A92.5

91
ANSI/SIA A92.5 - 2006 Para el brazo apoyado elevando las plataformas de trabajo Estándar Nacional Americano American National Standards Institute 11 West 42nd Street New York, New York 10036 Licencia para CICB/Heather Rainville ANSI Almacenar pedido #X350712 Descargado: 4/30/2007 12:37:30 PM ET Única licencia de usuario único. Copiando y redes prohibidas. Fecha de Publicación: 28 de febrero de 2006 Esta norma fue aprobada por ANSI en Enero 17, 2006 Los requisitos de diseño y fabricación de este estándar se aplican a todas las plataformas aéreas fabricados en o después de la fecha efectiva. Todas las demás disposiciones de esta norma se aplican tanto a los nuevos y existentes de unidades entregadas mediante venta, arrendamiento, alquiler o para cualquier tipo de uso beneficioso en o después de la fecha efectiva. La fecha efectiva es creado por el desarrollador de normas y no por el American National Standards Institute. Este estándar fue desarrollado en virtud de procedimientos acreditados que reúne los criterios de American National Standards. El Comité aprobó el consenso de que la norma era equilibrado para asegurar que las personas de autoridad y los intereses involucrados han tenido la oportunidad de participar. El estándar propuesto se hizo disponible para revisión y comentarios públicos que proporciona una oportunidad para la entrada pública adicional de la industria, las instituciones académicas, los organismos reguladores, y el público en general. El Scaffold Industry Association, Inc. (SIA) no "aprobar", "velocidad" o "hace suyo" cualquier elemento, construcción, dispositivo propietario o actividad. El Scaffold Industry Association, Inc. (SIA) no toma ninguna posición con respecto a la validez de cualesquiera derechos de patente reclamada en relación con cualquiera de los elementos mencionados en este documento, y no se compromete a asegurar que cualquiera que utilize una norma contra la responsabilidad por

description

EN ESPAÑOL

Transcript of A92.5

Page 1: A92.5

ANSI/SIA A92.5 - 2006

Para el brazo apoyado elevando las plataformas de trabajo

Estándar Nacional Americano

American National Standards Institute 11 West 42nd Street New York, New York 10036

Licencia para CICB/Heather Rainville ANSI Almacenar pedido #X350712 Descargado: 4/30/2007 12:37:30 PM ET Única licencia de usuario único. Copiando y redes prohibidas.

Fecha de Publicación: 28 de febrero de 2006

Esta norma fue aprobada por ANSI en Enero 17, 2006

Los requisitos de diseño y fabricación de este estándar se aplican a todas las plataformas aéreas fabricados en o después de la fecha efectiva. Todas las demás disposiciones de esta norma se aplican tanto a los nuevos y existentes de unidades entregadas mediante venta, arrendamiento, alquiler o para cualquier tipo de uso beneficioso en o después de la fecha efectiva.

La fecha efectiva es creado por el desarrollador de normas y no por el American National Standards Institute.

Este estándar fue desarrollado en virtud de procedimientos acreditados que reúne los criterios de American National Standards. El Comité aprobó el consenso de que la norma era equilibrado para asegurar que las personas de autoridad y los intereses involucrados han tenido la oportunidad de participar. El estándar propuesto se hizo disponible para revisión y comentarios públicos que proporciona una oportunidad para la entrada pública adicional de la industria, las instituciones académicas, los organismos reguladores, y el público en general.

El Scaffold Industry Association, Inc. (SIA) no "aprobar", "velocidad" o "hace suyo" cualquier elemento, construcción, dispositivo propietario o actividad.

El Scaffold Industry Association, Inc. (SIA) no toma ninguna posición con respecto a la validez de cualesquiera derechos de patente reclamada en relación con cualquiera de los elementos mencionados en este documento, y no se compromete a asegurar que cualquiera que utilize una norma contra la responsabilidad por infracción de cualquier patente de letras, ni asumir tal responsabilidad. Los usuarios de esta norma se advierte expresamente que la determinación de la validez de tales derechos de patente, y el riesgo de la vulneración de esos derechos, es enteramente su responsabilidad.

La participación de la agencia federal representante(s) o persona(s) afiliado dentro de la industria no debe interpretarse como el gobierno o la industria respaldo de esta norma.

El Scaffold Industry Association, Inc. (SIA) acepta la responsabilidad sólo para las interpretaciones emitidas de conformidad con ANSI que rigen los requisitos esenciales que impedir la emisión de interpretaciones por parte de cada uno de los voluntarios.

Page 2: A92.5

ANSI/SIA A92.5-2006

Revisión de ANSI A92.5-1992

american National Standard BOOM-apoyado elevando las plataformas de trabajo

Secretaría

Andamio Industry Association, Inc., aprobada el 17 de enero de 2006

American National Standards Institute, Inc.

American Aprobación de un Estándar Nacional Americano requiere verificación por ANSI que los requisitos del debido proceso, de consenso, y otros criterios para la aprobación nacional han sido atendidas por el desarrollador de normas.

El consenso es estándar establecido cuando, a juicio de la Junta de Examen de Normas ANSI, se ha llegado a un acuerdo sustancial por directa y materialmente los intereses afectados. Acuerdo sustancial significa mucho más que una mayoría simple, pero no necesariamente la unanimidad. El consenso requiere que todas las opiniones y objeciones que se considere, y que se haga un esfuerzo concertado hacia su resolución.

El uso de American National Standards es completamente voluntaria; su existencia no excluye a nadie en ningún sentido, ya ha aprobado las normas o no, desde la fabricación,comercialización, compra o uso de productos o procedimientos no conformes a las normas.

El Instituto Nacional Americano de Estándares no desarrollar normas y en ningún caso dar una interpretación de cualquier Estándar Nacional Americano.Además, ninguna persona tendrá el derecho o la autoridad para emitir una interpretación de un Estándar Nacional Americano en el nombre de la American National Standards Institute. Solicitudes de interpretaciones deben ser dirigidas a la secretaría o patrocinador cuyo nombre aparece en la página del título de la presente norma.Aviso de precaución:Este Estándar Nacional Americano podrá ser revisada o retirada en cualquier momento. Los procedimientos del Instituto Americano de Estándares Nacionales exigen que se tomen medidas para reafirmar, revisar o retirar esta norma a más tardar cinco años después de la fecha de aprobación. Los compradores de American National Standards puede recibir información actualizada sobre todas las normas llamando por teléfono o escribiendo a la American National Standards Institute.

Publicado por Andamio Industry Association, Inc. (SIA) Post Office Box 20574 , Phoenix, AZ, 85036-0574 www.scaffold.org

Copyright ©2006 por Andamio Industry Association, Inc.

Todos los derechos reservados.

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma, en un sistema de recuperación electrónica o de otro tipo, sin el permiso previo por escrito del editor.

Page 3: A92.5

Impreso en los Estados Unidos de América

Prólogo

Este prólogo no es parte del Estándar Nacional Americano para Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo, ANSI/SIA UN92.5-2006.

Esta norma es parte de una serie de plataformas aéreas desarrolladas con arreglo a los procedimientos de comité de la American National Standards Institute. El comité de normas A92 fue organizada por el Instituto en 1948. El Scaffold Industry Association, Inc. presta servicios de secretaría.

El principal objetivo de esta norma es prevenir los accidentes relacionados con el uso de la barra pulverizadora autopropulsada-soportado elevando las plataformas de trabajo mediante el establecimiento de requisitos para el diseño, la fabricación, el mantenimiento, el rendimiento, el uso y la formación.

Esta revisión de la norma ANSI/SIA un92.5 direcciones por separado cada entidad para definir claramente las responsabilidades. Se ha tenido cuidado de mantener la coherencia entre este y otros estándares de la A92. Se han ampliado las definiciones para aclarar la interpretación.

Interpretaciones y sugerencias de mejora

todas las consultas solicitando la interpretación de la Comisión aprobada por la American National Standards debe ser por escrito y dirigida a la Secretaría. A92 El Comité aprobará la interpretación antes de presentarlo a los encuestadores. Nadie sino el A92 Comité está autorizado a proporcionar cualquier interpretación de esta norma.

La A92 Comité solicita comentarios y críticas de los requisitos de las normas. Las normas serán revisadas cada cierto tiempo cuando sea necesario o conveniente, como demuestra la experiencia adquirida en la aplicación de las normas. Las propuestas de mejora de esta norma será bienvenida. Las propuestas deben ser lo más específicas posible, citando el número de párrafo(s), la redacción del texto propuesto, así como una detallada justificación de la propuesta, incluida toda la documentación pertinente.

Todas las solicitudes de interpretación y todas las sugerencias de mejora se remitirá por escrito a la ASC A92, c/o Comité Secretaría ~ Andamio Industry Association, Post Office Box 20574, Phoenix, AZ, 85036-0574.

Esta norma fue procesado y aprobado para su presentación al comité de estándares acreditados por ANSI de plataformas aéreas, la A92. El ASC A92 la aprobación del comité de la norma no implica necesariamente que todos los miembros de la comisión que votaron a favor de su aprobación.

En el momento de la ASC A92 Comité aprobó esta norma, la A92 de plataformas aéreas Comisión tuvo los siguientes miembros.

David senda Merrifield - Presidente senda Merrifield PPC Consultoría Seguridad

Page 4: A92.5

Organización Representada .......................Nombre del Representante de la

Asociación de Fabricantes de Equipo MADDC........................ Roger Woodling Altec............................................................................................. línea Hi Gary Werkhoven Altec Industries.......................................................................................... Bryan D. Player American Rental Association.................................................................... Richard Stollery........................................................................... Brewington & Company John J. Brewington C.W. Wright.................................................................... Construction Co. Michael C. Stiles Carolina Power & Light Company............................................................ John W. Cook, Jr.

Chuck Foster c/o Edison Electric Institute............ James Jensen, Jr.

inspecciones / ITL............................................................... diversificados Gen Tootle Donald Reichert & Associates.............................................................. Donald Reichert, P.E.

Eckstine & Associates........................................................................... Dennis Eckstine Equipment Safety Consultants, Inc......................... Charles "Mark" Recard Florida Power & Light Company............................................................. Robert H. Sterba.................................................................. Fraco Productos .................... Francois Villeneuve Genie Industries.................................................................. .................... Rick Curtin George Robson........................................................... Construction Ltd. C. Denton Elliott Rental Company........................................................................... Global Joshua Chard Hayden empresas............................................................ .................... H.B. Bud Hayden, Jr.

................................................................. Hydro-Mobile, Inc. .................... Vicente DeQuoy.......................................................................................... IEEE ............... Lewis M. Whisonant Intercontinental Equipment Company, LLC........... Gary A. McAlexander........................................................................ Intervect EE.UU. .................... Gregory E. Janda................................................................................ JLG Industries, Inc. Stephen Forgas Lift-A-Loft Corporation........................ ..................... William P. Fulton............................................................................. MAT-3, Inc. .................... John J. Mlaker Departamento de Transporte del estado de Nueva York........... Francisco L. Bonesteel..................................................................... Controles OEM ..................... Lincoln F. Schoenberger Ontario Hydro..................................................................... .................... Ernest A. Jones, LLC.............................................................................. PCD ................... Paul Young Technologies............................................................ Phenix ................... Mark A. Miller....................................................................................... Pike Electric, Inc. Zach Blackmon Pinguley-Haulotte....................................................................................... Salah Beji Progress Energy Florida........................................................................ F.J. Wooldridge Rental Service Corporation.................................................................... Ben Fort Reynolds Engineering Services, Inc......................... Stephen Reynolds, P.E.

Seguridad ........................................................................ Dynamicon, Inc. Ernest Merz Scaffold Industry Association................................................................. David senda Merrifield............................................................................. Skyjack, Inc. ............... Brad Boehler Snorkel International............ ..................... Richard Hoffelmeyer Southern

Page 5: A92.5

Company........................ ..................... Douglas Bailey Sunbelt Rentals............ ..................... Byron Adkins Terex antenas..................................................................... ..................... Eric Fidler Terex-Telelect............................................................ ...................... Elroy D. Severson el Von Corporation............................................................................ Fred H. von Herrmann tiempo Manufacturing Company............................................................. Ken Krause United Airlines............................................................ ...................... Gil Menegus, Sor

vertical Mfg. Internacional, Ltd. ......................................................... David Blanco............................................................... USDOL/OSHA ........................ Garvin Waco rama Empresa........................................................................... aguilón Bob Simon

Subcomisión un92.5 Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo, que se desarrolló este estándar, tiene los siguientes miembros:

Evulich & Associates - Barris Evulich, P.E. - Presidente

Byron G. Adkins, Sunbelt Rentals Richard Hoffelmeyer, Snorkel International Robert D. Backer, deslumbrante tecnologías Rama Garvin, USDOL/OSHA James R. Tomaseski , IBEW Kent H. Jorgensen , IATSE Motion Picture Brad Boehler, Skyjack, Inc. les Knoll, Envasador Engineering Inc.

RickCurtin,GenieIndustriesEv Latvys Evaldas aldas, Consultoría Latvys Dennis W. Eckstine, Eckstine & Associates Joe Lynch, American Rental Assoc.

C. Denton Elliott, George Robson Construction Ltd. Dave senda Merrifield, consultoría de seguridad Stephen Forgas senda Merrifield, JLG Industries Mike Paulson , Florida Power & Light Company

Ben Fort, Rental Service Corporation Charles Recard, equipo consultores de seguridad Ted Graef, intuitivo Control Systems, Inc., Paul Young, PCD, LLC Lyle D. Grider, P.E., servicios de consultoría, Donald Reichert, Donald Reichert & Associates Juan Grieve, PAT America, Inc. controles OEM - Lincoln F. Norma Schoenberger Hargreaves, Terex Grúas Richard Stollery, equipo GAR H.B. Bud Hayden, Jr., Hayden Empresas David Studdert, Mobil Oil Corporation

Page 6: A92.5

Contenido

Prólogo Página

1. Alcance, finalidad y aplicación............................................................. ...................... 1

1.1 Alcance.................................................................................................. .......................... 1

1.1.1 Equipo cubierto................................................................................................... 1 1.1.2 Fechas efectivas...................................................................................................... 1 1.1.3 El equipo no incluidos. ........................................................................................ 1

1.2Purpose.......................................................................................... ...................... 2 1.3Application................................................................................ ....................... 2

2. referenciado y publicaciones relacionadas........................................... ................... 2

2.1 referencia American National Standards............................................................. 2

2.2 otras rferecias normativas .............. 3

2.3 relacionadas American National Standards................................................. 3

2.4 Publicación de la Asociación de Industria de andamio de referencia(s)..................... 3

2.5 relacionados Andamio Industry Association(s) publicación................................ 3

3 Definiciones......................................................................................................................... 3

4 Las responsabilidades de los fabricantes..................................................................... 6

4.1. Principios basicos......................................................................................................... 6

4.2 Carga de trabajo nominal............................................................................. 6

4.2.1 varias clasificaciones............................................................................

