3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del...

16
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS 1 Aparato de Rayos X (230 V, 50/60 Hz) 1000657 Aparato de Rayos X (115 V, 50/60 Hz) 1000660 Instrucciones de uso 10/12 ALF / Hh

Transcript of 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del...

Page 1: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

3B SCIENTIFIC® PHYSICS

1

Aparato de Rayos X (230 V, 50/60 Hz) 1000657 Aparato de Rayos X (115 V, 50/60 Hz) 1000660

Instrucciones de uso 10/12 ALF / Hh

Page 2: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

2

1. Protección contra radiaciones

Antes de la primera puesta en funcionamiento del aparato de Rayos X procure que la puesta en funcionamiento planeada sea autorizada por o sea anunciada ante las autoridades perti-nentes de acuerdo con las leyes, los reglamen-tos o prescripciones específicas del país corre-spondiente. La alta tensión sólo se puede conectar con la tapa cobertora cerrada y con el circuito de seguridad correctamente cerrado, y así poner en funcionamiento el tubo de Rayos X. La car-casa está asegurada contra una apertura invol-untaria por medio de un tornillo unidireccional. En esta forma la radiación de Rayos X se en-cuentra blindada y hace posible la experi-mentación sin peligro. Las condiciones máximas de trabajo de U = 30 kV y I = 100 µA no se pueden sobrepasar. Antes de cada puesta en funcionamiento del aparato de Rayos X se comprueba las prescrip-ciones de protección contra radiaciones de acuerdo con lo indicado en el apartado 8.1. No se debe abrir la carcasa del aparato de Rayos X. Cuando en el aparato de Rayos X se realicen algunas manipulaciones, reparaciones etc. que no estén relacionadas directamente con el montaje de experimentos en el espacio de experimentación, se pierde la homologación y el aparato de Rayos X no se debe poner en funcionamiento. Reparaciones se deben hacer unica y exclusivamente por el productor UK 3B Scientific Ltd. • El aparato se debe proteger contra el ac-

ceso de persona no autorizadas.

2. Advertencias de seguridad

El aparato de Rayos X satisface las determina-ciones de seguridad para aparatos de laborato-rios de medida eléctrica, de control y regulación de acuerdo con la normativa DIN EN 61010 Parte 1 y ha sido diseñado según la clase pro-tección I. Es apropiado para el trabajo en recin-tos secos, que sean adecuados para compo-nentes e instalaciones eléctricas. Cuando se trabaja según su uso específico se garantiza el funcionamiento seguro del aparato. Sin embargo, la seguridad no se garantiza cuando el aparato no se maneja con el cuidado necesario. Cuando se supone que no es posible un funcionamiento sin peligro, es necesario ponerlo inmediatamente fuera se servicio (p.ej. Cuando se detectan daños visibles) y se asegura contra un puesta en funcionamiento involuntaria.

• Inmediatamente después de desembalar se debe observar si el aparato de Rayos X tiene algún daño por el transporte. En caso de un daño visible no se debe poner el aparato en funcionamiento y se le debe en-viar una notificación al productor UK 3B Sci-entific Ltd.

• ¡No deseche el embalaje. Puede ser que lo necesite para eventuales envíos de retorno!

• Antes de la primera puesta en fun-cionamiento se debe ajustar el aparato a la tensión de red correcta por medio del con-mutador de selección de red.

Debido a la potencia de la dosis de radiación en el interior del aparato el usuario está obligado a tener un cuidado especial durante el fun-cionamiento del aparato de Rayos X. • Antes de cada puesta en funcionamiento del

aparato de Rayos X se debe observa si la carcasa, la tapa cobertora transparente, los elementos de mando y de indicación tienen algún daño, siguiendo las indicaciones del apartado 8.1, en especial los dispositivos de protección contra la radiación.

• En caso de daños visibles el aparato de Rayos X no se debe poner en fun-cionamiento y asegurarlo contra un fun-cionamiento involuntario.

• En caso de un fallo funcional se pone el aparato fuera de servicio y se asegura con-tra un funcionamiento involuntario.

• Cuando la lámpara de control de la alta tensión se enciende a pesar de que la tapa cobertora no cierra correctamente y no se encuentra enclavada en la posición media se debe poner el aparato inmediatamente fuera de servicio.

En caso de que el sistema de caldeo del tubo no funcione, el Afterflash no puede reaccionar al desconectar la alta tensión (Afterflash = cen-telleo del caldeo del tubo al desconectar la alta tensión). Por lo tanto la alta tensión puede estar conectada en el tubo hasta 6 horas. • Por ello, en caso de un fallo del cátodo,

partes que lleven alta tensión no se deben tocar antes de transcurridas 6 horas.

• ¡Al cambiar la lámpara o un fusible, se debe desconectar el enchufe de la red!

