ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 –...

27
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ABATIDOR PROFESIONAL Revision 2 04/2015

Transcript of ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 –...

Page 1: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

ABATIDORPROFESIONAL

Revision 2 04/2015

Page 2: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Gracias por escoger este producto.

Por favor, lea las advertencias contenidas en este manual con atención, ya que aportan información importante sobre su uso seguro y su mantenimiento. Asegúrese de conservar este manual para futura referencia por parte de los usuarios.

En algunas partes del manual aparece el símbolo , indicando una advertencia importante que debe ser tenida en cuenta por motivos de seguridad.

1 – CARACTERÍSTICAS LIMITE DE FUNCIONAMIENTO

Esta máquina se ha diseñado y construido para operar en condiciones óptimas a temperaturas de hasta +43ºC, con una circulación de aire adecuada. En lugares con características diferentes a las requeridas, el funcionamiento óptimo no se garantiza.

El voltaje de la alimentación de los modelos 05 debe ser de 230V/50Hz, y en los modelos 10, 15 y 20 de 400V/3N-Ph/50Hz, o como se indique en la etiqueta EC.

La siguiente tabla muestra la capacidad de enfriamiento y/o congelación en Kg.:

Modelo Abatimiento +90ºC/+3ºC Congelación rápida +90ºC/-18ºC

Professional 05 22 Kg. 14 Kg.

Professional 10 35 Kg. 25 Kg.

Professional 15 55 Kg. 35 Kg.

Professional 20 75 Kg. 55 Kg.

Nota: los tiempos y cantidades en Kg. de esta tabla son validos para productos con un máximo espesor de 4 cm.

Esta máquina cumple con las directrices europeas tal y como se describe en detalle en el anexo “Declaración CE de Conformidad”. Los datos técnicos se muestran en la etiqueta EC que se encuentra en el interior del compartimento del motor.

El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de uso inapropiado, así como de cualquier uso que no podía haber sido previsto de manera razonable.

2

Page 3: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

A continuación se detallan los estándares de seguridad generales:

• No use o deposite aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos refrigerados, si no son del tipo recomendado por el fabricante.

• No toque la máquina con las manos o pies mojados, o descalzo.• No inserte destornilladores u otros objetos entre los protectores o partes móviles.• No estire el cable de alimentación para desconectar el aparato.• Esta máquina no esta pensada para su uso por parte de personas con problemas físicos o

mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que sean controlados o instruidos en el uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen con la máquina.

• Antes de realizar una limpieza o mantenimiento, desconecte la máquina de la corriente mediante el interruptor principal, y desenchúfela de la toma.

• En caso de fallo o mal funcionamiento, apáguelo y no intente reparar o intervenir directamente: contacte con un técnico cualificado.

Esta máquina está compuesta de un mono-casco modular revestido de diferentes materiales, y aislado con espuma de poliuretano con densidad de 42 kg/m3.

En el diseño y la construcción, se han adoptado todas las medidas necesarias para asegurar que la máquina cumple con los requerimientos de seguridad e higiene, tales como: esquinas interiores redondeadas, embutido profundo con drenaje en el exterior para la condensación de líquidos, superficies suaves, protectores fijos cubriendo las partes móviles peligrosas.

Los productos deben almacenarse observando los limites de carga de la siguiente tabla, para asegurar una circulación de aire eficiente en el interior del compartimento refrigerado:

Capacidad de carga

Professional 05 Professional 10 Professional 15 Professional 20

5 x GN 1/1 10 x GN 1/1 15 x GN 1/1 20 x GN 1/1

5 x EN 60x40 10 x EN 60x40 15 x EN 60x40 20 x EN 60x40

6 X 5L 360x165x120mm

12 X 5L 360x165x120mm

18 x 5L 360x165x120mm

24 x 5L 360x165x120mm

La instalación debe realizarse únicamente por un técnico cualificado.

1.1 Se prohíbe quitar los protectores y dispositivos de seguridad.

El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes debidos a la falta de cumplimiento de esta obligación.

1.2 Información de operaciones de emergencia en caso de incendio.

◦ Desconecte la máquina de la toma eléctrica o corte el suministro principal.◦ No use chorros de agua.◦ Use extintores de químicos secos o CO2.

3

Page 4: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

2 – LIMPIEZA

Debido a que esta máquina se usará para almacenar alimentos, la limpieza es necesaria por razones de higiene y protección de la salud. La primera limpieza de la máquina se ha realizado ya en fábrica, pero se recomienda realizar una limpieza adicional de las partes internas antes del primer uso, asegurándose de el enchufe está desconectado de la corriente.

2.1 Limpieza interior y exterior

Para este propósito se recomiendan:

• Productos de limpieza: agua y detergentes suaves, no abrasivos. NO USE DISOLVENTES NI DILUYENTES.

• Métodos de limpieza: lave el interior y el exterior con agua caliente y jabón suave, usando una tela o esponja.

• Desinfección: evite sustancias que puedan alterar las características organolépticas de los alimentos.

• Aclarado: use una tela o esponja con agua caliente. NO USE CHORROS DE AGUA.• Frecuencia: se recomienda la limpieza semanal, aunque el usuario puede establecer

periodos diferentes dependiendo del tipo de alimentos almacenados.

OBSERVACIÓN: Limpie frecuentemente los burletes de las puertas, ya que algunos alimentos pueden liberar enzimas que pueden dañarlos, causando un rápido deterioro. Para su limpieza, use solo productos específicos para este propósito, disponibles bajo pedido en nuestra red comercial.

