308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

26
308870S Rev. F Manuales relacionados Funcionamiento 308867 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base de bomba 308798 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistola de pulverización 309091 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boquilla de pulverización 309055 . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta CI 308919 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de válvula de drenaje 308961 . . . . . . . . . . . . . . . . . . No todos los modelos están disponibles en todos los países PATENTES PENDIENTES 9035B INSTRUCCIONES – LISTA DE PIEZAS Pulverizador de pintura sin aire GMaxr 7900 Presión máxima de funcionamiento de 227 bar (22,7 MPa) GMax 7900 Modelo Serie Descripción 232630 B Hi-Boy 232631 B Hi-Boy con boquilla RAC 5, pistola y manguera 232632 B Lo-Boy 232633 B Lo-Boy con boquilla RAC 5, pistola y manguera 233008 A Hi-Boy con kit de manómetro Indice Advertencias y precauciones 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación y función de los componentes 3 . . . . . . . . . . . . Mantenimiento 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detección de problemas 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparaciones Rodillos 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alojamiento de impulsión 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cojinetes del seguidor de levas 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/embrague 9 . . . . . . . . Abrazadera 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cárter del embrague 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo de control de la presión 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base de bomba 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas Conjunto del piñón 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizadores Hi-Boy 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizadores Lo-Boy 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo de control de la presión 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizador completo 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC. La primera elección cuando cuenta la calidad.t CONSERVARLO COMO REFERENCIA. Leer este manual, así como cualquier otro relacionado, para consultar las advertencias e informaciones relevantes. INSTRUCCIONES

Transcript of 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

Page 1: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870SRev. F

Manuales relacionadosFuncionamiento 308867. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base de bomba 308798. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistola de pulverización 309091. . . . . . . . . . . . . . . . . . Boquilla de pulverización 309055. . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta CI 308919. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de válvula de drenaje 308961. . . . . . . . . . . . . . . . . .

No todos los modelos están disponibles en todos los países

PATENTES PENDIENTES

9035B

INSTRUCCIONES – LISTA DEPIEZAS

Pulverizador de pintura sin aireGMax 7900Presión máxima de funcionamiento de 227 bar (22,7 MPa)

GMax 7900Modelo Serie Descripción

232630 B Hi-Boy

232631 B Hi-Boy con boquilla RAC 5, pistola ymanguera

232632 B Lo-Boy

232633 B Lo-Boy con boquilla RAC 5, pistola ymanguera

233008 A Hi-Boy con kit de manómetro

IndiceAdvertencias y precauciones 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación y función de los componentes 3. . . . . . . . . . . . Mantenimiento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detección de problemas 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparaciones

Rodillos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alojamiento de impulsión 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cojinetes del seguidor de levas 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/embrague 9. . . . . . . . Abrazadera 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cárter del embrague 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dispositivo de control de la presión 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . Base de bomba 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PiezasConjunto del piñón 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizadores Hi-Boy 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizadores Lo-Boy 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo de control de la presión 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulverizador completo 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características técnicas 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777COPYRIGHT 1999, GRACO INC.

La primera eleccióncuando cuenta

la calidad.

CONSERVARLO COMO REFERENCIA.Leer este manual, así como cualquier otrorelacionado, para consultar las advertenciase informaciones relevantes.INSTRUCCIONES

Page 2: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

2 308870

Advertencias y precaucionesSímbolo de advertencia

ADVERTENCIAEste símbolo le alerta de la posibilidad de que se produzcanlesiones graves, e incluso la muerte, si no se siguen lasinstrucciones.

Símbolo de precaución

PRECAUCIÓNEste símbolo le alerta de la posibilidad de que se produzcandaños materiales, o la destrucción del equipo, si no sesiguen las instrucciones.

¡La inyección de fluido es una lesión grave! Si el fluido a altapresión penetra la piel, la herida puede parecer “un simple corte”.¡Pero se trata de una herida grave! Consigua inmediatamenteatención médica.Para ayudar a evitar la inyección, siempre:Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.No apunte nunca la pistola hacia Ud. Ni ninguna otra persona.Libere la presión antes de revisar o reparar cualquier fuga.Libere la presión cuando apague el pulverizador o cuando pare de

pulverizar.No utilice componentes cuya presión nominal sea menor que

la presión máxima de funcionamiento.Nunca permita que los niños utilicen esta unidad. Si sufre lesionesdurante la utilización de este equipo, consiga inmediatamenteasistencia médica.

