LA SECCIÓN F)
CONEXIÓN DE UNA ANTORCHA SPOOLGUN PRINCE XL A LA VANTAGE 500CUMMINS
La conexión de la Antorcha Spool Gun Prince XLrequiere el uso del Módulo de Adaptador K1849-1.
• Apague la soldadora.
• Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo a la terminal "+" de la soldadora y el cablede trabajo a la terminal "-". Para un electrodoNegativo, conecte el cable del electrodo LN-25 a laterminal "-" de la soldadora y el cable de trabajo a laterminal "+".
• Conecte el Cable de Control de la Antorcha SpoolGun al módulo de Adaptador, y conecte el Cable deControl de este Módulo a la Soldadora.
• Conecte la Manguera de Gas.
• Establezca el interruptor de selección WELD MODE(MODO DE SOLDADURA) en la posición "CV-WIRE".
• Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA en "WELD TERMINALS ON".
• Establezca la perilla "ARC CONTROL" (CONTROLDEL ARCO) en "0" inicialmente, y ajuste según seaconveniente.
• Establezca el interruptor "IDLER" (GOBERNADOR)en la posición "High"
PRECAUCIÓN
B-1OPERACIÓN
VANTAGE 500 CUMMINS
B-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADLea y comprenda toda esta sección antes de oper-ar su VANTAGE 500 CUMMINS.
No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su máquina.Incluyen importantes precauciones de seguridad,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.
La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.
• No toque las partes eléctricamentevivas como las terminales de salida ocableado interno.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
------------------------------------------------------------------------
El ESCAPE DEL MOTOR puede causarla muerte.
• Utilice en áreas abiertas bien venti-ladas o dé salida externa al escape.
• No estibe nada cerca del motor.
------------------------------------------------------------------------
Las PARTES MÓVILES pueden provo-car lesiones.
• No opere con las puertas abiertas osin guardas.
• Pare el motor antes de dar servicio.
• Aléjese de las partes móviles.
------------------------------------------------------------------------
Sólo personal calificado deberá operar esteequipo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDADADICIONALESSiempre opere la soldadora con la puerta delMotor cerrada y los páneles laterales en su lugar,ya que éstos proporcionan máxima proteccióncontra las partes móviles y aseguran un flujo deaire de enfriamiento adecuado.
DESCRIPCIÓN GENERALLa VANTAGE 500 CUMMINS es una fuente de poderde soldadura de motor diesel de combustión interna.La máquina utiliza un generador de corriente alternatipo escobilla para soldadura multipropósito de CD,energía de reserva auxiliar monofásica de 120/240VCA y trifásica de 240V. El sistema de control de sol-dadura util iza la tecnología de punta ChopperTechnology™.
APLICACIONES RECOMENDADAS
SOLDADORALa VANTAGE 500 CUMMINS proporciona una salidade soldadura excelente de CD de corriente constantepara soldadura de varilla revestida (SMAW) y TIG. LaVANTAGE 500 CUMMINS también proporciona salidaexcelente de soldadura de CD de voltaje constantepara MIG (GMAW), Innershield (FCAW), Outershield(FCAW-G) y soldadura Tubular Metálica. Además, laVANTAGE 500 CUMMINS se puede utilizar paraDesbaste con carbones de hasta 10mm (3/8”) dediámetro.
La VANTAGE 500 CUMMINS no se recomiendapara descongelación de tuberías.
GENERADORLa VANTAGE 500 CUMMINS proporciona salida sin proble-mas monofásica de 120/240 VCA y trifásica de 240V parapotencia auxiliar y energía de reserva de emergencia.
ADVERTENCIA
B-2OPERACIÓNB-2
CONTROLES DEL MOTOR (Elementos del 1 al 9)
1. INTERRUPTOR RUN STOP (FUN-CIONAMIENTO, PARO)Toggling the switch to the RUN position energizesthe fuel solenoid for approximately 30 seconds. Theengine must be started within that time or the fuelsolenoid will denergize, and the switch must be tog-gled to reset the timer.
2. BOTÓN START (INICIO)Energiza el motor del arrancador para encender elmotor. Con el interruptor "Run / Stop" del motor enla posición "Run", mantenga oprimido el botón Startpara encender el motor; suéltelo en cuanto encien-da el motor. No oprima mientras el motor esté fun-cionando ya que esto puede dañar el engranaje deanillo y/o el motor del arrancador.
3. HORÓMETRO
El horómetro muestra el tiempo total que el motor haestado funcionando. Este medidor es un indicadorútil para programar el mantenimiento preventivo.
4. MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Muestra el nivel del diesel en el tanque decombustible.
El operador debe observar de cerca el nivel decombustible para evitar que se agote y posible-mente tener que purgar el sistema.
5. MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR
Muestra la temperatura del anticongelante del motor.
VANTAGE 500 CUMMINS
Figura B.1 Controles del Panel Frontal del Gabinete
3
4 5 6 7 8 9 10
11
12
15
14
13
1
2
17
21
16
18
22
23
19
20
CONTROLES Y CONFIGURACIONESTodos los controles de la soldadora y motor se localizan en el panel frontal del gabinete. Consulte la Figura B.1 y lasexplicaciones a continuación.
B-3OPERACIÓNB-3
6. MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
Indica la presión del aceite del motor cuando ésteestá funcionando.
7. PROTECCIÓN DEL MOTOR
La luz amarilla de Protección del Motor permaneceapagada cuando hay presión de aceite adecuada ytemperaturas de operación normales. Si la luz seenciende, el sistema de protección detendrá almotor. Revise si los niveles de aceite y anticonge-lante son adecuados, y agregue aceite y/o anticon-gelante si es necesario. Revise si hay cables suel-tos o desconcetdos en el transmisor de presión deaceite localizado en el motor. La luz permaneceráencendida cuando se apague el motor debido a unabaja presión de aceite o condición de exceso detemperatura.
NOTA: Este motor está equipado con un sistema degobernador electrónico. La velocidad delmotor aumenta durante el periodo de calen-tamiento. El ciclo completo se tarda aproxi-madamente 3 minutos. Esto permite que latemperatura del cilindro del motor se generelentamente antes de pasar a la velocidadmáxima. Esta función es ignorada si elmotor ya está caliente. El Motor puede pro-ducir “Humo Blanco” por unos cuantos minu-tos a baja temperaturas. No aplique carga ala máquina durante el periodo de calen-tamiento.
8. LUZ DE CARGA DE LA BATERÍA
La luz amarilla del alternador del motor está apagadacuando el sistema de carga de la batería funcionanormalmente. Si la luz se enciende, entonces elalternador o regulador de voltaje pueden no estaroperando correctamente. Esta luz permaneceráencendida cuando se detenga el motor y se establez-ca el interruptor Run/Stop en la posición Run.
9. INTERRUPTOR IDLER (GOBERNADOR)
Tiene las dos siguientes posiciones:
A) En la posición “High” , el motor funciona aalta velocidad controlada por el gobernador.
B) En la posición “Auto” / , el gober-nador funciona en la siguiente forma:a. Cuando se cambia de “High” a “Auto”, o
después de arrancar el motor, éste operará amáxima velocidad por aproximadamente 12segundos y después pasará a baja velocidad.
b. Cuando el electrodo toca el trabajo o se gen-era energía para las luces o herramientas(aproximadamente un mínimo de 100 Watts),el motor acelera y opera a máxima velocidad.
c. Cuando la soldadura cesa y la carga deenergía de CA se apaga, inicia una demora detiempo fija de aproximadamente 12 segundos.
d. Si la soldadura o carga de energía de CA noreinicia antes de que termine la demora detiempo, el gobernador reduce la velocidad delmotor a baja velocidad.
e. El motor regresará automáticamente a altavelocidad cuando se vuelve a aplicar la cargade soldadura o de energía de C.A.
Excepciones Operacionales del Gobernador
Cuando el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA está en la posición “Remotely Controlled”,el gobernador operará en la siguiente forma:
a. Cuando el dispositivo de activación (ControlManual, Interruptor de Inicio de Arco, etc.) seoprime, el motor acelerará y operará a máxi-ma velocidad siempre y cuando se apliqueuna carga de soldadura dentro de aproxi-madamente 12 segundos.
• Si el dispositivo de activación permaneceoprimido pero no se aplica carga de soldaduradentro de aproximadamente 12 segundos, elmotor puede regresar a baja velocidad.
• Si el dispositivo de activación se suelta o lasoldadura cesa, el motor regresará a bajavelocidad después de aproximadamente 12segundos.
VANTAGE 500 CUMMINS
B-4OPERACIÓNB-4
CONTROLES DE SOLDADURA (Elementos del10 al 19)10. CONTROL OUTPUT (SALIDA): La perilla OUTPUT
(SALIDA) se utiliza para preestablecer el voltaje o corri-ente de salida como aparece en los medidores digitalespara los cuatro modos de soldadura. Cuando se está enlos modos de CC-STICK (VARILLA CC), DOWNHILLPIPE (TUBERÍA EN PENDIENTE) ó CV-WIRE (ALAM-BRE CV) y cuando un control remoto es conectado alConector de 6 o 14 Pines, el circuito de autosensiónautomáticamente cambia el CONTROL OUTPUT (SALI-DA) del control en la soldadora al control remoto. En elmodo de CC-STICK (VARILLA CC), cuando el cable decontrol del alimentador de alambre se conecta alConector de 14 Pines, el circuito de autosensión inactivaautomáticamente el CONTROL OUTPUT (SALIDA), yactiva el control de voltaje del alimentador de alambre.
Cuando se está en el modo TOUCH START TIG (TIG DE INI-CIO AL CONTACTO) y el Control Manual es conectado alConector de 6 Pines, la perilla OUTPUT (SALIDA) se utilizapara establecer el rango de corriente máxima del CONTROLDE CORRIENTE del Control Manual.
11. MEDIDORES DIGITALES DE SALIDA:
Los medidores digitales permiten que el voltaje (modo CV-WIRE) o corriente de salida (modos CC-STICK, TOUCHSTART TIG y DOWNHILL PIPE) se pueda establecer antesde la soldadura utilizando la perilla OUTPUT (SALIDA).Durante la soldadura, los medidores muestran el voltaje(VOLTIOS) y corriente (AMPS) de salida reales. Una funciónde memoria guarda la pantalla de ambos medidores durantelos 7 segundos después de que la soldadura se detiene.Esto permite que el operador lea cuáles eran la corriente yvoltaje reales justo antes de que cesara la soldadura.Mientras la pantalla se está guardando, el punto decimal dela extrema izquierda en cada pantalla parpadeará. La exacti-tud de los medidores es de ± 3%.
12. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN WELD MODE (MODODE SOLDADURA):
(Proporciona cuatro modos de soldadura seleccionables)
CV-WIRE (ALAMBRE CV)
DOWNHILL PIPE (TUBERÍA EN PENDIENTE)
CC-STICK (VARILLA CC)
TOUCH START TIG (TIG DE INICIO AL CONTACTO)
13. PERILLA ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO):
La perilla ARC CONTROL de ALAMBRE/VARILLA está activaen los modos WIRE (ALAMBRE) y STICK (VARILLA), y tienediferentes funciones en estos modos. Este control no estáactivo en el modo TIG.
Modo CC-STICK (VARILLA CC): En este modo, la perillaARC CONTROL establece la corriente de corto circuito(fuerza del arco) durante la soldadura de varilla revestida.Aumentar el número de -10 (Soft) a +10 (Crisp) aumenta lacorriente de corto circuito y evita la fusión del electrodo a laplaca mientras se suelda. Esto también puede aumentar lasalpicadura. Se recomienda que ARC CONTROL seestablezca al número mínimo sin fusión del electrodo. Iniciecon una configuración en 0.