2.2 Limpieza del condensador

La eficacia de esta máquina puede verse comprometida por atascos en el condensador, por lo que es necesario limpiarlo mensualmente. Antes de realizar esta operación, apague el aparato, desconéctelo de la toma de corriente, y proceda de la siguiente manera:

• Abra el panel frontal de control quitando los tornillos y haciéndolo rotar sobre las bisagras situadas en la parte inferior.

• Súbase a una escalera segura y acceda directamente al condensador situado sobre la máquina.

Con ayuda de un chorro de aire o un pincel seco, elimine con un movimiento vertical el polvo y suciedad acumulados entre las aletas. En caso de depósitos grasos, recomendamos usar un pincel humedecido con agentes limpiadores especiales. Cuando haya completado la operación, reinicie la máquina.

Durante esta operación, use los siguientes equipos de protección personal: gafas, mascarilla, guantes resistentes a agentes químicos (gasolina, alcohol).

4

Page 5: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

3 – CHEQUEOS PERIODICOS

IMPORTANTE: A continuación se detallan aspectos de la máquina que requieren chequeos periódicos:

• Integridad y eficacia de los burletes de las puertas.• Integridad de las rejillas en contacto con los alimentos.• Integridad de las bisagras de las puertas.• Integridad del cable de alimentación.

3.1 Precauciones en caso de largos periodos de inactividad

Se define como un largo periodo de inactividad cualquier parada de más de 15 días. En esos casos será necesario:

• Apagar la máquina y desconectarla de la toma de corriente.• Efectuar una limpieza profunda del interior del compartimento, estantes, bandejas, guías y

soportes, poniendo especial atención en puntos críticos como las articulaciones y juntas magnéticas, tal como se indica en el capitulo 2.

• Dejar la puerta parcialmente abierta para prevenir el estancamiento de aire y humedad residual.

4 – MANTENIMIENTO PREVENTIVO

4.1 Puesta en marcha tras un largo periodo de inactividad

La puesta en marcha tras un largo periodo de inactividad requiere una limpieza profunda previa, tal como se describe en el capitulo 2.

4.2 Control de los dispositivos de aviso y control

Recomendamos que contacte con su comercial para solicitar un mantenimiento que incluya:

• Limpieza del condensador.• Verificación de la carga de refrigerante.• Verificación del funcionamiento completo del ciclo.• Seguridad eléctrica.

5 – MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES

Todas las actividades de mantenimiento que no se hayan descrito en los capítulos anteriores se consideran “mantenimiento extraordinario”. Estas tareas de mantenimiento y reparación están reservadas exclusivamente al personal autorizado por el fabricante.

No se aceptará ninguna responsabilidad por acciones realizadas por el usuario, por personal no autorizado, o con el uso de piezas de repuesto que no sean originales.

5

Page 6: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

6 – RESOLUCION DE PROBLEMAS

Los problemas que pueden presentarse se identifican en la siguiente tabla:

DESCRIPCION POSIBLES CAUSAS SOLUCION

El aparato no se pone en marcha

No hay corriente Compruebe el enchufe, la toma, fusibles, la linea de corriente

Otros Compruebe fusibles, la linea de corriente

La unidad de refrigeración no se pone en marcha

Se ha alcanzado el set de temperatura

Programe una nueva temperatura

Hay un descarche en curso Espere hasta que finalice el ciclo de descarche, o apague y encienda la máquina

El panel de control está fallando Avise al servicio técnico

Otros Avise al servicio técnico

La unidad de refrigeración está siempre en marcha, pero no se alcanza el set de temperatura

El emplazamiento esta muy caliente Ventile mejor el local

El condensador está sucio Limpie el condensador

No hay suficiente carga de refrigerante

Avise al servicio técnico

No funciona el ventilador del condensador

Avise al servicio técnico

Las puertas no cierran bien Compruebe los burletes

El evaporador se ha congelado completamente

Fuerce un descarche manual

Otros Avise al servicio técnico

La unidad de refrigeración no se detiene al alcanzar el set de temperatura

El panel de control está fallando Avise al servicio técnico

La sonda de temperatura está fallando

Avise al servicio técnico

Hay un bloque de hielo en el evaporador

Uso inadecuado Vea el capitulo 1

Fallo de la resistencia de descarche Avise al servicio técnico

Fallo de la sonda del evaporador Avise al servicio técnico

Acumulación de agua o hielo en la bandeja de goteo

Drenaje obstruido Limpie la pipeta y el desagüe

Aparato desnivelado Compruebe la nivelación

6

Page 7: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA

Ante cualquier problema, para solicitar asistencia técnica, debe dirigirse exclusivamente a su comercial, con el código y número de serie indicados en la etiqueta de datos técnicos pegada al aparato.

8 – SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES

Esta aparato ha sido construido tomando las medidas adecuadas para asegurar la seguridad y salud del usuario.

A continuación se detallan las medidas adoptadas para protegerle contra riesgos mecánicos:

• Estabilidad: la máquina, incluso sin las rejillas, ha sido diseñada y construida de manera que, en las condiciones de trabajo previstas, su estabilidad es adecuada para su uso sin riesgo de que vuelque, caiga o se mueva de manera inesperada.

• Superficies, esquinas y aristas: las partes accesibles del aparato, dentro de los limites permitidos por sus funciones, están libres de esquinas puntiagudas o aristas afiladas, así como de superficies ásperas que pudieran causar heridas.

• Partes móviles: Las partes móviles se han diseñado, construido y distribuido para minimizar los riesgos. Ciertas partes van equipadas con protecciones fijas para prevenir riesgos de contacto que pudieran causar heridas.

