36499-ES
-
Upload
claudio-mongelos -
Category
Documents
-
view
9 -
download
0
description
Transcript of 36499-ES
Instrucciones de servicioVEGAPULS 61
4 … 20 mA/HART - de dos hilos
Document ID:
36499
Radar
Índice
1 Acerca del presente documento
1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Simbología empleada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Empleo acorde con las prescripciones. . . . . . . . . . . . 5
2.3 Advertencia contra uso erróneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR. . . . . 6
2.7 Homologación radiotécnica para Europa . . . . . . . . . . 6
2.8 Homologación radiotécnica USA/Canadá . . . . . . . . . . 6
2.9 Indicaciones acerca del medio ambiente . . . . . . . . . . 7
3 Descripción del producto
3.1 Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Modo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Brida suelta o brida de adaptación . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje . . . . . . . . 13
4.4 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara. . 28
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras . . . . . 28
5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras Ex d. 29
5.6 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68, 1 bar . . . 30
5.7 Fase de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización yconfiguración
6.1 Poner módulo de visualización y configuración . . . . . 31
6.2 Sistema de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.3 Ajuste de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . . 41
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.2 Parametrización con PACTware . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . . 44
2 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
Índice36499-ES-091112
8 Puesta en marcha con otros sistemas
8.1 AMS™ y PDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Communicator 375, 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Diagnóstico y Servicio
9.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.2 Memoria de valores medidos y eventos . . . . . . . . . . . 46
9.3 Avisos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.4 Eliminar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.5 Cambiar módulo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.6 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.7 Procedimiento en caso de reparación . . . . . . . . . . . . 52
10 Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10.2 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Anexo
11.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.2 Medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex hay que atender las Instruccionesespecíficas de seguridad. Las presentes instrucciones de seguridad
forman parte de las instrucciones de servicio y se encuentran anexas
en cada equipo con homologación Ex.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 3
Índice36499-ES-091112
1 Acerca del presente documento
1.1 Función
La presente instrucción de servicio suministra las informaciones
necesarias para montaje, conexión y puesta en marcha, así como
instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos.
Por eso leerla antes de la puesta en marcha, conservándola todo el
tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte
integrante del producto.
1.2 Grupo de destinatarios
La presente instrucción de servicio está dirigida a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al
contenido de la presente instrucción y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, consejos, indicaciones
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de gran utilidad.
Cuidado: La falta de atención de esas indicaciones de
advertencia puede tener como consecuencia de fallos o interrupcio-
nes de funcionamiento.
Advertencia: La falta de atención de esas indicaciones de adver-
tencia puede tener como consecuencia daños personales y/o un daño
grave del equipo.
Peligro: La falta de atención de esas indicaciones de advertencia
puede traer como consecuencia una lesión grave de personas y/o una
destrucción del equipo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para aplicaciones
Ex.
l Lista
El punto antepuesto caracteriza una lista sin secuencia obligatoria.
à Paso de procedimiento
Esa flecha caracteriza un paso de procedimiento individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números antepuestos caracterizan pasos consecutivos de
procedimiento.
4 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
1 Acerca del presente documento36499-ES-091112
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las manipulaciones descritas en esta instrucción de servicio
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso
del equipo de protección necesario.
2.2 Empleo acorde con las prescripciones
VEGAPULS 61 es un sensor para la medición continua de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran
en el capítulo "Descripción del producto".
La confiabilidad funcional del equipo está garantizada solo en caso de
empleo acorde con las prescripciones según las indicaciones en la
instrucción de servicio del equipo así como las instrucciones de
servicio suplementarias.
2.3 Advertencia contra uso erróneo
En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se
pueden producir riesgos de aplicación específicos de este equipo, por
ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del
equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de
las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede
emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. Eloperador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de
seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las
regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de esta
instrucción de servicio, las normas de instalación específicas del país
y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las operaciones en el equipo
que excedan las manipulaciones necesarias descritas en la instruc-
ción de servicio deben ser realizadas exclusivamente por personal
autorizado por el fabricante. Se prohiben terminantemente las
modificaciones o ampliaciones arbitrarias.
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad
puestos en el equipo.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 5
2 Para su seguridad
36499-ES-091112
Las frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la
gama de banda C o K en dependencia de la versión del equipo. Laspotencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores
límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de
perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripcio-
nes.
2.5 Conformidad CE
El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspon-
diente. Con la colocación del símbolo CE VEGA confirma la
comprobación exitosa. La declaración ce conformidad se encuentra
en el área de descarga en www.vega.com.
2.6 Cumplimiento de las recomendaciones NA-
MUR
El equipo cumple los requisitos de la recomendación NAMURcorrespondiente. Informaciones detalladas se encuentra en el área de
descarga en www.vega.com.
2.7 Homologación radiotécnica para Europa
El equipo está homologado según EN 302372-2:2006-08 para el uso
en depósitos cerrados.
2.8 Homologación radiotécnica USA/Canadá
El sensor de radar VEGAPULS 61 con todas las formas constructivas
de antena está homologado FCC-/IC.
Las modificaciones no autorizadas expresamente por VEGA provocan
la extinción del permiso de explotación según FCC/IC.
El equipo es conforme con la parte 15 de las normas FCC y
corresponde con las determinaciones RSS-210. Para el funciona-
miento hay que considerar las determinaciones correspondientes:
l El equipo no puede causar ningún tipo de emisiones de
interferencia
l El equipo tiene que ser insensible contra emisiones de interfe-
rencia, incluso contra aquellas que causan estados de operación
indeseados
El equipo está diseñado para la operación con una antena según el
capítulo"Medidas" en la presente instrucción de servicio, con una
amplificación máxima de 33 dB. El equipo no se puede operar con
antenas que no aparecen allí o con una amplificación mayor de 33 dB.La impedancia necesaria de la antena es de 50 Ω.
6 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
2 Para su seguridad36499-ES-091112
2.9 Indicaciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio
ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certificado por la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
indicaciones del medio ambiente en esta instrucción de servicio:
l Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
l Capitulo "Eliminación"
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 7
2 Para su seguridad
36499-ES-091112
3 Descripción del producto
3.1 Construcción
La placa de tipos contiene datos más importantes para la identifica-
ción y empleo del equipo.
2
1
12
11
5
5
6
4
789
10
Fig. 1: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo VEGAPULS 62)
1 Tipo de equipo
2 Código del producto
3 Homologaciones
4 Electrónica
5 Tipo de protección
6 Rango de medida
7 Temperatura de proceso, presión de proceso
8 Material piezas en contacto con el medio
9 Versión de hardware y software
10 Número de pedido
11 Número de serie del equipo
12 Número de identificación, documentación del equipo
El número de serie del equipo en la placa de tipos le posibilita, a
través de "www.vega.com", "VEGA Tools" y "serial number search", la
indicación de los datos de pedido, instrucciones de servicio así como
para datos del sensor para el servicio DTM así como el certificado de
control correspondiente en dependencia del equipo.
La presente instrucción de servicio es valida para las versiones de
equipo siguientes:
l Hardware a partir de 2.0.0l Software a partir de 4.0.0
El equipo está disponible en dos versiones electrónicas diferentes:
La versión presente en cada caso se puede determinar mediante el
código de producto en la placa de tipos en la electrónica
l Electrónica estándar tipo PS60HK.-20
Placa de tipos
Número de serie
Rango de validez de es-ta instrucción de servi-cio
Versiones
8 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
3 Descripción del producto36499-ES-091112
l Electrónica de alta sensibilidad tipo PS60HS.-20
El alcance de suministros se compone de:
l Sensor de radar
l Documentación
- Esta instrucción de servicio
- Safety Manual 31338 "VEGAPULS Serie 60 - 4 … 20 mA/
HART" (opcional)
- Instrucción de servicio - 27835 "Módulo de visualización y
configuración PLICSCOM" (opcional)
- instrucción adicional 31708 "Calefacción para el modulo de
visualización y configuración" (opcional)
- Instrucción adicional " Conexión roscada de enchufe para
sensores de medición continua" (opcional)
- "Indicaciones de seguridad" especifica EX (en caso de
versiones Ex)- otras certificaciones en caso necesario
3.2 Modo de trabajo
La versión con sistema de antenas encapsulado es especialmente
adecuada para la medición de nivel de líquidos agresivos en
depósitos pequeños.
La versión con antena de trompeta plástica es especialmente
adecuada para la medición de flujo en canales abiertos o medición de
nivel en aguas abiertas.
La versión electrónica de alta sensibilidad posibilita el empleo del
equipo incluso en aplicaciones con propiedades de reflexión muy
malas o con productos con bajo valor εr.
Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de
radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son
reflejados por el producto almacenado y captados en forma de ecos
por la antena. El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la
transmisión hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta
forma a la altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta
forma se transforma en una señal de salida correspondiente y emitida
como valor medido.
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte se encuentran aseguradas mediante un control según la
norma DIN EN 24180.
Alcance de suministros
Campo de empleo
Principio de funciona-miento
Embalaje
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 9
3 Descripción del producto
36499-ES-091112
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones
especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE.Elimine los desperdicios de material de embalaje a través de
empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el
embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad
del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay queavisar los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y
almacenados bajo observación de las marcas de colocación y
almacenaje puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
l No mantener a la intemperie
l Almacenar seco y libre de polvo
l No exponer a ningún medio agresivo
l Proteger de los rayos solares
l Evitar vibraciones mecánicas
l Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos
técnicos - Condiciones ambientales"
l Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.4 Accesorios y piezas de repuesto
El módulo de indicación y configuración PLICSCOM sirve para la
indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner
y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Módulo de indicación y configuración PLICSCOM" (Documento de
identidad 27835).