Page 3: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

3

3. Componentes y elementos de manejo

1 Ajuste fino para el goniómetro 2 Potenciómetro de paso fino para el ajuste de la

corriente de emisión 3 Tecla para la alta tensión con función ON / OFF 4 Carcasa 5 Pie 6 Cronómetro temporizador

7 Interruptor de llave para la tensión de red 8 Casquillo de triquete para la medición de la

corriente de emisión con salida de tensión pro-porcional a la corriente

9 Tapa cobertora 10 Placa de apantallamiento con aviso de ad-

vertencia de radiación

Page 4: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

4

11 Ranura en forma de alterio para el enclavamien-

to de la tapa cobertora 12 Escala goniométrica para el brazo de medida 13 Brazo de medida con soporte para diapositivas 14 Placa de presión 15 Escala goniométrica para soporte de muestras 16 Soporte de muestras 17 Orificio de salida de la radiación con colimador

de latón 18 Tornillos de enclavamiento para la caperuza de

vidrio al plomo

19 Tubo de Rayos X 20 Orificios de paso 21 Caperuza de vidrio al plomo 22 Espigas de cierre de la tapa cobertora 23 Escala para la distancia del foco 24 Casquillos de 4-mm para montar accionamiento

de motor 25 Conmutador de selección de la alta tensión 26 Lámpara de control de la tensión de la red

(blanca) 27 Lámpara de control de la alta tensión (roja)

Page 5: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

5

28 Portafusible para la tensión de red 29 Portafusible para la alta tensión 30 Conmutador para la selección de la tensión de red

31 Ventana para airear la carcasa 32 Conexión a la red

4. Descripción

El aparato de Rayos X sirve para la realización de numerosos experimentos con las siguientes temáticas: • Propiedades de los Rayos X:

Penetración de Rayos X, Radioscopía Propagación rectilínea Ionización Fotografía con Rayos X

• Radiación de fluorescencia • Apantallamiento de Rayos X • Experimentos de absorción • Ley de la distancia • Dosimetría y protección contra la radiación • Difracción de Rayos X:

Difracción de von Laue Difracción de Debye Scherrer

• Reflexión según Bragg, Ley del desplazamiento de Duane Hunt (de-terminación de h)

• Ley de Moseley En el aparato de Rayos X se encuentra incorpo-rado un goniometro horizontal para tubo conta-dor, que se forma por medio de un brazo de medida y un soporte de muestras. El brazo gira-torio en forma de un depósito de diapositivas sirve para la fijación del tubo contador de Gei-

ger-Müller (1000661), de la cámara de ioni-zación (1000668) así como de aparatos de ex-perimentación en formato de diapositiva, resp. de una placa base de 50mm x 50mm, (p.ej. 1000665, 1000666, 1000667). El brazo giratorio se puede mover independientemente alrededor del soporte para muestras o con un acoplamiento angular fijo en una relación 2:1, por ejemplo para experimentos de la reflexión de Bragg. El recinto de experimentación se en-cuentra dentro de una carcasa cerrada con una tapa cobertora transparente a prueba de radia-ciones. Debido al enclavamiento de seguridad, la tapa cobertora se puede abrir sólo fijando en OFF la tecla de alta tensión y después de un tiempo de extinción de la alta tensión de 2 se-gundos. Un interruptor temporizado con 1 hora de máximo tiempo de conexión permite también ajustar tiempos de exposición largos y evita a su vez un funcionamiento permanente e incon-trolado del aparato. El tubo de Rayos X de alto vacío con cátodo de tungsteno de caldeo directo y ánodo de cobre se encuentra en un tubo de vidrio al borosilicato con una ventana de salida del rayo de pared delgada convexa. Una cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida de rayos difusos. El Rayo X saliente incide sobre una placa de apantallamiento de aluminio al plomo con símbolo de radiación impreso, cuyo diametro corresponde al rayo no colimado.

Page 6: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

6

5. Volumen de entrega

1 Aparato básico 1 Tubo de Rayos X 1 Enchufe de trinquete 2 Fusibles 1 Placa de aviso de radiación en Alemán,

Inglés, Francés y Español 1 Instrucciones de uso

6. Datos técnicos

Tubo de Rayos X: Tensión de ánodo: 20/30 kV conmutable,

estabilizada electrónica-mente

Corriente de emisión: 0 a 80 µA ajustable sin saltos y estabilizada elec-trónicamente

Dosis de radiación: < 0,1 mrem/h-1 a 0,1 m de distancia a la superficie no tocable

Caldeo de cátodo: 4 V, 1 A Foco: 5 mm x 1 mm Material del ánodo: Cu Colimador de vidrio al plomo: 5 mm Ø Divergencia del rayo: menor que 10° Longitud de onda de la radiación característica: Cu -Kα: 154 pm

Cu -Kβ: 138 pm Dimensiones: 100 mm x 32 mm Ø Goniometro de tubo contador: Gamas de rotación: 0°