4.3 Control de Calidad............................................................................................................... 6 7

4.3.1 Prueba........................................................................................................................... 7

4.4. Normas de soldadura............................................................................................ ........... 7 4.5. factores de seguridad estructural.................................................................. ...................... 7

4.5.1 Elementos dúctiles............................................................................................................ 7 4.5.2 Elementos Non-Ductile...................................................................................................... 7 4.5.3 formulas Seguridad Estructural Factor...............................................................................7

4.6Controls........................................................................................................ ...................... 8

4.6.1 control superior............................................................................................ 8

4.6.2 control inferior................................................................................................................... 8 4.6.3 Dispositivo de parada de emergencia..................................................................... 8

Page 7: A92.5

4.6.4. Bajada de emergencia…………………………………………………………………………………… 8

4.6.5. Seguridad................................................................................................... 8

4.6.6 . Dispositivos pendiente de advertencia. ....................................8

4.7 La prueba de estabilidad...................................................................................... 9

4.7.1 Prueba de carga horizontal en la pendiente............................................................. 9

4.7.2 Nivel de prueba de carga de la Tierra....................................................................... 9

4.7.3 El Test de carga en pendiente............................................................................................................................... 9 4.7.4 Prueba y requisitos para conducir.............. ...................................... 9

4.7.2 Nivel de prueba de carga de la Tierra....................................................................................................................... 9 4.7.3 El Test de carga en pendiente................................................................................................................................... 9 4.7.4 cómo los requisitos de las pruebas para la conducción........................................................................................................... 9

4.7.4.1 Frenar........................................................................................................................................ Prueba 9 La prueba de depresión 4.7.4.2.............................................................................................................................. 9

4.8 Requisitos de interbloqueo................................................................................................................................ 10

4.8.1 Motion.................................................................................................................................................. 10 4.8.2................................................................................................................................ electromecánico 10 4.8.3............................................................................................................................................. Retracción 10 4.8.4 Estabilidad................................................................................................................................................ 10

4.9 Factores de seguridad............................................................................................................................... ruptura Protección del sistema...................................................................................................................................... 10 4.10. 10

4.10.1 cuerda de cable o cadena..................................................................................................... Factor de seguridad 10 4.10.2.......................................................................................................................... hidráulica/neumática

Protección personal.................................................................................................................................. 10

Page 8: A92.5

4.11. 10 4.12 plataformas.................................................................................................................................................... 10

4.12.1 Anchura, Longitud y ............................................................................................................................. 10 4.12.2............................................................................................................................................ guardarraíl 10

4.12.2.1 Riel superior...................................................................................................................................... 10 4.12.2.2 Mid-Rail..................................................................................................................................... 10 4.12.2.3....................................................................................................... materiales flexibles ............... 10 4.12.2.4 Integridad Estructural...................................................................................................................... 11

4.12.3 Toeboards........................................................................................................................................... 11 4.12.4 Acceso................................................................................................................................................. 11 4.12.5 Anchorage(s) para el equipo de protección personal contra caídas......................................................................................... 11

4.13 Instrucciones y nomenclaturas......................................................................................................................... 11 4.14 Frenos........................................................................................................................................................ 12

4.14.1 mantiene los frenos................................................................................................................................... 12 4.14.2 frenos dinámicos................................................................................................................................. 12 4.14.3 Combinación frenos........................................................................................................................... 12

4.15........................................................................................................................................... Power System 12

4.15.1................................................................................................................................ Combustible y escape Ubicación de la batería................................................................................................................................. 12 4.15.2 12 4.15.3 Horómetro......................................................................................................................................... 12

4.16 Manuales..................................................................................................................................................... 12

Page 9: A92.5

4.16.1 Manuales de Operación y Mantenimiento............................................................................................ ..... 12 4.16.2 y reparación manual de piezas................................................................................................................... 12

4.17.......................................................................................................................... Almacenamiento resistente a la intemperie Sistema eléctrico........................................................................................................................................ 12 4.18. 12 de

ANSI/SIA UN92.5-2006

4.19 Información y Materiales de formación........................................................................................................... 13 4.20 Fabricante como distribuidor.............................................................................................................................. 13

5 responsabilidades de los concesionarios.................................................................................................................................. 13

5.1 Principios Básicos............................................................................................................................................ 13

5.2 Manuales....................................................................................................................................................... 13

5.2.1 El Manual de la máquina(s)............................................................................................................................... 13 5.2.2 Manual de Responsabilidades................................................................................................................... 13

5.3 Preparación de preentrega................................................................................................................................ 13 5.4 Mantenimiento, Inspección y reparación............................................................................................................ 13

5.4.1 Mantenimiento.......................................................................................................................................... 13 5.4.2.............................................................................................................................................. Inspección 13 5.4.3 repara.................................................................................................................................................. 13

Page 10: A92.5

5.5 Mantenimiento.................................................................................................................. Precauciones de seguridad Piezas de Recambio........................................................................................................................................ 13 5.6 13 5.7 La Formación........................................................................................................................................................ 14 5.8 La familiarización tras la entrega.................................................................................................................... 14 5.9 El concesionario como usuario.............................................................................................................................................. 14 5.10 Asistencia a propietarios y usuarios................................................................................................................ 14 5.11 La conservación del registro y difusión......................................................................................................... 14

5.11.1................................................................................................................................ de retención de registros 14 5.11.2 Prueba de capacitación................................................................................................................................ 14 5.11.3 Grabar difusión......................................................................................................................... 14

5.12 Modificaciones............................................................................................................................................. 15 5.13................................................................................................................. Boletines de seguridad del fabricante. 15 5.14 a las responsabilidades que le incumben en venta........................................................................................................................ 15

6 responsabilidades de los propietarios.................................................................................................................................. 15

6.1 Principios Básicos............................................................................................................................................ 15 6.2 Responsabilidades Al comprar................................................................................................................... 15 6.3 Manuales........................................................................................................................................................ 15

6.3.1 El Manual de la máquina(s)............................................................................................................................... 15 6.3.2 Manual de Responsabilidades................................................................................................................... 15

6.4 Mantenimiento, Inspección y reparación............................................................................................................ 15

6.4.1 Mantenimiento.......................................................................................................................................... 15

6.4.2 Inspección........................................................................................................................................

Page 11: A92.5

...... 15 6.4.3 repara.................................................................................................................................................. 16

6.5 La preparación previa a la entrega.............................................................................................................................. 16 6.6 Inspección frecuente...................................................................................................................................... 16 6.7 Inspección anual........................................................................................................................................ 16 6.8 Mantenimiento.................................................................................................................. Precauciones de seguridad 16 de

ANSI/SIA UN

.......................................................................................................................................92.5-2006 6.9 Piezas de repuesto 16 6.10 Formación Mantenimiento................................................................................................................................ 16 6.11 Formación..................................................................................................................................................... 17 la

formación del operador............................................................................................................................... 6.11.1 17 6.11.2.............................................................................................................................. Asistencia al usuario 17

6.12 Familiarización tras la entrega.................................................................................................................. 17 6.13 El funcionamiento................................................................................................................................................... 17 6.14 La asistencia a los usuarios y operadores............................................................................................................ 17 6.15 La conservación del registro y difusión........................................................................................................ 17

6.15.1................................................................................................................................ de retención de registros 17 Prueba de capacitación................................................................................................................................ 6.15.2 17 6.15.3 Grabar difusión........................................................................................................................ 18

6.16 Modificaciones............................................................................................................................................. 18 6.17................................................................................................................

Page 12: A92.5

Boletines de seguridad del fabricante. 18 6.18 a las responsabilidades que le incumben en venta........................................................................................................................ 18

7 las responsabilidades de los usuarios..................................................................................................................................... 18

7.1 Principios Básicos........................................................................................................................................... 18 7.2 Manuales....................................................................................................................................................... 18

7.2.1 Los manuales de la máquina................................................................................................................................. 18 7.2.2 Manual de Responsabilidades................................................................................................................... 18

7.3 Inspección y mantenimiento........................................................................................................................ 18

7.3.1 inspección frecuente.............................................................................................................................. 18 7.3.2 Inspección anual................................................................................................................................ 18 7.3.3 Pre-Inspección inicio............................................................................................................................... 18 7.3.4 Precauciones de seguridad mantenimiento..........................................................................................................

Piezas de Recambio....................................................................................................................................... 19 7.4 19

7.5 Mantenimiento.................................................................................................................................. Formación 19

7.6 La capacitación y el readiestramiento................................................................................................................ Operador 19

7.6.1 cursillista.................................................................................................................................... registros 19

7.7 La familiarización antes de usar.......................................................................................................................... 19 7.8 La inspección en el lugar de trabajo................................................................................................................................. 19 7.9 Determinación de lugares peligrosos....................................................................................................... 20 7.10 Las advertencias e instrucciones del

Page 13: A92.5

operador.......................................................................................................... 20 7.11 El usuario como Operador........................................................................................................................................ 22 7.12 Cierre de plataformas aéreas..................................................................................................................... 22 7.13 La conservación del registro y difusión........................................................................................................ 22

7.13.1................................................................................................................................ de retención de registros 22 7.13.2 Grabar difusión........................................................................................................................ 23 Prueba de capacitación................................................................................................................................ 7.13.3 23

7.14 Modificaciones............................................................................................................................................. 23 de

ANSI/SIA un

7.1592.5-2006................................................................................................................ Boletines de seguridad del fabricante 23

8 Responsabilidades de Operadores.............................................................................................................................. 23

8.1 Principios Básicos........................................................................................................................................... 23 8.2 Manuales....................................................................................................................................................... 23

8.2.1 Los manuales de la máquina................................................................................................................................. 23 8.2.2 Manual de Responsabilidades................................................................................................................... 23

8.3 inspecciones previas al arranque....................................................................................................................................... 23 8.4 problemas o averías........................................................................................................................... 24 8.5 La capacitación, el readiestramiento y la familiarización................................................................................................... 24

8.5.1 Formación General.................................................................................................................................. 24

Page 14: A92.5

8.5.2 El readiestramiento............................................................................................................................................. 24 8.5.3 Familiarización..................................................................................................................................... 24

8.6 antes de la operación......................................................................................................................................... 24

8.7 La inspección laboral.................................................................................................................................. 24

8.8 Antes de cada operación............................................................................................................................... 24

8.9 La comprensión de ubicaciones peligrosas...................................................................................................... 25 8.10 las advertencias e instrucciones del operador........................................................................................................... 25 8.11 Historial de formación..................................................................................................................................... 26

9 Responsabilidad del arrendador................................................................................................................................. 26

9.1 Principios Básicos........................................................................................................................................... 26 9.2 El Arrendador como distribuidor........................................................................................................................................ 27 9.3 El Arrendador como propietario...................................................................................................................................... 27 9.4 El Arrendador como usuario........................................................................................................................................... 27 9.5 El Arrendador como operador.................................................................................................................................. 27

10 Responsabilidades de los arrendatarios............................................................................................................................... 27

10.1 Principios Básicos......................................................................................................................................... 27 10.2 El arrendatario como distribuidor...................................................................................................................................... 27

10.3 El arrendatario como propietario.................................................................................................................................... 27

Page 15: A92.5

10.4 El arrendatario como usuario......................................................................................................................................... 27 10.5 El arrendatario como un operador................................................................................................................................ 27

11 Responsabilidades de Broker................................................................................................................................. 27

11.1 responsabilidades a la venta........................................................................................................................ 27 11.2 responsabilidades con re-, arrienda o alquila una o cualquier otra forma de uso beneficioso........... 2 2 7

Figuras

1 Ejemplos de plataformas aéreas..................................................................................................................92.5 28 2 Prueba de carga horizontal en la pendiente - Condición de prueba típicos................................................................................... 29 3 Depresión Test - Condiciones de prueba típicos......................................................................................................... 30

American National Standards

ANSI/SIA A92.5 - 2006

American National Standard para plataformas aéreas

Pluma apoyado elevando las plataformas de trabajo

(2) los andamios como los abordados en el Estándar Nacional Americano para la construcción y operaciones de demolición andamios

(3) montado en el vehículo y remolque elevando y

1 Alcance, finalidad y aplicación

1.1 Alcance los requisitos de seguridad, ANSI A10.8-1988

1.1 Ámbito de aplicación1.1.1 Equipo Cubierto. Este estándar se aplica a la antena del chasis integral autopropulsadoplataformas que tiene una plataforma que puede ser posicionado completamente más allá de la base y son utilizado para el personal de posición, junto con su herramientas y materiales necesarios, en los lugares de trabajo.Plataformas aéreas son poder funcionar con funciones principales, incluyendo la unidad, controlados desde la plataforma. Tales plataformas aéreas son destinado a ser ocupado cuando se maneja. (Ver Figura 1 en la página 28).1.1.2 Fechas de vigencia. El estándar es efectiva 28 de agosto 2006 de la siguiente manera:

Page 16: A92.5

(1) Diseño, fabricación y requisitos remanufactura. El diseño y los requisitos de fabricación de esta voluntad estándar aplicable a todas las plataformas aéreas fabricados a después de la fecha de vigencia. Plataformas aéreas reconstruidos a partir de la fecha efectiva de esta norma deberá cumplir con los requisitos de esta norma.(2) Reconstruir / requisitos reacondicionados. Reconstruido / plataformas elevadoras reacondicionadas deberá cumplir con la norma vigente a la fecha de su fabricación original.(3) Las responsabilidades de los distribuidores,propietarios,usuarios,operadores,arrendadores, arrendatarios y corredores.Todas las disposiciones detalladas distribuidores, propietarios,usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios y corredores se aplican a los nuevos y unidades existentes entregados mediante venta, arrendamiento, alquiler o cualquier forma de beneficioutilizar a partir de la fecha efectiva.1.1.3 Equipo Sin cobertura.(1) Escalera y escalera de soportes tales como loscubierto de American National Standards paraEscalera y escalera Stands, ANSI serie A14

2) Andamios como los contemplados en el Norma Nacional Americana para la construccióny Operaciones de demolición Andamios Seguridad Requisitos, ANSI A10.8-1988(3) Vehículo y remolque de elevación montado y rotación plataformas aéreas tales como los contemplados en la Norma Nacional Americana para vehículo- Montado Elevación y girando dispositivos aéreos, ANSI / SIA A92.2- 2001(4) no autopropulsado elevar aérea plataformas como los contemplados en el American Estándar Nacional de manual móviles La elevación de las plataformas aéreas, ANSI / SIA A92.3- 1990(5) autopropulsado elevar aérea plataformas como los contemplados en el American Norma Nacional para autopropulsada Elevating Plataformas, ANSI / SIA A92.6-1999(6) Los dispositivos de elevación vertical, montados en vehículos tales como las cubiertas de la American National Norma para la aerolínea de tierra Soporte vehículo- Dispositivos de elevación vertical montadas, ANSI / SIA A92.7 -1990(7) instalada en un vehículo Puente de Inspección y Mantenimiento Devices, ANSI / SIA A92.8-1993-(reafirmó 1998)(8) Plataformas de mástil-Escalada,ANSI / SIA A92.9-1993 (reafirmó 1998)(9) Suspendido plataformas automáticas para exterior mantenimiento de edificios, ANSI 120.1-1992(10) Equipo verticalmente ajustable utilizado principalmente para elevar materiales e inferior yequipos de una elevación a otra, por ejemplo como Normas Nacionales en la A17, B30 y B56 serie(11) equipos de lucha contra incendios, tales como los cubierto en la Norma Nacional Americana para Aparato Fuego Automotriz, ANSI / NFPA 1901-1.991(12) Construcción y demolición

torres de perforación operación / excavadora como los cubiertos en la Norma Nacional Americana para Construcción y Demolición de Seguridad Requisitos, definiciones y especificaciones ANSI A10.31-1995( 13 ) Un accesorio o dispositivo que es la intención de convertir un no autopropulsadaselevar plataforma aérea a un autopropulsadas elevar plataforma aérea , a menos que el resultado elevar plataforma aérea está dentro del alcance de equipos cubiertos como se define en la Sección 1.1.1 del esta norma

Page 17: A92.5

1.2 Finalidad. Esta norma se aplica a la auto-propulsada elevar plataformas aéreas para alcanzar los siguientes objetivos:

(1) prevención de lesiones y accidentes personales (2) establecimiento de criterios para el diseño, la fabricación, la refabricación, reconstruir/reacondicionado, rendimiento, inspección, formación, mantenimiento, pruebas y operación (3) establecimiento y comprensión por parte de los diseñadores, fabricantes, comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios, y corredores de sus respectivas responsabilidades.

1.3 Aplicación.El rápido desarrollo de una amplia variedad de aguilón-apoyado elevando los diseños de plataforma de trabajo exige el establecimiento de normas para el diseño, la fabricación, la refabricación, reconstruir/reacondicionado, rendimiento, inspección, formación, mantenimiento, pruebas y uso.

Boom-apoyado elevando las plataformas de trabajo son generalmente destinados para el uso en superficies niveladas.

Normalmente, no están aisladas para utilizar cerca de circuitos energizados eléctricamente, ni están destinados a ser utilizados en lugares peligrosos. Cualquier boom-apoyado elevando la plataforma de trabajo destinados al uso en torno a circuitos energizados eléctricamente deberán cumplir los requisitos eléctricos de ANSI/SIA UN92.2-2001 del funcionamiento de cualquier plataforma de antena está sujeto a ciertos peligros que pueden ser protegidos contra únicamente por el ejercicio de la inteligencia, atención y sentido común, y no por medios mecánicos. Es esencial tener autoridad, cuidado personal entrenado en el uso previsto, el funcionamiento seguro, mantenimiento y servicio de este tipo de equipos.

2. referenciado y American National Standards relacionados andamio y la Asociación de la industria de las publicaciones de

2.1Referencia American National Standards.

Este estándar está diseñado para ser usado en conjunción con la siguiente American National Standards. Cuando estos estándares de referencia son reemplazadas por una revisión aprobado por el American National Standards Institute, la revisión se aplicará:

ANSI/SIA un92.2- 2001 Vehicle-Mounted elevando y girando artefactos aéreos ANSI Z535.1-2002, código de colores de seguridad

ANSI Z535.3-2002, criterios de símbolos de seguridad ANSI Z535.4-2002, Producto Señales y etiquetas de seguridad

ANSI/AWS D1.1-98, Soldadura estructural - Acero código

ANSI/AWS D1.2-97, Soldadura estructural - Aluminio código

ANSI/NFPA 58- 1995, el almacenamiento y la manipulación de los Gases de petróleo licuados

ANSI/NFPA 70-1999, Código Eléctrico Nacional

Page 18: A92.5

ANSI/NFPA 505- 1996, las carretillas de transporte, incluyendo designaciones de tipo, zonas de uso, mantenimiento y operación

2.2 Otros estándares de referencia.

Este estándar también está destinado a ser utilizado en conjunción con los estándares siguientes:

SAE J821-1985 para sistemas eléctricos para la construcción, la agricultura y Off-Road máquinas.