Modo DOWNHILL PIPE (TUBERÍA EN PENDIENTE): En estemodo, la perilla ARC CONTROL establece la corriente decorto circuito (fuerza del arco) durante la soldadura de varillarevestida para ajustar y lograr un arco suave o penetrantemás fuerte (Agresivo). Aumentar el número de -10 (Soft) a+10 (Crisp) aumenta la corriente de corto circuito que dacomo resultado un arco penetrante más fuerte. Por lo gener-al, se prefiere un arco penetrante más fuerte para pases pro-fundos y calientes. Un arco suave es preferible para pasesde llenado y aislamiento, donde el control del charco de sol-dadura y deposición (“acumulación” del hierro) son clave paravelocidades rápidas de recorrido. Se recomienda que ARCCONTROL (CONTROL DEL ARCO) se establezca inicial-mente en 0.Modo CV-WIRE (ALAMBRE CV): En este modo, girar la peril-la ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO) de -10 (Soft) a+10 (Crisp) cambia el arco de suave y ligero a agresivo yestrecho. Actúa como un control de inductancia. La configu-ración adecuada depende del procedimiento y preferenciasdel operador. Inicie con una configuración de 0.
14. INTERRUPTOR DE TERMINALES DE SOLDADURAEn la posición WELD TERMINALS ON, la salida está eléctri-camente caliente todo el tiempo. En la posición REMOTELYCONTROLLED, la salida es controlada por un alimentador dealambre o dispositivo de control manual, y está eléctrica-mente apagada hasta que se aplana un interruptor remoto.
15. INTERRUPTOR WIRE FEEDER VOLTMETER(VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE):
Iguala la polaridad del voltímetro del alimentador de alambrecon la del electrodo.
16. CONECTOR DE 6 PINES
Para conectar el equipo de control remoto opcional. Incluye alcircuito de control remoto de autosensión.
17. CONECTOR DE 14 PINES
Para conectar los cables de control del alimentador de alam-bre. Incluye el circuito de cierre del contactor, circuito de con-trol remoto de autosensión, y energía de 120VCA y 42VCA.
NOTA: Cuando un alimentador de alambre con un control devoltaje de soldadura integrado se conecta a un conector de14 pines, no conecte nada al conector de 6 pines.
18. TERMINALES DE SALIDA DE SOLDADURA + Y -
Estos bornes de 1/2” - 13 con tuercas de reborde propor-cionan puntos de conexión de soldadura para los cablesde electrodo y trabajo. Para soldadura de polaridad positi-va, el cable del electrodo se conecta a la terminal “+” y elcable de trabajo a la “-”. Para soldadura de polaridad neg-ativa, el cable de trabajo se conecta a la terminal “+” y elcable del electrodo a la “-“.
CONTROLES DE POTENCIA AUXILIAR(Elementos 19-23)
19. RECEPTÁCULO MONOFÁSICO DE 120/240 VCAEste es un receptáculo de 120/240VCA (14-50R) que propor-ciona 240VCA o que puede dividirse para potencia auxiliarmonofásica de 120VCA; tiene una capacidad nominal de 50amps. Para mayor información sobre el mismo, consulte lasección de RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR enel capítulo de instalación. Asimismo, consulte la sección deOPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR posteriormente eneste capítulo.
VANTAGE 500 CUMMINS
B-5OPERACIÓNB-5
20. INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS
Proporcionan protección separada contra sobrecor-riente para cada circuito de 120V en el receptáculomonofásico de 240V, cada receptáculo monofásicode 120V, el receptáculo trifásico de 240V, los120VCA en el conector de 14 Pines, los 42VCA enel conector de 14 Pines y protección contra sobre-carga del circuito de la batería.
21. RECEPTÁCULOS MONOFÁSICOS DE 120VCA
Estos dos receptáculos de 120VCA (5-20R) con pro-tección GFCI proporcionan 120VCA monofásicospara potencia auxiliar. Cada receptáculo tiene unacapacidad nominal total de 20 amps. Están diseña-dos para proteger al usuario contra los peligros defallas de aterrizamiento. Cuando GFCI se abre, nohay voltaje disponible desde el receptáculo. Paramayor información sobre estos receptáculos, con-sulte la sección de RECEPTÁCULOS DE POTENCIAAUXILIAR en el capítulo de instalación. Asimismo,consulte la sección de OPERACIÓN DE POTENCIAAUXILIAR posteriormente en este capítulo.
22. BORNE DE ATERRIZAMIENTO
Proporciona un punto de conexión para conectar elgabinete de la máquina a tierra. Para informaciónde aterrizamiento adecuada, consulte “ATERRIZA-MIENTO DE LA MÁQUINA” en el capítulo deInstalación.
23. RECEPTÁCULO TRIFÁSICO DE 240VCA
Este es un receptáculo de 240VCA (15-50R) que pro-porciona potencia auxiliar trifásica de 240VCA. Estereceptáculo tiene una capacidad nominal de 50 amps.
OPERACIÓN DEL MOTOR
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Abra la puerta del compartimiento del motor yrevise que la válvula de cierre esté en la posiciónde abierto (la palanca debe estar alineada con lamanguera).
2. Revise que los niveles de aceite y anticongelantesean los adecuados. Cierre la puerta del compar-timiento del motor.
3. Remueva todos los enchufes conectados a losreceptáculos de energía de CA.
4. Establezca el interruptor IDLER (GOBERNADOR)en “AUTO”.
5. Establezca el interruptor RUN/STOP (FUN-CIONAMIENTO/PARO) en “RUN”. Observe que lasluces de protección del motor y carga de la bateríaestén encendidas. La luz de protección del motorpuede apagarse después de 5 segundos o per-manecer encendida hasta que el motor arranque.
6. Dentro de 30 segundos, mantenga oprimido elbotón START (INICIO) del motor hasta que elmotor arranque. Si el motor no arranca dentro de30 segundos, deberá regresar el interruptorRUN/STOP (FUNCIONAMIENTO/PARO) a la posi-ción STOP, y volver al paso 5.
7. Suelte el botón START (INICIO) cuando arranqueel motor.
8. Revise que las luces de protección del motor ycarga de la batería estén apagadas. Investiguecualquier problema que se indique.
NOTA: La máquina entrará en un ciclo de calen-tamiento de 3 minutos si hace frío. Si el anti-congelante del motor todavía está calientedebido a la reciente operación, el motorpasará inmediatamente a alta velocidad ydespués a baja, si el interruptor Idler está enla posición “AUTO”.
ARRANQUE EN CLIMA FRÍO
Con una batería totalmente cargada y aceite del pesoadecuado, el motor deberá arrancar satisfactoria-mente incluso en temperaturas de alrededor de -18°C(0°F). Si el motor debe arrancarse frecuentemente pordebajo de -12°C (10°F), tal vez sea conveniente insta-lar el kit opcional de arranque con éter (K887-1). Loskits incluyen instrucciones de instalación y operación.
PARO DEL MOTOR
1. Cambie el interruptor RUN/STOP (FUN-CIONAMIENTO/PARO) a “STOP”. Esto apaga elvoltaje suministrado al solenoide de apagado. Esposible lograr un apagado de respaldo cerrando laválvula de combustible localizada en la línea decombustible.
VANTAGE 500 CUMMINS
B-6OPERACIÓNB-6
PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOSEl motor que se utiliza para suministrar energía a su sol-dadura es un motor industrial de trabajo pesado. Está dis-eñado y construido para uso severo. Es muy normal quecualquier motor utilice pequeñas cantidades de aceite hastalograr que se asienten los anillos. Revise el nivel del aceitedos veces al día durante el periodo de asentamiento de losanillos. En general, esto toma de 50 a 100 horas deoperación.
IMPORTANTE
A FIN DE LOGRAR QUE SE ASIENTEN LOS ANILLOS,LA UNIDAD DEBERÁ SOMETERSE A CARGASPESADAS, DENTRO DE LA CAPACIDAD NOMINAL DELA MÁQUINA. EVITE PERIODOS DE DESCANSO PRO-LONGADOS.
CONSUMO TÍPICO DE COMBUSTIBLEPara varios escenarios de operación, consulte la Tabla B.2a fin de conocer el consumo típico de combustible del MotorVANTAGE 500 CUMMINS.
OPERACIÓN DE LA SOLDADORACICLO DE TRABAJO
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo que la cargase aplica en un periodo de 10 minutos. Por ejemplo, unciclo de trabajo del 60% representa 6 minutos de carga y 4minutos de no carga en un periodo de 10 minutos.MODO DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA
La VANTAGE 500 CUMMINS se puede utilizar con unaamplia gama de varillas revestidas de CD.
El interruptor de MODO proporciona dos configuraciones desoldadura con varilla revestida en la siguiente forma:MODO CC-STICK (VARILLA CC)
La posición CC-STICK del interruptor de MODO está dis-eñada para soldadura horizontal, vertical hacia arriba yaérea con todo tipo de electrodos, especialmente los debajo hidrógeno. La perilla OUTPUT (SALIDA) ajusta elrango de salida total de la soldadura con varilla revestida.
La perilla ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO)establece la corriente de corto circuito (fuerza del arco)durante la soldadura con varilla revestida. Aumentar elnúmero de -10 (Soft) a +10 (Crisp) aumenta la corrientede corto circuito y evita que el electrodo se fusione a laplaca mientras se suelda. Esto también puede aumentarla salpicadura. Se recomienda que ARC CONTROL(CONTROL DEL ARCO) se establezca en el número mín-imo sin fusión del electrodo. Empiece con la perillaestablecida en 0.
MODO DOWNHILL PIPE (TUBERÍA EN PENDIENTE)
Esta configuración controlada de pendiente está dirigidapara la soldadura de tubería en “pendiente” y “fuera de posi-ción” donde al operador le gustaría controlar el nivel de cor-riente cambiando la longitud del arco. La perilla OUTPUT(SALIDA) ajusta el rango de salida total para la soldadurade tubería.La peri l la ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO)establece la corriente de corto circuito (fuerza del arco)durante la soldadura con varilla revestida para ajustar yobtener un arco suave o más penetrante y fuerte (Agresivo).Aumentar el número de -10 (Soft) a +10(Crisp) incrementala corriente de corto circuito que da como resultado un arcomás penetrante y fuerte. Por lo general, se prefiere un arcopenetrante y fuerte para pases profundos y calientes, y unomás suave para pases de llenado y aislamiento donde elcontrol del charco de soldadura y deposición (“acumulación”del hierro) son clave para las velocidades de recorrido rápi-das. Se recomienda que ARC CONTROL (CONTROL DELARCO) se establezca inicialmente en 0.
MODO TOUCH START TIG (TIG DE INICIO AL CON-TACTO)
La VANTAGE 500 CUMMINS se puede utilizar en unaamplia variedad de aplicaciones de soldadura TIG de CD.El parámetro TOUCH START TIG del interruptor de MODOes para soldadura TIG (Gas Inerte de Tungsteno) de CD.Para iniciar una soldadura, la perilla OUTPUT (SALIDA) seestablece primero en la corriente deseada y después setoca el trabajo con el tungsteno. Durante el tiempo que eltungsteno toca el trabajo, hay muy poco voltaje o corrientey, por lo general, evita la contaminación del tungsteno.Después, el tungsteno se levanta cuidadosamente del tra-bajo en un movimiento oscilante, lo que establece el arco.Para detener el arco, levante simplemente la antorcha TIGpara alejarla de la pieza de trabajo. Cuando el voltaje delarco llega a aproximadamente 30 voltios, el arco se apa-gará y la máquina se restablecerá automáticamente en elnivel de corriente de inicio al contacto. Después, se puedevolver a tocar la pieza de trabajo con el tungsteno parareiniciar el arco. El arco también se puede iniciar y detenercon un Control Manual o Interruptor de Inicio de Arco.
