41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por...

50
Guía OSHA para Pequeña Empresa en Carolina del Norte División de Seguridad y Salud Ocupacional Departamento del Trabajo de Carolina del Norte 1101 Mail Service Center Raleigh, NC 27699-1101 Cherie Berry Comisionada del Trabajo 41s

Transcript of 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por...

Page 1: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Guía OSHA para

Pequeña Empresa en

Carolina del Norte

División de Seguridad y Salud OcupacionalDepartamento del Trabajo de Carolina del Norte

1101 Mail Service CenterRaleigh, NC 27699-1101

Cherie BerryComisionada del Trabajo

����������� ��������

�����������

41s

Page 2: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Departamento del Trabajo de Carolina del NortePrograma de Seguridad y Salud Ocupacional

Cherie BerryComisionada del Trabajo

Plan Estatal designado porLa Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)

Allen McNeelyDiputado Comisionado de Seguridad y Salud Ocupacional

Kevin D. BeauregardAsistente del Diputado Comisionado de Seguridad y Salud Ocupacional

Rossana PrevostEditora

Reconocimientos

Esta guía está basada en el Folleto OSHA para Pequeños Negocios publicado por la Administración de Seguridad ySalud Ocupacional del Departamento del Trabajo de los Estados Unidos. La mayoría del material se toma directa-mente de esa excelente publicación, aunque algunos cambios se han realizado para reflejar el programa de OSHA enCarolina del Norte. Esta guía fue repasado en el 2013.

Esta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera queun área parece contradecir una regla de OSHA, entonces el lector debe cumplir con la regla de OSHA.

Para obtener copias adicionales de este libro, o si tiene preguntas concernientes a las reglas o normas de Seguridad y Salud deCarolina del Norte, favor de ponerse en contacto con:

Departamento del Trabajo de Carolina del NorteEducación, Entrenamiento y Ayuda Técnica

1101 Mail Service CenterRaleigh, NC 27699-1101

Número de Teléfono: 919-807-2875 o 1-800-NC-LABOR (1-800-625-2267)

____________________

Para su conveniencia, refiérase a la lista de fuentes adicionales de información localizada en la portada de adentro de lacubierta trasera de este libro.

____________________

Los costos estimados del programa de Seguridad y Salud Ocupacional de Carolina del Norte para el año federal de 2012–2013 son $18,073,694. Financiamientofederal provee aproximadamente un 30.5 por ciento ($5,501,500) de este total.

Revisado 1/14

Page 3: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

ContenidoParte Página

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1iiv

1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ivi1

2 Programa de Cuatro Puntos para el Lugar de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . ii13

3 Empezando Su Actividad Voluntaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii18

4 Auto-Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii13

Listas de Auto Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii15

5 Ayuda para Resolver Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii37

Hoja de Trabajo sobre un Plan de Acción Completo . . . . . . . . . . . . . ii43

iii

Page 4: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Carolina del Norte es un estado basado en el éxito desus pequeñas empresas. Desde las pequeñas plantasindustriales localizadas en nuestras carreteras en las mon-tañas hasta los restaurantes que forran nuestras playas, losdueños de pequeñas empresas y los trabajadores sim-bolizan el principal elemento económico de Carolina delNorte.

Nadie duda que los dueños de pequeñas empresas amenudo enfrentan desafíos especiales relacionados con laseguridad y salud en el lugar de trabajo. A diferencia delas corporaciones grandes, que pueden contratar inge-nieros de seguridad e higienistas industriales a tiempocompleto, la pequeña empresa depende generalmente deconsultores, talleres educativos y otros métodos paraalcanzar sus metas de seguridad y salud ocupacional.

Por esta razón el Departamento del Trabajo de Carolinadel Norte ha creado esta publicación—para ayudar a losdueños de pequeñas empresas a establecer sus propiosprogramas de seguridad y salud. Este folleto aconseja alos dueños cómo proteger la salud y seguridad dentro suspropios sitios de trabajo y explica cómo obtener visitas deconsultaría de profesionales de seguridad y de salud gra-tuitas.

En Carolina del Norte, los inspectores delDepartamento del Trabajo hacen cumplir el Acta deSeguridad y Salud Ocupacional por medio de un planestatal aprobado por el Departamento del Trabajo de losEstados Unidos. La División de Seguridad y SaludOcupacional del Departamento del Trabajo de Carolinadel Norte ofrece muchos programas educativos al públicoy produce publicaciones, inclusive esta guía, para ayudara informar al público acerca de sus derechos y responsa -bilidades con respeto a salud y seguridad ocupacional.

Cuando lea esta guía, por favor recuerde que la misióndel Departamento del Trabajo de Carolina del Norte esmucho más que sólo una entidad del cumplimiento regu-latorio. Otra misión igualmente importante es ayudar a losciudadanos encontrar medios para crear lugares de trabajoseguros.

Dueños como empleados, cada uno, se benefician sitrabajan conjuntamente con seguridad. El uso de la Guíade OSHA para Pequeñas Empresas en Carolina del Nortees un gran lugar para empezar.

Cherie BerryComisionada del Trabajo

v

Prólogo

Page 5: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Una Declaración de Beneficio yPérdida

Como dueño de pequeña empresa, usted típicamenteasume riesgos. Usted apuesta su perspicacia en los nego-cios contra grupos corporativos, quizás mejor financiadosy más grande y contra otros individuos que trabajan porcuenta propia como usted mismo. El entusiasmo y eldesafío son los elementos naturales en tal aventura. Peropara triunfar, usted necesita buena información gerencial,habilidad de ser un buen gerente de personal, e inteligen-cia y fuerza interior para tomar decisiones y para tomardecisiones correctas.

Miles de trabajadores mueren cada año, y muchos,muchos más sufren lesiones o enfermedades relacionadas acondiciones en el trabajo. Pero, ¿con qué frecuencia sucedeque un dueño o gerente como usted, en realidad, ve o hastaescucha información acerca de fatalidades, lesiones oenfermedades que ocurren en el trabajo, en empresas conlas que usted está familiarizado? ¿Con qué frecuencia sunegocio sostiene normalmente este tipo de pérdida?

En la mayoría de los negocios pequeños, la respuestaes raramente. Por esta razón, muchos dueños y gerentesno entienden porque existe controversia sobre OSHA,reglamentos sobre salud y seguridad ocupacional, inspec-ciones, citaciones, etc.

Pero otros han aprendido la razón del por qué.Desgraciadamente, ellos han tenido que pasar por el tipode pérdida del que estamos hablando. Muchos de losdueños y gerentes le dirán que ya es muy tarde para haceralgo una vez que un accidente grave sucede. Ellos ahoraentienden que la prevención es la única forma real paraevitar esta pérdida.

Reducir todas las pérdidas es la meta que usted comoun dueño o gerente claramente comparte con nosotrosdentro la División de Seguridad y Salud Ocupacional delDepartamento del Trabajo de Carolina del Norte. Cadauno de nosotros puede ver esta meta en una luz levementediferente, pero siempre permanece como nuestra inten-ción común.

Nosotros hemos aprendido de pequeñas empresarioscomo usted, el gran valor en gran valor en que usted colo-ca la salud y bienestar de sus empleados. Como muchaspequeñas empresas, usted emplea probablemente miem-bros de la familia y conocidos personales. Si usted noconoce a sus empleados antes de contratarlos, las proba-

bilidades son que por el tamaño de su grupo y sitio de tra-bajo, se promueva la cercanía y la preocupación por elbienestar de cada uno en las pequeñas empresas.

Suponiendo que su compromiso con las prácticas detrabajo seguras y saludables es un ingrediente determina-do, nosotros en la División de Seguridad y SaludOcupacional del Departamento del Trabajo de Carolinadel Norte (OSH) quisiéramos trabajar con usted para pre-venir todas estas pérdidas. Nosotros creemos que cuandousted hace la seguridad y salud del trabajo parte verdaderade sus operaciones diarias, usted no puede perder a largoplazo.

Actividades de seguridad y salud exitosas ahora, le per-mitirá evitar las posibles pérdidas en el futuro.

Desarrollando una estrategiaprovechosa para manejar seguri-dad y salud ocupacional

Muchas personas confunden la idea de “accidentes”con la creencia de que éstos son actos de Dios. La dife -rencia es clara. Inundaciones y tornados no pueden serprevenidos por el dueño o gerente de una pequeña empre-sa. Pero los accidentes en el lugar de trabajo se puedenprevenir.

Nadie quiere que accidentes sucedan en su negocio. Unincendio serio o la muerte de un empleado o del dueñopuede causar una gran pérdida de ingresos y en algunoscasos del negocio entero. Para prevenir tales pérdidas,usted no tiene que poner su lugar de cabeza. Usted tal vezno necesite invertir mucho dinero. Tal vez solo necesitaun poco de sentido común e implementar unos principiosde prevención reconocidos.

Existen razones por las cuales los accidentes suceden.Algo falla en algún lugar. Usted necesitará un poco deanalisis, y quizá la ayuda de amigos u otras personasentrenadas, para identificar lo que falló, pero habrá unacausa—una razón del por qué. Cuando la causa es conoci-da, es posible prevenir un accidente. Usted necesitaráunos datos básicos y tal vez, la ayuda de otros que conoz-can las respuestas. Usted también debe tener un plan—unplan para prevenir accidentes.

No todos los peligros en su área de trabajo se asociarcon accidentes que cause un daño, claro esta. La exposi-ción del trabajador a sustancias químicas tóxicas o niveles

1

1.

Introducción

Page 6: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

perjudiciales de ruido o radiación puede suceder en con-junción con el trabajo rutinario así como por un accidente.Tal vez, usted no sepa el grado de exposición que usted osus empleados puedan haber recibido o el daño que puederesultar. El efecto tal vez no aparece inmediatamente,pero puede ser fatal a largo plazo. Usted necesita un planque incluya medidas de cómo evitar estas “exposicionesdañinas a la salud” igual que los accidentes. Usted necesi-ta un plan de protección para la salud y seguridad de susempleados.

Desarrollar este tipo de plan no es una tarea difícil.Básicamente, usted sólo necesita referirse a los tipos deaccidentes y exposiciones dañinas a la salud que podríansuceder en su lugar de trabajo.

Porque cada lugar de trabajo es diferente, su programapuede ser diferente del que su vecino o su competidorquizás utilicen. Pero esto no es importante, usted quierereflejar su manera de trabajar, no la de ellos.

Mientras los detalles pueden variar, hay cuatro elemen-tos básicos que siempre se encuentran en los lugares detrabajo con un buen programa de prevención de acci-dentes. Estos incluyen:

1. El gerente o gerencia dirige los esfuerzos, especial-mente estableciendo la política, asignando yapoyando la responsabilidad, sirviendo como ejem-plo y envolviendo los empleados.

2. El lugar de trabajo continuamente analizado paraidentificar todo, los peligros y riesgos potenciales.

3. Los métodos para prevenir o controlar los peligrosexistentes o potenciales se implementan manten-drán en efecto.

4. Los gerentes, supervisores y empleados son entre-nados para entender y tratar con los peligros de sulugar de trabajo.

Sin importar el tamaño de su negocio, usted debeutilizar cada uno de estos elementos para prevenir los

accidentes en su lugar de trabajo, lesiones y enfer-medades posibles.

Desarrollando un programa de lugar de trabajo quesigue estos cuatro puntos le ayudarán a tomar todas lasmedidas necesarias para proteger la seguridad y salud deusted y de sus trabajadores. Si ya tiene un programa, elrepaso en relación a estos elementos le ayudará a mejorarlo que usted ya tiene.

Si usted lo sigue, este enfoque de los cuatro puntospara la protección de la salud y seguridad dentro de sunegocio debe mejorar además su eficiencia. También, lepuede ayudar a reducir reclamos al seguro y otros costos.Aunque no garantize el cumplimiento completo con losreglamentos de OSHA, el enfoque le ayudará a obtenereventualment un cumplimiento total y mayor. Con seguri-dad le provcerá una manera de expresar y documentar subuena fé.

Éste enfoque generalmente no requiere grandes costos.Especialmente pequeñas empresas, no requiere la adiciónde mas empleados y se puede integrar dentro de las otrasfunciones de su negocio con un esfuerzo modesto de suparte.

El punto clave para que este plan sea un éxito es imple-mentarlo como parte de la operación de su negocio yverlo reflejado durante todo su trabajo. A manera quecontinúe ejerciéndolo, el programa se hará más fácil. Seincorpora por si mismo y después, sólo tendra que revis-arlo periódicamente para estar seguro de que todo estéfuncionando bien.

En la parte 2, damos los títulos cortos para cada uno delos elementos y descripciones e ilustraciones cortas.Porque la mayoría de los dueños, como usted, están muycortos de tiempo, estas descripciones están resumidas coninformación para ayudarle en su forma de pensar, adoptare implementar su propio enfoque.

2

Page 7: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

El programa de lugar de trabajo de cuatro puntosdescrito aquí está basado en el folleto conocido comoDirectrices Gerenciales de Salud y Seguridad publicadopor OSHA federal el 26 de enero, 1989. Aunque volun-tarias, estas directrices representan la política de OSHA enlo que cada lugar de trabajo debe implementar para prote-ger los trabajadores de peligros ocupacionales. Estas direc-trices fueron basadas profundamente en las experienciasde OSHA con los Programas Voluntarias de Protección(VPP). Estos programas voluntarios se diseñan parareconocer y promover la administración efectiva de laseguridad y la salud como los mejores medios de asegurarun lugar de trabajo seguro y saludable.

Usando el Programa de CuatroPuntos

Mientras usted estudia esta sección y las que le siguen,le alentamos a utilizar la forma del plan de acción localiza-da al final de esta publicación, la cual puede remover oduplicar. Úsela para apuntar las acciones que usted deseatomar para ayudar a hacer su lugar de trabajo más seguro ysaludable para sus empleados. Anotando estas ideas, mien-tras lee esta publicación, le facilitará mucho la elaboracióndel plan total que usted necesita.

Punto Uno:Compromiso de la Gerencia y laParticipación de Empleado

Como dueño o director de una pequeña empresa, suactitud hacia la seguridad del trabajo y la salud será refle-jada por sus empleados. Si usted no toma interés en pre-venir las lesiones y enfermedades de sus empleados, esprobable que nadie tome interés.

Siempre demuestre su preocupación personal por laseguridad y salud de sus empleados y la prioridad queellos tienen para usted dentro de su lugar de trabajo. Supolítica debe ser clara. Solamente usted puede demostrarsu importancia a través de sus propias acciones.

Demuéstrele a sus empleados la profundidad de sucompromiso envolviéndolos en la planificación e imple-mentación de sus esfuerzos. Si usted seriamente envuelvea sus empleados en la identificación y solución de proble-mas asociados con la salud y seguridad, ellos por su partemostrarán sus ideas y energías para ayudar a lograr losobjetivos de su programa.

Considere formar un comité de seguridad conjuntoentre empleados y la administración. Esto le ayudará aempezar un programa y mantener el interés en el progra-ma una vez este en operación. Los comités pueden servircomo vías de comunicación excelente para anunciar infor-mación acerca de salud y seguridad. Si hay pocos emplea-dos, considere rotarlos para que todos puedan tomar parteactiva en el programa. Los hombres y mujeres que traba-jan para usted son los recursos más valiosos que ustedtiene. Su salud, seguridad y buena voluntad son esencialespara lograr éxito en su negocio. Alentándolos a que coop-eren con usted mientras protegen su salud y seguridad nosolamente ayudará a mantenerlos saludables, hará su tra-bajo más fácil.

Como dueño de una pequeña empresa, usted tiene ven-tajas fundamentales, tales como contacto directo con susempleados, un conocimiento específico sobre los proble-mas de todo su negocio, y usualmente muy poco cambiode personal. Probablemente, usted ha creado una relaciónpersonal de lealtad y cooperación que se puede mantenerfácilmente. Estas ventajas no sólo aumentan la preocu-pación por sus empleados sino que también hace más fácilel obtener su ayuda.

Aquí tiene algunas acciones a tomar:

l Ponga su propia política sobre la importancia de laseguridad y salud del trabajador en su tablón deanuncios junto al cartel del Departamento delTrabajo de Carolina del Norte “Notificación a losEmpleados” donde todos lo puedan ver.

l Lleve a cabo una reunión para comunicarle a todoslos empleados esta política y para discutir sus obje-tivos en relación con la seguridad y salud para elresto del año. (Estos objetivos resultarán de las deci-siones que usted ha tomado acerca de los cambiosque necesarios después que terminó de leer estapublicación.)

l Asegúrese que el apoyo de la gerencia es visibletomando una parte activa, personalmente, en lasactividades que forman parte de su programa deseguridad y la salud. Por ejemplo, revise personal-mente todos los informes de inspección y accidentespara asegurarse de que haya un seguimientoadecuado.

l Asegure que usted, sus gerentes y supervisoressiguen todos los requisitos de seguridad que los

3

2.

Programa de Cuatro Puntos para el Lugar de Trabajo

Page 8: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

empleados tienen que seguir, aunque usted esté en elárea brevemente. Por ejemplo, si se exige el uso deun casco, gafas protectoras y/o zapatos de seguridaden un área, póngaselos usted mismo cuando ustedesté en esa área.

l Utilice los conocimientos de sus empleados e incen-tivelos a aceptar el programa por medio de inspec-ciones, coordinación de entrenamientos de seguridady/o ayudar investigación de accidentes en dondeellos sean participantes activos.

l Asigne responsabilidades claras para cada parte delprograma que usted desarrolle y asegurese que todoslas entienden. El mayor número de personasenvueltas, siempre es mejor. Una regla empíricabuena será asignar responsabilidades de seguridad ysalud de la misma manera que usted asigna respon -sabilidades de producción. Convierta el operar segu-ramente en una parte especial del trabajo de todos.De esa forma, según como usted crece y dispersaresponsabilidades de producción más extensamente,así mismo usted dispersará responsabilidades deseguridad y salud.

l Dé a ésos con responsabilidad: personal, horas,entrenamiento, dinero y autoridad necesaria paracompletar el trabajo.

l No se le olvide después de haber asignado lasresponsabilidades el asegúrese personalmente deque ellos cumplan con el trabajo. Reconozca y rec-ompense a los que lo hacen bien y corrija aquellosque no.

l Tómese tiempo, por lo menos anualmente, pararepasar lo que se ha logrado en comparación con loque eran los objetivos originalmente y decidir siusted necesita establecer nuevos objetivos, o cam-bios dentro del programa, para situarse donde ustedquiera estar.

Punto Dos:Análisis del Lugar de Trabajo

Es su responsabilidad de saber lo que tiene dentro de susitio laboral que puede causar daño a sus trabajadores. Elanálisis del lugar de trabajo es un grupo de procesos quele ayudará a saber con major segundad lo que usted nece-sita para mantener a sus trabajadores seguros. Ustedpuede necesitar ayuda al empezar con estos procesos.Visite o comuniquese con nuestra oficina de Servicios deConsultoría para obtener esta ayuda. (Vea la contraporta-da del interior para la dirección y el número de teléfono.)Una vez que usted entienda este grupo de procesos ustedo sus empleados serán capaces de implementarlos.

Aquí tiene algunas acciones para tomar:

l Solicite una visita con nuestra oficina de Serviciosde Consultoría que cubre tanto la seguridad como lasalud para obtener una inspección completa de lospeligros que existen en su lugar de trabajo y aquel-los que se podrían desarrollar se en el futuro. (Ustedpuede contratar consultores privados expertos tam-bién para tales servicios si lo prefiere.)

l Establezca una manera de obtener ayuda expertacuando usted haga cambios, para asegurarse que loscambios no introducen nuevos peligros en su lugarde trabajo. Además, busque una manera de manten-erse al tanto de nuevos peligros reconocidos dentrode su industria.

l Asigne una tarea (tal vez a equipos que incluyanempleados) para analizar cada trabajo cuidadosa-mente de vez en cuando, concentrando su análisis encada paso del proceso para ver si existen algunospeligros escondidos dentro del equipo o procedi -mientos. Algún entrenamiento puede ser necesarioal principio.

l Implemente un sistema de verificación para cercio-rarse de que sus controles de peligros no han falladoy que peligros nuevos no han aparecido. Esto eshecho generalmente realizando auto-inspeccionesrutinarias. Usted puede utilizar las listas de verifi-cación en la parte 4 de este libro como punto de par-tida. Examine las listas cuidadosamente y agrégueleartículos que se adapten mejor a su situación y elim-ine aquellos que no son aplicativos.

l Proporcione un medio para que sus empleados ledejen saber a usted u otro miembro de su gerenciacuando vean cosas que luzcan peligrosas para ellosy anímeles a que utilicen este medio.

l Aprenda a hacer una investigación completa cuandolas cosas fallan y como resultado alguien se enfermao se lesiona. Esto le ayudará a encontrar formas deprevenir una repetición.

l Inicialmente, tome tiempo para repasar las experien-cias de lesiones o enfermedades que han ocurridodurante los años previos, para así identificar factoresque pueden ayudar a prevenir re-ocurrencias. De allíen adelante, periódicamente revise las experienciasde lesiones o enfermedades que han ocurridodurante los meses previos para determinar si sedesarrolla algún patrón nuevo de conducta.

4

Page 9: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Punto Tres:Prevención y Control de Peligros

Una vez que usted conoce sus peligros y el potencial dedesarrollo de nuevos peligros, usted está listo para imple-mentar los sistemas que previenen o controlan esos peli-gros. Su consultor del estado le puede ayudar a hacer esto.

Siempre que sea posible, usted querrá eliminar esospeligros. A veces puede hacerlo sustituyendo el materialpor uno menos tóxico o por controles de ingeniería que sepuedan incorporar. Cuando usted no pueda eliminar lospeligros, debe establecer sistemas para controlarlos.