También se han adoptado las siguientes medidas contra otros riesgos:

• Electricidad: el aparato se ha diseñado, construido y equipado para prevenir riesgos derivados de la electricidad, de acuerdo a la legislación vigente.

• Ruido: el aparato se ha diseñado y construido para prevenir riesgos resultantes de la emisión de ruido aéreo, reduciéndolo a un nivel mínimo.

8.1 Dispositivos de seguridad

• No manipule ni quite la carcasa del evaporador que protege al usuario de cortes con las aletas del evaporador o las aspas del ventilador interno.

• No despegue las etiquetas aplicadas en el eje interior del compartimento del motor que muestran las especificaciones técnicas (1) y las instrucciones para la toma de tierra (2).

• No despegue la etiqueta aplicada en el protector del evaporador, cerca del cableado eléctrico dentro del compartimento del motor, que avisa al usuario de que debe desconectar la toma de corriente antes de trabajar con la unidad (3).

• No despegue las etiquetas aplicadas en el interior del compartimento del motor que indican la toma de tierra (4).

• No despegue la etiqueta aplicada en el cable de alimentación, indicando el tipo de alimentación (5).

El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de cualquiera de estos casos.

7

Page 8: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

8.2 Indicaciones para un uso óptimo

• No bloquee las salidas de aire del compartimento del motor.• No introduzca alimentos o líquidos que estén todavía calientes.• Disponga los alimentos en los estantes o contenedores apropiados. No los coloque

directamente sobre la base, o apoyados sobre las paredes, puertas o protectores.• Mantenga siempre el agujero del desagüe libre de obstrucciones.• Siempre que sea posible, limite la frecuencia y duración de la apertura de la puerta. Cada

apertura causa un cambio en la temperatura interna. Cierre las puertas con cuidado.• Realice mantenimientos periódicos (véase el capitulo 3).

8.3 Carga correcta del abatidor

Evite sobrecargar el abatidor

NO SI

No coloque las bandejas demasiado próximas entre si para no obstruir la circulación de aire

NO SI

No coloque las bandejas demasiado lejos del evaporador

NO SI

No concentre las bandejas en una área reducida: distribúyalas homogéneamente

NO SI

En caso de interrupción o fallo del suministro eléctrico, intente no abrir las puertas para mantener la temperatura en el interior del aparato. Si el problema persiste más de unas pocas horas, se recomienda mover el material a un lugar adecuado.

8

Page 9: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9 – CONTROLES

9.1 DESCRIPCION DE LOS CONTROLES Y BOTONES

El panel de control dispone de un controlador digital de temperatura y 14 botones con funciones especificas:

A continuación se detallan los botones del panel de control:

INCREMENTOLe permite incrementar el valor mostrado en el display

DECREMENTOLe permite decrementar el valor mostrado en el display

ON/OFF

Con el panel en OFF, pulse para ponerlo en modo STANDBY.Con el panel en modo STANDBY, o con un ciclo en curso, pulse durante 5 seg. para ponerlo en OFF.

ESTERILIZACION

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar un ciclo de esterilización (opcional).

DESCARCHECon el panel en STANDBY, pulse para comenzar un ciclo de descarche.

HACCP

Con el panel en OFF, pulse durante 5 seg. para ver el histórico de alarmas.Mientras se muestra el histórico de alarmas, púlselo para imprimir el histórico.

START/STOP

Con un ciclo seleccionado, pulse para comenzar el ciclo.Con un ciclo en curso, pulse para detener el ciclo.

PROGRAMAS

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar un programa guardado.Con el ciclo seleccionado, pulse durante 5 seg. para acceder al almacenamiento de programas.Mientras se muestra el histórico de alarmas, púlselo para desplazarse en el histórico.

ABATIMIENTO POR TIEMPO

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento de temperatura negativa por tiempo.

9

Page 10: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

ABATIMIENTO POR TEMPERATURA

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento de temperatura negativa por temperatura.

ABATIMIENTO CON TEMPERATURA POSITIVA Y CON TIEMPO

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento de temperatura positiva por tiempo.

ABATIMIENTO CON TEMPERATURA POSITIVA

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento de temperatura positiva por temperatura.

ABATIIMIENTO SUAVECon el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento suave.

ABATIIMIENTO FUERTE

Con el panel en STANDBY, pulse para seleccionar el abatimiento fuerte. Una vez seleccionado, pulse durante 5 seg. para mostrar el setpoint de la segunda fase del ciclo.

Display de Temperatura:

→ Con el panel en OFF Muestra la etiqueta OFF.

→ Con el panel en STANDBY Muestra la temperatura del compartimento.

→ Tras un corte de corriente Muestra la etiqueta PF parpadeando.

→ Con un ciclo seleccionado Muestra el setpoint del ciclo seleccionado.En ajustes/selección de programas, muestra la etiqueta del programa seleccionado.

→ Con un ciclo de descarche en curso Muestra la etiqueta DEF.En ajustes de parámetros, muestra la etiqueta del parámetro.

→ Mientras se muestra el histórico HACCP Muestra información sobre el histórico.

Nota: el punto en el display DIS1, a la derecha de los dígitos, se iluminará para indicar la adición de una nueva alarma en el histórico.

10

Page 11: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Display de tiempo:

→ Con el panel en OFF Está apagado.

→ Con el panel en STANDBY Muestra tres puntos.

→ Con un ciclo por tiempo seleccionado Muestra la duración del ciclo seleccionado.

→ Con un ciclo por tiempo en curso Muestra el contador de tiempo disminuyendo.

→ En ajuste de parámetros Muestra el valor del parámetro seleccionado.