ARC CONTROL (CONTROL DEL ARCO) no está activo enel modo TIG.En general, la función de ‘Inicio al Contacto’ evita la conta-minación del tungsteno sin el uso de la unidad de AltaFrecuencia. Si se desea el uso de un generador de alta fre-cuencia, es posible utilizar el Módulo TIG K930-2 con laVANTAGE 500 CUMMINS. Las configuraciones son parareferencia.La VANTAGE 500 CUMMINS está equipada con la cir-cuitería de derivación R.F. requerida para la conexión delequipo de generación de alta frecuencia.
VANTAGE 500 CUMMINS
Tabla B.2Consumo de Combustible del Motor CUMMINS B3.3
CUMMINS B3.3 Tiempo de funcionamiento53HP(40Kw) para 25GAL.(94.6L)a 1800 RPM (Horas)
Baja Velocidad - 1.62 L/hora 58sin carga 1400 RPM (0.43 Gal./hora)
Alta Velocidad - 2.5 L/hora 38sin carga 1890 RPM (0.66 Gal./hora)
Soldadura CC de CD 7.40 L/hora 12.8Salida 500 (1.96 Gal./hora)Amps a 40 Volts
Potencia Auxiliar 5.00 L/hora 18.912,000 VA (1.32 Gal./hora)
Potencia Auxiliar 6.97 L/hora 13.620,000 VA (1.84 Gal./hora)
B-7OPERACIÓNB-7
La VANTAGE 500 CUMMINS y cualquier equipo gen-erador de alta frecuencia deberán aterrizarse ade-cuadamente. Para instrucciones completas de insta-lación, operación y mantenimiento, vea los manualesde operación del Módulo TIG K930-2.
Cuando se usa el Módulo TIG, el control OUTPUT(SALIDA) en la VANTAGE 500 CUMMINS se utilizapara establecer el rango máximo del CONTROL DECORRIENTE en el Módulo TIG o Control Manual siestá conectado al Módulo TIG.
CONFIGURACIONES DE LA VANTAGE 500 CUM-MINS CUANDO SE UTILIZA EL MÓDULO K930-2 TIG
• Establezca el interruptor WELD MODE (MODO DESOLDADURA) en el parámetro “Touch Start Tig 20-250”.
• Establezca el interruptor IDLER (GOBERNADOR)en la posición “AUTO”.
• Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA en la posición “Remotely Controlled”. Estomantendrá al contactor de estado sólido abierto yproporcionará un electrodo “frío” hasta que el dis-positivo de activación (Control Manual o Interruptorde Inicio de Arco) se oprima.
VANTAGE 500 CUMMINS
Tabla B.3 RANGOS DE CORRIENTE TÍPICOS (1)
PARA ELECTRODOS DE TUNGSTENO (2)
DCEN (-) DCEP (+) Velocidad de Flujo Aproximda de Gas Argónl/min (c.f.m.)
Diámetrodel Electrodo 1%, 2% 1%, 2% Tamaño de Toberade Tungsteno Tungsteno Tungsteno Aluminio Acero Inoxidable de ANTORCHA TIG
mm (pulg.) Toriado Toriado (4), (5)
.25 (0.010) 2-15 (3) 2-4 (3-8) 2-4 (3-8) #4, #5, #6
.50 (0.020) 5-20 (3) 3-5 (5-10) 3-5 (5-10)
1.0 (0.040) 15-80 (3) 3-5 (5-10) 3-5 (5-10)
1.6 (1/16) 70-150 10-20 3-5 (5-10) 4-6 (9-13) #5, #6
2.4 (3/32) 150-250 15-30 6-8 (13-17) 5-7 (11-15) #6, #7, #83.2 (1/8) 250-400 25-40 7-11 (15-23) 5-7 (11-15)
4.0 (5/32) 400-500 40-55 10-12 (21-25) 6-8 (13-17) #8, #104.8 (3/16) 500-750 55-80 11-13 (23-27) 8-10 (18-22)
6.4 (1/4) 750-1000 80-125 13-15 (28-32) 11-13 (23-27)
(1) Cuando se utiliza con gas argón. Los rangos de corriente mostrados deben reducirse cuando se utilizan gases protectores deargón/helio o de helio puro.
(2) Los electrodos de tungsteno están clasificados en la siguiente forma por la Sociedad de Soldadura Estadounidense (AWS):
Puro EWPToriado 1% EWTh-1Toriado 2% EWTh-2
Aunque todavía no está reconocido por la AWS, el Tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto delTungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD.
(3) DCEP no se utiliza comúnmente en estos tamaños.
(4) Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG están en múltiplos de 1/16vo de pulgada:
# 4 = 1/4 pulg. 6 mm# 5 = 5/16 pulg. 8 mm# 6 = 3/8 pulg. 10 mm# 7 = 7/16 pulg. 11 mm# 8 = 1/2 pulg. 12.5 mm#10 = 5/8 pulg. 16 mm
(5) Las toberas de antorchas TIG están hechas normalmente de cerámica de aluminio, aplicaciones especiales pueden requerir quetoberas de lava, que son menos propensas a romperse, pero no pueden resistir altas temperaturas y altos ciclos de trabajo.
B-8OPERACIÓNB-8
MODO CV-WIRE (ALAMBRE CV)Conecte un alimentador de alambre a la VANTAGE500 CUMMINS y establezca los controles de la sol-dadora conforme a las instrucciones enumeradasanteriormente en esta sección.
La VANTAGE 500 CUMMINS en la posición ”CV-WIRE”, permite que sea utilizada con una ampliagama de electrodos de alambre tubular (Innershield yOutershield) y alambres sólidos para soldadura MIG(soldadura de arco metálico de gas). La soldadura sepuede ajustar finamente usando “ARC CONTROL”(CONTROL DEL ARCO). Girar ARC CONTROL a laderecha, de -10 (Soft) a +10 (Crisp) cambia el arco desuave y ligero a agresivo y estrecho. Actúa como con-trol de inductancia. La configuración adecuadadepende del procedimiento y preferencias del oper-ador. Inicie con la perilla establecida en 0.
Para cualquier electrodo, incluyendo las recomenda-ciones anteriores, los procedimientos deberán man-tenerse dentro de la capacidad nominal de lamáquina. Para información adicional sobre electro-dos, vea www.lincolnelectric.com o la publicación deLincoln apropiada.
DESBASTEPara un desempeño óptimo cuando realice desbaste,establezca el interruptor “WELD MODE” (MODO DESOLDADURA) de la VANTAGE 500 CUMMINS en laposición “CC - STICK” y “ARC CONTROL” en 10.
Coloque la perilla “OUTPUT” (SALIDA) para ajustar lacorriente de salida al nivel deseado para el electrodode desbaste que se está utilizando, conforme a lascapacidades nominales en la siguiente tabla:
NOTA: Si se desea, es posible utilizar el modo CVpara el desbaste.
* La configuración de corriente máxima está limitada almáximo de la VANTAGE 500 CUMMINS de 575 Amps.
CONEXIÓN EN PARALELOCuando conecte máquinas en paralelo a fin de combi-nar sus salidas, todas las unidades deberán operarseen el modo CC-STICK (VARILLA CC) únicamente alas mismas configuraciones de salida. Para lograresto, gire el interruptor WELD MODE (MODO D SOL-DADURA) a la posición CC-STICK. La operación enotros modos puede producir salidas erráticas, ygrandes desequilibrios de salida entre las unidades.
OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR
Si un receptáculo GFCI se abre, vea la sección deMANTENIMIENTO para obtener información detalla-da sobre la prueba y restablecimiento del receptáculoGFCI.
Arranque el motor y establezca el interruptor de con-trol IDLER en el modo de operación deseado. Lapotencia máxima está disponible sin importar las con-figuraciones del control de soldadura, si no se estágenerando corriente de soldadura.
La potencia auxiliar de la VANTAGE 500 CUMMINSconsta de dos receptáculos dúplex GFCI (5-20R)monofásicos de 20 Amps-120VCA, un receptáculo(14-50R) monofásico de 50 Amps-120/240VCA y unreceptáculo (15-50R) trifásico de 50 Amps-240VCA.El receptáculo de 120/240VCA se puede dividir paraoperación monofásica de 120 VCA.
La capacidad de potencia auxiliar es de 12,000 wattsde 60 Hz, energía monofásica o de 20,000 watts de60Hz, energía trifásica. La capacidad nominal de lapotencia auxiliar en watts es equivalente a los voltios-amperios al factor de potencia unitario. La corrientemáxima permisible de la salida de 240 VCA es 50 A.la salida monofásica de 240 VCA se puede dividirpara proporcionar dos salida separadas de 120 VCAcon una corriente máxima permisible de 50 A por sali-da a dos circuitos derivados separados de 120 VCA.El voltaje de salida está dentro de ± 10% a todas lascargas hasta alcanzar la capacidad nominal.
NOTA: Los dos receptáculos GFCI de 120V y los doscircuitos de 120V del receptáculo de 120/240V estánconectados a diferentes fases y no se pueden conec-tar en paralelo.
Los receptáculos de potencia auxiliar sólo deberánutilizarse con enchufes tipo aterrizado de tres alam-bres o herramientas de doble aislamiento aprobadascon enchufes de dos hilos.
La capacidad nominal de la corriente de cualquierenchufe utilizado con el sistema debe ser por lomenos igual a la capacidad de corriente del recep-táculo asociado.
CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEAY POTENCIA AUXILIARDeberá tomarse en cuenta que las capacidades nomi-nales de potencia auxiliar anteriores se dan sin cargade soldadura.
Las cargas de soldadura simultánea y potencia seespecifican en la tabla B.4. Las corrientes permisi-bles que se muestran asumen que la corriente estásiendo generada desde el suministro de 120 VCA odel de 240 VCA (no ambos al mismo tiempo).
VANTAGE 500 CUMMINS
DIÁMETRO DEL RANGO DE CORRIENTEELECTRODO (CD, electrodo positivo)
(1/8”) 30-60 Amps(5/32”) 90-150 Amps(3/16”) 200-250 Amps(1/4”) 300-400 Amps(5/16”) 350-450 Amps(3/8”) 450-575 Amps*
B-9OPERACIÓNB-9
VANTAGE 500 CUMMINS
TABLA B.5 Recomendaciones de Longitud de Cable de Extensiónde la VANTAGE 500 CUMMINS
Corriente(Amps)
1515202025303850
Voltaje
(Volts)120240120240240240240240
Carga(Watts)180036002400480060007200900012000
3060
(9)(18)
40753060
(12)(23)(9)
(18)
7515050
1009075
(23)(46)(15)(30)(27)(23)
12522588
175150120100
(38)(69)(27)(53)(46)(37)(30)
175350138275225175150125
(53)(107)(42)(84)(69)(53)(46)(38)
300600225450250300250200
(91)(183)(69)
(137)(76)(91)(76)(61)
Longitud Máxima Permisible de Cable en m (pies) para el Tamaño de Conductor
El tamaño del conductor se basa en la caída máxima de voltaje del 2.0%.
14 AWG 12 AWG 10 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG
TABLA B.4 CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEA Y POTENCIA DE LA VANTAGE 500 CUMMINS
SOLDADURAAMPS
0100200250300400500
1 FASEWATTS AMPS
12,000 5012,000 5012,000 5012,000 5010,000 425,600 23
0 0
3 FASEWATTS AMPS
20,000 5017,800 4314,000 3412,000 2910,000 245,600 13
0 0
1 Y 3 FASEWATTS AMPS------ 50------ 50------ 5012,000 ------10,000 ------5,600 ------0 0
MÁS Ó Ó
C-1ACCESORIOSC-1
ACCESORIOS OPCIONALES INSTALA-DOS DE CAMPO
KIT DE ENCHUFES DE POTENCIA AUXILIAR K802N -Proporciona cuatro enchufes de 120V clasificados a 20 ampscada uno, y un enchufe para salida auxiliar KVA máxima de volta-je dual clasificado a 120/240V, 50 amps. El enchufe de 120Vpuede no ser compatible con los receptáculos NEMA caseroscomunes.