2: Código de Regulaciones Federales (CFR) 1910.333.

2.3 relacionadas American National Standards.

Las normas enumeradas aquí son sólo para fines de información y no son esenciales para la realización de los requisitos de la presente norma. Cuando estas normas conexas son reemplazadas por una revisión aprobado por el American National Standards Institute, la revisión se aplicará:

ANSI A10.4-1990, personal empleado Polipastos y elevadores para la construcción y operaciones de demolición Requisitos de seguridad

ANSI A10.8-2001, construcción y operaciones de demolición - Andamios - Requisitos de seguridad

ANSI A10.31-1995, Construcción y Demolición - Digger Grúas - Requisitos de seguridad, definiciones y especificaciones

ANSI/SIA UN92.3-1990, impulsado manualmente elevando de plataformas aéreas

ANSI/SIA UN92.6-1999, elevando la labor plataformas autopropulsadas

ANSI/SIA UN92.7-1998, aerolínea de apoyo en tierra los dispositivos de elevación vertical Vehicle-Mounted

ANSI/SIA UN92.8-1993 (1998), reafirmó la inspección y el mantenimiento del puente Vehicle-Mounted dispositivos

ANSI/SIA UN92.9-1993 (1998) reafirmó, plataformas de trabajo Mast-Climbing

ANSI A120.1-1996, suspendido Powered plataformas para el mantenimiento del edificio Exterior

ANSI/NFPA 1901-1991, Automoción Fire aparato 2.4 Publicación de la Asociación de Industria de andamio de referencia(s).Esta norma es Diseñado para utilizarse junto con el SIA siguiente publicación:

ANSI/SIA UN Manual92.5-2006 de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios, y Corredores de Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo.

Page 19: A92.5

2.5 relacionados Andamio Industry Association publicación(s).

Las publicaciones enumeradas aquí son sólo para fines de información y no son esenciales para la realización de los requisitos de la presente norma:

ANSI/SIA UN Manual92.2-2001 de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios de vehículo- montado elevando y girando artefactos aéreos.

ANSI/SIA UN Manual92.3-1990 de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios de propulsados manualmente elevando las plataformas de trabajo.

ANSI/SIA UN Manual92.6-1999 de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios, elevando autopropulsada e intermediarios de plataformas de trabajo.

ANSI/SIA UN Manual92.9-1998 de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, arrendadores, arrendatarios, y Corredores de mástil escalada de plataformas de trabajo.

3 Definiciones

Plataforma de Antena:Un dispositivo móvil que tiene una plataforma de posición ajustable, apoyada desde el nivel del suelo por una estructura.

Configuración alternativa(s):los arreglos de las plataformas aéreas o sus componentes, que se diferencian de los demás. Configuraciones alternativas pueden o no tienen la misma carga de trabajo nominal.

Anchorage(s): Un punto de conexión segura para ser utilizado con el equipo de protección contra caídas personales (PFPE).

Personal autorizado (persona autorizada):

personal aprobado o asignado para realizar un tipo específico de derechos o deberes en una determinada ubicación o ubicaciones en un sitio de trabajo.

Base 3: los correspondientes puntos de contacto de las plataformas aéreas que forman parte del punto de apoyo de estabilidad (p. ej., ruedas, ruedas, estabilizadores, estabilizadores).

Boom:Una viga en voladizo que admite la plataforma.

Broker:un negocio independiente entidad o persona que organiza un arrendamiento o transferencia de la titularidad de una antena de la plataforma, pero no la propia plataforma de la antena. Si la entidad o persona es un empleado del comprador, del vendedor, del arrendador o arrendatario de las plataformas aéreas, él no será considerado un intermediario.

Chasis:La parte integral de la plataforma de antena que proporciona movilidad y soporte para elevar el conjunto.

Page 20: A92.5

Configuraciones:Todas las posiciones en las que una plataforma de antena o cualquier parte del mismo puede ser colocado dentro de sus límites de funcionamiento previsto.

Componente crítico(s): Cargar elementos auxiliares que apoyan o estabilizar la plataforma o plataformas aéreas.

Concesionario: persona o entidad que compra a un fabricante o distribuidor y que generalmente se vende, alquila, y los servicios de plataformas aéreas.

Entrega:Transferencia de cuidado, control y custodia de las plataformas aéreas de una persona o entidad a otra persona o entidad.

Controles direccionales:Controles que iniciar funciones que afectan el movimiento de la plataforma o las plataformas aéreas.

Materiales dúctiles: materiales con una elongación mínima del 10% en 2 pulgadas (50,8 mm).

Elevar general:Los mecanismos utilizados para colocar la plataforma en relación con el chasis de plataformas aéreas.

Familiarización:Proporcionar información acerca de las funciones de control y dispositivos de seguridad para la plataforma de antena(s) para una

persona cualificada o el operador que controla el movimiento de una antena de la plataforma.

Barandilla sistema:Una barrera vertical destinados principalmente para proteger contra personal de caer a niveles inferiores.

Ubicación peligrosa:Cualquier ubicación que contiene, o tiene el potencial de contener una atmósfera inflamable o explosivo, tal como se define en la norma ANSI/NFPA 505 para las carretillas de transporte, incluyendo designaciones de tipo, zonas de uso, mantenimiento y operación.

La inestabilidad:una condición de una antena de la plataforma en la que la suma de los momentos que tienden a volcar la unidad supera la suma de los momentos que tienden a resistir los vuelcos.

Plataforma aislada:Una plataforma diseñada y probada para cumplir con el aislamiento eléctrico específico clasificaciones coherentes con la placa de identificación del fabricante.

Page 21: A92.5

Enclavamiento:un control o mecanismo que, bajo determinadas condiciones, automáticamente permite o impide el funcionamiento de otro control o mecanismo.

Arrendatario: Persona(s) o entidad a quien se proporciona una plataforma de antena por arrendamiento, alquiler, préstamo o cualquier otro acuerdo. Un arrendatario puede ser también un distribuidor, propietario, operador o usuario.

Arrendador: Persona(s) o entidad que los arrendamientos, Alquileres, préstamos, o de lo contrario proporciona una plataforma de antena a otra parte para el uso beneficioso de esa parte (el usuario). Un arrendador puede también ser un distribuidor, propietario, arrendatario, usuario u operador.

Mantenimiento: La ley de conservación, tales como la inspección, lubricación, reabastecimiento de combustible, limpieza, ajuste y programado(s) parte(s) de reemplazo.

Manual de responsabilidades: un documento que contenga las definiciones (artículo 3) y a los requisitos establecidos en esta Norma para las siguientes entidades: los concesionarios (Sección 5); los propietarios (Sección 6): Los usuarios (Sección 7); Operadores

4

(Sección 8); los arrendadores (Sección 9); los arrendatarios (capítulo 10); e intermediarios (Sección 11).

Fabricante: una persona o entidad que hace, construye o produce una antena de la plataforma.

Altura máxima de desplazamiento: La altura máxima de la plataforma o la configuración más adversas(s) con respecto a la estabilidad en el que viajar es permitida por el fabricante.

Modificación, modifica:hacer un cambio(s) a una plataforma de antena que afecta el funcionamiento, la estabilidad, la seguridad, factores de carga nominal, o la seguridad de las plataformas aéreas de cualquier manera.

Más adversas condiciones de estabilidad: La configuración permitida de las plataformas aéreas con más probabilidades de causar inestabilidad. Factores a ser considerados deberán incluir:

1 con carga cero a la máxima carga de prueba.

2. Hasta e incluyendo la máxima altura de la plataforma.

Page 22: A92.5

3. Todas las posiciones y configuraciones de la plataforma(s).

4. Todas las posiciones de la rueda y el eje.

5. Adelante y atrás elevando las configuraciones de la Asamblea.

6. Todas las demás características móviles que afectan a la estabilidad de las plataformas aéreas.

Varios Rating(s), múltiples cargas nominales: Dos o más diferentes cargas de trabajo nominal sobre la base de distintas configuraciones de la plataforma de la antena.

No dúctiles materiales: materiales que tengan un alargamiento de menos del 10% en 2 pulgadas (50,8 mm).

Funcionamiento: el desempeño de las funciones de una plataforma de antena dentro del alcance de sus especificaciones y de conformidad con las instrucciones del fabricante, el trabajo del usuario reglas y reglamentos gubernamentales aplicables.

Operador:Una persona cualificada que controla el movimiento de una antena de la plataforma.

Estabilizadores:dispositivos que aumentan la estabilidad de las plataformas aéreas y que son capaces de levantar y la nivelación de las plataformas aéreas.

Anular:para asumir las funciones de control de movimiento de la plataforma de la antena en la parte superior de la estación de control por aquellos en la parte inferior de la estación de control.

Propietario:una persona o entidad que tiene la posesión de una antena de la plataforma por la virtud del comprobante de compra.

:pasivo en las condiciones especificadas, realiza automáticamente y no requieren ninguna acción específica a realizar.

Plataforma: La porción de una antena plataforma pensada para la ocupación por personal con sus herramientas y materiales necesarios.

Page 23: A92.5

Altura de la plataforma:La distancia vertical medida desde el piso de la plataforma a la superficie sobre la cual la plataforma de antena está soportado.

Alcanzar la plataforma:La distancia horizontal Medida desde la línea central de rotación en el borde exterior de la plataforma.

Powered funciones:Los que controlan el movimiento de la plataforma o las plataformas aéreas y son causadas por la electromecánica, hidráulica, neumática o fuerzas.

Persona Cualificada:quien, por la posesión de un título universitario reconocido, Certificado o profesional, o por extensos conocimientos, formación y experiencia, ha demostrado con éxito su capacidad para solucionar o resolver problemas relacionados con el tema, la obra o el proyecto.

Fuerza horizontal nominal: La fuerza horizontal máxima permitida en el raíl superior que puede ser aplicada a la antena plataforma como especificado por el fabricante.

La carga de trabajo nominal:La capacidad de transporte diseñada de las plataformas aéreas según lo especificado por el fabricante.

Reconstruir/reacondicionamiento: El acto de desmontaje, reparación o ajuste de un componente o plataformas aéreas, utilizando piezas de repuesto y componentes, en el logro de trabajar más allá del ámbito de mantenimiento (como se ha descrito y utilizado en el estándar) con el fin de restablecer, en la medida de lo posible, las plataformas aéreas o componente a la fabrica original de las especificaciones.

Refabricación: La modificación de una plataforma de antena, o por su fabricante original u otra entidad cualificada, de modo que la plataforma de antena cumplirá con el estándar ANSI en vigor en la fecha en que se completó la modificación.

Reparación: La ley de restauración de buenas condiciones que ha sido rotas, dañadas o desgastadas por el uso, abuso o por otras razones.

Deberá:La palabra "deberá" debe entenderse como obligatorio.

Debería: La palabra "debe" indica que la regla es una recomendación, la conveniencia de que depende de las circunstancias de cada situación.

Page 24: A92.5

Estabilidad/Stable:una condición de una antena de la plataforma en la que la suma de los momentos que tienden a volcar la unidad es menor que la suma de los momentos que tienden a resistir los vuelcos.

Estabilizadores:dispositivos que aumentan la estabilidad de las plataformas aéreas, pero no son capaces de levantar o la nivelación de las plataformas aéreas.

Formación: Instrucción para que el cursillista pueda convertirse en una persona cualificada con respecto a la tarea a realizar, incluyendo el conocimiento acerca de los peligros potenciales.

Movimiento imprevisto o movimiento involuntario por operador:Movimiento de la plataforma o plataformas aéreas sin la activación de cualquier control.

La carga de trabajo nominal sin restricciones:El máximo diseñado capacidad de transporte de la plataforma de antena permitida por el fabricante en todas las configuraciones de funcionamiento.

Usuario:(s) persona(s) o entidad(es) que tenga cuidado, control y custodia de las plataformas aéreas. Esta persona o entidad puede también ser el empleador del operador, un comerciante, empresario, el propietario, el arrendador, el arrendatario o el operador.

4 responsabilidades de fabricantes

4.1 Principios Básicos

Principios de ingeniería consistente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado se aplicarán en el diseño, ensayo y fabricación de plataformas aéreas, con la debida consideración de los conocimientos que la unidad será el transporte de personal.

4.2 Carga de trabajo nominal.

La carga de trabajo nominal de una plataforma de antena no deberá ser inferior a 300 libras (136 kg). Ya sea única o varias calificaciones pueden ser utilizados.

4.2.1 varias clasificaciones.

Cuando se utilizan varias clasificaciones, deberán cumplirse los siguientes requisitos:

(1) Cuando la carga de trabajo nominal es diferente para distintas configuraciones de la plataforma de antena, el fabricante deberá describir claramente estas configuraciones, y la carga de trabajo nominal de cada configuración en el manual y en la plataforma. Ejemplos de configuraciones alternativas, pero no estará limitado a lo siguiente:

Page 25: A92.5

(a) los estabilizadores o estabilizadores extendido a firme versus no ampliado

(b) Asamblea elevable extensible retraído versus extendido (c) elevando la asamblea versus elevados bajado

(d) Ejes extendidos versus retraído

(2) Cuando la carga de trabajo nominal de la diversa configuración depende de la ubicación de la plataforma en relación a la base, el fabricante deberá abrir la correspondiente carga de trabajo nominal de dicha configuración al operador en la estación de control(s).

4.3 Control de calidad

El fabricante deberá establecer por escrito y seguir un procedimiento de control de calidad para garantizar el cumplimiento de esta norma.

4.3.1 Prueba de

. Cada plataforma de antena de producción deberán ser probados y deberá sostener una carga de prueba igual al 150% de la carga de trabajo nominal, a nivel del suelo, para verificar su integridad. El fabricante determinará la configuración más críticos de la(s) plataforma de antena para esta prueba. La carga de prueba deberá ser colocado en la ubicación más adversas con su centro de gravedad 12 pulgadas (.3m) en la parte interna de la barandilla o en el centro de la plataforma, el que sea menor. Las plataformas aéreas permanecerá estable durante esta prueba. Una inspección visual se efectuará para determinar si esta prueba ha producido un efecto negativo en cualquier componente.

4.4. Todas las normas de soldadura,

soldadura, incluyendo las aplicaciones de presión tales como cilindros hidráulicos, se ajustarán a la norma ANSI/AWS D1.1-98 y ANSI/AWS D1.2-97, o ANSI/AWS- D14.3-94, excepto el soldador y procedimiento las calificaciones puede ser de conformidad con uno de los siguientes:

AWS B2.1: 1998 Especificación para procedimiento de soldadura y calificación de rendimiento.

ANSI/AMSE: 1998 Boiler and Pressure Vessel Code, sección IX, soldadura y arriostramiento de calificaciones.

La norma EN 287-1: 1992 pruebas de homologación de soldadores- Fusion Welding-Part 1, Aceros.

La norma EN 287-2: 1992 Aprobación Aprobación de Wel Welding-Part II, aluminio y aleaciones de aluminio.

La norma EN 288: 1992 Especificaciones y aprobación de los procedimientos de soldadura de materiales metálicos.

4.5 Factores de seguridad estructural.

4.5.1 Elementos dúctil. Todos los elementos de soporte de carga de las plataformas aéreas tendrán un factor de seguridad estructural de no menos de 2 a 1 sobre la base de:

Page 26: A92.5

(1) La fuerza mínima de rendimiento de los materiales utilizados (2) La columna de rigidez de la estructura 4.5.2 Non-Ductile elementos. Todos los elementos de soporte de carga de las plataformas aéreas que están hechas de materiales dúctiles no tendrán un

factor de seguridad estructural de no menos de 5 a 1 basado en el mínimo de la resistencia final de los materiales utilizados.

4.5.3 Factor de seguridad estructural las fórmulas.

El diseño de estrés o carga de columna utilizado para determinar el factor de seguridad estructural será el máximo subraya o columna load, desarrollado dentro del elemento con la máquina funcionando con esta carga de trabajo nominal, usados en el tipo de servicio para el cual fue diseñado y operado de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante. El diseño incluirá los efectos del estrés de la concentración de esfuerzos y la carga dinámica como se muestra en la siguiente fórmula:

= Factor de seguridad estructural

(a1 + A2) f1f2 donde:

es la fuerza mínima de rendimiento de los materiales descritos en 4.5.1 o la resistencia final de los materiales descritos en 4.5.2 a1 es el estrés debido al peso de la estructura; a2 es el estrés debido a la carga de trabajo nominal de f1 es el factor de concentración de tensión f2 es el factor de carga dinámica de

la columna carga deberá incluir los efectos de la carga dinámica como se muestra en la siguiente fórmula:

Factor de seguridad estructural = b (b1 + b2) f2

donde:

b = Columna de carga de pandeo crítica b1 = columna cargar debido a El peso de la estructura b2 = columna cargar debido a la carga de trabajo nominal f2 = el factor de carga dinámica

Los valores de f1 y F2 puede ser determinado por el análisis experimental de la tensión sobre un prototipo de unidad.