Aquí tiene algunas acciones para tomar:

l Establezca los procedimientos seguros de trabajo,basado en el análisis de los peligros que afectan asus empleados en sus trabajos (discutido anterior-mente), y asegúrese de que los empleados que hacencada trabajo entienden los procedimientos y lossiguen. Esto puede ser más fácil si los empleadoshan participado en el análisis previo que motivó laimplementación de esos procedimientos.

l Esté listo, si necesario, para hacer complir las reglasde los procedimientos seguros de trabajo pidiendoayudar a sus empleados en el establecimiento de unsistema disciplinario que sea justo y entendido portodos.

l Donde sea necesario proporcione equipo (PPE) deprotección personal para proteger a sus empleados,y asegúrese de que sus empleados saben por quéellos lo necesitan, cómo utilizarlo y cómomantenerlo.

l Proporcione mantenimiento regular al equipo paraprevenir averías que pueden crear peligros.

l Planee las posibles emergencias, incluyendo fuegosy desastres naturales, y haga simulacros con fre-cuencia para que cuando un evento de este tiposuceda, todos sepán que hacer aún bajo condicionesdifíciles.

l Solicite la ayuda de su consultor del estado paradesarrollar un programa médico que se adapte a sulugar de trabajo y que incluya el uso de facilidadesmédicas y de emergencia cercanas. Invite al perso -nal médico a visitar la planta antes de que las emer-gencias ocurran para ayudarlo a planear la mejormanera de evitar lesiones y enfermedades durantesituaciones de emergencia.

l Usted debe asegurarse de la disponibilidad inmedia-ta de personal médico para recomendaciones y con-sulta en asuntos de la salud de empleados. Esto nosignifica que usted debe proporcionar asistencia

médica. Pero, si los problemas de salud se desarro -llan en su lugar de trabajo, usted está obligado aobtener ayuda médica para tratar estos problemas ysus causas.

Para cumplir con los requisitos discutidos previamente,considere lo siguiente:

l Usted debe tener un procedimiento a utilizarse encaso de que ocurra una emergencia médica, paramanejar las lesiones, transportación de trabajadoresenfermos o lesionados, y notificación de las facili-dades médicas con mínima confusión. Publicar losnúmeros de emergencia en el cartel de avisos es unabuena idea.

l Inspeccione las facilidades médicas cerca de sulugar de trabajo y haga arreglos con ellos para quemanejen los casos de rutina y emergencia. Acuerdoscooperativos se podrían establecer con plantas másgrandes cercanas que tienen el personal y/o las facil-idades médicas en el lugar de trabajo.

l Usted debe tener un procedimiento para reportarlesiones y enfermedades que todos sus empleadosentiendan.

l Si su negocio está muy lejos de facilidades médicas,usted debe asegurarse de que una o más personasestén adecuadamente entrenadas y disponibles pararendir primeros auxilios. Equipo de primeros auxi -lios adecuado debe estar prontamente disponiblepara su uso en caso de emergencia. Los arreglospara este entrenamiento se pueden hacer con sucapítulo local de la Cruz Roja, su portador deseguro, su concilio local de seguridad y otros.

l Usted debe verificar las estaciones de carga debaterías, operaciones de mantenimiento, la -boratorios, operaciones de calefacción y ventilacióny áreas donde hay material corrosivo para cercio-rarse de que usted tiene las facilidades requeridaspara lavado de ojos y de cuerpo.

l Considere contratar un médico local o un enfermeroprofesional especializado en salud ocupacional demedio tiempo o a base de “según utilizado” paraaconsejarlo sobre como establecer un plan médico yde primeros auxilios.

Punto Cuatro:Entrenamiento para Empleados,Supervisores y Gerentes.

Un programa efectivo de prevención de accidentesrequiere el desempeño apropiado del trabajo de todos enel lugar de trabajo.

5

Page 10: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Cómo dueño o gerente, usted debe asegurarse de quetodos los empleados sepan acerca de los materiales y elequipo con el que trabajan, qué peligros conocidos hay enla operación, y cómo usted controlará los peligros.

Cada empleado necesita saber lo siguiente:

l Ningún empleado debe comenzar un trabajo hastaque él o ella hayan recibido instrucciones sobrecómo hacer el trabajo apropiadamente y hayan sidoautorizados a realizar ese trabajo.

l Ningún empleado debe comenzar a hacer un trabajoque parece peligroso.

Usted puede combinar el entrenamiento de seguridad ysalud ocupacional con otro entrenamiento que ustedofrece, dependiendo de la clase de peligros potenciales yde peligros existentes que usted tiene. Con el entre-namiento, “la prueba está en el pudín”, en otras palabras,el resultado que usted quiere es que todos los empleadosestén entrenados y sepan que hacer para mantenerse ellosmismos y sus compañeros de trabajo seguros y sanos.

Aquí están algunas acciones para tomar:

l Solicite que su consultor del estado recomiendeentrenamiento para su lugar de trabajo. El consultorpuede ofrecer el entrenamiento mientras él o ellaestán allí.

l Asegúrese de haber entrenado a sus empleados encada peligro potencial al que ellos podrían estarexpuestos y cómo protegerse. Entonces verifique queellos entienden realmente lo que usted les enseñó.

l Preste atención particular a sus empleados nuevos yaquellos con mayor tiempo de servicio que han sidoasigna dos a nuevos trabajos. Porque están aprendi-endo nuevas operaciones, es más probable que selesionen.

l Aseqúrese de entrenar a sus supervisores en elconocimiento de todos los peligros a los que seenfrenta el personal que esta bajo su supervisión yen el refuerzo del entrenamiento con recordatoriosrápidos, reentrenamiento y disciplinarios si acciónesfuera necesario. Verifique que ellos saben lo que seespera de ellos.

l Cerciórese de que usted y su personal de la altagerencia entienden todas sus responsabilidades ycomo ratificar que sus supervisores subordinadoscon responsables por la de ellos.

Documentando Sus ActividadesDocumente sus actividades en todos los elementos del pro-

grama de cuatro puntos del lugar de trabajo. Los expedientes

esenciales, incluyendo esos requeridos legalmente para pagoa los trabajadores, las auditorias del seguro e inspecciones delgobierno, se deben mantener mientras existe la necesidadreal. Guardando los expedientes de sus actividades, talescomo declaraciones de su política, reuniones celebradas enrelación a sesiones de entrenamiento de la seguridad y saludpara la gerencia y empleados, información distribuida a losemplea dos, y medidas médicas tomadas, se alienta grande-mente. Mantener expedientes esenciales también ayudará a:

1. La demostración de manejo de un negocio sólidocomo prueba de refuerzo para aplicaciones de crédi-to, en la muestra de “buena fe” en la reducción decualquier multa propuestas por inspecciones deOSH, para auditorias del seguro y otras;

2. La revisión eficiente de sus actividades actuales deseguridad y salud para mejor control de sus opera-ciones y para planear mejoras.

Manteniendo Expedientes deSeguridad y Salud

Los expedientes de ventas, costos, ganancias y pérdi-das son esenciales en todo los negocios exitosos. Permitenal dueño o al gerente aprender por experiencia y hacer lascorrecciones para operaciones futuras. Los expedientes deaccidentes, lesiones relacionadas, enfermedades y de pér-didas de propiedad pueden servir con el mismo propósito,si se utilizan de la misma manera. El único propósito delmantenimiento de expedientes de OSHA es almacenar lainformación efectiva sobre ciertos accidentes que hansucedido. Cuando se han determinado los hechos, lascausas pueden ser identificadas a menudo, y los proce -dimientos de control se pueden instituir para evitar queocurrencias similares sucedan en el futuro.

Los Expedientes de Lesiones/Enfermedades

Hay requisitos para mantener expedientes sobre laslesiones/enfermedades, tratados en la parte 1904(registro y divulgación de lesiones y enfermedades ocupa-cionales), para cubrir las normas de OSHA que requiereun papeleo mínimo. OSHA publicó una regla para mejo-rar el sistema que los patrones utilizan para rastrear y reg-istrar lesiones y enfermedades del lugar de trabajo.

—La forma 300 (registro del OSHA de lesiones y deenfermedades relacionadas con el trabajo) se hasimplificado y se puede imprimir en un papeltamaño legal.

—La forma 301 del OSHA (informe de incidente delesión y enfermedad) incluye más datos sobre cómoocurrió la lesión o la enfermedad.

6

Page 11: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

—La forma 300A (resumen del OSHA de lesiones y deenfermedades Trabajo-Relacionadas) proporciona datosadicionales para hacerle más fácil a los dueños el cálculode las tasas de incidencia).

Mantener estos registros le proporcionará una medidapara evaluar el éxito de sus actividades de seguridad ysalud ocupacional. El éxito generalmente significa unareducción en el número de lesiones y enfermedades deempleados durante un año fiscal.

Hay cinco pasos importantes requeridos por el sistemadel mantenimiento de registros de OSHA:

1. Obtenga un informe sobre cada lesión que requieretratamiento médico (con excepción de primerosauxilios).

2. Registre cada lesión en la forma OSHA 300 segúnlas instrucciones proporcionadas.

3. Prepare un expediente suplementario de lesiones yenfermedades ocupacionales para los casos registra-bles en la forma No. 301 del OSHA o en las formasde compensación de los trabajadores proporcionan-do la misma información.

4. Cada año, prepare el resumen anual (registro delOSHA 300); fíjelo en el cartel de anuncios a mastardar el 1 de febrero y manténgalo fijado hasta el30 de abril (ref. 1904.32). (Al lado del cartel delDepartamento del Trabajo de Carolina del Norte esun buen lugar para fijarlo.)

5. Conserve estos expedientes por lo menos cincoaños.

Durante el año, revise periódicamente los expedientespara ver donde están ocurriendo las lesiones. Busquecualquier patrón o situaciones repetidas. Estos expedientespueden ayudarle a identificar las áreas del alto riesgo queexigen su atención inmediata.

Puesto que los expedientes básicos de OSHA incluyensolamente lesiones y enfermedades, usted puede ser que

considere el ampliar su propio sistema para incluir todoslos incidentes, incluyendo ésos donde no hubo ningunalesión o enfermedad, si usted piensa que tal informaciónle asistiría en la localización de condiciones y/o de pro-cedimientos inseguros. Los Consejos de Seguridad, losportadores de seguro y otros pueden asistirle en la institu-ción de tal sistema.

Archivar un expediente de lesiones y enfermedadestiene sentido y nosotros recomendamos esta práctica atodos los dueños. Sin embargo, no es requisito mantenerregistros dentro del sistema de mantenimiento de formasde lesión y enfermedad de OSHA si usted emplea 10 omenos empleados.

Sin importar el número de empleados que usted tenga,usted puede ser seleccionado para participar en unaencuesta anual. Usted recibirá una carta directamente delDepartamento del Trabajo de Carolina del Norte, Divisiónde Investigación y Política, con instrucciones, si es selec-cionado.

Expedientes de Exposición y OtrosLos expedientes de lesiones y enfermedades no son los

únicos expedientes que usted necesitará mantener. Ciertasnormas de OSHA que tratan sobre sustancias tóxicas yexposiciones peligrosas requieren expedientes sobre laexposición de empleados, exámenes físicos, expedientesde empleo, etc.

De manera que usted vaya identificando peligros, ustedpodrá determinar si estos requisitos se aplican a susituación basándose en caso-por-caso. Lo mencionamosaquí de modo que usted esté enterado de la existencia deestos expedientes y si descubre que necesita mantenerlos,debe utilizarlos con sus procedimientos de control y consus actividades de auto-inspección. No deben ser consi -derados simplemente como contabilidad.

7

Page 12: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Usted puede utilizar este plan de acción básico paraempezar su programa.

Para evitar la confusión, nosotros necesitamos explicarque este plan de acción no se organiza únicamente en elorden de los cuatro puntos que describimos en la parte 2.Este plan proporciona la ruta más directa para completarsu programa de cuatro puntos.

Cuando usted haya completado su plan de acción, suactividad se debe organizar alrededor los cuatro puntosdescritos en la parte 2.

Decídase a Comenzar AhoraLa época de comenzar su programa de seguridad y

salud es ahora. Usted tiene una imagen mejor de quécons tituye un buen programa de seguridad y salud. Ahorausted puede concentrar su atención en las preocupacionesprácticas de poner estos elementos juntos y de implemen-tar un programa que satisfaga las necesidades de su lugarde trabajo.

Probablemente, usted ha estado tomando notas para suplan de acción mientras leía la descripción precedente delprograma de cuatro puntos. Usted debe estar listo ahorapara decidir exactamente lo que desea lograr y para deter-minar qué pasos son necesarios para alcanzar sus metas.Entonces usted planeará cómo y cuando cada paso seráhecho y quién lo hará.

Su plan debe considerar las necesidades inmediatas desu compañía y proporcionar la protección en curso y alargo plazo al trabajador. Una vez que diseñe su plan, esimportante seguir utilizándolo en el lugar de trabajo.Usted entonces tendrá un programa para anticipar, paraidentificar y para eliminar las condiciones o las prácticasque podrían dar lugar a lesiones y enfermedades.

Si usted tiene dificultad en decidir donde comenzar,una llamada telefónica a la oficina de OSH de Serviciosde Consultoría le conseguirá la ayuda que usted necesita.Un consultor del estado examinará su lugar de trabajopara identificar los peligros existentes o potenciales.Entonces, si usted lo solicita, él o ella determinará lo queusted necesita para implementar un programa de seguri-dad y salud eficaz. El consultor trabajará con usted en eldesarroll de un plan para llevar a cabo estas mejoras ypara establecer los procedimientos que aseguren de que suprograma permanece eficaz.

Si usted elige trabajar con un consultor o desarrollar suprograma usted mismo, hay otras publicaciones similaresa ésta que interpretan en mayor detalle los pasos queusted puede tomar para crear un programa eficaz deseguridad y salud para su lugar de trabajo. Las recompen-sas por sus esfuerzos serán un lugar de trabajo con un altonivel de eficacia y productividad y un nivel bajo de pérdi-da y lesión.

Asignando ResponsabilidadUsted debe decidir quién en su compañía es la persona

más apropiada para manejar su programa de seguridad ysalud. ¿Quién puede asegurar que el programa se conver-tirá en una parte integral del negocio? En muchos casosserá el dueño. Será a veces el director de planta o supervi-sor clave. Podía incluso ser el ingeniero, el especialista depersonal u otro miembro de la oficina de personal.

Usted debe elegir a alguien que esté tan dedicado a laseguridad y salud del lugar de trabajo como usted, alguienque tenga el tiempo para dedicarse a desarrollar y a mane-jar el programa, y que esté dispuesto a asumir la responsa -bilidad y el compromiso que va con el funcionamiento deun programa eficaz. El éxito del programa depende deléxito del individuo que usted elija, y él o ella no puedetener éxito sin su total cooperación y ayuda. Recuerde queincluso cuando usted elige a alguien como su gerente deseguridad y delega la autoridad para manejar el programa,la última responsabilidad de la seguridad y salud en sulugar de trabajo se queda con usted.

Una vez que usted haya tomado su decisión en cuanto ala selección de un gerente de seguridad y salud, usted o sugerente o cualquier otra persona que usted elija necesitarátomar (o estar seguro de que usted ha tomado ya) lasacciones siguientes.

Consiga Ayuda con los DetallesPrimero, usted necesita ponerse al día con todos los

cambios realizados desde que el Acta de OSH llegó a serley en Diciembre de 1970. Por ejemplo, la ley federalcontiene las provisiones para permitir que un estadodesarrolle y funcione su propio programa de seguridad ysalud ocupacional en lugar del programa federal. Carolinadel Norte tiene este tipo de plan estatal de seguridad ysalud ocupacional aprobado. El Departamento del Trabajode Carolina del Norte, División de Seguridad y SaludOcupacional, se encarga de administrar el plan del estado.

8

3.

Empezando Su Actividad Voluntaria

Page 13: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Segundo, usted necesitará ciertas publicaciones deOSHA para el uso en sus actividades de seguridad ysalud:

1. Cartel del lugar de trabajo de OSHA (comúnmentellamado “aviso a los empleados”—usted debe tenerel cartel de OSHA del estado visible o fijado en sulugar de trabajo.

2. Las normas que se aplican a sus operaciones—usted necesita estas normas como material de refe -rencia en su negocio. Éstas son las aplicaciones delas regulaciones que OSHA utiliza al inspeccionarlepara determinar cumplimiento con el acta. Estasnormas son la base para sus propias inspecciones yson útiles en la determinación de qué cambiosespecíficos necesitan ser realizados cuando se iden-tifican los peligros. La mayoría de los negociosestán cubiertos bajo las Normas Ocupacionales dela Seguridad y Salud de Carolina del Norte para laIndustria General, pero si usted está implicado conla construcción o las operaciones marítimas, ustednecesitará las normas que se aplican a estas clasifi-caciones.

3. Requisitos del mantenimiento de expedientes y lasformas necesarias. (Usted necesita éstos si tiene 11o más empleados.) Estas formas no son muy difer-entes a otras formas de información que usted haestado guardando para la compensación de los tra-bajadores y otros expedientes.

4. Acta Ocupacional de Seguridad y Salud de Carolinadel Norte—usted puede obtener una copia para supropia información y referencia en el futuro. (Véasela contraportada al final de esta publicación parainformación sobre como ordenar estas publica-ciones.)

Limpie Su Lugar de TrabajoLa falta de limpieza es un contribuyente importante la

moral baja y al trabajo descuidado en general, aunque nosea generalmente la causa de accidentes importantes. Lamayoría de los programas de acción de seguridad comien-zan con una campaña intensiva de limpieza en todas lasáreas de un lugar de trabajo.

Deshágase de basura que ha reunido; asegúrese de pro-porcionar envases apropiados; verifique que los materialesinflamables estén almacenados correctamente; cerciórese deque las salidas no estén bloqueadas; en caso de necesidad,marque pasillos y corredores; proporcione la iluminaciónadecuada, etc.

Implique a todo el personal y enfatice sobre ellos exac-tamente lo que usted desea hacer para convertir su lugar

de trabajo en un sitio más seguro, más saludable y máseficiente.

Empiece a Recolectar DatosEspecíficos sobre su Situación

Antes de que usted realice cualquier cambio en susoperaciones de seguridad y salud, recopile tanta informa-ción como sea posible sobre las condiciones actuales ensu lugar de trabajo y sobre las prácticas de negocio queson ya parte de su programa de seguridad y salud. Estainformación puede ayudarle a identificar pro blemas dellugar de trabajo y a considerar qué se necesita para solu-cionarlos.

La evaluación de su lugar de trabajo debe ser realizadapor la persona responsable del programa de seguridad ysalud y/o de un consultor profesional de seguridad ysalud. Consiste de dos actividades importantes.

La primera actividad es una inspección completa deseguridad y salud de su local, diseñada para identificarcualquier peligro existente o potencial. Esta inspeccióninicial debe centrarse en condiciones de evaluación dellugar de trabajo con respecto a regulaciones de seguridady salud y a prácticas seguras y saludables del trabajo gen-eralmente reconocidas. Debe incluir la verificación deluso de cualquier material peligroso, la observación dehábitos y prácticas de trabajo del empleado, y discutirproblemas de seguridad y salud con los empleados. Vea laparte 4, “Listas de Comprobación de Auto-Inspección”para ayudarle con un buen comienzo en la creación de suinspección inicial.

La segunda actividad principal es una evaluación de suprograma existente de seguridad y salud para identificarlas áreas que pueden trabajar bien y aquellas que necesitanmejorar. Usted deberá recopilar tanta información comosea posible relacionada con el manejo de seguridad y saludde su lugar de trabajo e lo sigui ente en esta revisión:

l Actividades de Salud y Seguridad—Examine lasactividades en cursos actual así como aquellas inten-tadas previamente, las declaraciones de política dela compañía, reglamentos (de trabajo y seguridad),las pautas apropiadas para las prácticas de trabajo ylos procedimientos y registros de los programas deentrenamiento.

l Equipo—Haga una lista de su equipo mas impor-tante, operaciones principales y las ubicación decada uno de ellos. Preste atención especial al horariode inspección, actividades de mantenimiento, y a ladistribución de espacio de la planta y oficinas.

l Capacidades de los Empleados—Haga una listaalfabética de todos los empleados, mostrando la

9

Page 14: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

fecha que fueron empleados, sus funciones, y laexperiencia y entrenamiento han tenido. Preste aten-ción especial a los nuevos empleados y aquellos conincapacidades.

l Historia de Accidentes y Lesiones/Enfermedades—Échele una ojeada a sus botiquines de primeros aux-ilios, pagos del seguro por compensación de traba-jadores, y concesiones por compensación de traba-jadores, si las hay. Revise sus pérdidas y determinecómo su tasa de seguro se compara con otros en sugrupo. Preste atención especial a los accidentes quese repiten, a los tipos de lesiones, etc.

Con los datos que usted haya reunido, observe rápida-mente si algunas áreas problemáticas importantes puedenser identificadas. Usted estará buscando cosas tales comointerrupciones en sus operaciones normales, empleadosque toman demasiado tiempo libre, productos dañados,etcétera. Ayuda en general la identificación de esta clasede problema puede ser obtenida de los portadores de com-pensación, consejos locales de seguridad, agencias delestado, sus surtidores mas importantes o incluso de uncompetidor.

Si hay un problema importante, vea qué se puede hacerpara solucionarlo. Una vez que un problema se identifica,usted puede trabajar en la acción correctiva o un plan paracontrolar el problema. Tome acción inmediata y haga unregistro de las actividades hechas. No se obsesione soloen la busqueda de áreas problemáticas grandes duranteesta etapa exploratoria. Recuerde que no solo unasituación peligrosa causa todos sus problemas de seguri-dad y salud. Por tanto, no es probable que una acción porsí sola pueda mejorar significativamente su programa deseguridad y de la salud.

Aun cuando usted no ha encontrado ningún problemaimportante hasta ahora, continúe. Este es el momento per-fecto para desa rrollar un programa comprensivo deseguridad y salud que cumpla con sus necesidades y lasde sus empleados. Esto hará más difícil que problemasimportantes aparezcan en el futuro.