KIT DE ENCHUFES DE POTENCIA AUXILIAR K802R –Proporciona cuatro enchufes de 120V clasificados a 15 ampscada uno, y un enchufe para salida auxiliar KVA máxima de volta-je dual clasificado a 120/240V, 50 amps. El enchufe de 120V escompatible con los receptáculos NEMA caseros comunes.
CONTROL REMOTO K857 de 7.5m (25 pies) ó K857-1 de30.4m (100 pies) - Control portátil que proporciona el mismorango de disco que el control de salida en la soldadora desde unaubicación conforme a la longitud especificada. Cuenta con unenchufe conveniente para conexión fácil a la soldadora. La VAN-TAGE 500 CUMMINS está equipada con un conector de 6 pinespara conectar el control remoto.
KIT DE ACCESORIOS K704 - Incluye un cable de electrodo de10 metros (35 pies), un cable de trabajo de 9 metros (30 pies),careta, placa de filtro, pinza de trabajo y portaelectrodo. Loscables están clasificados a 500 amps, ciclo de trabajo del 60%.
REMOLQUE DIRECCIONABLE DE CUATRO RUEDAS DETALLER K767-2 Para remolque dentro de la planta y taller.
REMOLQUE K953-1 – Remolque de dos ruedas con paqueteopcional de defensas y luces. Para uso en autopista, consulte lasleyes federales, estatales y locales aplicables relacionadas conlos requerimientos adicionales posibles. Es posible elegir a partirde paquetes de enganches, defensas y luces.Ordene:Remolque K953-1 Enganche Esférico K958-1 Enganche de Luneta K958-2 Kit de Defensas y Luces K959-1 Rack para Cable K965-1
KIT DE ARRANQUE CON ÉTER K887-1 – Proporciona asisten-cia máxima de arranque en clima frío para arranque frecuente pordebajo de -12°C (10°F). El kit no incluye el tanque de éterrequerido.
KIT DE SUPRESOR DE CHISPAS K1847-1 – Se monta fácil-mente al mofle estándar.
KIT DE ADAPTADORES PARA SALIDA KVA MÁXIMA K1816-1– Se enchufa en el receptáculo 14-50R NEMA de 120/240V alfrente del gabinete (que acepta enchufes de 4 puntas) y lo con-vierte en un receptáculo 6-50R NEMA (que acepta enchufes de 3puntas) para conexión a Equipo de Lincoln con un enchufe 6-50PNEMA.
ENCHUFE DE POTENCIA AUXILIAR PARA SALIDA KVAMÁXIMA T12153-9 – Enchufe de voltaje dual clasificado a120/240V, 50 amps, monofásico.
La descongelación de tuberías con una soldadora de arcopuede provocar incendios, explosiones, daños al cableadoeléctrico o a la soldadora de arco si no se hace debidamente.El uso de una soldadora de arco para descongelar tubería noestá aprobado por la CSA, ni recomendado o apoyado porLincoln Electric.----------------------------------------------------------------------------------------
Kit de Cubierta de Panel de Control K2356-1 - Cubierta deplexiglás transparente para proteger el panel de control contra lasuciedad y desechos, así como para monitorear visualmente laoperación de la máquina. Asegurable para evitar vandalismo.
Kit de Tampón de Combustible Asegurable/ Supresor deChispas K2340-1 – para usarse en ubicaciones donde serequiera la seguridad que ofrece un supresor de chispas. El tapónde combustible asegurable evita la manipulación indebida delcombustible.
Kit de Indicador de Servicio K1858-1 – Proporciona una indi-cación visual GO / NO GO de la vida de servicio útil del elementolimpiador de aire. El servicio del filtro basado en lecturas derestricción permite que el filtro dure lo más posible y que hayamejor protección del motor.
Kit de Lona y Calentador para Clima Frío K2359-1 – Paracondiciones climáticas extremas donde el arranque normal delmotor no es suficiente. Incluye calentador de cárter de aceite,calentador de agua del motor, calentador de batería y lona para laparrilla del radiador.
VANTAGE 500 CUMMINS
ADVERTENCIA
C-2ACCESORIOSC-2
OPCIONES TIG
Antorcha TIG PTA-26V K1783-9Antorcha de 200 amps Enfriada por Aire (2 piezas)equipada con válvula para control de flujo de gas.Longitud de 7.6m (25 pies).
Kit de Partes Magnum KP509 para Antorcha TIGPTA-26VProporciona todos los accesorios de antorcha quenecesita para iniciar la soldadura. El kit de partes pro-porciona sujetadores de tungsteno, cuerpos de suje-tadores de tungsteno, un tapón negro, toberas de alu-minio y tungstenos en una variedad de tamaños, todoempacado en un saco con cierre fácil de transportar.
Amptrol® de Pie K870 – Varía la corriente al soldarpara hacer soldaduras TIG críticas y llenados decráter. Aplane el pedal para aumentar la corriente.Aplanar el pedal totalmente logra la corriente máxima.Dejar de aplanar completamente termina la soldadurae inicia el ciclo de postflujo en los sistemas que asíestán equipados. Incluye un cable de control de 7.6m(25 pies).
Amptrol® de Mano K963-3 – Varía la corriente parahacer soldaduras TIG críticas. Sujeta a la antorchapara control de pulgar conveniente. Viene con uncable de 7.6m (25 pies). (Un tamaño se acomoda atodas las Antorchas TIG Pro-Torch.)
Ready-Pak 185 Precision TIG K2347-1Para Soldadura TIG de CA con desempeño de ondacuadrada, utilice el generador de CA de la Soldadorade Motor de Combustión Interna para suministrar ali-mentación. Fácil instalación. Incluye antorcha, con-trol de pie, regulador de gas y manguera. Requiere elkit de adaptador para salida auxiliar KVA MáximaK1816-1.
Paquete One-Pak™ de CA/CD Invertec® V205-TK2350-1Para soldadura TIG de CA con desempeño de ondacuadrada, utilice el generador de CA de la soldadorade motor de combustión interna para suministrar ali-mentación. Fácil instalación. Incluye antorcha, kit departes, regulador y kit de manguera, adaptador deantorcha Twist-Mate™, cable de trabajo con extremoy Amptrol® de pie.
OPCIONES DE ALIMENTADOR DE ALAMBRE
Alimentador de Alambre LN-25 K449Unidad CC/CV portátil para soldadura de alambretubular y MIG. Incluye Solenoide de Gas y ContactorInterno.
Pistola Innershield Magnum® K126-2 350 (paraLN-25)Para alambre autoprotegido con cable de 4.5 m (15pies). Para alambre de 1.6-2.4mm (0.062-3/32”).
Kit de Rodillos Impulsores y Tubo Guía KP653-3/32 (para LN-25)Para alambre tubular o de acero sólido de 1.8-2.4mm(0.068-3/32”).
Pistola MIG Magnum® 300 K1802-1Para alambre de protección de gas de 0.9-1.2mm(0.035-0.045). Incluye ensamble de cable y pistola de4.5 m (15 pies), y kit de conector.
Kit de Rodillos Impulsores y Tubo Guía KP653-035S (para LN-25)Para alambre de acero sólido de 0.9-1.0mm (0.035-0.040”).
Antorcha Spool Gun Magnum SG K487-25Alimentador de alambre semiautomático de mano.Requiere Módulo de Control SG y Cable de Entrada.
Módulo de Control SG K488Es la Interfaz entre la fuente de poder y la antorchaspool gun. Proporciona control de la velocidad dealambre y flujo de gas. Para usarse con una antorchaspool gun.
Cable de Entrada K691-10 (Para Módulo deControl SG)Para fuentes de poder de motor Lincoln con conexióntipo MS de 14 pines, receptáculos separados NEMAde 115V y conexiones de borne de salida.
CORTE DE PLASMA
Pro-cut 80 K1581-1 Corta acero suave uti l izando la energía delgenerador de CA trifásica de la soldadora de motor decombustión interna.
VANTAGE 500 CUMMINS
D-1MANTENIMIENTOD-1
VANTAGE 500 CUMMINS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Haga que un técnico calificado lleve a cabo el traba-jo de mantenimiento y localización de averías.
• Apague el motor antes de trabajar dentro de lamáquina.
• Retire las guardas sólo cuando sea necesario yvuélvalas a colocar cuando haya terminado el traba-jo de mantenimiento que requirió su remoción.
• Siempre tenga mucho cuidado cuando trabaje cercade partes en movimiento.
------------------------------------------------------------------------
Lea las Precauciones de Seguridad al principio deeste manual y en el manual de instrucciones delmotor antes de trabajar en esta máquina.
Conserve todas las guardas de seguridad, cubiertas ydispositivos del equipo en su lugar y en buenas condi-ciones. Mantenga las manos, cabello, ropa y her-ramientas lejos de las bandas V, engranajes, venti-ladores y otras partes en movimiento cuandoarranque, opere o repare el equipo.
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
DIARIO
• Revise el nivel de Aceite del motor.
• Vuelva a llenar el tanque de combustible para mini-mizar la condensación de humedad en el tanque.
• Abra la válvula de drenado de agua localizada en elfondo del elementos separador de agua 1 ó 2vueltas, y permita que se drene dentro de un con-tenedor adecuado para combustible diesel por 2 ó 3segundos. Repita el procedimiento de drenadoanterior hasta que se detecte el diesel en el con-tenedor.
• Revise el nivel de refrigerante.
SEMANAL
Blow out the machine with low pressure air periodical-ly. In particularly dirty locations, this may be requiredonce a week.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO DEL MOTORConsulte la sección “Revisiones Periódicas” delManual del Operador del Motor para conocer el pro-grama de mantenimiento recomendado de lo sigu-iente:
a) Aceite del Motor y Filtrob) Limpiador de Airec) Filtro de Combustible – y Sistema de Entregad) Banda del Alternadore) Bateríaf) Sistema de Enfriamiento
Para los diversos componentes de mantenimiento delmotor, consulte la Tabla D.1 al final de esta sección.
FILTRO DE AIRE
• Una obstrucción excesiva del filtro de aire darácomo resultado una vida menor del motor.
• Nunca utilice gasolina o solvente de bajo puntode inflamación para limpiar el elementolimpiador de aire el resultado podría ser fuego oexplosión.
• Nunca haga funcionar el motor sin el limpiadorde aire. El resultado será un desgaste rápido delmotor debido a los contaminantes como polvo ysuciedad atraídos hacia la máquina.
---------------------------------------------------------------------El motor diesel está equipado con un filtro de aire tiposeco. Nunca le aplique aceite. Dé servicio allimpiador de aire en la siguiente forma:
Reemplace el elemento como señala el indicador deservicio. (Vea las Instrucciones de Servicio yConsejos de Instalación del Filtro de Aire del Motor.)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
D-2MANTENIMIENTOD-2
VANTAGE 500 CUMMINS
Instrucciones de Servicio y Consejos de InstalaciónPara Filtro de Aire del Motor
Remueva el Sello1CuidadosamenteAbra y remueva la cubierta de servicio
del limpiador de aire. Asegúrese de
que los pasadores estén retraídos en
dirección contraria a la cubierta para
que no obstruyan la remoción /
instalación del filtro. La mayoría de los
pasadores son de resorte para la tapa del
filtro. Este último deberá removerse
delicadamente para reducir la cantidad de
polvo desalojado. Habrá algo de resistencia
inicial, similar a la de romper el sello de
un frasco. Mueva suavemente el extremo
del filtro hacia atrás y hacia adelante
para romper el sello.
Evite Desalojar2Polvo del FiltroJale cuidadosamente el
filtro fuera del tubo de
escape y del alojamiento.
Evite golpear el filtro
contra las paredes del
alojamiento.