De lo contrario, los valores de f1 y F2 no será inferior a 1,10 y 1,25, respectivamente.

4.6 controles

4.6.1 controles superiores.

Page 27: A92.5

Controles superiores serán proporcionados en la plataforma y deberá:

(1) ser fácilmente accesibles para el operador

(2) tienen los controles direccionales situado y orientado a moverse en la dirección aproximada del mecanismo motion controlan cuando el brazo está en la posición definida por el fabricante y la caja de control está en la posición normal. Si no está permanentemente conectado, el cuadro de control normal de la ubicación y orientación deberá estar claramente marcado

(3) incluyen un control separado que será continuamente activada por el operador para controles direccionales superior a ser operativos, que pueden ser liberados por el operador, independientemente de los controles direccionales, y que hacen que los controles direccionales superior inoperante cuando se suelta

(4) ser del tipo que vuelve automáticamente a la posición "Off" o "Punto muerto" cuando se suelta, si se utilizan para controlar cualquier movimiento de la antena de la plataforma

(5) estén protegidos contra la activación distinto del iniciado por el operador

(6) estarán claramente marcadas

4.6.2 bajar los controles.

Reducir los controles deberán ser fácilmente accesibles desde el nivel del suelo y deberá:

(1) Anulación controles superiores para la alimentación de funciones (2) se proporcionan para todas las funciones, excepto la unidad y alimentado la dirección (3) incluyen un control separado que será continuamente activada por el operador para los controles direccionales inferior a ser operativos, que pueden ser liberados por el operador, independientemente de los controles direccionales, y que hacen que los controles direccionales inferiores inoperante cuando se suelta (4) ser del tipo que vuelve automáticamente a la posición "Off" o "Punto muerto" cuando se suelta, si utiliza para controlar cualquier movimiento de la antena de la plataforma

(5) estén protegidos contra la activación distinto del iniciado por el operador (6) estarán claramente marcadas

4.6.3 Dispositivo de parada de emergencia.

Las plataformas aéreas deberán estar equipados con dispositivos de parada de emergencia fácilmente identificables, situado en la parte superior e inferior de control, estaciones de control que desactivan todas powered funciones.

4.6.4 La bajada de emergencia.

Todas las plataformas aéreas deberán estar provistos de un medio de emergencia para devolver la plataforma a una posición donde es seguro para salir en caso de pérdida de energía primaria.

4.6.5 Seguridad. Una garantía se proveerán medios para protegerse contra el uso no autorizado de las plataformas aéreas.

Page 28: A92.5

4.6.6 Dispositivos de advertencia de la pendiente. Todas las plataformas aéreas deberán estar equipados con un dispositivo de aviso a la plataforma que se activa automáticamente cuando la plataforma está en antena y más allá de la pendiente (o laderas donde la inclinación varía según la dirección) establecido por pasar las pruebas de estabilidad en 4.7.1, y 4.7.3. El dispositivo de alarma podrá ser inoperante cuando viaja en la carga o la posición definida por el fabricante.

La máquina debe pasar la prueba de estabilidad (4.7.1 y 4.7.3) en la inclinación máxima en el que el primer dispositivo de advertencia suena, o a cinco grados, lo que sea mayor.

4.7.Pruebas de estabilidad

Cada plataforma aérea deberá ser capaz de mantener la estabilidad mientrassometido a las pruebas siguientes :-Un representante de la unidad de cada modelo en su condición de estabilidad más adversas será probado para verificar su cumplimiento. Si teniendo los estabilizadores, ejes extensibles, u otros medios a mejorar la estabilidad en uso es parte de la configuración normal para satisfacer los requisitos de estabilidad, que será ampliado y ajustado según las instrucciones del fabricante. La carga de prueba deberá ser aplicado de manera que el centro de gravedad de la carga está en el plano vertical, que cruza el suelo de la plataforma, 12 pulgadas (.3m) en la parte interna de la barandilla; o en la línea central, el que sea menor, medido en el suelo de la plataforma.

Una inspección visual se efectuará para determinar si esta prueba ha producido un efecto negativo en cualquier componente.

4.7.1 Prueba de carga horizontal en pendiente.

La antena deberá mantener la estabilidad de la plataforma cuando se coloca sobre una pendiente continua cinco grados en las más adversas condiciones de estabilidad(s), mientras que el sostenimiento de un ensayo estático de carga desde cero hasta la carga de trabajo nominal y una fuerza horizontal de 150 libras (666N) o el 15% de la capacidad nominal o 50 libras (222N) por número nominal de ocupante(s), el que sea mayor, aplicada a la periferia de la plataforma superior en la dirección más probable de causar inestabilidad. (Consulte la Figura 2 en la página 29). Las plataformas aéreas deben pasar la prueba de estabilidad en la pendiente máxima en que el dispositivo de aviso primero suena o a cinco grados, lo que sea mayor.

4.7.2 Nivel de prueba de carga de la tierra.

Las plataformas aéreas, sobre una superficie nivelada, deberá mantener la estabilidad mientras sostener a un ensayo estático de carga igual al 150% de la carga de trabajo nominal.

4.7.3 Prueba de carga en pendiente.

Page 29: A92.5

Las plataformas aéreas, mientras que en una pendiente continua de cinco grados desde la horizontal, deberá mantener la estabilidad mientras sostener a un ensayo estático de carga igual a 1-1/3 veces su carga de trabajo nominal. Las plataformas aéreas deben pasar la prueba de estabilidad en la pendiente máxima en que el dispositivo de aviso primero suena o a cinco grados, lo que sea mayor.

4.7.4 Cómo los requisitos de las pruebas de conducción.

4.7.4.1 detener la prueba.

Una prueba de estabilidad dinámica se efectuará sobre la pendiente máxima para que la plataforma de antena está clasificado por el fabricante, hasta e incluyendo la máxima altura de desplazamiento. La plataforma deberá llevar una carga de prueba cuyo centro de gravedad se encuentra a 6 pulgadas (15 cm) por encima del piso de la plataforma y distribuido más de la mitad de la plataforma líder y igual a 1-1/3 veces la carga de trabajo nominal. La máquina deberá ser conducida a su velocidad máxima alcanzable para esa configuración en un bordillo fijo suficientemente alto para detener la máquina.

4.7.4.2 Prueba de depresión.

Una prueba de estabilidad dinámica se efectuará sobre la pendiente máxima para que la plataforma de antena está clasificado por el fabricante e incluyendo hasta la máxima altura de desplazamiento. La plataforma deberá llevar una carga de prueba(s) cuyo centro de gravedad se encuentra a 6 pulgadas (15 cm) por encima del piso de la plataforma(s) y distribuido más de la mitad de la plataforma líder y igual a la carga de trabajo nominal. La máquina deberá ser conducido hacia una 24-pulgada (.60m) el agujero cuadrado con una caída vertical de 4 pulgadas (10,2 cm) en su velocidad de avance máxima alcanzable para esa configuración con una rueda delantera alineados perpendiculares al borde del orificio de prueba. La prueba deberá realizarse a la velocidad de retroceso máxima alcanzable para esa configuración con una rueda trasera alineados perpendiculares a un extremo del orificio de prueba. Tanto en las pruebas de avance y retroceso de las ruedas de dirección será paralela a la longitud de la máquina.

Al realizar la prueba, la prueba deberá entrar en el orificio de la rueda en todos los lugares a lo largo de la prueba de que el borde del agujero. (Consulte la Figura 3 en la página 30) El control de la unidad deberá mantenerse hasta que la rueda se asiente en el orificio de prueba o un miembro estructural de la máquina hace contacto en la superficie alrededor del orificio de prueba.

4.8 Requisitos de interbloqueo.

4.8.1 El Movimiento.

Donde el posicionamiento de la plataforma se consigue mediante la cuerda de cable o cadena, el sistema deberá evitar el movimiento involuntario del operador en caso de fallo de un único cable, cuerda o cadena.

4.8.2 Electromecánica.

Cuando la elevación de la plataforma se consigue mediante un ensamblaje electromecánicos, un sistema deberán diseñarse de manera que impidan el movimiento involuntario de la plataforma no iniciadas por el operador en el caso de un fallo de alimentación.

Page 30: A92.5

4.8.3 La retracción.

O hidráulicamente accionado neumáticamente puntales o estabilizadores, o ambos, deberán ser construidos como para evitar la retracción involuntaria en caso de una falla de línea hidráulica o neumática.

4.8.4 La estabilidad.

Plataformas aéreas que requieran el uso de estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles, mejorando la estabilidad u otros medios para satisfacer los requisitos de estabilidad de esta norma deberán estar provistos de bloqueos para garantizar que la plataforma puede colocarse más allá de la máxima altura de desplazamiento, salvo que los estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles u otros medios mejora la estabilidad están colocados correctamente.

Enclavamientos inadecuado también impedirá la retracción de estos dispositivos mientras la plataforma está más allá de la máxima altura de desplazamiento.

4.9 Factores de seguridad de ruptura.

Todos los componentes críticos y mangueras de sistemas hidráulicos y neumáticos deberán tener una resistencia de ruptura mínima de cuatro veces la presión de funcionamiento para que el sistema está diseñado.

Los componentes no críticos deberán tener una resistencia de ruptura mínima de dos veces la presión de funcionamiento para que el sistema está diseñado.

4.10 La protección del sistema

4.10.1 cuerda de cable o cadena el factor de seguridad.

Cuando la plataforma está apoyando su carga de trabajo nominal por un sistema de cables o cadenas, o ambos, el factor de la seguridad de la cuerda de cable o sistema de cadena no deberá ser inferior a 8 a 1 basado en la resistencia final.

4.10.2. Hidráulica/neumática.

Donde el posicionamiento de la plataforma se logra por medios hidráulicos o neumáticos, el sistema deberá estar equipado así como para evitar el movimiento involuntario del operador en caso de fallo de una tubería hidráulica o neumática. Este requisito no se aplica a los tubos metálicos protegidos o los accesorios instalados entre un cilindro y el dispositivo de sujeción.

4.11 protección del personal.

En la plataforma de personal deberán estar protegidos contra los riesgos de las piezas móviles de las plataformas aéreas.

4.12 plataformas

4.12.1 anchura, longitud y superficie.

Page 31: A92.5

Anchura y longitud de la plataforma deberá ser de al menos 18 pulgadas (46cm). El suelo de la plataforma deberá tener una superficie antideslizante.

4.12.2 barandilla.

La plataforma incluirá un sistema de barandas de protección alrededor de su periferia. Si el sistema del guardarraíl es extraíble o puede ser bajado, los medios utilizados para fijarla en la posición normal de funcionamiento deberán ser fácilmente accesibles para su inspección y mantenimiento.

4.12.2.1 el riel superior.

El sistema incluirá guardarraíl una barandilla superior alrededor de su periferia.

El raíl superior será de 42 pulgadas (1.07m) de alto, más o menos 3 pulgadas (7.6cm) por encima de la superficie de la plataforma. Estructura equivalente puede utilizarse en lugar de los rieles superiores, pero deberán cumplir los requisitos de resistencia de Sección 4.12.2.4.

4.12.2.2 Mid-Rail.

El sistema de barandas de protección deberá incluir una rampa media aproximadamente a mitad de camino entre el riel superior y la superficie de la plataforma.

Estructura equivalente puede utilizarse en lugar de mediados de Rails, pero deberán cumplir los requisitos de resistencia de la sección 12.2.4.

4.12.2.3 materiales flexibles.

Los materiales flexibles tales como cables, cadenas, cuerdas y no serán utilizados en el sistema de guardarraíl.

4.12.2.4 la integridad estructural.

Cada riel superior, mid-rail, o equivalente barrera concentrados deberán resistir una carga de prueba de 300 libras (136 kg) aplicada en todas las direcciones sin llegar a la resistencia final.

4.12.3 Toeboards. (RODAPIES) TAMBIEN LLAMADO SOCALOS

La plataforma incluirá toeboards en todos los lados. La altura toeboard mínima será de 4 pulgadas (10,2 cm).

Toeboards pueden omitirse en la apertura de acceso(s).

4.12.4 Acceso.

Las plataformas aéreas incluirá medios para el personal para el uso de la entrada/salida a partir de la plataforma en posición baja. Cuando la distancia entre el nivel de acceso y el suelo de la plataforma en su posición de acceso excede de 20 pulgadas (0,5 m) de la plataforma de la antena deberá estar equipado con una escalera de acceso. Los peldaños o escalones no será de más de 12 pulgadas (0,3 m) de distancia. Los peldaños o escalones se dividirán equitativamente a lo largo de la distancia entre el primer paso o escalón y el piso o la plataforma. La altura del primer escalón por encima del suelo será de un máximo de 20 pulgadas (0,5 m).

Page 32: A92.5

Cada paso o escalón deberá ser al menos de 12,5 pulgadas (0.32m) de ancho, por lo menos una pulgada (25mm) de profundidad, y deberá ser antideslizante. La parte delantera del paso o escalón será de al menos 6 pulgadas (0.15m) en sentido horizontal para alejarlo de la estructura de apoyo de los otros componentes de la plataforma de trabajo de la antena. La escalerilla de acceso será simétrico con la abertura de acceso. El sistema de acceso deberá permitir el logro de los tres puntos de contacto mientras ascendente o

descendente el acceso al sistema de más de

39 pulgadas (1,0 m) por encima del suelo.

4.12.5 Anclaje para el equipo de protección personal contra caídas.

4.12.5.1 el fabricante (Rellenados) proporcionará anchorage(s) en el brazo o la plataforma.

4.12.5.2 La ubicación del anclaje deberán ser identificados y el número de anclajes deberán igualar o exceder el número de ocupantes nominal. Más de un ocupante puede adjuntar a un solo anclaje si el anclaje está clasificado para más de una persona.

4.12.5.3 El anclaje(s) deberán ser capaces de resistir la fuerza de 3.600 libras (16.000 N) para cada persona autorizada por el fabricante en el accesorio sin alcanzar la resistencia final. La fuerza requisito se aplicará únicamente al anclaje(s) y su apego a la pluma o plataforma.

4.12.5.4 El anclaje(s) deberán estar ubicados para minimizar el acollador floja.

4.13 Instrucciones y marcas.

La siguiente información será mostrada en todas las plataformas aéreas en un lugar claramente visible, accesible y de una forma duradera:

(1) Advertencias, precauciones o restricciones de funcionamiento y mantenimiento seguros en conformidad con la norma ANSI Z535.1 - Código de colores de seguridad ANSI Z535.3 - Criterios de símbolos de seguridad ANSI Z535.4 - Producto Señales y etiquetas de seguridad

(2) La marca, modelo, número de serie y el fabricante (Rellenados) nombre y dirección del

(3) La carga de trabajo nominal sin restricciones, clasificado con el número de ocupantes y fuerza horizontal nominal será mostrada en cada acceso a la plataforma y en las estaciones de control del operador

(4) La máxima altura de la plataforma

(5) La plataforma de máximo alcance

(6) El voltaje nominal de calificaciones de las baterías si es alimentado con batería O el voltaje y la frecuencia de funcionamiento requerido si la fuente de alimentación eléctrica de CA es

(7) Un anuncio para estudiar el manual de funcionamiento y mantenimiento antes de usar el equipo

(8) un anuncio de las inspecciones requeridas por las Secciones 6, 7 y 8 de esta norma

(9) declaración de una configuración alternativa. Si una antena plataforma es capaz de varias configuraciones alternativas, entonces el fabricante deberá describir claramente esas

Page 33: A92.5

alternativas y la capacidad nominal en cada situación. Si la carga de trabajo nominal de una antena de la plataforma es la misma en todas las configuraciones, estas descripciones adicionales no son necesarias

(10) Una declaración de que sea o no en la plataforma y barandilla sistema están aislados eléctricamente. Si está equipado con una plataforma aislada, el nivel de protección y la norma de prueba aplicable será declarado, en conformidad con el Estándar Nacional Americano para vehículo- montado elevando y girando artefactos aéreos, ANSI/SIA UN92.2-2001

(11) Una declaración de conformidad con la sección 4 de esta norma

(12) advertencias en contra de la sustitución, sin el consentimiento del fabricante, los componentes críticos para la estabilidad de plataformas aéreas, (por ejemplo, pilas o lastrado neumáticos) con un menor peso de los componentes.