Pueden producirse incendios y explosiones al pulverizar o lim-piar con fluidos inflamables en una zona en la que la circulaciónde aire sea deficiente y los vapores puedan inflamarse debido auna llama o chispas.Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o unaexplosión:Utilizar al aire libre o en una zona extremadamente bien

ventilada.No use 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes

de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichosdisolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustanciaspodrían provocar peligrosas reacciones químicas con posibilidad deexplosión.

Retire, apague o desenchufe todas las fuentes posibles de ignición;cubra con cinta el interruptor de la pared. No fume en la zona depulverización.

No llene nunca el tanque de combustible mientras el motor estáfuncionando o caliente.

Conecte a tierra el pulverizador, el objeto que esté pintando ylos cubos de disolvente.

Sujete firmemente la pistola contra el lado de un recipienteconectado a tierra mientras dispara la pistola hacia el interiordel mismo.

Utilice únicamente mangueras de pintura sin aire, conductoraseléctricamente.

Nunca haga funcionar el motor en un recinto cerrado.

ADVERTENCIA

Page 3: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 3

Identificación y función de los componentes

Fig. 1

202Manguera principal203Latiguillo204Pistola “Contractor” con protector de boquilla RAC 5

Dripless y SwitchTip tamaño 517

Modelo 232631

S

UWT

X

V

P

A B

C

E

F

G

H

J

K

203204

202

M

N

L

R

D

9034B

A Interruptor de control de la presión ON/OFF, activa/desactiva la función del embrague y el control de la presión

B Botón de ajuste de la presión Controla la presión de salida del fluido

C Filtro de aire* Filtra el aire que entra en el carburador

D Depósito de combustible* Utiliza gasolina sin plomo de 86 octanos

E Silenciador* Reduce el ruido de la combustión interna

F Cable de la bujía* Dirige la corriente eléctrica hacia la bujía

G Palanca de paso del combustible* Palanca de apertura/cierre para regular el caudal de combustible desde el depósito de gasolina hasta el carburador

H Estrangulador* Enriquece la mezcla aire/gasolina para los arranques en frío

J Palanca del regulador* Ajusta la velocidad del motor según el tamaño del orificio de las boquillas de pulverización

K Interruptor del motor* Activa/desactiva el funcionamiento del motor

L Salida secundaria de fluido Aquí se conectan la segunda manguera y la pistola de pulverización

M Control de la presión Controla los ciclos del embrague para mantener la presión

N Salida primaria de fluido Aquí se conectan la manguera y la pistola

P Motor* Motor de gasolina de 4 tiempos

R Cárter del embrague Transfiere potencia desde el motor hasta el conjunto impulsor

S Alojamiento de impulsión Transfiere potencia desde el embrague hasta la base de bomba

T Base de bomba Suministra el fluido que será aplicado mediante la pistola de pulverización

U Filtro de producto Filtra el fluido entre la aspiración y la pistola de pulverización

V Abrazadera y cable de conexión a tierra

Conectan a tierra el sistema de pulverización

W Soporte para el cubo Suministra un soporte para el cubo de pintura

X Válvula de drenaje Cuando se abre, libera la presión de fluido

* Para obtener información más detallada acerca de estos controles, consulte el manual del propietario del motor Honda,suministrado

Page 4: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

4 308870

Mantenimiento

ADVERTENCIAPELIGRO DE INYECCIÓNSe debe liberar manualmente la presión paraevitar que el sistema comience a pulverizaraccidentalmente. El fluido a presión puede

inyectarse a través de la piel y causar heridas graves.Para reducir el riesgo de lesiones debidas a la pulveri-zación accidental, las salpicaduras de producto o laspiezas en movimiento, siga el Procedimiento de des-compresión siempre que:

se le indique que debe liberar la presión;

termine de pulverizar;

revise o repare cualquier parte del equipo;

o instale o limpie la boquilla de pulverización.

Procedimiento de descompresión

1. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.

2. Coloque el interruptor de parada del motor enla posición OFF.

3. Coloque el interruptor de control de la presión hasta laposición OFF y gire completamente el mando de controlde la presión en sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Desenganche el seguro del gatillo. Sujete una partemetálica de la pistola firmemente contra el lado de uncubo metálico conectado a tierra, y dispare la pistolapara liberar la presión.

5. Enganche el seguro del gatillo de la pistola.

6. Abra la válvula de drenaje de la presión. Deje la válvulaabierta hasta que esté listo para pulverizar de nuevo.

Si se sospecha que la boquilla de pulverización está comple-tamente obstruida, o que no se ha descargado por completola presión después de haber seguido el procedimiento ante-rior, afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de retención dela protección de boquilla o el enganche del extremo dela manguera para descargar gradualmente la presión;después afloje completamente. Ahora puede desatascarla boquilla o la manguera.