Limpie la Superficie de3Sellado del Tubo deEscape
Utilice un trapo limpio para limpiar la superficie de
sellado. Sacudir el diámetro externo del tubo de
escape podría dañar un sello
eficiente y provocar
una fuga. Asegúrese
que todos los
contaminantes hayan
sido eliminados antes
de insertar el filtro nuevo.
Inserte el Nuevo 7Filtro RadialSealô
a ManoInserte cuidadosamente. Coloque el nuevo filtro a
mano, asegurándose de que se encuentre totalmente
dentro del alojamiento del limpiador de aire antes
de cerrar la cubierta en su lugar. Si la cubierta toca
al filtro antes de que esté totalmente en su lugar,
remueva la cubierta y
empuje el filtro
(a mano) aún más
adentro del limpiador.de aire e inténtelo otra
vez. La cubierta deberá
cerrar sin esfuerzo extra.
¡Nunca! utilice los pasadores en la cubierta para
forzar el filtro en limpiador de aire! Es tentador
asumir que la cubierta hará el trabajo de
asentar el filtro ¡mas no es así! Usar los
pasadores para que empujen el filtro podría
causar daño al alojamiento y
anulará la garantía.
Los filtros Donaldson con la Tecnología de Sellado
™RadialSeal son de alineación, centrado y
sellado automáticos. Un filtro nuevo tiene un
lubricante seco para ayudar en la instalación.
El área crítica de sellado se estirará ligeramente
se ajustará a sí misma y distribuirá la presión de
sellado equitativamente. Para completar un
sellado firme, aplique presión a mano en el
borde exterior del filtro, no en el centro flexible.
(Evite empujar sobre el centro de la tapa de
uretano.) No se requiere presión de la cubierta
para sostener el sello. De nuevo, ¡NO use la
cubierta para empujar el filtro y colocarlo
en su lugar.
Cuando el filtro esté en su lugar, coloque la
cubierta de servicio de nuevo, asegurándose de™que la Válvula Vacuator apunte hacia abajo.
Inspecciónela en busca de cuarteaduras o
acumulaciones de polvo para asegurarse de que
está funcionando adecuadamente. Vuelva a cerrar
los pasadores.
Revise que las8Conexiones esténbien Apretadas
Asegúrese de que todas las abrazaderas,
tornillos y conexiones en todo el sistema
de entrada de aire estén bien apretadas.
Revise si hay orificios en la tubería y
repare si es necesario
Limpie el Interior del4Tubo de EscapeLimpie cuidadosamente
el interior del tubo de
escape con un trapo
limpio. La suciedad que
se transfiera accidental-
mente al interior del tubo
de escape llegará al motor
y causará desgaste. (Los fabricantes
del motor afirman que ¡sólo se
necesitan unos cuantos gramos de
suciedad para empolvar el motor!)
Tenga cuidado de no dañar el área
de sellado en el tubo.
Revise el Filtro Anterior5en Busca de FugasInspeccione visualmente el filtro anterior en busca
de cualquier signo de fuga. Una
capa de polvo en el lado limpio
del filtro es una indicación.
Elimine cualquier causa
de fuga antes de
instalar el nuevo
filtro.
Inspeccione el Nuevo6Filtro en Busca de DañosInspeccione el nuevo filtro cuidadosamente
poniendo atención al interior del
extremo abierto,
que es el área
de sellado.
NUNCA instale
un filtro dañado.
D-3MANTENIMIENTOD-3
FILTROS DE COMBUSTIBLE
Cuando trabaje en el sistema de combustible
• Mantenga las luces desnudas alejadas,¡no fume!
• ¡No derrame combustible!
------------------------------------------------------------------------
La VANTAGE 500 CUMMINS está equipada con unFiltro de Combustible localizado después de labomba de levantamiento y antes de los inyectores decombustible. El procedimiento para cambiar el filtroes el siguiente.
1. Cierre la válvula de cierre.
2. Limpie el área alrededor de la cabeza del filtro decombustible. Remueva el filtro. Limpie la superfi-cie del empaque del cabezal del filtro y reemplaceel anillo O.
3. Llene el filtro limpio con combustible limpio, ylubrique el sello de anillo O con aceite lubricantelimpio.
4. Instale el filtro como especifica el fabricante del filtro.
Apretar de más mecánicamente distorsionará losrosques, el sello del elemento de filtro o envasedel filtro.
------------------------------------------------------------------------
SISTEMA DE ENFRIAMIENTOLa VANTAGE 500 CUMMINS está equipada con unradiador de presión. Mantenga el tapón del radiadorapretado para evitar la pérdida de refrigerante.Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento per-iódicamente para evitar que se obstruya el pasaje ysobrecaliente el motor. Cuando se necesite anticon-gelante, siempre utilice el tipo permanente.
MANEJO DE LA BATERÍA
LOS GASES DE LA BATERÍA puedenexplotar.
• Mantenga las chispas, flamas ycigarros lejos de la batería.
A fin de evitar una EXPLOSIÓN cuando:
• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA —desconecte primero el cable negativode la batería anterior y despuésconecte a la nueva batería.
• CONECTE UN CARGADOR DEBATERÍA — retire la batería de la sol-dadora desconectando el cable nega-tivo primero, y después el positivo yla abrazadera de la batería. Cuandoreinstale, conecte al último el cablenegativo. Mantenga una buena venti-lación.
• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA —conecte primero el cable positivo a labatería y después el negativo al cablenegativo de la batería al pie del motor.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDEQUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL.• Use guantes y protecciones para los
ojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería. Siga lasinstrucciones impresas en la batería.
------------------------------------------------------------------------
PREVENCIÓN DE DAÑOS ELÉCTRICOS1. Cuando reemplace, conecte en puente o conecte en
otra forma los cables de la batería a la misma, deberátomarse en cuenta la polaridad adecuada. No obser-var la polaridad correcta podría dar como resultado eldaño del circuito de carga. El cable de batería positi-vo (+) tiene una cubierta de terminal roja.
2. Si la batería requiere carga de un cargador externo,desconecte el cable de batería negativo primero ydespués el positivo antes de conectar los cablesdel cargador. No hacerlo, podría dar como resulta-do daños a los componentes internos del cargador.Cuando reconecte los cables, conecte el cable pos-itivo primero y el negativo al último.
PREVENCIÓN DE DESCARGA DE LABATERÍAGire el interruptor RUN/STOP a Stop cuando el motorno esté funcionando.
PREVENCIÓN DE PANDEO DE LA BATERÍAApriete muy bien las tuercas de la abrazadera de labatería.
VANTAGE 500 CUMMINS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
D-4MANTENIMIENTOD-4
CARGA DE LA BATERÍACuando cargue, conecte en puente, reemplace oconecte en otra forma los cables de la batería a lamisma, asegúrese de que la polaridad sea la adecua-da. Una polaridad incorrecta puede dañar el circuitode carga. La terminal positiva (+) de la VANTAGE 500CUMMINS tiene una cubierta de terminal roja.
Si necesita cargar la batería con un cargador externo,desconecte el cable negativo primero y después elpositivo antes conectar los cables del cargador.Después de haber cargado la batería, reconecte elcable de batería positivo primero y el negativo al últi-mo. No hacerlo, puede dar como resultado daños enlos componentes internos del cargador.
Para conocer las configuraciones y tiempo de cargacorrectos del cargador, siga las instrucciones del fab-ricante del cargador de batería.
MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS DEIDENTIFICACIÓN/ ETIQUETAS DE ADVER-TENCIACada vez que se lleve a cabo el mantenimiento derutina en esta máquina – o al menos anualmente –inspeccione la legibilidad de todas las placas de iden-tificación y etiquetas. Reemplace aquéllas que ya nosean claras. Consulte la lista de partes para obtenerel número de elemento de reemplazo.
MANTENIMIENTO DE LA SOLDADORA/GENERADOR
ALMACENAMIENTOAlmacene la Vantage 500 en áreas protegidas limpiasy secas.
LIMPIEZAAplique periódicamente aire de baja presión al gener-ador y controles. Haga esto por lo menos una vez ala semana, particularmente en áreas sucias.
REMOCIÓN DE LAS ESCOBILLAS YREEMPLAZOEs normal que las escobillas y anillos de deslizamien-to se desgasten y oscurezcan l igeramente.Inspeccione las escobillas cuando sea necesario unreacondicionamiento general del generador.
No intente pulir los anillos de deslizamiento mien-tras el motor esté funcionando.------------------------------------------------------------------------
VANTAGE 500 CUMMINS
ARTÍCULOS DE SERVICIO DE REEMPLAZOARTÍCULO MARCA NÚMERO DE PARTE INTERVALO DE SERVICIO
ELEMENTO LIMPIADOR DEAIRE
DONALDSON
FLEETGUARD
P822768
AF25436
(Con El indicador Del Servicio)Limpie Tan Necesario,
Substitúyalo Como Indicado PorEl Indicador Del Servicio.
(Sin El Indicador Del Servicio)Limpie Como Necesitado,
Substitúya Cada 200 Horas.
FILTRO DE ACEITE CUMMINS
FLEETGUARD
C6002112110
LF16011
REEMPLACE CADA 750HORAS O 3 MESES, LO
QUE SEA MENOS
BANDA DEL VENTILADOR CUMMINS C0412021749 INSPECCIONE CADA 1000HORAS O 12 MESES, LO
QUE SEA MENOSFILTRO DE COMBUSTIBLE CUMMINS
FLEETGUARD
3826094
FF5079
INSPECCIONE Y REEMPLACEMENSUALMENTE SEGÚN SEA
NECESARIO. REEMPLACEANUALMENTE
FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
FLEETGUARD FS19594 REEMPLACE CADA 500HORAS O 6 MESES, LO
QUE SEA MENOS
BATERÍA BCI GROUP 34 INSPECCIONE CADA 500HORAS
CAMBIO DE ACEITE DELMOTOR
CONSULTARMANUAL
CAMBIE CADA 750 HORASO 3 MESES,
LO QUE SEA MENOS.REVISE DIARIAMENTE
D-5MANTENIMIENTOD-5
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA YRESTABLECIMIENTO DEL RECEPTÁCULOGFCI
El receptáculo GFCI deberá ser probado adecuada-mente por lo menos una vez al mes o cada vez quese abra. A fin de probar y restablecer el receptáculoGFCI adecuadamente:
• Si el receptáculo se ha abierto, primero remuevacuidadosamente cualquier carga y revise si haydaños.
• Si el equipo ha sido apagado, deberá ser encendidode nuevo.
• El equipo necesita operar a alta velocidad y que sehagan los ajustes necesarios en el panel de controlpara que el equipo proporcione por lo menos 80voltios a las terminales de entrada del receptáculo.
• El interruptor automático para este receptáculo nodebe abrirse. Restablezca si es necesario.
• Oprima el botón "Reset" localizado en el receptáculoGFCI. Esto asegurará una operación GFCI normal.
• Enchufe una luz nocturna (con un interruptor"ON/OFF") u otro producto (como una lámpara) enel receptáculo GFCI y “ENCIENDA” el producto.
• Oprima el botón "Test" localizado en el receptáculoGFCI. La luz nocturna u otro producto deberá “APA-GARSE”.
• Oprima el botón "Reset" de nuevo. La luz u otroproducto deberá “ENCENDERSE” de nuevo.
Si la luz u el otro producto permanece “ENCENDIDA”cuando se oprime el botón "Test", GFCI no está fun-cionado adecuadamente o ha sido instalado incorrec-tamente (mal conectado). Si su GFCI no trabaja cor-rectamente, póngase en contacto con electricista cer-tificado calificado quien pueda evaluar la situación;vuelva a conectar el GFCI si es necesario o reem-place el dispositivo.
VANTAGE 500 CUMMINS
E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1
VANTAGE 500 CUMMINS
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones enforma segura, antes de proceder póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Localpara obtener ayuda técnica de localización de averías.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporcionapara ayudarle a localizar y reparar posibles malosfuncionamientos de la máquina. Siga simplemente elprocedimiento de tres pasos que se enumera acontinuación.