Los pesos mínimos y la ubicación de dichos componentes será especificado

(13) Una declaración de que sólo el personal autorizado y debidamente capacitado estará autorizada a operar la antena

(14) plataforma de rueda y/o cargas de outrigger. Peso total de la antena y de la plataforma de carga de la rueda para la peor situación de carga ejercida por las ruedas y/o estabilizadores

(15) La ubicación de cada punto de anclaje deberán estar claramente señalizados.

(16) Las advertencias e instrucciones destinadas a prevenir un choque eléctrico e informar al operador de la distancia mínima de enfoque (MAD) los requisitos que se encuentran en el Código de Regulaciones Federales (CFR) 1910.333(c).

4.14 Los frenos.

Las plataformas aéreas deberán estar equipados con un freno de pasivo que se mantenga la unidad en cualquier pendiente es capaz de escalar.

4.14.1 mantiene los frenos.

Las plataformas aéreas deberán estar equipados con un freno que se aplica automáticamente cuando la unidad no está activada la función, y deberá mantener la unidad en cualquier pendiente es capaz de escalar sujeto a la tracción adecuada sobre el frenado de las ruedas. El sistema proporcionará dos miembros de frenado para evitar la pérdida total de la capacidad debería un miembro pierden tracción o contacto de la superficie de apoyo.

4.14.2 frenos dinámicos.

La plataforma de antena será capaz de parar en una cuesta tener la tracción adecuada, al descender una pendiente la unidad es capaz de escalar. El sistema proporcionará dos miembros de frenado para evitar la pérdida de la capacidad total de 11 si un miembro pierden tracción o contacto de la superficie de apoyo.

4.14.3 Combinación de frenos.

Celebración y sistema de freno dinámico pueden combinarse como un sistema, si un sistema cumple los requisitos de los puntos 4.14.1 y 4.14.2.

Page 34: A92.5

4.15 SISTEMA DE POTENCIA

4.15.1 Combustible y escape.

Las líneas de combustible del motor de combustión interna alimentado de plataformas aéreas serán admitidos para minimizar el roce y posicionados para minimizar la exposición a los gases de escape del motor y el calor. Las tuberías de combustible líquido será de líneas duras, excepto cuando el aislamiento de vibraciones requiere una conexión flexible. LP-sistemas de combustible de los motores de gas deberán cumplir con el Estándar Nacional Americano para el almacenamiento y la manipulación de los Gases de petróleo licuados ANSI/NFPA 58- 1989. El sistema de escape deberá estar provisto de un silenciador que está posicionada para reducir la exposición al ruido y los gases de escape para los operadores y personal que se encuentra en la proximidad de las plataformas aéreas.

4.15.2 Ubicación de la batería.

La(s) batería(s) deberá ser fijada en un ventilado y ubicación vigilada a fin de evitar daños y la acumulación de gas de hidrógeno. La(s) batería(s) deberán ser fácilmente accesibles para su inspección, mantenimiento y sustitución.

4.15.3 Horómetro.

Un contador de horas serán proporcionados para grabar el tiempo acumulado de funcionamiento mientras que el sistema eléctrico se activa o se activa.

4.16 manuales.

4.16.1 Manuales de Operación y Mantenimiento.

El fabricante (Rellenados) entregará en cada plataforma de antena, en el momento de la entrega, un manual apropiado(s) que contenga los siguientes elementos:

(1) Las descripciones, especificaciones, y valoraciones de las plataformas aéreas, incluida la información especificada en la sección 4.13

(2) la máxima presión de funcionamiento hidráulico y neumático y la máxima tensión de los sistemas eléctricos que forman parte de la plataforma de la antena (3) instrucciones acerca del uso previsto, operación, seguridad y mantenimiento

(4) la información necesaria para realizar las responsabilidades establecidas en las secciones 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11 de esta norma, por ejemplo,

"Manual de Responsabilidades" 4.16.2 y reparación manual de piezas. El fabricante pondrá a disposición el manual apropiado(s) listado e información de piezas de reparación.

4.17 Almacenamiento resistente a la intemperie. El fabricante (Rellenados) proporcionará una ubicación de almacenamiento resistente a la intemperie en las plataformas aéreas para el manual apropiado(s).

Page 35: A92.5

4.18 Sistema eléctrico.cableado eléctrico y componentes deberán cumplir, según corresponda, con los requisitos de la norma SAE J821 con fecha de mayo de 1985 para sistemas eléctricos para la construcción, maquinaria agrícola y a campo traviesa.

4.19 Información sobre formación y materiales.

El fabricante (Rellenados) deberán desarrollar y ofrecer materiales de formación que ayuden a los concesionarios, propietarios y usuarios en el cumplimiento de sus responsabilidades, tal como se describen en esta norma.

4.20 Fabricante como distribuidor. Siempre que el fabricante (Rellenados) vende, alquila o arrienda una antena plataforma directamente a un propietario o usuario, el fabricante (Rellenados) asumirá las responsabilidades de un distribuidor como se describe en la sección 5 de esta norma.

5 responsabilidades de los concesionarios

5.1 Principios Básicos. Los principios de seguridad, formación, inspección, mantenimiento, aplicación y operación coherente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado será aplicada en la formación de los operadores, el mantenimiento, la aplicación de las disposiciones de seguridad, y el funcionamiento de la antena de la plataforma con la debida consideración del conocimiento que será la unidad de transporte de personal.

5.2 Manuales

5.2.1 Manual de la máquina(s). Los concesionarios deberán mantener y conservar una copia de la(s):

(1) manual de operación

(2) El manual de mantenimiento

(3) manual de piezas

(4) manual de reparación

En el manual de operación y mantenimiento manual será suministrada con cada alquiler, arrendamiento, venta o entrega y serán almacenados en el compartimiento de almacenamiento resistente a la intemperie en las plataformas aéreas. Manual(s) se considera una parte integral de la plataforma de antena y que son de vital importancia para comunicar información de seguridad necesarias a los propietarios, usuarios y operadores. Además, la reparación y las piezas manuales deben ser proporcionados con cada venta de la entrega.

5.2.2 Manual de responsabilidades. El actual manual de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios y corredores de

Page 36: A92.5

aguilón-apoyado elevando las plataformas de trabajo deberán facilitarse y almacenados en el compartimiento de almacenamiento resistente a la intemperie.

5.3 Preparación de la preentrega. Plataformas aéreas será Inspeccionado, Reparado y ajustarse a los requisitos del fabricante antes de cada entrega mediante venta, arrendamiento o alquiler.

5.4 Mantenimiento, Inspección y reparación.

5.4.1 Mantenimiento. Cuando un concesionario realiza el mantenimiento preventivo de las plataformas aéreas, ésta deberá estar en conformidad con las recomendaciones del fabricante y basados en el medio ambiente y la severidad de uso.

5.4.2 la inspección. Cuando el concesionario realiza frecuentes y de inspecciones anuales, éstos deberán estar en conformidad con los manuales e instrucciones del fabricante.

5.4.3 Las reparaciones. Reparación realizada para corregir las disfunciones y problemas deberán estar en conformidad con los manuales e instrucciones del fabricante.

5.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento.

Antes de los ajustes y las reparaciones se inició en una plataforma de antena, las siguientes precauciones se tomarán según corresponda:

(1) Planta de energía y arranque parado significa inoperantes (2) Todos los controles en la posición "Off" y todos los sistemas operativos está asegurada por el movimiento inadvertido por los frenos, bloques, u otros medios

(3) pluma y plataforma bajada a la posición completamente hacia abajo, si es posible, o de lo contrario secured bloqueando o calzos para evitar que caiga el aceite hidráulico

(4) aliviar la presión de todos los circuitos hidráulicos antes de aflojar o quitar los componentes hidráulicos

(5) Seguridad props o pestillos instalado donde sea aplicable según lo prescrito por el fabricante

5.6 partes de reemplazo. Cuando se sustituyen las piezas o componentes, deberán ser idénticos o equivalentes a la antena original de piezas o componentes de la plataforma.

5.7 Formación.

El concesionario deberá ofrecer capacitación adecuada para facilitar propietarios, usuarios y operadores para cumplir con los requisitos establecidos en esta norma con respecto a la inspección, mantenimiento, uso, aplicación y funcionamiento de las plataformas aéreas.

5.8 familiarización al momento de la entrega.

Page 37: A92.5

Tras la entrega, mediante venta, arrendamiento, alquiler o cualquier forma de uso, el concesionario tendrá la responsabilidad con la persona designada por la entidad receptora para aceptar la antena plataforma para:

(1) Identificar el compartimento resistente a la intemperie (de manual(s) de almacenamiento) (2), confirman que el manual(s), según lo especificado por el fabricante, se encuentran en la plataforma de la antena (3) Revisar las funciones de control (4) Examen de dispositivos de seguridad específicos para el modelo de plataforma de antena está entregado

5.9 Distribuidor como usuario.

Cuando un concesionario dirige el personal para operar una plataforma de antena (carga, descarga, inspeccionando, demostraciones de ventas, o cualquier forma de uso), el concesionario deberá asumir las responsabilidades de los usuarios, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma. Todo el personal autorizado para operar las plataformas aéreas deberán haber sido:

(1) (2) capacitado familiarizado con las plataformas aéreas para ser operado (3) Conscientes de las responsabilidades de los operadores como se describe en la sección 8 de esta norma

13

5.10 Asistencia a propietarios y usuarios. Si un distribuidor es incapaz de responder a un propietario o usuario de la(s) pregunta(s) relativas a la capacidad nominal, el uso, mantenimiento, reparación, inspección, o el funcionamiento de las plataformas aéreas, el concesionario deberá obtener la debida información del fabricante o una persona cualificada si el fabricante ya no está en el negocio y proporcionar esa información al propietario o usuario.

5.11 La conservación del registro y difusión 5.11.1 La conservación del Registro. El concesionario deberá conservar los siguientes registros durante al menos cuatro años:

(1) Nombre y dirección del comprador de cada plataforma de antena por número de serie y la fecha de entrega (2) Registros de la pre-entrega preparación realizada antes de cada entrega (3) Registros de inspecciones frecuentes y máquina anual realizada (4) Registros de reparaciones realizado para corregir las disfunciones y problemas (5) Nombre de la(s) persona(s) capacitados (6) Nombre de la(s) persona(s) proporcionando la capacitación (7) Fecha de formación

(8) Nombre de la(s) persona(s) recibiendo la familiarización con la plataforma de antena en cada entrega a menos que esta persona ha sido proporcionado con la familiarización en el mismo modelo, o uno que tenga características coherentes con el se va a entregar, dentro de los 90 días anteriores 5.11.2 Prueba De capacitación.El concesionario debe proporcionar capacitación de alumnos que finalizan con éxito un medio de pruebas están capacitados.

Page 38: A92.5

El concesionario deberá facilitar dicha prueba si es solicitada por el alumno. El documento que acredite la formación deberá incluir la siguiente información:

(1) Nombre del cursillista (2) Nombre de la entidad que proporciona la formación o reconversión profesional (3) Nombre del capacitador(s) (4) la identificación clara de que la capacitación abarcó Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo (5) Fecha de formación 5.11.3 Grabar difusión. Previa petición, el concesionario deberá proporcionar la siguiente información:

(1) el propietario de las plataformas aéreas, una copia de las frecuentes o realizar inspecciones anuales (2) al propietario de las plataformas aéreas, una copia de la reparación realizada (3) a un usuario, la prueba de entrenamiento para un operador, incluyendo el nombre del formador y la fecha de la formación (4) a un usuario, el nombre de la(s) persona(s) recibiendo la familiarización con la entrega de la plataforma antena

5.12 Modificaciones

. Modificación, alteración o refabricación de plataformas aéreas serán hechos solamente con el permiso previo por escrito del fabricante.

5.13 Los boletines de seguridad del fabricante. El concesionario deberá cumplir con los boletines relacionados con la seguridad como recibida desde el fabricante.

5.14 responsabilidades después de la venta. Cuando la antena plataforma es vendido, el concesionario

deberá: (1), en el momento de la entrega, asegurar los manuales de operación y mantenimiento son transportadas al propietario (2), en el momento de la entrega, deberá proporcionar una copia del actual Manual de responsabilidades (3) deberían, dentro de los 60 días de venta, proporcionar reparación y piezas manuales (4) deberán, dentro de los 60 días de la venta, notificar al fabricante o su sucesor (si existe) de la venta, proporcionando el nombre completo y la dirección del comprador (5) deberían, si la antena se utiliza la plataforma, realizar anualmente una inspección antes de la entrega de la máquina y proporcionar una copia al comprador dentro de los 60 días de la venta (6), en el momento de la entrega, familiarizar a la persona designada por la entidad receptora con la antena La plataforma se ha adquirido.

6 responsabilidades de los propietarios

6.1 Principios Básicos. Los principios de seguridad, formación, inspección, mantenimiento, aplicación y operación coherente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado será aplicada en el desempeño de las responsabilidades de los propietarios con la debida consideración de los que la antena del conocimiento será la plataforma de transporte de personal.

Page 39: A92.5

6.2 Responsabilidades después de la compra. Tras la compra de la antena de la plataforma, el comprador:

(1) deberá garantizar los manuales de operación y mantenimiento han sido recibidos.

(2) deben adquirir los manuales de piezas y reparación dentro de los sesenta (60) días de la compra

(3) deberá, dentro del plazo de sesenta días (60) de adquisición de las plataformas aéreas proporcionar el fabricante con el nombre y la dirección completa del comprador, junto con el modelo y número de serie de las plataformas aéreas adquiridas

(4), si la antena se utiliza la plataforma, asegurar la inspección frecuente y de inspecciones anuales son actuales

(5) deberán familiarizarse y ajustarse a las responsabilidades de los propietarios, tal como se establece en el Manual de responsabilidades para Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo

6.3 manual

6.3.1 Manual de la máquina(s).Los propietarios deberán proporcionar una copia(s) del manual de funcionamiento y mantenimiento(s) con cada alquiler, arrendamiento o entrega de ventas garantizando que sean correctamente almacenados en El compartimento impermeable que es parte de la plataforma de la antena. El manual(s) se considera una parte integral de la plataforma y la antena es vital para comunicar la información de seguridad necesaria a los propietarios, usuarios y operadores. Además, la reparación y el manual de piezas(s) deben ser proporcionados con cada venta de la entrega.

6.3.2 Manual de responsabilidades.El actual manual de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios y corredores de aguilón-apoyado elevando las plataformas de trabajo deberán facilitarse y almacenados en el compartimiento de almacenamiento resistente a la intemperie.

6.4 Mantenimiento, Inspección y reparación.

6.4.1 Mantenimiento.

El propietario de una plataforma de antena dispondrá que el mantenimiento especificado en esta norma se realiza correctamente en forma oportuna. El titular deberá establecer un programa de mantenimiento preventivo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y de acuerdo con el entorno y la gravedad del uso de las plataformas aéreas.

6.4.2 la inspección.

El titular se encargará de frecuentes e inspecciones anuales que se realizan de conformidad con las recomendaciones del fabricante. Todas las fallas y problemas identificados en la inspección deberá ser corregido antes de la antena es devuelto a la plataforma de servicio.

6.4.3 Las reparaciones. Cuando la antena plataforma está dañado o necesita reparación, todas las fallas y problemas identificados deberán corregirse antes de la antena es devuelto a la plataforma de servicio.

Page 40: A92.5

6.5 La preparación previa a la entrega. Plataformas aéreas será Inspeccionado, Reparado y ajustada de conformidad con las especificaciones del fabricante antes de cada entrega mediante venta, arrendamiento o alquiler.

6.6 Inspección frecuente. El propietario de una plataforma de antena garantizará que una frecuencia de inspección se realiza de conformidad con las instrucciones del fabricante, en una plataforma de antena:

(1) que fue comprado usado. Esta inspección deberá realizarse a menos que se determine que los frecuentes e inspecciones anuales son actuales

(2) que ha estado en servicio durante tres meses o 150 horas, lo que ocurra primero

(3) que ha estado fuera de servicio durante un período superior a 3 meses, la inspección deberá ser efectuada por una persona calificada como mecánico en el tipo específico de plataforma de antena o uno que tienen similares características de diseño.