PRECAUCIÓNPara obtener información detallada sobre el manteni-miento del motor y las especificaciones, consulte elmanual del fabricante del motor Honda, suministrado.

DIARIAMENTE: Compruebe el nivel de aceite del motor yrellene si fuera necesario.

DIARIAMENTE: Revise la manguera en busca de signos dedesgaste o daños.

DIARIAMENTE: Revise el seguro de la pistola comprobandoque funciona correctamente.

DIARIAMENTE: Revise la válvula de alivio de presióncomprobando que funcione correctamente.

DIARIAMENTE: Compruebe y rellene el depósito degasolina.

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 20 DE HORAS DEFUNCIONAMIENTO: Vacíe el aceite del motor y rellenecon aceite limpio. Consulte la viscosidad del aceite enel manual del fabricante del motor Honda.

SEMANALMENTE: Quite la tapa del filtro de aire y limpieel elemento. Cambiarlo si fuera necesario. Si se trabajaen un ambiente inusualmente polvoriento, compruebe diaria-mente el filtro y cámbielo si fuera necesario.

Las piezas de repuesto pueden adquirirse en cualquierdistribuidor HONDA.

SEMANALMENTE: Compruebe el nivel de TSL en la tuercaprensaestopas de la base de bomba. Mantenga el nivel deTSL en la tuerca para evitar la acumulación de fluido enel eje del pistón y el desgaste prematuro de las empaqueta-duras.

DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:Cambie el aceite del motor. Consulte la viscosidad del aceiteen el manual del fabricante del motor Honda.

BUJÍA: Utilice sólo bujías BPR6ES (NGK) o W20EPR-U(NIPPONDENSO). Calibre sus electrodos entre 0,7 y0,8 mm. Para ponerla y quitarla, utilice una llave de bujías.

Page 5: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 5

Detección de problemas

ADVERTENCIAPELIGRO DE INYECCIÓNPara reducir el riesgo de heridas corporales graves, incluyendo las causadas por inyección de producto o salpi-caduras en los ojos o en la piel o por las piezas en movimiento, siga siempre la advertencia del Procedimientode descompresión, que figura en la página 4, antes de comprobar, ajustar, limpiar o apagar el pulverizador.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El motor no arranca. El interruptor del motor está en posición OFF. Colocar el interruptor del motor en posición ON.

El motor no tiene gasolina. Rellenar el depósito de combustible. Manual del fabricante del motor Honda.

El nivel de aceite del motor está bajo. Intentar arrancar el motor. Si fuera necesario,añadir aceite. Manual del fabricante del motorHonda.

El cable de la bujía está desconectado o estádañado.

Conectar el cable de la bujía o reemplazarla bujía.

El motor está frío. Utilizar el estrangulador.

La palanca de cierre del combustible está enposición OFF.

Colocar la palanca en posición ON.

Se ha filtrado aceite a la cámara de combustión. Quitar la bujía. Tirar 3 ó 4 veces de la cuerdade arranque. Limpiar o cambiar la bujía. Intentararrancar el motor. Mantener el pulverizador ver-tical para evitar filtraciones de aceite.

El motor funciona, perola base de bomba no.

El interruptor de control de la presión está enla posición OFF.

Girar el interruptor de control de la presión ala posición ON.

El ajuste de la presión es demasiado bajo. Girar el botón de ajuste de presión en sentidohorario, hasta aumentar la presión.

El filtro de fluido (318) está sucio. Limpiar el filtro. Página 22.

La boquilla o el filtro de la boquilla estánobstruidos.

Limpiar la boquilla o el filtro de la boquilla.Manual 309091.

El vástago del pistón de la base de bomba está atascado debido a la acumulación de pintura seca.

Reparar la bomba. Manual 308798.

La biela está desgastada o dañada. Reemplazar la biela. Página 7.

El alojamiento de impulsión está desgastadoo dañado.

Reemplazar el alojamiento de impulsión.Página 7.

No llega corriente al inductor del embrague. Verificar las conexiones del cableado.Página 11.

Consultar el diagnóstico de la tarjeta de control.Página 14.

Con el interruptor de control de la presión en po-sición ON y con la presión al MÁXIMO, utilizaruna luz de prueba para comprobar la corrienteentre los terminales del embrague en la tarjetade control.

Sacar los cables negros del embrague dela tarjeta de control y medir la resistenciaentre ellos. A 21 C, la resistencia debe estarcomprendida entre 1,7 + 0,2Ω si no fuera así,reemplazar la bobina del embrague 241121.

Llevar el control de la presión a un distribuidorautorizado Graco para su reparación.

El embrague está desgastado o dañado. Reemplazar el embrague. Página 9.

El conjunto del piñón está desgastado o dañado. Reparar o reemplazar el conjunto del piñón.Página 9.