→ Mientras se muestra el histórico HACCP Muestra información sobre el histórico.

A continuación se describen los LEDs del panel de control:

LED ON/OFFCon el panel en modo STANDBY está iluminado.

LED ESTERILIZACION Se iluminado durante un ciclo de esterilización.

LED DESCARCHESe ilumina durante un ciclo de descarche, y parpadea durante el tiempo de goteo.

LED HACCPSe ilumina mientras se muestra el histórico de alarmas.

LED START/STOP

Se ilumina cuando hay un ciclo en curso, y parpadea durante el almacenamiento.

LED PROGRAMAS

Se ilumina si está seleccionando o ajustando un programa, y durante la ejecución de uno de los 99 programas.

LED ABATIMIENTO POR TIEMPOSe ilumina si se selecciona el abatimiento de temperatura negativa por tiempo.

LED ABATIMIENTO POR TEMPERATURA

Se ilumina si se selecciona el abatimiento de temperatura negativa por temperatura.

LED ABATIMIENTO CON TEMPERATURA POSITIVA Y CON TIEMPO

Se ilumina si se selecciona el abatimiento de temperatura positiva por tiempo.

LED ABATIMIENTO CON TEMPERATURA POSITIVA

Se ilumina si se selecciona el abatimiento de temperatura positiva por temperatura.

11

Page 12: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

LED ABATIIMIENTO SUAVESe ilumina si se selecciona el abatimiento suave.

LED ABATIIMIENTO FUERTE

Se ilumina si se selecciona el abatimiento fuerte y está viendo el setpoint de la primera fase. Parpadea si se esta viendo el setpoint de la segunda fase.Se ilumina si la primera fase de un ciclo está en curso, parpadea durante la ejecucion de la segunda fase.

9.2 INSTRUCCIONES DE USO

9.2.1 Arranque

Antes de arrancar el equipo, aseguresé de que la conexión eléctrica se ha realizado tal como se indica en el capítulo 14.

Cuando el panel tiene alimentación, se ejecuta un test de comprobación de LEDs, iluminándolos todos a la vez durante 5 seg. A continuación el panel volverá al estado anterior al apagado.

Si antes de apagarse había un ciclo en curso, este se reanudará desde el punto en que estaba antes de la interrupción del suministro, y el display DS1 mostrará la etiqueta PF para indicar que hubo un corte de corriente. Si no había ningún ciclo en curso, el display DS1 mostrará la temperatura del recinto, y el display DS2 mostrará tres puntos, y la máquina quedará en STANDBY y disponible para ejecutar un ciclo.

Con el panel en OFF:

El display DS1 muestra la etiqueta OFF mientras el display DS2 y todos los LEDs están apagados.

→ Pulsando la tecla ON/OFF Pone el panel en modo STANDBY.

→ Pulsando durante 5 seg. la tecla HACCP Puede mostrar la lista de alarmas del histórico.

→ Pulsando durante 5 seg. la tecla TIEMPO Puede ajustar la fecha y hora.

Con el panel en STANDBY:

→ Pulsando los botones de ABATIMIENTO

SUAVE , FUERTE , POR TIEMPO

o POR TEMPERATURA

Puede seleccionar cualquiera de estos ciclos.

→ Pulsando la tecla ESTERILIZACION Puede comenzar un ciclo de esterilización.

→ Pulsando la tecla DESCARCHE Puede comenzar un ciclo de descarche.

12

Page 13: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9.2.2 Ajuste de la fecha y el reloj interno

El primer paso tras la puesta en marcha es ajustar el reloj interno a la fecha y hora actuales, de la siguiente forma:

→ Con el panel en OFF, pulse la tecla TIEMPO durante 5 seg.

El display mostrará

->Pulse las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para ajustar el año.

→ Pulse la tecla TIEMPO para cambiar al ajuste del mes.

->Pulse las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para ajustar el mes.

→ Pulse la tecla TIEMPO para cambiar al ajuste del día.

->Pulse las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para ajustar el día.

→ Pulse la tecla TIEMPO para cambiar al ajuste de la hora.

->Pulse las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para ajustar la hora.

→ Pulse la tecla TIEMPO para cambiar al ajuste de los minutos.

->Pulse las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para ajustar los minutos.

→ Pulse la tecla TIEMPO para pasar al estado OFF.

Una vez ajustado, no use el panel durante 60 seg., y este saldrá automáticamente del procedimiento de ajuste.

13

Page 14: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9.2.3 Seleccionar ciclos

Con el panel en STANDBY puede seleccionar un ciclo de abatimiento. Los ciclos pueden controlarse por temperatura de la sonda de pincho o por tiempo.

Cuando son controlados por la sonda de pincho, el fin la fase de abatimiento ocurre cuando la sonda de pincho alcanza la temperatura de setpoint de fin de abatimiento, mientras que si se definió una duración, el fin ocurrirá cuando dicha duración expire.

En ambos tipos de ciclo, una vez que acaba la fase de abatimiento, comenzará la fase de

almacenamiento, el fin de la cual se define pulsando la tecla START/STOP , que pondrá el panel en STANBY.

Ciclo de abatimiento con temperatura positiva:

→ Pulse la tecla ON/OFF .

→ Pulse la tecla ABATIMIENTO SUAVE para seleccionar un ciclo de abatimiento con temperatura positiva. Por defecto, el ciclo será controlado por la temperatura de la sonda de pincho.

→ El LED de ABATIMIENTO SUAVE y el de ABATIMIENTO POR TEMPERATURA se encenderán. El display DIS1 mostrará el setpoint de temperatura, y DIS2 mostrará 3 puntos.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar el setpoint.