La inspección se efectuará de conformidad con los elementos especificados por el fabricante para una inspección frecuente y deberán incluir, pero no limitarse a los siguientes:

(1) Todas las funciones y los controles de velocidad(s), Suavidad, y los límites de movimiento (2) Bajar controles, incluyendo las disposiciones para anular los controles de la parte superior (3) y el cable de la cadena de todos los mecanismos de ajuste y piezas desgastadas o dañadas (4) Todos los dispositivos de seguridad y de emergencia

(5) la lubricación de las partes móviles, inspección de filtro(s), aceite hidráulico, aceite motor, aceite y refrigerante especificado por el fabricante,

(6) Inspección visual de los componentes estructurales y otros componentes críticos tales como abrazaderas, pasadores, ejes y dispositivos de bloqueo

(7) carteles, avisos y marcas de control

(8) elementos especificados por el fabricante

(9) significa la bajada de emergencia

6.7 Inspección anual.

El propietario de una plataforma aérea garantizará que una inspección anual se realiza en la plataforma aérea a más tardar trece (13) meses a partir de la fecha de la previa inspección anual. La inspección deberá ser efectuada por una persona(s) calificada como mecánico en el tipo específico de plataformas aéreas o uno que tienen similares características de diseño.

La inspección se efectuará de conformidad con los elementos especificados por el fabricante para una inspección anual. El propietario no deberá colocar la antena en servicio de la plataforma hasta que todas las disfunciones y problemas han sido corregidos.

6.8 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento.

Page 41: A92.5

Antes iniciar los ajustes y las reparaciones de una plataforma aérea se , las siguientes precauciones se tomarán según corresponda:

(1) Planta de energía y arranque parado significa inoperantes

(2) Todos los controles en la posición "Off" y todos los sistemas operativos está asegurada por el movimiento inadvertido por los frenos, bloques, u otros medios

(3) elevando la asamblea y plataforma bajada a la posición completamente hacia abajo, si es posible, o de lo contrario secured bloqueando o calzos para evitar que caiga el aceite hidráulico

(4) aliviar la presión de todos los circuitos hidráulicos antes de aflojar o quitar los componentes hidráulicos

(5) Seguridad props o pestillos instalado donde sea aplicable según lo prescrito por el fabricante

(6) Precauciones especificadas por el fabricante

6.9 partes de reemplazo.

Cuando se sustituyen las piezas o componentes, deberán ser idénticos o equivalentes a la antena original de piezas o componentes de la plataforma.

6.10 Formación de mantenimiento. Los propietarios deberán capacitar a su personal de mantenimiento en la inspección y mantenimiento de las plataformas aéreas de conformidad con las recomendaciones del fabricante y las Secciones 6.2, 6.3, 6.4, 6.5, 6.6, 6.7, 6.8, 6.9 y 6.11 de esta norma y con las recomendaciones del fabricante.

6.11 Formación Formación del operador

6.11.1. Cuando un propietario dirige o autoriza a un empleado a operar una plataforma de antena, (carga, descarga, inspeccionar o cualquier forma de uso), el propietario deberá asumir las responsabilidades del usuario, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma y se asegurarán de que la persona ha sido:

(1) (2) capacitado familiarizado con las plataformas aéreas para ser operado (3) Conscientes de las responsabilidades de los operadores como se describe en la sección 8 de esta norma.

6.11.2 la asistencia al usuario. A petición del usuario, cuando un propietario vende, arrienda o alquila proporciona una plataforma de antena para cualquier forma de uso beneficioso, el propietario deberá ofrecer en ese momento para hacer la formación o avisar al usuario cuando la formación puede razonablemente ser asegurado.

6.12 La familiarización al momento de la entrega. Tras la entrega, para el arrendamiento, alquiler o cualquier forma de uso beneficioso, el titular tendrá la responsabilidad con la persona designada por la entidad receptora para aceptar la antena plataforma para:

Page 42: A92.5

(1) Identificar el compartimento resistente a la intemperie (de manual(s) de almacenamiento) (2) Confirmar todos los manuales, según lo especificado por el fabricante, se encuentran en la plataforma de la antena (3) las funciones de control de revisión con el operador o persona(s) designada(s) por el usuario (4) Examen de dispositivos de seguridad específicos para el modelo de plataformas aéreas siendo entregado

6.13 la operación. Cuando un propietario opera una plataforma de antena, el titular tendrá las responsabilidades de los usuarios, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma y su personal operativo tendrá responsabilidades de operadores como se especifica en la sección 8 de esta norma.

6.14 La asistencia a los usuarios y operadores.

Si un propietario es incapaz de responder a un usuario del operador o de la(s) pregunta(s) relativas a la capacidad nominal, el uso, mantenimiento, reparación, inspección, o el funcionamiento de la antena de la plataforma, el propietario deberá obtener la información adecuada desde el distribuidor o el fabricante y proporcionar esa información al usuario o al operador.

6.15 La conservación del registro y difusión.

6.15.1 la conservación del registro.El propietario deberá fecha y retener los siguientes registros durante al menos 4 años:

(1) Nombre y dirección del comprador de cada plataforma de antena por número de serie y la fecha de entrega (2) registros escritos de las frecuentes y realiza inspecciones anuales. El registro deberá incluir deficiencias encontradas, la acción correctiva realizada y la identificación de la(s) persona(s) de efectuar la inspección y reparaciones (3) registros escritos de la reparación realizada en la plataforma de la antena. Los registros deberán incluir la acción correctiva realizada y la identificación de la(s) persona(s) realizar las reparaciones (4) La preparación previa a la entrega realizada antes de cada entrega (5) Nombre de la(s) persona(s) capacitados (6) Nombre de la(s) persona(s) proporcionar formación (7) Nombre de la(s) persona(s) recibiendo la familiarización en cada entrega a menos que el individuo haya sido proporcionada con la familiarización en el mismo modelo, o uno que tenga características coherentes con el se va a entregar, dentro de los 90 días anteriores (8)Nombre de la(s) persona(s) proporcionando a la entrega de familiarización 6.15.2 Prueba de capacitación.Los propietarios proporcionando la capacitación debería proporcionar los alumnos exitosos un medio para demostrar su formación y proporcionará dicha prueba si es solicitada por el alumno.

El documento que acredite la formación deberá incluir la siguiente información:

(1) Nombre de la entidad que proporciona la formación o reconversión profesional (2) Nombre del capacitador(s) (3) la identificación clara de que la capacitación abarcó Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo (4) Fecha de formación (5) Nombre del cursillista

6.15.3 Grabar difusión. Previa solicitud, un propietario cumplimiento de capacitación y/o familiarización proporcionará la siguiente información:

Page 43: A92.5

(1) a un usuario, la prueba de entrenamiento para un operador, incluyendo el nombre del formador y la fecha de la formación (2) a un usuario, el nombre de la(s) persona(s) recibiendo la familiarización con la entrega de la plataforma antena

6.16 Modificaciones. El propietario no podrá modificar o están de acuerdo en la modificación o alteración de la antena plataforma sin modificaciones está aprobado y certificado por escrito por el fabricante.

6.17 Los boletines de seguridad del fabricante.

El titular deberá cumplir con los boletines de seguridad relacionados tal como lo recibió del fabricante o distribuidor.

6.18 responsabilidades después de la venta. Tras la venta de la plataforma de antena, el vendedor:

(1) deberá, en el momento de la entrega, asegurar los manuales de operación y mantenimiento son transportadas al nuevo propietario (2), en el momento de la entrega, deberá proporcionar una copia del actual Manual de responsabilidades al nuevo propietario (3) deberían proporcionar reparación y manuales de piezas al nuevo propietario (4), previa petición del nuevo propietario, ofrecer capacitación o formación pueden avisar dónde puede obtenerse razonablemente

7 responsabilidades de los usuarios

7.1 Principios Básicos . La información contenida en esta norma deben ser complementados por una buena gestión de trabajos, control de seguridad, y la aplicación de los principios de seguridad, formación, inspección, mantenimiento, aplicación y funcionamiento, coherente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado. Dado que el usuario tiene un control directo sobre la aplicación y funcionamiento de plataformas aéreas, de conformidad con las buenas prácticas de seguridad en esta área es la responsabilidad del usuario y el personal de operaciones, incluyendo el

operador. Las decisiones sobre el uso y el funcionamiento de las plataformas aéreas deberán realizarse siempre con la debida consideración para el hecho de que la antena será la plataforma que transportaba personal cuya seguridad depende de esas decisiones.

7.2 7.2.1 Manuales manuales de la máquina. Los usuarios deberán conservar y mantener una copia(s) del manual de funcionamiento y mantenimiento(s) en el compartimiento de

Page 44: A92.5

almacenamiento resistente a las inclemencias del tiempo proporcionada por el fabricante. El manual(s) se considera una parte integral de la plataforma y la antena es vital para comunicar la información de seguridad necesaria para los usuarios y operadores.

7.2.2 Manual de responsabilidades. El actual manual de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios y corredores de aguilón-apoyado elevando las plataformas de trabajo deberán facilitarse y almacenados en el compartimiento de almacenamiento resistente a la intemperie.

7.3 La inspección y el mantenimiento.

Los usuarios deberán inspeccionar y mantener la plataforma de antena como sea necesario para garantizar un funcionamiento correcto. La frecuencia de la inspección y el mantenimiento deberá ser determinado por las recomendaciones del fabricante y ser compatible con las condiciones de funcionamiento y la severidad del entorno operativo. Plataformas aéreas que no están en condiciones adecuadas de funcionamiento será inmediatamente retirado del servicio hasta que se haya reparado. La reparación deberá ser efectuada por una persona cualificada y las reparaciones deberán estar en conformidad con las recomendaciones del fabricante.

7.3.1 inspección frecuente. Los usuarios de una plataforma de antena se asegurarán de que las inspecciones se realizan frecuentes como se describe en la sección 6.6 de esta norma.

7.3.2 inspección anual. Los usuarios de una plataforma de antena se asegurarán de que las inspecciones anuales se llevan a cabo como se describe en la sección 6.7 de esta norma.

7.3.3 La inspección de pre-inicio. Antes de utilizar cada día o al principio de cada turno, la antena plataforma será dada una inspección visual y prueba funcional incluyendo, pero no limitado a, los siguientes:

(1) los controles de operación y de emergencia

(2) dispositivos de seguridad

(3) Aire, fugas en el sistema hidráulico y de combustible

(4) Cables y mazos de cables

(5) piezas sueltas o faltantes

(6) Neumáticos y ruedas

(7) carteles, avisos, marcas de control, y un manual de funcionamiento(s)

(8) estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles y otras estructuras

(9) sistema de guardarraíl

(10) Los elementos especificados por el fabricante

7.3.4 Mantenimiento, precauciones de seguridad.

Antes de los ajustes y las reparaciones se inició en una plataforma de antena, las siguientes precauciones se tomarán según corresponda:

Page 45: A92.5

(1) Planta de energía y arranque parado significa inoperantes

(2) Todos los controles en la posición "Off" y todos los sistemas operativos está asegurada por el movimiento inadvertido por los frenos, bloques, u otros medios

(3) pluma y plataforma bajada a la posición completamente hacia abajo, si es posible, o de lo contrario secured bloqueando o calzos para evitar que caiga el aceite hidráulico

(4) aliviar la presión de todos los circuitos hidráulicos antes de aflojar o quitar los componentes hidráulicos

(5) Seguridad props o pestillos instalado donde sea aplicable según lo prescrito por el fabricante

(6) Precauciones especificadas por el fabricante

7.4 partes de reemplazo.

Cuando se sustituyen las piezas o componentes, deberán ser idénticos o equivalentes a la antena original de piezas o componentes de la plataforma.

7.5 Formación de mantenimiento

El usuario deberá asegurar que sólo el personal cualificado inspeccionar y mantener las plataformas aéreas de conformidad con las recomendaciones del fabricante y en la sección 7.3, 7.4 y 7.6 de esta norma y con las recomendaciones del fabricante.

7.6 El operador la capacitación y el readiestramiento.

Siempre que un usuario dirige o autoriza a una persona para operar una antena de plataforma, el usuario deberá asegurarse de que la persona ha sido:

(1) capacitado antes de ser asignado para operar la plataforma de antena (2) familiarizados con la plataforma de antena para ser operado.

(3) Conscientes de las responsabilidades de los operadores como se describe en la sección 8 de esta norma

(4) recapacitación, si es necesario, basado en la observación y evaluación del usuario del operador.

7.6.1 Registros de aprendiz.

Un registro de la instrucción de plataformas aéreas del cursillista será mantenida por el usuario durante un mínimo de cuatro (4) años.

7.7 familiarización antes del uso.

Page 46: A92.5

El usuario deberá permitir Sólo personal debidamente capacitado para operar una plataforma de antena. El usuario deberá asegurarse de que antes de utilizar el operador está familiarizado con el modelo de plataforma de antena para ser operado, y específicamente:

(1) sabe donde el compartimento resistente a la intemperie para manual(s) de almacenamiento se encuentra (2) Conozca los manuales de operación y mantenimiento suministrado por el fabricante se almacenan en el compartimento resistente a la intemperie y está familiarizado con los manuales de funcionamiento y de seguridad (3) comprende todas las funciones de control, pancartas y avisos (4) es consciente de ello y comprende todos los dispositivos de seguridad específicos para el modelo de plataforma de antena utilizado

7.8 Inspección en el lugar de trabajo.

Antes de la antena se utiliza la plataforma y durante su uso, el usuario deberá verificar el área en la que la antena es la plataforma que se utiliza para los posibles peligros, tales como, pero no limitado a:

(1) Drop-offs o perforaciones, incluidas las ocultas por el agua, hielo, barro, etc.

(2) pendiente(s) (3) baches y piso de obstrucciones (4) Desechos (5) obstáculos elevados y conductores eléctricos (6) ubicaciones peligrosas y atmósferas (referencia ANSI/NFPA 505-1996) (7) la insuficiencia de la superficie y apoyo para resistir todas las fuerzas de carga impuesta por las plataformas aéreas en todas las configuraciones de funcionamiento (8) El viento y las condiciones climáticas (9) Presencia de personas no autorizadas (10) Otras posibles condiciones inseguras 7.9 Determinación de lugares peligrosos.

Será responsabilidad del usuario

determinar la clasificación de riesgo de la ubicación prevista de la operación. Plataformas aéreas operados en lugares peligrosos deberán ser aprobados de acuerdo con, y del tipo requerido, por ANSI/NFPA 505-1996.

7.10 Las advertencias e instrucciones del operador.

El usuario dirigirá el personal que opera la antena plataforma para estar en conformidad con las disposiciones establecidas en la presente norma. El usuario deberá supervisar su rendimiento y supervisar su trabajo para asegurar la utilización, aplicación y funcionamiento de la plataforma de la antena es de conformidad con las disposiciones establecidas en la sección 8 de esta norma, advierta al personal de posibles peligros, proporcionar medios para protegerse contra los peligros identificados, y explicar las posibles consecuencias de no seguir las directrices de funcionamiento adecuado. Las instrucciones y directrices con respecto a la correcta operación deberán incluir, pero no estar necesariamente limitada a las siguientes cuestiones y temas:

(1).Principal de protección contra caídas protección contra caídas guardarraíl es proporcionada por el sistema. El usuario se encargará de dirigir y supervisar el operador para garantizar que todos los componentes del sistema del guardarraíl están en su lugar. El usuario se encargará de dirigir y supervisar a los ocupantes de la plataforma de trabajo para asegurarse de que se use un sistema de detención de caídas personales para proteger contra los efectos potenciales de la eyección o una caída del sistema de sujeción para evitar la caída libre.

Page 47: A92.5

(a) Elección de sistemas: El usuario puede optar por emplear una restricción o un sistema de detención 1. Sistemas de retención de caída - Un anclaje, cinturón o arnés y un cordón que impidan la caída libre. Estos sistemas están organizados para mantener a los ocupantes de la plataforma en el caso de fuerzas dinámicas que podría provocar su expulsión.

(1.1) ocupantes deberán utilizar un sistema de sujeción para mantener el ocupante(s) dentro de la plataforma.

(1.2), los sistemas de retención pueden incluir cualquiera de los cinturones o arneses y no incluyen detener o desacelerar los dispositivos.

2. El sistema de detención de caída

- Un anclaje, arnés de cuerpo completo y un cordón para arrestar a un empleado en una caída desde una plataforma de antena. Estos sistemas permiten una caída sobre la barandilla.

La fuerza aplicada al cuerpo estará limitado a 1.800 libras (8.000N).

(2.1), un sistema de detención de caída deberán permitir que los trabajadores puedan desplazarse alrededor de la plataforma, sino proporcionar un mínimo de cordón floja.

(2.2) de un sistema de detención de caída para elevadores deberán incluir un cordón y arnés de cuerpo completo. Si utiliza un dispositivo de desaceleración no permitirá una caída más allá de la requerida para detener la caída sin sobrepasar las 1800 libras (8.000N) de la fuerza sobre el trabajador. Los sistemas de prevención de caídas, más allá del anclaje, no forman parte de la plataforma de trabajo aéreo y se especifican y suministrado por el usuario de la plataforma de trabajo de la antena.