+10° a +130° y -10° a -130° relativo al eje del rayo

Acoplamiento angular: independiente del soporte de muestra o en relación 2:1

Exactitud de medida del ángulo de Bragg 2 θ: 5 Minutos de arco Reloj temporizador:: 0 a 60 min, ajustable sin

saltos Conexión: 115 V / 230 V, 50/60 Hz

por cable de red Potencia de consumo: 100 VA Dimensiones: 250 mm x 370 mm Ø Masa: 9 kg

7. Repuestos y accesorios

1. Recambio de tubo de Rayos X 1000664 2. Juego de aparatos básico 1000665

El juego de aparatos básico hace posible la realización de experimentos cuantitativos y cualitativos, como por ejemplo: La propaga-ción rectilínea, ionización y poder pene-tración de los Rayos X así como sobre la fotografía con Rayos X, sobre la comproba-ción del carácter ondulatorio de los Rayos x, sobre el estudio de la radiación de fluores-cencia de Rayos X y sobre la determinación del coeficiente de absorción de masa. Volumen de entrega: 1 Pantalla fluorescente 1 Cámara de Debye-Scherrer 2 Caja de películas 1 Máscara de plomo 2 Placas de electrodos c. clavija mango de 4 mm 1 Colimadores como diafragma de ranura, 1 mm 1 Colimadores como diafragma de orificio, 1 mm Ø 1 Deposito adicional con diafragma circular 2 Diafragma de ranuras, 1 mm / 3 mm 1 Diafragma circular, 9,5 mm Ø 2 Monocristales, LiF, NaCl 2 Minicristales, LiF 1 Muestra pulverizada, LiF 10 Alambres de Cu 4 Láminas de absorción, Ni, Cu, Co, Zn 1 Revólver de láminas de dispersión, cubiertas

con los elementos V, Cr, Mn, Fe, Co, Ni, Cu, Zn 1 Disparador remoto para revólver de lámi-

nas de dispersión 1 Juego de ayudas para montaje (Pega-

mento de acetatos, pincetas) 1 Caja de almacenamiento, con los moldes

de los aparatos 3. Accesorio de cristalografía 1000666

El accesorio de cristalografía hace posible estudios adicionales en cristalografía, deduc-ción de la ley de Moseley, del procedimiento de Debye-Scherrer, las leyes de reflexión de Bragg así como el estudio de materiales. Volumen de entrega: 4 Láminas, Fe, V, Mn, Cr 2 Monocristales, KCl, RbCl 5 Muestras en polvo, NaF, SiC, NH4Cl, MgO, Al 2 Muestras en filamento, Al, Nb (3 de c/u)

para estudios de Debye-Scherrer 10 Hilos de polietileno 1 Disco para calcular el ángulo de Bragg

Page 7: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

7

4. Accesorio para radiografía 1000667 El accesorio para radiografía hace posible la experimentación en los siguientes temas: Dispersión, absorción, dependencia del po-der de penetración con la tensión de acel-eración resp. con la corriente de emisión, poder de resolución, apantallamiento, espe-sor medio, tiempo de exposición, estudio no destructivo de materiales. Volumen de entrega: 1 Cruz de Malta 1 Fantasma 1 Diafragma de orificio 1 Capa de aluminio, escalonada 5 Absorbedor de aluminio, 0,1 / 0,25 / 0,5 /

1,0 / 2,0 mm 1 Absorbedor de plomo, 0,5 mm 1 Absorbedor de plástico 2 Imanes 4 Muestras para estudio de material (Porosi-

dad, fisuras, soldadura, lienzo de pintura) 5. Fardo de películas 2 1000669

El fardo de películas 2 contiene películas de alta sensibilidad para radiografías con radia-ciones α, β y Rayos X. Las láminas de pelí-cula se encuentran embaladas una a una en envoltura de plástico opacas a la luz hacien-do posible el revelado y fijado con luz diurna. Volumen de entrega: 20 Láminas de película 38 mm x 35 mm en

envolturas de plástico opacas 1 Botella de revelador para Rayos X 1 Botella de fijador para Rayos X 1 Jeringa con cánula para inyectar los

químicos en la envoltura de las láminas 1 Pinza metálica

6. Fardo de películas 4 1000670

Como el fardo 2 pero: 12 Láminas de película 150 mm x 12 mm en

envoltura de plástico opaca para la cámara de Debye-Scherrer

7. Accionamiento de motor (@230 V) 1000663 Accionamiento de motor (@115 V) 1000662

El accionamiento de motor junto con la cámara de Debye-Scherrer sirve para el estudio de estructuras según el procedi-miento del cristal giratorio. Conexión a la red: 115/230 V, 50/60 Hz Consumo de potencia: 3 VA

8. Cámara de ionización 1000668 La cámara de ionización sirve para el estudio de la ionización del aire y otros gases por los Rayos X bajo diferentes condiciones de presión (Característica de saturación, Modelo de un tubo contador de Geiger Müller, Dosimetría). Tensión de trabajo: max. 2 kV Corriente de ionización: 10-11 bis 10-10 A Electrodo de barra: 75 mm de largo Cámara: 85 mm x 25 mm Ø Husillo de manguera: 5 mm Ø

9. Tubo contador Geiger-Müller 1000661

El tubo contador de Geiger Müller es un tubo contador de disparo y de autoextinción por halógeno para el registro de las radiaciones α, β, γ y de Rayos X.