Estableciendo Su ProgramaLaboral de Cuatro Puntos

El éxito de cualquier programa de seguridad y salud enel lugar de trabajo depende de la planificación cuidadosa.Esto significa que usted ha tomado tiempo para pensar enlo que desea lograr y tiene una idea general de lo que nece-sitará para lograr sus metas. Basado en esto, usted puedediseñar un proceso paso a paso que lo llevará desde laetapa de planificación hasta tener una operación completa-mente eficaz.

La manera más en marcha efectiva posible de crear ellugar de trabajo más seguro para usted y sus empleados esinstituir el programa de cuatro puntos discutido en la parte2 de este manual. Utilice los consejos presentados en laparte 2 para ayudarle a desarrollar su programa.

Establezca su compromiso gerencial e implique a susempleados. Ningún programa de seguridad y salud traba-jará, especialmente a largo plazo, sin su compromiso yparticipación. Usted debe haber tomado ya la primeramedida señalando a la persona que será respon sable de suprograma.

Esté seguro que sus empleados, desde el principio,están implicados tan extensamente en el programa comosea posible. Ellos son las personas que están más en con-tacto con los peligros potenciales y reales de seguridad ysalud en su lugar de trabajo. Ellos pueden brindar conse-jos constructivos en el desarrollo de su programa deseguridad y salud. El éxito definitivo del programa depen-derá de su ayuda, la cual ofrecerán más fácilmente si esun programa creado con su participación.

Cerciórese de que su programa asigne responsabili-dades y compromisos a todos los empleados de su organi-zación. Un buen programa de seguridad y salud pone enclaro que cada uno de sus empleado, desde los niveles desupervisión hasta la línea de trabajo, tiene una parteresponsable dentro del programa. Usted les hará saberclaramente sus deberes de seguridad y salud, y cada unode ellos será responsable de llevar a cabo dichos deberes.

Use como referencia las recomendaciones de la página4 en la parte 2, estas le ayudarán a comenzar su programacorrectamente. Usted estará construyendo la base de unprograma exitoso de seguridad y salud.

Establezca y conduzca regularmente su análisis dellugar de trabajo. Usted no puede tener un programa exi-toso de seguridad y salud si no ha identificado todos lospeligros y riesgos potenciales presentes en su lugar de tra-bajo. Éste es un proceso en curso que incluye auto-inspec-ciones rutinarias si usted sabe dónde existen los peligrosprobables y si están o no bajo control.

Cree los sistemas y los procedimientos necesarios paraprevenir y para controlar los peligros que se han identifica-do con su análisis del lugar de trabajo. Estos procedimien-tos de control serán sus medios básicos para prevenir acci-dentes. Las normas de OSHA que se han promulgado lepueden servir de gran ayuda a usted puesto que establecenlos controles de dirección para alcanzar eficacia y prefer-encia. Donde no existe una norma, recursos creativos desolucionar problemas y recursos de consultoría deben ayu-darle a crear controles eficaces. La fórmula básica queOSHA sigue es la sigulente (en orden de preferencia):

10

Page 15: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

1. Eliminando el peligro de la máquina, del método,del material o de la estructura de la planta.

2. Disminuyendo el peligro limitando la exposición ocontrolando su fuente.

3. Entrenando al personal para que estén enteradossobre peligros y sigan procedimientos seguros detrabajo para evitarlos.

4. Provendo equipo de protección personal para prote-ger a empleados contra peligros.

Asegúrese de establecer y proporcionar el entrenamien-to continuo a empleados, supervisores y gerentes. Estoasegurará que cada empleado en su lugar de trabajo sepasobre los peligros que existen y cómo controlarlos.

Cada uno de estos puntos es crucial si usted deseaestablecer un lugar de trabajo seguro y saludable parausted y sus empleados. También trabajan en conjunto parareforzarse, de tal modo que hacen más difícil el que ocu -rran accidentes y que problemas de salud relacionadoscon el trabajo se desarrollen.

Desarrollando e ImplementandoSu Plan de Acción

Desarrolle un plan de acción para ayudarlo a construirsu programa de seguridad y salud alrededor de los cuatropuntos discutidos anteriormente. Este puede servir comomapa de camino para llevar su programa de donde ahoraestá a donde usted quisiera que estuviera. El plan deacción expresa lo que usted tiene que hacer, la orden lógi-ca en la cual debe hacerse, quien es responsable, y quizáslo más importante, donde usted desea estar cuando ter-mine. Es una descripción específica de los problemas y delas soluciones, pero no es inamovible (puede y debe sercambiado para corresponder con los cambios en el lugarde trabajo). Un buen plan de acción tiene dos porciones:

1. Una lista total de los cambios o las mejoras que sonnecesarias para hacer su programa de seguridad ysalud eficaz. Asigne a cada artículo una prioridad yuna fecha para la conclusión e identifique la per-sona que supervisará o dirigirá cada acción.

2. Un plan específico sobre cómo implementar cadacambio o mejora importante. En esta parte usteddescribirá lo que desea lograr, los pasos requeridos,quien será asignado para hacer qué, y cuando ustedplanea terminar. Esta parte del plan de acción leayudará a no perder de vista las mejoras del progra-ma de modo que los detalles no se deslicen a travésde las grietas. Cuando varias mejoras se están lle-vando a cabo si multaneamente, es fácil pasar por

alto algo que puede ser un requisito previo impor-tante para su próxima acción.

Una hoja de trabajo que puede ayudarle a diseñar suplan de acción y a describir pasos de accióne especificasse encuentra al final de esta publicación.

Una vez que se haya establecido el plan, usted debecomenzar a ponerlo en acción. Esto comienza con elartículo que se le ha asignado la prioridad más alta.Compruebe y cerciorarse de que sea realista y manejable,luego enfatíce se en los pasos que usted ha escrito paraese artículo. Esta descripción detallada de los pasosrequeridos le ayudará a no perder de vista el desarrolloque está ocurriendo. Tenga presente que usted puede, porsupuesto, trabajar en más de un artículo a la vez y que lasprioridades pueden cambiar a manera que se identificanotras necesidades o los recursos de sus compañía vayancambiando.

La comunicación abierta con sus empleados es crucialpara el éxito de sus esfuerzos. Su cooperación dependedel entendimiento que tengan acerca del programa deseguridad y salud,su importancia con relacion hacia y elefecto que tiene en su trabajo. Cuanto más los envuelvaen los cambios que usted está realizando, más fácil será sutransición.

Poniendo su plan de acción en operación en su lugar detrabajo, usted habrá tomado un gran paso hacia un progra-ma eficaz de seguridad y salud. Recuerde, un programa deseguridad y salud es un plan puesto en práctica. Ustedpuede mantener su programa en control comprobando suprogreso e periódicamente invitando a un consultor delestado o a un consultor privado cuando usted necesiteayuda. Cualquier buen sistema de gerencia requiere unarevisión periódica para cerciorarse de que el sistema estéfuncionando según lo previsto. Cada eterto tiempo (cadatres meses, semestral, o anualmente), usted debe de echaruna ojeada cuidadosa a cada componente crítico en suprograma de seguridad y salud para determinar lo que estátrabajando bien y los cambios necesarios. Su consultorpuede asistirle en esta área también. Cuando usted identi-fica mejoras que deben ser llevadas a cabo, usted tiene labase de los nuevos objetivos de seguridad y salud para elaño entrante. Desarrollando nuevos planes de acción paraesas mejoras le ayudará a continuar progresando hacia unprograma eficaz de seguridad y salud. Estos cambios,reducirá sus riesgos de seguridad y salud y aumentará laeficiencia y los beneficios.

Recuerde, que es también importante documentar susactividades. La única manera que usted puede evaluar eléxito de su programa de seguridad y salud es teniendo ladocumentación disponible para saber lo que ha hecho,

11

Page 16: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

determinar como ha trabajado, y para proveer direcciónen cómo usted puede hacer que todo trabaje mejor.

Asistencia técnica puede estar disponible para ustedcomo dueño o gerente de una pequeña empresa a travésde su portador de seguro, su socio del negocio, surtidoresde su equipo y materia prima, consejo local de seguridad,agencias del estado y las agencias federales, incluyendo ladivisión de Seguridad y Salud Ocupacional de Serviciosde Consultaría. Usted puede incluso encontrar ayuda enlas páginas amarillas de su guía de teléfonos, que le daránlos nombres de muchas compañías que se especialicen enartículos y servicios referentes a la seguridad y salud ocu-pacional y a la prevención contra los incendios.

Establecer un programa de seguridad y salud de calidad

en su lugar de trabajo tomará tiempo e implicará algunos

recursos. Sin embargo, usted quedará sorprendido grata -

mente con los resultados. Usted tendrá empleados más

felices porque sabrán que usted está preocupado por su

seguridad y salud en el trabajo. Usted ahorrará probable-

mente dinero en costos del seguro por compensación de

los trabajadores y la productividad aumentará. Usted

encontrará un respeto creciente en su comunidad. Las rec-

ompensas que usted reciba excederán seguramente el

costo de su inversión en la protección de la seguridad y

salud de sus empleados.

12

Page 17: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

La manera más extensamente aceptada de identificarpeligros es conducir inspecciones de seguridad y salud.La única manera que usted puede estar seguro de lasituación real es que la revise de tiempo en tiempo.

Haga una Auto-Inspección de SuLugar de Trabajo

Implemente un programa de auto-inspección en su pro-pio lugar de trabajo. La auto-inspección es importante siusted quiere saber dónde existen los peligros probables ysi están bajo control. Más adelante en esta parte, ustedencontrará listas de comprobación diseñadas para asistir-le. Estas le darán cierta indicación de donde usted debecomenzar las acción para hacer su negocio más seguro ysaludable para todos sus empleados.

Estas listas de comprobación no son de ninguna ma -nera comprensivas. Usted puede desear agregar a ellas osuprimir porciones que no aplican a su negocio.Considere cuidadosamente cada artículo cuando loencuentre y después tome su decisión.

No pierda el tiempo con los artículos que no tienenobviamente ningún uso a su negocio. Cerciórese de quecada artículo ha sido revisado por usted o su persona deconfianza, y no deje nada a la memoria o a la ocasión.Anote lo que ve o no ve, y lo que piensa sobre la acciónque debe tomar en relación a eso. Cuando usted ha termi-nado las listas de comprobación, agregue este material asu información de lesionó, a su información del empleadoy a su información del proceso y equipo. Usted ahoraposeerá mucha información que le ayudará a determinarsi existen problemas. Si usted utiliza las normas de OSHAen su proceso de resolver problemas, será mucho másfácil determinar la acción necesaria para solucionar estosproblemas.

Una vez que se hayan identificado los peligros, ustedpuede instituir los proce dimientos de control descritos enla parte 3 y establecer su programa de seguridad y saludde cuatro puntos. Asistencia técnica en la auto-inspecciónpuede estar disponible para usted como dueño o gerente através de su portador de seguro, el consejo local deseguridad, agencias del estado y las agencias federales,incluyendo la división de Seguridad y Salud Ocupacionalde Servicios de Consultaría.

Alcance de la Auto-InspecciónEl alcance de sus auto-inspecciones debe incluir lo

siguiente:

l El Proceso, Recibo, Envío y Planificación delTrabajo de Almacenamiento—equipo, disposición,altura, cargas de piso, proyección de material, mane-jo de material y los métodos de almacenamiento.

l Condición del Edificio y de la Área—pisos,techos, salidas, escalera, senderos, rampas, platafor-mas, caminos de entrada y los pasillos.

l Programa de Limpieza—disposición final de resid-uos, herramientas, instrumentos, objetos, material,escape y derrame, métodos de limpieza, horarios,áreas de trabajo, áreas remotas y almacenamiento.

l Electricidad—equipo, interruptor, breaker electrico,fusible, caja de interruptor, ensambladura, accesorioespecial, circuito, aisla miento, extensión, her-ramienta, motor, puesta a tierra y cumplimiento conel NEC (Código Nacional de Electricidad).

l Iluminación—tipo, controles, condiciones, difusió,ubicación, y el control del fulgor y de la sombra.

l Calefacción y Ventilación—tipo, electividad tem-peratura, humedad, los controles, ventilación naturaly artificial y evacuación de gases.

l Maquinaria—los puntos de operación, ruedasvolantes, engranajes, ejes, poleas, operación porllave, correas, acopladores, piñones, cadenas, basti-dores, controles, iluminación para las herramientasy el equipo, frenos, sistema de escape, combustible,engrase, ajuste, mantenimiento, sistema de trabarcon candado, el poner a tierra, espacio de trabajo,localización, y comprar las normas.

l Personal—entrenamiento, experiencia, métodos decomprobar las máquinas antes del uso, tipo de ropa,equipo de protección personal, uso de protectoresguardas, almacenaje de las herramientas, prácticasde trabajo, y métodos de limpieza, engrase o ajuste amano de la maquinaria.

l Herramientas Manuales y Eléctricas—compra delas regulaciones, la inspección, el almacenamiento,la reparación, los tipos mantenimiento, conocion atierra, el uso y su manejo co rrecto.

13

4.

Auto-Inspección

Page 18: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

l Sustancias Químicas—almacenamiento, transporte,derrame, disposición, cantidades utilizadas, toxici-dad u otros efectos perjudiciales, señales de alerta,supervisión, entrenamiento, la ropa y el equipo deprotección personal.

l Prevención de Incendios—extinguidores, alarmas,regaderas, reglas en cuanto a fumar, salidas deemergencia, personal asignado, la separación dematerial inflamables y operaciones peligrosas, insta-laciones fijas a prueba de explosión en ubicacionespeligrosas, y la eliminación de desechos.

l Mantenimiento—regularidad, electividad, entre-namiento del personal, material y equipo usado,expedientes mantenidos, método de colocación decandado/etiqueta para trabar la maquinaria y méto-dos generales.

l Equipo de Protección Personal—tipo, tamaño,mantenimiento, reparación, almacenaje, asignaciónde la responsabilidad, compra de libros sobre méto-dos de uso, normas observadas, entrenamiento encuidado y uso, reglas del uso, y método de asig -nación.

14

Page 19: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Estas listas de comprobación no son de ninguna ma -nera inclusivas. Usted debe agregar a ellas o suprimir lasporciones o los artículos que no se aplican a sus opera-ciones; sin embargo, considere cuidadosamente cadaartículo según lo encuentra y después tome su decisión.Usted también necesitará referirse a las normas de OSHAen relación a normas completas y específicas que puedenaplicarse a su situación de trabajo.

Información que el dueño debe públicar

o ¿Se exhibe el cartel requerido del lugar de trabajo deOSHA en una localización prominente donde esprobable que todos los empleados lo vean?

o ¿Estan fijados los números de teléfono de emergen-cia donde pueden ser encontrados fácilmente encaso de que de emergencia?

o ¿Donde los empleados puede ser expuesto acualquiera substancia tóxica o agente físico dañinose ha fijado o de otra manera puesto a disposición alos empleados afectados información apropiada paraobtener acceso de registras de exposición y médicosasi como hojas de datos de seguridad (SDS)?

o ¿Se fijan los rótulos que se refieren a “salir de edifi-cios,” las capacidades del sitio, carga sobre el suelo,los peligros biológicos, las exposiciones a la radio -grafía, microonda u otra radiación o sustanciasdañinas cuando sea apropiado?

o ¿Estan publicado el resumen de lesiones y de enfer-medades ocupacionales en el mes de febrero?

Mantenimiento de Registros

o ¿Están todas las lesiones y las enfermedades ocupa-cionales, excepto las lesiones de menor importanciaque solamente requiere primeros auxilios, registradassegún lo requerido en el registro del OSHA 300?

o ¿Están los expedientes médicos del empleado y losexpedientes de la exposición del empleado a las sus-tancias peligrosas o a los agentes físicos dañinosactualizados y en conformidad con las normasactuales de OSHA?

o ¿Están los expedientes de entrenamiento de empleadosguardados y accesibles para la revisión por los emplea-dos o cuando es requerido por las normas de OSHA?

o ¿Se han tomado las medidas para mantener losexpedientes requeridos, por el período legal, paracada tipo específico de expediente? (Algunos expe-dientes se deben mantener por lo menos 40 años.)

o ¿Están actualizados los permisos y los expedientesde funcionamiento para elevadores, tanques de pre-sión de aire, depósitos de gasolina o petróleo, etc.?

Programa de Seguridad y de la Salud

o ¿Tiene usted un programa activo de seguridad y dela salud que se ocupa de los elementos generales delprograma de seguridad y de salud así cómo el mane-jo de los peligros específicos en a su lugar detrabajo?

o ¿Existe una persona claramente responsable de lasactividades totales del programa de seguridad y desalud?

o ¿Tiene usted un comité o un grupo de seguridadcompuesto de representantes de la gerencia y deempleados que su reúne regularmente y reporta porescrito sus actividades?

o ¿Tiene usted un procedimiento en funcionamientopara manejar quejas internas del empleado conrespecto a seguridad y salud?

o ¿Está usted manteniendo a sus empleados informa-dos del esfuerzo y de las investigaciones que ustedy/o su comité de seguridad han hecho para asegu-rarse que ellos tendrán un lugar de trabajo que esseguro y saludable?

Servicios Médicos y Primeros Auxilios

o ¿Hay un hospital, clínica o enfermería para la asis-tencia médica en proximidad de su lugar de trabajo?

o Si las instalaciones de los primeros auxilios médicosno están en proximidad de su lugar de trabajo,¿Existe por lo menos un empleado en cada turno detrabajo calificado para rendir primeros auxilios?

o Tienen todos los empleados que se espera queresponda a las emergencias médicas como parte desu trabajo*: (1) ¿entrenamiento en primeros auxil-ios?; (2) ¿la vacuna de hepatitis B a su disposición?(3) ¿el entrenamiento apropiado en los procedimien-tos para protegerse contra patógenos de sangre(incluyendo precauciones universales); y (4) accesi-bilidad y entrenamientio en uso apropiado de equiposde protección personal contra la exposición a losenfermedades de patógenos de la sangre?

15

Listas de Auto Comprobación

_______________*En Carolina del Norte, no es obligación ofrecerle la vacuna dehepatitis B de la pre-exposición a trabajadores estacionales otemporales (migrantes) que se emplean por seis meses o menosquiénes rinden primeros auxilios como deber colateral si eldueño pone los requisitos siguientes en su plan de control de la

Page 20: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se encuentra el personal médico disponible paradar consejos y responder consultas en relación a lasalud de los trabajadores?

o ¿Estan publicados los números de teléfono deemergencia?

o ¿Están los botiquines de primeros auxilios facil-mente accesibles en cada área de trabajo, con lasmateriales necesarios, inspeccionados perió -dicamente y reabastecidos cuando se requiera?

o ¿Han sido aprobadas por un médico los materialesde los botiquines de primeros auxilios, indicandoque son adecuados para un área u operaciónparticular?

o ¿Se proporcionan medios para mojar o limpiar rápi-damente con un chorro de agua los ojos y el cuerpoen áreas donde se manejan líquidos o materialescorrosivos?

Protección contra Incendios

o ¿Se encuentra su departmento local de bomberosfamiliarizado con sus instalaciones, localización ylos peligros específicos?

o Si usted tiene un sistema la alarma de incendio,¿Esta certificado según lo requerido?

o Si usted tiene un sistema la alarma de incendio, ¿serealizan pruebas por lo menos anualmente?

o Si usted tiene tuberías y válvulas interiores desoporte, ¿se examinan regularmente?

o Si usted tiene hidrantes para extinguir fuego que sonprivadas y exteriores, ¿son estos drenados por lomenos una vez al año y en un horario de manten-imiento preventivo de rutina?

o ¿Están las puertas cortafuego y las persianas en bue-nas condiciones de funcionamiento?

o ¿Están las puertas cortafuego y las persianas sinobstáculo y protegidos contra obstrucciones,incluyendo sus contrapesos?

o ¿Están los fusibles de acoplamientos de la puertacortafuego y persiana en su lugar?

o ¿Están revisadas semanalmente o periódicamente lasválvulas de control automáticas de agua del sistemade regadera, aire y presión del agua y como serequerido?

o ¿Se asigna el mantenimiento de los sistemas deregadera automáticos a empleados responsables o aun contratista?

o ¿Están protegidas las cabezas de regadera por protec-tores de metal, cuando están expuestas a daño físico?

o ¿Se mantiene la separación apropiada debajo de lascabezas de regadera?

o ¿Se proporcionan adecuadamente extinguidoresportátiles en cantidad y tipo?

o ¿Se montan los extinguidores portátiles en localiza-ciones fácilmente accesibles?

o ¿Son recargados los extinguidores portátiles regular-mente y se anota en la etiqueta de inspección?

o ¿Se entrenan a los empleados periódicamente en eluso de extinguidores portátiles y en procedimientosde la protección contra incendios?

Equipo y Ropa Personal Protector

Equipo Personal Protector 1910.132(b)

o ¿Se proporcionan y se usan los anteojos o los pro-tectores de la cara donde hay cualquier peligro departículas que vuelen o de materiales corrosivos?

o ¿Se requieren las gafas de seguridad aprobadas paraser usadas siempre en áreas donde hay un riesgo delesiones del ojo tales como pinchazos, abrasiones,contusiones o quemaduras?

o ¿Se requiere a los empleados que necesitan lentescorrectivos (cristales o de contactos) en el ambientede trabajo que tienen exposiciones dañinas, de usarsolamente espejuelos de seguridad aprobadas oanteojos protectores o el usar otros procedimientospreventivos médicamente aprobados?

o ¿Son provisto guantes protectores, delantales, pro-tectores u otros medios y requeridos donde losempleados podrían cortarse o donde hay exposiciónrazonablemente anticipada a líquidos corrosivos,productos químicos, sangre u otros materialespotencialmente infecciosos? (Véase 29 CFR

16

_______________exposición y los ponen en ejecución: (1) el dueño debe registrartodos los incidentes de primeros auxilios que implican la presen-cia de sangre o de otros materiales potencialmente infecciososantes del final del turno de trabajo durante la cual el incidente delos primeros auxilios ocurrió; (2) el dueño debe cumplir con losrequisitos de post-exposición de evaluación, profilaxis y carta deadvertencia con respecto a “incidentes de la exposición,” segúnlo definido por la norma; (3) el dueño debe entrenar a abaste-cedores asignados a ofrecer primeros auxilios sobre el proced-imiento de divulgación; (4) el dueño debe ofrecerles iniciar laserie de vacunación de hepatitis B en un plazo de 24 horas atodos los abastecedores sin vacunar que han rendido ayuda encualquier situación que implicara la presencia de sangre o deotros materiales potencialmente infecciosos.

