9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

139
CSUE Rev 02 COORDINACIÓN GENERAL DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS Y CONSEJOS DE CUENCA GERENCIA DE PROTECCIÓN A LA INFRAESTRUCTURA Y ATENCIÓN DE EMERGENCIAS SUBGERENCIA DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO ESPECIALIZADO DE ATENCION DE EMERGENCIAS HIDROMETEOROLOGICAS

description

Para un correcto mantenimiento de equipos

Transcript of 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

Page 1: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

CSUE Rev 02

COORDINACIÓN GENERAL DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS Y CONSEJOS DE CUENCA

GERENCIA DE PROTECCIÓN A LA INFRAESTRUCTURA

Y ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

SUBGERENCIA DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

DEL EQUIPO ESPECIALIZADO DE ATENCION DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

Page 2: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 2 de 139

MPMPE Rev 02

Revisión y Aprobación:

RESPONSABLE FIRMA FECHA

ELABORÓ: Ing. Vicente Rodríguez Pérez

15 de Mayo de 2013

APROBÓ: Ing. Antonio Dávila Capiterucho

15 de Mayo de 2013

Control de Cambios

Fecha de Modificación Revisión Descripción del Cambio

20-Feb-2012 01 Se actualiza información del mantenimiento del equipo especializado.

15-May-2013 02 Se actualiza el logotipo de la Comisión Nacional del Agua

15-May-2013 02 Se actualiza información del mantenimiento del equipo especializado.

Page 3: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 3 de 139

MPMPE Rev 02

C O N T E N I D O 1.- INTRODUCCION 2.- BOMBAS HYDRAFLO DE 18” DE DIAMETRO.

2.1.- Sistema hidráulico. 2.1.1.- Mantenimiento del hidráulico. 2.1.2.- Mantenimiento del filtro de reflujo. 2.1.3.- Mantenimiento de la parrilla o colador de la tubería de succión. 2.1.4.- Mantenimiento del filtro del conducto de abastecimiento.

2.2.- Motor de combustión interna. 2.2.1.- Verificación del nivel y cambio de aceite. 2.2.2.- Cambio del filtro de aceite. 2.2.3.- Cambio del filtro de combustible. 2.2.4.- Purgado del sistema de combustible.

3.- BOMBAS CENTRIFUGAS AUTOCEBANTES (GORMAN RUPP).

3.1.- Bombas Gorman Rupp de 4”y 6”. 3.1.1.- Revisión y limpieza de la válvula de alivio de presión. 3.1.2.- Lubricación del ensamble del sello mecánico. 3.1.3.- Lubricación de rodamientos.

3.2.- Bomba Gorman Rupp 8”. 3.2.1.- Lubricación de la caja de transmisión y embrague.

3.3.- Bomba Gorman Rupp de 12”. 3.3.1.- Lubricación del ensamble del sello mecánico. 3.3.2.- Lubricación de rodamientos. 3.3.3.- Mantenimiento del compresor de aire. 3.3.4.- Revisión y limpieza de la válvula de cebado y flotante.

3.4.- Motor de Combustión Interna marca DEUTZ. 3.4.1.- Sistema de lubricación. 3.4.2.- Sistema de combustible. 3.4.3.- Sistema de refrigeración. 3.4.4.- Accionamiento de bandas. 3.4.5.- Batería.

4.- PLANTA POTABILIZADORA (CEDAT).

4.1.- Celda electrolítica. 4.1.1.- Mantenimiento cada 24 horas 4.1.2.- Mantenimiento general cada 700 horas

4.2.- Sistema eléctrico 4.2.1.- Cables, conexiones y clavijas 4.2.2.- Tablero de control

4.3.- Tanques 4.4.- Motor de combustión interna

4.4.1.- Cambio de Aceite 4.4.2.- Limpieza del mofle, resorte y varillas

Page 4: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 4 de 139

MPMPE Rev 02

4.4.3.- Servicio al cartucho del filtro de aire. 4.4.4.- Servicio a la bujía. 4.4.5.- Cambio del filtro de combustible. 4.4.6.- Limpieza del sistema de enfriamiento.

4.5.- Generador de corriente eléctrica. 4.5.1.- Mantenimiento de las escobillas. 4.5.2.- Restauración del magnetismo residual.

5.- GRUA HIAB (MOD. 225-E).

5.1.- Inspección diaria. 5.2.- Servicio mensual. 5.3.- Servicio anual. 5.4.- Esquema de lubricación.

6.- PLANTA GENERADORA DE CORRIENTE ELECTRICA (IGSA o EMI)

6.1.- Limpieza general. 6.2.- Restauración del magnetismo residual. 6.3.- Motor de combustión interna

6.3.1.- Intervalos de mantenimiento 6.2.2.- Sistema de combustible 6.2.3.- Sistema de enfriamiento 6.3.4.- Sistema de lubricación 6.3.5.- Sistema de admisión de aire. 6.3.6.- Sistema de arranque.

7.- CAMIONES (PIPA Y PLATAFORMA)

7.1.- Grupos de operaciones de mantenimiento 7.2.- Puntos de lubricación

7.2.1.- Tabla de Lubricación 7.3.- Motor de combustión interna

7.3.1.- Mantenimiento diario 7.3.2.- Mantenimiento cada 12,000 km, 250 horas o 3 meses. 7.3.3.- Mantenimiento cada 24,000 km, 300 horas o 6 meses.

8.- TRACTOCAMION 5ª RUEDA

8.1.- Mantenimiento de los ejes 8.1.1.- Eje delantero 8.1.2.- Eje trasero

8.2.- Revisión y mantenimiento de frenos 8.2.1.- Inspección y ajuste

8.3.- Revisión de la cabina 8.4.- Ajuste del embrague 8.5.- Lubricación del eje propulsor 8.6.- Revisión de las muelles 8.7.- Inspección a los Neumáticos 8.8.- Motor de combustión interna

8.8.1.- Mantenimiento diario

Page 5: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 5 de 139

MPMPE Rev 02

8.8.2.- Mantenimiento cada 19,000 km, 300 horas o cada 6 meses 9.- CARGADORA/RETROECAVADORA

9.1.- Normas de seguridad para mantenimiento 9.2.- Engrasado 9.3.- Inspección a neumáticos y ruedas 9.4.- Ajuste de Frenos 9.5.- Motor de combustión interna

9.5.1.- Limpieza y cambio del filtro de aire. 9.5.2.- Cambio de aceite lubricante y filtro. 9.5.3.- Mantenimiento del sistema de refrigeración. 9.5.4.- Mantenimiento del sistema de combustible

9.6.- Lubricación y mantenimiento de la Transmisión 9.7.- Mantenimiento del sistema hidráulico

10.- TORRE DE ILUMINACIÓN

10.1.- Motor de combustión Interna 10.1.1.- Cambio de aceite 10.1.2.- Limpieza del mofle resorte y varillas 10.1.3.- Servicio al cartucho del filtro de aire 10.1.4.- Servicio a la bujía 10.1.5.- Cambio del filtro de combustible 10.1.6.- Limpieza del sistema de enfriamiento

10.2.- Sistema de izáje 10.2.1.- Compresor y líneas de aire 10.2.3.- Carrete y cables de energía eléctrica 10.2.4.- Tubos del mástil de izáje

10.3.- Sistema de iluminación 10.3.1.- Cables, conexiones y clavijas 10.3.2.- Lámparas 10.3.3.- Generador de corriente eléctrica

11.- LANCHAS CON MOTOR FUERA DE BORDA

11.1.- Lubricación de la caja de engranes 11.2.- Mantenimiento a las bujías 11.3.- Ánodos anticorrosión 11.4.- Mantenimiento del filtro de la bomba de combustible 11.5.- Instalación de la hélice 11.6.- Terminado externo del motor 11.7.- Casco de la embarcación

Page 6: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 6 de 139

MPMPE Rev 02

1.- INTRODUCCION. Para cumplir con la función para la cual fue adquirido, el equipo de atención de emergencias requiere estar en condiciones optimas de operación, por lo que es necesario realizarle los trabajos de mantenimiento preventivo en tiempo y forma, conforme a las recomendaciones y especificaciones técnicas emitidas por los fabricantes, el presente manual es una guía que contiene recomendaciones practicas para llevar a cabo las actividades de mantenimiento preventivo de los equipos especializados de atención de emergencias que se tienen en los CRAES; para una mejor comprensión de lo mencionado en la presente guía, se recomienda leer los manuales técnicos de mantenimiento particulares de cada uno de los equipos mencionados. Mantenimiento: Acciones y trabajos necesarios para conservar en buen estado cualquier instalación o bien para que de un servicio correcto y alargar su vida útil. Tipos de mantenimiento:

• preventivo, • predictivo y • correctivo)

Mantenimiento preventivo: Es un método de inspección y limpieza de las partes que conforman el equipo para corregir y eliminar y pequeñas fallas, antes de que repercutan en un daño mayor. Mantenimiento predictivo: Se compone de los diagnósticos en que se encuentra cada equipo con el propósito de determinar mantenimientos específicos no rutinarios que deben aplicarse, con la finalidad de minimizar los costos de mantenimiento por reparaciones. Mantenimiento Correctivo: Son propiamente las reparaciones requeridas por cada equipo a causa de una falla en cualesquiera de sus sistemas, ocasionada por un defecto de fabricación, accidente o error de operación. Este tipo de mantenimiento será llevado a cabo por personal calificado. Se hace la observación que lo descrito a continuación para cada uno de los equipo que se contemplan en el presente manual, corresponde exclusivamente a los trabajos y actividades que se tienen que realizar para el manteniendo preventivo de los equipos de atención de emergencias. Para realizar los trabajos de mantenimiento preventivo del equipo, los Centros Regionales de Atención de Emergencias debe contar con un lote mínimo de herramientas.

• Llaves mixtas estándar de: 3/8, 5/16,

7/16, ½, 9/16, 5/8,

11/16, ¾, 13/16, 7/8,

15/16 y 1”. • Llaves mixtas milimétricas de: 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, y 19 • Dados de: ½, 3/8,

7/16, ½, 9/16, 5/8,

11/16, ¾, 13/16, 7/8,

15/16, 1” y 1 ½ mm. • Maneral de ½

Page 7: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 7 de 139

MPMPE Rev 02

• Matraca de ½ • Extensiones para matraca larga y corta de ½ • Desarmadores juego (planos y cruz) • Llaves Stilson 14, 24 y 36” • Perico 10” • Martillos de bola y de uña • Cinchos para filtros diferentes medidas • Arco y segueta • Pinzas mecánicas • Pinzas de electricista • Pinzas de presión • Juego de llaves allen • Cincel • Calibrador de bujías • Sellador para juntas (chelac) • Cinta teflón y de aislar • Silicón • Lámpara • Soplete para soldadura de estaño • Planta para soldadura eléctrica

Page 8: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 8 de 139

MPMPE Rev 02

Para realizar los trabajos de mantenimiento preventivo del equipo especializado, el jefe del CRAE, deberá prever contar con los aceites y lubricantes necesarios, en la tabla 1.1 se indican los lubricantes recomendables para cada tipo de equipo, asimismo en la tabla 1.2 se indican los filtros recomendados y sus equivalentes.

Tabla 1.1.- Aceites recomendados y sus equivalentes

EQUIPO JOHN

DEERE DEUTZ GONHER FRAM LUBERFILTER FLEETGUARD DONALDSON

EQUIVALENTES EN FILTROS DE ACEITE

HIDRAFLO T19044

GR.12” 1174420 G.P51 PH49A

GR.8” 1174418 G.P10 PH38 P559418

GR.6” 1174418 G.P10 PH38 P559418

GR.4” 1174417 G.P28 PH2870A LF781

EQUIVALENTES EN FILTROS DE COMBUSTIBLE

HIDRAFLO T1904 P3528 FS19516

GR.12” 1174423 GP-1122

GR.8” 1174423 GP-1122

GR.6” 1174423 GP-1122 P553004

GR.4” 1174696 LFF3518

Tabla 1.2 Filtros recomendados y sus equivalentes

USO EQUIPO FABRICANTE NOMBRE TIPO VISCOCIDAD

Motor de combustión interna a Diesel

Bombas, tractocamión, Pipas, retroexcavadora, Camión plataforma, Planta generadora.

Mobil Delvac 1300 API SAE 15W40

Roshfrans Super Racing API SF SAE 40

Sistema hidráulico

Hydraflo

Mobil DTE 26

ISO 68

SAE 20W

Shell Tellus 33

Texaco Rando Oil HD68

Roshfrans VG 68

Pemex MH-300 (ISO 68)

Base Grúa

HIAB

Roshfrans Hypoidal Transmisión API GL-5 SAE 80W-90

Articulaciones

Castrol Hyspin AWH32

ISO 32

ESSO Univis HP32

Mobil Flourex SHS68

Shell Tellus Oil 32

Texaco Rando Oil HSZ32

Valvoline EP2000

Conjunto de rotación

Gorman Rupp 12, 8, 6, y 4"

ESSO Nutto h32

Page 9: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 9 de 139

MPMPE Rev 02

2.- BOMBAS HYDRAFLO DE 18” DE DIAMETRO. 2.1.- Sistema hidráulico Cuando el operador revisa continuamente y opera correctamente el sistema hidráulico, se observa que los trabajos de mantenimiento preventivo se reducen significativamente, inclusive la estación de bombeo Hydraflo no requiere de una lubricación especial, ya que toda la lubricación es provista por el aceite hidráulico dentro de su sistema hidráulico. Contaminación El aceite del sistema hidráulico es de vital importancia, debe estar siempre limpio para evitar fallas y descomposturas del equipo en general. La contaminación de aceite hidráulico es la causa principal de la mayor parte de las fallas del equipo, por lo tanto el operador pondrá especial atención a las maniobras que se realicen con el aceite hidráulico para evitar que se contamine con cualquier sustancia, tales como agua diesel basura, etc. Pasos a seguir para mantener limpio el sistema hidráulico.

1. Utilizar siempre aceites recomendados por el fabricante y se debe comprar en comercios reconocidos, conforme a la tabla 1.1.

2. Inspeccionar regular y periódicamente los filtros, cuando sea necesario se deben reemplazar.

3. Utilizar telas y estopas en buen estado para limpiar el equipo. 4. Todos los accesorios utilizados para transferir el aceite desde el recipiente o tambo,

deberán estar totalmente limpios. 5. Es recomendable utilizar un embudo con un filtro de malla muy fina para transferir el

aceite. 2.1.1.- Mantenimiento del aceite hidráulico. Con la finalidad de evitar fallas del sistema hidráulico, el operador realizará las siguientes actividades para el cambio y relleno del depósito de aceite: Utilizar aceite hidráulico recomendado por el fabricante, debe ser SAE 20 W de alta presión (antidesgaste y antiespumoso). Para cambiar el aceite hidráulico del sistema, se remueve la tapa del tanque de reserva y se llena hasta el nivel de 6 pulgadas de la tapa.

Page 10: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 10 de 139

MPMPE Rev 02

Para proteger el sistema hidráulico, se cuenta en la parte externa del tanque con un dispositivo flotante para detectar posibles fugas y faltante de aceite hidráulico, el cual apaga la unidad motriz cuando el nivel de aceite baja hasta un nivel predeterminado. El operador inspeccionara visualmente y verificara (figura 2.1) que el dispositivo flotante se encuentre a un nivel que indica que hay suficiente aceite. Después de un paro automático de la unidad motriz por bajo nivel de aceite, el operador primero llenara el tanque de aceite y luego antes de encender la unidad motriz, reactivara (en el panel) el dispositivo flotante.

Fig. 2.1.- Depósito del aceite hidráulico y dispositivo flotante

El aceite hidráulico, además de ser lubricante, hace las veces de líquido refrigerante, la falta del mismo ocasiona severos daños al equipo. Después de 2,000 horas de operación, el operador tomará una muestra de aceite hidráulico del tanque y la comparara con el aceite nuevo. En caso de que este sucio o muy espeso, entonces se cambiara el aceite. Es importante limpiar el tanque antes de rellenarlo. 2.1.2.- Mantenimiento del filtro de reflujo Es necesario revisar periódicamente el filtro de reflujo del sistema hidráulico, para lo cual el operador realizara lo siguiente:

DISPOSITIVO FLOTANTE

Page 11: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 11 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 2.2 Filtro de reflujo

Cambiar periódicamente el filtro. Cambiarlo después de las primeras 50 horas de operación y en lo sucesivo cambiarlo cada 400 horas. En casos especiales, cuando las condiciones de operación son adversas, se deberá cambiar el filtro con más frecuencia. Para cambiar el filtro (figura 2.2), simplemente se afloja el o (los) tornillo (s) de la base (dependiendo del modelo) y luego se remueve el estuche protector, el cual se deberá revisar para que una vez que se haya reemplazado el filtro y el aro usados, se vuelva a colocar el estuche y se apriete con firmeza, el filtro protege al sistema hidráulico de partículas de desgaste creadas por el mismo sistema, el filtro reemplazado no se debe reusar. 2.1.3.- Parrilla o colador de tubería de succión. Acciones que deberá realizar el operador como mantenimiento de la parrilla o colador de tubería de succión. Remover y limpiar las parrillas cada 1,000 horas de operación, usando gasolina limpia como solvente, teniendo cuidado de que al removerlas y volverlas a colocar no se dañe la junta, apretándola firmemente, figura 2.3. Para proteger el sistema hidráulico, existe dentro de la manguera de succión del sistema hidráulico un interruptor que detecta cualquier presión inversa hacia la bomba hidráulica, el cual apaga la unidad motriz cuando el medidor del panel indica un exceso de 5 pulgadas de Mercurio (HG). Después de que se presente una falla y el motor se pare automáticamente por obstrucción del conducto de succión, el operador deberá limpiar la parrilla y luego reprogramar el sistema en el panel de control antes volver a prender el motor.

Page 12: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 12 de 139

MPMPE Rev 02

La bomba hidráulica siempre debe contar con suficiente reserva de aceite hidráulico, para evitar severos daños.

Fig. 2.3 Parrilla o colador de tubería de succión.

Temperatura del aceite hidráulico. Para proteger el sistema hidráulico contra temperaturas excesivas del aceite, se cuenta con un interruptor localizado en el tanque del aceite. Este interruptor se activa cuando el termómetro del panel indica una temperatura mayor a 180° F, en este momento el motor se detiene. Después de un paro automático por alta temperatura el operador debe identificar y corregir la falla, reprogramando el sistema en el panel para después volver a arrancar. El aceite tiende a perder su viscosidad al ser expuesto a altas temperaturas, y debido a esto reduce su capacidad lubricante causando severos daños en algunas piezas hidráulicas. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por:

• Conducto hidráulico dañado. • Válvula de paso parcialmente abierta después de 15 minutos del sistema estar operando. • Piezas deterioradas.

2.1.4.- Filtro del conducto de abastecimiento. El operador deberá cambiar el filtro cuando se haga visible el indicador rojo de precaución. Para cambiar el filtro, se debe apagar y despresurizar el sistema, después abrir una y media vueltas la tapa de desahogo en la parte superior o la parte inferior de drenaje, quitar la tapa y verter el contenido en un recipiente adecuado y finalmente reinstalar el tapón de drenaje ajustándolo bien. Remover la campana y el filtro para desecharlos, posteriormente revisar la campana y la válvula de paso, no intente limpiar y reusar el mismo filtro. Remojar con aceite hidráulico, las estrías, áreas de acoplamiento y donde va el aro, antes de reinstalar la campana.

Page 13: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 13 de 139

MPMPE Rev 02

Purgar el filtro abriendo la tapa de desahogo, después presurizar el sistema y verificar que no haya goteras, el filtro protege el sistema hidráulico de partículas de desgaste creadas por el mismo sistema. 2.2.- Mantenimiento del motor de combustión interna diesel 2.2.1.- Verificación del nivel y cambio de aceite. Periódicamente, el operador verificará el nivel del aceite y en su caso de requerirse solicitara el rellenado y cambio necesario. Para llevar a cabo la revisión del aceite: - Colocar el motor o el vehículo en posición horizontal. - Hacer funcionar el motor hasta que se caliente. - Observar que la temperatura del aceite lubricante llegue aproximadamente a 80° C. - Parar el motor. - Colocar un recipiente para recoger el aceite, debajo del motor. - Desenroscar el tapón de descarga de aceite, figura 2.4 - Dejar salir el aceite. - Enroscar el tapón que descarga de aceite con un anillo de junta nuevo y apretarlo. - Llenar de aceite lubricante nuevo. - Poner el motor en marcha y hacerlo fusionar en vació a bajas revoluciones. - Parar el motor. - Controlar el nivel de aceite.

- En varillas de sondeo con marcha doble (• y -) vale la marcha de trazo. - Si es necesario, complétese el nivel de aceite hasta la marca de trazo.

Fig. 2.4.- Tapón del depósito de aceite.

Page 14: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 14 de 139

MPMPE Rev 02

2.2.2.- Cambio de filtro de aceite Para hacer el cambio del filtro de aceite, de deben realizar las siguientes actividades: • Aflojar el cartucho del filtro de aceite lubricante, figura 2.5. • Recoger el aceite que pueda salir. • Limpiar la superficie obturante del portafiltro de posible ensuciamiento. • Untar con un poco de aceite la junta de goma del cartucho de filtro nuevo. • Enroscar el cartucho de filtro con la mano hasta que la junta se haya asentado bien. • Apretar el cartucho de filtro de aceite lubrícate, dándole otra media vuelta. • Verificar el nivel de aceite • Verificar la presión de aceite • Verificar la hermeticidad de la junta del cartucho de filtro de aceite lubricante.

Fig. 2.5 Filtro de aceite lubricante

2.2.3.- Cambio de filtro de combustible De la misma manera, para cambiar el filtro de combustible de deben aplicar los siguientes pasos: • Cerrar el grifo de bloqueo de combustible • Aflojar el cartucho de filtro de combustible y desenroscarlo, figura 2.6 • Recoger el combustible que salga. • Limpiar la superficie obturante del portafiltro de posible ensuciamiento. • Untar con un poco de aceite y humedecer con combustible diesel la junta de goma del

nuevo cartucho de filtro de combustible. • Enroscar el cartucho de filtro con la mano hasta que la junta se haya asentado bien. • Apretar el cartucho de filtro de combustible, dándole otra media vuelta.

Page 15: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 15 de 139

MPMPE Rev 02

• Abrir el grifo de cierre del combustible. • Purgar como se indica a continuación el aire del sistema de combustible • Verificar la hermeticidad.

Fig. 2.6.- Filtro de combustible

2.2.4.- Purgado del sistema de combustible • Aflojar la válvula de combustible de rebose del hexágono inferior (grande) • Accionar la palanca de cebado contra el resorte, hasta que por la válvula de combustible de

rebose soltada salga el combustible totalmente libre de burbujas, figura 2.7 • Volver a apretar la válvula de combustible de rebose.

Fig. 2.7.- Palanca de cebado de combustible

Page 16: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 16 de 139

MPMPE Rev 02

De acuerdo a lo establecido en los manuales de mantenimiento de los fabricantes, en la tabla 2.1 se establecen los trabajos que comprenden los mantenimientos preventivos de las bombas hydraflo, conforme a las horas de trabajo; asimismo en la tabla 2.2 se identifican las fallas mas comunes y su corrección del equipo de bombeo hidraflo.

Cada 10 horas de trabajo, o bien diaria.

una vez después de 50 2)

Intervalos en horas de trabajo cada 1) VERIFICAR

125 250 500 750 1000 2000 3000

LIMPIAR

CAMBIAR

ACTIVIDADES

MOTOR DIESEL

V Nivel de aceite en el motor/tanque separado

V Nivel del liquido refrigerante del radiador

V Estanqueidad del motor (fugas)

V C Filtro de aire

L Separador de agua

L Partes exteriores del radiador

V Conexiones de la batería y de cables

C C C C Aceite del motor (de acuerdo al tipo de operación del motor) 3)

C C Cartucho filtrante de aceite

L Respiradero del carter

C C C C C Cartuchos filtrantes de combustible primario y secundario

V V Suspensión del motor ( en caso de ser necesario reapretarla)

V V V Correas trapezoidales del ventilador ( en caso de ser necesario retensarla)

L L Tanque de combustible

V Paneles del radiador

CONJUNTO HIDRAULICO

V Nivel de aceite hidráulico en el sistema

V C Aceite hidráulico (antes si esta contaminado)

C Filtro primario de aceite hidráulico

C Filtro secundario de aceite hidráulico

V V Gatos niveladores

L Masas y valeros de las ruedas del chasis

V Presión de aire en neumáticos

V Engrasado y lubricación de los puntos necesarios

1) Tiempos orientativos máximos admisibles

3) Para intervalos entre cambios de aceite , ver manual

2) puesta en servicio de motores nuevos y reaccionados

Tabla 2.1.- Plan de mantenimiento de los diferentes componentes de la bomba hydraflo

Page 17: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 17 de 139

MPMPE Rev 02

C A U S A

S I N T O M A S

El m

otor

no

enci

ende

D

ifíci

l de

ence

nder

El m

otor

se

para

Fun

cion

amie

nto

errá

tico

del m

otor

Hum

o ne

gro

en

el e

scap

e

Hum

o az

ul e

n el

esca

pe

Hum

o bl

anco

en

el e

scap

e

Poc

a fu

erza

Mot

or s

obre

cale

ntán

dose

Mot

or s

obre

enfr

iánd

ose

Val

vule

teo

del

mot

or

Pre

sión

de

acei

te

baja

Fal

las

de c

ojin

ete

Filtro de aire sucio. Entrada de aire restringida.

X

X X

X X

X X

X X

X X

Sistema de escape restringido. X X X X X

Acumulador flojo o descargado. Cables de acumulador sueltos.

X X

X X

X X

X X

Cuerpos extraños en los pistones. Compresión baja en los cilindros. Pistones gastados. Pistones rayados.

X

X X

X X X

X X X

X X X X

X

X X X

X

Salideros en las válvulas. Válvulas pegadas. Válvulas desajustadas.

X X

X X X

X X X

X

X X X X

X X

Nivel de aceite bajo. Nivel de aceite sobrepasado. Aceite equivocado.

X X

X X

X

X X X

X X

Malla en la entrada de la bomba aceite obstruida. Regulador de presión no funciona. Aceite contaminado. Eje del balancín boca abajo. Tapón del cabezal de aceite suelto o perdido. Falla de cojinetes (principal, varilla, leva)

X

X X

X

X X X X

X X X X X X

X X X X X

Operaciones en ángulo excesivo. Presión excesiva de empuje en los ejes.