Paso 1.LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).Busque bajo la columna titulada "PROBLEMA(SÍNTOMAS)". Esta columna describe posiblessíntomas que la máquina pueda presentar.Encuentre la lista que mejor describa el síntoma quela máquina está exhibiendo.
Paso 2.POSIBLES AREAS DE DESAJUSTELa segunda columna titulada "CAUSA POSIBLE"enumera las posibilidades externas obvias quepueden contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3.CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADOEsta columna proporciona un curso de acción para laCausa Posible; generalmente indica que contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Cursode Acción Recomendado en forma segura, contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric deberá llevar a cabo el Servicio yReparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representarun peligro al técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por suseguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad yprecauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2
VANTAGE 500 CUMMINS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de procederpóngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
Es evidente un daño físico o eléctricomayor.
El motor no enciende.
El motor enciende pero no arranca.
El motor se apaga poco después delarranque.
El motor se apaga mientras se aplica lacarga.
El motor funciona irregularmente.
El motor no se apaga.
1. Póngase en contacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln Local.
1. Batería baja.2. Conexiones de cables de batería
sueltas, que deben inspeccionarse,limpiarse o apretarse.
3. Cableado con falla en el circuito dearranque del motor.
4. Arrancador del motor con falla.Póngase en contacto con su Taller deServicio de Motor local.
1. Combustible agotado.2. La válvula de cierre de combustible
está en la posición de apagado;asegúrese de que la palanca de laválvula esté en la posición de abierto(palanca alineada con la Manguera).
3. El solenoide de apagado del motor nofunciona.
4. El interruptor de Encendido/Apagado se enciende por más de 30segundos antes de arrancar; esteinterruptor necesitará ser apagado yencendido de nuevo.
5. Filtros de combustible sucios/obstrui-dos; tal vez sea necesario reemplazarel filtro principal y/o elemento de Filtrode Combustible interno.
6. Alta temperatura del agua o baja pre-sión de aceite. (Luz de protección delmotor encendida)
1. Baja presión de aceite (Luz de protec-ción del motor encendida). Revise elnivel de aceite. (Consulte al provee-dor de servicio del motor).
2. Alta temperatura del agua. Revise elsistema de enfriamiento del motor.(Luz de protección del motor encendi-da).
3. Interruptor de presión de aceite confalla.
4. Interruptor de temperatura de aguacon falla. Póngase en contacto con elTaller de Servicio del Motor local.
1. Alta temperatura del agua.
1. Tal vez sea necesario l impiar/reemplazar los filtros de combustible oaire sucios.
2. Agua en el combustible.
1. El gobernador electrónico no funcionaadecuadamente.
Si todas las posibles áreas dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
PROBLEMAS DEL MOTOR
E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3
VANTAGE 500 CUMMINS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de procederpóngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
La batería no permanece cargada.
El motor no pasa a baja velocidad.
El motor no pasa a alta velocidadcuando se intenta soldar.
El motor no pasa a alta velocidadcuando se usa potencia auxiliar.
1. Batería con falla.2. Alternador del motor con falla.3. Cable suelto o roto en el circuito
de carga.4. Banda suelta del motor necesita
apretarse.
1. Interruptor Idler (Gobernador) enposición HIGH; asegúrese de queesté en AUTO.
2. Carga externa en la soldadora opotencia auxiliar.
3. PCB (tarjeta de Circuito Impreso)de Control de Soldadura o contro-lador de gobernador electrónicocon falla.
1. Conexión pobre del cable de tra-bajo al trabajo.
2. Interruptor de Terminales deSoldadura en la posición equivo-cada.
3. No voltaje de circuito abierto enlos bornes de salida.
4. Controlador de gobernador elec-trónico o PCB de Control deSoldadura con falla.
1. Alambre roto en el cableado desensión de corriente auxiliar.
2. Carga de potencia auxiliar menora 100 watts.
3. Controlador del gobernador elec-trónico o PCB de Control deSoldadura con falla.
Si todas las posibles áreas dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4
VANTAGE 500 CUMMINS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, antes de procederpóngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
El motor pasa a baja velocidad perono permanece ahí.
No salida de soldadura o salidaauxiliar.
La soldadora tiene poca/ninguna sal-ida y control. La salida auxiliar estáOK.
No salida de soldadura. La salidaauxiliar está OK.
No potencia auxiliar.
1. Controlador del gobernador elec-trónico o PCB de Control deSoldadura.
1. Cable roto en el circuito del rotor.2. Módulo de diodo de campo con
falla.3. PCB de Control de Soldadura
con Falla.4. Rotor con falla.
1. Kit remoto con falla2. Potenciómetro de control de sali-
da con falla.3. Cableado de control de salida
con falla.4. PCB de Control de Soldadura o
PCB Chopper con falla.
1. Interruptor de TERMINALES DESOLDADURA en posiciónequivocada; asegúrese de queesté SIEMPRE en la posiciónWELDING TERMINALS ON.
2. PCB de Control de Soldadura oPCB Chopper con falla.
1. Receptáculo GFCI puede estarabierto. Siga “Procedimiento dePrueba y Restablecimiento delreceptáculo GFCI” en la secciónde MANTENIMIENTO de estemanual.
2. Tal vez sea necesario restablecerlos interruptores abiertos.
3. Receptáculo con falla.4. Cableado de circuito auxiliar con
falla.
Si todas las posibles áreas dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
F-1DIAGRAMASF-1
VANTAGE 500 CUMMINS
CB610
A
42A
42
REC
TIFI
ERBR
IDG
E
42A
41A
243
232
41
STAR
TBU
TTO
N
238
222
MO
DE
SELE
CTO
RSW
ITC
H
206A
+
206A
214
S5
218
12 3
220
A
4
-
206S
208B
208A
208B
+50M
V=40
0AM
PS
W4
& W
5W
2 &
W3
W1
& W
6
204S
STAT
OR
42V
WIN
DIN
G
G49
71
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
VA
NTA
GE
500
CU
MM
INS
PA
RA
CÓ
DIG
O 1
1181
A
208
31 32 4B
21
77B21 2B75B
GN
D-A
41A
42A
76B
115V
AC
CO
NTA
CTO
R
WO
RK
42VA
C
GR
OU
ND AM
PHEN
OL
1
206B
GN
D-K
J A D CH BK E F GI
I
2B 4B GN
D-B
A B C D E F
76B
75B
AMPH
ENO
L 2 2A 4A75A
76A
77A
77B
-+
W7
W8
W9
W10
AUXI
LIAR
Y G
RO
UN
D S
TUD
, BO
TTO
MC
ENTE
R O
F C
ONT
RO
L BO
X
32
41A
GR
OU
ND
STU
D O
NC
ON
TRO
L PA
NEL
AUXI
LIAR
Y PO
WER
LEA
DS
PASS
TH
RO
UG
HTO
RO
ID T
HR
EE T
IMES
IN D
IREC
TIO
N IN
DIC
ATED
POS
NEG
POS
POS
NEG
NEGRIG
HT
SID
EC
HO
PPER
PCB5
NEG
POS
NEG
POS
LEFT
SID
EC
HO
PPER
PCB6
B6 B5
B4B1
B2B3
1314
26026
1
B6 B5
B4B1
B2B3
CV
CC TI
G
PIPE
232
206C
208C
B8B7
B8B7
INSU
LATE
DN
EUTR
ALST
UD
ON
BOTT
OM
RIG
HT
OF
CO
NTR
OL
BOX
GR
OU
ND
STU
DO
N O
UTP
UT
PAN
EL
GN
D-J
GN
D-A
GN
D-B
315H
GN
D-J
5A
5B
5
GN
D-C
GN
D-D
GN
D-E
13A
14A
6C
6B
WH
ITE
J12
CB1
20A
6E
J11
WH
ITE
HO
T
3B
CB3 HO
T
5C
5B5E
STAT
OR
AU
XILI
ARY
WIN
DIN
GS
GN
D-L
5
3
GN
D-E
5A
GN
D-D
6A
CB2
20A
36
J13
32A
3D
6
5C5E
6A
GN
D-F
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LE
AD
O V
AN
TA
GE
500
K24
06-1
42B
32
32A
POS
POS
POS
NEG NEG
NEG
L1 C
HO
KE
BYPA
SSFI
LTER
ASSE
MBL
Y
POLA
RIT
YSW
ITC
H
SWIT
CH
SH
OW
N IN
POSI
TIVE
PO
LAR
ITY
POSI
TIO
N
REM
OTE
CO
NTR
OL
REM
OTE
CO
NTR
OL
CO
NTA
CTO
R
GR
OU
ND
VOLT
MET
ERAM
MET
ER
M1 M
2M3 M
4M5 M
6M9 M
10M
1 M2M
3 M4M
5 M6M
9 M10
15
220
VOLT
MET
ER
M1M2
M3M4M5
M6
M9
M10
15
AMM
ETER
M1M2
M3M4M5
M6
M9
M10
2523
WE
LD B
OAR
D
278279
277
2 120
4S20
6S
208B 256
260
214
PCB3
18
91
6J7
J3
1 916
8 16
712
1
169
8
610
J4J5
610
CO
NTR
OL,
MO
DE
SEL.
CH
OPP
ER, P
OW
ER, P
WM
, TH
ERM
AL
25A23A
1314
77
7675
24
75A
76A
77A
500
J6SH
UN
TJ1
AMPH
ENO
L,I.D
.J2
ENG
INE,
PER
IPH
ERAL
ALT
5S247
243
232E
ENG
PRO
T
GO
VER
NO
RC
ON
TRO
LM
OD
ULE
404
5T270
262A
405
232F 16
127
J31
234
271SHLD
232K
232A
232B
232C12
VDC
INSU
LATE
D S
TUD
232C
OIL
PRES
SUR
E
241
228
5L22
923
2B5M
CO
OLA
NT
TEM
PER
ATU
RE
232K
5K
41
41
41
J53
J52
J51
270
271
12 V
OLT
GR
OU
ND
STU
D O
N L
EFT
SID
EBA
CK
OF
CO
NTR
OL
BOX
5N5R5L
5M5T
5J5K
ALTE
RN
ATO
R
STAR
TER
SOLE
NO
ID-+
ENG
INE
BLO
CK
ENG
INE
SUPP
ORT
LEFT
SID
E
5N
RU
N/S
TOP
SWIT
CH
SHOW
N IN
"RUN
" POS
ITIO
N
238B
236A
CB5 20
A
232F
236B
232A
232H
STO
PR
UN
238A
231
SENS
OR
SENS
OR
WK
235
234
5J229
228
241
G23
5
SWIT
CH
SWIT
CH
OIL
PR
ESSU
RE
SEN
SOR
& S
WIT
CH
CO
OLA
NT
TEM
PER
ATU
RE
SEN
SOR
& S
WIT
CH
-+
-
+
201
BRU
SH
6AR
OTO
R32
00M
FD
BRU
SH
201A
200A
201
300V
5H
200B
200
232D
202
404
5G257
261
262
FUEL
SHO
WN
IN"H
IGH
" PO
SITI
ON
IDLE
RC
ON
TRO
L
5S5R
AUTO
HIG
H
257
256
262B
HO
UR
MET
ER
279
R2
277
7776R
1
278
ARC
CO
NTR
OL
75
CC
WO
UTP
UT
CO
NTR
OL
WE
LDIN
G T
ERM
INAL
CO
NTR
OL
SWIT
CH
SHO
WN
IN "A
LWA
YS O
N" P
OSI
TIO
N
218
222
250
250
262A
4
GN
D-C
120/
240V
J10
X
Y
ZX
WY
GN
D-L
5G
6D
3C
3C
STAR
TIN
GM
OTO
R
LP IG
B
12V
BATT
STAT
OR
WEL
DW
IND
ING
S
W6
W6W1
W1
W4
W5
W4
W5
W3 W
3W2 W
2
4
240V
3PH
3A 3B
6C6B
4A
ELEC
TRIC
AL S
YMBO
LS P
ER E
1537
LIN
E TE
RM
INAL
S
30 8685 87
a87
MAG
NET
ICPI
CK-
UP
FUEL
LEVE
RAC
TUAT
OR
GO
VER
NO
RC
ON
TRO
LR
ELAY
ENG
INE
FUEL
SOLE
NO
ID
SHLD
262B
232M
247 23
2L40
5
232D
232E
BLAC
K WH
ITE
BLACKWHITE
202
200
CC
W
10K
10K
2A4A4 2
6D
B7
23 25
B8 B8B7
23A
25A
VIEW
EDFR
OM
BAC
K
VIEW
EDFR
OM
BAC
K
R3
R4
50A
3 PO
LE
ALTE
RN
ATE
WIR
ING
WIT
HO
UT
REL
AY
247A 24
723
2M23
2L40
526
2A
NO
CO
NN
ECTI
ON
247A
NO
CO
NN
ECTI
ON
POSI
TIVE
BR
USH
CO
NN
ECTE
DTO
SLI
P R
ING
NEA
RES
TTO
TH
E LA
MIN
ATIO
N
206C
+-
247A
262
232M
280
280
N
OC
ON
NEC
TIO
N
241A
241A
232L
FUEL
LVL
.SE
NSO
R
NO
TA
: Est
e d
iag
ram
a es
só
lo p
ara
refe
renc
ia.