Page 21: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

1910.1030(b) para la definición de “otros materialespotencialmente infecciosos.”)

o ¿Se proporcionan y se usan los cascos donde existeel peligro de caídas de objetos?

o ¿Se inspeccionan los cascos periódicamente paradetectar el daño al sistema de cáscara y de suspensión?

o ¿Se requiere la protección apropiada del pie endonde hay el riesgo de lesiones del pie por sustan-cias calientes, corrosivas, venenosas, de objetos quecaen, de machucamiento o de acciones penetrantes?

o ¿Se proporcionan los respiradores aprobados para eluso regular o de emergencia donde son necesarios?

o ¿Se mantienen los equipos de protección perso nal encondiciones sanitarias y de manera operacional?

o ¿Tiene usted instalaciones de lavado del ojo y duchadentro del área de trabajo donde se exponen losempleados a materiales corrosivos perjudiciales?

o ¿Dónde el equipo especial es necesario para los tra-bajadores electricistas, se encuentra este disponible?

o En donde el consumo de alimentos o bebidas esper-mitido, ¿se encuentran estas áreas libres de laexposición de la material tóxico, sangre u otrosmateriales potencialmente infecciosos?

o ¿Se proporciona protección contra los efectos a laexposición del ruido ocupacional cuando los nivelesde ruido exceden los de la norma de OSHA?

o ¿Hay procedimientos adecuados de trabajo, ropaprotectora, y equipo proporcionado y utilizado cuan-do se limpian materiales derramados y líquidos tóxi-cos o de otra manera peligrosos?

o ¿Hay procedimientos apropiados establecidos paradisponer o descontaminar el equipo de protecciónpersonal contaminado, o razonablemente anticipa-do a ser contaminado con sangre u otros materialespotencialmente infecciosos?

Ambiente General del Trabajo

o ¿Están todos los sitios de trabajo limpios, sanitariosy ordenados?

o ¿Se mantienen las superficies de trabajo secas o setoman medios apropiados para asegurar que lassuperficies son resistentes a deslizamiento?

o ¿Se limpian inmediatamente y según procedimientosapropiados materiales o líquidos peligrosos son der-ramados, incluyendo sangre y otros materialespotencialmente infecciosos?

o ¿Se almacena con seguridad el desecho combustible,ruina y basura, y se remueve de sitios de trabajopuntualmente?

o ¿Está toda la basura regulada, según lo definido connorma de los patógenos de sangre de OSHA (29CFR 1910.1030) y desechado según regulacionesfede rales, estatales y locales?

o ¿Se limpian rutinariamente las acumulaciones depolvo combustible de las superficies elevadasincluyen de la estructura superior de edificios, etc.?

o ¿Se limpia el polvo combustible con un sistema alvacío para prevenir que el polvo entre en suspensión?

o ¿Se previene el polvo metálico o conductor de entraro acumularse en o alrededor de recintos eléctricos odel equipo?

o ¿Se utilizan latas con cubiertas de metal para alma-cenar la basura aceitosa y empapada de pintura?

o ¿Están equipados todos los dispositivos de aceite ygas inflamable con controles a prueba de falla queprevienen el flujo del combustible si los pilotos uhornillas principales no están funcionando?

o ¿Se limpian regularmente las cabinas de aerosol depintura, tanques de inmersión, etc.?

o ¿Se proporciona el número mínimo de instalacionesde servicio sani tario y de lavado?

o ¿Están limpios y en condiciones sanitarios todos losservicios sanitarios e instalaciones de lavado?

o ¿Están iluminadas adecuadamente todas las áreas detrabajo?

o ¿Están cubiertos los hoyos y las aberturas del piso oprotegidas con barandas?

Pasillos

o ¿Están libre de obstrucciones los pasillos y loscorredores?

o ¿Están marcados los pasillos y las calzadascorrectamente?

o ¿Se cubren las superficies mojadas con materialesantideslizantes?

o ¿Están reparados correctamente, cubiertos o de otramanera protegidos de manera segura los agujeros enel piso, la acera u otras superficies de caminar?

o ¿Existen áreas despejadas para caminar en los pasi -llos donde equipo motorizado o de manejo de mate-riales está funcionando?

17

Page 22: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se almacenan los materiales o el equipo de unamanera tal que las proyecciones cortantes nointerfie ran con los pasillos?

o ¿Se limpian los materiales derramadosinmediatamente?

o ¿Se encuentran los cambios de dirección o de ele-vación fácilmente identificables?

o Se encuentran los posillos a calzadas, ubicadas cercaa maquinarias en movimiento o en operación, opera-ciones de soldadura u operaciones similares, acondi-cionadas de manera que los empleados no esténexpuestos a peligros potenciales?

o ¿Se proporciona la altura libre constante debajo deun techo adecuado en los pasillos o calzada?

o ¿Se proporcionan barandales en donde las superfi-cies del pasillo o de la calzada se elevan más de 30pulgadas sobre cualquier piso ad yacente o la tierra?

o ¿Se proporcionan puentes sobre fajas trans-portaderas y peligros similares?

Pisos y Aperturas en Paredes

o ¿Están protegidas las aberturas del piso por unacubierta, barandal o un equivalente en todos los lados(excepto en la entrada a las escaleras)?

o ¿Están instalados los rodapiés alrededor de los bor-des de las aberturas permanentes del piso (donde lagente puede pasar debajo de la abertura)?

o ¿Son las rejillas de los tragaluces de tal construccióny montaje que puedan soportar una carga minima de200 libras?

o ¿Es el cristal en las ventanas, puertas, paredes decristal, etc., que están sujetos a impacto humano, desuficientes grueso y tipo para la condición del uso?

o ¿Están hechas las rejillas o tapaderas de drenaje conun diseño que no afecte el tráfico peatonal o deequipo rodante?

o ¿Están las porciones de las fosas de servicio y fosasgeneralmente no en uso cubiertas o protegidas porbarandales o equivalente?

o ¿Están las cubiertas de entrada de los pozos, lascubiertas de la fosas y cubiertas similares, ademásde minimo de 20.000 libras sus soportes, diseñadaspara resistir el peso de un camión de carga ejetrasero cuando están localizadas en caminos yexpuestos al tráfico vehícular?

o ¿Se proporciona en estructuras a prueba de fuegoque tengan aberturas en el piso o pared, puertas o

cubiertas que tengan el mismo grado de proteccióncontra el fuego de dicha estructura y con una carac-terística de cierre-propio cuando sea necesario?

Escaleras

o ¿Están provistas las escaleras que tienen cuatro omás escalones con pasamanos o con sistemas debarandas comunes?

o ¿Tienen todas las escaleras por lo menos 22 pulgadasde ancho?

o ¿Tienen las escaleras plataformas de aterrizaje de nomenos de 30 pulgadas en la dirección del recorrido yse extienden 22 pulgadas en ancho por cada 12 pieso menos de subida vertical?

o ¿Tienen las escaleras un ángulo de no más de 50 yno menos de 30 grados?

o ¿Están las escaleras con escalones ahueca dos yareas de descanso rellenodas hasta el borde superiorcon material resistante?

o ¿Es uniforme la altura del contra paso en todas lasescaleras?

o ¿Se diseñan y se proporcionan los escalones en lasescaleras con una superficie que las haga resistentesa resbalones?

o ¿Se establecen los pasamanos de la escalera entre 30y 34 pulgadas sobre el borde principal de las huellasde la escalera?

o ¿Tienen los pasamanos de la escalera por lo menos 3pulgadas de separación entre los pasamanos y lapared o la superficie a la que se encuentras montada?

o Donde las puertas abren directamente en unaescalera, ¿se provee una plataforma de modo que laoscilación de la puerta no reduzca el ancho de laplataforma menos de 21 pulgadas?

o ¿Son capaces los pasamanos de la escalera de sopor-tar una carga de 200 libras, aplicada a 2 pulgadas delborde superior, en cualquier dirección hacia abajo ohacia afuera?

o ¿Se proporcionan barreras y señalización adecuadapara prevenir que los empleados entren en trayecto-rias del tráfico cuando la salida de las escalerasdesembocan directamente en estas areas?

o ¿Tienen los descansos de las escaleras una dimen-sión medida, en la dirección del recorrido, por lomenos igual al ancho de la escalera?

o ¿Se limita la distancia vertical entre los descanso dela escalera a 12 pies o menos?

18

Page 23: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Superficies Elevadas

o ¿Están colocados los rótulos, cuando es apropiado,demostrando la capacidad de carga de la superficieelevada?

o ¿Son las superficies elevadas que están a más de 30pulgadas sobre el piso o la tierra provistas conbarandales?

o ¿Están provista todas las superficies elevadas (áreasinferiores donde la gente o maquinaria podría estarexpuesta a caídas de objetos) con rodapiés de 4 pul-gadas de altura?

o ¿Es provisto permanentemente medios de acceso yegreso en áreas de almacenaje elevadas y superficiesde trabajo?

o ¿Se provea altura necesaria donde se requiera?

o ¿Están los materiales superficies elevadas almacena-dos, apilados o estados de tal manera que se evite suinclinación, caida, derrumbe, rodamiento odesplazamiento?

o ¿Se utilizan plataformas de muelle o puentes altransferir los materiales entre los muelles y loscamiones o los vagones de ferrocarril?

Escape o Salida

o ¿Están todas las salidas señalizadas con un rótulo desalida e iluminadas por una fuente de luz confiable?

o ¿Se encuentra las direcciones hacia las sa lidas,cuando no es inmediatamente evidente, señalizadascon signos visibles?

o ¿Están señalizadas apropiadamente con “NO HAYSALIDA,” “AL SÓTANO,” “ALMACENAJE,” etc.todas las puertas, pasadizos o escaleras que no sonsalidas ni que permitan el acceso habia salidas y quepueden ses confundidas como una de ellas?

o ¿Están provistos los rótulos de las salida con la pala -bra “Salida,” con letras de por lo menos 5 pulgadasde alto y deletreado de por lo menos 1/2 pulgada deancho?

o ¿Están las puertas de salida escape abisagradas solode un lado?

o ¿Se matienen todas las salidas libres deobstrucciones?

o ¿Se proporcionan por lo menos dos medios de salidadesde plataformas, fosas o cuartos elevados en dondela ausencia de una segunda salida aumentaría el ries-go de lesión debido a sustancias calientes, venenosas,corrosivas, que sofocan, inflamables o explosivas?

o ¿Hay las suficientes salidas para permitir escapepronto en caso de emergencia?

o ¿Se toman precauciones especiales para proteger aempleados durante operaciones de construcción yreparación?

o ¿Es el número de salidas de cada piso de un edificio,y el número de salidas del edificio en sí, apropiadopara la capacidad de carga del edificio?

o ¿Son las escaleras de emergencias, que requieren serseparadas del resto de la estructura de un edificio,encajonadas por material de construcción resistenteal fuego de no menos de 2 horas en edificios concuatro pisos de altura y resistente al fuego no menosde una hora en otras partes?

o ¿Se limita la inclinación de la rampa a 1 pie verticalpor 12 pies horizontal cuando se utilizan como partede medios de evacuación en un edificio?

o Donde la salida es a través de puertas de vidriosin marco, puertas de salida de vidrio, puertas detormenta, etc., ¿están las puertas templadas com-pletamente y cumplen con los requisitos deseguridad para impacto humano?

Puertas de Salida/Escape

o ¿Están las puertas, que son requeridas a servir comosalidas, diseñadas y construidas de manera que elrecorrido hacia la salida sea obvia y directa?

o ¿Se hacen inaccesibles, por medio de barreras o desistema de baranda, las ventanas que podrían serconfundidas con las puertas de salida?

o ¿Se abren las puertas de salida en la dirección delreco rrido de escape sin el uso de una llave oconocimiento o esfuerzo especial cuando se ocupa eledificio?

o ¿Están prohíbidas las puertas giratorias, puertascorrederas y puertas levaduras como puertas requeri-das de salida/escape?

o Donde un sistema contra pánico es instalado en unapuerta de salida/escape, ¿permite este que la puertase abra aplicando una fuerza de 15 libras o menos endirección al tráfico de evacuación?

o ¿Tienen las puertas en los cuartos de almacenamien-to o cámaras frigoríficas un mecanismo de aberturadesde el interior que cierre y abran la puerta inclusosi es cerrada con llave o se cierra desde el exterior?

o Donde la salida de las puertas abre directamentehacia la calle, callejón u otra área donde haya tráficovehícular, ¿hay barreras adecuadas y advertencias

19

Page 24: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

proporcionadas para prevenir que los empleadoscaminen en la trayectoria del tráfico?

o ¿Están las puertas de vaiven, que oscilan en ambasdirecciones y se eneventran ubicadas entre cuartosdonde hay una tráfico frecuente, provistas con pane-les de visión en cada puerta?

Escaleras Portátiles

o ¿Están todas las escaleras mantenidas en buenascondiciones, empalmes entre los pasos y los carrilesla terales firmes, todas las guarniciones unidas conseguridad las partes movibles operan libres sinnecesidad de ser unidas en alteradas indebidamente?

o ¿Se proporcionan los soportes antideslizantes deseguridad al pie en cada escalera?

o ¿Se proporcionan los soportes antideslizantes de seguri-dad al pie en cada escalera de metal o de peldaños?

o ¿Están los peldaños y los pasos de la escalera libresde grasa y aceite?

o ¿Se prohíbe colocar una escalera delante de puertasque abren hacia la escalera a menos que la puertaesté bloqueada en posición abierta, cerrada con llaveo vigilada?

o ¿Se prohíbe para colocar escaleras en cajas, barrilesu otras bases inestables para obtener altura adicional?

o ¿Están los empleados instruidos de mirar hacia laescalera cuando suben o bajan de ella?

o ¿Se les prohíbe a los empleados usar las escalerasque tengan escalones quebrados, que le falten pel-daños, grapas o con carriles laterales rotos u otrosdaños?

o ¿Se les prohíbe a los empleados el uso del escalónsuperior en las escalones de 2?

o Cuando las escaleras portátiles de peldaño se uti-lizan para subir a las plataformas elevadas, a lasazoteas, etc., ¿se coloca la escalera siempre por lomenos 3 pies sobre la superficie elevada?

o ¿Se requiere cuando se utiliza el tipo portátil deescaleras de peldaño que la base esté colocada demanera que no ocurrirá deslizamiento, o que seazote se sostenga firme?

o ¿Están marcadas las escaleras portátiles de metalcon etiquetas que leen “PRECAUCION—no utilicealrededor del equipo eléctrico” o mensajeequivalente?

o ¿Se les prohíbe a los empleados usar escaleras conotro propósito que los previstos por el fabricante?

o ¿Se les instruye a los empleados que solamente sepuede ajustar la escalera de extensión cuando estánparado a la base de la escalera (no mientras queestén parado en la escalera o en una posición sobrela escalera)?

o ¿Están inspeccionadas las escaleras de metal paraver si tienen daño?

o ¿Se espacian uniformemente los peldaños deescaleras 12 pulgadas de centro a centro?

Herramientas y Equipo de Mano

o ¿Están todas las herramientas y equipo (propiedad dela compañía o del empleado) usados por los emplea-dos en su lugar de trabajo en buenas condiciones?

o ¿Se reparan o reemblazan las herramientas de manotales como cinceles, punzones, etc., que desarrollacabezas dañadas debido al uso, como sea necesario?

o ¿Se sustituyen puntualmente los mangos quebradoso fracturados en los marti llos, las hachas y equiposimilar?

o ¿Se substituyen las llaves gastadas o dobladasregularmente?

o ¿Se utilizan los mangos apropiados en limas y he rra -mientas similares?

o ¿Saben los empleados de los peligros de usar herra -mientas de mano incorrectamente dañadas?

o ¿Son las gafas de seguridad apropiadas, protectorasde cara, etc., usadas mientras que usan las herra -mientas de mano u otro equipo que pudiera producirmateriales que vuelen o que se puedan romper?

o ¿Son comprobados periódicamente los gatoshidráulicos para asegurarse de que están en buenascondiciones de funcionamiento?

o ¿Están acuñados firmemente los mangos de lasherramientas en todas las herramientas?

o ¿Se mantienen las herramientas filosas provistas confilos agudos, para que así la herramienta se muevasuavemente sin trabarse o saltar?

o ¿Están las herramientas almacenadas en una locali -zación seca, segura en donde no serán alteradas oforzadas?

o ¿Se utiliza la protección del ojo y de la cara cuando estáclavando clavos o corchetes endurecidos o templados?

20

Page 25: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Herramientas Portátiles (Operadas con Energía)y Equipo

o ¿Se les proporcionan guardas o protectores deseguridad apropiados a los amoladores, sierras yequipo similar?

o ¿Se utilizan las herramientas eléctricas con el pro-tector, guardas o accesorios correctos, según lorecomendado por el fabricante?

o ¿Se equipan las sierras circulares portátiles con dis-positivos de protección por encima y por debajo dela placa base o zapata?

o ¿Son los protectores de las sierras circulares revisa-dos para asegurarse de que no se acuñan para arriba,dejando asi la porción más baja de la cuchilla sinvigilar?

o ¿Se resguarda el rotor o las piezas móviles deequipo para prevenir el contacto físico?

o ¿Están todas las herramientas y equipo conectadospor cordón eléctrico puestos a tierra con eficacia oson del tipo de doble aislamiento y aprobado?

o ¿Están las guardas colcadas eficazmente en las cor-reas, poleas, cadenas, y piñones en equipo tal comomezcladores de concretos, compresores de aire, etc.?

o ¿Se les proporcionan protectores o guardas en losventiladores portátiles? que tienen aberturas de 1/2pulgada o menos.

o ¿Están usando el equipo disponible para levantarobjetos pesados, y son los grados y las característi-cas del alzamiento apropiados para la tarea?

o ¿Se proporcionan los interruptores del circuito a tie -rra en los circuitos eléctricos temporales de 15 y 20amperios usados durante períodos de construcción?

o ¿Se examinan las mangueras neumáticas e hidráuli-cas regularmente en las herra mientas, para saber sihay deterioración o daño?

Equipo Abrasivo de Rueda—Amoladoras/Esmeriladora

o ¿Se utiliza el descanso de trabajo y se mantieneajustado a 1/8 pulgada de la rueda?

o ¿Es la lengüeta ajustable en el lado superior de laamoladora usada y mantenida ajustada a 1/4 pulgadade la rueda?

o ¿Cubren los resguardos el eje, la tuerca, la pestaña y75 por ciento del diámetro de la rueda?

o ¿Se montan permanentemente las amoladoras debanco y de pedestal?

o ¿Están siempre usados los anteojos o los protectoresde la cara al amolar/esmerilar?

o ¿Es el grado máximo de RPM (revoluciones porminuto) de cada rueda abrasiva compatible con elgrado de RPM del motor de la amoladora?

o ¿Están conectadas las amoladoras fijas o permanen-temente montadas a una fuente eléctrica con un con-ducto metálico u otro medio de alambradopermanente?

o ¿Tiene cada amoladora un interruptor de encendidoy apagado individual?

o ¿Está cada amoladora eléctrica conectada a tierracon eficacia?

o Antes de que se monten las ruedas abrasivas nuevas,¿se inspeccionan visualmente y se le hace la pruebade resonancia?

o ¿Se proporcionan los colectores de polvo y losextractores accionados en las amoladoras cuyasoperaciones producen cantidades grandes de polvo?

o ¿Se montan los protectores de chapoteo en las amo-ladoras que utilizan líquido refrigerante para evitarque este alcance a los empleados?

o ¿Se mantiene la limpieza alrededor de las amolado-ras?

Herramientas Actuadas con Pólvora

o ¿Están entrenados los empleados que trabajan conherramientas actuadas con pólvora en su uso?

o ¿Se almacena cada herramienta actuada con pólvoraen su propio envase cerrado con llave al no serutilizado?

o ¿Se mantienen descargadas las herramientas actu-adas con pólvora hasta que estén listas para serutilizadas?

o ¿Son las herramientas actuadas con pólvora inspec-cionadas para detectar obstrucciones o defectos cadadía antes de usarlas?

o ¿Tienen y usan los operadores de las herramientasactuadas con pólvora el equipo de protección personalapropiado tales como cascos, anteojos de seguridad,zapatos de seguridad y protección auditiva?

Guardas de la Maquinaria

o ¿Existe un programa de entrenamiento para emplea-dos en métodos seguros de operación de máquinas?

o ¿Hay supervisión adecuada para asegurarse de quelos empleados están siguiendo procedimientos defuncionamiento seguros de la maquinaria?