X

X

X

X X X X

X X

Tanque de combustible vacío. Válvula de tanque de combustible cerrada. Ventilación taponeada en tanque de combustible.

X X

X X X

X

Bomba de transferencia de combustible gastada. Combustible contaminado. Combustible inapropiado para las condiciones.

X X X

X X X

X

X X X

X

X X

X X X

X

Motor muy frío para inflamar el combustible. Control de apagado en posición de apagar. Cierre de combustible eléctrico no funciona

X X X

X X X

X X X

Varillaje del acelerador desajustado o pegado. X X

Filtros de combustible sucios o taponeados. Salideros de aire en el sistema de combustible. Bomba de combustible fuera de tiempo. Boquilla pegada o trabada. Línea retorno combustible taponeada o restringida. Calibración incorrecta del flujo de combustible. Presión incorrecta en la apertura de la boquilla. Torsión incorrecta en la boquilla.

X X X

X X X X X

X X X

X X X X X X X X

X X X X

X

X X X X X X X X

X

X X X X X

Correa de ventilador suelta o resbalando. Tubos de radiador sucios o taponeados. Sistema de agua conectado incorrectamente. Nivel de agua bajo. Agua en los cilindros. Termostato roto. Termostato perdido.

X

X

X

X X

X X X

X X X X X X

X X X X X X

X X X

X

Motor sobrecargado. Motor a mucha velocidad.

X X

X X X

X X

X X

Tabla 2.2.- Identificación y corrección de fallas del motor del equipo de bombeo hidraflo.

Page 18: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 18 de 139

MPMPE Rev 02

3.- BOMBAS CENTRIFUGAS AUTOCEBANTES 3.1.-Bombas gorman rupp 4 y 6” Mediante la figura 3.1 se muestran las principales partes que integran las bombas gorman rupp de 4” y 6” de diámetro.

Fig. 3.1.- Principales componentes de las bombas gorman rupp de 4” y 6” de diámetro.

N° NOMBRE N° NOMBRE 1.- Boluta de la bomba 26.- Cable de tierra

2.- Panel de control 27.- Tapa De sujeción de la batería

3.- Tubo de escape de motor 28.- Batería de 12 Volts

4.- Tapa contra lluvia 29.- Cable de tierra del tanque

5.- Pasador 30.- Tornillo hexagonal HD

6.- Puente de maniobras 31.- Tornillos amortiguadores

7.- Miembros laterales 32.- Arandela de seguraidad

8.- Miembros laterales 33.- Tuerca hexagonal

9.- Placa espaciadora 34.- Protector del tanque de combustible.

10.- Línea de combustible 35.- Tanque de combustible

11.- Abrazadera de manguera 36.- Tuerca hexagonal alaveada

12.- CopIe de manguera 37.- Tuerca hexagonal alaveada

13.- Placa protectora desmontable 38.- Tornillo hexagonal HO

14.- Tuerca Hexagonal 39.-

15.- Placa protectora del mofle 40.- Manguera

16.- Motor Deutz F4L 41.- Conector Macho

17.- Calcomanía de precaución 42.- Reductor de diámetro

18.- Tornillo hexagonal HD 43.- Manguera de regreso combustible.

19.- Arandela de seguridad 44.- Abrazadera de manguera

20.- Tuerca hexagonal 45.- Conector Macho

21.- Línea eléctrica de 54" 46.- Purgador de aceite

22.- Base de batería 47.- Bastidor de montado

23.- Tornillo hexagonal HD 48.- Tornillo hexagonal HO

24.- Arandela plana 49.- Arandela de seguridad

25.- Tuerca hexagonal alaveada 50.- Tuerca hexagonal

Page 19: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 19 de 139

MPMPE Rev 02

De acuerdo con la información del fabricante, estas bombas requieren de poco servicio debido a su diseño de mínimo mantenimiento, sin embargo es importante inspeccionar y reemplazar las partes de desgaste, cuando sea necesario. Antes de realizar cualquier revisión o trabajo de mantenimiento, el encargado realizará las siguientes actividades.

1. Apagar el interruptor de encendido del motor y desconectar el cable positivo de la batería para asegurar que la bomba permanecerá sin operar.

2. Permitir que la bomba se enfríe por completo si se encuentra sobrecalentada. 3. Verificar la temperatura antes de abrir o mover cualquier tapa, placa o tornillos. 4. Cerrar las válvulas de succión y descarga. 5. Desaguar la bomba lenta y cuidadosamente. 6. Drenar la bomba.

3.1.1.- Revisión y limpieza de la válvula de alivio de presión. La tapa frontal de la bomba esta equipada con una válvula de alivio de presión para proveer de una protección adicional a la bomba y al operador. Se recomienda cambiar la válvula de alivio de presión en cada revisión, o en el momento en que la bomba se sobrecaliente y se active la válvula. Nunca se reemplace la válvula por una que no haya sido recomendada por la Compañía Gorman-Rupp. Periódicamente la válvula debe ser retirada para inspeccionarla y limpiarla, antes de colocarla nuevamente se aplicara un sello para cubrir con teflón de la marca Loctite No. 592 ó un equivalente, sobre las roscas de la válvula de alivio. Colocar la válvula de alivio como se muestra en la figura 3.2 con la descarga indicando hacia abajo.

Fig. 3.2.- Válvula de alivio de presión y tapón de drenado de la carcasa.

Page 20: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 20 de 139

MPMPE Rev 02

3.1.2.- Lubricación ensamble del sello mecánico. Antes de arrancar la bomba, se quitara el tapón de drenado y se llenara la cavidad del sello con aproximadamente 2.7 litros de aceite no detergente SAE No. 30, a continuación se limpiara y colocara el tapón de drenado, manteniendo el nivel de aceite en el nivel indicado, figuras 3.3 y 3.4.

Fig. 3.3.- Tapones para llenado de lubricantes del sello mecánico y rodamientos.

Fig. 3.4.- Tapones para drenado del lubricante del sello mecánico y rodamientos.

Page 21: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 21 de 139

MPMPE Rev 02

3.1.3.- Lubricación de rodamientos. El alojamiento de los baleros fue lubricado completamente cuando se embarco el equipo de la fábrica. Periódicamente el operador verificara el nivel de aceite a través de la mirilla, figura 3.5, debiendo mantener el nivel a la mitad de la mirilla. Cuando sea necesario mejorar la lubricación, se agregara aceite no detergente SAE No. 30 a través del orificio para ventilación. Nunca agregue más lubricante que el necesario, ya que puede causar sobrecalentamiento de los rodamientos propiciando fallas prematuras de los mismos.

Fig. 3.5.- Mirilla para verificación del nivel de lubricante.

El reflector blanco en la mirilla debe ser colocado horizontalmente para proporcionar un drenado adecuado. Bajo condiciones normales de operación, drene el alojamiento de baleros una vez al año y vuélvalo a llenar con aproximadamente 1 litro de aceite limpio. 3.2.-Bomba gorman rupp 8” 3.2.1.- Lubricación de la caja de transmisión y embrague. En forma general, deberán aplicarse todos los pasos de mantenimiento descritos para el equipo de 4” y 6” en lo relativo al sello mecánico y los rodamientos; además se debe tomar cuenta que este equipo tiene una peculiaridad especial, la bomba es accionada mediante un embrague, el cual requiere de lubricación diaria (engrasado) mientras el equipo este trabajando, figuras .3.6 y 3.7.

Page 22: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 22 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.6.- Sistema de embrague en una bomba gorman rupp de 8”.

Fig. 3.7.- Palanca de embrague y punto de lubricación diaria

Page 23: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 23 de 139

MPMPE Rev 02

La caja de transmisión (figura 3.8) es uno de los componentes principales en el funcionamiento de este equipo.

Fig. 3.8.- Caja de transmisión, se indica el lugar donde se ubica la mirilla para verificar el nivel

El alojamiento de engranes fue lubricado completamente cuando se embarco de la fábrica. Periódicamente, el operador verificara el nivel de aceite a través de la mirilla, debiendo mantener el nivel a la mitad de la mirilla. Cuando se requiera mejorar la lubricación, se agregara aceite de transmisión estándar SAE No. 140. Nunca agregue más lubricante que el necesario, ya que puede causarse un sobrecalentamiento de los engranes lo cual puede originar una falla prematura de los mismos. En la figura 3.9 se muestran los principales componentes de las bombas gorman rupp identificándolos en la tabla que se presenta.

Page 24: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 24 de 139

MPMPE Rev 02

N° NOMBRE N° NOMBRE

1 Boluta de la bomba 40 Cable de tierra del tanque

2 Protector del Cople 41 Protector del tanque de combo

3 Calcomanía de Precaución 42 Tanque de combustible

4 Copie I % x 2 v.. 43 Tuerca hexagonal alveada

5 Pasador 44 Tornillos para ajuste de tanque

6 Tubo de erscape de motor 45 Arandela plana

7 Tapa contra lluvia 46 Manguera

8 Puente de maniobra 47 Conector Macho

9 Miembros laterales 48 Reductor de diámetro

10 Miembros laterales 49 Manguera de regreso combust.

11 Placa espaciadora 50 Abrazadera de manguera

12 Tornillos hexagonales HO 51 Conector Macho

13 Arandela de seguridad 52 Purgador de aceite

14 Tuerca hexagonal 53 Tornillo hexagonal HO

15 Sección superior maniobra 54 Arandela de seguridad

16 Panel de control 55 Tuerca hexagonal

17 Línea de combustible 56 Tornillo hexagonal HO

18 Abrazadera de manguera 57 Arandela de seguridad

19 CopIe de manguera 58 Reductor de velocidad

20 Placa protectora delmotle 59 Tornillo hexagonal HO

21 Motor Oeutz F4L 60 Arandela de seguridad

22 Calcomanía de precaución 61 Tornillo hexagonal HO

23 Tornillo hexagonal HO 62 Arandela de seguridad

24 Arandela de seguridad 63 Tuerca hexagonal

25 Tuerca hexagonal 64 Arandela plana

26 Línea eléctrica de 54" 65 Soporte

27 Base de batería 66 Tornillo hexagonal HO

28 Tornillo hexagonal HO 67 Arandela de seguridad

29 Arandela plana 68 Tornillo hexagonal HO

30 Tuerca hexagonal alaveada 69 Arandela plana

31 Cable de tierra 70 Arandela de seguridad

32 Tapa de Sujeción de batería 71 Tuerca hexagonal

Page 25: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 25 de 139

MPMPE Rev 02

33 Batería de 12 volts 72 Tornillo hexagonal HO

34 Batería 73 Arandela de seguridad

35 Contenedor de la batería 74 Tuerca hexagonal

36 Tornillos amortiguadores 75 Bastidor de montado

37 Tuerca hexagonal alaveada 76 Tornillo hexagonal HO

38 Tuerca hexagonal alaveada 77 Arandela de seguridad

39 Tornillo hexagonal HO 78 Tuerca hexagonal

Fig. 3.9.- Partes de las bombas gorman rupp.

En la figura 3.10 se indican los principales componentes del sello mecánico y los rodamientos de las bombas gorman rupp.

Fig. 3.10.- Detalla de los tapones y mirillas para colocación y drenado del lubricante en el sello mecánico y rodamientos.

N° NOMBRE N° NOMBRE

1 Rodete Impulsor Anillo de retén

2 Conjunto de sellos 18. Mirilla de nivel

3 Caja de Sello 19. Tapón

4 Sello de aceite 20. Tapón de drenado

5 Placa de la junta de sello 21. Tapón de drenado de rodam.

6 Caja de rodamiento 22. Sello de anillo de "O"

7 Rodamiento de bolas 23. Rodamiento de bola

8 Tapón de venteo 24. Retén

9 Sello de aceite 25. Retén

10 Galgas de ajuste 26. Tornillo hexagonal HD

11 Entrada de aire 27. Arandela de seguridad

12 Casquillo reductor 28. Arandela del rodete impulsor

13 Tornillo hexagona1 HD 29. Barreno para tomillo HD

14 Arandela de seguridad 30. Sello tipo "O"

15 Tapa de rodamiento 31. Caja para sello tipo "O"

16 Cuña de la Ilecha 32. Conector de embarque

17 Flecha del rodete impulsor 33. Conector de embarque

En la figura 3.11, se indican las partes que conforman la boluta de las bombas gorman rupp de

Page 26: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 26 de 139

MPMPE Rev 02

4, 6 y 8”, así como el nombre de las mismas.

N° NOMBRE N° NOMBRE

1. Cuerpo de la bomba 32. Manivela de cierre

2. Flecha 33. Tuerca de mano

3. Válvula antirretorno 34. Calcomanía de instrucciones

4. Junta de la brida de succión 35. Manivela de cierre

5. Conector de tubería 36. Arandela de seguridad

6. Tornillo hexagonal HD 37. Tuerca hexagonal

7. Arandela de seguridad 38. Tornillo hexagonal HD

8. Junta de la brida de descarga 39. Arandela de seguridad

9. Placa de datos (Punteado) 40. Brida de succión

10. Tornillo 41. Sello de la Brida de succión

11. Ensamble del rotor. montaje 42. Ensamble de válvula check

12. Sello 43. Sticker

13. Tornillo hexagonal HD 44. Conexión de tubería

14. Arandela de seguridad 45. Tornillo hexagonal HD

15. Tornillo hexagonal HD 46. Tuerca hexagonal

16. Arandela de seguridad 47. Brida de succión

17. Calcomanía indicación giro 48. Tornillo hexagonal HD

18. Sello "O" intermedio 49. Tuerca hexagonal

19. Sello en placa 50. Brida de descarga

20. isWt?egfo1a placa ue 51. Sticker de Descarga

21. Ensamble de la tapa posterior 52.

22. Tapa 53. Conexión de tubería

23. Placa de advertencia 54. Barra de cebado

24. Tornillo 55. Cabeza de máquina

25. Válvula de presión 56. Tornillo de la barra de cebado

26. Calcomanía de advertencia 57. Conjunto para cebar

27. Tornillo de drenado 58. Entrada de llenado

28. Sello de "O" de la tapa 59. Placa de advertencia

29. Manija de la tapa 60. Tornillo

30. Tornillo hexagonal HD 61. Junta

31. Arandela de seguridad 62. Sello Cubierta del filtro

Fig. 3.11.- Detalle de la boluta de una bomba Gurman Rupp (4, 6 y 8”)

Page 27: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 27 de 139

MPMPE Rev 02

3.3.- BOMBA GROMAN RUPP 12” 3.3.1.- Lubricación del ensamble del sello mecánico. En la figura 3.12 se muestran los tapones de llenado de lubricante del sello mecánico de la bomba de 12” de diámetro.

Fig. 3.12.- Tapones para llenado de lubricantes del sello mecánico y rodamientos.

Antes de arrancar la bomba, el operador quitara el tapón de drenado y llenara la cavidad del sello con aproximadamente 2.7 litros de aceite no detergente SAE No. 30, inmediatamente limpiara colocara el tapón de drenado, manteniendo el aceite en el nivel indicado. 3.3.2.- Lubricación de rodamientos El alojamiento de baleros fue lubricado completamente cuando se embarco de la fábrica. El operador periódicamente verificara el nivel de aceite a través de la mirilla del nivel de aceite, manteniendo el nivel a la mitad de la mirilla, figura 3.13. Cuando se requiera mejorar la lubricación, se agregara aceite no detergente SAE No. 30 a través del orificio para ventilación. Nunca agregue más lubricante que el necesario, ya que puede causarse un sobrecalentamiento de los rodamientos lo cual puede originar una falla prematura de los mismos.

Page 28: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 28 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.13.- Mirilla para verificación del nivel de lubricante. El reflector blanco en la mirilla debe ser colocado horizontalmente para proporcionar un drenado adecuado. Bajo condiciones normales, drene el alojamiento de baleros cuando menos una vez al año y vuélvalo a llenar con aproximadamente 1 litro de aceite limpio. Si la bomba opera continuamente o esta instalada en un ambiente con cambios rápidos de temperatura, se debe de cambiar el aceite con mayor frecuencia. 3.3.3.- Mantenimiento del compresor de aire. Respecto al mantenimiento del compresor del aire, el operador, verificara periódicamente mediante la bayoneta que el nivel de aceite se mantenga en el nivel correspondiente. Realice el cambio de aceite cada 1,000 horas de trabajo, agregando aceite sintético SAE 5W-50, siguiendo las siguientes instrucciones, figura 3.14.

|

Fig.3.14.- Compresor de aire en una bomba Gorman Rupp 12”

Page 29: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 29 de 139

MPMPE Rev 02

• Situar el compresor en posición horizontal. • Hacer funcionar el compresor hasta que se caliente hasta que alcance una temperatura el

aceite lubricante de aproximadamente 80° C. • Parar el motor. • Colocar un recipiente para recoger el aceite, debajo del compresor. • Desenroscar el tapón de descarga de aceite. • Dejar salir el aceite. • Enroscar el tapón que descarga de aceite con un anillo de junta nuevo y apriétese. • Llenar de aceite lubricante nuevo. • Poner el motor en marcha para hacer funcionar el compresor.

3.3.4.- Revisión y Limpieza de la válvula de cebado flotante Periódicamente, se tiene que inspeccionar el sistema de cebado asistido figura 3.15, ya que por las condiciones en las que trabaja el equipo es frecuente que se presenten problemas por acumulamiento de suciedad, (basura, tierra, piedras), para limpiar la válvula siga los siguientes pasos.

Fig. 3.15.- Válvula de cebado flotante

• Desensamblar la línea de aire que va hacia el compresor. • Desenroscar los 4 tornillos de sujeción de la tapa de la válvula. • Quitar la tapa. • Retirar la válvula flotante y limpie el compartimiento. • Volver a armar la válvula una vez que ha quedado bien limpia.

Page 30: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 30 de 139

MPMPE Rev 02

3.4.- Motor diésel marca Deutz 3.4.1.- Sistema de lubricación Cambio de aceite del motor verificación del nivel de aceite. Para realizar el cambio de aceite del motor, realice los siguientes pasos, figura 3.16. • Colocar el motor o el vehículo en posición horizontal. • Colocar la palanca de mando de la calefacción de la cabina del conductor en su posición

máxima (solo en vehículos con calefacción de aceite de motor). • Hacer funcionar el motor hasta que se caliente hasta una temperatura el aceite lubricante de

aproximadamente 80° C. • Parar el motor. • Colocar un recipiente para recoger el aceite, debajo del motor. • Desenroscar el tapón de descarga de aceite. • Dejar salir el aceite. • Enroscar el tapón que descarga de aceite con un anillo de junta nuevo y apretarlo. • Llénese de aceite lubricante nuevo. • Poner el motor en marcha y hacerlo fusionar en vació, a bajas revoluciones (con calefacción

de aceite aprox. 2 min.) • Parar el motor. • Controlar el nivel de aceite.

o En varillas de sondeo con marcha doble (• y -) vale la marcha de trazo. o Si es necesario, complétese el nivel de aceite hasta la marca de trazo.

Fig. 3.16.- Cambio de aceite del motor y verificación del nivel de aceite.

Cambio de filtro de aceite Para realizar el cambio del filtro de aceite, se realizaran las siguientes actividades, figura 3.17 • Aflojar el cartucho de filtro de aceite lubricante y desenroscarlo. • Recoger el aceite que pueda salir. • Limpiar la superficie obturante del porta-filtro de posible ensuciamiento.

Page 31: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 31 de 139

MPMPE Rev 02

• Untar un poco de aceite la junta de goma del cartucho de filtro nuevo. • Enroscar el cartucho de filtro con la mano hasta que la junta se haya asentado bien. • Apretar el cartucho de filtro de aceite lubrícate, dándole otra media vuelta. • Verificar el nivel de aceite • Verificar la presión de aceite • Verificar la hermeticidad de la junta del cartucho de filtro de aceite lubricante.

Fig. 3.17.- Cambio del filtro de aceite.

Cambio del elemento del filtro de aceite en derivación. Para cambiar el filtro de aceite en derivación, aplique los siguientes pasos, conforme a la figura 3.18.

Fig. 3.18.- Cambio del filtro de aceite en derivación.

• Desenroscar el tapón de vaciado de aceite 1 y dejar salir el aceite. • Desenroscar el tornillo de fijación 2 y quitar la tapa. • Quitar el elemento de filtro sucio 3 y limpiar la carcasa de filtro. • Verificar y en caso dado, cambiar la junta 4 de la tapa. • Enroscar el tapón de vaciado de aceite con una junta hermetizante 5 nueva.

Page 32: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 32 de 139

MPMPE Rev 02

• Colocar un elemento de filtro nuevo. • Enroscar la tapa con un anillo de junta 6 nuevo. • En la marcha de prueba, observar la hermeticidad del circuito y la presión de aceite. 3.4.2.- Sistema de combustible Cambio de filtro de combustible Para cambiar el filtro de combustible, siga los siguientes pasos, figura 3.19. • Cerrar el grifo de bloqueo de combustible • Aflojar el cartucho de filtro de combustible y desenroscarlo. • Recoger el combustible que sale. • Limpiar la superficie obturante del porta-filtro de posible ensuciamiento. • Untar con aceite y humedecer con combustible diesel la junta de goma del nuevo cartucho

de filtro de combustible. • Enroscar el cartucho de filtro con la mano hasta que la junta se haya asentado bien. • Apretar el cartucho de filtro de combustible, dándole otra media vuelta. • Abrir el grifo de cierre del combustible. • Purgar como se indica a continuación el aire del sistema de combustible • Verificar la hermeticidad.

Fig. 3.19.- Cambio del filtro de combustible.

Purgado de la bomba de alimentación IMSA Antes de iniciar la operación del equipo, el operador purgara la bomba de alimentación, de acuerdo con los siguientes pasos: • Aflojar la válvula de combustible de rebose 1 del hexágono inferior (grande), figura 3.20 • Accionar la palanca de cebado 2 contra el resorte hasta que por la válvula de combustible

de rebose 1 soltada salga el combustible libre de burbujas • Volver a apretar la válvula de combustible de rebose, continuando con el bombeo.

Page 33: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 33 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.20.- Purgado de la bomba de alimentación

Limpieza del tamiz de combustible Se realizaran las siguientes actividades para limpiar el tamiz de combustible, figura 3.21 • Cerrar el grifo de combustible. • Desenroscar el tornillo hexagonal 1 y la junta 2. • Quitar la tapa 3. • Sacar el tamiz de combustible 4. • Limpiar el tamiz con combustible, en caso necesario según su estado, sustituirlo. • Efectuar el montaje en el orden inverso. • Purgar de aire el sistema de combustible. • Verificar la hermeticidad.

Fig. 3.21.- Limpieza del tamiz de combustible

Page 34: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 34 de 139

MPMPE Rev 02

3.4.3.- Sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración (Con aire comprimido) Para limpiar el sistema refrigerante con aire comprimido, realizar las siguientes actividades. • Desmontar la cubierta para el aire refrigerante. • Iniciando por la descarga de aire, soplar el motor con aire comprimido poniendo atención

especialmente en las aletas de refrigeración y en el refrigerador de aceite. Eliminar la suciedad que el aire comprimido haya podido introducir en el espacio de conducción de aire.

• Montar la cubierta para aire refrigerante. (Con detergente para limpieza en frio) • Desmontar la cubierta para el aire refrigerante. • Rociar el motor con detergente para limpieza en frío, dejándolo actuar unos 10 minutos. • Lavar el motor con una fuerte de chorro de agua hasta que quede limpio (no se dirija el

chorro de agua directamente a piezas delicadas del motor, p. ej. El generador). • Repetir el proceso si es necesario. • Montar la cubierta para aire refrigerante. • Hacer funcionar el motor hasta que se caliente. Para que se evapore el agua restante. • El ensuciamiento del filtro de aire para la combustión depende de la concentración de polvo

en el aire y del tamaño de filtro elegido, por ello, los intervalos entre trabajos de limpieza no se pueden fijar en forma general, sino independientemente, caso por caso.

• Al utilizarse filtros secos de aire, la limpieza se debe de realizar solo en función del indicador o con tacto de mantenimiento.

• En otros casos es necesario efectuar trabajos de mantenimiento preventivo del filtro: • Como indicador de mantenimiento, si, con el motor parado el campo rojo de mantenimiento

es totalmente visible. • Con contacto de mantenimiento, si, con el motor en marcha se enciende el piloto amarillo de

control. • Terminado el trabajo de mantenimiento, se debe pulsar el botón de reposición del indicador

de mantenimiento, con lo que éste se encuentra de nuevo en orden de servicio. Limpieza del separador previo Para efectuar la limpieza del separador, se realizaran las siguientes actividades, figura 3.22 • Limpiar el separador previo 1. • Soltar los cierres de enganche rápido 2 vaciar el depósito de recogida de polvo 3 y limpiar

Page 35: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 35 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.22.- Limpieza del separador previo.

Limpieza del filtro de aire en baño de aceite. La limpieza del filtro de aire en baño de aceite, se realiza de la siguiente manera, figura 3.23. • Parar el motor, esperar unos 10 minutos hasta que haya salido el aceite de la caja de filtro 1. • Aflojar los cierres de enganche rápido 2 y retirar la cazoleta de aceite 3 con el elemento de

filtro 4 y si es necesario, aflojar éste en la juntura de separación, cuidando de no dañar la junta de goma 5.

• Vaciar el aceite sucio y el barro y limpiar la cazoleta. • Lavar el elemento de filtro 4 en combustible diesel y dejar escurrir el líquido. • Limpiar la carcasa 1 del filtro en caso de estar sucia. • Revisar visualmente las juntas de goma 5 y 6 y cambiarlos si es necesario. • Llenar la cazoleta con aceite de motor hasta la marca de nivel (flecha), (viscosidad) • Juntar la cazoleta de aceite y el elemento de filtro y enganchar los cierres.

Fig. 3.23.- Limpieza del filtro.