Gama de registro de tasa de conteo de dosis: 10-3 - 10² mGy/h

Cubrimiento masivo de la superficie activa (Mica): 2,0 - 3,0 mg/cm²

Tensión de trabajo: 500 V Conexión: BNC Longitud del cable: 1 m Dimensiones: 57 mm x 22 mm Ø 10. Juego básico de Bragg 1008508

Equipo básico para el experimento de re-flexión de Bragg con un cristal de LiF y uno de NaCl. Volumen de entrega: 1 Diafragma de rendija colimador, 1 mm 2 Diafragmas de rendija, 1 mm / 3 mm 2 Cristales individuales de LiF y de NaCl 1 Tubo contador de Geiger-Müller (1000661)

11. Unidad de control de Bragg 1012871

La unidad de control de Bragg es una com-binación de hardware y software la cual permite al usuario tomar datos de la difrac-ción de rayos X. Ésta entrega la alta tensión y el circuito de conteo para el tubo de Geiger Müller (1000661) e incluye un programa de software que le permite al usuario el control de la unidad y la toma de los datos. Intervalo de tiempo : 30 s Alcance angular: 12° – 120° Tiempo por paso: ≥ 0.1 s Paso angular: ≥ 0.05° Tensión del tubo de GM: 0 – 1000 V

Page 8: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

8

8. Manejo

8.1 Comprobación de los dispositivos de protección contra la radiación

Antes de cada uso del aparato de Rayos X se debe comprobar que los diferentes elementos de seguridad para la protección contra la radiación funcionen cor-rectamente. La comprobación se debe realizar en la secuencia de pasos indicada. En caso de tener una objeción el aparato se debe separar de la red. Si el fallo no se puede reparar por medio de las indica-ciones que se hacen en el apartado 10, el aparato de Rayos X debe ser reparado por el productor. Cuando el control de seguridad ha sido exitoso, se puede poner nuevamente en servicio el aparato de Rayos X: • Se comprueba si la tapa cobertora tiene algún daño. • Se comprueba si la placa de apantallamiento

con el aviso de radiación está bien colocada. • Se comprueba si el perno de cierre de la

tapa cobertora tiene algún daño. • Se comprueba si la caperuza de vidrio al

plomo y el colimador de latón tienen algún daño y si están bien colocados.

• Se comprueba la función de la lámpara de control de la red. Para ello se cierra la tapa cobertora y se conecta el aparato a la red, se ajusta el tiempo en el cronómetro tempo-rizador, se acciona en interruptor de llave. Se debe encender la lámpara de control de red. La lámpara de control de la alta tensión debe permanecer apagada.

• Se comprueba la función del cronómetro temporizador: Para ello se acciona el inter-ruptor de llave y se ajusta un tiempo.

• Se comprueba el relé del cronómetro tempori-zador: Para ello se ajusta el reloj en 0. La lámpara de control de red no se debe encender cuando el cronómetro temporizador esté conectado.

• Comprobación de la funcionalidad de la lámpara de control de la alta tensión: Para ello, manteniendo la tapa cobertora cerrada (el perno de cierre en la posición central) se ajusta el tiempo en el reloj de interrupción programador y se acciona el interruptor con llave. La lámpara de control de la alta tensión no se debe encenderse todavía. Se conecta la alta tensión por medio de la tecla. La lámpara de control y el anillo luminoso de la tecla se deben encender.

• Se comprueba la función de interrupción de los elementos de seguridad en la bisagra de la tapa cobertura. Para ello, manteniendo la alta tensión conectada se desliza lateral-mente la tapa cobertora de protección sin abrirla. El perno de cierre permanece en un extremo de la ranura en forma de haltera. La alta tensión y por lo tanto la lámpara de control de alta tensión de debe desconectar y el anillo luminoso se debe apagar.

8.2 Puesta en funcionamiento del aparato de Rayos X

8.2.1 Abrir, cerrar y enclavar la tapa cobertora • Para abrir la tapa cobertora se desliza la

misma lateralmente hacia el lado en el cual se encuentra el brazo de medida y luego se abre.

• Para cerrar la tapa cobertora se inserta el perno de cierre el en extremo de la ranura en forma de halteria en el lado en que ese encuentra el brazo de medida.

• La tapa cobertora se desliza lateralmente de tal forma que se pueda escuchar que el perno de cierre enclava en la posición central.