21

Page 26: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Hay un programa regular de inspección de seguri-dad de la maquinaria y del equipo?

o ¿Se mantienen limpios toda la maquinaria y elequipo y se les dé mantenimiento correctamente?

o ¿Hay suficiente separación alrededor y entre lasmáquinas para permitir operaciones seguras, insta-lación y mantenimiento, dirección del material yeliminación de desechos?

o ¿Se colocan y anclan con seguridad el equipo y lamaquinaria cuando es necesario para evitar incli-nación o movimiento que podrían dar lugar a dañoscorporales?

o ¿Hay un interruptor de corte de energía dentro delalcance de la posición del ope rador en cadamáquina?

o ¿Se puede bloquear el suplido de energía eléctrica acada máquina durante mantenimiento, repara ción oseguridad?

o ¿Están las piezas de metal que no llevan corriente,en máquinas que funcionan con electricidad, unidasy puestas a tierra?

o ¿Se protegen o arreglan los interruptores mando porpedal para prevenir activación accidental por el per-sonal u objetos que caen?

o ¿Están las válvulas manuales y los interruptores quecontrolan la operación del equipo y de las máquinasidentificadas claramente y fácilmente accesibles?

o ¿Son de color rojo todos los botones de paro deemergencia?

o ¿Se protegen todas las poleas y correas que estén a 7pies del piso o al nivel del area de trabajo,correctamente?

o ¿Se protegen correctamente todas las cadenas y losengranajes móviles?

o ¿Se montan los protectores de salpicadura enmáquinas que utilizan líquido refrigerante para evi-tar que éste alcance a los empleados?

o ¿Se proporcionan métodos para proteger al operadory a otros empleados en el área de máquinas contralos peligros creados en el punto de operación, pun-tos de pellizco, piezas que rotan, vuelan, saltan ychispean?

o ¿Están los protectores de la maquinaria asegurados yno ensamblados de manera que no ofrecen peligroen su uso?

o Si las herramientas especiales manuales se utilizanpara poner y quitar el material, ¿se protegen lasmanos del operador?

o ¿Se requiere que los bidones, barriles y envases quegiran sean protegidos por un recinto que se enclavijecon el mecanismo de arrastre, de modo que la revo -lución no pueda ocurrir a menos que el recinto pro-tector esté en su lugar?

o ¿Tienen los prensas y mandriles un soporte seguro yfijo de manera que no se mueven durante el uso delequipo?

o ¿Existen disposiciones para prevenir que lasmáquinas arranquen automáticamente cuando laenergía se restaura después de un apagón?

o ¿Están las máquinas construidas para estar libres devibración excesiva cuando se monta la herramientamayor tamaño y operan a velocidad máxima?

o Si la maquinaria se limpia con aire comprimido, ¿secontrola la presión de aire y se utilizan equipo deprotección personal u otras salvaguardias para prote-ger a operadores y a otros trabajadores contra lesióna la vista y corporales?

o ¿Están las aspas del ventilador protegidas con unprotector que tiene aberturas no más de 1/2 pulgadacuando estén funcionando menos de 7 pies del piso?

o ¿Están equipadas las sierras que se utilizan para des-garrar con un dispositivo retroceso y una cuchillaseparadora?

o ¿Están instalan las sierras radiales instaladas demanera que el cabezal de corte vuelva suavemente ala posición inicial cuando el operador lo suelte?

Procedimientos de Bloqueo (Cierre/conCandado/Etiqueta)

o ¿Es toda la maquinaria o equipo capaz de ser anula-do o ser desunido y bloqueado o ser trabado durantela limpieza, mantenimiento, ajuste o reparación,siempre que sea requerido?

o Donde los medios que desconectan la energía para elequipo no desconectan el circuito de control eléctrico:

¿Se identifican los recintos eléctricos apropiados?

¿Se proporcionan medios para asegurar que el cir-cuito de control se puede desconectar y trabartambién?

o ¿Se prohíbe el bloqueo de los circuitos de controldel equipo en lugar del bloqueo de la fuente princi-pal de electricidad?

22

Page 27: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Están provisto todos los mangos de válvulas decontrol del equipo con medios para su bloqueo?

o ¿Requiere el procedimiento del cierre bloqueo quese libere cualquier energía almacenada (mecánica,hidráulica, de aire, etc.) antes de iniciar lareparación del equipo?

o ¿Se le requiere que los empleados revisan la seguri-dad del candado intentando hacer que el equipoarranque después de asegurar que nadie estéexpuesto?

o ¿Están los empleados instruidos de siempre oprimanel botón de paro del circuito de control antes de re-energizar el interruptor de energía principal?

o ¿Hay medios proporcionados para identificar acualquier empleado que esté trabajando en el equipobloqueado por sus cerraduras o etiquetas?

o ¿Hay suficiente número de rótulos de prevención deaccidentes o etiquetas y candados de seguridad aproporcionarse para emergencias de reparaciónrazonablemente predecibles?

o ¿Cuándo las operaciones, configuración o tamaño deuna máquina requiere que el operador se aleje de suestación de control para instalar las he rramientas opara realizar otras operaciones y esa pieza de lamáquina podría moverse si estuviera activada acci-dentalmente, se requiere que tal pieza se cierre o sebloquee por separado?

o En caso que el equipo o las líneas no se puedanparar, cerrar con candado, y marcarse con etiqueta,¿está un proce dimiento seguro de trabajo establecidoy seguido rígidamente?

Soldando, Cortando y Abrazando

o ¿Se permite que solamente el personal entrenadoutilice el equipo de soldadura, corte, o soldadura conlatón?

o ¿Tienen copias todos los operadores de las instruc-ciones de funcionamiento apropiadas y se les ordenaseguirlas?

o ¿Son los cilindros de gas comprimidos examinadosregularmente para detectar signos evidentes dedefectos, oxidado profundo o fuga?

o ¿Se brinda cuidado en el manejo y el almacenaje decilindros, válvulas de seguridad, válvulas de descar-ga, etc., para prevenir daño a las mismas?

o ¿Se toman precauciones para prevenir la mezcla delaire o del oxígeno con los gases inflamables, excep-to en una hornilla o en una antorcha común?

o ¿Se utilizan solamente los aparatos aprobados(antorchas, reguladores, válvulas de reducción depresión, generadores del acetileno múltiples)?

o ¿Se mantienen los cilindros lejos de fuentes de calor?

o ¿Se mantienen los cilindros lejos de elevadores,escaleras o pasarelas?

o ¿Se prohíbe utilizar los cilindros como rodillos osoportes?

o ¿Se marcan los cilindros vacíos apropiadamente yde sus válvulas cerradas?

o ¿Hay rótulos fijados que leen “PELIGRO—NOFUMAR, NO FÓSFOROS O LUCES PRENDI-DAS” o equivalentes?

o ¿Están los cilindros, las válvulas de los cilindros, losacopladores, los reguladores, las mangueras yaparatos mantenidos libres de sustancias aceitosas ograsientas?

o ¿Se toma precaución para no tumbar o para no pegarlos cilindros?

o ¿Se quitan los reguladores y se ponen las tapas de pro-tección de las válvulas antes de mover los cilindros, amenos que estén asegurados en carros especiales?

o ¿Tienen llaves, manijas o resortes no ajustables enlas válvulas del vástago en los cilindros sin ruedasfijas, cuando están en servicio?

o ¿Están los gases licuados almacenados y empaque-tados con el extremo de la válvula hacia arriba y conla cubierta de la válvula en su lugar?

o ¿Se han tomada medidas necesarias para nunca abriruna válvula de cilindro de gas combustible cerca defuentes de ignición?

o Antes de retirar un regulador, ¿se cierra la válvula yse libera el gas del regulador?

o ¿Se utiliza el color rojo para identificar la manguerade acetileno (u otro gas de combustible), el color verdepara identificar la manguera de oxígeno, y el negropara identificar gas inerte y la manguera de aire?

o ¿Son los reguladores de reducción de presión usadossolamente para el gas y las presiones para los cualesfueron previstos?

o ¿Se mantiene el voltaje (sin carga) de circuito abier-to de las máquinas de soldadura de arco y de cortetan bajo como sea posible y no en exceso de loslímites recomendados?

o Cuando existen condiciones mojadas, ¿se utilizancontroles automáticos para reducir voltaje sin carga?

23

Page 28: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se comprueba periódicamente que el marco de lamáquina y las conexiones de seguridad de tierra demáquinas portátiles estén puestos a tierra?

o ¿Se remueven los electrodos de los sostenedorescuando no están en uso?

o ¿Se requiere que la energía eléctrica provista amáquinas de soldadura esté apagada (interrumpida)cuando nadie está vigilando?

o ¿Hay equipo de extinción contra fuegos adecuado ydisponible para el uso inmediato?

o ¿Se le prohíbe al soldador(a) enrollar o enlazar elcable del electrodo de soldadura alrededor de sucuerpo?

o ¿Son las máquinas que se han mojado completa-mente secadas y se les prueba a fondo antes deutilizarlas?

o ¿Se examinan los cables guía de trabajo y de elec-trodos frecuentemente para determinar si existe des-gaste y/o daño y se substituyen con frecuencia cuan-do es necesario?

o ¿Tienen los medios para conectar cables largos unaislamiento adecuado?

o Cuando el objeto que debe ser soldado no puede sermovido y los riesgos de incendios no se puedenimpedir, ¿se utilizan protectores para confinar calor,chispas y escoria?

o ¿Se asignan vigilantes de fuego al soldar o cortar enáreas donde un fuego serio puede desarrollarse?

o ¿Se mantienen los pisos combustibles mojados,cubiertos de arena húmeda o protegidos por escudosresistentes al fuego?

o Cuando se echan agua a los pisos, ¿se protege alpersonal contra un posible choque eléctrico?

o Cuando se suelda en paredes de metal, ¿se tomanprecauciones para proteger los combustibles en elotro lado?

o Antes de comenzar el trabajo de soldadura, ¿selimpian íntegramente los bidones, barriles, tanques yotros envases usados para evitar que permanezcanimpregnados con sustancias que podrían estallar,encender o producir vapores tóxicos?

o ¿Se requiere el uso de cascos de protección de losojos, protectores de las manos y anteojos de seguri-dad que cumplan con los estándares establecidas?

o Los empleados que se exponen a peligros creadospor soldadura, corte o abrazando, ¿están protegidoscon y equipo de protección personal y ropa?

o ¿Se comprueba que hay ventilación adecuada dondese realizan actividades de soldadura y corte?

o Cuando se trabaja en espacios confinados, ¿setoman pruebas de monitoreo del medio ambiente yse proporcionan medios para el retiro rápido de sol-dadores en caso de una emergencia?

Compresores y Aire Comprimido

o ¿Están equipados los compresores con válvulas dedescarga de presión y con manómetros de presión?

o ¿Se han instalado tomas de aire en el compresor yha sido equipado para asegurarse de que solamenteaire limpio y libre de contaminantes entre en elcompresor?

o ¿Hay filtros de aire instalados en la toma delcompresor?

o ¿Operan y lubrican los compresores de acuerdo conlas recomendaciones del fabricante?

o ¿Se comprueban con frecuencia los dispositivos deseguridad en sistemas de aire comprimido?

o Antes de empezar cualquier trabajo de reparación enel sistema de presión de un compresor, ¿se descargala presión y se bloquea la energía hacia el sistema?

o ¿Se fijan carteles de advertencia e información sobrela característica de activación automática de loscompresores?

o ¿Se protege totalmente el sistema de propulsión porcorrea para proporcionar protección frontal, la pos-teriora, superior y lateral?

o ¿Se prohíbe estrictamente dirigir aire comprimidohacia una persona?

o ¿Se les prohíbe a los empleados usar aire altamentecomprimido con el propósito de limpieza?

o Si el aire comprimido se utiliza para limpiar la ropa,¿se reduce la presión a menos de 30 PSI?

o Cuando se usa aire comprimido para limpieza, ¿usanlos empleados guardas protectoras contra partículasy equipo de protección personal?

o ¿Se utilizan cadenas de seguridad u otros disposi-tivos de fijación convenientes en los conectores delas líneas de manguera de alta presión donde unafalla de conexión podría crear un peligro?

o Antes de que el aire comprimido se utilice paravaciar líquidos de los envases, ¿se comprueba lapresión maxima de seguridad del envase?

o Cuando el aire comprimido se utiliza con equipoabrasivo de limpieza, ¿es la válvula de funciona -

24

Page 29: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

miento del tipo que necesita mantenerse abiertamanualmente?

o ¿Cuando el aire comprimido se utiliza para inflar lasllantas de auto, hay un portabroca y un regulador enlínea que preestablecen las 40 PSI requeridas?

o ¿Se prohíbe utilizar aire comprimido para limpiar omover polvo combustible si tal acción podría hacerque el polvo se suspenda en el aire y causar un peli-gro de fuego o de explosión?

Recipientes de Aire Comprimido

o ¿Está equipado cada recipiente con una manómetrode presión y con una o más válvulas de seguridadcon mecanismo automático de acción?

o ¿Es la capacidad total de alivio de la válvula deseguridad capaz de prevenir la persion, en el reci-procity de excederse del maximo permisible a masdel 10%?

o ¿Se le provee a cada recipiente de aire con unatubería de drenaje y una válvula en la parte más bajadel recipiente para la remoción de aceite y aguaacumulada?

o ¿Se le provee a cada recipiente de aire con unatubería de drenaje y una válvula en la parte más bajadel recipiente para la remoción de aceite y aguaacumulada?

o ¿Están drenados los recipientes de aire comprimidoperiódicamente de humedad y aceite?

o ¿Se examinon frecuentemente y a intervalos regu-lares todas las válvulas de seguridad para determinarsi están en buenas condiciones de operación?

o ¿Se mantiene la entrada de aire en recipientes deaire y sistemas de tubería libre de acumulación deaceite y materiales carbonatados?

Cilindros de Gas Comprimido

o ¿Están equipados los cilindros con capacidad depeso en agua de 30 libras con medios para conectarun dispositivo protector de válvula o con un acol-lador o receso para proteger la válvula?

o ¿Están los cilindros legiblemente marcados paraidentificar claramente el gas que contienen?

o ¿Se almacenan los cilindros de gas comprimido enáreas protegidas contra fuentes de calor externostales como llama candente, calor radiante intenso,arcos eléctricos o líneas de alta temperatura?

o ¿Se localizan o se almacenan los cilindros en dondeno serán magullados o estropeados por objetos que

transiten o caigan a su alrededor o sujetos a ser alte -rados por personal no autorizado?

o ¿Se almacenan o transportan los cilindros de maneraque prevenga que éstos creen un peligro al volcarse,caerse o rodarse?

o ¿Se transportan o se almacenan los cilindros quecontienen gas licuado, en una posición tal que elaparato de relevo de seguridad esté siempre en con-tacto directo con el espacio de vapor en el cilindro?

o ¿Se mantienen los protectores de la válvula siemprecolocados en los cilindros cuando éstos no están enuso o conectados para usarse?

o ¿Se cierran todas las válvulas antes de que un cilin-dro sea movido, esté vació o al completar cada tarea?

o ¿Están verificados los cilindros de gas combustiblede baja presión periódicamente para detectar co -rrosión, distorsión general, grietas, o cualquier otrodefecto que pueda indicar una debilidad o que deter-mine que los cilindros no están competentes paraproveer servicio?

o ¿Se incluye en la verificación periódica de los cilin-dros de gas combustible de baja presión una inspec-ción rigurosa del fondo de los cilindros?

Polipasto y Equipo Auxiliar

o ¿Están equipados los polipastos eléctricos instaladosa altura elevada con un aparato de limitación quedetenga la marcha del gancho en su punto más alto yen su punto más bajo de desplazamiento seguro?

o ¿Detendrá y soportará automáticamente cada poli-pasto una carga de hasta 125 por ciento de su carganominal si se elimina la fuerza de acciónamiento?

o ¿Se encuentra legiblemente marcado la carga nomi-nal del polipasto y en área visible para el operador?

o ¿Se proveen paradas en los límites seguros de reco -rrido para polipasto tranvías?

o ¿Se marcan los controles del polipasto claramentepara indicar la dirección de marcha o de movimiento?

o ¿Está equipado cada polipasto del tipo de control decabina con un aparato efectivo de advertencia?

o ¿Se instalan guardas bien ajustadas u otros aparatosapropiados en polipasto para asegurarse de que lassogas de las grúas se mantendrán en el haz acanalado?

o ¿Tienen las sogas o cadenas de los polipastos el largosuficiente para manejar todo la gama de movimientode aplicación mientras siguen manteniendo dosvueltas completas en el tambor en todo momento?

25

Page 30: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Están protegidos con guarda de seguridad los pun-tos de agarre o de contacto entre las sogas de lospolipastos y el haz si se encuentran permanente-mente locali zados a menos de 7 pies del suelo, pisoo plataforma de trabajo?

o ¿Se prohíbe el uso de cadenas o cabestrillos desogas que se encuentren dobladas o torcidas?

o ¿Se prohíbe el uso de sogas o cadenas afianzadasalrededor de la carga como substituto de un cabes trillo?

o ¿Se le indica al operador que nunca debe elevar car-gas por encima de áreas donde haya personal traba-jando o caminando por debajo de la carga?

o ¿Se otorga permiso para operar polipastos sólo aempleados que han sido entrenados en el usoapropia do de las mismas?

Camiones Industriales: Montacargas

o ¿Se permite operar montacargas sólo a operadoresautorizados por el empleador y entrenados en laoperación segura de montacargas? Deben estable-cerse métodos para entrenar los operadores en laoperación segura de montacargas.

o ¿Se asegura el empleador de que cada operador demontacargas sea competente para operar estevehículo de una manera segura, según lo demostradopor este operador al haber completado con éxito elentrenamiento y la evaluación de acuerdo con1910.178(l)—Entrenamiento de Operador?

o ¿Se provee equipo sustancial de protección aérea enla carretilla elevadora de gran alcance?

o ¿Se fijan carteles con información sobre las reglasrequeridas para operar montacargas y son estascumplidas?

o ¿Se provee iluminación direccional en cada mon-tacargas que opera en un área con menos de 2bujías-pie por pie cuadrado de iluminación general?

o ¿Tiene cada montacargas una bocina de advertencia,pito, silbato u otro aparato que produzca ruido y quepueda oírse claramente a pesar del ruido normal enlas áreas donde se opera el montacargas?

o ¿Son capaces los frenos en cada montacargas dedetener el vehículo completa y seguramente cuandoéste está totalmente cargado?

o ¿Es capaz el freno de estacionamiento del montacar-gas de prevenir efectivamente que el vehículo semueva cuando esté desatendido?

o ¿Se operan los montacargas en áreas donde gasesinflamables o vapores o polvo combustible o fibrasinflamables puedan estar presentes en una atmósferaaprobada para esta localización?

o ¿Son diseñados los montacargas motorizados, demano o de mano para montarse, de tal forma que losfrenos sean aplicados y la energía hacia el motor secorte cuando el operador suelta el aparato que con-trola la marcha?

o ¿Se examinan cuidadosamente los montacargas conmaquinaria de combustión interna que operan enedificios o áreas enclaus tradas para asegurar quetales operaciones no causarán concentraciones dañi-nas de gases o humos peligrosos?

Operaciones de Rocío de Pintura

o ¿Se verifica que existe ventilación adecuada antesde comenzar operaciones de rocío de pintura?

o ¿Se provee ventilación mecánica cuando las opera-ciones de rocío de pintura se llevan a cabo en áreasenclaustradas?

o Cuando se provee ventilación mecánica duranteoperaciones de rocío de pintura, ¿se instala de talmanera que no circule el aire contaminado?

o ¿Se mantiene el área de rocío libre de superficiescalientes?

o ¿Está localizada el área de rocío por lo menos a 20pies de llamas, chispas, motores eléctricos operantesy otras fuentes de ignición?

o ¿Se utilizan lámparas portátiles para iluminar áreasde rocío que sean apropiadas para el uso en lugarespeligrosos?

o ¿Se provee equipo de protección personal (respi-radores) aprobado y se lo utiliza cuando sea nece-sario durante operaciones de rocío de pintura?

o ¿Tienen los solventes utilizados para limpiar unpunto de explosión a mayor del producto usado enlas operaciones de rocio de pintura?

o ¿Se mantienen limpios los aparatos de cabecera derociadura automática a prueba de fuego?

o ¿Se fijan carteles de “NO FUMAR” en operacionesde rocío de pintura, salones de pintar, cabinas derocío de pintura y áreas de almacenaje de pintura?

o ¿Se mantiene el área de rocío libre de residuos com-bustibles?

26

Page 31: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se construyen las cabinas de rocío de pintura demateriales no combustibles tales como metal ocemento u otros materiales sustanciales?

o ¿Están hechos de materiales no combustibles lospisos y distribuidores de aire de las cabinas de rocíode pintura y son estos fáciles de limpiar?

o ¿Se mantiene el aparato de secado infrarrojo fueradel área de rocío de pintura durante operaciones derocío de pintura?

o ¿Se ventila completamente la cabina de rocío depintura antes de usar el aparato de secado?

o ¿Se pone el aparato de secado eléctrico a tierra co -rrectamente?

o ¿Se sitúan afuera de la cabina las instalaciones paralas luces para las cabinas de rocío de pintura y elinterior de ésta es iluminado a través de panelestransparentes sellados?

o ¿Están colocados afuera de las cabinas o conductoslos motores eléctricos para ventiladores extractores?

o ¿Están encerradas las correas y las poleas dentro dela cabina completamente?

o ¿Tienen puertas de acceso a los conductos para per-mitir la limpieza de ellos?

o ¿Tienen ventilación adecuada todos los espacios desecado?