Page 36: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 36 de 139

MPMPE Rev 02

Válvula de evacuación de polvo El mantenimiento de la válvula de evacuación de polvo comprende las siguientes actividades: • Vaciar la válvula evaporadora de polvo, oprimiendo en la dirección de la flecha la ranura de

evacuación. • Limpiar cada cierto tiempo la válvula evacuadora de polvo. • Eliminar las posibles formaciones de polvo endurecido, oprimiendo la zona superior de la

válvula. Cartucho de filtro. Los trabajos de mantenimiento del cartucho del filtro, comprenden lo siguiente, figura 3.24 • Desenganchar el estribo de fijación 1 y sacar el recipiente de recogida de polvo 2 junto con

la tapa 3. • Quitar la tapa 3 del recipiente de recogida de polvo y limpiar el recipiente. • En la ejecución con válvula evacuación de polvo 1 situada directamente en la caja de filtro 6

desenroscar la tuerca 9 y quitar la tapa. • Desenroscar la tuerca hexagonal 4 y sacar el cartucho de filtro 5 sucio. • Limpiar el cartucho de filtro, sustituir como máximo después de 1 año. • Limpiar el de cartucho de filtro 5;

Soplar desde adentro hacia fuera con aire comprimido seco, o bien, Golpear (solo como emergencia) cuidando de no dañar el cartucho o bien, Lavar completamente según prescripción del fabricante.

• Al montar y desmontar con demasiada frecuencia, se puede dañar la junta en el cartucho de filtro, verificar el cartucho por si el papel de filtrado está dañado (mirando a contraluz), e igualmente la junta en caso necesario cambiarlas.

• Después de efectuar el mantenimiento preventivo del filtro por cinco veces y a más tardar después de dos años (lo que suceda primero), cambiar el cartucho de seguridad 8 (nunca limpiarlo).

Aflojar la tuerca hexagonal 10 y extraer el cartucho 8. Introducir el nuevo cartucho y apretar otra vez con la tuerca hexagonal.

• Introducir el cartucho de filtro 5 con el labio de hermetizado 7, tal y como se muestra, en la caja de filtro 6.

• Colocar la tapa y apretar con tuerca 9, colocar el depósito de recogida de polvo 2 junto con la tapa 3 y fijar con el estribo de fijación.

Page 37: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 37 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.24.- Cartucho del filtro

3.4.4.- Accionamiento de bandas Verificación de bandas trapezoidales Las bandas deberán de verificarse de la siguiente manera, figura 3.25:

• Inspeccionar visualmente la correa trapezoidal en toda su longitud, para detectar daños o fisuras, cambiarla en caso de que presente tales defectos.

• Apretar con el pulgar entre poleas y comprobar que no sea posible desviar la correa trapezoidal por más de unos 10 a 15 mm.

• Corregir la tensión de la correa trapezoidal si es necesario.

Fig. 3.25.- Verificación de bandas.

Page 38: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 38 de 139

MPMPE Rev 02

Sustitución de la banda trapezoidal de la turbina de refrigeración. Para sustituir la banda trapezoidal de la turbina, ejecute los siguientes pasos, figura 3.26

• Apretar hacia adentro la polea tensora 1 y retirar la correa trapezoidal. • Colocar una correa trapezoidal nueva.

Fig. 3.26.- Sustitución de la banda trapezoidal de la turbina.

Verificación del sistema de aviso. El sistema de aviso se verificara de la siguiente manera, figura 3.27

• En caso de rotura de la correa trapezoidal, el vástago de presión 1 del interruptor eléctrico es accionado por la polea tensora y se disipara una señal de advertencia acústica o luminosa.

• Verificar su funcionamiento mediante la presión del vástago 1.

Fig. 3.27.- Verificación del sistema de aviso

Page 39: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 39 de 139

MPMPE Rev 02

Corrección del tensado de la banda trapezoidal del generador. La corrección del tensado de la banda trapezoidal del generador, se realiza de la siguiente manera, figura 3.28.

Aflojar un poco los tornillos 1, 2 y 3.

Desplazar el generador 4 hacia fuera, en dirección a A, hasta alcanzar la tensión de correa trapezoidal correcta.

Volver a apretar los tornillos 1, 2 y 3.

Fig. 3.28.- Corrección del tensado de la banda trapezoidal del generador. Sustitución de la banda trapezoidal del generador. De la misma manera a continuación se indica el procedimiento para sustituir la banda del generador, figura 3.29. • Desmontar la correa trapezoidal de la turbina de refrigeración tal y como se ha descrito. • Aflojar los tornillos 1, 2 y 3. • Desplazar el generador 4 hacia adentro, en dirección hacia B, hasta alcanzar la tensión de

correa trapezoidal correcta. • Quitar la correa trapezoidal y colocar la nueva. • Desplazar el generador 4 hacia fuera, en dirección a A, hasta alcanzar la tensión de correa

trapezoidal correcta. • Volver a apretar los tornillos 1, 2 y 3. • Volver a montar la correa trapezoidal de la turbina del refrigerador tal y como se ha descrito.

Page 40: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 40 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 3.29.- Sustitución de la banda trapezoidal del generador.

3.4.5.- Batería Verificación de la batería. En la figura 3.30, se indican la verificación de las conexiones, cables, nivel de electrolito y su densidad. • Manténgase la batería limpia y seca. • Aflójense los bornes de conexión sucios. • Límpiense los polos de la batería (+ y -) y los bornes, engrásense con grasa exenta de ácido

y resistente a los ácidos. • Al montar, cuídese de que las conexiones por los bornes hagan un buen contacto, apriétese

los tornillos de los bornes fuertemente con la mano. • Retírense las tapas 1. • Si hay embudos de control.- El nivel del líquido debe de llegar hasta el fondo. • Sin embudos de control.- El nivel del líquido debe quedar de 10 a 15 mm por encima del

borde superior de las placas. • Agréguese agua destilada si es necesario. • Enrósquese nuevamente las tapas. • Mídase la densidad del electrolito de cada una de las celdas con un aparato de prueba de

ácidos de venta corriente en el comercio. • De los valores medidos (véase la tabla 1) se desprende el estado de carga de la batería. • Al realizar la medición, la temperatura del electrolito debe de ser en lo posible de 20° C.

Page 41: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 41 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. Verificación de la batería. A continuación se muestran los planes de mantenimiento preventivo establecidos por los fabricantes de las bombas gorman rupp, así como las fallas mas frecuentes y su solución.

Page 42: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 42 de 139

MPMPE Rev 02

Cuadro de Mantenimiento preventivo de los equipos Gorman Rup de 12”

cada 10 horas de trabajo, o

bien diaria

una vez después de 50 2)

Intervalos en horas de trabajo (Nh) cada 1)

VERIFICAR

LIMPIAR

125 250 500 750 1000 2000 3000 CAMBIAR

ACTIVIDADES

MOTOR BF-6L 913 T V Nivel de aceite en el motor/tanque separado

V Estanqueidad del motor (fugas)

V Filtro de aire en baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4)

V Conexiones de la batería y de cables

V V V V V Sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de operación del motor) 3)

C C C C Aceite del motor (de acuerdo al tipo de operación del motor) 5)

C C Cartucho filtrante de aceite

C C Cartucho filtrante de combustible

V Suspensión del motor ( en caso de ser necesario reapretarla)

V V Correa trapezoidal (en caso de ser necesario retensarla)

V Sistema de aviso

L L Tanque de combustible

L L Filtro tamiz de la bomba cebadora

Bujías de incandescencia-llama 4)

C Filtro de aceite de derivación

Bomba PA12A60-B-BF6L-T V Nivel de aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

C Aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

V Nivel de aceite sintético del compresor

C Aceite sintético del compresor

C Cartucho de aceite sintético del compresor

V Correas del compresor de aire (en caso necesario retensarla)

V Correa accionadora de la bomba (en caso necesario retensarla)

L L L L Válvula de cebado flotante

L L L L Venturi del sistema de cebado asistido

V V Mangueras y bridas

C Sellos de las bridas de las mangueras

V Tornillos de las bridas

V V Gatos niveladores

L Masas y valeros de las ruedas del chasis

V Presión de aire en neumáticos

V Engrasado y lubricación de los puntos necesarios

1) Tiempos orientativos máximos admisibles

3) Límpiese si es necesario 5) Para intervalos entre cambios de aceite , ver manual

2) puesta en servicio de motores nuevos y reaccionados

4) Cámbiese si es necesario 6) Sólo FL 912W

Page 43: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 43 de 139

MPMPE Rev 02

Cuadro de Mantenimiento preventivo de los equipos Gorman Rup de 8”

cada 10 horas de trabajo, o

bien diaria.

una vez después de 50 2)

Intervalos en horas de trabajo (Nh) cada 1) VERIFICAR

LIMPIAR

125 250 500 750 1000 2000 3000 CAMBIAR

ACTIVIDADES

MOTOR BF-6L 912 W V nivel de aceite en el motor/tanque separado

V estanqueidad del motor (fugas)

V filtro de aire en baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4)

V conexiones de la batería y de cables

V V V V sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de operación del motor) 3)

C C C C aceite del motor (de acuerdo al tipo de operación del motor) 5)

C C cartucho filtrante de aceite

C C cartucho filtrante de combustible

V suspensión del motor ( en caso de ser necesario reapretarla)

V V correa trapezoidal ( en caso de ser necesario retensarla)

V sistema de aviso

L L tanque de combustible

L L filtro tamiz de la bomba cebadora

bujías de incandescencia-llama 4)

C Filtro de aceite de derivación

Bomba T8A3-B-F4L

V nivel de aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

C aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

C aceite para engranes (caja de transmisión)

V palanca de embrague (engrasado)

L sistema de transmisión y embrague

V válvula check de succión

V mangueras y conexiones rápidas

C sellos de las conexiones rápidas

V tornillos de las bridas

L masas y valeros de las ruedas del chasis

V presión de aire en neumáticos

V engrasado y lubricación de los puntos necesarios

1) Tiempos arientativos máximos admisibles

3) Límpiese si es necesario

5) Para intervalos entre cambios de aceite , ver manual

2) puesta en servicio de motores nuevos y reaccionados

4) Cámbiese si es necesario 6) Sólo FL 912W

Page 44: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 44 de 139

MPMPE Rev 02

Cuadro de Mantenimiento preventivo de los equipos Gorman Rup de 6”

cada 10 horas de trabajo, o

bien diaria.

una vez después de 50 2)

Intervalos en horas de trabajo (Nh) cada 1) VERIFICAR

LIMPIAR

125 250 500 750 1000 2000 3000 CAMBIAR

ACTIVIDADES

MOTOR BF-6L 912 W V nivel de aceite en el motor/tanque separado

V estanqueidad del motor (fugas)

V filtro de aire en baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4)

V conexiones de la batería y de cables

V V V V V sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de operación del motor) 3)

C C C C aceite del motor (de acuerdo al tipo de operación del motor) 5)

C C cartucho filtrante de aceite

C C cartucho filtrante de combustible

V suspensión del motor ( en caso de ser necesario reapretarla)

V V correa trapezoidal ( en caso de ser necesario retensarla)

V sistema de aviso

L L tanque de combustible

L L filtro tamiz de la bomba cebadora

bujias de incandescencia-llama 4)

C Filtro de aceite de derivación

Bomba T6A3-F4L

V nivel de aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

C aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

V válvula check de succión

V V mangueras y conexiones rápidas

C sellos de las conexiones rápidas

V L soporte estabilizador y gato nivelador

L masas y baleros de las ruedas del chasis

V presión de aire en neumáticos

V engrasado y lubricación de los puntos necesarios

1) Tiempos arientativos máximos admisibles 3) Límpiese si es necesario 5) Para intervalos entre cambios de aceite , ver manual

2) puesta en servicio de motores nuevos y reaccionados

4) Cámbiese si es necesario 6) Sólo FL 912W

Page 45: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 45 de 139

MPMPE Rev 02

Cuadro de Mantenimiento preventivo de los equipos Gorman Rup de 4”

cada 10 horas de trabajo, o bien diaria.

una vez después de 50 2)

Intervalos en horas de trabajo (Nh) cada VERIFICAR

LIMPIAR

125 250 500 750 1000 2000 3000 CAMBIAR

ACTIVIDADES

MOTOR B/FL-1011F V nivel de aceite en el motor/tanque separado 9)

V estanqueidad del motor (fugas)

V C filtro de aire en baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4) 5)

V conexiones de la batería y de cables

V V V V sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de operación del motor) 3)

C C 7) C 6) aceite del motor (de acuerdo al tipo de operación del motor) 4) 6)

C 7) C 6) cartucho filtrante de aceite(conforme al intervalo de cambio de aceite) 6)

C cartucho filtrante de combustible

V V juego de válvulas ( en caso de ser necesario ajustarlo)

V suspensión del motor ( en caso de ser necesario reapretarla)

V V correa trapezoidal ( en caso de ser necesario retensarla)

V correa dentada 8)

V válvulas de inyección

L L L L bomba de combustible / filtro de tamiz 5)

Bomba T4A3-F3L 1011

V nivel de aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

C aceite hidráulico para lubricación de rodamientos y sello mecánico

V válvula check de succión

V V mangueras y conexiones rápidas

C sellos de las conexiones rápidas

V L soporte estabilizador y gato nivelador

L masas y baleros de las ruedas del chasis

V presión de aire en neumáticos

V engrasado y lubricación de los puntos necesarios

1) valor orientativo máximo admisible 4) calidad del aceite API-CC o bien CCMC-D4

7) intervalos de cambio de aceite, véase capítulo 6.1.1

2) puesta en marcha de motores nuevos y reaccionados

5) API-CD o bien CCMC-D4+D5 8) cambiar cada 5 años o bien cada 4500 horas de trabajo

3) en caso necesario, limpiar, véase capítulo 6.3 6) en caso dado cambiarlos 9) controlar 2 veces al día durante la fase de rodaje

Page 46: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 46 de 139

MPMPE Rev 02

TABLA DE FALLAS PARA MOTORES DEUTZ F3-6L/912W

Fallas Medidas

El motor no arranca o arranca de forma deficiente Verificar V

El motor arranca, pero la marcha es irregular o bien falla el encendido Ajustar A

El motor se calienta demasiado. Reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C

Potencia insuficiente del motor Limpiar Li

No funcionan todos los cilindros del motor Llenar L

No hay presión de aceite de motor o la presión es demasiado baja Reducir R

El motor consume demasiado aceite

El motor humea - azul

- blanco

- negro

Causas Sección No esta desembragado (si es posible desembragar)

Operación

V

Temperatura más baja que la temperatura límite de arranque V

Palanca de parada del motor todavía en posición "Stop" V

Nivel de aceite muy bajo L

Nivel de aceite muy alto V

Motor demasiado inclinado R

Clase SAE del aceite lubricante del motor es incorrecta o su calidad Sustancias útiles en la operación

C

La calidad del combustible no corresponde a la estipulada en el manual de manejo

C

Filtro de aire sicio u obstruido Aire de combustión

V/C

Interruptor de mantenimiento/indicador del filtro de aire, defectuoso V/C

Aletas de refrigeración sucias

Sistema de refrigeración

V

Turbina de refrigeración defectuosa, correa trapezoidal rota o floja V

Calentamiento del aire de refrigeración/Cortocircuito térmico V

Refrigerador de aceite sucio

Batería defectuosa o no cargada

Sistema eléctrico

V/L

Uniones de cables del circuito del motor de arranque flojas u oxidadas

V

Motor de arranque defectuoso o el piñon de arranque no engrana V

Juego de válvulas ajustado incorrectamente

Motor

A

Fugas en el conducto de inyección V

Válvula de inyección defectuosa

Sistema de incandescencia-llama/tubo calefector defectuosos

Aire en el sistema de combustible

Filtro/puruficación previa de combustible V/C

Page 47: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 47 de 139

MPMPE Rev 02

TABLA DE FALLAS PARA MOTOR DIESEL JOHN DEERE

FALLAS

El motor no arranca

Difícil de arrancar

El motor se para

Funcionamiento errático del motor

El motor humea - azul

- blanco

- negro

Potencia insuficiente del motor

Motor sobrecalentándose

Motor sobreenfríandose

Valvuleteo del motor

Presión de aceite Baja

Fallas de cojinete

Causas

Filtro de aire sucio

Entrada de aire restringida

Sistema de escape restringido

Acumulador flojo o descargado

Cables de acumulador sueltos

Cuerpos extraños en los pistones

Compresión baja en los cilindros

Pistones gastados

Pistones rayados

Salideros en las válvulas

Válvulas pegadas

Válvulas desajustadas

Nivel de aceite bajo

Nivel de aceite sobre pasado

Aceite equivocado

Malla en la entrada de la bomba de aceite obstruida

Regulador de presión no funciona

Aceite contaminado

Eje del balancín boca abajo

Tapón del cabezal de aceite suelto o perdido

Fallas de cojinetes-principal varilla, leva

Operaciones en ángulo excesivo

Presión excesiva de empuje en los ejes

Tanque de combustible vació

Válvula en tanque de combustible cerrada

Ventilación taponeada en tanque de combustible

Bomba de transferencia de combustible gastada

Contaminación en el combustible

Combustible inapropiado para las condiciones

Motor muy frío para inflamar el combustible

Control de apagado en la posición de apagar

Cierre de combustible eléctrico no funciona

Varillaje del acelerador desajustado o pegado

Filtros de combustible sucios o taponeados

Salideros de aire en el sistema de combustible

Bomba de combustible fuera de tiempo

Boquilla pegada o trabada

Línea de retorno de combustible taponeada o restringida

Calibración incorrecta del flujo de combustible

Presión incorrecta en la apertura de la boquilla

Torsión incorrecta en la boquilla

Correa de ventilador suelta o resbalando

Tubos del radiador sucios o taponeados

Page 48: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 48 de 139

MPMPE Rev 02

TABLA DE FALLAS PARA MOTOR DIESEL JOHN DEERE

FALLAS

El motor no arranca

Difícil de arrancar

El motor se para

Funcionamiento errático del motor

El motor humea - azul

- blanco

- negro

Potencia insuficiente del motor

Motor sobrecalentándose

Motor sobreenfríandose

Valvuleteo del motor

Presión de aceite Baja

Fallas de cojinete

Causas

Sistema de agua conectado incorrectamente

Nivel de agua bajo

Agua en los cilindros

Termostato roto

Termostato perdido

Motor sobre cargado

Motor a mucha velocidad

Page 49: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 49 de 139

MPMPE Rev 02

4.- PLANTAS POTABILIZADORAS (CEDAT). 4.1.- CELDA ELECTROLITICA 4.1.1.- Mantenimiento de la celda electrolítica cada 24 horas.

Fig. 4.1.- Celda electrolítica

Pasos a seguir para el mantenimiento de la celda electrolítica, figura 4.1.

1. Desconecte la fuente de energía eléctrica continua de la toma de corriente (enchufe)

2. Sin desconectar el cable de alimentación de corriente del electrodo de compartimiento "A", proceda a remover la tapa; en algunos modelos hay que quitar la tuerca que la sujeta y, teniendo cuidado, levantar la tapa haciéndolo en sentido contrario al usuario, para evitar de esta manera la inhalación de gases acumulados en dicho compartimiento.

3. Sin agitar las soluciones de los compartimientos, observe desde la pared lateral y

superior del compartimiento "A", si la membrana tiene manchas blancas sobre su superficie, si estas incrustaciones cubren la mayor parte de la membrana proceda como se indica en mantenimiento general, sino es así, continúe con el siguiente paso. En algunos modelos de planta potabilizadora "CEDAT" no es necesario desconectar los electrodos debido a que éstos no se encuentran en las tapas.

4. Mediante la ayuda de una pala de madera, agite los residuos sólidos en la solución de

cloruro de sodio hasta que se haya disuelto la mayor parte.

Page 50: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 50 de 139

MPMPE Rev 02

5. Agregar cloruro de sodio suficiente para cubrir el fondo del compartimiento.

6. Adicione agua al compartimiento "A" hasta el nivel máximo, el cual se indica en la celda.

7. Adicione un litro de agua limpia en el compartimiento "B". Recolectando la sosa cáustica

que se derrama por el tubo especial de drenaje del compartimiento.

8. Verifique que los tornillos que sujetan los electrodos entre sí, se encuentran bien apretados.

9. Tapar los compartimientos. Verifique que las terminales eléctricas se encuentren

firmemente apretadas. Así como el tornillo con el que se fija la tapa del compartimiento "A".

10. Ajuste la tuerca que presiona la tapa del compartimiento "A". Con lo cual la celda está

lista para volver a funcionar. 4.1.2.- Mantenimiento general cada 700 horas. Cuando la celda electrolítica haya operado durante 700 horas, se efectuara el mantenimiento general como se indica a continuación:

1. Vaciar el compartimiento "A" figura 4.2 de la siguiente manera: llenar con agua una manguera de un metro de longitud, del tipo que utilizan los albañiles para medir niveles, tapar con un dedo un extremo de dicha manguera y sin permitir que salga agua de ella, introducir el extremo no tapado al compartimiento, cuidando de que el extremo introducido no se salga de la solución salina, destapar el extremo que se halla tapado con el dedo en una cubeta. Se debe tomar en cuenta que la celda se encuentre a una altura mayor que la cubeta para que la solución salina fluya y sea desalojada de este compartimiento, desechar esta solución.

2. Vaciar el compartimiento "B" procediendo de la misma manera que para el

compartimiento "A", teniendo cuidado de evitar salpicaduras para evitar el riesgo de quemaduras, conservar esta solución para su uso posterior, para posteriormente utilizarla es conveniente diluirla 3 veces es decir, tomar 1.5 a 2.0 litros y agregarle 3 litros de agua, para luego vaciar la en el compartimiento correspondiente.

3. Lavar los compartimientos con agua limpia.

4. Separar las bridas quitando los tornillos con ayuda de dos llaves de estrías o españolas

de ½ sujete con una de las llaves la cabeza de los tornillos y con la otra proceda a

5. aflojar las tuercas hasta su retiro.

Page 51: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 51 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 4.2.- Mantenimiento preventivo de la celda electrolítica

6. Conservar la orientación de la membrana en las bridas, pues esto es muy importante para que funcione adecuadamente, procediendo de la siguiente forma: identifique al tacto el lado de la membrana del compartimiento “A", la cual presenta una textura más fina que la del compartimiento "B", respete siempre esta, posición. Si se invierte la membrana no funciona y por lo tanto no se generan gases oxidantes.

7. Coloque la membrana en una solución de vinagre o de ácido acético al 10%, durante 30

minutos, teniendo cuidado de que la solución la cubra totalmente. Nunca doble o enrolle la membrana, ya que se daña al hacerlo, figura 4.3.

Fig. 4.3.- Membrana en solución de vinagre

8. Transcurridos 30 minutos, lavar la membrana con agua limpia, frotando suavemente con

la yema de los dedos hasta lograr desaparecer las manchas blancas, evitando dañar la

Page 52: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 52 de 139

MPMPE Rev 02

membrana, no emplee ningún tipo de cepillo para este fin.

9. Colocar las juntas de neopreno y la membrana en la posición que tenían antes de retirar las bridas y proceder a colocar los tornillos de las mismas, empezando por sujetar las esquinas.

10. Mediante la ayuda de un cepillo de cerdas duras, limpiar los tornillos que sujetan los

cables de los electrodos, emplear como disolvente agua caliente para facilitar esta tarea, realice esta operación cuantas veces sea necesario hasta dejarlos completamente limpios. Antes de volverlos a conectar deberá secarlos completamente.

11. Vierta 1.5 Kg de sal común de mesa, en un recipiente de plástico (cubeta de 10 litros) y

agregue lentamente agitando constantemente 4 litros de agua, hasta obtener una solución ligeramente transparente y añada una cucharada cafetera de hexametafosfato de sodio (desincrustante)

12. Vierta la solución descrita en el inciso 10 en el compartimiento "A" e inmediatamente

después agregue 1.0 Kg de sal de cocina o de mesa de preferencia sin yodo o flúor (cloruro de sodio) entre la pared de la celda y el se parador evitando que los granos se pongan en contacto con el electrodo y la membrana.

13. Vierta la solución diluida de hidróxido de sodio que hizo con la que sacó de la celda y la

guardó (inciso 2) en el compartimiento "B".

14. Añada agua al compartimiento "A" hasta alcanzar el nivel marcado como máximo. Esto tiene por objeto hacer un sello "hidráulico" para ello el agua debe meterse entre la pared de la celda y la ceja de la tapa.

15. Cierre los compartimientos y verifique que los cables que alimentan de energía eléctrica

a los electrodos estén firmemente sujetos en sus respectivas tapas y a la fuente de energía de la celda (paso 5 y 6).

16. Proceder como se indica en el paso 7 de descripción de la celda electrolítica.

4.2.- Sistema eléctrico 4.2.1.- Cables, conexiones y clavijas. El mantenimiento consiste en poner a trabajar este equipo, de tal manera que podamos darnos cuenta de su funcionamiento. Una vez que se enciende el motor de combustión interna el generador de corriente eléctrica entra en funcionamiento, conectamos las líneas de alimentación (figura 4.4) y encendemos las bombas (sumergible, carga, ayuda y las dosificadoras) de esta manera verificamos que esta pasando la corriente; si esto no sucediera es síntoma de que no hemos conectado bien o tenemos una interrupción en los cables.

Page 53: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 53 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 4.4.- Conexión de líneas de alimentación.

4.2.2.- Tablero de control Regularmente debe de verificarse el cableado dentro del tablero de control (figura 4.5) de la planta, checando las conexiones de las pastillas y su buen funcionamiento.

Fig. 4.5.- Revisión del tablero de control

Page 54: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 54 de 139

MPMPE Rev 02

4.3.- Tanques Tanques de sedimentación y filtración. El mantenimiento de los tanques, consiste en realizar el retrolavado de la manera correcta y cuando sea necesario, figura 4.6. Si al realizar el retrolavado, los parámetros de presión y calidad del agua no mejoran, se deberá proceder a revisar los tanques en su interior de la manera siguiente:

Fig. 4.6.- Revisión de los tanques de sedimentación y filtración.

• Despresurizar el sistema • Drenar el agua en su totalidad los tanques. • Con una llave o herramienta adecuada desatornille las bridas superior y lateral de los

tanques. • Tomar una muestra del material de los tanques y revisar los depósitos de cal o sulfato de

aluminio. • Si encuentra estos depósitos en forma de nata, proceda a retirarlos o si la saturación es

excesiva lave material. 4.4.- Motor de combustión interna 4.4.1.- Cambio de aceite lubricante Pasos para hacer le cambio de lubricante. • Encender el motor hasta que se caliente, figura 4.7. • Detener el motor.