En esta forma se encuentra la tapa cobertora asegurada contra una apertura directa. Se puede ahora conectar la alta tensión.

8.2.2 Conexión del aparato de Rayos X • Se ajusta primero un intervalo de tiempo en

el cronómetro temporizador. • Se conecta ahora el aparato de Rayos X por

medio del interruptor de llave. Se enciende la lámpara de control de la red. El aparato se desconecta después de pasado el intervalo de tiempo ajustado.

8.2.3 Se cierra la tapa cobertura de protección y se conecta la alta tensión

• Después de conectar la tensión de red se elige la alta tensión deseada U = 20 kV/30 kV, por medio del conmutador deslizante.

• Se cierra la tapa cobertora y se enclava en la posición central del perno de cierre.

• Se pulsa la tecla para la alta tensión. Se encienden la lampara de control de alta tensión y el anillo luminoso de la tecla, se producen rayos X. • Se demuestra la producción de Rayos X por

medio de la pantalla fluorescente, o de la cámara de ionización o con el tubo contador de Geiger Müller.

8.2.4 Ajuste y medición de la corriente de emisión

• Se conecta en el casquillo de trinquete un voltímetro con el alcance de medida de 10 V CC por medio de un cable de adaptación.

• Con un destornillador se ajusta la corriente de emisión deseada en el potenciómetro de tornillo.

Se tiene la siguiente relación: IA [A] = UA [V] / 105 [Ohm] Por lo tanto, p.ej, una corriente de rayos X de 80 µA se indica en el voltímetro como una tensión continua de 8 V. • 8.2.5 Desconexión de la alta tensión y

apertura de la tapa cobertora de protección • Se acciona la tecla de alta tensión, se espera

el tiempo de retardo del desenclavamiento de

Page 9: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

9

seguridad de la tapa cobertora de protección y se desliza luego la misma lateralmente.

8.2.6 Soporte de muestras Los monocristales (NaCl, LiF, etc.) se pueden fijar en el soporte para muestras (ver. Fig. 5). La mordaza se puede retirar junto con la base aflo-jando el tornillo • Se fija el monocristal en el soporte de mues-

tras utilizando la mordaza y se define así el ajuste angular del cristal. La superficie áspero del cristal debe estar orientada hacia el tubo de Rayos X.

• El ángulo θ entre el soporte de muestras y el eje del rayo se puede leer en la escala goniométrica para el soporte de muestras.

8.2.7 Brazo de medida El brazo de medida dispone de más de 18 pues-tos de enclave para el accesorio de experi-mentación y los aparatos de detección. El án-gulo 2 θ entre el brazo de medida y el eje del rayo se lee en la escala goniométrica para el brazo de medida. Para la medición exacta del ángulo sirve la escala del ajuste fino. Para ello: • Se ajusta el brazo de medida en el siguiente

ángulo entero 2 θ. • Luego se fija en 0 el ajuste fino contra la pre-

sión del hilo sujetando el brazo de medida. El brazo de medida se puede graduar en ±4° por medio del ajuste fino. • Se lee el ángulo relativo en la escala del ajuste

fino (exactitud aprox. 5 minutos de arco).

8.2.8 Acoplamiento angular 2:1 Durante el registro de un espectro de Bragg el brazo de medida se gira un ángulo doble 2 θ y el brazo de medida simultáneamente en un ángulo θ. • El brazo de medida y el soporte de

muestras se ajustan exactamente en la po-sición θ = 0°

• La placa de presión se atornilla con cuidado. Durante el movimiento del brazo de medida se mueve además el soporte de muestras en un ángulo igual a la mitad (ver Fig. 4). • Para levantar el acoplamiento se suelta la

placa de presión con 1 a 2 vueltas 8.3 Cambio de fusible • Se separa el enchufe de la red.

8.3.1 Fusible de la red • Se desenrosca el portafusible para la red en

fundo de la carcasa. • Se coloca un nuevo fusible con el valor cor-

recto. • Se vuelve a enroscar el portafusible.

8.3.2 Fusible para la alta tensión • Se desenrosca el portafusible en el fondo de

la carcasa. • Se coloca un nuevo fusible con el valor correcto. • Se vuelve a enroscar el portafusible. 8.4 Cambio de la lámpara • Se separa el enchufe de la red. • Se desenrosca la tapa de plástico de la

lámpara de control de la red resp. de la alta tensión. Se desenrosca la lámpara ayudándose con un pedazo pequeño de manguera de plástico y se cambia por una nueva: Lámpara de control de la tensión de la red:

6 V / 0,05 A Lámpara de control de la alta tensión: 6 V / 0,1 A

• Se vuelve a enroscar la tapa. 8.5 Ajuste del tubo de Rayos X El aparato de Rayos X se entrega con el tubo de Rayos X ya ajustado en fábrica. Por lo tanto, por lo general un ajuste ulterior no es necesario. Sin embargo puede ser que eventualmente debido al transporte se pueda dar un desajuste y tendría que hacerse un ajuste posterior.