El adaptador de interface VEGACONNECT 4 posibilita la conexión de
equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una
PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software
de manejo con DTM VEGA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Adaptador de interface VEGACONNECT" (Documento de identidad
32628).
Transporte
Inspección de transpor-te
Almacenaje
Temperatura de almace-naje y transporte
Modulo de indicación yconfiguración
Adaptador de interface
10 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
3 Descripción del producto36499-ES-091112
VEGADIS 61 es adecuado para la indicación externa de valores
medidos y el manejo de los sensores plics®. Se conecta con el
sensor con una línea estándar blindada de cuatro hilos con una
longitud de hasta 50 m.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"VEGADIS 61" (Documento de identidad 27720).
VEGADIS 62 es adecuado para la indicación de valores medidos y la
configuración de sensores con protocolo HART. Se inserta en el bucle
de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"VEGADIS 62" (Documento de identidad 36469).
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protec-
tora" (Documento de identidad 34296).
El módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 es una pieza de recambio
para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Para las diferentes
salidas de señales existe una versión correspondiente.
Otras informaciones se encuentran en la instrucción de servicio
"Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60" (Identificación de docu-
mento 36801).
Unidad de indicación yconfiguración externa
Tapa protectora
Módulo electrónico
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 11
3 Descripción del producto
36499-ES-091112
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
En equipos con conexión a proceso rosca hay que apretar en el
hexágono con una herramienta adecuada.
Advertencia:
!La carcasa no puede emplearse para atornillar! El apriete puede
causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la
alimentación de tensión") y fije el racor atornillado para cables.
De esta forma Usted protege su equipo adicionalmente contra la
entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes
del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua
de lluvia y de condensado. Esto resulta especialmente valido durante
el montaje a la intemperie, en recintos donde hay que calcular con
humedad (p. ej., por procesos de limpieza) o en depósitos
refrigerados o caldeados.
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente antenas, juntas y las conexiones a proceso sean
adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de
ellas se cuenta especialmente la presión de proceso, la temperatura
de proceso así como las propiedades químicas de los medios.
Las informaciones correspondientes se encuentran en el capítulo
"Datos técnicos" o en la placa de tipos.
4.2 Brida suelta o brida de adaptación
Para el montaje del VEGAPULS 61 en una tubuladura hay disponible
una brida suelta correspondiente para DN 80 (ASME 3" o JIS 80) así
como bridas de adaptación adecuadas.
En el caso de las variantes de carcasas plásticas, cámara única de
aluminio y acero inoxidable se puede pasar la brida suelta
directamente sobre la carcasa. En el caso de las variantes de
carcasas de aluminio de dos cámara es imposible el montaje
posterior, hay que definir el tipo de montaje durante el pedido.
Los planos para esas posiciones de montaje están en el capítulo
"Medidas".
Atornillar
Humedad
Idoneidad para las con-diciones de proceso
12 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
Fig. 2: Montaje en brida del sensor de radar
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje
El estribo de montaje posibilita la fijación sencilla a la pared del
depósito o el techo del silo. El mismo sirve para el montaje en
paredes, techo o salientes. Ante todo, en caso de depósitos abiertos
esto representa una posibilidad muy simple y efectiva de orientar el
sensor sobre la superficie del producto.
El estribo se suministra suelto y hay que atornillarlo al sensor con 3tornillos Allen M5x10 y arandelas elásticas antes de la puesta en
marcha. Par máximo de apriete ver capitulo "Datos técnicos".
Herramientas necesarias: Llave Allen Nº 4.
Para atornillar el estribo al sensor existen dos variantes. Endependencia de la variante seleccionada se puede orientar el sensor
en el estribo de la forma siguiente:
l Carcasa de una cámara
- Ángulo de inclinación 180° continuo
- Ángulo de inclinación en tres escalones 0°, 90° y 180°
l Carcasa de dos cámaras
- Ángulo de inclinación 90° continuo
- Ángulo de inclinación en dos escalones 0° y 90°
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 13
4 Montaje
36499-ES-091112
Fig. 3: Ajuste del ángulo de inclinación
Fig. 4: Giro de la fijación en el centro
4.4 Instrucciones de montaje
Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas
electromagnéticas. El plano de polarización es la dirección del
componente eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o
tubuladura roscada se puede usar la polarización, para la reducir el
efecto de ecos falsos.
Plano de polarización
14 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
La posición del plano de polarización está caracterizada por una
marca en la conexión a proceso del equipo
1
Fig. 5: Lage der Polarisationsebene beim VEGAPULS 61 mit gekapseltem
Antennensystem
1 Taladro de marca
1
Fig. 6: Posición del plano de polarización en el VEGAPULS 61 con antena de
bocina plástica encapsulada
1 Barras de marca
Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm
(7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta
encentrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas,
pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación
mediante un ajuste adecuado (ver" Puesta en marcha").
Si no puede mantenerse dicha distancia, hay que realizar un registro
de señal parásita durante la puesta en marcha. Esto resulta
especialmente valido, si se esperan adherencias en la pared del
deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde el registro de
señal parásita con presencia de adherencias.
Posición de montaje
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 15
4 Montaje
36499-ES-091112
> 200 mm
(7.87")
Fig. 7: Montaje del sensor de radar en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso el
montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 8: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegurarse de la detección de la superficie del producto almacenado
y no de la corriente de llenado.
Corriente de llenado delproducto
16 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
Fig. 9: Montaje del sensor de radar con afluencia de producto
Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal
que el extremo de la antena sobresalga como min. 10 mm (0.4 in) de
la tubuladura.
ca. 1
0 m
m
Fig. 10: Montaje recomendado en tubuladuras
En caso de buenas propiedades de reflexión del producto almace-
nado también puede montarse el VEGAPULS 61 sobre tubuladuras,
más altas que la longitud de la antena. Valores de referencia de
alturas de tubuladuras se encuentran en la figura siguiente. En este
caso los extremos de las tubuladuras tienen que ser lisos sin rebabas,
incluso redondeados si es posible. Después hay que realizar un
registro del eco perturbador.
Tubuladuras
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 17
4 Montaje
36499-ES-091112
d
h
d h
1½"
50 mm/2"
80 mm/3"
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm
250 mm
300 mm
500 mm
800 mm
Fig. 11: Medidas diferentes de tubuladuras
Para conseguir resultados de medición óptimos, orientar el sensor en
los líquidos lo más perpendicular posible respecto a la superficie del
producto.
Fig. 12: Orientación en líquidos
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal que
las estructuras internas no se crucen con las señales de microondas
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causar ecos falsos que se superponen al eco útil. Al planificar el puntode medida debe prestarse atención a que las señales de radar
accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar un
registro de eco durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como
arriostramientos y soportes produzcan ecos falsos, se pueden
debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñaspantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructu-
ras "dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reflexión
directa del eco falso de una forma efectiva.
Orientación del sensor
Estructuras internas deldepósito.
18 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
Fig. 13: Tapar los perfiles lisos con pantallas dispersoras
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar un almacenaje
de la señal perturbadora durante la marcha del agitador. De esta
forma se asegura, que las reflexiones perturbadoras del agitador sean
almacenadas en posiciones diferentes.
Fig. 14: Agitadores
A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito,
pueden formarse parcialmente espumas muy compactas sobre la
superficie del producto, que amortiguan fuertemente la señal de
emisión.
En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay que
emplear antenas de radar lo más grande posible, la electrónica con
alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda C).
Como alternativa se pueden considerar sensores con microonda
guiada. Estos no son influenciados por la formación de espuma y son
especialmente apropiados para esas aplicaciones.
Agitadores
Formación de espuma
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 19
4 Montaje
36499-ES-091112
Mediante el empleo en un tubo rompeolas en el depósito se eliminan
las influencias de estructuras del depósito y turbulencias. Bajo esas
condiciones es posible la medición de productos con baja constante
dieléctrica (valor εr ≥ 1,6). En productos, con gran tendencia a
adherencias, no es conveniente la medición en tubo rompeolas.
1
2
3
100%
4
5
8
6
7
0%
9
Fig. 15: Montaje tubo rompeolas
1 Sensor de radar
2 Marcado del sentido de polarización
3 Rosca o brida en el equipo
4 Taladro de ventilación
5 Taladros
6 Costura de soldadura
7 Brida para soldar
8 Llave esférica con sección de paso completa
9 Fijación del tubo rompeolas
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor
l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
l Todos los taladros en el tubo rompeolas tienen que estar en un
plano con esa marca
Indicaciones para la medición:
Medición en tuborompeloas
20 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
l El punto 100 % tiene que estar debajo del taladro de descarga de
aire superior y del borde de la antena
l El punto 0 % es el final del tubo rompeolas
l El diámetro de tubo tiene que ser por lo menos DN 40 o 1½" para
un tamaño de antena de 40 mm (1½")
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
Requisitos constructivos del tubo rompeolas:
l Material metálico, interior del tubo liso
l Preferentemente tubo de acero inoxidable estirado o soldado con
costura longitudinal
l La costura de soldadura debe ser lo más plana posible y estar
situada en un eje con los taladros
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l En caso de extensión con brida para soldar o manguito de tubo
así como en caso de empleo de una llave esférica, alinear las
reducciones en los lados interiores y fijarlas exactamente
l Tamaño de ranura para empalmes ≤ 0,1 mm
l No soldar a través de la pared del tubo. La pared interior del tubo
rompeolas tiene que permanecer lisa. Eliminar con limpieza
irregularidades y cordones de soldadura producidos en el lado
interior por penetraciones de soldadura involuntarias, ya que en
caso contrario estos pueden causar ecos perturbadores intensos
y favorecer la adherencia de producto
l Los tubos rompeolas tienen que llegar hasta la altura mínima de
llenado deseada, ya que una medición solamente es posible
dentro del tubo.
l Diámetro taladros ≤ 5 mm, cantidad arbitraria, de un lado o
interconectados
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en
una derivación fuera del depósito.