Page 55: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 55 de 139

MPMPE Rev 02

• Colocar un recipiente para recoger el aceite. • Desenroscar el tapón del carter o depósito de aceite que permita que salga el aceite. • Colocar el tapón de en su posición original • Rellene el depósito de aceite con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado. • Ponga en funcionamiento el motor, después pare el motor y controle el nivel de aceite.

Fig. 4.7.- Cambio de aceite lubricante

4.4.2.- Limpieza del mofle resorte y varillas. Respecto a la limpieza del mofle y varillas, aplique los siguientes pasos, figura 4.8: • Si el escape o mofle viene equipado con malla antichispas, remueva la malla antichispas

para su limpieza e inspección aproximadamente cada 50 horas, cámbiela si esta dañada. • Para asegurara una operación suave, mantenga las varillas del regulador, los resortes y los

controles libres de desechos, inspeccionemos regularmente.

Fig. 4.8.- Limpieza del mofle resorte y varillas

Page 56: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 56 de 139

MPMPE Rev 02

4.4.3.- Servicio al cartucho del filtro de aire. Para dar servicio de mantenimiento al cartucho del filtro de aire, realice las siguientes actividades: • Primero quite los tornillos de la tapa. • Posteriormente remueva la tapa y el conjunto del filtro de aire de la base, figura 4.9 • Quite el conjunto del filtro de aire desde el interior de la tapa y desármelo.

Fig. 4.9.- Filtro de aire.

Para darle servicio al prefiltro, lávelo en detergente líquido y agua. Escúrralo hasta secarlo en un trapo limpio, posteriormente satúrelo de aceite para motor y escúrralo hasta secarlo con un trapo absorbente retirando todo exceso de aceite. El servicio al cartucho consiste en limpiarlo golpeándolo ligeramente sobre una superficie plana, no use solventes a base de petróleo, tal como queroseno que ocasionará que se deteriore el cartucho. Tampoco deberá usar aire presurizado, ya que puede causar daños al cartucho, no aceite al cartucho. • Después de haber realizado los dos puntos anteriores, instale el retenedor, el prefiltro (con

el lado de la rejilla del prefiltro hacia los pliegues del cartucho) y el cartucho de la tapa. • Inserte las lengüetas en las muescas de la tapa de la base, apretando firmemente los

tornillos de la tapa. 4.4.4.- Servicio de la bujía. El cambio de la bujía debe realizarse cada 100 horas de operación, para esto deberá primeramente quitar el cable de la bujía, después desatornille la bujía con una llave de bujía de la medida adecuada y remplácela por una bujía nueva de las mismas características.

Page 57: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 57 de 139

MPMPE Rev 02

4.4.5.- Cambio del filtro de combustible Para cambiar el filtro de combustible, ejecute las actividades siguientes: • Cuando se requiere cambiar el filtro de combustible, se debe cerrar la llave de paso de

combustible del tanque hacia el carburador, figura 4.10. • Con unas pinzas de mecánico quite las abrazaderas de los extremos del filtro. • Quite el filtro de las mangueras y reemplácelo por uno nuevo.

Fig. 4.10.- Filtro de combustible

4.4.6.- Limpieza del sistema de enfriamiento. Los residuos o desechos pueden obstruir el sistema de enfriamiento de aire del motor especialmente después de una operación prolongada. Las aletas de enfriamiento internas y las superficiales pueden requerir limpieza para prevenir el recalentamiento o daños al motor. 4.5.- Generador de corriente eléctrica Lubricación Nunca intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados, el generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter y el operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor. Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las semanas, figura 4.11. Además, si la unidad no será usada durante algún tiempo, se recomienda vaciar o terminar el combustible que queda en el carburador y del tanque de gasolina.

Page 58: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 58 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 4.11.- Generador de corriente eléctrica.

4.5.1.- Mantenimiento a las escobillas del generador Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas cuando menos una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben ser reemplazadas cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 7 mm. Nunca reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. Para revisar las escobillas, realice lo siguiente: • Retirar la placa de la cubierta. • Retire los 4 pernos del estator y la placa lateral. • Desconecte, desde la aleta, el cable verde (-) o el cable azul (+) de las escobillas. • Retire los tornillos de montaje de las escobillas. • Deslice las escobillas para retirarlas de los soportes. • Reemplace las escobillas si están gastadas en 7 mm. • No ajuste demasiado los tornillos. 4.5.2.- Restauración del magnetismo residual Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la unidad. • Utilice una batería de 6 voltios para linternas (célula seca). • Retirar la cubierta de las escobillas. • Arrancar el motor sin ninguna carga conectada al generador. • Conectar la derivación "-" de la batería a la escobilla negativa. Muy brevemente toque la

derivación "+" de la batería a la escobilla positiva. • Retirar tan pronto como comience a aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un

voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera uno).

Page 59: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 59 de 139

MPMPE Rev 02

5.- CAMION CON GRUA HIAB. Si la grúa no se usará durante un mes Lubricar la grúa de acuerdo a las instrucciones descritas en el esquema de lubricación, figura 5.1 y plegar la grúa totalmente.

Fig. 5.1.- Engrase y plegado de la grúa.

Filtros de retorno y reductor de presión Después de las primeras 50 horas de trabajo, se hará el cambio del filtro y a continuación se cambiara cada 500 horas de trabajo o mínimo dos veces al año, lo que suceda primero. Limpieza del equipo Se limpiara regularmente la grúa y sus accesorios sin emplear detergentes agresivos y nunca se usara agua a alta presión en la limpieza de los distribuidores, cilindros, depósito de aceite o componentes electrónicos, el lavado a presión se empleará solamente en las superficies de la grúa. 5.1.- Inspección diaria. Seguros de fijación para los gatos Verificar y controlar el buen estado y funcionamiento de todos los seguros de los gatos estabilizadores, figura 5.2.

Page 60: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 60 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 5.2.- Gatos hidráulicos

Botones de parada Verificar y controlar el buen estado y funcionamiento de los botones de parada, figura 5.3.

Fig. 5.3.- Botones de parada.

Gancho de carga, seguro y suspensión Controlar el buen estado de los mismos. Palancas de maniobra

Page 61: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 61 de 139

MPMPE Rev 02

Verificar y controlar el funcionamiento suave de las palancas, así como su deslizamiento para que vuelvan a la posición neutral, figura 5.4.

Fig. 5.4.- Palancas de maniobras

Componentes electrónicos Verificar y controlar el buen estado de estos componentes. Estructura de la grúa Verificar que no haya daños en la estructura de la grúa (por ejemplo, deformaciones o fisuras). Sistema hidráulico Controlar que no haya pérdidas de aceite en las mangueras, tubos y conexiones. Accesorios. Revisar el estado de los cables, conexiones, guías y los accesorios, asimismo revisar y mantener en buen estado los accesorios y equipos extras de acuerdo a las instrucciones incluidas. Nivel de aceite del depósito Vigilar y controlar el nivel de aceite, si es necesario rellenarlo. Nivel de aceite en la base de grúa. Vigilar y controlar el nivel de aceite, si es necesario rellenarlo.

Page 62: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 62 de 139

MPMPE Rev 02

5.2.- Servicio mensual Adicionalmente a la inspección diaria, el operador verificara y controlar mensualmente lo siguiente. Placas de carga y marcas Verificar que estén en su sitio los símbolos de maniobra. Verificar la existencia de todas las marcas, diagramas de carga, placas de aviso, etc. Ejes y articulaciones Controlar si existen daños u holguras en los ejes y articulaciones de la grúa, cilindros, etc. Bulones, espárragos y uniones atornilladas. Controlar el par de apriete de todos estos componentes. Fijación de bomba Controlar la fijación de bomba al vehículo. Cables y censores del sistema de brazos Controlar el buen estado de los mismos. Esquema de lubricación Lubricar la grúa de acuerdo a las instrucciones indicadas (ver figura 5.5) Filtros Verificar si es necesario el cambio de filtro:

1. cartucho para el filtro de retorno: 2. Si lleva indicador de filtraje, la aguja deberá estar en la zona verde. 3. cartucho para el filtro de presión (equipo opcional) 4. filtro de aire en el tapón del depósito de aceite. 5. Si fuese necesario, cambiar el tapón completo. 6. cartucho para el filtro reductor de presión.

Aceite hidráulico Realizar si es necesario el cambio de aceite, analizarlo en el taller de servicio o por un especialista.

Page 63: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 63 de 139

MPMPE Rev 02

5.3.- Servicio anual El operador realizara el servicio y mantenimiento preventivo como se indica a continuación cuando menos una vez al año. Aceite hidráulico Cambiar aceite, o bien analizar el aceite en el taller de servicio o por un especialista. Aceite en la carcasa de giro (base) Cambiar aceite en la base. Filtro de retorno Cambiar cartucho de filtro 5.4.- Esquema de lubricación Mediante la figura 5.5 se establecen los puntos de lubricación del sistema de la grúa hiab.

Fig. 5.5.- Esquema de lubricación general.

Page 64: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 64 de 139

MPMPE Rev 02

Lubricación del casquillo superior de columna. Esta lubricación se realizará mientras se gira la grúa, figura 5.6, una persona lubrica el casquillo de columna mientras otra gira la grúa, se deberá asegurarse de que la persona que realice la lubricación no esté en contacto con la grúa. En caso de que usted realice la lubricación del casquillo superior sin ayuda:

1. Lubricar el casquillo con un poco de grasa. 2. Girar la grúa un poco. 3. Volver a lubricar y girar. Repetir esta operación hasta haber girado la grúa totalmente.

Fig. 5.6.- Lubricación superior del casquillo

Control del nivel de aceite en el depósito 1 El operador verificará el nivel del aceite del depósito, conforme a lo siguiente, figura 5.9. 1. Colocar la grúa y gatos estabilizadotes en la posición de transporte. 2. Situar el vehículo sobre una superficie plana. 3. Controlar el nivel de aceite del depósito. 4. Si el nivel es bajo: Rellenar con aceite hidráulico si es necesario.

Page 65: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 65 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 5.7.- Deposito de aceite

Base de grúa: control del nivel de aceite en la carcasa y cambio de aceite 18 El operador verificara y controlar el nivel de aceite en la base, figura 5.8

1. Controlar que el aceite del nivel 1, se encuentre entre las marcas máxima y mínima. 2. Si el nivel está por debajo de la marca mínima:

a. Quitar el pasador de fijación 2. b. Quitar el tapón 3. c. Rellenar la carcasa a través de la manguera de llenado 4 con aceite para cajas

de cambio tipo MIL-2105C o API-GL-5 con viscosidad SAE 80W-90.

Fig. 5.8.- Base de la grúa

Page 66: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 66 de 139

MPMPE Rev 02

Cambio de aceite en la base El cambio del aceite de la base se hará anualmente de la siguiente forma, figura 5.8:

1. Quitar el pasador de fijación 2. 2. Quitar el tapón 3. 3. La capacidad de la carcasa de giro son 27 litros, se usara un recipiente con capacidad

adecuada y se vaciara el aceite a través de la manguera de llenado 4. 4. Rellenar la carcasa a través de la manguera de llenado 4 con aceite para cajas de

cambio tipo MIL-L2105C o API-GL-5, viscosidad SAE 80W-90. 5. Girar la grúa completamente 3 veces. 6. Controlar el nivel de aceite. Si es necesario rellenar.

Cambio de cartucho en el filtro de retorno.- Filtro con indicador de impurezas 19 Generalmente las impurezas dañan el sistema hidráulico, por lo tanto, el operador revisara y cambiara en su caso el filtro, considerando lo siguiente, figura 5.9

1. Limpiar el exterior del filtro. 2. Desenroscar, presionando simultáneamente, la tapa 1. 3. Sacar el conjunto del filtro. 4. Desenroscar la tuerca de palometa 2. 5. Desmontar el cartucho 3. 6. Montar un nuevo cartucho. 7. Montar la tuerca de palometa. 8. Montar nuevas tóricas 4,5 Y 6. 9. Colocar el filtro en el depósito. 10. Montar la tapa.

Fig. 5.9.- Cambio de filtro de retorno.

Page 67: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 67 de 139

MPMPE Rev 02

Cambio de cartucho en el filtro reductor de presión 20 De la misma forma las impurezas dañan el sistema hidráulico, el operador revisara y cambiara el filtro reductor conforme a lo siguiente, figura 5.10.

1. Limpiar el exterior del filtro. 2. Desmontar la carcasa del filtro 1. 3. Sacar el cartucho 2. 4. Limpiar la carcasa del filtro. 5. Llenar con aceite hidráulico, hasta la mitad. 6. Montar un nuevo cartucho y anillo tórico 3 7. Montar el filtro reductor.

Fig. 5.10.- Cambio del cartucho del filtro reductor de presión. Cambio del aceite hidráulico Cuando no se trabaje la grúa durante un largo periodo de tiempo, se deberán revisar, rellenar o cambiar según sea el caso, para lo cual el operador realizara lo siguiente, figura 5.11.

1. Colocar la grúa en posición de transporte al objeto de mantener un mínimo de aceite en la grúa.

2. El aceite puede tener temperaturas de hasta 80°C, la capacidad del depósito es de 100 a 200 litros. Para recoger el aceite usar un recipiente de capacidad adecuada.

a. Desalojar el aceite a través del orificio para el tapón de fondo.

3. Cambiar simultáneamente, si es necesario:

el cartucho del filtro de retorno

Page 68: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 68 de 139

MPMPE Rev 02

el cartucho del filtro reductor de presión el cartucho del filtro de presión

4. Montar el tapón del fondo.

5. Llenar el depósito con aceite hidráulico. El aceite empleado tiene que estar limpio, nunca

deben de entrar impurezas en el depósito.

6. Purgar el aire del sistema hidráulico

Fig. 5.11.- Cambio de aceite hidráulico

5.3.7 Purgado del sistema hidráulico El operador, purgará el sistema hidráulico, invariablemente: • después de un cambio de aceite • después de reparaciones en el sistema hidráulico • si la grúa trabaja despacio o intermitente.

Page 69: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 69 de 139

MPMPE Rev 02

En la tabla 5.2 se indican el plan de mantenimiento establecido por el fabricante de la grúa Hiab.

C C

C Carucho del filtro reductor de presión

C Cartucho en el filtro de retorno

L

V

V

V

V

V

V

V

V C

V

V

V

V

V Cables y sensores del sistema de brazos

V Filtros

V C

V

VERIFICAR

LIMPIAR

CAMBIAR

ACTIVIDADES

Ejes y articulaciones

Filtro de retorno y reductor de presión

Fijación de los gatos

Botones de parada

Estructura de la grúa

Componentes eléctronicos

Gancho de carga, seguro y suspensión

Placas de carga y marcas

Nivel de aceite del deposito

Aceite en la base de la grúa

Aceite hidráulico

Engrase de las articulaciones, gato y manivelas

Bulones, esparragos y uniones

Fijación de bomba

Nivel de aceite en la base de la grúa

cada 10

horas de

trabajo, o

bien diariam.

Equipo completo

12

5

25

0

50

0

cuando sea

necesario 50

16

Intervalos en horas de

trabajo cada

Tabla 5.2.- Plan de mantenimiento preventivo de la grúa hiab.

Page 70: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 70 de 139

MPMPE Rev 02

6.- PLANTA GENERADORA DE CORRIENTE ELECTRICA (IGSA-EMI) 6.1.- Limpieza general El operador revisara periódicamente el equipo y cuando la inspección determine que es necesaria la limpieza, se limpiara el polvo suelto de las superficies pintadas externas del generador y del tablero de control con un trapo limpio, las acumulaciones de mugre deben ser retiradas con detergente o un solvente. Se limpiaran todas las aberturas de ventilación con una aspiradora, en su caso usar aire comprimido seco y filtrado con una presión de 1.7 a 2.8 kg/cm2 6.2.- Restauración del magnetismo residual La corriente directa para magnetizar el campo del generador se obtiene en el excitador al arrancar el equipo, la circulación de corriente y el voltaje se inducen en la armadura del excitador por las líneas magnéticas de fuerza establecidas por el magnetismo residual de los polos del campo excitador. El magnetismo se debilita por una inversión momentánea de la conexión de campos, por un campo neutralizador intenso o si el equipo no ha funcionado por un largo periodo de tiempo. Por tal motivo, se recomienda operar el equipo cuando menos una vez al mes, ya que si el generador llega a perder su magnetismo residual no producirá la corriente eléctrica con eficiencia. 6.3.- Motor de combustión interna De acuerdo a lo establecidos por los fabricantes, a continuación se establecen los diferentes trabajos de mantenimiento preventivo. 6.3.1.- Intervalos de mantenimiento Diariamente • Compruebe el nivel de agua del radiador. • Cheque el nivel de aceite del carter del motor. • Drene la trampa de agua del sistema de combustible. • Revise la presión de aceite del motor. Semanalmente • Compruebe el nivel de agua de los acumuladores. • Cerciorese del ajuste de las bandas del ventilador y alternador.

Page 71: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 71 de 139

MPMPE Rev 02

• Drene el agua del tanque de combustible. • Inspeccione el sellado de mangueras y conexiones, del sistema de enfriamiento y de

admisión de aire. • Limpiar el filtro de aire. • Limpiar el panal del radiador. Cada 150 horas • Reapriete los tornillos de la tapa de balancines. • Drenar el aceite del carter y volver a llenar con aceite nuevo. • Reemplazar el elemento del filtro de aceite. • Desarmar y limpiar la trampa de agua. • Comprobar y corregir fugas de diesel, agua, o aceite. • Revisar funcionamiento y presiones del turbocopensador o cargador. (en motores

equipados). Cada 300 horas • Reemplazar los elementos del filtro de combustible. • Reapretar la tornillería exterior, soportes de montaje, etc. • Limpieza exterior del motor. Cada 600 horas • Cambiar el agua del radiador. • Limpiar y proteger las terminales del acumulador. • Limpiar el colador de la bomba de cebado y el de la bomba de inyección. • Lubricar los bujes del alternador del motor de arranque. • Limpiar y calibrar los inyectores. • Lavar tanque de cambustible. • Cambiar el elemento del filtro de aire. Cada 900 horas • Inspeccionar las escobillas y el conmutador del alternador, así como los valeros, cambiar lo

necesario. • Comprobar la lubricación en la barra de balancines. • Inspeccionar tubos de lubricación y descarga del compensador o cargador.(en motores

equipados) 6.3.2.- Sistema de combustible La causa más común de falla para arrancar o tener un arranque difícil, es la existencia de aire en el sistema, el aire atrapado o bloqueado se debe a las conexiones flojas en las líneas o por haberse agotado el combustible del tanque. • Si el filtro esta colocado entre la bomba de cebado manual y la bomba de inyección, afloje el

dispositivo de purga del filtro secundario y por medio de la bomba de cebado force el combustible del tanque al filtro hasta que fluya libre de aire por el dispositivo de purga, ciérrelo y afloje la línea de retorno de combustible de la bomba, y continué accionando el

Page 72: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 72 de 139

MPMPE Rev 02

dispositivo hasta que sea expulsadas todas las burbujas de aire. • Verifique que haya una cantidad adecuada de combustible en el tanque y que este siendo

entregado a la bomba, el suministro puede comprobarse aflojando ligeramente la tuerca que conecta la línea de suministro con el filtro.

• Si aparece una buena cantidad de combustible, la bomba trabaja perfectamente, si no hay

combustible o hay muy poco, revise las líneas del tanque a la bomba de cebado y de ésta a los filtros en busca de fugas por conexiones flojas, tuercas rotas y líneas obstruidas o rotas.

• Inspeccione también las líneas anteriormente mencionadas por si presentan aplastamiento,

si las líneas se encuentran satisfactoriamente revise la bomba de transferencia. • No permita que el nivel del diesel en el tanque sea muy bajo la línea de succión de la bomba

de transferencia, podría quedar descubierta lo suficiente para llenar de aire las líneas hasta parar al motor, dando como resultado la pérdida de tiempo para volver a cebar el sistema.

• El aire en el sistema de inyección dará por resultado la pérdida de potencia, funcionamiento

errático y bajo rendimiento, entonces se verificara que no hay entradas de aire en las líneas y filtros.

6.3.3.- Sistema de enfriamiento El sistema de circulación de agua es una de las unidades mas importantes del motor, sin embargo, probablemente sea entre todos los componentes del motor, la que menos atención y cuidados recibe, a continuación se indican los trabajos de mantenimiento preventivo que tienen que realizarse. Diariamente • Debe de agregarse agua, para compensar la perdida por evaporación, se observara si se

están formando escamas o sedimentos en el sistema, si esto sucede, cambiar el abastecimiento de agua.

• Inspeccionar las bandas del ventilador y alternador, ajustarlas si están flojas. • Revisar el radiador y limpiarlo de cualquier obstrucción o basura que pudiera haberse

incrustado. • Llenar el sistema de enfriamiento con solución anticongelante. En caso contrario bastará con

usar agua limpia (agua de lluvia o destilada) si en la localidad el agua tiene un alto porcentaje de minerales disueltos o es alcalina.

• Tomar precauciones contra daños ocasionados por congelamiento en el motor si este va a

dejarse expuesto a las inclemencias del tiempo. Para evitarlo, drenar debidamente el sistema de agua o utilizando anticongelante que incorpore un inhibidor de corrosión

Page 73: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 73 de 139

MPMPE Rev 02

adecuado. • Después de usar anticongelante, deberá lavarse perfectamente el sistema de enfriamiento,

de acuerdo con las instrucciones del fabricante, antes de volver a llenar con refrigerante normal.

Cuando se drene el sistema de enfriamiento no basta con solo abrir el grifo o llave de drenado del radiador, también deberán de abrirse el grifo del bloque de cilindros que se encuentra a un lado cerca del alojamiento del volante del motor (cuando así este equipado), también deberá abrirse el enfriador de aceite. Al drenar el sistema de enfriamiento, asegúrece que el motor este nivelado, algunas veces es posible que una pequeña cantidad de agua permanezca alojada en el fondo de la bomba de agua después del drenado, si esta agua se congela podría evitar que el impulsor de la bomba gire cuando se use el motor con el consiguiente calentamiento. 6.3.4.- Sistema de lubricación La necesidad de usar lubricante limpio y proporcionar los medios necesarios para garantizar su limpieza, es tan importante como la limpieza del combustible por lo que es esencial revisar periódicamente los filtros de aceite. Para asegurar la limpieza del lubricante, los motores usualmente están dotados de los siguientes elementos:

1. Filtro del carter (coladera). 2. Filtro principal (flujo constante). 3. Filtro del compensador o cargador (en motores así equipados).

El filtro del carter, consiste en un recipiente de malla metálica instalada sobre la tubería de succión de la bomba de aceite, todo el lubricante tiene que pasar por este filtro antes de entrar a la bomba. Siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento, este filtro no requerirá atención especial, pero debe limpiarse cada vez que se retire el carter. El filtro principal de flujo completo esta montado a un lado del bloque de cilindros, el aceite pasa a través de este filtro después de que ha salido de la bomba, y antes de que llegue hasta los cojinetes y al turbo cargador. (Si esta equipado). Los elementos no deben limpiarse, sino que deberán de renovarse aproximadamente cada 150 horas, la frecuencia de los cambios de aceite depende de la aplicación y de la severidad de la operación. Cuando el motor este funcionando, vigile el manómetro de la presión del aceite lubricante, si después de 10 o 15 segundos no marca presión, pare al motor, e investigue cual puede ser la causa del problema.

Page 74: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 74 de 139

MPMPE Rev 02

Si el aceite esta muy frío o es muy pesado la presión puede ser muy alta, al calentarse el motor la presión se reducirá, su regulación es por medio de un mecanismo no ajustable de control de presión, montado contra el bloque de cilindros en el cual hay un pasaje taladrado, que conecta directamente con el distribuidor del aceite. También se cuenta para propósitos de seguridad, una válvula de alivio montada en la bomba de aceite que evita la creación de una presión excesiva. Compruebe diariamente antes de empezar la operación, el nivel del aceite lubricante y agregue, de ser necesario, para llegar a la marca de llenado. Para revisar el nivel de aceite en el carter, una vez que el motor se ha detenido, se deberá dejar transcurrir el tiempo suficiente que permita al lubricante retornar al recipiente, para evitar así lecturas erróneas en el nivel. Los grados de viscosidad y la clasificación elaborada por SAE nos indican el cuerpo del aceite lubricante, la selección de un buen aceite dependen de las condiciones climatológicas imperantes, así como de la aplicación, y la severidad de la operación impuesta al motor. 6.3.5.- Sistema de admisión de aire Las condiciones de operación juegan un papel importante en la decisión, sobre la secuencia con las cuales son necesarios los servicios al purificador de aire, en los casos en los que el filtro cuente con un deposito de polvo, al quitarlo indicará si esta vaciándose en el momento correcto según las condiciones prevalecientes, si se permite que el deposito de polvo se llene, se reducirá la vida del elemento, por lo que en condiciones muy adversas, los intervalos de cambio deberán reducirse considerablemente. Si se tiene instalado un eyector automático de polvo, deberá mantenerse limpio, los labios del eyector de hule deberán revisarse para asegurar que cierren pero que no se adhieran entre si. Cuando se cuente con un indicador de restricción, el cual dará una indicación positiva de que el elemento del purificador de aire necesita atención y elimina el servicio casual, debe recordarse que el indicador no revela la cantidad de polvo presente en el deposito. El tipo de purificador de aire instalado en el motor dependen del fabricante del equipo, generalmente en el cuerpo del purificador se indica el método para darle el servicio. El mantenimiento correcto del filtro facilitará enormemente la reducción del desgaste en las camisas de los cilindros, por lo que alarga la vida del motor. En los purificadores de aire del tipo "seco", se tienen las siguientes observaciones: • Si el elemento esta contaminado de aceite, puede limpiarse aplicándole aire seco limpio, de

arriba a abajo de los pliegues. • Deberá cuidarse que la presión del aire no sea excesiva ni que la boquilla este demasiado

Page 75: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 75 de 139

MPMPE Rev 02

cerca de los pliegues. • Si el elemento esta contaminado de aceite o de hollín, puede lavarse con agua tibia,

utilizando un detergente adecuado que no forme espuma, deje que el elemento se remoje durante unos diez minutos y agítelo con cuidado al concluir el periodo de remojo, para eliminar la suciedad que se haya aflojado.