(2) Pendiente y grado.Las plataformas aéreas no deberán accionarse en modo alguno en los grados, pendientes o rampas que superan aquellos para los cuales la antena plataforma está clasificado por el fabricante.

(3) Despliegue de estabilidad mejora significa.estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles, ejes oscilantes u otros medios mejora la estabilidad será desplegado y bloqueado en su lugar según lo requerido por el fabricante.

(4) sistema de guardarraíl.barandillas deberán ser instalados y colocados, y puertas de acceso o las aberturas deberán cerrarse correctamente según las instrucciones del fabricante.

(5) Distribución de carga.La carga y su distribución en la plataforma y cualquier extensión de la plataforma(s) deberán estar en conformidad con la capacidad nominal del fabricante para que la configuración específica.

(6) mantener el espacio libre superior.El operador se encargarán de velar por que se mantenga la separación adecuada de los obstáculos elevados y conductores eléctricos energizados y piezas.

(7) Peligro de electrocución.

Todos aplica prácticas de seguridad relacionadas con el trabajo destinado a evitar descargas eléctricas previstas por el Código de Regulaciones Federales (CFR) 1910.333 serán definidas y explicadas al operador por una persona cualificada. En particular, dicha persona deberá ordenar al explotador acorde con las cualificaciones de los operadores para mantener la distancia mínima de enfoque (MAD) de energizado tendidos y cubiertos por el CFR1910.333c.

Page 48: A92.5

(8) El equipo de protección personal (PPE).

El usuario dirigirá al operador para asegurar que todo el personal en la plataforma a utilizar equipo de protección individual (EPI) según se requiera.

(9) plano personal.

El personal deberá mantener un pie firme en el suelo de la plataforma mientras se trabaja al respecto. Subiendo por los ocupantes de la mediados de-rail o top-rail de la plataforma de la antena está prohibida. El uso de los tablones, escaleras o cualquier otro dispositivo en la plataforma para alcanzar la altura adicional o alcanzar está prohibida.

(10) Precaución para otros equipos en movimiento.

Cuando otros equipos y vehículos en movimiento están presentes, se tomarán precauciones especiales para cumplir con las ordenanzas locales o normas de seguridad establecidas para el lugar de trabajo.

Advertencias tales como, pero no limitados a, banderas estatales delimitó zonas, luces parpadeantes, barricadas y se utilizarán como corresponda.

(11) Informar de problemas o averías.

El usuario deberá ordenar al explotador que informe inmediatamente a un supervisor cualquier problema(s) o funcionamiento incorrecto(s) que se hacen evidentes durante la operación. El usuario deberá asegurar que todos los problemas y anomalías que afectan a la seguridad de las operaciones son reparados antes de su uso continuado.

(12) Informes lugares potencialmente peligrosos.

El usuario deberá ordenar al explotador que informe inmediatamente a un supervisor cualquier ubicación potencialmente peligrosos(s) que se hacen evidentes durante la operación.

(13) Operación en ubicaciones peligrosas.

Funcionamiento de plataformas aéreas no aprobados y marcados para la operación en una ubicación peligrosa será prohibido.

(14) El enredamiento.Habrá que tener cuidado para evitar que la cuerda, los cables eléctricos y las mangueras, etc. de enredarse en las plataformas aéreas.

(15) las limitaciones de capacidad.capacidades nominales y clasificado número de ocupantes no deberán sobrepasarse cuando las cargas son transferidas a la plataforma a cualquier altura.

(16) la zona de trabajo.El usuario deberá dirigir el operador para asegurarse de que la zona que rodea la plataforma de antena esté libre de personal y equipo antes de bajar la plataforma.

(17) alimentando.El motor (si es aplicable) serán apaga mientras se llenan los tanques de combustible.

Alimentando deberá realizarse en un área bien ventilada y libre de llamas, chispas o de otros peligros que pueden causar un incendio o explosión.

Page 49: A92.5

(18) la carga de la batería.Las baterías deberán estar cargadas en un área bien ventilada y libre de llamas,chispas 20 u otros peligros que pueden causar un incendio o explosión.

(19) la estabilización de la plataforma incorrecto.Las plataformas aéreas no serán colocados contra otro objeto a la plataforma estable o mejorar la estabilidad.

(20) Uso indebido como una grúa.La plataforma de antena no será utilizado como una grúa.

(21) condiciones de apoyo operativo inusuales.

La plataforma de la antena no será operado desde una posición sobre camiones, remolques, vagones de ferrocarril, barcos flotantes, andamios o equipo similar, salvo que la solicitud sea aprobada por escrito por el fabricante o por una persona cualificada.

(22) Las velocidades de desplazamiento.El usuario dirigirá al operador limitar la velocidad de desplazamiento según las condiciones, incluyendo el estado de la superficie del soporte, la congestión, la visibilidad, la pendiente, la ubicación del personal y otros factores que conducen a riesgos que pueden provocar colisiones(s) o provocar daños potenciales(s) al personal.

(23) los requisitos de conducción.Antes y durante la conducción, mientras que la plataforma está elevada, el usuario deberá dirigir al operador:

(a) mantener una visión clara de la superficie de apoyo y la ruta de la carrera (b) Asegurarse de que el personal en la zona de lugar de trabajo que pueden verse afectados son conscientes del movimiento, comunicando y maniobrar las plataformas aéreas como necesario para protección contra lesiones personales (c) Mantener una distancia segura de los obstáculos, escombros, declives, agujeros, depresiones, rampas y otros peligros para garantizar un viaje seguro (d) mantener una distancia segura de los obstáculos elevados y conductores eléctricos energizados.

(24) conducción Stunt.Stunt conducción y payasada están prohibidos.

(25) que sujetan la antena plataforma.El usuario dirigirá al operador aplicar medios proporcionados para proteger contra el uso por una persona no autorizada(s).

(26) Modificación de dispositivos de seguridad.enclavamientos o otros dispositivos de seguridad no serán modificadas o desactivado.

(27) Snagged plataforma.Si la plataforma o elevación general queda atrapado, enganchado, o

impedimento de movimiento normal por estructuras adyacentes u otros obstáculos tales que controlan la reversión no libera la plataforma, todo el personal deberá ser retirado de la plataforma antes de intentar liberar la plataforma utilizando los controles inferior.

( 28) desocupar (o entrar) por una elevada plataforma de antena.Si está permitido por el fabricante, el personal sólo deberán dejar o introduzca una plataforma planteadas aérea siguiendo las directrices y las instrucciones proporcionadas por el fabricante.

(29) Las modificaciones

.La modificación o alteración de una antena de la plataforma o la fabricación y fijación de marcos, o el montaje de accesorios para la celebración de las herramientas o materiales en la

Page 50: A92.5

plataforma o el sistema de guardarraíl sólo será realizada con el permiso previo por escrito del fabricante.

(30) Asistencia al operador.Si un operador se encuentra cualquier sospecha de mal funcionamiento de la plataforma de antena, o cualquier peligro o potencialmente inseguro de Estado relativas a la capacidad, el uso o el funcionamiento seguro de la plataforma de antena, el operador deberá cesar el funcionamiento de las plataformas aéreas y solicitar información adicional del usuario.

(31) problemas o fallas.

Cualquier problema(s) o funcionamiento incorrecto(s) que afectan a la seguridad de las operaciones deberá ser reparado con anterioridad a la utilización de las plataformas aéreas.

(32) el transporte de materiales (más grande que la plataforma).El usuario deberá asegurarse de que solamente asegurado correctamente las herramientas y materiales que están distribuidos de forma uniforme y pueden ser manejados con seguridad por una persona(s) trabajando desde la plataforma, se mueven.

(33) La fuerza horizontal nominal.El usuario deberá ordenar al explotador que no exceda la fuerza horizontal nominal del fabricante.

(34) grúas-puente.Cuando una antena es la plataforma para operar dentro de la zona de recorrido de un puente grúa o equipo similar, deberán tomarse medidas para evitar una colisión con las plataformas aéreas.

(35) requisitos adecuados de apoyo.El usuario garantizará la superficie de apoyo de la antena es adecuada para la plataforma y la carga transportada.

(36) la nivelación de las plataformas aéreas.

Dispositivos de nivelación y estabilizadores suministrados por el

fabricante de 21 será utilizado para nivelar la plataforma cuando la antena suministrada.

(37) Protección contra el uso no autorizado.

El usuario deberá dirigir el operador que no utilice, alquilar, arrendar o prestar la antena plataforma para cualquier forma de uso beneficioso a menos que así lo autorice.

7.11 El usuario como Operador. Si un usuario es también el operador de una plataforma de antena, el usuario tendrá la responsabilidad de los operadores especificados en la sección 8 de esta norma, así como las responsabilidades de los usuarios, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma.

7.12 Cierre de plataformas aéreas.

El usuario deberá autorizar y dirigir al personal operativo a cesar el funcionamiento de la antena de la plataforma en caso de cualquier sospecha de mal funcionamiento de la(s) plataforma de antena, o cualquier peligro o potencialmente inseguro estado(s) que pueden ser encontrados y solicitar más información en cuanto al funcionamiento seguro del propietario,

Page 51: A92.5

concesionario o del fabricante antes de realizar cualquier otra operación de las plataformas aéreas.

7. 13 La conservación del registro y difusión.

7.13.1 la conservación del Registro. El usuario deberá conservar los siguientes registros durante al menos 4 años:

(1) Los nombres de los operadores(s) formación y readiestramiento profesional (2) nombres de operador(s) proporcionado familiarización (3) El propietario (o la entidad designada por el propietario) es responsable de garantizar frecuentes y se realizan inspecciones anuales y se mantienen registros escritos. Los registros deberán incluir la fecha de la inspección, las deficiencias encontradas, la acción correctiva recomendada y la identificación de la(s) persona(s) de efectuar la inspección.

(4) Cuando los empleados del usuario realizar reparaciones en la antena de la plataforma, el usuario deberá mantener registros escritos. El registro incluirá la fecha de reparación, una descripción de la labor realizada y la identificación de la(s) persona(s) que realiza la reparación.

7.13.2 Registro de difusión (1) cuando el usuario dirige el personal para realizar frecuentes inspecciones anuales o, a más tardar 60 días después de las inspecciones, los

registros correspondientes deberán ser proporcionados para el dueño de la antena de la plataforma (2) cuando el usuario dirige el personal para realizar reparaciones en la plataforma de antena, a más tardar 60 días después de que las reparaciones se realizan, los registros correspondientes deberán ser proporcionados al propietario 7.13.3 Prueba de capacitación.Los usuarios proporcionando la capacitación debería proporcionar los alumnos exitosos un medio para demostrar su formación y proporcionará dicha prueba si es solicitada por el alumno.

El documento que acredite la formación deberá incluir la siguiente información:

(1) Nombre de la entidad que proporciona la formación o reconversión profesional (2) Nombre del capacitador(s) (3) la identificación clara de que la capacitación abarcó Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo (4) Fecha de formación (5) Nombre del cursillista

7.14 Modificaciones. Modificación, alteración o refabricación de plataformas aéreas serán hechos solamente con el permiso previo por escrito del fabricante.

7.15 Boletines de seguridad del fabricante. El usuario deberá cumplir con los boletines de seguridad relacionados como recibidos desde el fabricante, distribuidor o propietario.

8 Responsabilidades de Operadores

8.1 Principios Básicos. La información contenida en la presente norma serán complementados con buen juicio, control de seguridad, y la prudencia en la evaluación de cada situación. Puesto que el operador está en el control directo de las plataformas aéreas, conformidad con las buenas prácticas de seguridad en esta área es la responsabilidad del operador. El operador deberá tomar decisiones sobre el uso y el funcionamiento de la antena de la plataforma con la

Page 52: A92.5

debida consideración para el hecho de que su propia seguridad, así como la seguridad de los demás depende de esas decisiones.

8.2 8.2.1 Manuales Manuales de la máquina. El operador garantizará los manuales de operación y mantenimiento están almacenados en el compartimiento de almacenamiento resistente a la intemperie en las plataformas aéreas. El manual(s) se considera una parte integral de la plataforma y la antena es vital para comunicar la información de seguridad necesaria para el operador.

El operador deberá estar familiarizado con los manuales y hacer referencia a ellos como sea necesario.

8.2.2 Manual de responsabilidades. El operador deberá estar familiarizado con los requisitos para los operadores establecidos en la sección 8 del Manual de responsabilidades para los comerciantes, propietarios, usuarios, operadores, arrendadores, arrendatarios y corredores de Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo.

El actual manual de responsabilidades deberá mantenerse con la plataforma de antena en todo momento y almacena en el compartimento resistente a la intemperie cuando no está en uso.

8.3 inspecciones previas al arranque.

Antes de utilizar cada día o al principio de cada turno, la antena plataforma será dada una inspección visual y prueba funcional incluyendo, pero no limitado a, los siguientes:

(1) los controles de operación y de emergencia

(2) dispositivos de seguridad (3) dispositivos de protección personal

(4) Aire, sistema hidráulico y sistema de combustible(s) tiene fugas

(5) Cables y mazos de cables

(6) piezas sueltas o faltantes

(7) Neumáticos y ruedas

(8) carteles, avisos, marcas de control y manual de funcionamiento(s)

(9) estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles y otras estructuras del sistema guardarraíl (10) (11) Los elementos especificados por el fabricante

8.4 problemas o averías. Los problemas o anomalías que afectan a la seguridad de las operaciones deberá ser reparado con anterioridad a la utilización de las plataformas aéreas.

8.5 Formación, reconversión, y familiarización

8.5.1 Formación General.

Page 53: A92.5

Sólo las personas que hayan recibido instrucciones generales sobre la inspección, aplicación y funcionamiento de plataformas aéreas, incluyendo el reconocimiento y la evitación de los riesgos asociados con su funcionamiento, deberán operar una antena de la plataforma. Tales elementos cubiertos deberán incluir, pero no necesariamente limitarse a las siguientes cuestiones y requisitos:

(1) El propósito y el uso de manuales (2) manuales operativos que son una parte integral de la plataforma de antena y deben ser almacenados apropiadamente en el compartimento resistente a la intemperie cuando no están en uso

(3) una inspección de pre-inicio (4) responsabilidades asociadas con problemas o fallas que afectan el funcionamiento de la plataforma de la antena (5) Factores que afectan la estabilidad (6) El propósito de carteles y calcomanías de inspección en el lugar de trabajo (7) (8) normas y reglamentos de seguridad, (9) autorización para operar (10) Operador las advertencias e instrucciones (11) El funcionamiento real de las plataformas aéreas, bajo la dirección de una persona cualificada, el cursillista deberá funcionar las plataformas aéreas durante un período suficiente de Tiempo para demostrar destreza en el funcionamiento real de las plataformas aéreas.

8.5.2 El readiestramiento. El operador deberá ser readiestrados, cuando lo indique el usuario, basado en la observación y evaluación del usuario del operador.

8.5.3 La familiarización. Cuando un operador está dirigido para operar una plataforma de antena que él/ella no está familiarizado, el operador deberá recibir instrucciones relativas a los siguientes elementos:

(1) La ubicación del compartimento resistente a la intemperie (de manual(s) de almacenamiento) (2) El propósito y las funciones de todos los controles (3) dispositivos de seguridad y de carácter operativo- istics específicos para la plataforma de antena

8.6 antes de la operación.Antes de la operación, el operador deberá:

(1) Leer y comprender las instrucciones de funcionamiento del fabricante(s) y las normas de seguridad del usuario, o que se le explicó (2) Comprender un ll etiquetas, las advertencias y las instrucciones que se muestran en la plataforma de antena o les han explicado (3), asegúrese de que todos los ocupantes de la plataforma antena use el equipo de protección personal apropiado (PPE) para las condiciones, incluidos los,entorno en el que la antena Plataforma será operado

8.7 Inspección en el lugar de trabajo. Antes de la antena se utiliza la plataforma y durante el uso, el operador deberá comprobar el área en la que la antena es la plataforma que se utiliza para los posibles peligros, tales como, pero no limitado a:

(1) Drop-offs o perforaciones, incluidas las ocultas por el agua, hielo, barro, etc.

(2) pendiente(s) (3) baches y piso de obstrucciones (4) Desechos (5) obstáculos elevados y conductores eléctricos (6) ubicaciones peligrosas y atmósferas (referencia ANSI/NFPA 505-1987) (7) la insuficiencia de la superficie y apoyo para resistir todas las fuerzas de carga impuesta por las plataformas aéreas en todas las configuraciones de funcionamiento (8) El viento y las condiciones climáticas (9) Presencia de personas no autorizadas (10) Otras posibles condiciones inseguras

Page 54: A92.5

8.8 Antes de cada operación.

Antes de cada operación de la plataforma, el operador deberá garantizar:

(1) los estabilizadores, estabilizadores, extensible Ejes, mejorando la estabilidad u otros medios, se utilizan como requerido por el fabricante

(2) se han instalado Barandillas y puertas de acceso o aberturas están cerradas por las instrucciones del fabricante

(3) la carga y su distribución en la plataforma y cualquier extensión de la plataforma(s) están en consonancia con la capacidad nominal del fabricante para que la configuración específica

(4) Todo el personal en la plataforma de antena tiene el equipo de protección adecuado para el trabajo y el medio ambiente previsto.