Medición en el Bypass
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 21
4 Montaje
36499-ES-091112
0 %
100 %
1
2
5
4
3
6
Fig. 16: Configuración bypass
1 Sensor de radar
2 Marcado del sentido de polarización
3 Brida del equipo
4 Distancia del plano de referencia del sensor a la unión de tubos superior
5 Distancia de las uniones de tubos
6 Llave esférica con paso integral
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas del plano de polarización en el sensor
l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
l Las uniones de tubos hacia el depósito tienen que estar en un
plano con esa marca
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % no puede estar encima de la unión de tubo
superior hacia el depósito
l El punto 0 % no puede estar debajo de la unión de tubo inferior
hacia el depósito
l Distancia mínima plano de referencia del sensor hacia el borde
superior de la unión de tubo superior> 300 mm
l El diámetro de tubo tiene que ser por lo menos DN 40 o 1½" para
un tamaño de antena de 40 mm (1½")
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
22 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
l Es posible la medición con una llave esférica con paso integral
Requisitos constructivos del tubo bypass
l Material metálico, interior del tubo liso
l En caso de lado interior de la tubería demasiado rugosa, emplear
una tubería encajada (tubería en tubería) o un sensor de radar con
antena tubular
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l Tamaño de ranura para reducciones ≤ 0,1 mm, p. Ej. en caso de
empleo de una llave esférica o de bridas intermedias para piezas
de tubo individuales
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la
medición de flujo. Los datos de proyecto detallados se encuentran
donde el fabricante de canales y en la literatura especializada.
hm
ax
dm
in≥
2 m
m x
hm
ax
90°
4
3 ... 4 hmax
≥ 50 mm90°
2 3
1
Fig. 17: Medición de flujo con vertedero rectángular: d = distancia mínima del
sensor; hmax. = llenado máximo del vertedero rectángular
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de aguas arriba
l Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del
líquido.
l Distancia hasta la compuerta del vertedero
l Distancia abertura de diafragma sobre el piso
l Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas
abajo
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
Medición de flujo convertedero rectangular
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 23
4 Montaje
36499-ES-091112
2
3 ... 4 x hmax
90°
hmax
d
1 B
Fig. 18: Medición de flujo con canal ventura Khafagi: d = distancia mínima del
sensor; hmax. = llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de entrada
l Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del
líquido.
l Distancia hasta el canal venturi
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
Medición de flujo concanal Khafag-Ventura:
24 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
4 Montaje36499-ES-091112
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión
l En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga
La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el
mismo cable de conexión de dos hilos. El rango de alimentación de
tensión puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se encuentran en el capítulo
Datos técnicos.
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del
circuito de la red según DIN VDE 0106 parte 101.
Considerar los factores adicionales siguientes para la tensión de
trabajo:
l La tensión de salida de la fuente de alimentación puede disminuir
bajo carga nominal (con una corriente de sensor de 20,5 mA , o
22 mA en caso de alarma de interrupción)
l Influencia de otros equipos en el circuito de corriente (ver los
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
Los equipos de evaluación VEGAMET y VEGASCAN disponen de
una detección de sensor automática. En caso de conexión del
VEGAPULS 61 se necesita un estado de software actual para el
equipo de evaluación. Para la actualización del software ir a
"Software" en "www.vega.com/downloads".
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje. Encaso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los
valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable de
5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) garantiza la estanqueidad del racor. Si seemplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear
un racor atornillado adecuado.
En modo de operación HART-Multidrop recomendamos el empleo
general de cable blindado.
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado para
cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.
Indicaciones de seguri-dad
Alimentación de tensión
Conexión a equipos deevaluación
Cable de conexión
Entrada de cables½ NPT
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 25
5 Conectar a la alimentación de tensión
36499-ES-091112
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos
técnicos".
Si es necesario cable blindado, conectar el blindaje del cable a tierra
por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje
directamente al borne interno de puesta a tierra. El borne externo de
puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar conectado con
la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar la
conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protector para las señales de interferencia de alta frecuencia.
5.2 Conexión
La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se
realizan por los borne elásticos en la carcasa.
La conexión hacia el módulo de indicación y configuración o hacia el
adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto
en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa
2 Extraer eventualmente un módulo de visualización y configuración
existente, girando ligeramente hacia la izquierda
3 Zafar la tuerca de unión del racor atornillado para cables
4 Pelar aproximadamente 10 cm (4 in), quitar aproximadamente
1 cm (0.4 in) del aislamiento a los extremos de los conductores
Blindaje del cable y co-nexión a tierra
Técnica de conexión
Pasos de conexión
26 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
5 Conectar a la alimentación de tensión36499-ES-091112
5 Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
Fig. 19: Pasos de conexión 5 y 6
6 Enchufar los extremos de los conductores en los bornes según el
esquema
Información:
Tanto los conductores fijos como los conductores flexibles con virolas
de cables se enchufan directamente en las aberturas de los bornes.
Apretar con un destornillador pequeño los conductores flexibles sin
virolas de cables en la cabeza del borne, se libera la abertura del
borne. Cuando se suelta el destornillador se cierran los bornes
nuevamente.
7 Comprobar el asiento correcto de los conductores en los bornes
tirando ligeramente de ellos
8 Conectar el blindaje con el borne interno de puesta a tierra, y el
borne externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9 Apretar la tuerca de unión del racor pasacables, la junta tiene que
abrazar el cable completamente
10 Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Información:
El bloque de bornes es enchufable y se puede sacar de la electrónica.
Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de bornes con un
destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que
enclavar perceptiblemente.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 27
5 Conectar a la alimentación de tensión
36499-ES-091112
5.3 Esquema de conexión para carcasa de unacámara
La figura siguiente es valida tanto para la versión No Ex como para la
versión Ex ia.
51 2+( ) (-) 6 7 8
4...20mA
2
3
4
1
Fig. 20: Compartimiento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara
1 Alimentación de tensión/salida de señal
2 Para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface
3 Para unidad de indicación y configuración externa
4 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras
Las figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como
para la versión Ex ia.
5 6 7 8
4...20mA
2
1 2+( ) (-)
11
Fig. 21: Compartimiento de la electrónica en la carcasa de dos cámaras.
1 Conexión interna hacia el compartimiento de conexión
2 Para el módulo de indicación y configuración o adaptador de interface
Compartimiento de laelectrónica y de cone-xión
Compartimiento de laelectrónica
28 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
5 Conectar a la alimentación de tensión36499-ES-091112
4...20mA
2
31 2+( ) (-)
1
Fig. 22: Compartimiento de conexión carcasa de conexión de dos cámaras
1 Alimentación de tensión/salida de señal
2 Para el módulo de indicación y configuración o adaptador de interface
3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámarasEx d
5 6 7 8
4...20mA
2
1 2+( ) (-)
31
Fig. 23: Compartimiento de la electrónica en la carcasa de dos cámaras.
1 Conexión interna hacia el compartimiento de conexión
2 Para el módulo de indicación y configuración o adaptador de interface
3 Conexión interna hacia el acoplamiento de enchufe para unidad de
indicación y configuración externa (opcional)
Compartimiento de co-nexión
Compartimiento de laelectrónica
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 29
5 Conectar a la alimentación de tensión
36499-ES-091112
4...20mA
21 2+( ) (-)
1
Fig. 24: Compartimiento de conexión carcasa de dos cámaras Ex d
1 Alimentación de tensión/salida de señal
2 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
5.6 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68,
1 bar
+
-
1
2
Fig. 25: Dotación de cables, cable de conexión de conexión fija
1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
análisis
2 Blindaje
5.7 Fase de conexión
Después de la conexión del equipo a la alimentación de tensión o
después del retorno de la tensión, el equipo realiza un auto chequeo
durante 30 segundos aproximadamente.
l Comprobación interna de la electrónica
l Indicación del tipo de equipo, versión de software así como el
nombre del punto de medida
l La señal de salida salta a la corriente parásita ajustada, hasta que
se encuentre un valor medido plausible
Después se entrega la corriente correspondiente a la línea de señal Elvalor corresponde el nivel actual así como los ajustes realizados
previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.
Compartimiento de co-nexión
Ocupación de conduc-tores cable de conexión
30 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
5 Conectar a la alimentación de tensión36499-ES-091112
6 Puesta en funcionamiento con el módulo devisualización y configuración
6.1 Poner módulo de visualización y configuración
El módulo de visualización y configuración PLICSCOM puede
montarse y desmontarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es
necesario la interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa
2 Colocar el módulo de visualización y configuración en la posición
deseada encima de electrónica (Se pueden seleccionar cuatro
posiciones desplazadas a 90°)
3 Colocar el módulo de visualización y configuración sobre la
electrónica, girándolo ligeramente hacia la derecha hasta que
enclave.