Entrada a Espacios Confinados

o ¿Se vacían los espacios confinados de cualquier sus-tancia corrosiva o peligrosa, tal como ácidos o cáus-ticos, antes de la entrada?

o ¿Están todas las líneas (dirigidas hacia espacios con-finados) que contienen materiales inertes, tóxicos,inflamables o corrosivos cerradas, evacuadas odesconectadas y separadas antes de la entrada?

o ¿Se requiere que todos los inductores, mezcladoresu otros equipos móviles dentro de espacios confina-dos sean cerrados con llave si presentan un peligro?

o ¿Se provee ventilación natural o mecánica antes dela entrada a espacios confinados?

o ¿Están hechas las pruebas atmosféricas apropiadaspara comprobar si hay deficiencia de oxigeno, sus-tancias tóxicas y concentraciones explosivas en elespacio confinado antes de la entrada?

o ¿Está provista iluminación adecuada cuando se tra-baja en espacios confinados?

o ¿Se prueba la atmósfera dentro del espacio confina-do con frecuencia o se supervisa continuamentedurante el trabajo?

o ¿Hay un empleado de seguridad asignado y prepara-do para actuar cuando sea necesario afuera del espa-cio confinado, cuya única responsabilidad es obser-var el progreso del trabajo, activar una alarma desonido, si es necesario y proveer ayuda?

o ¿Se entrena y se equipa el empleado de seguridadasignado para actuar apropiadamente y comportarsecorrectamente en caso de emergencia?

o ¿Se le prohíbe al empleado de seguridad asignado yotros empleados de entrar al espacio confinado sinlas cuerdas de salvavidas y el equipo respiratorio sihay alguna duda sobre la causa de una emergencia?

o ¿Está requerido el equipo respiratorio aprobado si laatmósfera dentro del espacio confinado no es acep -table?

o ¿Está el equipo eléctrico portátil usado en el interiorde espacios confinados puesto a tierra y aislado oequipado con protección contra falla a tierra?

o Antes de que actividades de soldadura o abrasamientode gas se lleven a cabo dentro de un espacio confina-do, ¿se prueban las mangueras para saber si hayescapes, se prohíbe la entrada de tanques de gas com-primido dentro del espacio confinado, se permiteencender antorchas solamente afuera del espacio con-finado y se hacen pruebas de aire dentro del áreaconfinada para determinar si existe una atmósferaexplosiva antes de permitir la entrada de una antor-cha encendida al espacio confinado?

o Si los empleados utilizan equipo que consumeoxígeno, tal como salamandras, antorchas y hornosdentro de un espacio confinado, ¿se provee suficienteaire para asegurar la ignición sin provocar que laconcentración de oxígeno en la atmósfera se reduzcaa por debajo de 19.5 por ciento por volumen?

o Siempre que equipo del tipo de ignición se utilice enun espacio confinado, ¿se hacen provisiones paraasegurar que los gases de escape se ventilen haciaafuera del recinto?

o ¿Se prueba cada espacio confinado para saber si hayvegetación o materia animal en decadencia quepueda producir metano?

o ¿Se comprueba que en cada espacio confinado no sepermita la acumulación de escombros industrialesque podrían contener características tóxicas?

o ¿Si el espacio confinado está debajo de la tierra ycerca áreas donde los vehículos de motor están fun-cionando, es posible que el escape del vehículo pro-duzca gases o monóxido de carbono que podríaentrar al espacio?

27

Page 32: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Controles del Medio Ambiente

o ¿Se mantienen todas las áreas de trabajo iluminadaspropiamente?

o ¿Se entrenan los empleados en primeros auxiliosapropiados y otros procedimientos de emergencia?

o ¿Se identifican las sustancias peligrosas, sangre yotros materiales potencialmente infecciosos quepodrían causar daño por inhalación, ingestión, oabsorción de la piel o contacto?

o ¿Se mantienen los empleados enterados de los peli-gros relacionados con los diferentes productosquímicos a los que podrían exponerse en su am -biente de trabajo, tales como amoníaco, cloro,resinas epoxídicas, cáusticos, etc.?

o ¿Se mantiene la exposición del empleado a los pro-ductos químicos en el lugar de trabajo dentro deniveles aceptables?

o ¿Se están utilizando los métodos y los productosmás seguros?

o ¿Es apropiado el sistema de ventilación del área detrabajo para el trabajo que se está realizando?

o ¿Se conducen las operaciones de rocío de pinturadentro de cuartos o cabinas equipadas con disposi-tivos de escape apropiados?

o ¿Esta controlada la exposición de los empleados ahumos de soldadura por medio de ventilación, usede respiradores tiempo de exposición u otrosmedios?

o ¿Se les proveen protectores de destello a los soldadoresy trabajadores que trabajan en la proximidad duranteoperaciones de soldadura?

o Si se utilizan montacargas y otros vehículos en edifi-cios u otras áreas confinadas, ¿se mantienen losniveles de monóxido de carbono por debajo de laconcentración aceptable máxima?

o ¿Se ha determinado que los niveles de ruido en el áreade trabajo se mantienen dentro de niveles aceptables?

o ¿Se está tomando medidas para usar controles deingeniería para reducir niveles de ruidos excesivos?

o ¿Se está tomando precauciones apropiadas al mane-jar el asbesto y otros materiales fibrosos?

o ¿Se utilizan etiquetas y carteles de precaución paraadvertir a los empleados sobre sustancias peligrosastales como el asbesto y sobre peligros biológicostales como los patógenos de sangre?

o ¿Se utilizan métodos mojados, cuando son prácticos,para prevenir la emisión de fibras aero-transportadasde asbesto, el polvo de sílice y materiales peligrosossimilares?

o ¿Se examinan y se mantienen o se reemplazan loscontroles de ingeniería periódicamente?

o ¿Se limpia con aspiradora o se utiliza equipoapropia do siempre que sea posible en vez de soplaro ba rrer el polvo?

o ¿Se ventila el polvo las amoladoras, sierras y otrasmáquinas que producen polvo respirable hacia uncolector industrial o hacia un dispositivo de escapecentral?

o ¿Son diseñados y funcionan correctamente todos lossistemas locales extractores de ventilación, porejemplo, tener el flujo y el volumen de aire nece-sario para el uso, los conductos no están tapados, olas correas no resbalan?

o ¿Se provee, se usa y se mantiene el equipo de pro-tección personal requerido, dondequiera que esnecesario?

o ¿Existen criterios de procedimientos operacionalesescritos para la selección y el uso de respiradoresdonde sea necesario?

o ¿Se mantienen limpios e higiénicos los serviciossanitarios y de lavado?

o ¿Es potable todo el agua provisto para beber, ellavado y cocinar?

o ¿Se identifican claramente todas las llaves para elagua que no es apta para beber?

o ¿Son las capacidades físicas de los empleados deter-minadas antes de ser asignados a labores querequieren hacer trabajo pesado?

o Están entrenados los empleados en cuanto a la ma -nera apropiada de levantar objetos pesados?

o Donde el calor causa problemas, ¿se proporcionanáreas para refrescarse o aire acondicionado a todaslas áreas de trabajo fijas?

o ¿Se examina la salud de los empleados antes deasignarlos a trabajar en áreas calientes para determi-nar si su condición de salud puede hacerles más sus-ceptibles a tener una reacción adversa?

o ¿Se les requiere a los empleados que trabajan encalles y caminos donde se exponen a peligros deltráfico de usar chalecos reflectivos o de alta visibili-dad (naranja para tráfico)?

28

Page 33: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se localizan columnas de extracción y tomas deaire de manera que el aire contaminado no sea recir-culado dentro del edificio u otra área confinada?

o ¿Se protege correctamente equipo que produceradiación ultravioleta?

o ¿Se observan precauciones universales donde laexposición ocupacional a la sangre u otros materia -les potencialmente infecciosos puede ocurrir y entodos los casos donde es difícil o imposible la dife -renciación de tipos de fluidos corporales o de mate-riales potencialmente infecciosos?

Materiales Inflamables y Combustibles

o ¿Están almacenados los materiales combustibles dedesecho, escombros y restos (trapos aceitosos, etc.)en recipientes de metal con cubierta y apartados dellugar de trabajo puntualmente?

o ¿Se practica almacenaje apropiado para reducir almínimo el riesgo de fuego, incluyendo la com-bustión espontánea?

o ¿Se utilizan envases y tanques aprobados para elalmacenaje y manejo de líquidos combustibles einflamables?

o ¿Se mantienen todas las conexiones en los barrilesde metal y tuberías que contienen líquidos com-bustibles, herméticas al vapor y al líquido?

o ¿Se mantienen todos los líquidos inflamables enenvases cerrados cuando no están en uso (e.g., tan-ques para limpiar piezas y cacerolas)?

o ¿Se ponen a tierra y se vinculan a los envases de losbarriles de metal que contienen líquidos inflamablesen grandes cantidades durante dispensación?

o ¿Tienen luces a prueba de explosiones los cuartosde almacenaje para los líquidos infla mables ycombustibles?

o ¿Tienen ventilación mecánica o de gravedad en loscuartos de almacenaje para los líquidos infla mablesy combustibles?

o ¿Se almacena, se maneja, y se utiliza el gas de petróleolicuado de acuerdo con prácticas y normas seguras?

o ¿Se fijan etiquetas que lean “NO FUMAR” en lostanques de gas de petróleo licuado?

o ¿Se protegen los tanques de gas de petróleo licuadopara prevenir daño causado por vehículos?

o ¿Se mantienen todos los desperdicios de solventes ylíquidos inflamables en envases cubiertos resistentesal fuego hasta que se retiren de los sitios de trabajo?

o ¿Se succiona con aspiradora el polvo combustibledonde sea posible en vez de soplarse o barrerse?

o ¿Se colocan separadores firmes entre los envases decombustibles o los inflamables, cuando están apila-dos uno sobre el otro, para asegurar su soporte yestabilidad?

o ¿Se separan por distancia, o por barreras resistentesal fuego, etc. los cilindros de gas combustible y loscilindros de oxígeno, mientras que se encuentrenalmacenados?

o ¿Se seleccionan y se proporcionan los extinguidoresde incendio para los tipos de materiales y áreasdonde serán utilizados?

Clase A Fuegos ordinarios de materialescombustibles.

Clase B Fuegos de líquido inflamable, gas o grasa.

Clase C Fuegos de equipo eléctrico energizados.

o ¿Se montan los extinguidores de incendio apropia-dos a 75 pies o menos afuera de áreas que contienenlíquidos inflamables y a 10 pies o menos decualquier almacén interior para tales materiales?

o ¿Se mantienen los extinguidores libres de obstruc-ciones o bloqueos?

o ¿Se mantienen, se les da servicio y se les marcatodos los extinguidores con etiqueta a intervalos queno excedan un año?

o ¿Se mantienen todos los extinguidores completa-mente cargados y en sus lugares designados?

o Donde los sistemas de regadera son instalados per-manentemente, ¿se dirigen y arreglan las boquillasde la regadera de manera que el agua no sea rociadasobre tableros interruptores eléctricos y equipo enfuncionamiento?

o ¿Se fijan carteles de “NO FUMAR” cuando seanecesario en áreas donde se utilizan o se almacenanmateriales inflamables o combustibles?

o ¿Se utilizan latas de seguridad para dispensar líqui-dos inflamables o combustibles en su lugar de uso?

o ¿Se limpian de inmediato todos los derrames delíquidos inflamables o combustibles?

o ¿Se ventilan los tanques de almacenaje adecuada-mente para prevenir el desarrollo de vacío excesivoo presión como resultado de llenarlos, vaciarlos ocambios de temperatura en la atmósfera?

o ¿Se equipan los tanques de almacenaje con venti-lación de emergencia que aliviará la presión internaexcesiva causada por la exposición al fuego?

29

Page 34: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se hacen cumplir las reglas de “NO FUMAR” enáreas de almacenaje y el uso de materiales peligrosos?

Exposición a Químicos Peligrosos

o ¿Se entrenan los empleados en relación con las prác-ticas de manejo seguro de productos químicos peli-grosos, tales como ácidos y cáusticos?

o ¿Están enterados los empleados de los peligrospotenciales incluyendo información sobre los dife -rentes productos químicos almacenados o usados enel lugar de trabajo, tales como ácidos, bases, cáusti-co, epóxidos, fenoles, etc.?

o ¿Se mantiene la exposición de empleados a los pro-ductos químicos dentro de niveles aceptables?

o ¿Están provistas las fuentes para lavado de ojos y lasduchas de seguridad en áreas donde se manejan pro-ductos químicos corrosivos?

o ¿Están etiquetados todos los envases, tales comotinas, tanques de almacenaje, etc., en cuanto a sucontenido, por ejemplo, “CÁUSTICOS”?

o ¿Se les requiere a todos los empleados utilizar laropa protectora y el equipo de protección personal almanejar los productos químicos (guantes, protecciónde ojo, respiradores, etc.)?

o ¿Se mantienen los productos químicos inflamables otóxicos en envases cerrados cuando no están en uso?

o ¿Están marcados claramente los sistemas de tuberíade químicos en cuanto a su contenido?

o Donde líquidos corrosivos se manejan con frecuen-cia en envases abiertos o se sustraen de los recipi-entes de almacenaje o de las líneas de tubería, ¿exis-ten medios adecuados fácilmente disponibles paraneutralizar o deshacerse de derrames o desbordescorrectamente y con seguridad?

o ¿Se han establecido patrones de procedimientooperacionales y se están siguiendo al limpiar derra -mes químicos?

o Donde sea necesario para uso de emergencia, ¿sealmacenan los respiradores en una localización con-veniente, limpia y sanitaria?

o ¿Son adecuados, los respiradores destinados para eluso de emergencia, para los varios usos para loscuales pueden ser necesarios?

o ¿Se les prohíbe a los empleados comer en áreasdonde están presentes productos químicos peligrosos?

o ¿Se proporciona equipo de protección personal, esusado y se le da mantenimiento siempre que seanecesario?

o ¿Existen patrones de procedimiento operacionalesescritos para la selección y el uso de respiradoresdonde sea necesario?

o Si usted tiene un programa de protección de respi-radores, ¿entrena a sus empleados en el uso correctoy las limitaciones de los respiradores?

o ¿Son aprobados los respiradores por el InstitutoNacional de Seguridad y Salud Ocupacional(NIOSH) para este uso en particular? ¿Se examinany se limpian, se esterilizan y se les da mantenimien-to regularmente?

o Si sustancias peligrosas se utilizan en sus procesos,¿tiene usted un sistema de monitoreo médico obiológico en operación?

o ¿Está usted familiarizado con los valores límites deumbral o los límites permitidos de exposición a con-taminantes aerotransportados y agentes físicos usa-dos en su lugar de trabajo?

o ¿Se han instituido procedimientos de control paramateriales peligrosos, cuando sea apropiado, talescomo respiradores, sistemas de ventilación, prácti-cas de manejo, etc.?

o Siempre que sea posible, ¿se conduce el manejo desustancias peligrosas en cabinas de pintado con unaapropiada ventilación?

o ¿Utiliza usted dilución general o sistemas de ventilacióncon escape local para controlar polvos, vapores, gases,humos, solventes o neblinas que se pueden generar en sulugar de trabajo?

o ¿Se proporciona equipo de ventilación para el retiro decontaminantes de operaciones tales como producción,amolar, lustrar, rocío de pintura y/o el desengrasado alvapor y éste equipo está funcionando correctamente?

o ¿Monitorea usted a empleados para cerciorarse deque no haya quejas sobre vértigos, dolores decabeza, náusea, irritación u otros malestares cuandoellos utilizan solventes u otros productos químicos?

o ¿Vigila usted para detectar cualquier problema desalud que surja entre sus empleados tales comosequedad, irritación o sensibilidad de la piel?

o ¿Ha considerado usted el uso de un higienista indus-trial o de un especialista de salud ambiental paraevaluar su operación?

o Si se utilizan motores de combustión interna, ¿semantiene el monóxido de carbono dentro de nivelesaceptables?

o ¿Se limpia con la aspiradora, en vez de soplando obarriendo el polvo, siempre que sea posible para lalimpieza?

30

Page 35: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se almacenan materiales que emiten humos tóxicos,asfixiantes, sofocantes o anestésicos en localiza-ciones alejadas o aisladas cuando no están en uso?

Programa de Protección Respiratoria

o En cualquier lugar de trabajo donde es necesario eluso de respiradores para proteger la salud delempleado o siempre que los respiradores son requeri-dos por el empleador, ¿se ha establecido y puesto enejecución un programa escrito de prote c ción respira-toria con procedimientos específicos para dicho lugarde trabajo? El programa se debe ponerse al día comosea necesario para reflejar los cambios en las condi-ciones del lugar de trabajo que afectan el uso de res-piradores. Usted debe incluir en el programa las pro-visiones siguientes como sean aplicables:

o 11. Procedimientos para seleccionar los respi-radores para el uso en el lugar de trabajo.

o 12. Evaluaciones médicas de los empleados quenecesiten utilizar los respiradores.

o 13. Métodos de prueba de aptitud para respi-radores que ajustan apretados.

o 14. Procedimientos para el uso apropiado de res-piradores en la rutina y las situaciones razo -nablemente previsibles de emergencia.

o 15. Procedimientos y horario para la limpieza,esterilización, almacenaje, examen,reparación, desecho y toda forma de mante -nimiento de respiradores.

o 16. Procedimientos para asegurar la calidad, canti-dad y flujo adecuado del aire respirable usadocon respiradores proveedores de atmósfera.

o 17. Entrenamiento de empleados en los peligrosrespiratorios a los cuales potencialmente seexponen durante situaciones de rutina y deemergencia.

o 18. Entrenamiento de empleados en el usoapropia do de respiradores, incluyendoponérselos y quitárselos, cualquier limitaciónen su uso y mantenimiento.

o 19. Procedimientos para regularmente evaluar laeficacia del programa.

Comunicación Sobre Sustancias Peligrosa

o ¿Existe en su lugar de trabajo una lista de las sustan-cias peligrosas usadas?

o ¿Existe un plan escrito y actualizado de control deexposición para la exposición ocupacional a lospatógenos del sangre-transmitidos y otros materialespotencialmente infecciosos, cuando sea aplicable?

o ¿Hay un programa escrito de comunicación del peli-gro que se ocupa de las hojas de datos de seguridad(SDS), del etiquetado y del entrenamiento deempleado?

o ¿Tiene cada envase para una sustancia peligrosa(incluyendo tinas, botellas y tanques de almacenaje)una etiqueta con la identidad del producto y unaadvertencia de peligro (comunicación de los peligrosespecíficos para la salud y peligros físicos)?

o ¿Hay una hoja de datos de seguridad del materialfácilmente disponible para cada sustancia peligrosausada?

o ¿Hay un programa de entrenamiento al empleadopara las sustancias peligrosas?

Este programa necesita incluir:

o 11. Una explicación sobre qué es una hoja dedatos de seguridad (SDS) y cómo utilizar yobtener una.

o 12. Contenido de la hoja de datos de seguridad(SDS) para cada sustancia o clase peligrosade sustancias.

o 13. Explicación del “derecho a saber.”

o 14. Identificación de donde los empleadospueden ver el programa escrito de lacomunicación de peligro del empleador yde donde están presentes las sustanciaspeligrosas en sus áreas de trabajo.

o 15. Peligros físicos y para la salud de sustanciasen el área de trabajo y las medidas protec-toras específicas que deben tomarse.

o 16. Detalles del programa de comunicación depeligro, incluyendo cómo utilizar el sistemade etiquetado y la hoja de datos de seguridad(SDS).

El programa de entrenamiento de empleados sobrela norma de OSHA en cuanto a patógenos de sangredebe contener los elementos siguientes:

o 11. Una copia accesible de la norma y una expli-cación de su contenido.

o 12. Una explicación general de la epidemiologíay de los síntomas de las enfermedades depatógenos de sangre.

o 13. Una explicación de los modos de transmisiónde los patógenos de sangre.

o 14. Una explicación del plan de control deexposición del empleador y de los mediospor los cuales los empleados pueden obteneruna copia del plan escrito.

31

Page 36: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o 15. Una explicación de los métodos apropiadospara reconocer las tareas y otras actividadesque pueden implicar la exposición a sangre ya otros materiales potencialmenteinfecciosos.

o 16. Una explicación del uso y de las limitacionesde los métodos que previenen o reducen laexposición, incluyendo controles apropiadosde ingeniería, prácticas del trabajo y elequipo de protección personal.

o 17. Información sobre los tipos, el uso apropia-do, la localización, el retiro, el manejo, ladescontaminación y la disposición delequipo protector personal.

o 18. Una explicación de la base para la seleccióndel equipo de protección personal.

o 19. Información sobre la vacuna de hepatitis B.

o 10. Información sobre las acciones apropiadasque deben ocurrir y sobre la gente que sedebe contactar en una emergencia que impli-ca sangre u otros materiales potencialmenteinfecciosos.

o 11. Una explicación del procedimiento a seguir siocurre un incidente de exposición, incluyen-do los métodos de reportar el incidente y elseguimiento médico que se hará disponible.

o 12. Información sobre evaluaciones después dela exposición y seguimiento.

o 13. Una explicación de carteles, etiquetas y codi-ficación de color.

Están los empleados entrenados en lo siguiente:

o ¿Cómo reconocer las tareas que podrían dar lugar auna exposición ocupacional?

o ¿Cómo utilizar prácticas de trabajo, controles deingeniería y el equipo de protección personal ycómo reconocer sus limitaciones?

o ¿Cómo obtener la información sobre los tipos, selec-ción, uso apropiado, localización, retiro, manejo,descontaminación y disposición del equipo de pro-tección personal?

o ¿A quién contactar y qué hacer en casos de emer-gencia?

Electricidad

o ¿Se encuentra usted en cumplimiento con las normasde OSHA para todo el trabajo eléctrico de contrato?

o ¿Se requiere que todos los empleados reporten tanpronto como sea posible cualquier peligro obvio a lavida o a la propiedad que observen en conexión conequipo eléctrico o líneas?

o ¿Se entrenan los empleados para hacer inspeccionespreliminares y/o pruebas apropiadas para determinarqué condiciones existen antes de comenzar el traba-jo en equipo eléctrico o líneas?

o Cuando se le da servicio, mantenimiento o ajuste alequipo eléctrico o líneas, ¿se abren los interruptoresy se traban con candado y etiqueta siempre que seaposible?

o ¿Se ponen las herramientas y el equipo eléctricosportátil a tierra o son del tipo de doble-aislamiento?

o ¿Se ponen a tierra los aparatos eléctricos tales comoaspiradoras, pulidores y máquinas de venta?

o ¿Tienen los cordones de las extensiones que son uti-lizadas un conductor que las pone a tierra?

o ¿Se prohíben los dispositivos de enchufe múltiple?

o ¿Están instalados los interruptores de circuito por fallaa tierra en cada circuito temporal de 15 o 20 amperios,de 120 voltios de corriente (AC) en localizacionesdonde se está realizando construcción, demolición,modificaciones, alteraciones o excavaciones?

o ¿Están protegidos todos los circuitos temporales porinterruptores convenientes que desconectan o porconectores de enchufe en la ensambladura con elcableado permanente?

o ¿Tiene usted instalaciones eléctricas en áreas peli-grosas de polvo o vapor? Si es así, ¿cumplen estaslocalizaciones peligrosas con el código eléctriconacional (NEC)?

o ¿Se reparan o se substituyen prontamente el cablea-do y los cordones expuestos con el aislamientoestropeado o deteriorado?

o ¿Se mantienen libres de empalmes o de derivacionesel cableado y los cordones flexibles?

o ¿Se proveen abrazaderas u otros medios que aseguranel cableado y los cordones flexibles en los enchufes enreceptáculos, herramientas y el equipo y la coberturadel cordón se mantiene con seguridad en su lugar?

o ¿Están todas las conexiones de cordón, cable ycorri ente intactas y seguras?

o En localizaciones mojadas o húmedas, las herramientaseléctricas y el equipo, ¿son del tipo apropiados para eluso y localización o se protegen de otra manera?