→ Para cambiar el ciclo a un ciclo por tiempo, pulse el botón ABATIMIENTO POR TIEMPO . El display DS2 mostrará la duración.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar la duración. Los cambios realizados son solo temporales y no se guardaran.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

Nota: El mínimo valor aceptable para el setpoint es -2ºC, y el máximo es 99ºC. El mínimo valor para la duración es 0 minutos, y el máximo es de 400 minutos.

14

Page 15: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Ciclo de abatimiento fuerte:

→ Pulse el botón de ABATIMIENTO FUERTE para seleccionar un ciclo de abatimiento fuerte. Este tipo de ciclo se divide en dos fases, con diferentes setpoints. Por defecto, el ciclo se controlará por temperatura de la sonda de pincho.

→ El LED de ABATIMIENTO FUERTE y el LED de ABATIMIENTO POR TEMPERATURA

se iluminaran. El display DIS1 mostrará el setpoint de temperatura de la primera fase, y el DIS2 mostrará 3 puntos.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar el setpoint.

→ Para cambiar el setpoint de la segunda fase, pulse el boton de ABATIMIENTO FUERTE

durante 5 seg.: el LED de ABATIMIENTO FUERTE parpadeará y el display DIS1 mostrará el setpoint de la segunda fase.

→ Para cambiar el ciclo a un ciclo por tiempo, pulse el botón ABATIMIENTO POR TIEMPO . El display DS2 mostrará la duración.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar la duración. Este valor no puede exceder el valor del parámetro, ya que define la duración total del ciclo de abatimiento. Los cambios realizados son solo temporales y no se guardaran.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

Nota: El mínimo valor aceptable para el setpoint es -2ºC, y el máximo es 99ºC. El mínimo valor para la duración es 0 minutos.

Ciclo de congelación por temperatura con sonda de pincho:

→ Pulse el botón de CONGELACION POR TEMPERATURA para seleccionar el ciclo de abatimiento con temperatura negativa.

→ El LED de CONGELACION POR TEMPERATURA se iluminará.

→ El display DIS1 mostrará el setpoint de temperatura, mientras que DIS2 mostrará 3 puntos.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar el setpoint.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

Nota: El mínimo valor aceptable para el setpoint es -40ºC, y el máximo es 99ºC. El mínimo valor para la duración es 0 minutos, y el máximo es de 400 minutos.

15

Page 16: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Ciclo de congelación por tiempo:

→ Pulse el botón de CONGELACION POR TIEMPO para seleccionar el ciclo de abatimiento con temperatura negativa.

→ El LED de CONGELACION POR TIEMPO se iluminará.

→ El display DIS1 mostrará el setpoint de temperatura, mientras que DIS2 mostrará la duración.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para cambiar la duración.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

Los cambios realizados son solo temporales y no se guardaran.

Nota: El mínimo valor aceptable para el setpoint es -40ºC, y el máximo es 99ºC. El mínimo valor para la duración es 0 minutos, y el máximo es de 400 minutos.

Ciclo de descongelación (opcional):

→ Pulse la tecla PROGRAMAS para habilitar la función de descongelación. El display DS1 mostrará la etiqueta thA y el display DS2 mostrará la duración de la descongelación. La duración se especifica en horas, por defecto 6 /ajustable mediante un parámetro del servicio técnico).

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

→ Cuando el tiempo predefinido expira, el zumbador sonará y comenzará la fase de mantenimiento a 6ºC. La duración se mostrará en horas hasta la última hora, en minutos hasta el último minuto, y en segundos durante el último minuto.

→ El ciclo se detendrá cuando se pulse el botón START/STOP .

16

Page 17: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Ciclo de higienización de pescado:

→ Pulse la tecla PROGRAMAS para habilitar la función de descongelación.

→ Pulse la tecla INCREMENTAR para seleccionar la función de higienización de pescado. El display DIS1 mostrará la etiqueta SAn y el display DIS2 mostrará 3 puntos.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

→ La higienización de pescado se realiza en tres fases: la primera se controla con la temperatura de la sonda de pincho, la segunda por tiempo (24h) y la tercera es infinita. Cuando la lectura de la sonda de pincho alcanza -20ºC, la fase por tiempo comienza automáticamente con 24 horas de duración y -20ºC de setpoint. Cuando se cumple la duración, el zumbador sonará y comenzará la última fase de almacenamiento con un setpoint de -20ºC. Si durante la primera fase no se inserta correctamente después del control, el display DIS2 mostrará la etiqueta ALL y el ciclo de higienización se detendrá.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

9.2.3 Almacenamiento de programas

→ Seleccione un ciclo de abatimiento o congelación por temperatura o por tiempo.

→ A continuación pulse la tecla PROGRAMAS durante 5 seg.: el display DIS1 mostrará la etiqueta P seguida del número del primer programa libre.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para seleccionar el numero de programa que desea almacenar.

→ Para guardar el ciclo, pulse de nuevo la tecla PROGRAMAS durante 5 seg. Si selecciona un programa que ya estaba usado, este se sobrescribirá. Hay 99 programas disponibles.

9.2.4 Selección de programas

→ Para recuperar un programa almacenado, pulse la tecla PROGRAMAS : el display DIS1 mostrará la etiqueta P1.

→ Puede usar las teclas INCREMENTAR y DECREMENTAR para seleccionar el numero de programa que desea ejecutar.

→ Pulse el botón START/STOP para comenzar la ejecución del ciclo.

→ Cuando el programa se está ejecutando, puede ver el numero de programa pulsando la tecla

PROGRAMAS .