• Enjuague perfectamente, aplicando agua limpia por el lado de aire limpio del elemento y

deje que se seque, no seque en horno ni instale el elemento húmedo en el motor. • Inspeccione el elemento ya limpio en busca de daños, colocando una luz brillante en el

interior, y viendo a través del elemento, cualquier parte mas delgada, orificios u otros daños, harán que el elemento no sea adecuado para seguir prestando servicio.

El elemento deberá cambiarse después de 600 horas de trabajo, debe tenerse en cuenta que un elemento que haya sido lavado, puede necesitar atención después de un periodo mas corto que cuando sea nuevo. Limpie el interior del cuerpo del purificador y seque perfectamente, asegurándose de no permitir que polvo u otras materias extrañas penetren por la salida del purificador de aire. Para dar servicio al purificador de aire del tipo de "baño de aceite", deberá quitarse la tapa y sacarse el elemento, el aceite del depósito deberá drenarse y el polvo y sedimentos se limpiaran perfectamente con un líquido comercial adecuado o petróleo, nunca use gasolina, vuélvase a llenar el depósito con aceite limpio, grado SAE-30 hasta el nivel indicado. El elemento de filtro tejido deberá limpiarse en un baño de petróleo o combustible, no use gasolina, ya que este combustible es sumamente volátil y podría ocasionar una explosión. Nunca deberá rebasarse la marca del nivel de llenado, pues esto ocasionara que el excedente sea succionado al interior del motor, provocando humo excesivo y carbonización. Este tipo de purificador de aire generalmente esta provisto de un prepurificador centrífugo montado en la parte superior del cuerpo principal, mismo que deberá quitarse a fin de limpiar el polvo y la suciedad de las aletas de admisión En la placa inferior del conjunto, las ranuras de eyección en el costado del cono y las aletas del tubo de salida, se tiene acceso al elemento desmontable, bajando el depósito de aceite, que puede estar sujeto mediante retenes o una abrazadera con tornillo. Limpie perfectamente el deposito y vuelva a llenar hasta el nivel indicado, el elemento por aparte deberá limpiarse con un solvente adecuado. El elemento superior que se encuentra perfectamente colocado dentro del cuerpo del purificador deberá limpiarse periódicamente lavándolo con un solvente, limpie el elemento perfectamente antes de armar y no utilice gasolina para fines de limpieza.

Page 76: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 76 de 139

MPMPE Rev 02

6.3.6.- Sistema de arranque El equipo eléctrico requiere de muy poca atención, solo las baterías deberán ser revisadas cada semana, agregándole agua hasta el nivel correcto. Antes de oprimir el botón de arranque, asegúrese que las baterías estén correctamente conectadas. Compruebe todo el sistema eléctrico y verifique que no hay conexiones flojas, y que todos los componentes estén conectados entre si. Nunca haga trabajar al motor de arranque por más de 15 segundos, sin un periodo de descanso antes de hacer otro intento, la omisión de este procedimiento quemará al motor de arranque. Lubrique el generador de carga de las baterías, con tan solo 3 o 4 gotas de aceite, de la misma calidad al usado en el motor teniendo cuidado de no salpicar el interior o que el aceite llegue al conmutador o a las escobillas.

Page 77: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 77 de 139

MPMPE Rev 02

7.- CAMIONES (PIPA Y PLATAFORMA) 7.1.- Grupos de operaciones de mantenimiento El mantenimiento de estos vehículos se rige por dos factores, el modelo del vehículo (FL70 y FL 80), y el grupo de operaciones de mantenimiento (IM, M1, M2, M3, M4 y M5). En los modelos FL 70 y 80 que es el caso de los vehículos que se han adquirido para la atención de emergencias, los intervalos de mantenimiento son cada 10,000 kilómetros o 250 horas, lo que ocurra primero. Los trabajos de mantenimiento inicial (IM) y el mantenimiento 1 (M1) se aplicarán a las primeras 250 horas, para después aplicar el mantenimiento 1 (M1) cada 500 horas. El grupo de operaciones de mantenimiento 2 (M2) se aplica a las primeras 500 horas, para después aplicarlo cada 1000 horas, El grupo de operaciones de mantenimiento 3 (M3) se aplica a las primeras 1,000 horas, para después aplicarlo cada 2,000 horas. El grupo de operaciones de mantenimiento 4 (M4) se aplica por única vez a las primeras 2,000 horas. El grupo de operaciones de mantenimiento 5 (M5) se aplica por única vez a las primeras 4,000 horas. Los trabajos de lubricación son parte importante de la vida del vehículo y se aplican en todos los grupos de operaciones de mantenimiento, por tal motivo a continuación se presentan los puntos de lubricación. 7.2.- Puntos de lubricación En la figura 6.1.- se indican los puntos de lubricación de los camiones y en la tabla se identifican con las actividades a realizar.

Page 78: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 78 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 6.1.- Puntos de lubricación de los camiones

Page 79: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 79 de 139

MPMPE Rev 02

7.2.1.- Tabla de lubricación

N° REFERENCIA

DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO

COMPONENTES OBSERVACIONES.

1 32-02 Pasadores de muelle y de eslabón, suspensión delantera

Lubrique en ambos lados del vehículo; una grasera para cada pasador de muelle; dos graseras para cada eslabón.

2 46-02 Eslabón de arrastre Dos graseras, una en cada extremo.

3 46-03; 46-04 y 46-

07 Dirección hidráulica

Revise el nivel de fluido en el depósito (46-03). Cambie el fluido y el filtro (46-04) cuando sea necesario. Lubrique el mecanismo de dirección (46-07).

4 46-01 Barra de dirección Tres graseras; lubrique las dos juntas universales y las estrías del yugo deslizable.

5 42-11; 42-12 y 42-

13 Ajustadores de tensión, eje delantero

Lubrique ambos lados del eje; una grasera por cada ajustador de tensión.

6 42-10 Soportes del eje de levas, eje delantero

Lubrique ambos lados del eje; una grasera por cada soporte del eje de levas

7 33-03 Rodamientos de rueda lubricados eje delantero

Revise los rodamientos interiores y exteriores a ambos lados del eje, engráselos y ajústelos

7 33-05 y 33-06 Eje delantero de impulsión en todas las ruedas, lubricado con aceite

Revise el nivel de aceite; si está bajo agregue más cantidad (33-05). Cambie el aceite (33-06) cuando sea necesario.

8 33-02 Barra de acoplamiento Dos graseras, una en cada extremo de la barra de acoplamiento.

9 33-01 Pivotes de dirección Dos graseras, una en la parte superior y una en la parte inferior del pivote de dirección. Lubrique ambos lados del eje.

10 25-01 Collarín del embrague y eje transversal de desembrague

Una grasera en la parte inferior del collarín de desembrague. Dos graseras en el eje transversal de des0mbrague.

11 26-01; 26-02; 26-

05 y 26-06 Transmisión

Revise el nivel de fluido y agregue más cantidad si el mismo está bajo (26-01). Cambie el fluido (26-02, 26-05 ó 26-06) cuando sea necesario.

12 41-01 Juntas universales y yugos deslizables de la línea motriz

Una grasera por cada junta universal. Una grasera por cada yugo deslizable.

13 72-01 Bisagras, cíerres y sellos contra intemperie de las puertas

Lubrique todas las bisagras, los cierres y los sellos contra .intemperie de la cabina

14 91-01 Asientos Lubrique los ajustadores y las pistas

15 54-03 Baterías Límpielas y lubríquelas si hay corrosión.

16 42-19 Válvulas de drenaje automático del depósito de aire

Desensamble, limpie, inspeccione y lubrique las válvulas de drenaje automático.

17 32-02 y 32-06 Pasador de muelle de suspensión (Freightliner Hendrickson)

Lubrique a ambos lados del vehículo; una grasera para cada pasador del muelle.

18 32-02 Igualadora (Freightliner) Una grasera en cada igualadora; lubrique a ambos lados del vehículo.

Page 80: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 80 de 139

MPMPE Rev 02

N° REFERENCIA

DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO

COMPONENTES OBSERVACIONES.

19 35-04 y 35-05 Unidad de cambios del eje de dos velocidades

Revise el nivel de aceite; si está bajo agregue más cantidad (35-04). Cambie el aceite (35-05) cuando sea necesario.

20 35-01 y 35-03 Eje trasero Revise el nivel de fluido y agregue más cantidad si está bajo (35-:01). Cambie el fluido cuando sea necesario (35-03).

21 42-11; 42-12 y 42-

13 Ajustadores de tensión, eje trasero

Lubrique los ajustadores de tensión a ambos lados de cada eje trasero, una grasera por cada ajustador de tensión

22 42-10 Soportes del eje de levas, eje trasero

Lubrique los ejes de levas a ambos lados de cada eje trasero; una grasera por cada soporte del eje de levas.

23 31-02 Quinta rueda Inspeccione la quinta rueda, luego lubrique la placa superior y todas las piezas móviles

24 42-03 y 42-20 Válvulas de aire Desensamble, limpie y lubrique las válvulas de aire.

7.3.- Motor de combustión interna 7.3.1.- Mantenimiento Diario El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas, antes de arrancar el motor, revise los niveles de aceite y refrigerante e identifique: • Fugas. • Partes flojas o dañadas. • Bandas gastadas o dañadas. • Cualquier cambio en la apariencia del motor. Drenado del separador de combustible-Agua Drenar diariamente el agua y sedimentos del separador, para lo cual apague el motor y abra la válvula de drenado, figura 7.1. Carga Superior (1) Jale hacia arriba la palanca de la válvula de drenado, hasta que el fluido escurra del tubo de drenado. Drene el colector del filtro hasta que se vea combustible limpio. Atornillable (2) Empuje la válvula de drenado hacia arriba, hasta que el fluido escurra del tubo de drenado. Drene el colector del filtro hasta que se vea combustible limpio.

Page 81: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 81 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 7.1.- Drenado del separador de combustible agua.

Revisión del nivel de aceite lubricante El motor debe estar a nivel cuando se revisa el nivel de aceite, para asegurar que la medición es correcta. Apague el motor para tomar una lectura exacta. Nunca opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca "L" (Bajo), ni por arriba de la marca "H" (Alto). Espere al menos 5 minutos después de apagar el motor para revisar el nivel de aceite. Esto da tiempo para que el aceite escurra al cárter de aceite. Revisión del nivel de refrigerante Nunca quite el tapón del radiador de un motor caliente. Espere hasta que la temperatura esté debajo de 50° C. El no hacerlo así, puede resultar en daño personal por el rocío o vapor del refrigerante caliente. Quite lentamente el tapón de llenado para liberar la presión del sistema de enfriamiento. Nunca use aditivo sellador para detener fugas en el sistema de enfriamiento. Esto puede resultar en taponamiento del sistema de enfriamiento y flujo inadecuado del refrigerante, causando que el motor se sobrecaliente. El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. Nunca agregue refrigerante frío a un “motor caliente”. Se pueden dañar las piezas de fundición

Page 82: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 82 de 139

MPMPE Rev 02

del motor, por lo tanto permita que el motor se enfríe por debajo de 50° C antes de agregar refrigerante. Si se agrega refrigerante adicional al sistema de enfriamiento, debe premezclarse con agua y anticongelante al 50%, antes de agregarla al sistema, ya que la capacidad del anticongelante para remover calor del motor no es tan buena como la del agua, llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado en el tanque de llenado o de expansión del radiador. Ventilador de Enfriamiento Se requiere que el operador inspeccione diariamente en forma visual el ventilador de enfriamiento: • Revise por grietas, remaches flojos, y paletas dobladas o flojas. • Revise el ventilador para asegurarse que esté firmemente montado. • Apriete los tornillos, si es necesario. Revisión de la tubería de admisión de aire • Inspeccione visualmente a diario la tubería de admisión por puntos de desgaste y daño a la

tubería, abrazaderas flojas, o perforaciones que puedan dañar el motor. • Reemplace los tubos dañados y apriete las abrazaderas flojas según sea necesario, para

impedir que el sistema de aire fugue. • Revise por corrosión debajo de las abrazaderas y mangueras de la tubería del sistema de

admisión. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión.

• Desensamble y limpie, según se requiera. Revisión el tubo del respirador del respirador Revise diariamente el tubo del respirador del cárter durante la operación en clima frío, por acumulación de hielo que pudiera obstruir el tubo, Si está presente acumulación de hielo, quite el tubo del respirador, si es necesario y elimine la obstrucción. 7.3.2.- Mantenimiento cada 12,000 km., 250 horas o 3 meses Revisión de la tubería de carga de aire • Inspeccione visualmente a diario la tubería de carga de aire y mangueras por agujeros,

grietas, o conexiones flojas. • Apriete las abrazaderas de las mangueras, si es necesario figura 7.2.

Page 83: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 83 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 7.2.- Revisión de abrazaderas.

Revisión del enfriador de carga de aire • Inspeccione visualmente el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que

bloqueen las aletas, figura 7.3 • Revise por grietas, agujeros u otro daño.

Fig. 7.3.- Revisión del enfriador.

Revisión de la restricción del filtro de aire. La restricción máxima de aire de admisión es de 635 mm de agua para motores turbocargados. Los motores turbocargados deben operarse a RPM nominales y carga plena para revisar la restricción máxima de aire de admisión, en su caso reemplace el elemento del filtro de aire

Page 84: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 84 de 139

MPMPE Rev 02

cuando la restricción alcance el límite máximo permisible o limpie según las recomendaciones del fabricante. Revise el indicador de servicio del filtro de aire, si está equipado, figura 7.4. • Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja (2) esté en la posición elevada

en la ventana (1). • Después de dar servicio al filtro de aire, empuje el botón (3) para restablecer el indicador de

servicio. Nunca opere el motor sin filtro de aire, el aire de admisión debe filtrarse para evitar que suciedad y desechos entren al motor y causen desgaste prematuro.

Fig. 7.4.- Filtro de aire

Revisión de la bomba de combustible Inspeccione las tuercas de montaje de la bomba de inyección de combustible para ver si están flojas o dañadas. Revisión del compresor de aire Inspeccione las tuercas de montaje del compresor de aire para ver si están flojas o dañadas. 7.3.3.- Mantenimiento cada 24,000 km., 300 horas o 6 meses Cambio de aceite lubricante Cambie el aceite lubricante y filtro(s) en el intervalo de cambio de aceite especificado

Page 85: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 85 de 139

MPMPE Rev 02

• Opere el motor hasta que la temperatura del agua alcance los 60°. Apague el motor. • Quite el tapón del aceite de la parte inferior del cárter de aceite lubricante. • Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. • Quite el filtro. • Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. • Asegúrese de usar el filtro de aceite correcto. El No. de Parte 3942365 de Cummins es

estándar para el motor ISB. • Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta, antes de

instalar los filtros. • Instale el filtro como lo especifica el drenado de fabricante del filtro. • Revise y limpie la rosca del tapón de aceite y la superficie de sello. • Instale el tapón de drenado. • Llene el motor con aceite lubricante limpio al nivel apropiado.

Algunas aplicaciones pueden usar una capacidad de cárter de aceite lubricante ligeramente diferente y por consiguiente, deben ajustarse todas las cantidades de aceite lubricante.

CAPACIDAD DE ACEITE LUBRICANTE

Litros Gal. E,U,A Capacidad de Cárter Estándar

14.2 MAX 3.75

Capacidad Total del Sistema 16.4 MAX 4.3

Capacidad de Cárter de Sumidero Profundo

16.1 MAX 4.25

Capacidad Total del Sistema 18.3 MAX 4.75

Cambio del Filtro de Combustible (Tipo Lata) Para cambiar el filtro de combustible, realice las siguientes actividades: • Levantar la palanca de drenado del filtro para drenar combustible del filtro por

aproximadamente 5 segundos. Esto impedirá que corra combustible sobre la parte superior del filtro al desmontarlo.

• Desmontar el filtro, limpie todos los desechos de alrededor de la tapa de la lata. • Quitar la tapa del filtro y el elemento del filtro. Se puede usar una llave ajustable si la tapa no

puede quitarse a mano. • Para instalar el filtro nuevo llene la lata con combustible limpio si es posible. El motor ISB

tiene un sistema de combustible autocebante de baja presión, pero el llenar la lata de combustible ayuda a purgar el aire del sistema.

• Instalar el nuevo elemento en la tapa de la lata. • Colocar de vuelta en la lata girando en sentido de manecillas del reloj. • Apretar la tapa a mano. • Hacer girar el motor por 1 a 2 segundos. Si el motor no arranca, entonces libere la llave o el

botón arrancador de vuelta a la posición de "RUN" (no gire la llave de vuelta a la posición de "OFF"). La bomba de transferencia de combustible eléctrica continuará funcionando y

Page 86: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 86 de 139

MPMPE Rev 02

purgando aire del sistema por aproximadamente 25 segundos. • Después de 25 segundos intente arrancar el motor otra vez. • Opere el motor y revise por fugas. Cambio del filtro de combustible (Tipo Atornillable) • Use la válvula de drenado del filtro para drenar combustible del filtro por aproximadamente 5

segundos. Esto impedirá que corra combustible sobre la parte superior del filtro al desmontarlo.

• Limpiar todos los desechos de alrededor del cabezal del filtro de combustible. • Para desmontar el filtro desconecte el censor de detección de agua en el combustible, del

arnés. • Desmontar el filtro de combustible. • Drenar el filtro de combustible y desmontar el censor de detección de agua en el

combustible, del filtro de combustible. • Inspeccionar visualmente el censor de detección de agua en el combustible, por grietas o

daño. • Instalar el censor de detección de agua en el combustible dentro del nuevo filtro de

combustible. • Llene el filtro de combustible con combustible limpio • Lubrique el arosello con aceite lubricante limpio. • El motor ISB tiene un sistema de combustible autocebante de baja presión, pero el prellenar

el filtro de combustible ayuda a purgar el aire del sistema. • Instale el filtro como lo especifica el fabricante del mismo. • Conectar el censor de detección de agua en el combustible al arnés. • Hacer girar el motor por 1 a 2 segundos. Si el motor no arranca, entonces libere la llave o el

botón arrancador de vuelta a la posición de "RUN" (no gire la llave de vuelta a la posición de "OFF"). La bomba de transferencia de combustible eléctrica continuará funcionando y purgando aire del sistema por aproximadamente 25 segundos.

• Después de 25 segundos intente arrancar el motor otra vez. • Opere el motor y revise por fugas de combustible. Purgar el aire en el Combustible La válvula de sobreflujo en el sistema de combustible VP44 crea un sistema autopurgante durante el reemplazo de la mayoría de los componentes del lado de suministro. Generalmente, la mayoría del aire que entra al sistema durante el reemplazo de componentes puede purgarse activando la bomba de transferencia de combustible eléctrica por aproximadamente 25 segundos. Para ciclar la bomba de transferencia de combustible eléctrica por aproximadamente 25 segundos, haga girar el motor por 1 a 2 segundos y libere la llave o el botón arrancador de vuelta a la posición de "RUN" (no gire la llave de vuelta a la posición de "OFF"). La bomba de transferencia de combustible eléctrica continuará funcionando por aproximadamente 25 segundos.

Page 87: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 87 de 139

MPMPE Rev 02

• Si ha entrado al sistema una cantidad de aire excesiva, el sistema necesitará purgarse. • Aflojar el adaptador banjo de retama en la bomba de combustible. • Hacer funcionar la bomba de transferencia de combustible eléctrica hasta purgar todo el aire. • Cuando todo el aire haya sido purgado del sistema, apriete el adaptador. • Si el aire continúa burbujeando del sistema por varios minutos, entonces está presente una

fuga de aire. Una fuente que a menudo se pasa por alto, para que el aire entre al sistema de combustible está entre la entrada de la bomba de transferencia de combustible y el tubo de succión en el tanque. Los tanques de combustible que tienen la conexión de salida en la parte superior, tendrán un tubo de succión que se extiende al fondo del tanque. Las grietas u orificios muy pequeños en la unión soldada que une el tubo con la conexión pueden permitir la entrada de aire al sistema de combustible. Use una mirilla en la entrada de la bomba de transferencia de combustible para revisar por aire en las líneas de suministro de combustible. Ya que la bomba de transferencia de combustible proporciona una presión positiva a través del filtro de combustible y línea de suministro a la bomba de inyección de combustible, las conexiones flojas o sellos defectuosos deberían mostrarse como fuga de combustible y no como fuga de aire. Revisión Sistema de Enfriamiento Revise la concentración del anticongelante, si es necesario utilice una mezcla del 50% de agua y 50% de anticongelante a base de etilenglicol o propilenglicol para proteger al motor cerca de un año. El anticongelante es esencial en cualquier clima, amplia el rango de temperatura de operación bajando el punto de congelación del refrigerante y elevando su punto de ebullición. Los inhibidores de corrosión también protegen a los componentes del sistema de enfriamiento de la corrosión y proporcionan vida más larga al componente. Purgar Líneas de Suministro de Combustible.- Línea(s) de Combustible de Alta Presión Para revisar por aire en las líneas de alta presión ejecute las siguientes acciones: • Afloje las conexiones en la cabeza de cilindros • Gire el motor para permitir que el aire atrapado se purgue de la línea. • Apriete las conexiones. • Opere el motor y purgue una línea a la vez, hasta que el motor funcione uniformemente. Revisión de las bandas impulsoras • Inspeccione visualmente a diario las bandas. • Revise la banda por grietas que se intercepten. Las grietas transversales (a través del ancho

de la banda) son aceptables. Las grietas longitudinales (en dirección de la longitud de la

Page 88: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 88 de 139

MPMPE Rev 02

banda) que se intercepten con las grietas transversales no son aceptables. • Reemplace la banda si está deshilachada o le faltan pedazos de material. • Consulte la Sección A para ajuste de la banda y procedimientos de reemplazo. • El daño a la banda puede ser causado por: Tensión incorrecta. Tamaño o longitud incorrectos. Desalineamiento de la polea. Instalación incorrecta. Ambiente de operación severo. Aceite o grasa en las bandas Tabla de categorías de mantenimiento

DESCRIPCIÓN MODELOS GRUPO DE

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

FRECUENCIA

KM MILLAS HORA

S

Categoría I* (Servicio severo)

Vehículos que anualmente recorren

hasta 10,000 km (6,000 millas)

FL60,FL70, FL80,FL106

Y FL112

Mantenimiento Inicial (IM) Primero 10,000 6,000 250

Mantenimiento 1 (M1) cada 10,000 6,000 250

Mantenimiento 2 (M2) cada 20,000 12,000 500

Mantenimiento 3 (M3) cada 40,000 24,000 1,000

Mantenimiento 4 (M4) cada 80,000 48,000 2,000

Mantenimiento 5 (M5) cada 160,000 96,000 4,000

Todos

Mantenimiento Inicial (IM) Primero 12,000 8,000

------

Mantenimiento 1 (M1) cada 12,000 8,000

Mantenimiento 2 (M2) cada 24,000 16,000

Mantenimiento 3 (M3) cada 48,000 32,000

Mantenimiento 4 (M4) cada 96,000 64,000

Mantenimiento 5 (M5) cada 192,000 128,000

Categoría III (Transporte de corta distancia) Vehículos

que anualmente recorren hasta

60,000 millas(100,000 km)

Todos

Mantenimiento Inicial (IM) Primero 16,000 10,000

------

Mantenimiento 1 (M1) cada 16,000 10,000

Mantenimiento 2 (M2) cada 32,000 20,000

Mantenimiento 3 (M3) cada 64,000 40,000

Mantenimiento 4 (M4) cada 128,000 80,000

Mantenimiento 5 (M5) cada 256,000 160,000

*Para los vehículos de categoría I (servicio severo) (equipados con contador de horario), use intervalos de mantenimiento basados en horas, en lugar de distancia recorrida.

Page 89: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 89 de 139

MPMPE Rev 02

8.- TRACTOCAMION 5ª. RUEDA Al realizar cualquier mantenimiento se deben de seguir las reglas mínimas de seguridad:

1. Apague el motor, a menos que el proceso requiera el motor en marcha. 2. Ponga el freno de estacionamiento o ponga cuñas contra las ruedas. 3. Siempre que deba estar debajo de un vehículo levantado, use bloques de soporte, no un

gato. 4. No fume. 5. Use gafas de seguridad para protegerse los ojos. 6. Trabaje el motor sólo en áreas bien ventiladas. 7. No trabaje en frenos si no se toman precauciones apropiadas para evitar la inhalación

de polvo de frenos. 8. No use ropas sueltas, joyas colgantes, relojes o anillos. 9. Evite contacto con piezas metálicas calientes y deje enfriar los componentes antes de

trabajar con ellos Siga los procedimientos de la lubricación periódica y de inspecciones regulares que se describen en este manual. Haga que el distribuidor de International o su taller inspeccione el vehículo por lo menos una vez al año. Recuerde que el mantenimiento regular y la sustitución de piezas gastadas generalmente evitarán el desarrollo de problemas más serios. Las lubricaciones programadas ofrecen una buena oportunidad para inspeccionar el vehículo. Sugerimos que distintos puntos aquí relacionados sean comprobados durante las lubricaciones programadas y otras inspecciones recomendadas. Revisiones del aire acondicionado Después de la temporada de clima frío realice el mantenimiento del equipo de aire acondicionado para, si fuera necesario, añadir refrigerante. Compruebe el nivel de aceite del compresor y la tensión de la correa. La tensión de la correa se debe comprobar unas tres veces al año. Para los modelos 2000, 5000I, 8000 y 9000I, el elemento filtrante del aire del sistema Blend-Air debe ser sustituido cada año al comienzo de la temporada de uso del acondicionador de aire. 8.1.- Mantenimiento de los ejes 8.1.1.- Eje delantero Es muy importante mantener la alineación del eje delantero de acuerdo con las especificaciones, tarea que debe ser hecha solamente por un mecánico calificado. Los ajustes de convergencia tienen especial importancia si usa neumáticos radiales.