32

Page 37: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se determina la localización de las líneas de corri-ente eléctrica y los cables (sobrepuesto, subterráneo,debajo del piso, en el otro lado de paredes) antes decavar, perforar o antes de comenzar trabajo similar?

o ¿Se prohíben las cintas de medir de metal, cuerdas,líneas de mano o dispositivos similares con hilo derosca metálico tejido en la tela donde podrían entraren contacto con piezas energizadas de equipo deconductores de circuito?

o ¿Se prohíbe el uso de escaleras de metal en áreasdonde la escalera o la persona que usa la escalerapodría entrar en contacto con piezas energizadas deequipo, de accesorios o de conductores del circuito?

o ¿Se etiquetan todos los interruptores desconectores decorriente y las clavijas para indicar su uso o equipo alque sirven?

o ¿Se abren siempre los medios de desconexión antesde sustituir los fusibles?

o ¿Tienen todos los sistemas interiores de cableadoprovisiones para poner a tierra piezas de metal deconductos, equipo y recintos eléctricos?

o ¿Se aseguran todos los conductos eléctricos y recin-tos en su lugar?

o ¿Están protegidas todas las piezas energizadas decircuitos y de equipo eléctrico contra contacto acci-dental por gabinetes aprobados o recintos?

o ¿Se provee suficiente espacio de acceso y fun-cionamiento alrededor de todo equipo eléctrico y semantiene para permitir operaciones instantáneas yseguras y mantenimiento?

o ¿Se mantienen cerradas con cubiertas, enchufes oplacas apropiadas todas las aberturas que no están enuso (incluyendo las del conducto) en recintos yguarniciones eléctricas?

o ¿Se proveen los recintos eléctricos tales como inte -rruptores, receptáculos, cajas de ensambladura, etc.,con cubiertas o placas ajustadas?

o ¿Se desconectan los interruptores para motores eléc-tricos en exceso de 2 caballos de fuerza que soncapaces de abrir el circuito cuando el motor está enuna condición atascada sin estallar? (El grado de loscaballos de fuerza de interruptores debe ser igual o enexceso al grado de los caballos de fuerza del motor.)

o ¿Se provee protección de baja tensión en disposi-tivos de control de motores que acarrean lasmáquinas o el equipo que podría causar lesión pro -bable debido a arranque inadvertido?

o ¿Está situado cada interruptor desconector del motor oclavija de circuito, del dispositivo de control del motoresté de manera que dentro del campo de visión?

o ¿Está situado cada motor dentro del campo de visióndel controlador o los medios de desconexión delcontrolador son capaces de trabarse en posiciónabierta o existen medios separados de desconexiónque están instalados en el circuito dentro del campode visión del motor?

o ¿Es el controlador para cada motor de más de 2caballos de potencia nominal de potencia igual osuperior a la capacidad nomina del motor al quesirve?

o ¿Se entrenan los empleados que trabajan regular-mente o alrededor de equipo eléctrico o de líneasenergizadas en resucitación cardio-pulmonar (CPR)?

o ¿Se les prohíbe a los empleados trabajar solos enlíneas o equipo energizado sobre 600 voltios?

Ruido

o ¿Tiene cada área en el lugar de trabajo un nivel deruido continuo que no excede 85 decibelios (dBA)?

o ¿Hay un programa preventivo de salud en curso paraeducar a los empleados en niveles seguros de ruido,exposiciones, los efectos del ruido en su salud y eluso del equipo de protección personal?

o ¿Se han identificado y se han fijado carteles deadvertencia en las áreas de trabajo donde los nivelesde ruidos hacen difícil la comunicación de voz entrelos empleados?

o ¿Se miden los niveles de ruido usando un equipo denivel de sonido o analizador de banda octava y seguardan los expedientes?

o ¿Se usan controles de ingeniería para reducir nivelesde ruido excesivos? ¿Dónde se ha determinado quelos controles de ingeniería no son factibles, se uti-lizan controles de administración (tales comorotación del trabajador) para reducir al mínimo laexposición individual del empleado al ruido?

o ¿Hay equipo protector de la audición aprobado (dis-positivos que atenúan el ruido) disponible para cadaempleado que trabaja en áreas ruidosas?

o ¿Ha intentado usted aislar la maquinaria ruidosa delresto de su operación?

o Si usted utiliza protección auditiva, ¿son empleadosadecuadamente equipadas (adaptación del equipo) einstruidos en el uso de estos?

33

Page 38: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se les brinda a los empleados que trabajan en áreasde alto ruido una prueba audiométrica periódica paraasegurarse de que su sistema de protección de laaudición es eficaz?

Provisión de Combustible

o ¿Se prohíbe aprovisionar combustible a un motor decombustión interna con un líquido inflamable mien-tras que el motor esté funcionando?

o ¿Se hacen las operaciones de aprovisionando decombustible de manera que la probabilidad dederrame sea mínima?

o Cuando el derrame ocurre durante operaciones deprovisión de combustible, ¿se lava totalmente, seevapora o se toman otras medidas para controlarvapores del combustible derramado antes de encen-der el motor de nuevo?

o ¿Se substituyen y se aseguran las tapas del tanque degasolina antes de encender el motor?

o En operaciones de provisión de combustible, ¿haysiempre contacto de metal entre el envase y eltanque de gasolina?

o ¿Son las mangueras que aprovisionan combustiblede un tipo diseñado para manejar el tipo específicode combustible?

o ¿Se prohíbe manejar o transferir gasolina en envasesabiertos?

o ¿Hay luces o llamas abiertas, o equipo que chispea ode formación de arco prohibido cerca de opera-ciones de provisión o transferencia de combustible?

o ¿Se prohíbe el fumar en la vecindad de operacionesde provisión de combustible?

o ¿Se prohíbe la operación de provisión de com-bustible en edificios u otras áreas encerradas que nose ventilan específicamente para este propósito?

o ¿Son las boquillas del tipo de cierre propio donde laprovisión o transferencia de combustible se lleva acabo usando un sistema de flujo por gravedad?

Identificación de Sistemas de Tubería

o Cuando el agua no potable se distribuye en lacañería a través de la instalación, ¿se fijan anunciosen las llaves y los desagües para alertar a losempleados de que esta agua es insegura y que nodebe usarse para beber, bañarse u otro uso personal?

o Cuando las sustancias peligrosas se transportan através de tubería sobre el suelo, ¿se identifica cadatubería en puntos o áreas donde la confusión podríaintroducir peligros a los empleados?

o Cuando una tubería es identificada por pintura decolor, ¿se identifican todos las partes visibles de lalínea también?

o Cuando las tuberías son identificadas por bandas ocintas de color pintadas, las bandas o las cintas,¿están situadas en intervalos razonables y en cadaconexión, llave y desagüe?

o Cuando las tuberías son identificadas por color, ¿sefija el código de color en todas las localizaciones endonde confusión podría surgir e introducir peligros alos empleados?

o Cuando el contenido de tuberías se identifica pornombre o abreviatura conocida, ¿está la informaciónfácilmente visible en área del tubo cerca de cadaválvula o llave?

o Cuando las tuberías distribuyen sustancias peli-grosas son identificadas por etiquetas, ¿son las eti-quetas hechas de material durable, el mensaje lleva-do claramente y permanentemente distinguible, y lasetiquetas se instalan en cada válvula o llave?

o Cuando las tuberías son calentadas por electricidad,vapor u otra fuente externa, ¿se colocan los rótulos oetiquetas de peligro adecuados en las uniones,válvulas u otra parte práctica del sistema?

Manejo de Materiales

o ¿Existe separación segura para el equipo a través delos pasillos y umbrales?

o ¿Se señalan los pasillos, se marcan permanente-mente y se mantienen despejados para permitir elpaso sin obstáculos?

o ¿Se inspeccionan los vehículos motorizados y elequipo mecánico diariamente o antes de uso?

o ¿Se apagan los vehículos y se les fijan los frenosantes de cargarlos o descargarlos?

o ¿Se mantienen siempre separados por tablaje sufi-ciente para proporcionar estabilidad en los envasesde combustibles o de inflamables, cuando son movi-dos mientras están apilados?

o ¿Se utilizan los tableros de muelles (placas depuente) durante operaciones de carga o descargaentre vehículos y muelles?

o ¿Se aseguran los camiones y remolques para prevenirmovimiento durante el cargamento y operaciones dedescarga?

o ¿Se construyen placas de muelle y rampas de carga-mento y se mantienen con suficiente fuerza paraapoyar el cargamento impuesto?

34

Page 39: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

o ¿Se mantienen los montacargas de mano en buenascondiciones de funcionamiento?

o ¿Se equipan los vertederos con paneles laterales desuficiente altura para evitar que los materiales queson manejados se caigan?

o ¿Se colocan o se aseguran firmemente los vertederosy las secciones del rodillo de gravedad para prevenirmovimiento?

o ¿Se toman medidas para frenar el movimiento de losmateriales manejados en el extremo de entrega delos rodillos o verte deros?

o ¿Se inspeccionan las paletas o tarimas antes de car-garlas o moverlas?

o ¿Se utilizan los ganchos con cierres de seguridad uotros arre glos al alzar los materiales de modo quelas tiras o los accesorios de carga no se deslicenaccidentalmente de los ganchos de alzamiento?

o ¿Son las cadenas, cuerdas, cuñas o tiras adecuadaspara el trabajo que se está realizando?

o Cuando se alza material o equipo, ¿se toman provi-siones para asegurarse de que nadie pasará por deba-jo de cargas suspendidas?

o ¿Se mantienen disponibles las hojas de seguridad dedatos para los empleados que están manejando sus-tancias peligrosas?

Transportando Empleados y Materiales

o ¿Tienen licencias de operador válidas los empleadosque operan vehículos en carreteras públicas?

o Cuando siete o más empleados son transportadosregularmente en una furgoneta, autobús o camión,¿tiene el operador la licenia apropiada para la clasede vehículo que está conduciendo?

o ¿Está equipado con un número adecuado de asientoscada furgoneta, autobús o camión que se utiliza re -gularmente para transportar empleados?

o ¿Se toman precauciones para prevenir que emplea -dos se caigan del vehículo cuando se les transportaen un camión?

o ¿Están equipados con luces, frenos, bocinas, espe-jos, parabrisas y señales de dar vuelta en buenascondiciones los vehículos que se utilizan para trans-portar empleados?

o ¿Están provistos los vehículos de transporte conpasamanos, escalones, estribos o dispositivos similares,instalados y dispuestos de manera tal que los emplea -dos pueden montarse y desmontarse con seguridad?

o ¿Se equipan siempre los vehículos de transporte deempleados, con por lo menos dos llamaradas deltipo reflectivo?

o Cuando herramientas de corte o herramientas conbordes agudos viajan en compartimientos depasajeros en vehículos de transporte de empleados,¿se colocan en cajas o envases cerrados y se asegu-ran en su lugar?

o ¿Se les prohíbe a los empleados montarse encima decarga transportada en vehículos que pueda cambiar depuesto, derribarse o de otra manera tornarse inestable?

Control de Sustancias Peligrosas con Ventilación

o ¿Es el volumen y la velocidad del aire en cada dis-positivo de escape suficiente como para colectar elpolvo, humos, nieblas, vapores o gases que debenser controlados y transportarlos a un punto conve-niente del desecho?

o ¿Se diseñan, construyen y apoyan las entradas, con-ductos y plenos del extractor para prevenir de -rrumbamiento o falla de parte del sistema?

o ¿Se proporcionan puertos de limpieza o puertas enintervalos que no excedan 12 pies en todas las serieshorizontales de los ductos del extractor?

o ¿Se toman medidas apropiadas para asegurarse deque donde dos o más tipos diferentes de operacionesque están siendo controladas a través del mismo dis-positivo de escape, la combinación de sustancias queestán siendo controladas no constituye un peligro defuego, explosión o reacción química en el ducto?

o ¿Se proporciona aire recuperado adecuado a las áreasdonde dispositivos de escape están funcionando?

o ¿Se localiza el punto de origen para aire recuperadode modo que solamente aire limpio, fresco y libre decontaminantes se incorpore al ambiente de trabajo?

o Donde dos o más sistemas de ventilación suplen elárea de trabajo, ¿se operan de manera que uno nocompensará la función de otro?

Esterilización de Equipo y Ropa

o ¿Es la ropa o el equipo de protección personal quese requiere que los empleados lleven o usen del tipocapaz de limpiarse y desinfectarse fácilmente?

o ¿Se les prohíbe a los empleados intercambiar la ropao el equipo de protección personal a menos que hayasido limpiado correctamente?

o ¿Se limpian y/o se descontaminan las máquinas y elequipo que procesa, dirige o aplica materiales que

35

Page 40: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

podrían ser perjudiciales a los empleados antes deser revisados o almacenados?

o ¿Se les prohíbe a los empleados fumar o comer enáreas donde están presentes contaminantes quepodrían ser perjudiciales si fueran injeridos?

o Cuando se requiere que los empleados se cambien laropa de calle por ropa protectora, ¿se provee uncuarto limpio de cambio con facilidades separadasde almacenaje para la ropa de calle y la ropaprotectora?

o ¿Se requiere que los empleados se bañen y se lavenel cabello lo más pronto que posible después de quese enteren de que han entrado en contacto con unagente carcinógeno?

o Cuando equipo, materiales u otros artículos se inser-tan en o se sacan de un área regulada carcinógena,¿se hace de una manera que no contamine las áreasno reguladas o el ambiente externo?

Inflación de Neumáticos

o Donde se montan y/o se inflan neumáticos en pen -dientes de ruedas de centro, ¿se fija y se hace

cumplir un procedimiento de práctica seguro?

o Donde los neumáticos se montan y/o se inflan enruedas con aros y/o los anillos de detenedor parti -dos, ¿se fija y se hace cumplir un procedimiento depráctica seguro?

o ¿Tiene cada manguera de inflación de neumáticosuna agarradora de boquilla con sujetador con por lomenos 24 pulgadas de manguera entre la agarradorade boquilla y una válvula de mano en línea y unindicador?

o ¿Detiene el flujo de aire automáticamente la válvulade control de inflación de neumáticos cuando sesuelta la válvula?

o ¿Se usa un dispositivo contenedor de neumáticos talcomo una jaula, estante u otro medio eficaz mientrasse inflan los neumáticos montados en aros partidos oaros usando anillos retenedores?

o ¿Se les prohíbe terminantemente a los empleadosubicarse directamente sobre o delante de unneumático mientras que se está inflando?

36

Page 41: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Consultaría Gratis en el Lugar deTrabajo

El Servicios de Consultaría de OSH ofrece consultasgratis en el lugar de trabajo. (Véase la cubierta interior dela parte posterior de esta publicación para conseguir ladirección y el número de teléfono.) Usted puede solicitaruna visita de un consultor que le dé consejos prácticossobre la protección de seguridad y salud en su sitio de tra-bajo. Estos consultores no emiten citaciones, no proponenmultas ni proporcionan rutinariamente información sobreusted o las condiciones de su lugar de trabajo a los inspec-tores de las oficinas de cumplimiento de OSH.

Porque son los empleadores y no los empleados los queestán sujetos a las sanciones legales bajo OSHA, ustedtendrá la opción de decidir si los empleados o sus repre-sentantes participarán en una de consultoria en su sitio detrabajo. Los consultores, sin embargo, tendrán laobligación de explicar que OSHA permite la participaciónde los trabajadores durante sus inspecciones.

Mientras que los consultores no escriben citaciones, noemiten posibles multas y no proporcionan rutinariamenteinformación de la consulta al personal de cumplimiento,se espera que los empleadores cooperen ampliamente conlas recomendaciones de los consultores y que se ponganal día con el cumplimento de la ley de seguridad y saluden el trabajo voluntariamente.

Cualquier condición de “peligro inminente” identifica-da por el consultor se debe resolver inmediatamente.Tales condiciones son raras, pero si éstas se encuentrandurante una visita de consultaría en su sitio de trabajo,usted tiene que tomar acción correctiva inmediatamente.Observe por favor que si la acción correctiva no se tomainmediatamente, la División de OSH requiere que el con-sultor notifique inmediatamente a su supervisor(a) parapoder tomar la acción apropiada de cumplimiento segúnlo prescrito por la regulación. El acuerdo entre la OSHAfederal y la División de OSH de proporcionar consultaríaen sitios de trabajo también requiere que el consultor seasegure de que todos los peligros “serios” se eliminen.Estos son los peligros que razonablemente se puedenesperar que produzcan la muerte o daño físico serio.Cuando un consultor encuentra tal situación, él o elladebe notificarle y darle una cantidad de tiempo razonablepara que usted pueda, con eficacia, controlar o eliminar elpeligro. El consultor tiene la obligación de trabajar conusted y ayudarle a desarrollar un plan y un itinerario para

la corrección. Si al final del período convenido o dentrode una extensión del tiempo convenido el consultor noestá satisfecho de que la acción apropiada se ha tomado,él o ella debe notificar a un supervisor, que tomará laacción apropiada según lo descrito arriba.

Éstas son las únicas ocasiones cuando tal informaciónse puede referir el personal de cumplimiento. Como ustedpuede ver, sólo la inacción deliberada de parte delempleador o gerente en una situación seria de peligroinminente la que forzaría al consultor a iniciar estaacción. Hemos encontrado que esta situación se presentasolamente en circunstancias raras. El empleador quesolicita la consulta demuestra un interés en tener un lugarde trabajo seguro y saludable. Confiamos que elempleador no ignorará el consejo de un profesional cuan-do éste le alerta sobre tales condiciones peligrosas.

Todo esto será discutido con usted cuando usted llameal Servicios de Consultaría. Entonces, usted puede decidirsi proceder con la petición de consultaría. Si usted decideno participar, y esperamos que no lo haga, usted puedesolicitar que el consultor le envíe cualquier material espe-cial que se relaciona a las condiciones en su lugar de tra-bajo. Usted debe leer y ejecutar éstos por sí mismo o pormedio de contacto telefónico continuo. De cualquier man-era, valdrá la pena llamar.

Fuentes Múltiples de AyudaLa División de OSH promueve la seguridad y salud

en el lugar de trabajo con esfuerzos de educación,entrenamiento y ayuda técnica. La oficina deEducación, Entrenamiento y Ayuda Técnica (ETTA)dirige y coordina los esfuerzos de entrenamiento. Ladivisión está ampliando sus actividades para promoverseguridad y salud en el lugar de trabajo. La nueva unidadmóvil del entrenamiento, Labor Uno, es la última inno-vación. Labor Uno viaja a través del estado para proveerentrenamiento a los empleadores y empleados en el areade construcción y el área de industria general. ETTAofrece los materiales educativos, coordina conferencias, yproporciona entrenamiento profesional a los miembrosdel personal de OSH y al público. También ofrece ayudacon la interpretación de las normas de OSHA. ETTA es elcoordinador y administrador primario de la funcióneducativa para la división de OSH. ETTA trabaja paradesarrollar sociedades apro piadas, coordina y conduceentrenamiento interno y externo, y proporciona ayuda téc-nica a personas interesadas y a las industrias afectadas. El

37

5.

Ayuda para Resolver Problemas

Page 42: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

énfasis integral de ETTA, consistente con esfuerzos deotros negociados de OSH, es la reducción y la elimi-nación de los peligros que conducen a lesiones, enfer-medades y fatalidades en industrias y actividades selec-cionadas.

OSH en Movimiento para Seguridad y SaludLabor Uno es la nueva unidad móvil de entrenamiento del

Departamento del Trabajo de Carolina del Norte.

Interpretación de Normas y PublicacionesETTA responde a pedidos de ayuda técnica y la inter-

pretación de las normas de seguridad y salud. ETTA tieneresponsabilidad primaria de tratar con asuntos relaciona-dos con la adopción y el desarrollo de normas de seguri-dad y salud según lo aplicado por la División de OSH. LaSección de Normas de ETTA evalúa peticiones devariación, ayuda a interpretar normas de seguridad ysalud, y proporciona ayuda técnica. Copias de las Normasde Seguridad y Salud para el CFR [Código deRegulaciones Federales] 1910 (industria general) y 29CFR 1926 (industria de la construcción) se puedenadquirir de ETTA. Otras publicaciones de Carolina delNorte sobre seguridad y salud ocupacional disponiblespara el público incluyen libros, folletos, el cartel “Aviso alos Empleados”, formas y guías de la industria.

Entrenamiento y Servicios de AlcanceExterno

Entrenamiento en curso y esfuerzos de alcance externoson gestionados por la Sección de Entrenamiento deETTA. Los Servicios de Alcance Externo manejan unarsenal de actividades y de acontecimientos. El personalde ETTA trabaja diligentemente con organizaciones desalud y seguridad, grupos industriales, consultores deseguridad privados, negocios individuales y agenciasgubernamentales para proporcionar conferencistas exper-tos sobre las normas de seguridad y salud.

Portadores de la Remuneración de losTrabajadores y Otras Compañías deSeguros

Muchos portadores de la remuneración de los trabajadoresasí como muchas compañías de seguro de responsabilidad e

incendios conducen inspecciones y visitas periódicas paraevaluar los peligros de seguridad y salud. Los gerentes denegocios pequeños y medianos necesitan saber qué serviciosestán disponibles de estas fuentes. Entre en contacto con suportador para ver lo que tiene para ofrecerle.