4 Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
El módulo de visualización y configuración es alimentado por el
sensor, no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 26: Poner módulo de visualización y configuración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de
visualización y configuración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización yconfiguración
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 31
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
6.2 Sistema de configuración
1
2
Fig. 27: Elementos de visualización y configuración
1 Display LC
2 Teclas de configuración
l Tecla [OK]:
- Cambiar al esquema de menús
- Confirmar el menú seleccionado
- Edición de parámetros
- Guardar valor
l Tecla [->]:
- Cambiar representación valor medido
- Seleccionar registro de lista
- Seleccionar posición de edición
l Tecla [+]:
- Modificar el valor de un parámetro
l Tecla-[ESC]:- Interrupción de la entrada
- Salto de retorno al menu de orden superior
El sensor se maneja mediante las cuatro teclas del módulo de
visualización y configuración. En el display - LC aparecen los
diferentes puntos del menú. La función se toma de la representación
superior. Aproximadamente 10 minutos después de la última
pulsación de teclas tiene lugar un retorno automático a la indicación
de valor medido. Durante esta operación se pierden los valores que
no han sido confirmados con [OK].
Funciones de las teclas
Sistema de configura-ción
32 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración36499-ES-091112
6.3 Ajuste de parámetros
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones de
empleo. La parametrización se lleva a cabo a través de un menú de
manejo.
Información:
En esta instrucción de servicio se describen los parámetros
específicos del equipo. Otros parámetros generales se describen en
la instrucción de servicio "Módulo de indicación y configuración".
El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad
siguiente:
Puesta en marcha: Ajustes p Ej. para el nombre del punto de medida,
medio, aplicación, depósito, ajuste, salida de señal
Display: Cambio de idioma, ajustes para la indicación del valor
medido así como iluminación
Diagnóstico: Informaciones p. Ej. sobre el estado del equipo,
Indicador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva
de ecos
Otros ajustes: Unidad de medida, supresión de señales parásitas,
curva de linealización, reset, fecha/hora, reset, modo HART
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, características del equipo
En el punto del menú principal "Puesta en marcha" se deben que
seleccionar los puntos secundarios del menú secuencialmente para
el ajuste óptimo de la medición, dotándolos de los parámetros
correctos. La forma de procedimiento se describe a continuación.
Puesta en marchaPuesta en marcha
Cada producto tiene un comportamiento de reflexión diferente. En el
caso de los líquidos existen además superficies agitadas del producto
y formación de espuma como factores perturbadores. Y en el caso de
los sólidos estos son el desarrollo de polvo, los conos de apilado y los
ecos adicionales a través de la pared del depósito.
Para adaptar el sensor a las diferentes condiciones de medición, hay
que realizar en ese punto de menú primeramente la selección
"Líquido" o "Sólidoa granel".
Menú principal
Puesta en mar-cha/medio
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 33
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
Con esa selección el sensor se adapta óptimamente al producto,
aumentando considerablemente la seguridad de medición, especial-
mente en casos de medios con malas propiedades de reflexión.
Entrar los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
Adicionalmente al medio también se puede afectar la aplicación o la
medición.
Ese punto de menú también le posibilita, adaptar el sensor a las
condiciones de medición. Las posibilidades de ajuste dependen de la
selección tomada "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio".
Para "Líquido" están disponible las posibilidades de selección
siguientes:
Cuidado:
En caso de que en el depósito aparezca una separación de líquidos
con valores diferentes de εr, p. Ej., por formación de condensado,
entonces el sensor de radar podrá detectar bajo determinadas
circunstancias solamente el producto de mayor constante dieléctrica.
Tener en cuenta, que las capas de separación pueden conducir de
este modo a mediciones erróneas.
Puesta en marcha/Apli-cación
34 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración36499-ES-091112
Si se desea medir seguramente la altura total de ambos líquidos,
contactar con nuestro servicio o emplear un equipo de separación de
capas.
La selección "Tubo vertical" abre una ventana nueva, en la que se
entra el diámetro interior del tubo vertical empleado.
Para "Sólido a granel" están disponible las posibilidades de selección
siguientes:
Mediante esa selección el sensor se adapta de forma óptima a la
aplicación o al lugar de aplicación y aumenta considerablemente la
seguridad de medición para las diferentes condiciones básicas.
Entrar los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
Mediante esa selección el rango de trabajo del sensor se adapta a la
altura del depósito y la seguridad de medición para las diferentes
condiciones básicas aumenta considerablemente.
Independientemente de esto todavía hay que realizar el ajuste mínimo
a continuación.
Entrar los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
En combinación con el medio y la aplicación la forma del depósito
puede influenciar también la medición. Para adaptar el sensor a esas
condiciones de medición, este menú le brinda diferentes posibilidades
de selección para determinadas aplicaciones para fondos y tapas de
depósitos.
Puesta en marcha/alturadel depósito, rango demedida
Puesta en marcha/formadel depósito
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 35
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
Entrar los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
Debido a que en el caso de un sensor de radar se trata de un equipo
de medición de distancia, se mide la distancia del sensor a la
superficie del producto. Para poder indicar la altura verdadera del
producto, tiene que producirse una asignación de la distancia medida
respecto a la altura porcentual. Para la ejecución de ese ajuste se
entra la distancia con el depósito vacío y con el depósito lleno. Si sedesconocen esos valores, también puede ajustarse p. Ej. con las
distancias de 10 % y 90 % . El punto de partida para esos datos de
distancia es siempre la superficie de obturación de la rosca o de la
brida. A través de dichas informaciones se calcula después la
verdadera altura de llenado.
El nivel actual no juega ningún tipo de papel durante ese ajuste, el
ajuste Mín-/Máx. siempre se realiza sin variación del producto
almacenado. De esta forma pueden realizarse esos ajustes
previamente sin necesidad de montaje del equipo.
Proceder de la forma siguiente:
1 Seleccionar el punto de menú "Puesta en marcha" con [–>] y
confirmar con [OK]. Seleccionar ahora con [->] el punto de menú
"Ajuste mín." y confirmar con [OK].
2 Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
3 Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y salvar con [OK].
Ahora el cursor salta al valor de distancia.
Puesta en marcha/ajuste
Puesta en marcha/ajustemín.
36 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración36499-ES-091112
4 Entrar el valor de distancia correcto en metros adecuado al valor
procentual para el deposito vacío (p. Ej. Distancia del sensor al
fondo del deposito).
5 Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
ajuste máx.
Proceder de la forma siguiente:
1 Con [->] seleccionar el punto menú ajuste máx. y confirmar con
[OK].
2 Preparar el valor porcentual para la edición con [OK] y poner el
cursor con [–>] sobre el punto deseado.
3 Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. Ahora el cursor salta al valor de distancia.
4 Entrar el valor correcto de distancia en metros, adecuado al valor
porcentual para el depósito lleno. Durante dicha operación favor
de prestar atención, que el nivel máximo tiene que estar debajo
de la distancia mínima hasta el borde de la antena.
5 Almacenar ajustes con [OK]
Otros ajustes
Las condiciones siguientes causan reflexiones de interferencia y
pueden afectar la medición:
l Tubuladuras altas
l Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos
l Agitadoresl Adherencias o costuras de soldadura en las paredes del deposito
Puesta en marcha/ajustemáx.
Otros ajustes/supresión señalparásita
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 37
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
Indicaciones:
Una supresión de la señal parásita detecta, marca y almacena esas
señales parásitas, para que no se consideren más durante la medición
de nivel.
Esto debe realizarse con poco nivel, para que puedan captar todas
las reflexiones de interferencia eventuales existentes.
Proceder de la forma siguiente:
1 Seleccionar el punto de menú "Otros ajustes" con [–>] y confirmar
con [OK]. Seleccionar con [->] el punto de menú "Supresión señal
parásita" y confirmar con [OK].
2 Confirmar nuevamente con [OK].
3 Confirmar nuevamente con [OK] y seleccionar Nueva creación
con "[->]".
4 Confirmar con [OK] y entrar la verdadera distancia desde el
sensor hasta la superficie del producto.
5 Todos las señales parásitas existentes en esa zona son
detectadas y almacenadas por el sensor después de la
confirmación con [OK].
Indicaciones:
Comprobar la distancia hasta la superficie del producto almacenado,
ya que en caso de una información falsa (demasiado grande) se
almacena el nivel actual en calidad de señal de interferencia. Porconsiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel.
38 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración36499-ES-091112
Para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta
linealmente con la altura de nivel - p. Ej., en el caso de un tanque
acostado o esférico - y se desea la indicación o salida del volumen,
resulta necesaria una linealización. Para esos depósitos se encuen-
tran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las mismas
expresan la relación entre la altura de nivel porcentual y el volumen
del depósito. Mediante la activación de la curva adecuada se indica
correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso de que el
volumen no se represente en por ciento, sino en litros o kilogramos
por ejemplo, puede realizarse un ajuste de escala en el punto de
menú "Display".
Entrar los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada y pasar al punto de menú próximo con
las teclas [ESC] y [->].
Cuidado:
Durante el empleo del equipo como parte de un seguro contra
sobrellenado según WRA hay que tener en cuenta lo siguiente:
Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de
medición no es más obligatoriamente lineal proporcional a la altura de
nivel. Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente
durante el ajuste del punto de conexión en el emisor de señal límite.