8.9 Conocimiento de lugares peligrosos.

Será responsabilidad del operador para entender la clasificación de riesgo de la ubicación prevista de la operación según ANSI/NFPA 505-1996.

8.10 las advertencias e instrucciones del operador.

El operador deberá dirigir el personal que opera la antena plataforma para estar en conformidad con las

disposiciones establecidas en la presente norma. El operador deberá supervisar su rendimiento y supervisar su trabajo para asegurar la utilización, aplicación y funcionamiento de la plataforma de la antena es de conformidad con las disposiciones establecidas en la sección 8 de esta norma, advierta al personal de posibles peligros, proporcionar medios para protegerse contra los peligros identificados, y explicar las posibles consecuencias de no seguir las directrices de funcionamiento adecuado. Las instrucciones y directrices con respecto a la correcta operación deberán incluir, pero no estar necesariamente limitada a las siguientes cuestiones y temas:

(1) Protección contra caídas.Mientras la barandilla de la plataforma del sistema de antena proporciona protección contra caídas primaria todos los ocupantes de la plataforma de trabajo deberá vestir o caen moderación o equipo anticaídas como dirigido por su empleador.

(2) Pendiente y grado.Las plataformas aéreas no deberán accionarse en modo alguno en los grados, pendientes laterales, o rampas que superan aquellos para los cuales la antena plataforma está clasificado por el fabricante.

(3) Despliegue de estabilidad mejora significa.estabilizadores, estabilizadores, ejes extensibles u otros medios mejora la estabilidad será desplegado y bloqueado en su lugar según lo requerido por el fabricante.

(4) sistema de guardarraíl.barandillas deberán ser instalados y colocados, y puertas de acceso o las aberturas deberán cerrarse correctamente según las instrucciones del fabricante.

Page 55: A92.5

(5) Distribución de carga.La carga y su distribución en la plataforma y cualquier extensión de la plataforma(s) deberán estar en conformidad con la capacidad nominal del fabricante para que la configuración específica.

(6) mantener la holgura del techo. El operador deberá ser instruido para garantizar que se mantenga la separación adecuada de los obstáculos elevados y conductores eléctricos energizados y piezas.

(7) Peligro de electrocución.

El operador deberá realizar sólo el trabajo para el que él o ella está calificado, en cumplimiento con todas las prácticas de seguridad relacionadas con el trabajo destinado a evitar descargas eléctricas previstas por el Código de Regulaciones Federales (CFR) 1910.333. El nivel de competencia del operador deberán establecerse únicamente por personas calificadas para hacerlo. Los operadores deberán mantener la

distancia mínima de enfoque apropiado 24 (MAD) de líneas eléctricas energizadas y piezas cubiertas por CFR 1910.333 (c) (8) El equipo de protección personal.El operador deberá asegurarse que todo el personal sobre la plataforma, usar equipo de protección personal según sea necesario.

(9) plano personal.El personal deberá mantener un pie firme en el suelo de la plataforma mientras se trabaja al respecto. Subiendo por los ocupantes de la mediados de-rail o top-rail de la plataforma de la antena está prohibida. El uso de los tablones, escaleras o cualquier otro dispositivo en la plataforma para alcanzar la altura adicional o alcanzar está prohibida.

(10) Precaución para otros equipos en movimiento.Cuando otros equipos y vehículos en movimiento están presentes, se tomarán precauciones especiales para cumplir con las ordenanzas locales o normas de seguridad establecidas para el lugar de trabajo.

Advertencias tales como, pero no limitados a, banderas estatales delimitó zonas, luces parpadeantes, barricadas y se utilizarán como corresponda.

(11) Informar de problemas o averías.

El operador deberá informar inmediatamente a un supervisor cualquier problema(s) o funcionamiento incorrecto(s) que se hacen evidentes durante la operación. El operador debe asegurarse de que todos los problemas y anomalías que afectan a la seguridad de las operaciones son reparados antes de su uso continuado.

(12) Informes lugares potencialmente peligrosos. El operador deberá informar inmediatamente a un supervisor cualquier ubicación potencialmente peligrosos(s) que se hacen evidentes durante la operación.

Page 56: A92.5

(13) Operación en ubicaciones peligrosas.

Funcionamiento de plataformas aéreas no aprobados y marcados para la operación en una ubicación peligrosa será prohibido.

(14) El enredamiento.Habrá que tener cuidado para evitar que la cuerda, los cables eléctricos y las mangueras, etc. de enredarse en las plataformas aéreas.

(15) las limitaciones de capacidad.capacidad nominal no será superado cuando las cargas son transferidas a la plataforma a cualquier altura.

(16) la zona de trabajo.El operador debe asegurarse de que el área que rodea la antena es clara plataforma de personal y equipo antes de bajar la plataforma.

(17) alimentando.El motor (si es aplicable) serán apaga mientras se llenan los tanques de combustible.

Alimentando deberá realizarse en un área bien ventilada y libre de llamas, chispas o de otros peligros que pueden causar un incendio o explosión.

(18) la carga de la batería.Las baterías deberán estar cargadas en un área bien ventilada y libre de llamas, chispas o a otros peligros que pueden causar un incendio o explosión.

(19) la estabilización de la plataforma incorrecto.Las plataformas aéreas no serán colocados contra otro objeto a la plataforma estable o mejorar la estabilidad.

(20) Uso indebido como una grúa.La plataforma de antena no será utilizado como una grúa.

(21) condiciones de apoyo operativo inusuales.

La plataforma de la antena no será operado desde una posición sobre camiones, remolques, vagones de ferrocarril, barcos flotantes, andamios o equipo similar, salvo que la solicitud sea aprobada por escrito por el fabricante o por una persona cualificada.

(22) Las velocidades de desplazamiento.El operador deberá limitar la velocidad de desplazamiento según las condiciones, incluyendo el estado de la superficie del soporte, la congestión, la visibilidad, la pendiente, la ubicación del personal y otros factores que conducen a riesgos que pueden provocar colisiones(s) o provocar daños potenciales(s) al personal.

(23) los requisitos de conducción.

Antes y durante la conducción, mientras que la plataforma está elevada, el operador deberá:

(a) mantener una visión clara de la superficie de apoyo y la ruta de la carrera (b) Asegurarse de que el personal en la zona de lugar de trabajo que pueden verse afectados son conscientes del movimiento, comunicando y maniobrar las plataformas aéreas como necesario para protección contra lesiones personales (c) Mantener una distancia segura de los obstáculos, escombros, declives, agujeros, depresiones, rampas y otros peligros para garantizar un viaje seguro (d) mantener una distancia segura de obstáculos elevados (24) Stunt conduce.Stunt conducción y payasada están prohibidos.

(25) que sujetan la plataforma antena.El operador deberá aplicar medios proporcionados para proteger contra el uso por una persona no autorizada(s).

Page 57: A92.5

(26) Modificación de dispositivos de seguridad.enclavamientos o otros dispositivos de seguridad no serán modificadas o desactivado.

(27) Snagged plataforma.Si la plataforma o elevación general queda atrapado, enganchado, o

25 En

caso contrario impidió el movimiento normal de las estructuras adyacentes u otros obstáculos tales que controlan la reversión no libera la plataforma, todo el personal deberá ser retirado de la plataforma antes de intentar liberar la plataforma utilizando los controles inferior.

(28) desocupar (o entrar) por una elevada plataforma de antena.Si está permitido por el fabricante, el personal sólo deberán dejar o introduzca una plataforma planteadas aérea siguiendo las directrices y las instrucciones proporcionadas por el fabricante.

(29) Las modificaciones.La modificación o alteración de una antena de la plataforma o la fabricación y fijación de marcos, o el montaje de accesorios para la celebración de las herramientas o materiales en la plataforma o el sistema de guardarraíl sólo será realizada con el permiso previo por escrito del fabricante.

(30) Asistencia al operador.Si un operador se encuentra cualquier sospecha de mal funcionamiento de la plataforma de antena, o cualquier peligro o potencialmente inseguro de Estado relativas a la capacidad, el uso o el funcionamiento seguro de la plataforma de antena, el operador deberá cesar el funcionamiento de la antena y solicitar información adicional de la plataforma del operador.

(31) problema(s) o funcionamiento incorrecto(s).Los problemas o fallas que afectan a la seguridad de las operaciones deberá ser reparado con anterioridad a la utilización de las plataformas aéreas.

(32) el transporte de materiales (más grande que la plataforma.)El operador garantizará que sólo asegurada correctamente las herramientas y materiales que están distribuidos de forma uniforme y pueden ser manejados con seguridad por una persona(s) desde la plataforma de trabajo, será desplazado.

(33) La fuerza horizontal nominal.El operador no deberá sobrepasar la fuerza horizontal nominal del fabricante.

(34) grúas-puente o contacto con cualquier conductores eléctricos.Cuando una antena es la plataforma para operar dentro de la zona de recorrido de un puente grúa o equipo similar, deberán tomarse medidas para evitar una colisión con las plataformas aéreas.

(35) requisitos adecuados de apoyo.El operador deberá garantizar el apoyo de la superficie de la antena es adecuada para la plataforma y la carga transportada.

Page 58: A92.5

(36) la nivelación de las plataformas aéreas.

Estabilizadores de nivelación y aparatos suministrados por el fabricante será utilizado para nivelar la plataforma cuando la antena suministrada.

(37) Protección contra el uso no autorizado.

El operador no deberá utilizar, alquilar, arrendar o prestar la antena plataforma para cualquier forma de uso beneficioso a menos que así lo autorice.

8.11 Registro de formación. Cuando se suministran o cuando obtenido previa solicitud del operador, prueba de capacitación por parte de la entidad de capacitación debe ser retenida por el operador. Los registros deberán contener la siguiente información:

(1) Nombre de la entidad que proporciona la formación o reconversión profesional (2) Nombre del capacitador(s) (3) la identificación clara de que la capacitación abarcó Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo (4) Fecha de formación (5) Nombre del cursillista

9 Responsabilidad del arrendador

9.1 Principios Básicos. Los principios de seguridad, formación inspecciones, mantenimiento, aplicación y operación coherente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado será aplicada en el desempeño de las responsabilidades de los arrendadores con la debida consideración de los conocimientos que la antena será la plataforma de transporte de personal.

9.2 El Arrendador como distribuidor. Cuando un arrendador utiliza las plataformas aéreas como distribuidor, el arrendador tendrá la responsabilidad de los concesionarios como se especifica en la sección 5 de esta norma.

9.3 El Arrendador como propietario. Cuando un arrendador utiliza las plataformas aéreas como propietario, el arrendador tendrá las responsabilidades de los propietarios, como se especifica en la sección 6 de esta norma.

9.4 El Arrendador como usuario. Cuando un arrendador utiliza las plataformas aéreas como usuario, el arrendador tendrá las responsabilidades de los usuarios, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma.

9.5 El Arrendador como operador. Cuando un arrendador utiliza la plataforma como la antena de un operador, el arrendador tendrá las responsabilidades de los operadores como se especifica en la sección 8 de esta norma.

Page 59: A92.5

10 Responsabilidades de los arrendatarios

10.1 Principios Básicos. Los principios de la seguridad, la formación, la realización de inspecciones, mantenimiento, aplicación y operación coherente con todos los datos disponibles acerca de los parámetros de uso y entorno esperado será aplicada en el desempeño de las responsabilidades de los arrendatarios con la debida consideración de los conocimientos que la antena será la plataforma de transporte de personal.

10.2 El arrendatario como un distribuidor. Cuando un arrendatario utiliza las plataformas aéreas como distribuidor, el arrendatario tendrá la responsabilidad de los concesionarios como se especifica en la sección 5 de esta norma.

10.3 El arrendatario como propietario. Cuando un arrendatario utiliza las plataformas aéreas como propietario, arrendatario, tendrá las responsabilidades de los propietarios, como se especifica en la sección 6 de esta norma.

10.4 El arrendatario como usuario. Cuando un arrendatario utiliza las plataformas aéreas como usuario, el arrendatario tendrá las responsabilidades de los usuarios, tal como se especifica en la sección 7 de esta norma.

10.5 El arrendatario como un operador. Cuando un arrendatario utiliza las plataformas aéreas como operador, el arrendatario tendrá las responsabilidades de los operadores como se especifica en la sección 8 de esta norma.

11 Responsabilidades de Broker

11.1 responsabilidades después de la venta. El intermediario deberá:

(1) En el momento de la entrega, asegurar los manuales de operación y mantenimiento son proporcionados al nuevo propietario (2) En el momento de la entrega, proporcione una copia del actual Manual de responsabilidades al nuevo propietario (3) mantener registros de la venta de un mínimo de cuatro (4) años

11.2 responsabilidades con re-alquileres, arrendamientos, o cualquier otra forma de uso beneficioso.Cuando la indemnización se recibe como resultado de una re-alquilar, arrendar o cualquier forma de uso beneficioso de una plataforma de antena, el intermediario deberá:

(1) En el momento de la entrega, asegurar los manuales de operación y mantenimiento son proporcionados al Usuario (2) En el momento de la entrega, proporcione una copia del actual Manual de responsabilidades (3) asegurar al personal operativo están familiarizados con la

Page 60: A92.5

plataforma antes de la antena Use (4) retener los registros de la operación durante un mínimo de cuatro (4) años.

Figura 1 - Ejemplos típicos de equipos cubiertos

Figura 2 - Ilustración De prueba de carga horizontal en la pendiente - Típico Condiciones de prueba (véase el apartado 4.7.1 en la página 9) y

Figura 3 - Ilustración de depresión prueba - prueba típica condiciones (véase el párrafo 4.7.4.2 en la página 9)

Page 61: A92.5

30

Page 62: A92.5

ANSI/ SIA normas

estándares Formulario de pedido: $35 miembros/ $45 no miembros manuales de responsabilidades: $4.95/$5.45 los miembros no miembros

Cantidad Elemento Total

A92.2 - Vehicle-Mounted elevando y girando artefactos aéreos

un92.2 Manual de responsabilidades

un92.3 - Manually-Propelled elevando

un92.3 Plataformas de trabajo Manual de responsabilidades un92.5 - Boom-Supported elevando

un92.5 Plataformas de trabajo Manual de responsabilidades un92.6 - Plataformas de trabajo elevadora autopropulsada

92.6 un Manual de responsabilidades una elevación vertical montado92.7 - Vehículo de apoyo en tierra de Aerolíneas- Dispositivos de

un92.7 Manual de responsabilidades

un puente Vehicle-Mounted92.8 - Dispositivos de inspección y mantenimiento de

un92.8 Manual de responsabilidades un92.9 - Plataformas de trabajo

92.9 Mast-Climbing un Manual de Responsabilidades

Nombre Apellido

Empresa Dirección

Cód. postal

Teléfono Fax Email

información de pago: Visa Mastercard American Express

Tarjeta de crédito #:

Vencimiento: CV Código:

Andamio Industry Association ~ ~ P.O. Box 20574 Phoenix, AZ85036 Teléfono: 602.257.1144~Fax:602.257.1166 Email: [email protected]

Page 63: A92.5

American National Standards para plataformas aéreas

ANSI/SIA un92.2 - 2001 Vehicle-Mounted elevando y girando artefactos aéreos ANSI/SIA un92.3 - 2006 Manual propulsadas manualmente elevando de plataformas aéreas ANSI/SIA un92.5 - 2006 B Boom-Supported elevando las plataformas de trabajo ANSI/SIA un92.6 - 1999 S auto-propulsada elevando las plataformas de trabajo ANSI/SIA un92.7 - 1990 Una compañía aérea de apoyo en tierra los dispositivos de elevación vertical Vehicle-Mounted ANSI/SIA un92.8 - 1993 Los dispositivos de inspección y mantenimiento Vehicle-Mounted ANSI/SIA un mástil92.9 - 1993-C Mast-Climbing Plataformas de trabajo

ANSI/SIA A92 estándares están bajo desarrollo continuo.Póngase en contacto con la Asociación de la industria de andamio para información actualizada.La información también está disponible en línea en www.scaffold.org.

Andamio Industry Association, Inc.,

"La Voz del andamio y la industria de Acceso' Post Office Box 20574 Phoenix, Arizona 85036-0574 Teléfono: 602.257.1144 Fax: 602.257.1166

Email:[email protected] / s [email protected] Web:www.scaffold.org

Febrero de 2006