17

Page 18: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9.2.5 Visualizar el estado de un ciclo

Después de seleccionar un ciclo, pulsando el botón START/STOP puede ver su estado.

El modo de ejecución de los ciclos se muestra en las siguientes secciones.

9.2.5.1 Visualizar el ciclo de abatimiento fuerte

→ El display DIS1 mostrará la temperatura de la sonda de pincho en los ciclos por temperatura, o la temperatura del compartimento en ciclos por tiempo.

→ El display DIS2 mostrará la cuenta atrás de la duración, tanto en ciclos por temperatura como en ciclos por tiempo.

La duración usada en ciclos por temperatura viene dada por el valor del parametro.Para ciclos por temperatura la cuenta atrás empieza solo si la temperatura de la sonda de pincho es menor que el valor.

→ El LED de ABATIMIENTO FUERTE se iluminará durante la primera fase, mientras que parpadeará durante la segunda fase del ciclo.

→ Pulse el botón DECREMENTAR para ver en DIS2 el tiempo transcurrido desde el comienzo del ciclo.

→ Durante un ciclo por temperatura, puede ver la temperatura del compartimento pulsando la

tecla de ABATIMIENTO FUERTE . La visualización se mantendrá en el display durante 5 seg.

→ Durante un ciclo por tiempo, puede ver la temperatura de la sonda de pincho pulsando el

botón de ABATIMIENTO POR TEMPERATURA . La visualización se mantendrá en el display durante 5 seg.

Cuando la temperatura de la sonda de pincho alcanza el setpoint, o expira la duración establecida en ciclo por tiempo, la primera fase finaliza y se cambia automáticamente a la segunda fase, que a su vez finaliza cuando la temperatura de la sonda de pincho alcanza el valor definido o se acaba la duración. En ese momento sonará el zumbador y comenzará la fase de almacenamiento.

→ Puede silenciar el zumbador pulsando el botón DECREMENTAR .

→ Durante la fase de almacenamiento, pulsando el botón DECREMENTAR puede ver la duración total del ciclo.

→ Puede visualizar la temperatura de la sonda de pincho pulsando el botón de la sonda de

pincho .

Nota: Si la temperatura de la sonda de pincho alcanza el setpoint dentro de la duración especificada, el display DIS2 parpadeará. Sin embrago, el ciclo continuará hasta que se alcance el setpoint.

18

Page 19: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9.2.5.1 Visualizar el ciclo de congelación por temperatura o por tiempo

→ El display DIS1 mostrará la temperatura de la sonda de pincho en los ciclos por temperatura, o la temperatura del compartimento en ciclos por tiempo.

→ El display DIS2 mostrará la cuenta atrás de la duración, tanto en ciclos por temperatura como en ciclos por tiempo.

Para ciclos por temperatura la cuenta atrás empieza solo si la temperatura de la sonda de pincho es menor que el valor.

→ El LED de CONGELACION POR TIEMPO o de CONGELACION POR TEMPERATURA

se iluminará .

→ Pulse el botón DECREMENTAR para ver en DIS2 el tiempo transcurrido desde el comienzo del ciclo.

→ Durante un ciclo por temperatura, puede ver la temperatura del compartimento pulsando la

tecla de CONGELACION POR TIEMPO o de CONGELACION POR TEMPERATURA . La visualización se mantendrá en el display durante 5 seg.

→ Durante un ciclo por tiempo, puede ver la temperatura de la sonda de pincho pulsando el

botón de ABATIMIENTO POR TEMPERATURA . La visualización se mantendrá en el display durante 5 seg.

Cuando la temperatura de la sonda de pincho alcanza el setpoint, o expira la duración establecida en ciclo por tiempo, la fase abatimiento negativo finaliza. En ese momento sonará el zumbador y comenzará la fase de almacenamiento.

→ Puede silenciar el zumbador pulsando el botón DECREMENTAR .

→ Durante la fase de almacenamiento, pulsando el botón DECREMENTAR puede ver la duración total del ciclo.

→ Puede visualizar la temperatura de la sonda de pincho pulsando el botón de la sonda de

pincho .

Nota: Si la temperatura de la sonda de pincho alcanza el setpoint dentro de la duración especificada, el display DIS2 parpadeará. Sin embrago, el ciclo continuará hasta que se alcance el setpoint.

9.3 Control de introducción de la sonda de pincho

Durante la ejecución de un ciclo por temperatura, se realiza una prueba para verificar la correcta introducción de la sonda de pincho en el producto. Esta prueba se divide en dos fases. Si no se pasa automáticamente, el ciclo se ejecutará por tiempo.

19

Page 20: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9.4 Descarches

La activación de los ciclos de descarche es automática y/o manual (tal como se describe en los siguientes parrafos).

Descarche automático:

Durante la ejecución de una fase de almacenamiento, los ciclos de descarche se ejecutaran automáticamente si son necesarios, repitiéndose cíclicamente durante la duración del almacenamiento. Estos ciclos de descarche se activan únicamente si la temperatura del evaporador es menor que el valor del parámetro preestablecido.

Durante la ejecución de un ciclo de descarche, el LED de DESCARCHE permanecerá encendido, y el display DIS1 mostrará la etiqueta DEF. El ciclo finaliza cuando la sonda del evaporador alcanza la temperatura del parámetro, o cuando se cumple el tiempo máximo predefinido.

El ciclo de abatimiento o congelación solo empezará cuando acabe el ciclo de descarche.

Nota: Si ocurre una alarma de la sonda del evaporador, el descarche se realizará de todas formas, usando el tiempo máximo de descarche predefinido.