Page 6: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

6 308870

Detección de problemasPROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Bajo rendimiento de la bomba. El filtro de malla (31) está obstruido. Limpiar el filtro de malla.

La bola del pistón (25) no está asentada. Revisar las bolas del pistón. Manual 308798.

Las empaquetaduras del pistón estándesgastadas o dañadas.

Reemplazar las empaquetaduras. Manual 308798.

La junta (227) de la base de bomba estádesgastada o dañada.

Reemplazar la junta tórica. Manual 308798.

La bola de la válvula de admisión no estácorrectamente asentada.

Limpiar la válvula de admisión. Manual 308798.

La velocidad del motor es demasiado baja. Aumentar el ajuste del regulador. Manual 308867.

El embrague está desgastado o dañado. Reemplazar el embrague. Página 9.

El ajuste de la presión es demasiado bajo. Aumentar la presión. Manual 308867.

El filtro de fluido (318), el filtro de la boquillao la boquilla están obstruidos o sucios.

Limpiar el filtro. Manual 308867 ó 309091.

Caída de presión en la manguera cuandose trabaja con materiales espesos.

Usar una manguera de mayor diámetro y/o reducir la longitud total de la manguera. El usode una manguera de más de 30 m de 6,35 mm(1/4 pulg.), reduce significativamente el rendi-miento del pulverizador. Usar una manguerade 9,5 mm (3/8 pulg.) para conseguir el rendi-miento óptimo (15 m como mínimo).

Fugas de pintura excesivasen la tuerca prensaestopasdel cuello.

La tuerca presaestopas del cuello está floja. Sacar el espaciador de la tuerca prensaestopasdel cuello. Apretar la tuerca prensaestopas delcuello justo lo suficiente para detener la fuga.

Las empaquetaduras del cuello estándesgastadas o dañadas.

Reemplazar las empaquetaduras. Manual 308798.

La varilla de desplazamiento está desgastadao dañada.

Reemplazar la varilla. Manual 308798.

La pistola lanza chorrosincontrolados de fluido.

Hay aire en la bomba o en la manguera. Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.Volver a cebar la bomba. Manual 308867.

La boquilla está parcialmente obstruida. Desatascar la boquilla. Manual 309091.

El nivel del depósito de alimentación de productoestá bajo o el depósito está vacío.

Rellenar el suministro de fluido. Cebar la bomba.Manual 308867. Inspeccionar frecuentementeel suministro de fluido para evitar que la bombafuncione en seco.

La bomba se cebacon dificultad.

Hay aire en la bomba o en la manguera. Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.

Reducir la velocidad del motor y hacer funcionar la bomba lo más despacio posible durante el cebado.

Hay fugas por la válvula de admisión. Limpiar la válvula de admisión. Asegurarse de que el asiento de la bola no está rayado o gastado y de que la bola asienta correctamente.Montar la válvula.

Las empaquetaduras de la bomba estándesgastadas.

Reemplazar las empaquetaduras de la bomba.Manual 308798.

La pintura está demasiado espesa. Rebajar el producto según las recomendacionesdel fabricante.

La velocidad del motor es demasiado alta. Reducir el ajuste del regulador antes de cebarla bomba. Manual 308867.

El embrague chirría cada vezque se engrana el embrague.

Las superficies del embrague están demasiadonuevas y no están correctamente emparejadas,y pueden producir ruido.

Es necesario que las superficies del embraguese desgasten ligeramente para acoplarse. El ruidodesaparecerá tras un día de funcionamiento.

El motor se ahoga. La velocidad del motor es demasiado lenta. Aumentar el ajuste del regulador.

Ajustar la velocidad del motor, sin carga,a 3750–3850 rpm.

El filtro de fluido está obstruido. Liberar la presión y limpiar el filtro.

Hay demasiada fricción en la bomba(bomba nueva).

Reducir la presión a 227 bar (22,7 MPa) hastaque la bomba se desgaste ligeramente.

El cable de la bujía está flojo. Volver a conectar el cable.

Page 7: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 7

RodillosDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 2. Retire los seis tornillos de cabeza (10),las arandelas de seguridad (9) y el conjunto dela tapa (24).

Nota: Puede necesitar un destornillador para hacerpalanca y sacar el conjunto de la tapa.

3. Retire los pasadores de espiga (97) y los rodillos (98).

Instalación

1. Instale los rodillos (98) y los pasadores de espiga (97).

2. Instale el conjunto de la tapa (24) con las seis arandelasde seguridad (9) y los tornillos de cabeza (10). Fig. 2

109

97

98

20

999

249033ª

Alojamiento de impulsiónDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 2. Retire los seis tornillos de cabeza (10),las arandelas de seguridad (9) y el conjunto dela tapa (24).