8.5.1 Ajuste de la altura del tubo de Rayos X. • Se coloca el tubo contador en las ranuras

17 y 20 del brazo de medida y se gira hacia la posición 0°.

• Se coloca horizontalmente en la ranura 13 el diafragma de rendija de 1 mm (de 1000665).

• Se coloca el diafragma orificio de 1 mm Ø (aus 1000665) en el colimador de latón de la caperuza de vidrio al plomo.

• Se conecta el aparato de Rayos X y se elige la alta tensión de 20 kV.

• Se ajusta la corriente de emisión de tal forma que el tubo contador cuente entre 200 y 400 impulsos/segundo (ver 8.2.4).

• Se retira el tapón de goma inferior en la parte posterior del aparato y con el tornillo ahora accesible se varía la altura del tubo de Rayos X hasta que se logre la máxima tasa de conteo.

• Se vuelve a colocar en su sitio el tapón de goma.

8.5.2 Ajuste lateral del tubo de Rayos X • Se desconecta el aparato de Rayos X y se

abre la tapa cobertora. • El diafragma de ranura de 1 mm (de 1000665)

se coloca verticalmente en la ranura 30. • El colimador de diafragma de 1 mm (de

1000665) se fija verticalmente en el colimador de latón de la caperuza de vidrio al plomo.

Page 10: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

10

• Se desmonta la mordaza del soporte de muestras y por medio pinza de montaje se coloca una varilla de vidrio en el soporte de muestras (de 1000665). (ver Fig. 5)

• Se conecta la tensión de red. • Se observa el tubo de Rayos X a través de

ambas ranuras. La varilla de vidrio se debe encontrar en el centro del reflejo del cátodo sobre el ánodo.

• En caso de que no se encuentre en esa posición, se gira en un ángulo pequeño la caperuza de vidrio al plomo. Para ello es necesario aflojar los tornillo de fijación.

• Se vuelven a retirar la varilla de vidrio y la pinza de montaje.

• Para realizar un ajuste fino se fija el monoc-ristal de LiF en el soporte de muestras.

• Se llevan a la posición 0° el brazo de medida y el soporte de muestras.

• Realizar el acoplamiento 2:1 (ver 8.2.8). • Se ajusta el brazo de medida en el ángulo

2θ = 45°. Se elige el lado del goniómetro de tal forma que los rayos incidente y reflejado queden en lado oblicuo del soporte de muestras (ver también Fig. 5).

• Se ajusta la alta tensión en 30 kV, se cierra la tapa cobertora y se conecta la alta tensión.

• Se busta el reflejo de Cu-Kα (Valor bibli-ográfico para LiF = 44°56’). El valor de medida se debe concordar con el valor bib-liográfico en la gama de 30’.

• Si el valor encontrado no se encuentra den-tro de esta tolerancia se comprueban y repiten los pasos anteriores.

• Si el valor de medida vuelve a encontrarse fuera de la tolerancia, se coloca el brazo de medida en el valor medio entre el valor de medida y el bibliográfico.

• Se retira el tapón de goma superior en la parta posterior de la carcasa, por medio del tornillo ahora accesible se ladea el tubo de Rayos X hasta lograr una tasa de conteo máxima.

• Con el brazo de medida se busca el máximo del reflejo. Si es necesario se sigue ajustando hasta que los valores de medida y bibliográfico se encuentren dentro de la tol-erancia de 30’.

9. Observaciones sobre el manejo del ac-cesorio

9.1 Montaje de los colimadores (de 1000665) Los colimadores sirven para la reducir la diver-gencia del rayo.

• Uno de los colimadores de encaja directa-mente en el colimador de latón de la cape-ruza de vidrio al plomo.

9.2 Montaje en el brazo de medida de ranuras

y otros objetos de experimentación en formato de diapositiva

• El objeto de experimentación deseado, con formato de diapositiva, se coloca en la ranura del brazo de medida y se enclava con la pinza de muelle.

9.3 Cámara de ionización (1000668) • Se ensambla la cámara de ionización según

la Fig. 6. Para demostrar el poder de ionización de los Rayos X bajo condiciones normales de presión se utiliza la tapa de la cámara con la ventana grande; en caso de presión reducida (principio del contador de Geiger-Müller) la tapa de la cámara con el punto de empalme de evacua-ción . • Las entradas de tensión y así como

posiblemente la manguera de bombeo se conducen del espacio de experimentación hacia afuera. Los cables de experi-mentación se adaptan con las clavijas en-tregadas.

• La cámara de ionización se enclava en el brazo de medida (ver Fig. 2).

9.4 Tubo contador de Geiger-Müller

(1000661) • El soporte de tubo contador se coloca en el

depósito de diapositivas del brazo de medi-da y se fija con pinzas de muelle (ver Fig. 3).