Descarche manual:

El botón de DESCARCHE le permite activar un ciclo de descarche si no hay ningún ciclo de abatimiento o congelación en curso. En todo caso, el ciclo de descarche solo se activará si la temperatura de la sonda del evaporador es menor que el valor del parámetro preestablecido

El LED de DESCARCHE se encenderá, y el display DIS1 mostrará la etiqueta DEF.

Un ciclo de descarche manual se detendrá bien pulsando el botón de DESCARCHE , o cuando la sonda del evaporador alcance la temperatura del parámetro, o cuando se cumpla el tiempo máximo predefinido.

Un descarche manual puede ejecutarse incluso cuando se ha seleccionado un ciclo de abatimiento o congelación.

Al pulsar la tecla START/STOP para comenzar un ciclo seleccionado de abatimiento o congelación, se bloqueará cualquier descarche manual.

9.4 Esterilización (opcional)

→ Para activar un ciclo de esterilización del compartimento, pulse la tecla de ESTERILIZACIÓN

. El led de ESTERILIZACIÓN correspondiente se iluminará, y permanecera encendido durante la duración del cilo de esterilización.

→ La esterilización finalizará pulsando el botón de ESTERILIZACIÓN de nuevo, o cuando se cumpla la duración estándar de 20 minutos.

→ La activación del ciclo de esterilización solo es posible si hay un ciclo en curso. La apertura de la puerta bloquea el ciclo de esterilización.

20

Page 21: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

10 – ALARMAS

Cada alarma se acompaña de un sonido del zumbador, el cual puede silenciar pulsando el botón

DECREMENTO . Si no se silencia, el zumbador sonará durante 15 segundos.

Nota: Si hay un proceso de esterilización en curso, el retardo por defecto no se respeta. Además, si hay un proceso de muestreo del pincho en curso, la apertura de la puerta no causará ninguna alarma.

ALARMA DESCRIPCION CAUSA SOLUCION

Er0 Fallo de la sonda ambiente La sonda se ha estropeado Reemplace la sonda

Er1 Fallo de la sonda del evaporador

La sonda se ha estropeado Reemplace la sonda

Er2 Fallo de la sonda de pincho La sonda se ha estropeado Reemplace la sonda

Er4 Fallo de la sonda del condensador

La sonda se ha estropeado Reemplace la sonda

AH Temperatura alta - La sonda de ambiente se ha estropeado- La unidad de control se ha estropeado- El sistema de enfriamiento se ha estropeado

Avise al servicio técnico

AL Temperatura baja - La sonda de ambiente se ha estropeado- La unidad de control se ha estropeado

Avise al servicio técnico

HP Alta presión (todos los ciclos se bloquean)

- Hay poca carga de gas- Se añadió producto demasiado caliente

- Limpie el condensador - Enfríe el producto

LP Baja presión (todos los ciclos se bloquean)

- Condensador sucio- Circuito de refrigeración obstruido

- Avise al servicio técnico

HA Térmico del compresor - Compresor sobrecalentado- Voltaje eléctrico anormal

- Avise al servicio técnico

Ht Temperatura alta del condensador (todos los ciclos se bloquean)

- Condensador sucio- Se añadió producto demasiado caliente

- Limpie el condensador- Repita el ciclo

Err Fallo de conexión el teclado

La conexión del interfaz se ha estropeado

- Avise al servicio técnico

PF Fallo de corriente Puede haber ocurrido un corte de alimentación

Pulse cualquier tecla para cancelar la alarma

San Alarma de saneamiento No se ha insertado la sonda de pincho

Inserte la sonda de pincho y repita el ciclo

d-r Puerta abierta (detiene temporalmente los ventiladores y la refrigeración)

La puerta se ha dejado abierta

Cierre la puerta

21

Page 22: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

10.1 Visualización del histórico de alarmas HACCP

El HACCP puede almacenar hasta 10 eventos antes de que un nuevo evento sobrescriba el último evento de la lista.

La siguiente tabla muestra la información relacionada con las alarmas HACCP que la maquina es capaz de almacenar.

→ Con el panel en OFF, pulse la tecla HACCP durante 5 seg. para habilitar la visualización del histórico de alarmas.

El histórico se gestiona de forma circular, y puede contener como máximo los últimos 10 eventos ocurridos, almacenando el tipo de alarma, la fecha y hora en la que ocurrió, la duración en minutos y la temperatura máxima registrada en el compartimento durante la alarma.

La ocurrencia de una nueva alarma en el histórico se muestra mediante el parpadeo del punto a la derecha de los dígitos del display DS1.

→ Para desplazarse por la información de cada alarma, pulse la tecla PROGRAMAS .

→ Para mostrar la siguiente alarma en la lista, pulse la tecla INCREMENTO .

→ Para mostrar la alarma anterior en la lista, pulse la tecla DECREMENTO .

→ Pulsando la tecla ON/OFF volverá a poner el panel en estado OFF.

El número máximo de minutos que puede mostrarse es 999, que corresponde a 16 horas y 39 minutos. Si la alarma persiste por mas tiempo, se mostrará 999 parpadeando en el lugar donde se indican los minutos de duración.

El volumen del sonido de las alarmas puede disminuirse usando la tecla DECREMENTO .

22

Page 23: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

11 NIVEL DE RUIDO

El nivel de ruido del aparato en funcionamiento es inferior a 70 db (A).

12 MATERIALES Y FLUIDOS UTILIZADOS

Los materiales en contacto, o que puedan entrar en contacto con alimentos, cumplen con las directivas relevantes.