Asociaciones Comerciales y Grupos deEmpleadores

Debido al aumento en conocimiento de la seguridad ysalud en el trabajo que ha ocurrido como resultado de lasactividades de OSH, muchas asociaciones comerciales ygrupos de empleadores han desarrollado un nuevo énfasisen materias de seguridad y de salud para mejorar servicioa sus miembros. Si usted es miembro de alguno de estosgrupos, averigüe cómo su grupo está ayudando a susmiembros. Si usted no es miembro, averigüe si estos gru-pos están circulando sus materiales a personas que no sonmiembros, como muchos de estos grupos hacen.

Sindicatos (Uniones) y Grupos de EmpleadosSi sus empleados están organizados, establezca algunas

comunicaciones, como usted hace en relaciones de trabajonormales, para obtener acción coordinada sobre los peli-gros en su negocio. La seguridad y salud es una área dondela proyección anticipada producirá la acción en metascomunes. Muchos sindicatos tienen experiencia en elcampo de seguridad y salud y están dispuestos a compartir.

El Consejo Nacional de Seguridad (NSC) yCapítulos Locales

El Consejo Nacional de Seguridad tiene una ampliagama de servicios informativos disponibles. Si usted tieneun capítulo local del NSC, usted puede llamar o visitarlespara ver cómo usted puede utilizar los materiales queconciernen a su negocio. Si no hay capítulo local cerca,usted puede escribirles a la siguiente dirección postal:

Consejo Nacional de Seguridad1121 Spring Lake DriveItasca, IL 60143-3201

Asociaciones ProfesionalesDebajo incluimos una lista de asociaciones profesio -

nales que son recursos adicionales que podrían propor-cionarle ayuda:

Sociedad Americana de Ingenieros de Seguridad1800 E. OaktonDes Plaines, IL 60018

Sociedad Americana de Higienistas Industriales2700 Prosperity Ave., #250Fairfax, VA 22031

38

Page 43: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Teléfono: (703) 349-8888correo electrónico: [email protected]

Conferencia Americana de HigienistasIndustriales Gubernamentales

1330 Kemper Meadow DriveCincinnati, OH 45211-4438Teléfono: (513) 742-2020Fax: (513) 742-3355

Para Consulta Médica EspecíficaComuníquese con sus doctores o clínicas locales y mire

a ver si una de ellas le aconseja en materias médicas dellugar de trabajo en base de consulta. Usted puede entraren contacto con su capítulo local de la Cruz Roja parasolicitar ayuda en el entrenamiento de primeros auxilios.Si usted no puede localizar un capítulo local, escriba a lasiguiente dirección postal:

Cruz Roja AmericanaOficina Central NacionalProgramas de Seguridad18th and E Streets N.W.Washington, DC 20006

Su Biblioteca LocalMuchas bibliotecas locales y de universidades con-

tienen información sobre los temas específicos de seguri-dad y salud que conciernen a su negocio. Estos materialesestán generalmente en cuartos de referencia o áreas detemas técnicos. Pregúntele a su bibliotecario sobre lo queestá disponible. La biblioteca podría obtener los materia -les para usted por medio de préstamo entre bibliotecas,compra, etc.

Dos publicaciones básicas del Consejo Nacional deSeguridad le darán muchas fuentes de información técni-ca. El Manual de Prevención de Accidentes paraOperaciones Industriales es un libro de consulta básicapara todo trabajo de seguridad y salud. El segundo,Fundamentos de Higiene Industrial, contiene informaciónexcelente sobre materiales tóxicos y prácticas recomen-dadas de salud e higiene. Ambas referencias tienen otrasfuentes enumeradas en el final de cada capítulo que puedeayudarle a solucionar problemas específicos.

Modelo de Declaraciones dePolítica

“El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970indica claramente nuestra meta común de mantener condi-ciones de trabajo seguras y saludables. La seguridad ysalud de nuestros empleados continúa siendo la primeraconsideración en la operación de este negocio.”

“La seguridad y salud en nuestro negocio debe ser unaparte de cada operación. Indiscutiblemente es responsabi -lidad de cada empleado en todos los niveles.”

“Esta compañía intenta estar en cumplimiento contodas las leyes. Para poder hacer esto, debemos constante-mente estar enterados de condiciones en todas las áreas detrabajo que puedan producir lesiones. No se le requiere aningún empleado trabajar en un trabajo que él o ella sabeque no es seguro o saludable. Su cooperación en la detec-ción de peligros y, alternadamente, controlarlos es unacondición de su empleo. Informe a su supervisor inmedia -tamente sobre cualquier situación más allá de su capaci-dad o autoridad de corregir.”

“La seguridad y la salud personales de cada empleadode esta compañía es de importancia primaria. La preven-ción de lesiones y de enfermedades relativas a la ocu-pación es de tal consecuencia que se le dará precedenciasobre productividad de funcionamiento siempre que seanecesario. Al grado más grande posible, la gerencia pro-porcionará todas las instalaciones mecánicas y físicasrequeridas para la seguridad y salud personal de acuerdocon criterios superiores.”

“Mantendremos un programa de seguridad y salud queconforme con las mejores prácticas de organizaciones deeste tipo. Para tener éxito, tal programa debe incorporarlas actitudes apropiadas hacia la prevención de lesiones yenfermedades de parte de supervisores y de empleados.También requiere la cooperación en todos los asuntos deseguridad y salud, no solamente entre el supervisor y elempleado pero también entre cada empleado y sus com-pañeros de trabajo. Solamente a través de un esfuerzocooperativo tal podría un programa de seguridad en elmejor interés de todos establecerse y preservarse.”

“Nuestro objetivo es un programa de seguridad y saludque reducirá el número de lesiones y enfermedades a unmínimo absoluto, no simplemente manteniéndolo perosobrepasando la mejor experiencia de operaciones simi-lares a las nuestras. Nuestra meta es cero accidentes ylesiones.”

“Nuestro programa de seguridad y salud incluirá:

l Proveer salvaguardias mecánicas y físicas al gradomáximo posible.

l Conducir un programa de inspección de seguridad ysalud para encontrar y para eliminar condiciones oprácticas inseguras de trabajo, para controlar lospeligros de salud, y para cumplir completamentecon las normas de seguridad y salud para cadatrabajo.

l Entrenar a todos los empleados en buenas prácticasde seguridad y salud.

39

Page 44: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

l Proporcionar el equipo de protección personal nece-sario e instrucciones para su uso y cuidado.

l Desarrollar y hacer cumplir las reglas de seguridad ysalud y requerir que los empleados cooperen conestas reglas como condición de empleo.

l Investigar puntualmente y a fondo cada accidentepara descubrir las causas y para corregir el problemade modo que no suceda otra vez.

l Establecer un sistema de reconocimiento y recom-pensas otorgados por servicio excepcional de seguri-dad o el desempeño de sus tareas de manera seguray saludable.”

“Reconocemos que las responsabilidades de la seguri-dad y salud son compartidas:

l El empleador acepta la responsabilidad de la direc-ción del programa de seguridad y salud, para su efi-cacia y mejora, y para proporcionar las salvaguardiasrequeridas para asegurar las condiciones seguras.

l Los supervisores son responsables de desarrollar lasactitudes apropiadas hacia seguridad y salud en símismos y en ésos que ellos supervisan y de asegu-rarse de que todas las operaciones están realizadascon respeto extremo para la seguridad y salud de todoel personal implicado, incluyéndolos a ellos mismos.

l Los empleados son responsables de la cooperaciónsincera y genuina en cuanto a todos los aspectos delprograma de seguridad y salud incluyendocumplimiento con todas las reglas y regulaciones—y continuamente practicar seguridad mientras querealizan sus deberes.”

El Código de Prácticas SegurasÉste es un código sugerido. Es general en naturaleza e

inclusivo de muchos tipos de actividades de la pequeñaempresa. Intenta solamente servir como modelo que ustedpuede redactar para describir su propio ambiente particu-lar de trabajo.

Política General1. Todos los empleados de esta firma seguirán estas

reglas de prácticas seguras, otorgarán toda la ayudaposible a las operaciones seguras, y divulgarántodas las condiciones o prácticas inseguras al super-visor o el empleador.

2. Los supervisores insistirán que los empleados obser-ven y obedezcan cada regla, regulación y ordennecesarias para asegurar la conducta segura en eltrabajo y tomarán cualquier acción que sea necesariapara obtener cumplimiento de dichas reglas.

3. Todos los empleados recibirán instrucciones fre-cuentes sobre prevención de accidentes. Instrucciones,simulacros de práctica y artículos referentes a laseguridad y salud del lugar de trabajo serán ofrecidospor lo menos una vez cada ___días laborables.

4. Cualquier persona que se sepa que está bajo lainfluencia de alcohol y/o de drogas no será permiti-da en el trabajo mientras que esté en esa condición.Se les exhorta a los trabajadores con síntomas deabuso de alcohol y/o de drogas a que discutan pro -blemas personales o relacionados con el trabajo conel empleador o el supervisor.

5. Con conocimiento, no se le permitirá o requerirá anadie trabajar mientras que su capacidad o atenciónesté deteriorada por la fatiga, enfermedad u otrascausas que pudieran exponer a este individuo o aotros a lesión.

6. Los empleados deben estar alerta, asegurarse de quetodos las guardas y otros dispositivos protectoresestén en lugar correctamente, ajustados y reportaráncualquier deficiencia observada. El equipo de pro-tección personal aprobado será usado en áreas detrabajo especificadas.

7. Se prohíben los actos de juegos de manos, las peleasfísicas y otros actos que tienden a poner en peligrola seguridad o el bienestar de los empleados.

8. El trabajo será planeado y supervisado bien paraprevenir lesiones al trabajar con equipo y manejan-do materiales pesados. Al levantar objetos pesados,los empleados deben doblar sus rodillas y utilizarlos músculos grandes de la pierna en vez de losmúsculos más pequeños de la espalda. Las lesionesde la espalda son el tipo más frecuente y a menudoel tipo más persistente y más doloroso de lesión enel lugar de trabajo.

9. Los trabajadores no dirigirán ni tratarán de manejar,forzar o alterar ningún equipo eléctrico, maquinaria,o líneas de aire o de agua de una manera no dentrodel alcance de sus deberes, a menos que hayanrecibido instrucciones del supervisor o del patrono.

10. Todas las lesiones serán reportadas puntualmenteal supervisor o al patrono para poder tomarmedidas para el tratamiento médico y/o deprimeros auxilios. Los materiales para proveerprimeros auxilios están situados en __________;los números de teléfono de emergencia, fuego,ambulancia, cuadrilla de rescate y de los doc-tores están situados en __________; y los extin-guidores de incendio están situados en__________.

40

Page 45: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Reglas de Seguridad Sugeridasl No lance material, herramientas u otros objetos

desde alturas (no importa si es desde estructuras oedificios) hasta que se hayan tomado precaucionesapropiadas para proteger a los demás empleadoscontra el peligro de ser golpeados por objetos quecaen.

l Lávese bien las manos después de haber manejadosubstancias perjudiciales o venenosas.

l Gasolina no debe ser utilizada con propósitos delimpieza.

l Ordene el trabajo de manera tal que usted puedahacer frente a escaleras portátiles y utilizar ambasmanos mientras que se sube a éstas.

Uso de Herramientas y de Equipol Mantenga la esfera de martillos en buenas condi-

ciones para evitar clavos que vuelen y dedoscontusionados.

l Limas serán equipadas con mangos; nunca utiliceuna lima como punzón o palanca.

l Nunca utilice un destornillador como cincel.

l Nunca levante ni baje las herramientas eléctricasportátiles por los cables eléctricos; utilice una cuer-da. No deje los cordones de estas herramientas enáreas donde coches o camiones transitarán sobreellas.

Maquinaria y Vehículosl No intente operar maquinaria o equipo sin permiso

especial a menos que sea uno de sus deberesregulares.

l Ropa raída o demasiado ancha, lazos que cuelguen,anillos de dedo, etc., no se deben usar alrededor demaquinaria móvil o en otros lugares en los que sepudieran trabar.

l No repare o ajuste maquinaria mientras ésta esté enoperación.

Normas, Regulaciones yRequisitos de OSHA sobre laSeguridad y Salud en el Trabajo

OSHA tiene cuatro sistemas separados de normas:Industria general (Código 29 de Regulaciones Federales[CFR] 1910), Construcción (29 CFR 1926), EmpleoMarítimo (29 CFR 1915-1919), y Agricultura (29 CFR

1928). OSHA tiene regulaciones sobre la fijación decarteles y otras materias administrativas en 29 CFR 1903y sobre el registro y el reporte de lesiones y enfermedadesen 29 CFR 1904.

El Acta de Seguridad y Salud Ocupacional de Carolinadel Norte también tiene una cláusula sobre el deber engeneral (Estatutos Generales de Carolina del Norte 95-129(1)):

Cada empleador debe ofrecer a cada uno de susempleados condiciones de empleo y un lugar deempleo libre de peligros reconocidos que causen opuedan causar muerte o daño físico serio o lesionesserias a sus empleados.

Un peligro reconocido es un peligro dañino reconocidopor la industria del patrono o la industria en general, porel empleador, o por sentido común. La cláusula del debergeneral no aplica si existe una norma de OSHA que cubreese peligro, a menos que el empleador sepa que la normano discute adecuadamente el peligro.

Para ordenar una copia de las regulaciones de OSHA,entre en contacto con la oficina de Educación,Entrenamiento y Ayuda Técnica de OSH (refiérase alinterior de la cubierta de la parte posterior de esta publi-cación para obtener la dirección y el número de teléfono.)

Después de que usted haya obtenido una copia de lasnormas vigentes, las que aplican a su negocio se puedenidentificar fácilmente por un proceso de eliminación. Leala introducción en el encabezamiento de la subparte,después analice los peligros posibles mencionados, peropensando solamente en términos de su lugar de trabajo, suequipo, sus materiales y sus empleados.

Por ejemplo, si su negocio incluye comercio al pormenor o servicios y usted no posee gases comprimidos,inflamables o explosivos en su negocio, usted puedeelimi nar la Subparte H, que incluye peligros relacionadoscon materiales peligrosos, porque esta subparte que noaplica a su negocio.

La mayoría de las pequeñas empresas necesitan prestaratención particular a lo siguiente:

l Superficies de Caminar-Trabajar (Subparte D)

l Medios del Salida (de Subparte E)

l Control del Medio Ambiente y Salud Ocupacional(Subparte G)

l Protección contra Incendios (Subparte L)

l Manejo y Almacenaje de Materiales (Subparte N)

La aplicabilidad de otras normas depende de las fun-ciones de su negocio.

41

Page 46: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Si usted tiene cualquier problema determinando si unanorma es aplicable a su lugar de trabajo, usted puedeentrar en contacto con el Negociado de Educación,Entrenamiento y Ayuda Técnica de OSH. El personal debepoder contestar cualquier pregunta que usted pueda tenersobre normas, así como proveerle consejos en generalsobre métodos de implementarlas en su lugar de trabajo.

Financiación de Mejora en elTrabajo

La Administración de Pequeñas Empresas (SBA) estáautorizada a otorgar préstamos para ayudar a las pequeñasempresas para que éstas puedan poner su lugar de trabajoen cumplimiento con las normas de OSHA. Porque ladefinición de SBA de un negocio “PEQUEÑO” varia deindustria en industria, es recomendable entrar en contactocon su oficina local del campo de SBA y preguntar siusted colifica.

Si la división de OSH no ha inspeccionado su negocio,ahora es la mejor oportunidad de procurar una consultapara saber si su lugar de trabajo requerirá cualquier mejo-ra y cuanto dinero le van a costar las mejoras. ElServicios de Consultaría puede asistirle en la determi-nación de qué mejoras son necesarias y de qué normas serelacionan con la condición o condiciones que usteddeberá corregir.

Una sugerencia provechosa: si usted decide solicitarun préstamo de SBA, la experiencia indica que la mayoríade los retrasos en proceso de préstamos de SBA/OSHA esdebido a que las aplicaciones: (1) no describen adecuada-mente cada condición del lugar de trabajo que se debecorregir y no identifican una o más normas de OSHAaplicables a la condición que debe ser corregida o (2) noproporcionan un estimado razonable del costo que conlle-va corregir cada condición.

En la mayoría de los casos, los peligros de seguridad sepueden corregir sin ayuda financiera. Los peligros para lasalud pueden ser más costosos de corregir. La edad y lacondición del edificio y del equipo son factores impor-tantes que se considerarán.

La información del tipo de interés sobre préstamos deSBA se puede obtener de cualquier oficina de SBA. Elíndice de interés fluctúa, pero es generalmente más bajoque el que usted puede obtener en otra parte.

Además, usted puede desear consultar a su propiobanco. Es beneficioso consultar diferentes bancos y com-parar sus índices de interés cuando se trata de obtener unpréstamo.

Y no se olvide de comprobar con su contador cuandovaya a rendir impuestos, puesto que las mejoras de seguri-dad y salud pueden ser acreditadas o depreciadas general-mente.

42

Page 47: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

43

Hoj

a d

e T

rab

ajo

sob

re u

n P

lan

de

Acc

ión

Com

ple

toP

asos

Pri

nci

pal

es d

e A

cció

n

1.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

2.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

3.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

4.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

5.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

6.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

7.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

8.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

9.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

10.

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

Pri

orid

ad (

Así

gnel

eF

ech

a d

e C

oncl

usi

ónF

ech

a d

ea

cada

pas

o un

Num

ero)

An

tici

pad

aC

oncl

usi

ón

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__

Page 48: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

44

Pas

o d

e A

cció

n __

____

____

____

____

____

____

____

____

_

Pas

os E

spec

ífic

os R

equ

erid

os

1.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

2.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

3.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

4.__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

Gen

teF

ech

a d

e C

oncl

usi

ónP

rob

lem

asF

ech

a d

eA

sign

ada

An

tici

pad

aR

etra

sos

Con

clu

sión

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

Des

crip

ción

de

la A

cció

n a

Tom

arse

:__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

Page 49: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Publicaciones de OSHA

Nosotros proveemos una variedad de publicaciones de OSHA. Estas incluyen las regulaciones de la industria en

general y de la construcción, guías de la industria que cubren diferentes temas de OSHA, tarjetas consulta rápida,

hojas informativas y folletos que cubren una amplia variedad de riesgos severos de salud y seguridad relacionados

con el trabajo. Los carteles con la ley laboral están disponibles de forma gratuita. Para obtener publicaciones, llame

gratis al 1-800-NC-LABOR (1-800-625-2267) o directamente al teléfono 919-807-2875. Revise la lista completa de

publicaciones en www.nclabor.com/pubs.htm.

Page 50: 41s Guía OSHA paraEsta guía intenta ser consistente con todas las reglas existentes de OSHA, por lo tanto, si el lector considera que un área parece contradecir una regla de OSHA,

Seguridad y Salud Ocupacional (OSH)Fuentes de Información

Usted puede llamar al número 1-800-625-2267 para comunicarse con cualquier división del Departamento de Trabajo

de Carolina del Norte, o visitar la página de Internet en la dirección http://www.nclabor.com.

División de Seguridad y Salud Ocupacional

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 3rd Piso)

Teléfono local: 919-807-2900 Fax: 919-807-2856

Para información en cuanto a educación, entrenamiento e interpretaciones de las normas de seguridad y salud ocupacional, yOSH programas de reconocimiento, usted puede contactar:La Oficina de Educación, Entrenamiento y Ayuda Técnica (ETTA)

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 4th Piso)

Teléfono: 919-807-2875 Fax: 919-807-2876

Para información en cuanto a los servicios de consultaría, usted puede contactar:La Oficina de Servicios de Consultaría

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 3rd Piso)

Teléfono: 919-807-2899 Fax: 919-807-2902

Para información en cuanto a las inspecciones de las viviendas de los trabajadores migratorios u otras actividades rela-cionadas, usted puede contactar:La Oficina de Seguridad y Salud Ocupacional Agrícola

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 2nd Piso)

Teléfono: 919-807-2923 Fax: 919-807-2924

Para información en cuanto a las cumplimiento de seguridad y salud ocupacional, usted puede contactar:Oficinas de Distritos de Seguridad y Salud Ocupacional

Oficina de Distrito de Raleigh (3801 Lake Boone Trail, Suite 300, Raleigh, NC 27607)

Teléfono: 919-779-8570 Fax: 919-420-7966

Oficina de Distrito de Asheville (204 Charlotte Highway, Suite B, Asheville, NC 28803-8681)

Teléfono: 828-299-8232 Fax: 828-299-8266

Oficina de Distrito de Charlotte (901 Blairhill Road, Suite 200, Charlotte, NC 28217-1578)

Teléfono: 704-665-4341 Fax: 704-665-4342

Oficina de Distrito de Winston-Salem (4964 University Parkway, Suite 202, Winston Salem, NC 27106-2800)

Teléfono: 336-776-4420 Fax: 336-767-3989

Oficina de Distrito de Wilmington (1200 N. 23rd St., Suite 205, Wilmington, NC 28405-1824)

Teléfono: 910-251-2678 Fax: 910-251-2654

***Para hacer una queja con OSHA, llame el Departamento de Quejas al 919-807-2796***Para información en cuanto a las actividades de programas sobre información de estadísticas, usted puede contactar:Administración y Planeamiento de Estadísticas e Información

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 2nd Piso)

Teléfono: 919-807-2950 Fax: 919-807-2951

Para información en cuanto a libros, publicaciones, periódicos, videos, fotos, grabaciones audibles y base de datos electrónicos:La Biblioteca del Departamento de Labor de Carolina del Norte

Dirección de Correo: Dirección:

1101 Mail Service Center 111 Hillsborough St.

Raleigh, NC 27699-1101 (Old Revenue Building, 5th Piso)

Teléfono: 919-807-2850 Fax: 919-807-2849

Departamento de Labor de Carolina del Norte (aparte de OSH)

1101 Mail Service Center

Raleigh, NC 27699-1101

Teléfono: 919-733-7166 Fax: 919-733-6197