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocas excepciones. Las excepciones son: PIN, idioma, iluminación,
modos SIL y HART.
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Estado de suministro:Restauración de los ajustes de parámetros al
momento de la entrega en la fábrica. Se borran una supresión de
señal parásita creada, curvas de linealización de libre programación,
así como la memoria de valores medidos.
Otros ajustes/curva delinealización
Otros ajustes/reset
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 39
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros,
incluyendo parámetros especiales y de laboratorio, a los valores por
defecto del equipo correspondiente. Se borran una supresión de señal
parásita creada, curvas de linealización de libre programación, así
como la memoria de valores medidos.
Puesta en marcha: reposición de los ajustes de parámetros a los
valores por defecto del equipo correspondiente en el punto de menú
puesta en marcha. Parámetros referidos al pedido se conservan, pero
no se aceptan en los parámetros actuales. Se conservan una
supresión de señal parásita creada, curva de linealización de libre
programación, memoria de valores medidos, así como la memoria de
eventos. La linealización se pone en lineal
Supresión señal parásita: Borrar una supresión de señal parásita
creada anteriormente. La supresión señal parásita creada en fábrica
se mantiene activa.
Indicador de seguimiento Distancia: Reposición de las distancia
mín. y máx. medidas al valor medido actual.
La tabla siguiente indica los valores por defecto del equipo. Endependencia de la versión del equipo no están disponibles todos los
puntos de menú o ocupados de forma diferente:
Menú Punto de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Medio Líquido/solución acuosa
Silo/sólido
Aplicación Tanque de almacenaje
Altura del depósi-
to
Rango máx. de medida, ver "Datos
técnicos" en el anexo
Forma del depó-
sito
Fondo del depósito abovedado
Tapa del depósito abovedada
Distancia ajuste
mínimo
Rango máx. de medida, ver "Datos
técnicos" en el anexo
Distancia ajuste
máximo
0,000 m(d)
Tiempo integra-
ción
0,0 s
Salida de co-
rriente
Corriente mín. 4 mA, corriente máx.
20 mA
Display Valor de indica-
ción
Distancia
Unidad de indica-
ción
m
40 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración36499-ES-091112
Menú Punto de menú Valor por defecto
Calibración 0,00 %, 0 l
100,00 %, 100 l
Otros ajustes Curva de lineali-
zación
lineal
Unidad de dis-
tancia
m
Unidad de tem-
peratura
°C
Longitud de la
sonda de medida
Longitud del tubo vertical de fábrica
6.4 Aseguramiento de los datos deparametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en la
presente instrucción de servicio, archivándolos a continuación. Deesta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de
servicio.
Si el equipo está dotado con un módulo de indicación y configuración,
entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo de
indicación y configuración. El modo de procedimiento se describe en
la instrucción de servicio "Módulo de indicación y configuración " en el
punto de menú "Copiar datos del sensor". Los datos permanecen
almacenados permanentemente allí también en caso de una
interrupción de la alimentación del sensor.
Durante este proceso se almacenan los datos y ajustes siguientes de
la operación del módulo de indicación y configuración:
l Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"
l En el menú "Otros ajustes“ los puntos "Unidad de distancia,
unidad de temperatura y linealización"
l Los valores de las curvas de libre programación
La función también se puede usar, para transferir ajustes de un equipo
a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor
entonces el módulo de indicación y configuración se enchufa en el
equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el
punto de menú "Copiar datos del sensor".
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 41
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración
36499-ES-091112
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC
3
1
2
Fig. 28: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface VEGACONNECT 4
3 Sensor
1
2 4
3 OPE
N
TWIST
USB
LOCK
Fig. 29: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 Sensor
2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación)
3 Cable de conexión con fichas monopolares de 2 mm y bornes
4 Sistema de análisis/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface, p. Ej. VEGACONNECT 4
A través de adaptadoresde interface directamen-te en el sensor
A través de adaptadorde interface y HART
42 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
7 Puesta en funcionamiento con PACTware36499-ES-091112
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART integrada
(Resistencia interna aprox. 250 Ω) no se requiere ninguna resistencia
externa adicional. Esto es válido p. Ej. para los equipos VEGAVEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 391. Generalmente
los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotados de una resistencia de limitación de corriente suficientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
la figura anterior).
7.2 Parametrización con PACTware
Opcionalmente al módulo de indicación y configuración el sensor
también se puede configurar a través de una PC-Windows. Para ello
es necesario el software de configuración PACTware y un controlador
de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de
PACTware así como todos los DTMs disponibles están resumidos en
una DTM-Collection. Además, los DTMs pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en la instrucción de servicio
"DTM-Collection/PACTware", adjunta en cada DTM Collection y con
posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas
se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Requisitos
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 43
7 Puesta en funcionamiento con PACTware36499-ES-091112
Fig. 30: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos existen en forma de versión estándar
gratis y en forma de versión completa sujeta a pago. La versión
estándar tiene todas las funciones necesarias para una puesta en
marcha completa. Un asistente para la organización simple de
proyectos facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/
impresión del proyecto asó como la función de importación/expor-
tación también forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión
ampliada para la documentación completa del proyecto así como la
posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos.
Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques
así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores
medidos y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar gratis de http://www.vega.
com. La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su
representación correspondiente.
7.3 Aseguramiento de los datos deparametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de
parametrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponible para uso múltiple y para fines de servicio.
Versión estándar/com-
pleta
44 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
7 Puesta en funcionamiento con PACTware36499-ES-091112
8 Puesta en marcha con otros sistemas
8.1 AMS™ y PDM
VEGAPULS 61 con salida de señal 4 … 20 mA/HART corresponde la
especificación HART 7.0.
Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma
de DD o EDD para los programas de configuración AMS™ y PDM.
Esos archivos se pueden descargar desde el Internet. Para ello ir a
través de www.vega.com y "Downloads" al punto "Software".
8.2 Communicator 375, 475
Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma
de DD o EDD para la parametrización con el Field Communicator 375
o 475.
Esos archivos se pueden descargar desde el Internet. Para ello ir a
través de www.vega.com y "Downloads" al punto "Software".
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 45
8 Puesta en marcha con otros sistemas
36499-ES-091112
9 Diagnóstico y Servicio
9.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
9.2 Memoria de valores medidos y eventos
El equipo tiene una memoria de eventos integrada con cronosellador.
Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor en
una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como el
valor medido correspondiente.
Valores almacenados son p. Ej. valor del sensor, altura de llenado,
valor de corriente, seguridad de medición y temperatura de la
electrónica. Los datos se conservan incluso durante una interrupción
de tensión.
Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan a
través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Igualmente se leen o también se restauran los datos.
El equipo tiene una memoria de eventos integrada con cronosellador.
Hasta 500 eventos en el sensor almacenados de forma imborrable.
Cada registro contiene fecha/hora, tipo de evento, descripción del
evento y valor.
Tipos de eventos son p. Ej. modificación de un parámetro, avisos de
estado y errores así como puntos de tiempo de conexión y
desconexión. Los datos se conservan incluso durante una interrupción
de tensión.
Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de
control con EDD.
9.3 Avisos de estado
El equipo dispone de autorregulación y diagnóstico según NE 107 y
VDI/VDE 2650. Se pueden emitir los mensajes de estado siguientes:
Failure (Fallo): A causa de u nmal funcionamiento en el equipo se
emite un aviso de fallo. Ese aviso de estado está activo en estado de
suministro y no puede ser desactivado por el usuario.
Function check (Control de funcionamiento): Se está trabajando
en el equipo, el valor medido es invalido temporalmente (p. Ej. durantela simulación). Ese aviso de estado está activo en estado de
suministro y no puede ser desactivado por el usuario.
Memoria de valores me-didos
Memoria de eventos
46 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
Out of specification (fuera de especificación): El valor medido es
inseguro, porque se excede la especificación del equipo (p. Ej.temperatura de la electrónica). Ese aviso de estado está desactivado
en estado de suministro y tiene que ser activado mediante PACTware/DTM y PC.
Maintenance Necesidad de mantenimiento): La funcionalidad del
equipo está limitada por factores externos. La medición se afecta,
aunque el valor medido todavia es válido. Planificar mantenimiento del
equipo, ya que se espera un fallo a corto plazo (p. Ej. poradherencias). Ese aviso de estado está desactivado en estado de
suministro y tiene que ser activado mediante PACTware/DTM y PC.
Código de error y mensajes de texto son indicados a través del
módulo de indicación y configuración PACTware/DTM así como EDDen el sistema de control. Informaciones adicionales sobre la
estadística de errores se indican en el menú diagnóstico en Estado del
equipo" en el módulo de indicación y configuración así como
PACTware/DTM.
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto del aviso
de estado "Failure" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.
Código
Mensaje detexto
Causa Eliminación
F013
No existe va-
lor medido
l El sensor no detecta nin-
gún eco durante el funcio-
namiento
l Sistema de antenas sucio
o defectuoso
l Comprobar o corregir
montaje y/o parametriza-
ción
l Limpiar o cambiar compo-
nente de proceso o antena
F017
Rango de
ajuste dema-
siado peque-
ño
l Ajuste no dentro de la
especificación
l Cambiar ajuste en depen-
dencia de los límites (Dife-rencia entre mín. y máx.
≥ 10 mm)
F025
Error en la ta-
bla de lineali-
zación
l Puntos de apoyo no tienen
continuidad suficiente, p.