3. Fig. 3. Retire los dos tornillos (99) y las arandelas (9).

4. Retire los cuatro tornillos de cabeza (10) y las arandelasde seguridad (9) del alojamiento de impulsión (20).

5. Golpee suavemente alrededor del alojamiento deimpulsión (20) para aflojarlo. Separe el alojamientode impulsión del alojamiento del piñón. Hay queestar preparado para sujetar el tren de engranajes(18), que puede salirse al hacer este movimiento.

Fig. 3

20

999

9

10

20h20g

18

8283

B

1

1 Aplique la grasa restante en estas zonas.

9032ª

Instalación

1. Aplique abundante grasa para cojinetes (suministradacon el grupo de cojinetes de repuesto) al grupo decojinetes (18) y a las arandelas (82) y (83) y a las zonasespecificadas en la nota 1. Utilice 0,32 litros de grasapara el modelo GMax 7900.

2. Coloque la arandela de color bronce (83) y la arandelaplateada (82) en el alojamiento de impulsión (20). Instaleel grupo de cojinetes (18) a través de las arandelas (83)y (82).

3. Coloque la arandela de color bronce (20g) y la arandelaplateada (20h) en el eje que sobresale por el eje grandedel alojamiento de impulsión (20). Alinee los engranajesy empuje el nuevo alojamiento de impulsión hacia el alo-jamiento del piñón y los pasadores de colocación (B).

4. Instale dos arandelas (9) y dos tornillos (99).

5. Instale las cuatro arandelas de seguridad (9) ylos tornillos de cabeza (10) en el alojamiento deimpulsión (20).

6. Instale el conjunto de la tapa (24) con las seis arandelasde retención (9) y los tornillos de cabeza (10).

Page 8: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

8 308870

Cojinete del seguidor de levasDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 16. Haga funcionar la varilla del pistón de labomba (222) hasta colocarlo en su posición más baja. Apague el motor.

3. Fig. 4. Retire los seis tornillos de cabeza (10),las arandelas de seguridad (9) y el conjunto dela tapa (24).

Nota: Puede necesitar un destornillador para hacerpalanca y sacar el conjunto de la tapa.

4. Retire los cuatro pasadores de espiga (97) ylos rodillos (98)

5. Desde la parte delantera, extraiga el pasadorde la bomba (101) usando un destornillador.

6. Retire los dos anillos de retención (20d).

7. Retire la placa del seguidor de leva (20b).

Nota: Para retirar las placas del seguidor de levapuede ser necesario utilizar dos pernos de13 mm (1/2 pulg.) x 13.

8. Retire los dos cojinetes del seguidor de leva (20c).

Instalación

1. Instale los dos cojinetes del seguidor de leva (20c).

2. Instale la placa del seguidor de leva (20b).

3. Instale los dos anillos de retención (20d).

4. Introduzca el pasador de la bomba (101) hastaque engrane con el clip de retén del pasador debomba (20a).

5. Instale los cuatro rodillos (98) y los pasadores deespiga (97).

6. Instale el conjunto de la tapa (24) con las seis arandelasde seguridad (9) y los tornillos de cabeza (10).

Fig. 4

101

24

109

97

98

20c

20

20b

20d

20a

9047ª

Page 9: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 9

Conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/embrague

DesmontajeSi el alojamiento del piñón (19) no está desmontado delcárter del embrague (5), realice los pasos del 1 al 4. Deno ser así, comience en el paso 5.

1.Libere la presión; página 4.

2. Desconecte el cable del inductor (X) del control dela presión.

Fig. 5

X

Vista inferior 9027ª

3. Fig. 6. Retire los cinco tornillos (26) y las arandelas deseguridad (17) y el conjunto del piñón (19).

2617

2617

Fig. 6

19

9029ª

4. Fig. 7. Coloque el conjunto del piñón (19) en el banco,con el lado del rotor hacia arriba.

5. Retire los cuatro tornillos (72) y las arandelas de seguri-dad (17). Coloque dos tornillos en los orificios roscados(E) del rotor. Apriete, alternativamente, los tornillos hastaque salga el rotor.

Fig. 7

E

7217

9030ª

6. Fig. 8. Saque el anillo de retención (19e).

7. Golpee ligeramente el eje del piñón (19d) con un mazode plástico.

Fig. 8

19e

19d

9031ª

8. Fig. 9. Utilice una llave de impacto o coloque una cuñaentre el inducido (4a) y el cárter del embrague parasujetar el eje del motor durante el desmontaje.