La máquina ha sido diseñada y construida de forma que estos materiales pueden ser limpiados antes de cada uso.

Los refrigerantes usados, R404A, son conformes con las provisiones relevantes de la ley (véase tabla 1). El gas R404A es un gas fluorado cubierto por el Protocolo de Kyoto con una potencial GWP de 3300.

El siguiente símbolo indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Para prevenir potenciales consecuencias negativas para el entrono y la salud humana, aseguresé de que este producto sea eliminado y reciclado de manera apropiada. Para mayor información sobre la eliminación y reciclado de este producto, por favor contacte con su distribuidor.

23

Page 24: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

13 TRANSPORTE Y MANIPULACION

El transporte y manipulación de este aparato debe realizarse únicamente en posición vertical, observando las indicaciones en el embalaje.

El fabricante declina cualquier responsabilidad por problemas derivados de un transporte realizado en condiciones diferentes a las mencionadas anteriormente.

Los accesorios de la máquina (guías, rejillas, bandejas, unidad condensadora remota con tuberías) se embalan por separado y van incluidas en el interior de la unidad.

El aparato va montado sobre una base de madera con tornillos, y embalado con polietileno, cartón, cajón o cajas. Al deshacerse de los materiales del embalaje, es necesario seguir las leyes aplicables en su país.

El traslado de la máquina debe realizarse con un transpalet o carretilla equipados con horquillas adecuadas (al menos 2/3 de la longitud de la unidad).

Las dimensiones y pesos del aparato pueden consultarse en la tabla 1. Los limites de apilamiento y la posición del centro de gravedad se indican en la etiqueta del embalaje.

13.1 Operaciones de emplazamiento

Debido a que un emplazamiento incorrecto de la máquina puede causar daños a la misma, poniendo en peligro su correcto funcionamiento y causando posibles riesgos al personal, el instalador debe cumplir con las siguientes normas:

• Emplace la máquina manteniendo una distancia mínima de 3 cm desde cualquier pared.• El entorno debe estar suficientemente ventilado.• No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.• No exponga el aparato a la luz solar directa.• Retire cualquier accesorio con conexiones externas.• Retire todos los embalajes de polietileno, cartón o madera.

El polietileno es peligroso para los niños.

• Retire la base de madera: incline la máquina hacia una lado y desatornille los dos tornillos, deslice el aparato y retire la base.

24

Page 25: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Use guantes protectores al manipular el embalaje y la base de madera: la presencia de astillas puede causar heridas en las manos.

• Retire el film de PVC aplicado como protección de las superficies exteriores del aparato.• Coloque la máquina usando un nivel, ajustando las patas de metal de la base si es

necesario:

• Coloque las guías de la rejilla usando los agujeros de los bastidores:

• Inserte las rejillas para alimentos en las guías especiales.• Inserte el desagüe de condensación de agua en las guías especiales que vienen ya

instaladas bajo la unidad condensadora remota.

25

Page 26: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

13.2 Unidad condensadora remota

• Emplace la unidad condensadora remota tal como se ilustra en la figura anterior.• Prepare los dos tubos que salen de la unidad remota para su conexión con las tuberías

respectivas (véase la hoja técnica del equipo).• Conecte las tuberías de la unidad condensadora remota a las tuberías del aparato.• Cree el vacío y después proceda a la carga del refrigerante.• Realice la conexión eléctrica del aparato con la unidad condensadora.• Realice una prueba funcional para verificar que la carga de gas es correcta.

14- CONEXIONES ELECTRICAS

El sistema eléctrico y la conexión debe realizarse por personal cualificado. Antes de la instalación, mida la impedancia de la red, la impedancia de la conexión a la red no debe exceder de 0,074 ohmios.

Por razones de seguridad, debe seguir las siguientes normas:

• Verifique que la potencia del sistema eléctrico es suficiente para el consumo eléctrico del aparato, y que está provisto de un interruptor diferencial.

• En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la toma eléctrica, reemplace la toma con otra adecuada que se adapte a la normativa.

• No inserte adaptadores o reductores entre la toma y el enchufe:

26

Page 27: ABATIDOR PROFESIONAL - bauuman.com · abatidor profesional manual de uso y mantenimiento 7 – INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR ASISTENCIA Ante cualquier problema, para solicitar asistencia

ABATIDOR PROFESIONAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

El cable de alimentación es de tipo “Y”, y de ser reemplazado solo por el fabricante o el servicio técnico autorizado.

Es esencial conectar correctamente la máquina a un sistema de toma de tierra eficiente, implementado según la normativa aplicable.

15 OPERACIONES DE INSTALACION

Para prevenir errores y accidentes, es importante realizar una serie de comprobaciones antes de poner en marcha el aparato, de manera que se pueda identificar cualquier daño producido durante el transporte, manipulación e instalación.

Debe comprobar:

• La integridad del cable de alimentación (no debería haber sufrido abrasiones ni cortes).• La solidez de las patas, bisagras de las puertas y soportes de los estantes.• La integridad de las piezas internas y externas (tuberías, resistencias, ventiladores,

componentes eléctricos, etc.) y sus sujeciones.• El sellado hermético de las puertas y cajones.• La integridad de las tuberías y empalmes de la unidad remota.

16 REINSTALACION

Es necesario observar el siguiente procedimiento:

• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.• La manipulación del aparato debe seguir las normas descritas en el capitulo 13.• La ubicación y conexión en el nuevo emplazamiento debe seguir las normas descritas en

el capitulo 13.1.• En los modelos con unidad condensadora remota, proceda a la recuperación del gas

refrigerante según la normativa vigente en su país.

27