Ej. pares de valores ilógi-
cos
l Comprobar tabla de linea-
lización
l Borrar tabla/crear tablanueva
F036
Ningún soft-
ware ejecu-
table
l Actualización del software
fracasada o interrumpida
l Repetir actualización del
software
l Comprobar la versión
electrónica
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
F040
Error en la
electrónica
l Defecto de hardware l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
Fallo
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 47
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
Código
Mensaje detexto
Causa Eliminación
F080 l Error general de software l Desconectar momentánea-
mente la tensión de trabajo
F105
Determinando
valor medido
l El equipo está todavía en
la fase de arranque, toda-
vía no se ha podido deter-
minar el valor medido
l Esperar fase de calenta-
miento
l Dura aproximadamente
3min en dependencia de la
versión y la parametriza-
ción.
F125
Temperatura
de la electró-
nica inadmisi-
ble
l Temperatura de la electró-
nica no en el rango espe-
cificado
l Comprobar la temperatura
ambiente
l Aislar la electrónica
l Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
F260
Error en la
calibración
l Error en la calibración eje-
cutada de fábrica
l Error en el EEPROM
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
F261
Error en la
configuración
l Error durante la puesta en
marcha
l Supresión de la señal pa-
rásita errónea
l Erro durante la ejecución
de un reset
l Repetir puesta en marcha
l Repetir reset
F264
Error de mon-
taje/puesta en
marcha
l El ajuste no está dentro de
la altura del depósito/del
rango de medición
l Rango de medición máxi-
mo del equipo insuficiente
l Comprobar o corregir
montaje y/o parametriza-
ción
l Emplear equipo con rango
de medida mayor
F265
Función de
medición inte-
rrumpida
l El sensor no realiza más
ninguna medición
l Tensión de alimentación
demasiado baja
l Comprobar tensión de tra-
bajo
l Ejecutar un reset
l Desconectar momentánea-
mente la tensión de trabajo
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto del aviso
de estado "Function check" y da indicaciones sobre la causa y
eliminación.
Código
Mensaje detexto
Causa Eliminación
C700
Simulación
l Simulación activa l Simulación terminada
l Esperar finalización auto-
mática después de 60 min.
Function check (Controlde funcionamiento)
48 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto del aviso
de estado "Out of specification" y da instrucciones sobre la causa y
eliminación.
Código
Mensaje detexto
Causa Eliminación
S600
Temperatura
de la electró-
nica inadmisi-
ble
l Temperatura de la electró-
nica no en el rango espe-
cificado
l Comprobar la temperatura
ambiente
l Aislar la electrónica
l Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto del aviso
de estado "Mantenimiento" y da instrucciones sobre la causa y
eliminación.
Código
Mensaje detexto
Causa Eliminación
M500
Error con el
reset estado
de suministro
l Durante el reset al estado
de suministro no se pu-
dieron restaurar los datos
l Repetir reset
l Cargar archivo XML con
los datos del sensor en el
sensor
M501
Error en la ta-
bla de lineali-
zación no
activa
l Error de hardware EE-PROM
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
M502
Error en la
memoria de
diagnóstico
l Error de hardware EE-PROM
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
M503
Confiabilidadmuy baja
l La relación eco/ruido es
muy pequeña para una
medición segura
l Comprobar las condiciones
de montaje y proceso
l Cambiar la dirección de
polarización
l Emplear equipo con mayor
sensibilidad
M504
Erro en una
interface del
equipo
l Defecto de hardware l Comprobar conexiones
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
Out of specification(fuera de la especifica-ción)
Mantenimiento
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 49
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
9.4 Eliminar fallos
Es responsabilidad del explotador de la instalación, la toma de
medidas necesarias para la eliminación de los fallos producidos.
Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como la
evaluación de las alarmas de error a través del módulo de
visualización y configuración. Otras posibilidades más amplias de
diagnóstico se tienen con un ordenador con software PACTware y el
DTM adecuado. En muchos casos por esta vía pueden determinarse
las causas y eliminar los fallos.
Conectar un multímetro manual adecuado al rango de medición según
el esquema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores
en la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Eliminación
Señal 4 … 20 mAinestable
Variaciones de
nivel
Ajustar el tiempo de atenuación a
través del módulo de indicación y
control
falta la señal
4 … 20 mAConexión electri-
ca errónea
Comprobar la conexión según el
capitulo "Pasos de conexión",corrigiéndola en caso necesario se-
gún el capitulo "Esquema de co-
nexión"
Falta la alimen-
tación de tensión
Comprobar las líneas contra interrup-
ciones, reparándolas en caso nece-
sario
Tensión de tra-
bajo muy baja o
resistencia de
carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente
mayor que 22 mAo menor que
3,6 mA
Módulo electróni-
co en el sensor
defectuoso.
Cambiar el equipo o enviarlo a repa-
ración
En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Si estas medidas no conducen a ningún resultado, llamar la línea
directa de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
Comportamiento en ca-so de fallos
Eliminación de fallos
Comprobar la señal4 … 20 mA
Comportamiento des-pués de la eliminaciónde fallos
Línea directa de serviciode 24 horas
50 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
9.5 Cambiar módulo electrónico
El módulo electrónico puede ser sustituido por el usuario en caso de
defecto.
En caso de aplicaciones Ex, solamente puede emplearse un
instrumento y un módulo electrónico con la homologación Excorrespondiente.
En caso de no existir ningún módulo electrónico local, puede pedirse
el mismo a través de la representación competente. Los módulos
electrónicos están sintonizados con el sensor correspondiente,
diferenciándose además en la salida de señal y en la alimentación.
Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes de fábrica
del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
l En la fábrica
l Local por el cliente
En ambos casos es necesaria la información del número de serie del
sensor. El número de serie está en la placa de tipos del instrumento
en el interior del instrumento o en el comprobante de suministro del
equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del
Internet anteriormente (ver instrucción de servicioMódulo electrónico).
9.6 Actualización del software
Para actualizar el software del sensor se necesitan los componentes
siguientes:
l Sensorl Alimentación de tensión
l Convertidor de interface
l PC con PACTwarel Software actual del sensor en forma de archivo
En "www.vega.com/downloads" ir a "Software". Seleccionar en la
serie de equipos y la versión de software correspondiente "Equipos y
sensores plics". Cargar el archivo zip con la tecla derecha del ratón
con "Guardar destino en" p. Ej. en el escritorio del PC. Extraer todoslos archivos existentes en el archivo zip p. Ej. en el escritorio.
Cargar el software delsensor en el PC
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 51
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
Conectar el sensor a la alimentación de tensión y establecer la
conexión del PC al equipo a través convertidor de interface. IniciarPACTware, estableciendo la conexión hacia el sensor, p. Ej. a través
del asistente de proyecto de VEGA. Cerrar la ventana de parámetros
del sensor, si está abierta.
En la barra de menú de PACTware ir a "Datos del equipo", "Otras
funciones" y "Actualizar software del equipo".
PACTware comprueba ahora la versión actual de hardware y software
del sensor y muestra los datos. Ese proceso dura apróx. 60 s.
Accionar el botón "Actualizar software", seleccionando el archivo hex
extraído previamente. Después se puede iniciar la actualización del
software. Los demás datos se instalan automáticamente. Ese proceso
dura apróx. 15 min. en dependencia del sensor.
9.7 Procedimiento en caso de reparación
Proceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página principal www.
vega.com en: "Descargas - Formularios y Certificados - Formulario de
reparación" " un formulario de retorno (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo
l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura
l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad
eventualmente en la parte externa del equipo
l Favor de solicitar la dirección para la devolución a su represen-
tación correspondiente. Usted puede encontrar la representación
correspondiente en nuestra página principal www.vega.com.
Preparar la actualización
Cargar el software en elsensor
52 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
9 Diagnóstico y Servicio36499-ES-091112
10 Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas tempera-
turas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
10.2 Eliminación
El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento
especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica
de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
El presente módulo de visualización y configuración no responde a la
directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes.
Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de
reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida.
Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso
privado según la directiva WEEE.
Una eliminación especializada evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de
materias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades de eliminar el equipo viejo de forma
especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
eliminación o devolución.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 53
10 Desmontaje
36499-ES-091112
11 Anexo
11.1 Datos técnicos
Datos generales
316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el medio para sistemas de antena encapsulados
- Conexión a proceso PVDF, 316L
- Junta del proceso FKM (Viton)
- Antena PVDF
Materiales, en contacto con el medio para antena de trompeta plásticas
- Brida adaptadora PPH
- Junta brida adaptadora PPH
- Antena PBT-GF 30
- Lente de enfoque FKM (Viton)
Materiales, sin contacto con el medio
- Brida suelta PPH
- Estribo de montaje 316L
- Tornillo de sujeción estribo de montaje 316L
- Tornillo de sujeción brida adaptadora 304
- Carcasa plástica Plástico PBT (Poliéster)
- Carcasa de fundición a presión de
aluminio
Carcasa de fundición a presión de aluminio
AlSi10Mg, con recubrimiento de polvo - Base:Poliéster
- Carcasa de acero inoxidable - fundición
de precisión
316L
- Carcasa de acero inoxidable, electro-
pulida
316L
- Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
NBR (Carcasa de acero inoxidable, fundición de
precisión), silicona (Carcasa de aluminio/plástico;
carcasa de acero inoxidable, electropulida)
- Ventana en la tapa de la carcasa
(opcional)
Policarbonato
- Borne de conexión a tierra 316L
Conexiones a proceso
- Rosca para tubos, cilíndrica (ISO 228 T1) G1½ A
- Rosca para tubos americana, cónica 1½ NPT
- Bridas DIN a partir de DN 80, ANSI a partir de 3", JIS a
partir de DN 100 10K
- Conexiones asépticas Tri-Clamp, unión roscada según DIN 11851, Tu-chenhagen Varivent
Peso, en dependencia de la conexión a
proceso y el material de la carcasa
0,7 … 3,4 kg (1.543 … 7.496 lbs)
54 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
Par de fuerza máximo tornillos de montaje
estribo de fijación en la carcasa del sensor
4 Nm
Par máximo de apriete para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit
- Carcasa plástica 10 Nm (7.376 lbf ft)
- Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición Distancia entre la conexión al proceso sensor y la
superficie del producto. El plano de referencia es la
superficie de obturación en el hexágono o la parte
inferior de la brida.