9. Saque los cuatro tornillos (16) y las arandelas deseguridad (17).

10. Desmonte el inducido (4a).

Fig. 9

1617

4a

9028ª

Page 10: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

10 308870

Conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/embrague

Instalación

1. Fig. 10. Coloque dos pilas de dos monedas de durosobre la superficie uniforme de un banco.

2. Coloque el inducido (4a) sobre las dos pilas demonedas.

3. Oprima la parte central del embrague contra la superficiedel banco.

Fig. 10

4a 3,0 ± 0,25 mm

8705ª

4. Instale el inducido (4a) en el eje de accionamientodel motor.

5. Instale los cuatro tornillos (16) y las arandelas deseguridad (17) y apriételas a un par de 14 N.m.

6. Fig. 8. Golpee ligeramente el eje del piñón (19d) conun martillo de plástico para introducirlo.

7. Instale el anillo de retención (19e) con el lado biseladodirigido hacia el inductor (Y).

8. Fig. 7. Coloque el conjunto del piñón en el banco conel lado del rotor hacia arriba.

9. Aplique locktite a los tornillos. Instale los cuatro tornillos(16) y las arandelas de seguridad (17). Apriete, alterna-tivamente, los tornillos a un par de 14 N.m hasta queel rotor esté firmemente colocado. Utilice los orificiosroscados para sujetar el rotor.

10. Fig. 6. Instale el conjunto del piñón (19) con los cincotornillos (10) y las arandelas de seguridad (9).

11. Fig. 5. Enchufe el cable del inductor (X) al control dela presión.

AbrazaderaDesmontaje

1. Fig. 11. Afloje los dos tornillos (16) de la abrazadera (8).

2. Introduzca el destornillador en la ranura de la abraza-dera (8) y saque ésta.

Instalación

1. Fig. 11. Instale la chaveta del eje del motor (7).

2. Golpee la abrazadera (8) del eje del motor (A) conun mazo de plástico.

3. Introduzca la abrazadera (8) en el eje del motor (A).Mantenga la distancia mostrada en la nota 2 de laFig. 11. El lado biselado debe quedar dirigido haciael motor.

Compruebe la distancia: coloque una barra de acerorecta y rígida (B) a través de la superficie del cárter delembrague (5). Utilice un dispositivo de medida precisopara medir la distancia entre la barra y la superficie de laabrazadera. Ajuste la abrazadera según sea necesario.Apriete los dos tornillos (16) a un par de 14 ± 1,1 N.m. Fig. 11

16

5

B

03483

1

3

2

Superficie del cárter del embrague.

46,02 ± 0,25 mm.

Apriete a un par de 14 ± 1,1 N.m.

1

2

3

7

8

A

4 Lado biselado.

4

Page 11: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 11

Cárter del embragueDesmontaje

1. Fig. 12. Saque los cuatro tornillos de cabeza (75) ylas arandelas de seguridad (77) que sujetan el cárterdel embrague (5) al motor.

2. Saque el tornillo (15) de debajo de la placa demontaje (D).

3. Saque la chaveta del motor (7).

4. Extraiga el cárter del embrague (5).

Instalación

1. Fig. 12. Coloque el cárter del embrague (5).

2. Instale los cuatro tornillos de cabeza (75) y las arandelasde seguridad (77) y sujete el cárter del embrague (5) almotor. Apriete a un par de 22,6 N.m.

3. Instale el tornillo de cabeza (15) por debajo de la placade montaje (D). Apriete a un par de 35,2 N.m. Fig. 12

7577

57

15

D

9025ª

MotorDesmontaje

1. Desmonte el conjunto del piñón /rotor/inductor/eje/embrague, abrazadera y cárter del embrague, talcomo se indica en las páginas 7, 9 y 10.

2. Fig. 13. Desconecte todos los cables necesarios.

3. Fig. 14. Saque las dos contratuercas (71) y los tornillos (70) de la base del motor.

4. Levante cuidadosamente el motor y colóquelo enel banco de trabajo.

NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento del motordeben ser efectuadas por personal autorizado porHONDA.

Fig. 13

Verde

1

2

Hacia el inductor.

Hacia el motor.

1

2

71

87

2

9027ª

Fig. 14

71

70

9026ª

Instalación

1. Levante cuidadosamente el motor y colóquelo enel carro.

2. Fig. 14. Instale los dos tornillos (70) en la base del motor y sujételo con las dos contratuercas (71).Apriete a un par de 22,6 N.m.

3. Fig. 13. Conecte todos los cables necesarios.

4. Instale el conjunto del piñón /rotor/inductor/eje/embrague, abrazadera y cárter del embrague, talcomo se indica en las páginas 7, 9 y 10.