9.5 Revolver de láminas de dispersión (de

1000665) El revolver de láminas de dispersión contiene 8 láminas metálicas diferentes, que se pueden colocar secuencialmente en el paso del rayo por medio de un disparador remoto. En una ventana en la parte posterior del revolver se indican los símbolos de los elementos. • Se retira la mordaza del soporte de

muestras (ver Fig. 9). • Se coloca el revolver de láminas de disper-

sión con la depresión semicircular sobre el soporte de muestras.

• Se enrosca el disparador remoto en el re-volver de láminas de dispersión y se com-prueba su función.

• Se saca el disparador remoto por debajo de la tapa cobertora.

Page 11: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

11

9.6 Cámara de Debye-Scherrer (de 1000665) Con accionamiento de motor (1000662 ó 1000663)

La cámara de Debye-Scherrer se compone de tres partes: Carcasa, tapa y soporte tensor con rueda cónica (ver Fig. 7). Acoplada al ac-cionamiento de motor se pueden con ella re-alizar p.ej. fotografías de cristales en rotación. • Se retira la mordaza del soporte de

muestras; se fija el brazo de medida en 2 θ = 90°, se ajusta el soporte de muestras en θ = 90°. Se debe tener en cuenta el lado plano del soporte esté orientado hacia el tubo de Rayos X.

• Se fija el colimador de 1-mm en el colimador de latón de la caperuza de vidrio al plomo.

• A manera de ensayo se coloca la carcasa de la cámara de Debye-Scherrer entre la caperuza de vidrio al plomo y el soporte de muestras (ver Fig. 7). En caso de que la fi-jación de la cámara sea holgada, se puede hacer una adaptación en el fondo de la cámara utilizando un tornillo.

• En la cámara oscura se carga la cámara con una lámina de película de Rayos X del fardo de películas 4 (1000670). La lámina de película se coloca estrechamente contra pared interna cilíndrica.

• Para fotografías con cristal giratorio se carga además una lamina de película del fardo de películas 2 (1000669) y se fija en suelo de la cámara.

• Se fija la muestra en el portabroca del soporte tensor, se cierre la tapa de la cámara y se introduce el soporte tensor en la cámara llevando la muestra empotrada.

• Se coloca la cámara sobre el soporte de muestras. • Si es necesario se coloca además el ac-

cionamiento de motor (1000662 ó 1000663), como se indica en la Fig. 8.. Primero se in-serta el enchufe en el casquillo de 4 mm. Se tiene cuidado que giro de ruedas cónico no tenga obstáculos. Con la llave hexagonal in-terna que se entrega se puede cambiar con respecto al eje la posición del engranaje de ruedas cónicas del motor.

9.7 Películas de Rayos X (1000669/1000670) 9.7.1 Revelado • Antes de cargar líquido en la jeringa se saca

el émbolo 1 ml para queen la jeringa siempre halla aire sobre el líquido. En esta forma se garantiza que todo el líquido sale de la jer-inga y de la cánula al inyectar el líquido en la envoltura de la película.

• Se inserta la cánula en uno de los orificios junto a la impresión sobre la envoltura de la película y se inyecta el revelador.

Asegúrese que ambos lados de la película estén recubiertos de revelador y que durante el tiempo de revelado y el mismo esté bien distribuido en la envoltura de la película durante el revelado. • Para ello con el índice y el pulgar se hace

presión sobre la envoltura de la película. • Después del tiempo de revelado se inyecta

el fijador en la envoltura de la película sin antes retirar el revelador.

Revelado Revelador Fijador Tiempo 1½ min. 4 min. Fardo 2 2½ ml 3½ ml Fardo 4 3½ ml 5 ml

9.7.2 Extraer la película de la envoltura • Después del revelado de la película se corta

con una tijera una esquina de la envoltura de la película y haciendo un poco de presión se extrae todo el líquido de la envoltura.

• Después del revelado se corta un extremo de la envoltura y se extrae la película con una pinza metálica.

• La película se lava un par de minutos en agua corriente antes de observar las fotografías.

Si se desea archivar la película es necesario fijar 10 minutos más y luego lavar la película en agua corriente por unos 30 minutos. Es posible utilizar fijador común y corriente del comercio, con o sin endurecedor.

9.7.3 Almacenamiento de las sustancias químicas Mientras el fijador es suficientemente estable, puede tener lugar una disolución del revelador si se encuentra en contacto con el aire en la botella. • El revelador que se desea almacenar por

un tiempo largo en una botella parcial-mente llena se transvasa a una botella plástica de mínimo volumen, para que se mantenga activo por un tiempo más largo.

• Antes de cerrar la botella de plástico abierta se hace presión sobre la misma para reducir a un mínimo el aire sobre el revelador en la botella.