3
4 2
1
Fig. 31: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
3 Longitud de la antena
4 Rango de medida útil
Electrónica estándar
Rango de medición máx. hasta 35 m (114.8 ft)
Rango de medición recomendado
- sistema de antenas encapsulado hasta 10 m (32.81 ft)
- Antena de trompeta plástica hasta 20 m (65.62 pies)
Electrónica con sensibilidad elevada
Rango de medición máx. hasta 35 m (114.8 ft)
Rango de medición recomendado
- sistema de antenas encapsulado hasta 10 m (32.81 ft)
- Antena de trompeta plástica hasta 20 m (65.62 pies)
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 55
11 Anexo36499-ES-091112
Magnitud de salida
señal de salida 4 … 20 mA/HART
Tiempo de ciclo ciclo de medida apróx.
- Electrónica estándar 0,5 s
- Electrónica con sensibilidad elevada 1 s
Resolución de la señal 0,3 µA
Ondulación residual ±0,4 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajustable) Valor mA invariable 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA por 5 ms después de conectar
Carga ver el diagrama de carga en la alimentación de
tensión
Tiempo de integración (63 % de la magnitud
de entrada)
0 … 999 s, regulable
Valores de salida HARTsegún HART 7.01)
- PV (Primary Value) Distancia hasta el nivel de llenado
- SV (Secondary Value) Altura de llenado como valor porcentual
- TV (Third Value) Valor porcentual linealizado
- QV (Fourth Value) Valor medido calibrado
Resolución de medida digital < 1 mm (0.039 in)
Exactitud de medición (tomando como referencia DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
- Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
- Humedad relativa del aire 45 … 75 %
- Presión del aire 860… 1060mbar/86… 106 kPa (12.5… 15.4 psig)
Condiciones de referencia de montaje
- Distancia mínima hacia las estructuras > 200 mm (7.874 in)
- Reflector Reflector Corner
- Reflexiones de interferencia mayor eco perturbador 20 dB menor que el eco útil
Error de medición para líquidos Ver los diagramas siguientes
1) Valores por defecto, se pueden asugnar arbitrariamente
56 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
0,5 m (1.6 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)0
1 2 3
Fig. 32: Error de medición y condiciones de referencia - sistema de antenas encapsulado
1 Plano de referencia
2 Borde de la antena
3 Rango de medición recomendado
0,5 m (1.6 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)0
1 2 3
Fig. 33: Error de medición y condiciones de referencia - antena de bocina plástica
1 Plano de referencia
2 Borde de la antena
3 Rango de medición recomendado
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 57
11 Anexo36499-ES-091112
1 2
0,4 m (1.3 ft)
20 mm (0.787 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
- 20 mm (- 0.787 in)
0
43
0,5 m (1.6 ft)
Fig. 34: Error de medida en aceite como producto, εr = 2, sistema de antenas encapsulado
1 Plano de referencia
2 Borde de la antena
3 Distancia mínima recomendada desde el borde de la antena: 50 mm (1.969 in)
4 Distancia hasta el fondo del depósito
5 Fondo del depósito
1 2
0,4 m (1.3 ft)
20 mm (0.787 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
- 20 mm (- 0.787 in)
0
43
0,5 m (1.6 ft)
Fig. 35: Error de medida con medio aceite, εr = 2, sistema de antenas encapsulado
1 Plano de referencia
2 Borde de la antena
3 Distancia mínima recomendada desde el borde de la antena: 50 mm (1.969 in)
4 Distancia hasta el fondo del depósito
5 Fondo del depósito
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran ,edida de la
aplicación. Por eso son imposible informaciones de
exactitud garantizadas.
Reproducibilidad ≤ ±1 mm
58 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
Características de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición Banda K (tecnología de 26 GHz)
Ángulo de haz -3 dB2)
- sistema de antenas encapsulado 22°
- Antena de trompeta plástica 10°
Tiempo de respuesta gradual3) > 1 s (depende de la parametrización)
Variación máxima de nivel 1 m/min.
Potencia irradiada de alta frecuencia del sistema de antenas
- Potencia máxima de impulso < 10 mW
- Duración del impulso < 1 ns
- Duración de pulso electrónica con alta
sensibilidad
< 2 ns
- Potencia media < 25 µW
- Potencia media a 1 m de distancia < 1 µW/cm²
Influencia de la temperatura ambiente sobre la electrónica del sensor
Variación de temperatura ±0,03 %/10 K referida a la gama de 16 mA o máx.
±0,3 %
Variación de temperatura - Salida digital ±3 mm/10 K referido al rango de medición máximo
o máax. 10 mm
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y de
transporte
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las informaciones en la placa
de tipos. Siempre es válido el valor menor.
Presión del depósito
- sistema de antenas encapsulado -1 … 3 bar (-100 … 300 kPa/ -14.5 … 43.5 psi)
- Antena de trompeta plástica -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Temperatura de proceso (medida en la
conexión al proceso)
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Resistencia a la vibración vibraciones mecánicas con 4 g y 5 … 100 Hz4)
2) Equivales a un rango con 50 % de la potencia irradiada3) Lapso de tiempo después de una variación de nivel repentina, hasta que la
señal de salida haya tomado por primera el 90 % de su valor de régimen
(IEC 61298-2).4) Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características
GL 2.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 59
11 Anexo36499-ES-091112
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67 e IP 66/IP 68; 0,2 bar
Entrada de cables/Enchufe5)
- Carcasa de una cámara l 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5
(Cable: ø 5… 9mm), 1 x tapón ciegoM20 x 1,5o:
l 1 x tapón roscado M20 x 1,5; 1 x tapón ciego
M20 x 1,5
o:
l 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego
½ NPT
o:
l 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x
tapón ciego M20 x 1,5
- Carcasa de dos cámaras l 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5(Cable:: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego
M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u.
opcional6)1 x enchufe M12 x 1 para unidad de
indicación y configuración externa
o:
l 1 x tapón roscado ½ NPT, 1 x tapón ciego
½ NPT, 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u
opcional7)1 x enchufe M12 x 1 para unidad de
indicación y configuración externa
o:
l 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x
tapón ciego M20 x 1,5; 1 x tapón ciego
M16 x 1,5 u. opcional8)1 x enchufe M12 x 1
para unidad de indicación y configuración
externa
Bornes elásticos para sección de cable
- Alambre macizo, cordón 0,2 … 2,5 mm² (AWG 24 … 14)
- Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68, 1 bar
Entrada de cable
- Carcasa de una cámara 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x
tapón ciego M20 x 1,5
- Carcasa de dos cámaras 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x
tapón ciego M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M16 x 1,5
Cable de conexión
- Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
5) En dependencia de la versión M12 x 1, según DIN 43650, Harting, 7/8" FF.6) Sólo para versión Ex d7) Sólo para versión Ex d8) Sólo para versión Ex d
60 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
- Resistencia del conductor < 0,036 Ω/m
- Resistencia a la tracción < 1200 N (270 lbf)
- Longitud estándar 5 m (16.4 ft)
- Longitud máxima 1000 m (3280 ft)
- Radio de flexión mín. 25 mm (0.984 in) para 25 °C (77 °F)
- Diámetro aproximado 8 mm (0.315 in)
- Color - PE estándar negro
- Color - PUR estándar azul
- Color- Versión Ex azul
Modulo de visualización y configuración
Alimentación de tensión y transmisión de
datos
a través del sensor
Indicación Display LC en matriz de puntos
Elementos de configuración 4 teclas
Tipo de protección
- suelto IP 20
- montado en el sensor sin tapa IP 40
Materiales
- Carcasa ABS
- Ventana Lamina de poliéster
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo 12 h/24 h
Huso horario de fábrica CET
Medición de temperatura de la electrónica
Resolución 1 °C (1.8 °F)
Exactitud ±1 °C (1.8 °F)
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo
- Equipo no Ex 9,6 … 36 V DC
- Equipo Ex-ia 9,6 … 30 V DC
- Equipo Ex-d-ia 14 … 36 V DC
Tensión de trabajo con módulo de visualización y configuración iluminado
- Equipo no Ex 16 … 36 V DC
- Equipo Ex-ia 16 … 30 V DC
- Equipo Ex-d-ia 20 … 36 V DC
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 61
11 Anexo36499-ES-091112
Protección contra polarización inversa Existente
Ondulación residual permisible - Equipo No-Ex-, Ex-ia
- para 9,6 V< UN< 14 V ≤ 0,7 Veff (16 … 400 Hz)
- para 18 V< UN< 36 V ≤ 1,0 Veff (16 … 400 Hz)
Ondulación residual permisible - Equiipo Ex-d-ia
- para 18 V< UN< 36 V ≤ 1 Veff (16 … 400 Hz)
Carga ver diagrama
1200
927
500
750
250
12 18169,6 14 2015,1 22 24 26 28 30 32 34 36
Ω
V
1
4
2
3
Fig. 36: Diagrama de tensión
1 Carga HART
2 Límite de tensión equipo Ex-ia
3 Límite de tensión equipo no-Ex/Exd
4 Tensión de trabajo
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección en dependencia de la variante de carcasa
- Carcasa plástica IP 66/IP 67
- Carcasa de aluminio, carcasa de acero
inoxidable, fundición de precisión; car-
casa de acero inoxidable electropulida
IP 66/IP 68 (0,2 bares)9)
- Carcasa de aluminio y acero inoxidable,
fundición de precisión (opcional)
IP 66/IP 68 (1 bar)
Categoría de sobretensión III
Clase de protección II
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la
versión.