Page 12: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

12 308870

Interruptor de encendido/apagadoDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y lacubierta (322).

3. Desconecte los dos cables (A) del interruptor deENCENDIDO/APAGADO (309).

4. Oprima las dos lengüetas de retención situadas aambos lados del interruptor de ENCENDIDO (309)y desmonte éste.

Instalación1. Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/APAGADO

(309) de forma que las lengüetas encajen en su sitio enel interior del alojamiento del dispositivo de control de lapresión.

2. Conecte los dos cables (A) del interruptor deENCENDIDO/APAGADO.

3. Instale la cubierta del control de la presión (322) conlos cinco tornillos (307).

Fig. 15

322

307

A309

302303

E

D

313310

318z318aa

318a

1 Coloque los terminales del interruptor tal como se indica.

1

315 319

8711ª

Page 13: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 13

Dispositivo de control de la presiónTarjeta de control

Desmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y lacubierta (322).

3. Fig. 22. Desconecte de la tarjeta de control (302):

Los cuatro cables del embrague: dos violetasy dos negros.

Cable (D) desde el potenciómetro. Cable (E) desde el transductor. Dos cables rojos (A) al interruptor de ENCENDIDO/

APAGADO (309).

4. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (303), el cable verde demasa y la tarjeta de control (302).

Instalación

Al instalar la tarjeta de control de repuesto, siga las in-strucciones que se incluyen con la tarjeta como guía.

1. Fig. 15. Instale el cable verde de masa y la tarjeta decontrol (302) con cinco tornillos (303).

2. Fig. 22. Conecte a la tarjeta de control (302):

Dos cables rojos (A) al interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (309).

Cable (E) al transductor. Cable (D) al potenciómetro. Cuatro cables del embrague:

dos violetas y dos negros.

3. Fig. 15. Instale la cubierta (322) con los cincotornillos (307).

Transductor del dispositivo de control de la presiónDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y lacubierta (322).

3. Desconecte el cable (E) de la tarjeta de control (302).

4. Saque los tres tornillos (319) y el filtro de fluido (318) de laplaca de control (301). Tire cuidadosamente del conectordel transductor a través del orificio de goma (315).

5. Saque el transductor del control de la presión (318z) yla junta tórica prensaestopas (318aa) del alojamientodel filtro (318a).

Instalación1. Fig. 15. Instale la junta tórica prensaestopas (318aa)

y el transductor del control de la presión (318z) enel alojamiento del filtro (318a). Apriete a un par de40,7–47,5 N.m.

2. Pase cuidadosamente el conector del transductor a travésdel orificio de goma (315). Instale el filtro de fluido (318) enla placa de control (301) con los tres tornillos (319).

3. Conecte el cable (E) a la tarjeta de circuito impreso decontrol del motor (302).

4. Instale la cubierta (322) con los cinco tornillos (307).

Potenciómetro de ajuste de la presiónDesmontaje

1.Libere la presión; página 4.

2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y lacubierta (322).

3. Desconecte el cable (D) de la tarjeta de control (302).

4. Afloje los tornillos de fijación del mando del potenció-metro (313) y saque el mando, la tuerca del eje, laarandela de seguridad (310) y el potenciómetro deajuste de la presión (310).

5. Saque la junta (311) del potenciómetro (310).

Instalación1. Instale la junta (311) en el potenciómetro (310).

2. Fig. 15. Instale el potenciómetro de ajuste depresión (310), la tuerca del eje, la contratuerca (310)y el botón del potenciómetro (313).

a. Gire el eje del potenciómetro (310) en sentidohorario hasta el tope interno. Monte el mandodel potenciómetro (313) en el pasador de laplaca (312).

b. Tras realizar el ajuste del paso a., apriete los dostornillos de fijación del mando hasta que hagancontacto con el eje y después apriete de 1/4 a 3/8más de vuelta.

3. Conecte el cable (D) a la tarjeta de control (302).

4. Instale la cubierta (322) con los cinco tornillos (307).

Page 14: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

14 308870

Dispositivo de control de la presiónDiagnóstico de la tarjeta de control

1. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y lacubierta (322).