Al desechar las sustancias químicas es necesario tener en cuenta las prescripciones locales refer-entes al desecho de sustancias químicas.

9.7.4 Advertencias generales Al exponer las películas de Rayos X la distancia entre la película y el objeto debe ser lo menor posible y la distancia entre la película y la fuente de radiación lo mayor posible de acuerdo con un tiempo de exposición adecuado y con el tamaño de la fuente de radiación. La película también se puede utilizar para ex-posición con radiación beta o gama de bja ener-

Page 12: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

12

gía, tal y como se utilizan en la enseñanza. Con radiaciones que tengan un componente de radiación de Rayos X “blanda“ es posible que el estampado o impresión en la envoltura de la película se hag visible en las fotogradías.

Debido al sellado en la envoltura de PVC puede ser que la película tenga puntos de presión en los bordes. Después del revelado estos bordes se pueden presentar fuertemente oscuros.

10 Advertencias para la eliminación de fallos Fallo Posible causa Ayuda

La lámpara de control de la red no funciona a pesar de que la conexión a la red se ha comprobado

El cronómetro temporizador está en 0 El fusible de la red está dañado El fusible de la alta tensión está dañado La ampara de indicación está dañada Otras causas posibles

Se ajusta un intervalo de tiem-po Se cambia el fusible (ver apar-tado 8.3) Se cambia el fusible (ver apar-tado 8.3) Cambiar la lámpara (ver apar-tado 8.4) El aparato debe ser compro-bado por el productor

Caldeo del cátodo con la alta tensión conectada y corriente de tubo ya seleccionada > 0 µA no se enciende a pesar de que la lámpara de control de red está encendida

El cátodo está dañado El circuito de regulación de caldeo está dañado

El aparato debe ser comproba-do por el productor

La lámpara de control de la alta tensión no funciona a pesar de que el control de la red está encendido

Circuito eléctrico de seguridad Lámpara de indicación dañada Otras causas posibles

Se controla el circuito eléctrico de seguridad como se indica en el apartado 8.1, especialmente el enclavamiento de la caperu-za de vidrio al plomo, el cierre y enclavamiento de la tapa cober-tora Cambiar la lámpara (ver apar-tado 8.4) El aparato debe ser compro-bado por el productor

La alta tensión cruje directa-mente después de ser conec-tada

Humedad en la caperuza de vidrio al plomo

Desenclavar y retirar la espiga de vidrio al plomo, frotar con un trapo seco, volver a colocarla y enclavarla

El cátodo se ilumina claramen-te por corto tiempo al desco-nectar la alta tension („After-flash“)

No hay fallo, sirve para descar-gar las componentes de alta tensión

Page 13: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

13

No se tiene radiación de Ray-os X a pesar de que la alta tensión está conectada

El cátodo no se enciende La corriente de emisión está muy baja No se tiene corriente de emisión Colimadores o algo más en la paso del rayo Tubo de Rayos X desajustado

El aparato debe ser comproba-do por el productor. ¡Cuidado, la alta tensión permanece en el tubo horas después de la des-conexión de la alta tensión! Se ajusta la corriente de emisión (ver apartado 8.2.4) El aparato debe ser compro-bado por el productor Controlar el montaje de experi-mentación Se ajusta el tubo de Rayos X (ver apartado 8.5)

Fig. 1 Montaje de la pantalla fluorescente el en brazo de medida

Fig. 2 Montaje de la cámara de ionización en el brazo de medida

Fig. 3 Montaje del tubo contador de Geiger-Müller en el brazo de medida

Page 14: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

14

θθ

θa

b

c

Fig. 4 Geometría de la reflexión de Bragg (a Tubo de Rayos X, b Monocristal, c Tubo contador)

a

b bb

c

dd

a

Fig. 5 Montaje del cristal en el soporte de muestras (a Tornillo, b Mordaza, c Cristal, d Parte fija del soporte de muestras)

A

B

Fig. 6 Ensamblaje de la cámara de ionización (A para presión reducida, B para presión atmosférica normal)

Page 15: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida

A TELTRON Product from UK3B Scientific Ltd. ▪ Suite 1 Formal House, Oldmixon Crescent ▪ Weston-super-Mare Somerset BS24 9AY ▪ Tel 0044 (0)1934 425333 ▪ Fax 0044 (0)1934 425334 ▪ e-mail [email protected]

Se reservan las modificaciones técnicas © Copyright 2012 3B Scientific GmbH

Fig. 7 Montaje y diseño de la cámara de Debye-Scherrer

Fig. 8 Cámara de Debye-Scherrer con accionamiento de motor

0 300

Fig. 9 Montaje de un depósito de láminas de dispersión

Page 16: 3B SCIENTIFIC PHYSICS cape-ruza de vidrio al plomo con colimador de latón permite la salida del Rayo X paralelamente a la superficie superior del aparato y apantalla con-tra la salida