Page 90: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 90 de 139

MPMPE Rev 02

Compruebe que las tuercas de los pernos "U" y los pernos y tuercas de sujeción o montaje estén bien apretados, compruebe con regularidad que esté bien lubricado y que no tenga piezas dañadas, trabadas o gastadas. A intervalos regulares o durante otros mantenimientos programados (rotación/servicio a los neumáticos, servicio a los cojinetes de las ruedas, alineación, etc.) se debe comprobar si los pasadores maestros tienen desgaste excesivo. Ajuste de convergencia La inspección de los neumáticos del eje de dirección durante los primeros 4,800 a 16,000 km (3,000 a 10,000 millas) de servicio por lo general indicará si los neumáticos se están gastando normalmente. Un desgaste rápido en los costados exteriores de ambos neumáticos es indicación de una convergencia excesiva. El desgaste rápido en los costados interiores es indicación de una divergencia excesiva. El desgaste rápido en el costado exterior de un neumático y del costado interior del otro es indicación de que un tándem está desalineado. Siga las recomendaciones del fabricante de los neumáticos sobre presión de inflado en frío para el tamaño, tipo, régimen de carga (número de lonas), carga por eje de dirección típico para su operación (cada neumático del eje de dirección asumirá, la mitad de la carga sobre el eje de dirección). Los usos especiales podrían garantizar un ajuste basado en experiencias anteriores con las cargas de operación y condiciones para determinado tipo de neumático. Los neumáticos radiales son más sensibles a los ajustes de convergencia que los neumáticos sesgados, aunque no son insensibles a la alineación del vehículo. Para un desgaste óptimo, es esencial que se mantengan los neumáticos con la convergencia y la presión de inflado correctas. 8.1.2.- Eje trasero Compruebe que las tuercas de los pernos "U" y los pernos y tuercas de sujeción o montaje estén bien apretados, compruebe con regularidad que no haya piezas dañadas, trabadas o gastadas. 8.2.- Revisión y mantenimiento de frenos 8.2.1.- Inspección y ajuste de los frenos neumáticos Debe establecer un programa regular para limpieza, lubricación, ajuste e inspección de los frenos, basado en el tipo de operación del vehículo. Resulta difícil determinar previamente una frecuencia exacta de mantenimiento (tiempo o km), ya que los vehículos se emplearán en una amplia variedad de usos y condiciones de trabajo.

Page 91: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 91 de 139

MPMPE Rev 02

• La comprobación periódica del recorrido de la varilla de empuje o del ajuste de los frenos. El recorrido de la varilla de empuje debe comprobarse cada 3,000 km.

• Los ajustadores de tensión también deben revisarse para verificar la operación apropiada del mecanismo de ajuste en el mantenimiento de 6 meses ó 38,000 km.

• Cada 19,000 km o 12 meses, lo primero que ocurra, inspeccione el revestimiento de los frenos, realice esta acción con mayor frecuencia durante períodos de trabajo severo u operaciones de paradas y arranques frecuentes.

Inspeccione todo el sistema de frenos cuando menos una vez al año:

1. Estado de los tambores, cámaras y calibradores 2. Fugas de aire. 3. Herrumbre, daños o deterioro en mangueras o tuberías. 4. Operación de los frenos de servicio y de estacionamiento.

Algunas piezas como los diafragmas de la cámara, el compresor y el filtro de aire deben ser inspeccionadas periódicamente y sustituidas si se considera que están inservibles. Secador de aire El rendimiento de secadores de aire tipo higroscópico o postenfriadores depende de las condiciones climatológicas en que trabaje el vehículo. El programa de mantenimiento debe establecerse específicamente para cada tipo de operación. El uso de un secador de aire no elimina la necesidad de drenar periódicamente el aire de los tanques. Secador higroscópico Inspeccione si hay humedad en el sistema de aire abriendo los tanques, grifos de drenaje o válvulas y comprobando si hay agua. La presencia de pequeñas cantidades de agua debido a la condensación es normal y no debe considerarse como indicación de que el secador no está funcionando correctamente. El cartucho higroscópico debe sustituirse o reconstruirse cuando se determine que está contaminado y que ha perdido su capacidad de absorción. La frecuencia de cambio del secador puede variar; generalmente se recomienda cambiar el cartucho higroscópico una vez por año. Si la experiencia le indica buenos resultados prolongando o acortando la duración, entonces el intervalo anual puede alargarse o disminuirse según el caso. Intercambiador de calor o secador de aire tipo postenfriador No requiere mantenimiento periódico, sin embargo, para garantizar un buen funcionamiento, compruebe lo siguiente:

1. Limpie con vapor las aletas de enfriamiento para retirar la suciedad de la carretera que se haya acumulado.

2. Compruebe que las aletas de enfriamiento no hayan sido pintadas. 3. Compruebe que las tuberías de aire no estén dobladas, rajadas, partidas o desgastadas.

Page 92: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 92 de 139

MPMPE Rev 02

4. Realice las comprobaciones de servicio. 8.3.- Revisión de cabina • Descongelador: mueva los controles para determinar si hay suficiente aire encauzado

contra el parabrisas. Pestillos de las puertas: compruebe que funcionen y cierren bien. • Vidrios: verifique que no estén cuarteados, partidos, rayados o sucios, incluyendo los

espejos retrovisores. • Manijas: asegúrese de que todas las manijas estén apretadas y que no estén quebradas o

rotas. Si están flojas, vuelva a apretar los pernos de montaje de acero inoxidable de 51'16" a 15-20 Ibf/pie.

• Cinturones de seguridad: compruebe que los cinturones de seguridad no estén desgastados y que funcionen bien. Verifique que los anclajes estén apretados. Los cinturones de seguridad se deben usar en todo momento.

• Peldaños: verifique que todos los peldaños estén ajustados y que no estén quebrados, rotos o desgastados hasta el punto que la superficie antideslizante ya no sea efectiva.

• Montajes de la cabina: compruebe las condiciones de los soportes de montaje de la cabina, los pestillos de inclinación, las planchas metálicas, los montajes de goma y la varilla de seguridad (si la tiene).

8.4.- Ajuste del embrague Recorrido libre del pedal Cada vez que lubrique el vehículo, compruebe el recorrido libre del pedal del embrague. Si es inferior o superior a lo especificado, ajústelo para asegurarse de que opere debidamente y tenga una larga duración. Inspeccione periódicamente los conectores eléctricos del exterior de la cabina, del motor y bastidor en busca de herrumbre y para verificar el ajuste apropiado. Los terminales expuestos como los usados para la temperatura del refrigerante, la presión del aceite, emisor de combustible, motor de arranque y espárragos de alimentación se deben limpiar y recubrir con grasa selladora Fleetrite® 472141-C1 o equivalente. Esta operación debe incluir las conexiones del cable a tierra para baterías, motor y cabina, así como el espárrago para arranque por puente. Conexiones eléctricas para los accesorios Los sistemas eléctricos de los vehículos son complejos y con frecuencia incluyen componentes electrónicos tales como controles para el motor y la transmisión, tableros de instrumentos, frenos antibloqueo, etc. Aun cuando la mayoría de los sistemas todavía funciona con el voltaje de las baterías (12 voltios), algunos pueden tener voltajes tan elevados como 90 voltios o tan bajos como 5 voltios. Motor y sistema de ejes propulsores

Page 93: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 93 de 139

MPMPE Rev 02

Caja de la transmisión: inspeccione si tiene cuarteaduras, agujeros y desgarramientos. Limpie cualquier depósito de aceite, suciedad o piedras. Sistema de escape Inspeccione si hay escapes por las distintas conexiones de uniones y apriete las abrazaderas, haga una inspección visual en busca de cuarteaduras o agujeros en el silenciador y tubo de cola. El codo del tubo de cola o la orientación del desplazamiento del tubo de cola no debe cambiarse de la posición estándar con que se recibió originalmente. Para evitar cambios anormales en el nivel de ruidos del vehículo, es necesario que el operador realice las inspecciones y practique el mantenimiento necesario a los intervalos indicados por los programas de mantenimiento que siguen a continuación y que registre en los mismos la verificación de inspección en los formularios provistos. 8.5.- Lubricación del eje propulsor Durante la lubricación regular, verifique que las uniones universales no estén gastadas o flojas. Si hay vibraciones en el eje propulsor, detenga inmediatamente el vehículo para evitar posibles consecuencias peligrosas o daños a otros componentes. 8.6.- Revisión de las muelles Compruebe periódicamente: • el estado de las hojas de los muelles en busca de evidencias de fatiga, torceduras o roturas. • el estado de los soportes de montaje de la suspensión y sus bujes. • que los tornillos de montaje de la barra de torsión estén apretados. • la alineación de la suspensión, que debe mantenerse en todo momento. • los pernos "U" en la forma siguiente:

después que el chasis ha estado trabajando bajo carga por 1,600 km o durante seis meses, lo primero que ocurra, hay que apretar las tuercas de los pernos "U";

posteriormente deben volver a apretarse cada 58,000 km. el perno "U", los hilos de rosca de las tuercas y los asientos deben limpiarse y lubricarse

para asegurar una condición "como nueva" al volver a apretarlos. 8.7.- Inspección a los neumáticos Compruebe el estado de los neumáticos, si están gastados anormalmente y si la presión es correcta. Repare los cortes o roturas en la cubierta inmediatamente. Si encuentra cualquiera de las siguientes condiciones, retire, repare, recauche o deseche el neumático: • ampollas, bultos o elevaciones en la banda de rodamiento o en la pared lateral (que no sea

resultado de una reparación), porque indica el comienzo de una separación interna.

Page 94: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 94 de 139

MPMPE Rev 02

• cortes que lleguen a las lonas o lo suficientemente grandes como para aumentar de tamaño o profundidad.

• clavos u objetos penetrantes. • piedras u otros objetos entre las ranuras de la banda de rodamiento, porque pueden taladrar

la base de la banda. La inspección de los neumáticos del eje de dirección durante los primeros 4,800 a 16,000 km de servicio por lo general indicará si los neumáticos se están gastando normalmente. Un desgaste rápido en los costados exteriores de ambos neumáticos es indicación de una convergencia excesiva. El desgaste rápido en los costados interiores es indicación de una divergencia excesiva. El desgaste rápido en el costado exterior de un neumático y del costado interior del otro es indicación de que un tándem está desalineado. Siga las recomendaciones del fabricante de los neumáticos sobre presión de inflado en frío para el tamaño, tipo, régimen de carga (cantidad de lonas) y carga sobre el eje de dirección. Cada neumático del eje de dirección asumirá la mitad de la carga. Si el eje propulsor trasero tiene cuatro neumáticos, la carga de cada uno será 1/4 de la carga total. El inflado correcto de los neumáticos, ajustes de convergencia, cargas, y velocidades sobre carretera son factores de importancia que gobiernan los kilómetros de rendimiento de los neumáticos, la facilidad de dirección y la maniobrabilidad. Inflado Mantener sus neumáticos inflados a la presión apropiada es la práctica de mantenimiento más importante para asegurar su larga duración y la operación segura del vehículo. No mantener la presión correcta puede resultar en la destrucción súbita de los neumáticos y en una inadecuada maniobrabilidad. También puede ocasionar el.desgaste rápido e irregular del neumático. Por lo tanto, la presión de inflado deben comprobarse diariamente y siempre antes de iniciar largos viajes. Comprobación de inflado Compruebe siempre la presión de inflado cuando los neumáticos estén fríos. Nunca purgue aire de neumáticos calientes para aliviar el incremento normal de presión. El incremento normal de la presión de aire en los neumáticos debido a las condiciones de servicio será de 69 a 103 kPa (10 a 15 Ib/pulg2), lo cual es permisible en neumáticos de camiones. Es de primordial importancia mantener los neumáticos sin humedad y se recomienda de manera especial la selección apropiada del equipo compresor de aire, el encauzamiento adecuado de los tubos de aire y el uso de secadores de aire para evitar la humedad en el aire a alta presión usado para inflar y reponer aire en los neumáticos. Baja presión de inflado No debe permitir que los neumáticos pierdan presión de aire. El incremento de la flexión debido a la baja presión genera calor dentro de los componentes del neumático. Esto conduce a la

Page 95: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 95 de 139

MPMPE Rev 02

pérdida de resistencia, a la descomposición de los componentes de la goma y posiblemente a la separación de los componentes (por ejemplo separación entre las lonas y reducción de capacidad). La baja presión también es responsable primordial de los reventones. Además, provoca un aumento en la resistencia al rodamiento y conduce a la reducción en el rendimiento del combustible (kilómetros por litro), menor duración de la banda de rodamiento y desgaste desigual debido al aumento de movimiento de la banda de rodamiento. Para determinar la presión apropiada, refiérase a lo indicado en el costado exterior de los neumáticos. Balanceo de ruedas y neumáticos Las ruedas o neumáticos desbalanceados o con deformación circunferencial pueden causar vibraciones, saltos y zigzagueos. Si las ruedas están dañadas o deformadas deben sustituirse. Los neumáticos deformados generalmente se pueden corregir con un probador de neumáticos. El conjunto de rueda y neumático debe ser balanceado dinámicamente. Desgaste Los neumáticos radiales pueden exhibir tres patrones de desgaste normales: uniforme, por erosión o de borde. El desgaste uniforme es señal de que se está usando correctamente y recibiendo el mantenimiento apropiado. El desgaste por erosión, que también se denomina desgaste por rodamiento, canalizado o de ríos, se puede encontrar tanto en radiales como en sesgados. El desgaste por erosión es más frecuente en neumáticos de rodamiento libre. Ésta es indicación de que el neumático se usa en una operación de desgaste lento. Lo que ocurre es que la banda de lonas se mantiene muy rígida y no permite que la banda de rodamiento se deforme a medida que pasa sobre el área de contacto. El desgaste sólo se producirá en el borde de la banda de rodamiento. No se requiere acción correctiva. Si la erosión llega a ser de 1,6 mm (1/16") o más, el neumático debe rotarse hacia un eje propulsor. El desgaste de borde con los neumáticos inflados correctamente es normal en la mayoría de los radiales. Si tanto el reborde interior como el exterior se están gastando de manera uniforme, no se requiere acción adicional. No exceda la presión de inflado para rectificar este efecto. 8.8.- Motor de combustión interna 8.8.1.- Mantenimiento Diario El buen mantenimiento comienza con el conocimiento cotidiano del motor y sus sistemas. Antes de arrancar el motor, revise los niveles de aceite y refrigerante. Identifique: • Fugas. • Partes flojas o dañadas.

Page 96: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 96 de 139

MPMPE Rev 02

• Bandas gastadas o dañadas. • Cualquier cambio en la apariencia del motor. Tubo del Respirador del Cárter. • Inspeccione el tubo del respirador por sedimento o desechos sobre o dentro del tubo. • Inspeccione el tubo más frecuentemente en condiciones heladas. Restricción del Filtro de Aire • Revise la restricción del filtro de aire. La restricción máxima del aire de admisión es 64 cm

H20. • El motor debe operarse en RPM de máxima potencia y carga plena para revisar la

restricción máxima del aire de admisión. Para remplazar el elemento del filtro de aire. • Revise el indicador de servicio del filtro de aire. si está equipado. • Cambie el elemento del filtro cuando la banda indicadora roja esté en la posición elevada en

la ventana. • Después de dar servicio al filtro de aire, restablezca el botón en el extremo del indicador de

servicio. Nivel del Refrigerante El nivel del refrigerante debe revisarse a diario. El anticongelante totalmente formulado debe mezclarse con agua de buena calidad en una proporción de 50/50 (rango de trabajo del 40 al 60%). Una mezcla al 50/50 de anticongelante y agua da un punto de congelación de -36°C y un punto de ebullición de 110°C, que es adecuado para lugares en Norteamérica. El punto de congelación real más bajo del anticongelante de etilenglicol es al 68%. El usar una concentración más alta elevará el punto de congelación de la solución e incrementará la posibilidad de problemas por gel de sílice. Use anticongelante de etilenglicol o de propilenglicol durante el año, para proporcionar protección de punto de congelación y de sobreebullición. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado del tanque de expansión. Drenado de tanques y depósitos de aire Abra la llave de drenado en el tanque húmedo para drenar cualquier humedad acumulada en el sistema de aire. Si está presente aceite, el compresor de aire debe revisarse. Drenado del separador de agua-combustible.

Page 97: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 97 de 139

MPMPE Rev 02

Cummins requiere que un separador de agua-combustible o filtro de combustible y separador de agua sean instalados en el sistema de suministro de combustible. • Drene diariamente el agua y sedimentos del separador. • Apague el motor. • Use sus manos para abrir la válvula de drenado. • Gire la válvula en sentido contrario de manecillas del reloj aproximadamente 3-1/2 vueltas, o

hasta que ocurra drenado y la válvula salga al menos 1 pulgada fuera del filtro. • Drene el agua del colector del filtro hasta que se vea combustible limpio. • Para cerrar la válvula, levante la válvula, y gírela en sentido de manecillas del reloj hasta

apretar a mano. Ventilador de enfriamiento Se requiere diariamente una inspección del ventilador de enfriamiento. • Revise por grietas, remaches flojos, aspas dobladas o flojas, y por contacto entre las puntas

de las aspas del ventilador y la tolva del mismo. • Revise el ventilador para asegurarse de que esté montado firmemente. • Apriete los tornillos, si es necesario. • Remplace cualquier ventilador que esté dañado. Tubería de admisión de aire Inspeccione diariamente la tubería de admisión por mangueras agrietadas, abrazaderas flojas, o perforaciones que puedan dañar el motor. • Apriete o remplace partes según sea necesario, para asegurar que el sistema de admisión

de aire no fuga. • Revise por corrosión de la tubería del sistema de admisión, debajo de las abrazaderas y

mangueras. La corrosión puede permitir que productos corrosivos y suciedad entren al sistema de admisión.

• Desensamble y limpie, según se requiera. Tubería de carga de aire Inspeccione diariamente la tubería de carga de aire y mangueras por fugas, agujeros, grietas, o conexiones flojas. • Apriete las abrazaderas de las mangueras, si es necesario. • Inspeccione el enfriador de carga de aire por suciedad y desechos que bloqueen las aletas. • Revise por grietas, agujeros u otro daño. Si encuentra daño, consulte al fabricante. En este momento, también deben efectuarse todas las revisiones o inspecciones listadas bajo intervalos de mantenimientos diarios o previos, en adición a las listadas bajo este intervalo de mantenimiento. Filtro de refrigerante

Page 98: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 98 de 139

MPMPE Rev 02

Cambie el filtro de refrigerante en cada intervalo de cambio de aceite y filtro. El filtro de refrigerante correcto a ser usado se determina por la capacidad total del sistema de enfriamiento y el intervalo de drenado de aceite. Desmontar.- Está provista una válvula de cierre manual para evitar fuga de refrigerante mientras se cambia el filtro de refrigerante. Con la válvula en la posición vertical, el refrigerante fluye hacia y desde el filtro de refrigerante. En la posición horizontal, el flujo de refrigerante es cortado hacia y desde el filtro de refrigerante. • Quite el tapón de presión del radiador. • Gire la válvula de cierre del refrigerante a la posición de OFF. • Quite y deseche el filtro de refrigerante. Limpie la superficie para junta en el cabezal del

filtro. Instalar.- Aplique una película ligera de aceite lubricante a la superficie de sello de la junta del filtro de refrigerante, antes de instalar el filtro de refrigerante, Instale el filtro como lo especifica el fabricante. Después de cambiar el filtro, abra la válvula de cierre e instale el tapón de presión del radiador. Opere el motor hasta que la temperatura del refrigerante esté arriba de 82°C y revise por fugas de refrigerante. Después de un mínimo de 30 minutos de operación, revise el nivel del refrigerante y rellene según sea necesario con refrigerante premezclado. 8.9.2.- Mantenimiento Cada 19,000 km, 300 horas o 6 meses. De acuerdo a lo que ocurra primero, el filtro de combustible debe remplazarse, realizando lo siguiente: • Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de combustible y del filtro. • Quite el filtro de combustible con la llave para filtros, • Quite el anillo de sello del adaptador roscado (1). • Use una toalla limpia. sin pelusa, para limpiar la superficie de junta en el cabezal del filtro. Separador de agua-combustible (superfiltro) • Instale un nuevo anillo de .sello del adaptador roscado suministrado con el nuevo filtro. • Aplique una capa ligera de aceite limpio para motor a la superficie de junta del filtro. • Llene el filtro(s) con combustible limpio. • Instale el filtro en el cabezal del filtro. • Gire el filtro hasta que la junta contacte la superficie del cabezal del filtro. • Apriete el filtro de media a tres cuartos de vuelta adicional después de que la junta contacte

la superficie del cabezal del filtro, o como lo específica el fabricante del filtro.

Page 99: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 99 de 139

MPMPE Rev 02

Aceite lubricante y filtros Drenar • Cambie el aceite lubricante y filtros en cada intervalo de cambio de aceite. • Opere el motor hasta que la temperatura del agua llegue: a 60°C. • Apague el motor. Quite el tapón de drenado de aceite. • Drene inmediatamente el aceite para asegurar que todo el aceite y contaminantes en

suspensión sean removidos del motor. • Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante. • Quite el filtro. Limpie la superficie para junta del cabezal del filtro. Llenar • Llene el filtro de aceite con aceite lubricante limpio antes de instalarlo en el motor. La falta

de lubricación del motor mientras se bombea aceite para llenar el filtro es perjudicial para el motor. Use el filtro de aceite correcto para su motor.

C L

C

C

V C

Lu

V

V

V

V

V

V

V

C

Lu

Lu

V

Lu

Lu

V

V

V

L

Lu

C

V

V C

Lu

C

C

C

C

C

C

C

Filtro de aceite del sistema de hidráulico

Aceite de transmisión

Aceite del diferencial (delantero y trasero)

Aceite de mandos finales (delantero y trasero)

Aceite de motor

Nivel del eléctrolito de la batería

cuando sea

necesario

cada 10

horas de

trabajo, o

bien diario.

una vez

después

de 50

ACTIVIDADES

AÑADIR

Ventanas

Junta universal del eje

3000

Indicador de servicio del filtro de aire del motor

Limpiaparabrisas

Alarma de retroceso

Nivel de aceite del deposito del freno

Baterías y cables

Deposito del lavaparabrisas

CAMBIAR

intervalos en horas de trabajo

cada

LUBRICAR

VERIFICAR

LIMPIAR

250

500

1000

2000

Aditivo del refrigerante del sistema de enfriamiento

Elemente secundario del filtro de aire del motor

Filtro de aceite de motor

Nucleo del radiador

Sistema de frenos

Nivel del refrigerante del sistema de anfraimiento

Cojinetes de la pluma, del brazo, del cucharon y de los cilindros de la retroexcavadora

Estrias del eje de impulsión

Filtro del sistema decombustible

Separador de agua del sistema de combustible

Bandas

Nivel de aceite del diferencial (delantero y trasero)

Nivel de aceite del mando final

Nivel de aceite del motor

Aceite del sistema hidráulico

Flitro de aire de la cabina

Agua y sedimentos del tanque de combustible

Freno de estacionamiento

Inflado de neumáticos

Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación

Interior de la cabina

Compartimiento del motor

Elemente primario del filtro de aire del motor

DRENAR

L

Nivel de aceite del sistema hidráulico

Cojinetes de los pivotes de dirección (delanteros)

Cojinetes del cucharon, del cilindro y del viraje del cargador

Cinturon de seguridad

Cojinetes del estabilizador y del cilindro

Nivel de aceite de transmisión

Inspección alrededor de la máquina

A

C

V

6000

C

V

C

V

V

A

Plan de mantenimiento de la cabina del Tracto-camión

Page 100: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 100 de 139

MPMPE Rev 02

6 13 19 38 58 77 96 *kilometros

4 8 12 24 36 48 60 *millas

5 10 15 30 45 60 75 meses

125 250 375 750 1125 1500 1875 horas

Daños en el envolvente

*las cantidades seran multiplicadas por mil

Tapa de válvulas

Operación embrague del ventilador

inInterferencia con el envolvente

Operación de las persianas

Regulador

Orientación del tubo de cola

Condición del tubo flexible

Condición del silenciador

Guardacarter

Abrazaderas

Enpaquetaduras de la brida de escape

Pernos de la brida de escape

Condición del resonador

Condición del tubo de cola

Condicion del tubo de escape

Protectores contra salpicaduras

Aislamiento bajo el capo

Sistema de enfriamento

Sistema de admisión de aire

inspecciones

Silenciador

Tuberías

Abrazaderas

Carroceria

Daños al ventilador

Cubuerta de bloque

Protectores de cabina

Sistema de escape

Caja de transmisión

Empaquetaduras del multiple

Condición del multiple

Retardadores del acelerador

Motor y eje propulsor

Page 101: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 101 de 139

MPMPE Rev 02

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR DEL TRACTO CAMION

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR: (1) (2)

DIRECTAMENTE O AL REABASTECER COMBUSTIBLE

CADA 19,000 KM [12,000 ML], 300

HORAS Ó 6 MESES

(3), (4)

CADA 192,000 KM [120,000 ML], 3,000

HORAS Ó 2 AÑOS (2), (3)

CADA 385,000 KM [240,000 ML], 6,000 HORAS Ó 3 AÑOS

(3)

REVISIÓN DE MANTENIMIENTO

CAMBIAR/REMPLAZAR REVISIÓN DE

MANTENIMIENTO REVISIÓN DE

MANTENIMIENTO

Revisar el indicador de restricción del filtro de aire

Revisar y corregir

Nivel de aceite del motor

Nivel de refrigerante

Drenar tanques y depósitos de aire

Drenar separador de agua-combustible

Inspeccionar el ventilador de enfriamiento

Inspeccionar tubería de aire de admisión y enfriador de carga de aire

Revisar tubo del reparador del cárter

Filtros de refrigerante

Filtro de combustible

Aceite lubricante (1)

Filtro del aceite lubricante (1)

Revisar nivel de concentración del aditivo complementario de refrigerante, del refrigerante del motor (4)

Tensor de banda automático si está equipado

Respirador del cárter del motor

Frenos del motor-ajustar

Operar el motor y revisar el sistema de aire de admisión

Ajustar válvulas e inyectores

Limpiar el sistema de enfriamiento y cambiar refrigerante

Cubo de ventilador

Ensable de polea loca del ventilador

Amortiguador de vibración

1. El Intervalo de aceite lubricante y filtro de aceite lubricante, puede ajustarse basado en consumo de combustible, peso bruto vehicular y tiempo de ralentí. Consulte la sección V, Tabla de Intervalos Máximos de Drenado de Aceite.

2. Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados por el fabricante para el motor de arranque, alternador, generador, baterías, componentes eléctricos, freno de motor, freno de escape, enfriador de carga de aire, compresor de aire, compresor de aire acondicionado y embrague de ventilador. Consulte la Sección M por direcciones y números telefónicos.

3. Efectúe el mantenimiento en el intervalo que ocurra primero. En cada intervalo de mantenimiento programado, realice todas las revisiones previas de mantenimiento que sean obligatorias para el mantenimiento programado.