Pue
de
no s
er e
xact
o p
ara
tod
as la
s m
áqui
nas
que
cub
re e
ste
man
ual.
El d
iag
ram
a es
pec
ífico
par
a un
có
dig
o p
artic
ular
est
á p
egad
o d
entr
od
e la
máq
uina
en
uno
de
los
pán
eles
de
la c
ubie
rta.
Si e
l dia
gra
ma
está
ileg
ible
, esc
rib
a al
Dep
arta
men
to d
e S
ervi
cio
par
a o
bte
ner
un r
eem
pla
zo.
Dé
el n
úmer
o d
e có
dig
o d
el e
qui
po
.
F-2DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-2
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E A
NT
OR
CH
A S
PO
OL
GU
N D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TO
R D
EC
OM
BU
ST
IN IN
TE
RN
A/K
691-
10 /
K48
8 / K
487
RE
CE
PT
CU
LO D
E 1
4 P
INE
SP
AR
A A
LIM
EN
TA
DO
R D
E A
LAM
BR
EM
DU
LO D
E C
ON
TR
OL
K48
8 S
G
AN
TO
RC
HA
SP
OO
LG
UN
K48
7-25
CA
BLE
DE
EN
TR
AD
AK
691-
10R
EC
EP
TC
ULO
DE
6P
INE
S P
AR
A R
EM
OT
O
AL
TR
AB
AJO
CA
BLE
DE
ELE
CT
RO
DO
AM
DU
LO D
E C
ON
TR
OL
PR
EC
AU
CIN
: AS
EG
RE
SE
DE
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O D
EL
MD
ULO
DE
CO
NTR
OL
ES
T E
N L
A P
OS
ICIN
LIN
CO
LN (C
IER
RE
DE
L C
ON
TAC
TO)
AN
TES
DE
INTE
NTA
R O
PE
RA
R E
STE
MD
ULO
. U
NA
PO
SIC
IN IN
CO
RR
EC
TA D
EL
INTE
RR
UP
TOR
PO
DR
ŒA
RE
SU
LTA
R E
N D
AO
S A
L M
DU
LO D
E C
ON
TRO
L Y
/O F
UE
NTE
DE
PO
DE
R.
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RA
VS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R O
AN
ULA
ND
O E
LE
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
UN
AU
ME
NTO
EN
EL
VO
LTA
JE D
E C
A D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E, L
O Q
UE
PU
ED
E D
AA
R A
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L.LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R D
EL
MO
TOR
ES
T P
RE
ES
TAB
LEC
IDA
DE
FB
RIC
A —
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
SE
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IN.
N.B
. CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A L
OS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A P
AR
A O
BTE
NE
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IN C
V-W
IRE
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E T
ER
MIN
ALE
S D
E S
OLD
AD
UR
A E
N L
A P
OS
ICIN
R
EM
OTE
LY C
ON
TRO
LLE
DN
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R ID
LER
(GO
BE
RN
AD
OR
) EN
LA
PO
SIC
IN H
IGH
.
F-3DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-3
VANTAGE 500 CUMMINS
GN
D
75 76 77
VE
RD
E
CA
BLE
DE
EN
TR
AD
A
75
K29
1 O
K40
4
76
N.E
.
77C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
OP
CIO
NA
L K
775
81 42 41
3131
3232
22
44
2121
GN
D
82
N.D
.A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
LN-7
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E L
N-7
/ K
775
/ K86
7 / C
OM
AN
DO
SP
AR
E
7-20
00
S
2398
3
EL
EC
TR
OD
O
CA
BLE
DE
ELE
CT
RO
D A
UN
IDA
DD
E A
LIM
EN
TAC
IN D
E A
LAM
BR
E
EN
CH
UF
E D
E A
DA
PTA
DO
R
UN
IVE
RS
AL
K86
7
} }
AN
FE
NO
L D
E1
4 P
INE
S
AL
TR
AB
AJ
O
AL
TR
AB
AJO
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
PR
EC
AU
CIN
:C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L V
OLT
AJE
AU
XIL
IAR
. S
I ES
TE V
OLT
AJE
SU
PE
RA
LO
S 1
40 V
OLT
IOS
, PO
DR
ŒA
N R
ES
ULT
AR
DA
AD
OS
LOS
CIR
CU
ITO
S D
E C
ON
TRO
L D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E. L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
ES
PE
CIF
ICA
CIO
NE
S D
E R
PM
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y F
UTU
RA
S. V
EA
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN.
N.B
. US
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E V
OLT
ŒM
ETR
O P
AR
A S
ELE
CC
ION
AR
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
ELE
CTR
OD
O D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E S
ELE
CC
IN E
N W
IRE
WE
LDIN
G C
V. C
OLO
QU
E E
L
I
NTE
RR
UP
TOR
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
EN
LA
PO
SIC
IN W
IRE
FE
ED
ER
WIT
H C
ON
TRO
L C
AB
LE.
N.C
. SI S
E U
TILI
ZA E
L C
ON
TRO
L D
E S
ALI
DA
RE
MO
TA O
PC
ION
AL,
EL
CO
NTR
OL
SE
CA
MB
IA A
UTO
MTI
CA
ME
NTE
AL
CO
NTR
OL
RE
MO
TO.
N.D
. AŒ
SLE
CA
DA
CA
BLE
SIN
UTI
LIZA
R E
N F
OR
MA
IND
IVID
UA
L.N
.E. E
MP
ALM
E L
OS
CA
BLE
S Y
AŒ
SLE
.
F-4DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-4
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A/L
N-7
AN
FEN
OL
DE
14 P
INE
S
AN
FEN
OL
DE
6 P
INE
S
A E
NC
HU
FE D
E C
AB
LED
E E
NTR
AD
A L
N-7
CA
BLE
DE
CO
NTR
OL
K58
4C
ON
TRO
L R
EM
OTO
OP
CIO
NA
L K
857
AL
TRA
BA
JO
CA
BLE
DE
ELE
CTR
OD
O A
UN
IDA
D
DE
ALI
ME
NTA
CIN
DE
ALA
MB
RE
PR
EC
AU
CIN
:C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
AR
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
ES
PE
CIF
ICA
CIO
NE
S D
E R
PM
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E V
OLT
ŒM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE L
A P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IN C
V-W
IRE
. N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R ID
LER
(GO
BE
RN
AD
OR
) EN
LA
PO
SIC
IN H
IGH
.
F-5DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-5
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TO
R D
E C
OM
BU
ST
IN IN
TE
RN
AA
L A
DA
PT
AD
OR
DE
L C
AB
LE D
E C
ON
TR
OL
K86
7
AN
FEN
OL
DE
14 P
INE
S
AL
TRA
BA
JO
EN
CH
UFE
DE
AD
AP
TAD
OR
UN
IVE
RS
AL
K86
7
NO
SE
US
A E
N F
UE
NTE
S D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A
CO
NE
CTE
EN
CO
NJU
NTO
PA
RA
SA
LID
A D
E S
OLD
AD
UR
A
CO
NE
XIO
N D
EL
AR
MA
ZN
DE
LA
FU
EN
TE D
E P
OD
ER
.C
ON
EX
IN D
EL
VO
LTŒ
ME
TRO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
. S
E C
ON
EC
TA A
(LA
TE
RM
INA
L D
E T
RA
BA
JO)
DE
LA
FU
EN
TE D
E P
OD
ER
.
AL
ALIM
ENTA
DO
RD
E AL
AMBR
EA
PR
EC
AU
CIN
:C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
AR
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
ES
PE
CIF
ICA
CIO
NE
S D
E R
PM
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IN.
N.B
. CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A L
OS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A P
AR
A O
BTE
NE
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A.
C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E V
OLT
ŒM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
.N
.C. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIN
CV
-WIR
E.
N.D
. AŒ
SLE
CA
DA
CA
BLE
SIN
UTI
LIZA
R E
N F
OR
MA
IND
IVID
UA
L.N
.E. P
AR
A A
LIM
EN
TAD
OR
ES
DE
ALA
MB
RE
QU
E R
EG
RE
SA
N U
NA
SE
AL
PA
RA
SA
LID
A D
E S
OLD
AD
UR
A, U
SE
EL
R
EL
DE
AIS
LAM
IEN
TO P
AR
A C
ER
RA
R L
OS
CA
BLE
S 2
Y 4
(VE
A L
OS
DE
TALL
ES
).N
.F. P
AR
A M
XIM
A G
EN
ER
AC
IN D
E C
OR
RIE
NTE
AU
XIL
IAR
, CO
NS
ULT
E E
L M
AN
UA
L D
E IN
STR
UC
CIO
NE
S
DE
LA
FU
EN
TE D
E P
OD
ER
.
CA
BLE
DE
L D
ELE
CTR
OD
O A
UN
IDA
DD
E A
LIM
EN
TAC
IN D
E A
LAM
BR
EC
ON
TRO
L R
EM
OTO
DE
SA
LID
A
F-6DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-6
VANTAGE 500 CUMMINS
7532314142
GN
D
31 4 21 B CA
AN
FE
NO
L D
E 1
4 P
INE
S
AL
TR
AB
AJO
AL
TR
AB
AO
JE
LEC
TR
OD
O
ALI
ME
NTA
CIN
DE
ALA
MB
RE
CA
BLE
DE
L E
LEC
TR
OD
O A
UN
IDA
D D
E
ALA
MB
RE
LN
-8
CA
BLE
DE
E
NC
HU
FE
DE
AD
AP
TAD
OR
UN
IVE
RS
AL
K86
7E
NT
RA
DA
K19
6
S
2398
9
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E L
N-8
/ K
867
/ CO
MA
ND
O
7-20
00
2 4 76 77
SP
AR
E
82 81N
.C. }
21
GN
D
N.D
.
32 2
}
ALI
ME
NTA
DO
R D
E
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
PR
EC
AU
CIN
:C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L V
OLT
AJE
AU
XIL
IAR
. S
I ES
TE V
OLT
AJE
SU
PE
RA
LO
S 1
40 V
OLT
IOS
, PO
DR
ŒA
N R
ES
ULT
AR
DA
AD
OS
LOS
CIR
CU
ITO
S D
E C
ON
TRO
L D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E. L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
SE
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A.