9) Condición para la conservación del tipo de protección es el cable adecuado
y el montaje correcto.
62 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Losmismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a
través de "VEGA Tools" y " serial number search" así como a través de "Downloads" y
"Homologaciones".
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 63
11 Anexo36499-ES-091112
11.2 MedidasLos dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las
versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar
de www.vega.com en "Downloads" y "Dibujos".
Carcasa plástica
1 2
~ 69 mm(2.72")
ø 77 mm(3.03")
11
2 m
m (
4.4
1")
M20x1,5/½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm(3.31")
12
0 m
m (
4.7
2")
M20x1,5/½ NPT
1 Versión de una cámara
2 Versión de dos cámaras
Carcasa de aluminio
~ 116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
11
6 m
m (
4.5
7")
M20x1,5M20x1,5/½ NPT
21
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm(3.31")
12
0 m
m (
4.7
2")
M20x1,5/½ NPT
1 Versión de una cámara
2 Versión de dos cámaras
64 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
Carcasa de aluminio en tipo de protección IP 66/IP 68, (1 bar)
12
0 m
m (
4.7
2")
~ 105 mm (4.13")
11
6 m
m (
4.5
7")
~ 150 mm (5.91")
ø 84 mm (3.31")ø 84 mm
(3.31")
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
2
M20x1,5M20x1,5
1
1 Versión de una cámara
2 Versión de dos cámaras
Carcasa de acero inoxidable
~ 69 mm(2.72")
ø 77 mm(3.03")
11
7 m
m (
4.6
1")
M20x1,5/½ NPT
~ 59 mm(2.32")
ø 80 mm(3.15")
11
2 m
m (
4.4
1")
M20x1,5/½ NPT
321
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm(3.31")
12
0 m
m (
4.7
2")
M20x1,5/½ NPT
1 Versión de una cámara electropulida
2 Versión de una cámara fundición de precisión
2 Versión de dos cámaras fundición de precisión
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 65
11 Anexo36499-ES-091112
Carcasa de acero inoxidable en tipo de protección IP 66/IP 68, 1 bar
11
7 m
m (
4.6
1")
~ 103 mm
(4.06")ø 77 mm
(3.03")
12
0 m
m (
4.7
2")
~ 105 mm (4.13")
ø 84 mm
(3.31")
~ 93 mm
(3.66")ø 80 mm
(3.15")
11
2 m
m (
4.4
1")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5
3M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
21
1 Versión de una cámara electropulida
2 Versión de una cámara fundición de precisión
2 Versión de dos cámaras fundición de precisión
VEGAPULS 61 - Versión roscada
SW 50 mm
(1.97")
43
mm
(1.6
9")
20
mm
(0.7
9")
78
mm
(3
.07
")
ø 39 mm
(1.54")
G1½A / 1½ NPT
Fig. 42: VEGAPULS 61 - Roscada G1½ A y 1½ NPT
66 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
VEGAPULS 61 - Conexión aséptica
1 2
3
1 2
3
SW 50 mm
(1.97")
SW 50 mm
(1.97")
SW 50 mm
(1.97")
12
1 m
m (
4.7
6")
12
1 m
m (
4.7
6")
12
1 m
m (
4.7
6")
ø 64 mm (2.52")
ø 91 mm (3.58")
ø 78 mm (3.07")
ø 95 mm (3.74")
ø 39 mm
(1.54")
ø 68 mm
(2.68")
ø 84 mm
(3.31")
ø 39 mm
(1.54")
Fig. 43: VEGAPULS 61 - Conexión aséptica
1 Tri-Clamp 2" y 3"
2 Unión roscada según DIN 11851 DN 50 y DN 80
3 Tuchenhagen Varivent DN 32
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 67
11 Anexo36499-ES-091112
VEGAPULS 61 - versión con estribo de montaje
125 mm
(4.92")2,5 mm
(0.10")
75 mm
(2.95")
107 mm
(4.21")
115 mm
(4.53")
17
0 m
m
(6.6
9")
19
mm
(0.7
5")
98
mm
(3.8
6")
15
mm
(0.5
9")
8,5
mm
(0.3
4")
9 mm
(0.35")
85
mm
(3.3
5")
12
mm
(0.4
7")
9 m
m
(0.3
5")
12 mm
(0.47")
PP
PBT-GF30
1.4301
Fig. 44: VEGAPULS 61 - Versión en estribo de montaje en largos de 170 o 300 mm
68 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
VEGAPULS 61 - Versión con brida suelta
12
6 m
m
(4.9
6")
10
,5 m
m
(0.4
1")
19
mm
(0.7
5")
ø 75 mm (2.95")
ø 115 mm (4.53")
ø 156 mm (6.14")
ø 200 mm (7.87")
ø 21 mm
(0.83")
ø 107 mm
(4.21")
Fig. 45: VEGAPULS 61 - brida suelta DN 80/3"/JIS80
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 69
11 Anexo36499-ES-091112
VEGAPULS 61 - versión con brida adaptadora
2
1
DN100 PN16
DN150 PN16
ASME 4" 150psi
ASME 6" 150psi
JIS DN100 10K
JIS DN150 10K
øD
220
285
228,6
279,4
210
280
øk
180
240
190,5
241,3
175
240
ød
18
22
19,1
22,4
19
23
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
DN100 PN16
DN150 PN16
ASME 4" 150psi
ASME 6" 150psi
JIS DN100 10K
JIS DN150 10K
øD øk ød
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
8x45°(=360°)
inch
mm
8.66" 7.09" 0.71"
0.87"
0.75"
0.88"
0.75"
0.91"
9.45"
7.50"
9.50"
6.89"
9.45"
11.22"
9.00"
11.00"
8.27"
11.02"
15
mm
(0.5
9")
13
8 m
m (
5.4
3")
31
mm
(1.2
2")
20
mm
(0.7
9")
8 m
m
(0.3
2")
ø 75 mm (2.95")
ø 98 mm (3.86")
ø 115 mm (4.53")
ø 126 mm (4.96")
ø 143 mm
(5.63")
ø 107 mm
(4.21")
k
D
ø d
Fig. 46: VEGAPULS 61 - Brida de adaptación DN 100/4"/JIS 100 así como DN 150/6"/JIS 150
1 Brida adaptadora
2 Junta
70 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
11 Anexo36499-ES-091112
11.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra
se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la
pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую
информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<http://www.vega.com>。
11.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados
pertenecen al propietario/autor legal.
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 71
11 Anexo36499-ES-091112
INDEX
AAccesorios
- Adaptador de interface 10
- Modulo de indicación y conguración 10
- Tapa protectora 11
- Unidad externa de indicación y congura-
ción 11
Ajuste 36- Ajuste máx. 37
- Ajuste mín. 36
Alimentación de tensión 25Altura del depósito 35
Aplicación- Líquido 34
- Sólido a granel 35
- Tubo vertical 35
Avisos de estado 46
BBlindaje 26
Blindaje del cable 26
CCable de conexión 25
Compartimiento de la electrónica en la carcasa
de dos cámaras. 28-29Compartimiento de la electrónica y de conexión,
carcasa de una cámara 28
Comprobar señal 50Conexión a tierra 26
Conexión equipotencial 26
Curva de linealización 39
DDD (Device Description) 45
EEDD (Enhanced Device Description) 45
Eliminación de fallos 50
Entrada de cable 25Estructuras internas del depósito. 18
FForma del depósito 35Formación de espuma 19
Función de las teclas 32
HHumedad 12
MMedio
- Sólido a granel 33
Memoria de eventos 46
Memoria de valores medidos 46
Menú principal 33
NNAMUR NE 107
- Failure 47
- Function check 48
- Maintenance 49
- Out of specication 49
Número de serie 8
PPiezas de repuesto
- Módulo electrónico 11
Placa de tipos 8
Principio de funcionamiento 9Propiedades de reflexión 34
RReset 39Resistencia HART 43
SSeguro contra sobrecarga según la ley del
régimen hidráulico (WHG) 39
Servicio-Hotline 50
Sistema de configuración 32Supresión de la señal de interferencia 37
VValores por defecto 40
72 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
Index36499-ES-091112
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 73
Index36499-ES-091112
74 VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos
Index36499-ES-091112
VEGAPULS 61 • 4 … 20 mA/HART - de dos hilos 75
Index36499-ES-091112
VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachAlemania
Teléfono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected]
www.vega.com
Fecha de impresión:
ISO 9001
Las informaciones acera del alcance de suministros,
aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los
sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009
Reservado el derecho de modificación 36499-ES-091112