4. Pruebe el nivel de concentración de SCA cada 6 meses, a menos que la concentración esté sobre 3 unidades; luego revise en cada intervalo de drenado de aceite hasta que la concentración esté por debajo de 3 unidades.

Page 102: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 102 de 139

MPMPE Rev 02

9.- CARGADORA / RETROEXCAVADORA 9.1.- Normas de seguridad para mantenimiento Puntal de seguridad para los brazos de la cargadora Montaje Colocar el puntal de seguridad de los brazos de la cargadora como se explica a continuación antes de ponerse a trabajar debajo de los brazos levantados. Los brazos de la pala cargadora estando levantados pueden caer de repente y causar lesiones graves. Antes de ponerse a trabajar debajo de los brazos debe ponerse el puntal de seguridad para inmovilizarlos, figura 9.1. • Vaciar la pala y levantar del todo los brazos de la cargadora • Parar el motor • Sacar la llave de contacto. • Para soltar el puntal, suelte la fijación A y saque el puntal C de su soporte. • Para poner el puntal, empuje el puntal C por encima del vástago del cilindro y sujete el

puntal en posición con la abrazadera B. • Bajar el puntal al cilindro para impedir toda posibilidad de que los brazos desciendan y le

atrapen a uno los dedos, deben bajarse los brazos con cuidado sobre el puntal. • Poner en marcha el motor y bajar despacio los brazos hasta llegar al puntal; detener el

movimiento inmediatamente que el peso de los brazos está siendo sostenido por el puntal. Desmontaje • Levantar del todo los brazos de la cargadora para descargar el peso del puntal. • Parar el motor • Sacar la llave de contacto. • Quitar el puntal • Desenganchar la abrazadera B. • Quitar el puntal C del vástago del pistón. • Guardar el puntal • Sujete el puntal en la posición guardada con la fijación A.

Page 103: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 103 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.1.- Puntal de seguridad

Paneles del motor Desmontaje y montaje de un panel lateral • Levantar e inmovilizar los brazos de la cargadora. • Pare el motor y extraiga la llave de arranque. • Para desmontar un panel lateral: Inserte la llave en la cerradura del panel lateral y gire la

manilla A. • Desprenda el panel hacia arriba, sujetando con una mano la manilla A y con la otra el

asidero B. • Invierta este procedimiento para colocar el panel. Acuérdese de cerrar con llave el panel

después de colocarlo. Desmontaje y montaje del panel de acceso Para obtener acceso a la varilla de nivel de aceite del motor, hay un pequeño panel de acceso F en el panel del lado derecho. • Para desmontar el panel de acceso, cerciórese de que tiene aplicado el freno de mano y la

transmisión en punto muerto. Si están alzados los brazos de la cargadora, bájelos por su propio peso o coloque el soporte de seguridad.

• Utilice la llave de arranque para abrir el panel. • Desmonte el panel (para que no se pierda el panel, está unido a un alambre de retención). • Invierta el procedimiento antes dicho para colocar el panel. Acuérdese de cerrarlo con llave

después de colocarlo. Desmontaje y montaje del capó del motor, figura 9.2 • Desmonte los paneles laterales. • Alce el tubo de escape C. • Quite los pernos D y alce el capó E. • Invierta el procedimiento antedicho para montar el capó del motor.

Page 104: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 104 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.2.- Capo del motor

Cinturón de seguridad Comprobación del estado y sujeción del cinturón Examinar el cinturón por si tiene síntomas de desgaste por rozamiento y estiramiento. Constatar que las costuras no están descosidas ni dañadas. Comprobar que el broche está sin daños y funciona bien. Comprobar que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. Estructura ROPS/FOPS Comprobación de la estructura ROPS/FOPS La falta de precauciones puede acarrear la muerte o lesiones del palista, el operador comprobara la estructura por si tiene daños, que los pernos de montura estén puestos y sin daños y apretarlos con la fuerza debida si es necesario, figura 9.3. Fuerzas de apriete Pernos A 150 Ibf pie (205 Nm) Pernos B 352 Ibf pie (476 Nm) Pernos E 150 Ibf pie (205 Nm)

Page 105: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 105 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.3.- Estructura ROPS/FOPS

9.2.- Engrasado Es preciso engrasar la máquina regularmente para que se mantenga funcionando eficientemente, el engrase regular prolongará también la vida útil de la máquina, debe siempre engrasarse la máquina después de lavarla a presión o limpiarla al vapor. El engrase deberá realizarse con una pistola engrasadora, normalmente dos golpes de pistola serán suficientes. Cuando la grasa limpia empiece a salir por la junta se dará por terminado el engrase. En la figura 9.4, 9.5 y 9.6, se indican numerados los puntos de engrase una ves engrasados los puntos se pondrán las tapas protectoras contra polvo.

Page 106: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 106 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.4.- Puntos de engrase del brazo de la cargadora.

Fig. 9.5.- Puntos de engrase de la excavadora y brazo.

Page 107: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 107 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.6.- Puntos de engrase del montante.

Eje delantero.- (Máquinas de tracción a 2 ruedas) El punto de engrase 5 es un punto de engrase remoto que va colocado al costado del chasis del bastidor principal (cerca de la rueda delantera izquierda).

Fig. 9.7.- Puntos de engrase del eje delantero

Page 108: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 108 de 139

MPMPE Rev 02

Eje delantero.- (Máquinas de tracción a 4 ruedas) El punto de engrase 5 es un punto de engrase remoto que va colocado al costado del chasis del bastidor principal (cerca de la rueda delantera izquierda).

Fig. 9.8.- Puntos de engrase del eje delantero.

Puente delantero (máquinas con dirección a todas las ruedas) El punto de engrase 5 es un engrasador remoto que va colocado al costado del morro delantero (cerca de la rueda delantera izquierda).

Fig. 9.10.- Puntos de engrase del puente delantero.

Page 109: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 109 de 139

MPMPE Rev 02

Puente trasero (máquinas con dirección a todas las ruedas).

Fig. 9.11.- Puntos de engrase del puente delantero.

Fig. 9.12.- Puntos de engrase del árbol de transmisión delantero

Fig. 9.13.- Puntos de engrase del árbol de transmisión trasero

Page 110: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 110 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.14.- Puntos de engrase de los estabilizadores.

Fig. 9.15.- Puntos de engrase del enganche rápido de la excavadora.

Page 111: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 111 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 9.16.- Puntos de engrase del eje de mande de la bomba hidráulica

9.3.- Inspección a neumáticos y ruedas Inflado Estas instrucciones son para añadir aire a un neumático que ya está inflado. Si el neumático ha perdido toda la presión, hay que llamar a un mecánico especializado en neumáticos, que deberá usar una jaula de inflar neumáticos y el material correcto para hacer el trabajo. • Preparar la llanta, antes de añadir aire al neumático, hay que cerciorarse de que está bien

montado en la máquina o instalado en una jaula de inflar neumáticos. • Preparar el equipo, emplear sólo un sistema de aire que cuente con regulador de presión.

Poner el regulador a una presión de no más de 1,38 bar (20 psi) por encima de la presión de inflado recomendada para el neumático.

• Usar una manguera que tenga garra de autoblocaje y llave de paso a distancia. • Añadir el aire • Cerciorarse de que, la manguera está conectada correctamente a la válvula del neumático. • Apartar a las personas que haya en las proximidades. • Ponerse detrás de la banda de rodadura del neumático mientras se está añadiendo aire. • Inflar el neumático hasta la presión recomendada. No inflarlo más de lo debido. Comprobación de los pares de apriete de las tuercas de las ruedas En las máquinas nuevas, y siempre que se desmonte una rueda hay que comprobar las fuerzas de apriete de las tuercas de la ruedas cada dos horas hasta que permanezcan correctas.

Page 112: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 112 de 139

MPMPE Rev 02

Cada día, antes de empezar a trabajar, hay que comprobar que las tuercas de las ruedas están apretadas. Las fuerzas de apriete correctas son las indicadas en la tabla siguiente.

Frente - lb pie Nm

500 680

Trás - lb pie Nm

500 680 9.4.- Ajuste de frenos Antes de trabajar en el freno de mano, cerciórese de que la máquina está en un sitio llano, se pondrán calzas a cada lado de las cuatro ruedas, desconectar la batería para que no pueda ser puesto en marcha el motor. Ajuste del freno de mano No debe usarse el freno de estacionamiento para ralentizar la máquina cuando está moviéndose a la velocidad de traslación, excepto en un caso de emergencia pues de lo contrario se reducirá la eficacia de los frenos. Cuando se haya utilizado el freno de mano en una emergencia, deben siempre cambiarse las dos pastillas del freno. El freno de mano debe estar totalmente aplicado cuando la palanca está vertical. Debe encenderse la luz indicadora del freno de mano al estar aplicado el freno y con la palanca de marcha al frente/atrás fuera de la posición de punto muerto. Freno de mano, tipo 1 Comprobación y ajuste de las posiciones de las pastillas • Medir el espesor de las pastillas. Si el material de fricción tiene un espesor de 3 mm o

menos, monte un nuevo juego de pastillas. • Comprobar que las pastillas sólo hacen contacto con el disco, cuando el freno de

aparcamiento está suelto (palanca horizontal). • Ajustar la posición de las pastillas. • Gire la tuerca a derechas para cerrar las pastillas contra el disco. • Recoger el sobrante del chicote • Soltar el freno de estacionamiento (palanca horizontal). • Girar media vuelta el boton de la palanca en sentido horario. • Probar el freno de mano. • Si la comprobación del freno no da resultados satisfactorios repetir los pasos.

Page 113: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 113 de 139

MPMPE Rev 02

Freno de mano, tipo 2 • Soltar el freno de estacionamiento (palanca horizontal). • Girar media vuelta el pomo de la palanca en sentido horario. • Probar el freno de mano. • Si el freno de mano falla en la prueba, repita los pasos. Si no queda más ajuste y el pasador

está al final de su carrera, encargue a su Concesionario que le compruebe el freno de mano. Comprobación de los niveles del líquido de los frenos de servicio Los frenos defectuosos pueden causar muertes. Si tiene que añadir aceite con regularidad al depósito de frenos, encargue a su Concesionario JCB que le compruebe el sistema de frenos. No usar la máquina hasta que haya sido corregido el defecto, forma de comprobar el nivel. • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano. • Aplicar el freno de mano y poner la transmisión en punto muerto. • Alzar y soportar con bloques los brazos de la cargadora. • Bajar la excavadora al suelo y parar el motor. • Quitar el tapón del depósito y comprobar el nivel. Las marcas MAX y MIN están estampadas

en el costado del depósito. En caso necesario, reponga el nivel faltante. • Si se requiere, vierta cuidadosamente el aceite recomendado hasta llegar al nivel correcto. • Colocar el tapón del depósito. • Limpiar los derrames 9.5.- Motor de combustión interna 9.5.1.- Limpieza y cambio del filtro de aire del motor Cambio de los elementos Es preciso cambiar el elemento exterior del filtro de aire cuando se enciende la luz testigo en el panel de los instrumentos, no trate de lavar o limpiar los elementos Deben únicamente cambiarse. Se debe colocar un nuevo elemento interno como mínimo cada tercera vez que se cambia el elemento externo. Como recordatorio, haga una marca en el elemento interno con un rotulador cada vez que se cambia el elemento externo. • Parar el motor • Desmontar el panel lateral del motor (en el lado izquierdo). • Si cambia el elemento interno, tape el extremo de la manguera para que no entre lluvia y

suciedad al motor. • Oprimir las presillas y quitar la tapa. • Desmontar el elemento externo, cuidando de no golpearlo. Si va a cambiar el elemento interno, alce los asideros y extraiga el elemento interno. En los

Page 114: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 114 de 139

MPMPE Rev 02

motores con turbocompresor, desmonte el anillo antipulsaciones. • Limpiar el interior del bote, anillo antipulsaciones, tapa y válvula de polvo. • Insertar los nuevos elementos en el bote, empujándolos firmemente para dejar bien

asentados los retenes. En los motores con turbocompresor, colocar el anillo antipulsaciones en la tapa, cuidando de que la lengüeta encaje en la ranura.

• Colocar la tapa con la válvula de polvo en el extremo inferior. • Colocar la tapa firmemente en posición, bien sujeta con las presillas. • Colocar la manguera de admisión en el tubo corto y cerciórese de que conecta el hilo al

interruptor de Filtro de aire atorado. 9.5.2.- Cambio de aceite lubricante y filtro Comprobación del nivel de aceite • Cerciorarse de que tiene aplicado el freno de mano y la transmisión en punto muerto. Si

están alzados los brazos de la cargadora, bajelos por su propio peso o coloque el soporte de seguridad.

• Desmontar el panel de acceso a la varilla de nivel. • Comprobar que el nivel de aceite está entre las dos marcas en la varilla. En caso necesario,

añadir aceite por el orificio de llenado. • Cerciorarse de que la varilla de nivel y el tapón de llenado están insertados a fondo y

apretados. Cambio del aceite y el filtro • Vaciar el aceite con el motor caliente, ya que se extraerán así con el aceite los

contaminantes en suspensión. Aparque la máquina en un sitio firme. • Cerciorarse de que tiene aplicado el freno de mano y la transmisión en punto muerto. Si

están alzados los brazos de la cargadora, bájelos por su propio peso o coloque el soporte de seguridad.

• Desmontar el panel de acceso a la varilla de nivel. • Vaciar el aceite:

-Poner un recipiente con cabida para por lo menos 12 litros debajo del motor (para recoger el aceite). -Quitar el tapón de vaciado y su junta tórica. Dejar salir el aceite, luego limpiar y poner de nuevo el tapón con una nueva junta tórica.

• Cambiar el filtro: -Desenroscar el elemento del filtro, teniendo presente que estará lleno de aceite. Comprobar que el adaptador está bien sujeto. Limpiar la cabeza del filtro. Echar aceite de motor limpio en el recipiente de filtro nuevo. Dejar transcurrir tiempo para que el aceite atraviese el elemento del filtro. Untar de aceite la junta del filtro nuevo. Roscar el recipiente de filtro nuevo solamente con la mano.

• Llenar el motor hasta la marca máxima de la varilla, utilizando aceite nuevo, ya través de la

Page 115: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 115 de 139

MPMPE Rev 02

boca de llenado. • Limpiar bien el aceite que hubiera podido derramarse. • Comprobar las fugas. • Asegurarse de que la tapa de la boca de llenado queda correctamente asegurada. • Asegurarse de que no se arranque el motor y girar el interruptor de arranque para operar el

arrancador del motor, hasta que se apague la luz indicadora de la presión de aceite. (Para asegurarse que el motor no arranca, desmontar el fusible del solenoide de corte del motor, situado en la caja de fusibles).

• Inserte el fusible del solenoide de corte del motor y opere el motor. • Comprobar si hay fugas. • Cuando el motor se haya enfriado, comprobar el nivel del aceite. 9.5.3.- Mantenimiento del sistema de refrigeración. Comprobación del nivel del refrigerante • Aparcar la máquina en terreno llano. Poner el freno de estacionamiento, parar el motor y

dejar que se enfríe. • El nivel del refrigerante deberá hallarse entre las marcas COLD/MIN y HOT/MAX del

depósito del refrigerante. Rellenar con la mezcla agua/anticongelante previamente preparada, si es necesario.

Cambio del refrigerante • Aparcar la máquina en terreno llano. • Poner el freno de estacionamiento. • Parar el motor y dejar que se enfríe. • Aflojar con cuidado el tapón. • Dejar escapar la presión que haya. • Quitar el tapón. • Dejar salir el refrigerante. Cerciorarse de que el agujero de vaciado no está atascado. • Desconectar el radiador y dejar fluir el líquido refrigerante. • Limpie el sistema con agua limpia. • Limpiar y volver a poner el tapón. • Asegurarse de que queda firmemente ajustado. • Volver a conectar la manguera del radiador. • Utilizar la mezcla necesaria de Antifreeze y agua dulce limpia. • Llenar el depósito de refrigerante hasta el nivel de la marca COLD/MIN. • Poner en marcha el motor y mantenerlo en ralentí para hacer circular el refrigerante hasta su

nivel superior. • Poner el tapón de llenado. Cerciorarse de que está apretado. • Hacer funcionar el motor durante un rato para poner el refrigerante a la temperatura y

presión de trabajo. • Parar el motor. • Comprobar si hay fugas.

Page 116: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 116 de 139

MPMPE Rev 02

Ajuste de la correa del ventilador • Aparque la máquina en un sitio firme y llano. • Aplique el freno de mano y ponga la transmisión en punto muerto. • Alce y soporte con bloques los brazos de la cargadora. • Baje la excavadora al suelo y pare el motor. • Aflojar los pernos-pivote. • Aflojar los pernosque sujetan la barra de ajuste. • Colocar el alternador de modo que haya 10 mm de flojedad. • Apretar los pernos. Limpieza del filtro de la calefacción de la cabina • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano. • Aplicar el freno de mano y poner la transmisión en punto muerto. • Bajar los accesorios al suelo y parar el motor. • Quitar los dos tomillos de sujeción y desmontar la tapa. • Golpear el filtro para desprender el polvo. Sople cuidadosamente todos los pliegues del filtro

con aire comprimido, en el sentido opuesto a las flechas marcadas en el filtro. • Coloque la tapa E y sujétela con los dos tomillos. 9.5.4.- Mantenimiento del sistema de combustible Tipos de combustible Para obtener la potencia debida del motor es preciso emplear combustible diesel de buena calidad, a continuación se indican las especificaciones del combustible recomendado para los motores Perkins. N° de cetano: 45 (mínimo) Viscosidad: 2,5/4,5 centistokes a 40°C (104°F) Densidad: 0,835/0,855 kgll (0,872/0,904 Ib/pint) Azufre: 0,5% de la masa (máx.) Destilación: 85% a 350°C (662°F) Vaciado del filtro • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano. • Aplicar el freno de mano y ponga la transmisión en punto muerto. • Alzar y soportar con bloques los brazos de la cargadora. • Bajar la excavadora al suelo y parar el motor. • Vaciar cualquier agua que haya en el depósito girando el grifo. Cambio del elemento del filtro • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano.

Page 117: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 117 de 139

MPMPE Rev 02

• Aplicar el freno de mano y ponga la transmisión en punto muerto. • Alzar y soportar con bloques los brazos de la cargadora. • Bajar la excavadora al suelo y parar el motor. • Desenroscar el elemento filtrante, el elemento sólo está apretado con la mano pero podrá

requerirse una llave de correa para desmontarlo. El filtro estará lleno de combustible. • Para facilitar la purga de aire, llenar de combustible el nuevo elemento filtrante antes de

colocarlo. • Colocar el nuevo elemento apretado sólo con la mano. • Comprobar si hay fugas. • Posteriormente purgar el sistema. Vaciado de la taza de sedimentos • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano. • Aplicar el freno de mano y poner la transmisión en punto muerto. • Alzar y soportar con bloques los brazos de la cargadora. • Bajar la excavadora al suelo y parar el motor. • Mirar en el interior de la taza, si contiene sedimento efectuar la limpieza y si hay agua pero

no sedimento, dejar salir el agua abriendo la llave. • Asegurarse de que el grifo de drenaje este cerrado y bien asegurado. • Sostener la taza. • Desenroscar la tuerca. • Quitar la taza. • Lavar la taza, usar combustible limpio. • Poner la taza, cerciorándose de que la junta quede bien sentada. • Purgar el sistema. Purgar el sistema • Aparcar la máquina en un sitio firme y llano. • Aplicar el freno de mano y poner la transmisión en punto muerto. • Alzar y soportar con bloques los brazos de la cargadora. • Bajar la excavadora al suelo y parar el motor. • Poner la llave del arranque del motor en la posición IGN. • Operar lentamente la palanca de la bomba de succión de combustible, durante unos dos

minutos aproximadamente. El motor está listo entonces para arrancar. Si funciona suavemente durante un tiempo corto y luego empieza a funcionar de forma irregular o se para, comprobar de nuevo si hay aire en el sistema del combustible.

• Comprobar todas las juntas y conexiones, especialmente en el lado de baja presión del sistema.

Si no se produce movimiento de combustible al accionar la palanca de cebado de la bomba aspirante, puede ser que la membrana de la bomba haya quedado en reposo en una posición de 'aspiración máxima'. Para mover la membrana hay que servirse de la llave de contacto para hacer virar el motor y probar de nuevo a usar la palanca de cebado.

Page 118: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 118 de 139

MPMPE Rev 02

9.6.- Lubricación y mantenimiento de la transmisión Transmisión syncro shuttle Comprobación del nivel de aceite • Con el motor parado, llene la transmisión hasta la marca máxima en la varilla de nivel/tubo

de llenado, utilizar únicamente el aceite recomendado. • Arrancar el motor y dejarlo funcionar lentamente durante un máximo de cinco minutos. Esto

permitirá que el aceite llene el filtro, la bomba, el convertidor de par, el enfriador de aceite y las mangueras.

• Parar el motor y aguardar unos 20 segundos. • Volver a comprobar el nivel de aceite y, si se requiere, llenar hasta el nivel en la varilla. Cambio del aceite y del filtro El aceite de la transmisión debe vaciarse por el agujero del prefiltro de aspiración para retirar las partículas que se desprenden del prefiltro al desmontarlo. • Aparcar la máquina en terreno llano. • Poner el freno de estacionamiento. • Bajar los accesorios al suelo. • Parar el motor. • Sacar la llave. • Desconectar la batería. • Coloque debajo de la máquina un recipiente del tamaño suficiente para recoger el aceite. • Quite los pernos. • Extraiga el prefiltro y su junta. • Dejar que el aceite se vacíe al recipiente. • Limpiar el colador con un disolvente adecuado. • Colocar el prefiltro con una nueva junta. • Aplicar antiaferrante a los pernos antes de colocarlos y apretarlos. • Apretar los pernos a 10 Nm (7 lbs. pie). • Desenroscar y quitar el filtro. • Coloque el nuevo filtro:

1.- Untar el retén con aceite de la transmisión. 2.- Enroscar el filtro hasta dejarlo en contacto con la cabecera. 3.- Girar el filtro otros 3/4 de vuelta como mínimo.

• Llenar el sistema con nuevo aceite por el orificio de la varilla de nivel/llenado. • No dejar que el aceite pase de la marca superior en la varilla de nivel. Transmisión powershift Comprobación del nivel de aceite • Con el motor parado, llenar la transmisión hasta la marca máxima en la varilla de nivel/tubo

de llenado, utilizar únicamente el aceite recomendado.

Page 119: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 119 de 139

MPMPE Rev 02

• Arrancar el motor y dejarlo funcionar lentamente durante un máximo de cinco minutos. Esto permitirá que el aceite llene el filtro, la bomba, el convertidor de par, el enfriador de aceite y las mangueras.

• Parar el motor y aguardar unos 20 segundos. • Volver a comprobar el nivel de aceite y, si se requiere, llenar hasta el nivel en la varilla. Cambio del aceite y del filtro El aceite de la transmisión debe vaciarse por el agujero del prefiltro de aspiración para retirar las partículas que se desprenden del prefiltro al desmontarlo. • Aparcar la máquina en terreno llano. • Poner el freno de estacionamiento. • Bajar los accesorios al suelo. • Parar el motor. • Sacar la llave. • Desconectar la batería. • Colocar debajo de la máquina un recipiente del tamaño suficiente para recoger el aceite. • Quite los pernos. • Extraer el prefiltro y su junta. • Dejar que el aceite se vacíe al recipiente. • Limpiar el colador con un disolvente adecuado. • Colocar el prefiltro con una nueva junta antiaferrante a los pernos antes de colocarlos y

apretarlos. • Apretar los pernos a 10 Nm (7Ibs.pie). • Desenroscar y quitar el filtro. • Colocar el nuevo filtro:

1.- Unte el retén con aceite de la transmisión. 2.- Enroscar el filtro hasta dejarlo en contacto con la cabecera. 3.- Girar el filtro otros 3/4 de vuelta como mínimo.

• Rellenar el sistema con aceite nuevo, a través de la varilla/boca de llenado. No llenar por encima de la marca de arriba de la varilla.

9.7.- Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del nivel del líquido. • Situar la máquina en un terreno bien nivelado. • Descansar la pala de la cargadora sobre el piso. • Retraer el brazo de extensión, si va montado. • Elevar la pluma, oscilar el brazo y cerrar el cucharón. • Apagar el motor. • Sacar la llave del arranque del motor. • Compruebe el nivel de aceite en la mirilla de vidrio. El nivel debe estar en la marca roja (o

sobre la misma) • Añadir líquido del grado recomendado si es necesario por el tubo de llenado que tiene el

Page 120: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 120 de 139

MPMPE Rev 02

tapón. Tapón del depósito hidráulico El respiradero (y filtro) del depósito hidráulico forma parte del tapón de llenado del depósito hidráulico. Cambie el tapón (y el respiradero/filtro) por otro nuevo a los intervalos recomendados. El tapón tiene una cerradura lateral accionada por la llave de encendido/puerta. Es importante comprobar que el retén e está en buenas condiciones y bien colocado en el tapón. Para colocar el tapón • Insertar la llave y gírela a izquierda. • Enroscar el tapón hasta sentir cierta resistencia y girarlo entonces otro cuarto de vuelta. • Girar la llave a la derecha y extraer la llave. Al extraer la llave, el tapón gira libremente sobre

la rosca. Para quitar el tapón • Insertar la llave y gírela a la izquierda.. • Desenroscar el tapón. Cambio del elemento del filtro Preparación de la máquina • Situar la máquina en un terreno bien nivelado. • Desplazar la pala de la cargadora hacia adelante y descansarla sobre el suelo. • Retraer el brazo de extensión, si va montado. • Cerrar el cucharón de la retroexcavadora. • Oscilar el brazo. • Bajar la pluma hasta que el cucharón descanse sobre el suelo. • Bajar los estabilizadores hasta el suelo. • Apagar el motor. • Sacar la llave del arranque del motor. Quitar el conjunto de elementos • Quitar los tornillos. • Quitar la tapa y la junta. • Quitar el muelle. • Coger por el asa y tirar del conjunto de elementos del depósito hidráulico. Quitar el elemento de su recipiente • Sostener el recipiente.