N
.A. L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A D
EB
EN
SE
R D
EL
TAM
AO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA
CO
RR
IEN
TE Y
CIC
LO D
E T
RA
BA
JO D
E L
AS
AP
LIC
AC
ION
ES
INM
ED
IATA
S Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN.
N
.B. U
SE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
VO
LTŒ
ME
TRO
PA
RA
SE
LEC
CIO
NA
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
L E
LEC
TRO
DO
DE
SE
AD
A.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
SE
LEC
CIN
EN
WIR
E W
ELD
ING
CV
.
N
.C. A
ŒS
LE C
AD
A C
AB
LE S
IN U
TILI
ZAR
EN
FO
RM
A IN
DIV
IDU
AL.
N
.D. E
MP
ALM
E L
OS
CA
BLE
S Y
AŒ
SLE
.
F-7DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-7
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icsm
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
AN
FEN
OL
DE
6
PIN
ES
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A L
N-2
5A
TR
AV
S D
EL
AR
CO
CO
N C
ON
TRO
L R
EM
OTO
OP
CIO
NA
L K
857
CO
NTR
OL
RE
MO
TOO
PC
ION
AL
K85
7
ALI
ME
NTA
DO
R D
EA
LAM
BR
E L
N-2
5C
AB
LE C
ON
CLI
P
AL
TRA
BA
JO
AL
TRA
BA
JO
CA
BLE
DE
ELE
CTR
OD
O
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
T
RA
BA
JO D
E L
AS
AP
LIC
AC
ION
ES
INM
ED
IATA
S Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PA
RA
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
VO
LTŒ
ME
TRO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
EN
TA
L FO
RM
A Q
UE
IGU
ALE
LA
P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IN "C
V-W
IRE
"N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E T
ER
MIN
ALE
S D
E S
OLD
AD
UR
A E
N L
A P
OS
ICIN
"WE
LD T
ER
MIN
ALS
ON
"N
.E. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R ID
LER
(GO
BE
RN
AD
OR
) EN
LA
PO
SIC
IN "H
IGH
" O "A
UTO
" SE
GN
DE
SE
E.
F-8DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-8
VANTAGE 500 CUMMINS
ANFE
NO
L D
E14
PIN
ES
AL T
RAB
AJO
+_
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EXIÓ
N D
E SO
LDA
DO
RA
S D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STIÓ
N IN
TER
NA
LN
-8
S24
787-
6
4-14
-200
0
A EN
CH
UFE
DE
CAB
LED
E EN
TRAD
A LN
-8
CAB
LE D
E EL
ECTR
OD
O A
UN
IDAD
DE
ALIM
ENTA
CIÓ
N D
E AL
AMBR
E
CAB
LE D
E C
ON
TRO
L K5
95
LA D
ES
CA
RG
A E
LC
TR
ICA
pue
de c
ausa
r la
mue
rte
No
oper
e co
n lo
s p
nele
s ab
ierto
sD
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATI
VO
(—) d
e la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
ctric
amen
te v
ivas
.
ADVE
RTE
NC
IAM
ante
nga
las
guar
das
en s
u lu
gar.
Alj
ese
de la
s pa
rtes
mvi
les.
Slo
per
sona
l cal
ifica
do d
eber
inst
alar
, usa
r oda
r ser
vici
o a
este
equ
ipo.
Las
PA
RT
ES
MV
ILE
S p
uede
n pr
ovoc
ar le
sion
es
PR
EC
AU
CIN
:
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RA
VS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R O
AN
ULA
ND
O E
LE
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
UN
AU
ME
NTO
EN
EL
VO
LTA
JE D
E C
A D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E, L
O Q
UE
PU
ED
E D
AA
R A
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L.LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R D
EL
MO
TOR
ES
T P
RE
ES
TAB
LEC
IDA
DE
FB
RIC
A —
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
SE
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E
VO
LTŒ
ME
TRO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
EN
TA
L FO
RM
A Q
UE
IGU
ALE
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
.N
.C. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R ID
LER
(GO
BE
RN
AD
OR
) EN
LA
PO
SIC
IN H
IGH
.
F-9DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-9
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A L
N-2
5C
ON
MD
ULO
DE
CO
NTR
OL
RE
MO
TO D
E S
ALI
DA
DE
42
VO
LTIO
S K
-624
-1
AN
FEN
OL
DE
14 P
INE
SA
EN
CH
UFE
DE
CA
BLE
D
E E
NTR
AD
A L
N-2
5
EN
SA
MB
LE D
E C
AB
LED
E E
NTR
AD
A K
626-
XX
CA
BLE
DE
ELE
CTR
OD
O A
UN
IDA
DD
E A
LIM
EN
TAC
IN D
E A
LAM
BR
EA
L TR
AB
AJO
PR
EC
AU
CIN
:
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RA
VS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R O
AN
ULA
ND
O E
LE
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
UN
AU
ME
NTO
EN
EL
VO
LTA
JE D
E C
A D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E, L
O Q
UE
PU
ED
E D
AA
R A
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L.LA
CO
NFI
GU
RA
CIN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R D
EL
MO
TOR
ES
T P
RE
ES
TAB
LEC
IDA
DE
FB
RIC
A —
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
SE
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A.
N.A
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IN "C
V-W
IRE
". C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E L
AS
TE
RM
INA
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
EN
LA
P
OS
ICIN
"RE
MO
TELY
CO
NTR
OLL
ED
" N
.B.
CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A L
OS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A P
AR
A O
BTE
NE
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
V
OLT
ŒM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE L
A P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R ID
LER
(GO
BE
RN
AD
OR
) EN
LA
PO
SIC
IN H
IGH
O "A
UTO
" SE
GN
DE
SE
E.
F-10DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-10
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A L
N-2
5 A
TR
AV
SD
EL
AR
CO
CO
N C
ON
TRO
L R
EM
OTO
OP
CIO
NA
L K
444-
1
AN
FEN
OL
DE
14 P
INE
SA
NFE
NO
L D
E6
PIN
ES
CO
NTR
OL
RE
MO
TOO
PC
ION
AL
K44
4-1
ALI
ME
NTA
DO
R D
EA
LAM
BR
E L
N-2
5C
AB
LE C
ON
CLI
P
AL
TRA
BA
JO
AL
TRA
BA
JOC
AB
LE D
E E
LEC
TRO
DO
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B.
CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A L
OS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A P
AR
A O
BTE
NE
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
V
OLT
ŒM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE L
A P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IN "C
V-W
IRE
".N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E L
AS
TE
RM
INA
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
EN
LA
PO
SIC
IN "W
ELD
TE
RM
INA
LS O
N"
N.E
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
IDLE
R (G
OB
ER
NA
DO
R) E
N L
A P
OS
ICIN
HIG
H O
"AU
TO" S
EG
N D
ES
EE
.
F-11DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-11
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A /
MD
ULO
TIG
K93
0
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
CA
BLE
DE
CO
NTR
OL
K93
6-1
ELE
CTR
OD
O
AL
TRA
BA
JO
ME
DID
OR
DE
FLU
JO D
EL
RE
GU
LAD
OR
CIL
IND
RO
DE
GA
S A
RG
N
AL
CO
NE
CTO
RD
EE
NTR
AD
AD
E G
AS
CO
NTR
OL
DE
PIE
K87
0
CO
NTR
OL
DE
MA
NO
K96
3-1
INTE
RR
UP
TOR
DE
INIC
IOD
E A
RC
O K
814
PR
EC
AU
CIN
: C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
AR
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
ES
PE
CIF
ICA
CIO
NE
S D
E R
PM
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
.N
.C. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIN
TIG
. N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E C
ON
TRO
L D
E S
ALI
DA
EN
LA
PO
SIC
IN "R
EM
OTE
CO
NTR
OL"
N.D
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
IDLE
R (G
OB
ER
NA
DO
R) E
N L
A P
OS
ICIN
HIG
H O
"AU
TO" S
EG
N D
ES
EE
.
F-12DIAGRAMAS DE CONEXIÓNF-12
VANTAGE 500 CUMMINS
LA
DE
SC
AR
GA
EL
CT
RIC
A p
ue
de
ca
usa
r la
mu
ert
eN
o op
ere
con
los
pne
les
abie
rtos
Des
cone
cte
el c
able
NE
GA
TIV
O (
—)
de la
bat
era
ante
s de
dar
ser
vici
o.N
o to
que
las
part
es e
lctr
icam
ente
viv
as.
AD
VE
RT
EN
CIA
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
ljes
e de
las
part
es m
vile
s.S
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
er in
stal
ar, u
sar
oda
r se
rvic
io a
est
e eq
uipo
.
La
s P
AR
TE
S M
VIL
ES
pu
ed
en
pro
voca
r le
sio
ne
s
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E S
OLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIN
INTE
RN
A L
N-7
42
AN
FEN
OL
DE
14 P
INE
SA
EN
CH
UFE
DE
CA
BLE
DE
EN
TRA
DA
LN
-742
CA
BLE
DE
CO
NTR
OL
K59
2
CA
BLE
DE
ELE
CTR
OD
O A
UN
IDA
D D
EA
LIM
EN
TAC
IN D
E A
LAM
BR
E
AL
TRA
BA
JO
PR
EC
AU
CIN
: C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AV
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EG
ULA
DO
R, P
RO
VO
CA
R U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
AR
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA C
ON
FIG
UR
AC
IN D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
ST
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
BR
ICA
— N
O A
JUS
TE L
AS
ES
PE
CIF
ICA
CIO
NE
S D
E R
PM
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IN D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E V
OLT
ŒM
ETR
O
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
EN
TA
L FO
RM
A Q
UE
IGU
ALE
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
.N
.C. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIN
CV
-WIR
E.
N.D
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
TE
RM
INA
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
EN
LA
PO
SIC
IN "R
EM
OTE
LY C
ON
TRO
LLE
D".
N.D
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
IDLE
R (G
OB
ER
NA
DO
R) E
N L
A P
OS
ICIN
HIG
H O
"AU
TO" S
EG
N D
ES
EE
.
F-13DIBUJO DE DIMENSIÓNF-13
VANTAGE 500 CUMMINS
*
*
*
*
VIST
A IN
FER
IOR
DE
LA B
ASE
DE
LA S
OLD
ADO
RA.
N.A
. CEN
TRO
DE
GR
AVED
AD C
ON
AC
EITE
EN
EL
MO
TOR
, TAN
QU
E D
E C
OM
BUST
IBLE
V
ACÍO
Y A
NTI
CO
NG
ELAN
TE E
N E
L R
ADIA
DO
R.
M18
962-
3 A
2.24
56.9
5.86
148.
8
45.6
711
60
31.5
080
0.1
42.0
010
66.8
46.3
511
77.3
50.8
112
90.6
32.0
881
4.8
33.5
385
1.7
42.3
510
75.7
50.1
512
73.8
16.8
542
8
63.1
016
02.7
6.56
166.
6
6.55
166.
4
14.6
337
1.6
37.3
094
7.4
45.3
811
52.7
28.9
973
6.3
19.6
349
8.6
23.6
960
1.7
50.3
812
79.7
54.4
413
82.8
6.53
165.
924.9
763
4.2
*UBI
CAC
ION
ES D
E LO
S O
RIF
ICIO
S D
E M
ON
TAJE
DEL
REM
OLQ
UE
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BEUSED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOSCONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS AETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work andground.
● No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-trodos com a pele ou roupa molha-da.
● Isole-se da peça e terra.
● Keep flammable materials away.
● Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.
● Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.
● Wear eye, ear and body protection.
● Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
● Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!
● Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA ASPRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
● Keep your head out of fumes.● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-piración.
● Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zonesde travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Turn power off before servicing.
● Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-tien.
● Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öff-nen; Maschine anhalten!)
● Não opere com as tampas removidas.● Desligue a corrente antes de fazer
serviço.● Não toque as partes elétricas nuas.
● Do not operate with panel open orguards off.
● No operar con panel abierto oguardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
● Mantenha-se afastado das partesmoventes.
● Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.