Page 121: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 121 de 139

MPMPE Rev 02

• Agarre el asa para girar el elemento G 90° a la izquierda. • Tirar del asa el elemento, deberá separarse de su recipiente. • Desechar el elemento viejo. • Quitar y desechar la junta. • Limpie el interior del bote. Las nuevas máquinas tienen un elemento filtrante de 5 micras que debe cambiarse en el servicio de las primeras 100 horas por un elemento filtrante de 10 micras. Montar el nuevo elemento • Montar una junta nueva. • Asegurarse de que la junta esté montada en el nuevo elemento. • Empujar el elemento en el interior del recipiente y girar el elemento 90° para bloquearlo en su

posición. • Comprobar que el elemento esté bloqueado en su posición tirando del asa. • Instalar el conjunto de elementos en el depósito hidráulico. • Montar el muelle y una nueva junta obturadora. • Montar la placa de cierre y apretar los tornillos a 15,5 Nm (21 Ibf pie). • Compruebe el nivel de aceite y añada el aceite requerido por el tubo de llenado. • Coloque y apriete el tapón de llenado como se indica en la página anterior. Cambio del prefiltro de aspiración • Posicione la máquina en un sitio llano. • Ruede la pala hacia el frente hasta dejarla en contacto con el suelo. • Retraiga el brazo extensible si se instala. • Cierre la cuchara de la excavadora. • Gire el brazo hacia adentro. • Baje la pluma hasta dejar la cuchara en contacto con el suelo. • Baje los estabilizadores al suelo. • Pare el motor. • Extraiga la llave de arranque y desconecte la batería. • Quite el tapón de llenado del depósito hidráulico. • Coloque un recipiente bajo el depósito hidráulico para recoger el aceite. • Quite el tapón de drenaje y vacíe el depósito hidráulico. • Cerciórese de que el recipiente tiene la capacidad suficiente para el contenido del depósito. • Afloje las abrazaderas y desconéctela manguera de aspiración. • Con una llave de 65 mm entre caras, desenrosque el prefiltro de aspiración y deséchelo. • Coloque un nuevo filtro y apriételo a 15-20 Nm (11-15 Ibs.pie). • Reconecte la manguera de aspiración. Cerciórese de que las abrazaderas quedan a 180°

entre sí. • Coloque el tapón de drenaje y apriételo a 100 Nm (74 Ibs.pie). • Llene el depósito hidráulico. • Coloque y apriete el tapón de llenado Puentes delantero y trasero (maquinas con dirección a todas las ruedas)

Page 122: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 122 de 139

MPMPE Rev 02

Comprobación del nivel de aceite del diferencial • Aparcar la máquina en suelo llano. • Poner el freno de estacionamiento. • Colocar la transmisión en punto muerto. • Bajar los accesorios al suelo. • Parar el motor y sacar la llave de contacto. • Limpie alrededor del tapón de llenado/nivel. • Quite entonces el tapón y la arandela estanca. El aceite debe estar a nivel con el fondo del

agujero. En caso necesario, añada el aceite recomendado. • Limpie y coloque el tapón y su arandela. Cambio del aceite del diferencial • Aparcar la máquina en suelo llano. • Poner el freno de estacionamiento. • Colocar la transmisión en punto muerto. • Bajar los accesorios al suelo. • Parar el motor y sacar la llave de contacto. • Colocar un recipiente de dimensiones adecuadas debajo de la tapa para recoger el aceite. • Quitar el tapón y su arandela. • Dejar que salga el aceite. • El tapón es magnético, frotarlo con un trapo. • Poner el tapón de drenaje con su junta. • Apretar al par de 60 Ibf pie (79 Nm). • Rellenar con el aceite recomendado, a través del orificio de nivel/llenado. • Limpiar bien y volver a poner el tapón de nivel/llenado con su junta. • Apretar al par de 60 Ibf pie (79 Nm). Sistema eléctrico Si se quema un fusible, primero se tiene que hallar la causa y rectificar el fallo antes de poner un fusible nuevo. Los fusibles se identifican utilizando letras para las columnas (A, S, Y C) números para filas (del 1 al 10). Obsérvese que se muestran todos los fusibles (incluyendo los fusibles de equipos opcionales). Su máquina puede no estar equipada con todos los fusibles mostrados en esta página.

Page 123: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 123 de 139

MPMPE Rev 02

Identificación de los fusibles.

COLUMNA “A” Amperaje

1 Circuito hidráulico auxiliar, Sistema de Conducción Suave

10 A

2 Solenoide de la bomba de combustible (Apagado del motor)

5 A

3 Señales de giro 7.5 A 4 Modo de dirección, interruptores de proximidad 7.5 A 5 Control de caja de cambio, transmisión 10 A 6 Ventanilla trasera eléctrica 20 A 7 Luces de frenos 5 A 8 Tracción a 4 ruedas (freno automático) 3 A 9 Luces de posición, lado izquierdo 3 A 10 Luces de posición, lado derecho 3 A

COLUMNA “B” Amperaje

1 Instrumentos, zumbador 5 A

2 Bocina delantera, limpia / laya parabrisas delantero

15 A

3 3 Bocina trasera 7.5 A

4 Asiento caldeado, encendedor ventilador al nivel de la cara

20 A

5 Limpia / lava parabrisas trasero 5 A 6 Interruptor del freno 10 A 7 Luces de trabajo traseras 25 A 8 Faros 20 A 9 Luces de trabajo delanteras 25 A 10 Reserva

COLUMNA “C” Amperaje

1 Faro antiniebla 3 A 2 Luces principales 7.5 A 3 Preseñalizadores intermitentes 15 A 4 Faro, luz interior 10 A 5 Radio 5 A 6 Termoarranque 20 A 7 Calefacción 30 A 8 Bobinas del relé de ignición 3 A 9 Luz de carretera. 15 A 10 Luz de cruce Interruptor del freno 15 A

Page 124: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 124 de 139

MPMPE Rev 02

Fusibles de cinta Para mayor protección de los mazos de cables y circuitos eléctricos de la máquina se instala una caja de fusibles de cinta en la batería, como se muestra en B. Acuérdese de comprobar los fusibles del circuito principal, además de los fusibles de cinta mostrados en esta página.

1 Testigos preseñalizadores, luz rotativa, luces 30A

2 Limpiallavaparabrisas, transmisión, señales de giro 50 A

3 Luces de trabajo, luces antiniebla, luces del freno 50 A

4 Encendido, calefacción, termoarranque 50 A

Page 125: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 125 de 139

MPMPE Rev 02

INTERVALOS EN HORAS DE TRABAJO CADA

VERIFICAR

LIMPIAR

cuando sea necesario

Cada 10 horas de trabajo, o bien diario.

una vez después de 50

250

500

1000

2000

3000

6000

CAMBIAR

LUBRICAR

DRENAR

AÑADIR

ACTIVIDADES

C Baterías y cables

V Nivel del electrólito de la batería

Interior de la cabina

Compartimiento del motor

C L Elemente primario del filtro de aire del motor

C Elemente secundario del filtro de aire del motor

C Aceite de motor

V C Filtro de aceite de motor

L Núcleo del radiador

A Deposito del lavaparabrisas

V C Limpiaparabrisas

Lu Cojinetes de la pluma, del brazo, cucharón y de cilindros.

V Alarma de retroceso

V Nivel de aceite del deposito del freno

V Sistema de frenos

V Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento

V Indicador de servicio del filtro de aire del motor

V Nivel de aceite del motor

V Nivel de aceite del sistema hidráulico

C Aceite del sistema hidráulico

Lu Cojinetes de los pivotes de dirección (delanteros)

Lu Cojinetes del cucharón, del cilindro y del viraje del cargador

V Cinturón de seguridad

Lu Cojinetes del estabilizador y del cilindro

Lu Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación

V Inflado de neumáticos

V Nivel de aceite de transmisión

V Inspección alrededor de la máquina

L Ventanas

Lu Junta universal del eje

C Filtro de aire de la cabina

Agua y sedimentos del tanque de combustible

V Freno de estacionamiento

V Nivel de aceite del diferencial (delantero y trasero)

V Nivel de aceite del mando final

C V C Bandas

Lu Estrías del eje de impulsión

C Filtro del sistema de combustible

C Separador de agua del sistema de combustible

C Filtro de aceite del sistema de hidráulico

C Aceite de transmisión

C Aceite del diferencial (delantero y trasero)

C Aceite de mandos finales (delantero y trasero)

A C Aditivo del refrigerante del sistema de enfriamiento

C Refrigerante del sistema de enfriamiento

Plan de mantenimiento preventivo de la retroexcavadora

Page 126: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 126 de 139

MPMPE Rev 02

10.- TORRE DE ILUMINACION (PHOENIX) 10.1.- Motor de combustión interna 10.1.1.- Cambio de aceite. Para hacer el cambio de aceite, el operador realizara las siguientes actividades, figura 10.1: • Encienda el motor hasta que se caliente. • Detenga el motor. • Colóquese un recipiente para recoger el aceite. • Desenrosque el tapón del carter o depósito de aceite y permita que salga el aceite. • Coloque el tapón de en su posición original • Rellene el depósito de aceite con aceite nuevo del grado de viscosidad SAE recomendado. • Ponga en funcionamiento el motor nuevamente, posteriormente pare el motor y controle el

nivel de aceite.

Fig. 10.1.- Cambio de aceite

10.1.2.- Limpieza del mofle, resorte y varillas. • Si el escape o mofle viene equipado con malla antichispas, remueva la malla antichispas

para su limpieza y verifíquela aproximadamente cada 50 horas de trabajo, cámbiela si esta dañada figura 10.2

Page 127: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 127 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 10.2.- Escape o mofle

• Para asegurar una operación suave, se mantendrán las varillas del regulador, los resortes y

los controles libres y derechos, se recomienda revisarlos periódicamente, figura 10.3

Fig. 10.3.- Varillas y resortes del regulador.

10.1.3.- Servicio al cartucho del filtro de aire. Pasos a seguir para dar servicio al filtro de aire. • Para cambiara el filtro de aire, primero quite los tornillos de la tapa.

Page 128: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 128 de 139

MPMPE Rev 02

• Posteriormente remueva la tapa y el conjunto del filtro de aire de la base. • Quite el conjunto del filtro de aire desde el interior de la tapa y desármelo.

Fig. 10.4.- Filtro de aire

Para darle servicio al prefiltro, lávelo en detergente líquido y agua. Escúrralo hasta secarlo en un trapo limpio, posteriormente satúrelo de aceite para motor y escúrralo hasta secarlo con un trapo absorbente retirando todo exceso de aceite, figura 10.4.

Fig. 10.5.- cartucho Fig. 10.6 Filtro de combustible

El servicio del cartucho consiste en limpiarlo golpeándolo ligeramente sobre una superficie plana, no use solventes a base de petróleo, tal como queroseno que ocasionará que se deteriore el cartucho. Tampoco deberá usar aire presurizado, ya que puede causar daños al cartucho, no agregue aceite al cartucho, figura 10.5

Page 129: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 129 de 139

MPMPE Rev 02

• Después de haber realizado los dos procedimientos anteriores, instale el retenedor, el

prefiltro (con el lado de la rejilla del prefiltro hacia los pliegues del cartucho) y el cartucho de la tapa.

• Inserte las lengüetas en las muescas de la tapa de la base, apretando firmemente los tornillos de la tapa.

10.1.4.- Servicio de la bujía. El cambio de la bujía debe realizarse cada 100 horas de operación, para esto deberá primeramente quitar el cable de la bujía, después desatornille la bujía con una llave de bujía de la medida adecuada y remplácela por una bujía nueva de las mismas características. 10.1.5.- Cambio del filtro de combustible Pasos para cambiar el filtro de combustible • Cuando se requiere cambiar el filtro de combustible, se debe cerrar la llave de paso de

combustible del tanque hacia el carburador, figura 10.6. • Con unas pinzas de mecánico quite las abrazaderas de los extremos del filtro. • Quite el filtro de las mangueras y remplácelo por uno nuevo. 10.1.6.- Limpieza del sistema de enfriamiento. Los residuos o desechos pueden obstruir el sistema de enfriamiento de aire del motor, especialmente después de una operación prolongada. Las aletas de enfriamiento internas y las superficies pueden requerir limpieza para prevenir el recalentamiento o daños al motor. Remueva la tapa del ventilador y límpiela. 10.2.- Sistema de izaje 10.2.1.- Compresor y líneas de aire. Cada que la torre de iluminación sea utilizada, deberá comprobarse el funcionamiento de sus componentes, tales como el generador de corriente, el compresor de aire y las luminarias. El compresor y líneas de aire deben ser limpiados y revisadas las conexiones, comprobando que sellen correctamente para evitar fugas las cuales se reflejen en una operación deficiente. 10.2.2.- Carrete del cable de energía eléctrica.

Page 130: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 130 de 139

MPMPE Rev 02

El cable de extensión debe de ser enrollado correctamente para evitar que se dañe el carrete y el cable propiamente, cuando las luminarias son elevadas el cable es desenrollado automáticamente por el mástil y cuando esta baja se debe de cuidar el enrollado del cable ya que un mecanismo retráctil hará bajar el cable automáticamente, figura 10.7

Fig. 10.7.- Carrete y cable de energía eléctrica. Fig. 10.8.- Mástil de la torre

de iluminación

10.2.3.- Tubos del mástil de izáje. Los tubos del mástil deben ser limpiados con regularidad, ya que por las condiciones en que se trabajan estos equipos a la intemperie, acumulan agua y polvo dentro de los tubos, acumulando suciedad y oxidación; estos factores son causas de fallas y de operación deficiente en la torre de iluminación. Para dar mantenimiento al mástil deberá realizarse como se indica a continuación, figura 10.8: • Quitar el tornillo sujetador para aflojar los tubos, posteriormente con una llave Allen de la

medida adecuada quitar el tornillo principal del enchufe del cabezal para así, poder desensamblar el sujetador collar y el ensamble del collar.

• Una vez liberado el tubo de aluminio, se saca totalmente, procediendo a limpiarlo y secarlo con un trapo limpio, haciendo lo mismo con el tubo base.

• Se procede de la misma manera con los tres tramos de los que se compone el mástil, para posteriormente colocarlos de nuevo en su lugar teniendo cuidado de no dañar los sellos de goma que se encuentran en los extremos de cada tubo.

• Se vuelve a colocar el sujetador y el ensamble en su posición original y los tornillos respectivos.

10.3.- Sistema de iluminación 10.3.1.- Cables, conexiones y clavijas.

Page 131: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 131 de 139

MPMPE Rev 02

El mantenimiento consiste en poner a trabajar el equipo, de tal manera que podamos darnos cuenta de su funcionamiento. Una vez que se enciende el motor de combustión interna el generador de corriente eléctrica entra en funcionamiento, conectamos las líneas de alimentación y encendemos las lámparas y de esta manera verificamos que esta pasando la corriente; si esto no sucediera es síntoma de que no hemos conectado bien o tenemos una interrupción en los cables. 10.3 .2.- Lámparas. Al encender las lámparas nos daremos cuenta de su funcionamiento, si un filamento no enciende deberá revisarse por si esta haciendo falso contacto o sustituirse si esta fundido. • Para cambiar o revisar los filamentos, primero desconecte la alimentación de corriente

eléctrica y espere que se enfríe el filamento. • Quite los seguros de los vidrios de cada luminaria o cabezal de iluminación • Abra la luminaria y con una franela o pañuelo limpio sujete el filamento y retírelo. “Nunca

toque directamente con los dedos el filamento, puede dañarse”, posteriormente sustitúyalo por un filamento de la misma capacidad de iluminación 500 W.

• Limpie los cristales y cierre la luminaria. • Ponga en funcionamiento o conecte nuevamente las luminarias compruebe que funcionan,

figura 10.9

Fig. 10.9 Lámparas de la torre de iluminación

Page 132: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 132 de 139

MPMPE Rev 02

10.3.3.- Generador de corriente eléctrica Lubricación Nunca intente encender el motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados, figura 10.10. El generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor. Servicio poco frecuente Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las semanas. Además, si la unidad no será usada durante algún tiempo, se recomienda vaciar o terminar el combustible que queda en el carburador y del tanque de gasolina.

Fig. 10.10.- Generador de corriente eléctrica

Mantenimiento a las escobillas del generador Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas cuando una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben ser remplazadas cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm) y se deberán remplazar en conjunto, nunca de manera separada. Pasos para revisar las escobillas • Retire la placa de la cubierta (L). • Retire los 4 pernos del estator (O) y la placa lateral. • Desconecte, desde la aleta, el cable verde (-) o el cable azul (+) de las escobillas. • Retire los tornillos de montaje de las escobillas (M). • Deslice las escobillas (N) para retirarlas de los soportes.

Page 133: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 133 de 139

MPMPE Rev 02

• Remplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada (7 mm). • No ajuste demasiado los tornillos. Restauración del magnetismo residual Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la unidad. • Utilice una batería de 6 voltios para linternas (célula seca). • Retire la cubierta de las escobillas. • Arranque el motor sin ninguna carga conectada al generador. • Conecte la derivación "-" de la batería a la escobilla negativa. Muy brevemente toque la

derivación "+" de la batería a la escobilla positiva tal como se muestra. • Retire tan pronto como comience a aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un

voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera uno). Escudo de calor Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.

Page 134: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 134 de 139

MPMPE Rev 02

11.- LANCHA CON MOTOR FUERA DE BORDA 11.1.- Lubricación de la caja de engranes El operador de la lancha, lubricara la caja de engranes de la siguiente manera:

• Por lo menos a cada 30 días.- Cuando la operación sea en agua salada o contaminada • Por lo menos a cada 60 días.- Cuando la operación de agua dulce • Antes de un período de almacenamiento.- Normalmente el equipo esta inactivo durante

gran parte del año, el operador antes de almacenarlo deberá lubricar perfectamente la caja de engranes.

En la tabla 11.1 se establecen los puntos de lubricación y los tipos de lubricantes a utilizar, en la figura 11.1 se establecen los tipos de lubricantes.

PUNTO DE LUBRICACIÓN LUBRICANTE

'Caja de Engranajes B

Articulaciones de Aceleración y Cambios, Cerrojo Trasero de la Tapa del Motor Traba de Arranque en Neutro (Arranque Manual)

A

Pasador de Inclinación, Tornillos de Sujeción, Eje de la Palanca de Inclinación (30/35)

A

Eje de la Palanca de Cambios A

Carburador, Leva y Cambiador de la Traba de Arranque (Arranque Eléctrico) A

Arranque Eléctrico C

Soporte Giratorio, Soporte de Inclinación, Soporte de Propulsión en Aguas Poco Profundas

A

Tabla 11.1.- puntos de lubricación

Fig. 11.1.- Tipos de lubricantes.

Page 135: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 135 de 139

MPMPE Rev 02

Después de las primeras 20 horas de trabajo, se debe reemplazar el lubricante de la caja de engranajes o agregar lubricante si es necesario. A las 50 horas de trabajo, se revisara el nivel y la condición del lubricante y a las 100 horas de trabajo o una ves por temporada (lo que ocurra primero), se reemplazara el lubricante. Se usara lubricante para caja de engranajes OMC Hi-Vis, en caso de no existir en la región usar lubricante para caja de engranajes OMC Premium Blend. El operador hará el cambio de lubricante con el motor en la posición normal de operación:

1. Remover el tapón de drenaje/llenado y el tapón de nivel de lubricante situados en la parte lateral de la caja de engranajes y drenar completamente la caja de engranajes.

2. Examinar el lubricante que fue drenado para ver si tiene partículas metálicas, apariencia lechosa, color negro o si tiene olor a quemado. Si el lubricante drenado tiene cualquiera de estas características, entonces será necesario sustituirlo.

3. Colocar el tubo de lubricante en el agujero de drenaje/llenado y llenar hasta que el lubricante aparezca en el agujero de nivel de lubricante.

4. Instalar el tapón de nivel de lubricante antes de remover el tubo del agujero de drenaje/llenado. El tapón de drenaje/llenado puede ahora ser instalado si pérdida de lubricante.

5. Apretar con firmeza los dos tapones. 11.2.- Mantenimiento de bujías Evite manipularlas de forma brusca, ya que podría romper la porción de cerámica de la bujía. Las bujías dañadas pueden emitir chispas que pueden inflamar los vapores de combustible debajo de la tapa del motor. Inspeccione periódicamente las bujías, remplácelas si sus electrodos están excesivamente desgastados, si la cerámica aislante está quebrada o si están demasiado sucias. Para remover las bujías, gire y remueva todos los cables de las bujías, desenrósquelas y remuévalas de la culata. Para instalar las bujías, limpie primero los asientos de las bujías con un trapo limpio. Instale las bujías a presión de dedo, luego apriételas a la torsión especificada.

Page 136: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 136 de 139

MPMPE Rev 02

Fig. 11.2.- Lubricación de cables y bujías.

Antes de instalar los cables de las bujías, se aplicará una capa de grasa OMC Triple-Guard al área anillada de la parte de cerámica de la bujía y al agujero de la bota del cable. Esto ayudará a evitar la corrosión entre el terminal de resorte y la bujía, figura 11.2. 10.3.- Ánodos anticorrosión El motor está equipado con uno o más ánodos anticorrosión, con el fin de protegerlo contra la corrosión galvánica. La corrosión galvánica puede ocurrir tanto en agua dulce como en agua salada, sin embargo, las aguas saladas o contaminadas aceleran la corrosión. La desintegración del ánodo es normal e indica que él está trabajando, por lo tanto es conveniente revisar periódicamente cada ánodo y en su caso reemplazarlos si su tamaño es menor de 2/3 de su tamaño original, figura 11.3

Fig. 11.3.- Ánodos anticorrosivos

Page 137: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 137 de 139

MPMPE Rev 02

Nunca pinte el ánodo, sus sujetadores o la superficie de montaje. Si hace esto, la protección del ánodo contra la corrosión será reducida. Tampoco use pinturas a base de cobre o de grafito en el fondo de la embarcación puesto que dichos componentes pueden aumentar la corrosión galvánica. Pinturas anti-incrustantes que contengan TBTA o TBTF son aceptables donde su uso sea permitido por las regulaciones del medio ambiente. 11.4.- Mantenimiento del filtro de la bomba de combustible El filtro de la bomba de combustible, deberá ser revisado y limpiado después de cada 100 horas de operación, o una vez por temporada, o lo que ocurra primero. En la figura 11.4, el filtro A está situado debajo de la tapa de entrada B de la bomba de combustible. Para darle mantenimiento, proceda como sigue:

• Aflojar el tornillo y remover la tapa B. No pierda los anillos-O C. • Lavar el elemento de filtración con disolvente limpio y secarlo con aire. • Reinstalar el filtro, manteniendo el labio del cedazo del filtro hacia el cuerpo de la bomba de

combustible. • Instalar el anillo-O grande en su ranura situada en la tapa y el anillo-O, pequeño alrededor

del poste central del cuerpo de la bomba.

Fig. 11.4.- Bomba de combustión

• Reinstalar la tapa, colocando el niple de entrada entre las cabezas de los tornillos. • Apretar con firmeza el tornillo de la tapa y limpie todo el combustible que se hubiera

derramado. • Revisar si hay escapes conectando la manguera de combustible al motor y oprimiendo el

bulbo cebador hasta sentir una resistencia definitiva en el bulbo

Page 138: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 138 de 139

MPMPE Rev 02

11.5.- Instalación de la hélice Para la colocación de la hélice, se aplicaran los siguientes pasos:

• Con el fin de evitar que el motor arranque accidentalmente mientras le cambia la hélice, gire y remueva los cables de las bujías.

• Aplicar grasa OMC Triple-Guard a todo el eje de la hélice.

• Buje de empuje A -La ranura de la trampa de nylon de pesca deberá quedar de cara hacia

delante, figura 11.5.

Fig. 11.5 Instalación de la hélice

• Hélice - Asegúrese de que se asienta en el buje de empuje • Espaciador B- Encaja en las estrías del eje de la hélice. • Tuerca de la hélice C- Apriétela con firmeza. • Chaveta D- Instale una chaveta nueva a través de la tuerca y del eje de la hélice. No afloje

la tuerca de la hélice para alinearla con el agujero. Abra las puntas de la chaveta para asegurar el conjunto.

Reparación Si la hélice se golpea contra algún objeto sólido, el impacto es absorbido por el núcleo de caucho con el fin de ayudar a evitarle daños al motor. Un golpe fuerte podrá dañar el buje de caucho y las palas de la hélice. Daños en las palas de la hélice pueden causar vibración inusual y excesiva. Los daños en el buje de caucho pueden causar excesivas RPM y poco movimiento hacia adelante. Mantenga sus hélices en buenas condiciones. Use una lima para pulir pequeños daños en las palas de la hélice. Trampa de Nylon de Pesca

Page 139: 9 Manual Mantenimiento Preventivo (15!05!2013)

MANUAL OPERATIVO DE ATENCIÓN DE EMERGENCIAS

HIDROMETEOROLOGICAS

(MANUAL PRACTICO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL EQUIPO)

Código: GPIAE-SAE-MO-01

Revisión: 02

Fecha de Emisión: 15 de Mayo de 2013

Pág. 139 de 139

MPMPE Rev 02

El buje de empuje A tiene una ranura incorporada para atrapar el nylon de pesca. A cada 15 o 20 horas de operación, o cuando sospeche la presencia de nylon de pesca, remueva la hélice para revisar la trampa. Remueva cualquier desperdicio que encuentre, figura 11.6 El nylon de pesca puede dañar los sellos de la hélice. Los sellos dañados podrán permitir que le entre agua a la caja de engranajes, causándole daños internos.

Fig. 11.6. Trampa de nylon de pesca

11.6.- Terminado externo del motor El motor tiene un terminado de esmalte horneado diseñado para uso en agua dulce como en agua salada. Después de operar el equipo en agua dulce, se deberá secar el motor con trapo seco, periódicamente se lavara todo el motor con agua jabonosa y aplicando una capa de cera automotriz. Después de operar el equipo en agua salada, se enjuagara todo el motor con agua dulce y después se secara, periódicamente se lavara todo el motor con agua jabonosa y aplicando una capa de cera automotriz. 11.7.- Casco de la embarcación La condición del casco de la embarcación, afecta el rendimiento. Una capa de vegetación marina reducirá la velocidad. Para obtener el máximo rendimiento de la embarcación y del motor, mantenga la superficie de navegación limpia secándola después de usarla y lavándola ocasionalmente. También puede aplicarle una pintura anti-incrustante.