2. Ponga en marcha el pulverizador.

3. ENCIENDA el interruptor de encendido.

4. Observe el funcionamiento del LED y consulte el cuadrosiguiente:

LEDPARPADEA

FUNCIONAMIENTO DEL PULVERIZADOR INDICA QUÉ HACER

Dos veces,repetidamente

El pulverizador se apaga y el LEDcontinúa parpadeando dos veces,repetidamente

Presión de embalamiento.Presión mayor que310 bar (31 MPa)

1. Verifique la conexión del transductorde presión en la tarjeta de control

2. Cambie el transductor de presión3. Reemplace la tarjeta de control

Tres veces,repetidamente

El pulverizador se apaga y el LEDcontinúa parpadeando tres veces,repetidamente

El transductor de presiónestá defectuoso o no estáinstalado

1. Verifique la conexión del transductorde presión en la tarjeta de control

2. Cambie el transductor de presión3. Cambie la tarjeta de control

Cuatro veces,repetidamente

El pulverizador se apaga y el LEDcontinúa parpadeando cuatro veces,repetidamente

La tensión del generadores baja

1. Aumente la aceleración del motor2. Verifique las conexiones del cableado3. Realice el mantenimiento del alter-

nador del motor Honda

Cinco veces,repetidamente

El pulverizador se apaga y el LEDcontinúa parpadeando cinco veces,repetidamente

Alta corriente en el embrague

1. Verifique los 5 pasadores del conector del cabezal del embrague. Limpie los contactos.

2. Mida 1,7 ± 0,2Ω a través del inductordel embrague a 21C

3. Reemplace el conjunto del inductordel embrague

Seis veces,repetidamente

El pulverizador se apaga y el LEDcontinúa parpadeando seis veces,repetidamente

Alta temperatura en el embrague

1. El embrague es nuevo, esperar aque el pulverizador se enfríe y vuelvaa comenzar de nuevo

2. Inspeccione el embrague. Reemplaceel embrague si estuviera demasiadodesgastado

3. Saque el pasador de la bomba,separe el alojamiento del piñóndel cárter del embrague. Gire el rotor en sentido horario para comprobar si hay un arrastre excesivo

Page 15: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 15

Base de bombaDesmontaje1. Limpie la bomba.2. Fig. 16. Haga funcionar la bomba con el vástago

del pistón (222) en su posición más baja.

3.Libere la presión; página 4.

4. Fig. 16. Retire el tubo de aspiración (30) y la manguera (33).

Fig. 169024B

222

33

309024C

5. Fig. 17. Utilice un destornillador para extraer el pasadorde la bomba (101).

Fig. 17

101

20a

Detalle A 9019B

6. Fig. 18. Afloje la contratuerca golpeándola firmementecon un martillo de 567 g (máximo). Desenrosque labomba.

Fig. 18 9022ª

ReparacionesConsulte en el manual 308798 las instrucciones para repararla bomba.

Instalación

ADVERTENCIASi el pasador se afloja, ciertas piezas podrían rompersedebido a la fuerza de la acción de bombeo. Estas piezaspueden salir disparadas y causar serios daños perso-nales o daños materiales. Compruebe que el pasador(101) y el clip de retención (20a) están correctamenteinstalados. Vea el detalle A de la Fig. 17.

PRECAUCIÓNSi se afloja la tuerca de retención durante el funciona-miento, se dañarán las roscas del alojamiento del cojinete.Compruebe que la contratuerca está correctamenteinstalada.

1. Fig. 19. Extraiga el vástago del pistón 2,5 cm. Enrosquela bomba hasta que los orificios de los platos del aloja-miento y del vástago del pistón queden alineados.

Fig. 19

2,5 cm

9020ª

2. Fig. 17. Vea el Detalle A. Introduzca el pasador (101)en el orificio hasta que el clip de retención (20a) encajesobre el pasador.

Fig. 20. Enrosque a fondo la contratuerca en la bomba hastaque la tuerca haga tope. Enrosque la bomba en el aloja-miento del cojinete hasta que haga tope con la contratuerca.Haga retroceder la bomba una vuelta completa y alinee lasalida de la bomba con la parte posterior. Apriete a mano lacontratuerca, y después golpee ligeramente con un martillode 567 g (máximo) para girarla 1/8 a 1/4 de vuelta, a un paraproximado de 102 N.m.

Fig. 20 9021ª

Fig. 21. Llene la tuerca prensaestopas con líquido TSL deGraco, hasta que el líquido rebose por la parte superior dela junta.

Fig. 21 9023ª

Page 16: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

16 308870

Base de bombaClip del pasador de la bombaDesmontaje

1. Desmonte la bomba (28).

2. Retire los dos pernos (86), las arandelas (25), el soporte de la bomba (85), el gancho del cubo (94) y el blindaje (95).

3. Fig. 17. Retire el clip (230).

Instalación

1. Fig. 17. Instale el clip (230).

2. Instale el blindaje (95), el gancho del cubo (94) y elsoporte de la bomba (85) con las dos arandelas (25)y pernos (86). Apriete los pernos a un par de 54 N.m.

3. Instale la bomba (28).

Page 17: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 17

Diagrama y lista de piezas – Conjunto del piñón

Pos. no. 19 y 20Pos. No. 19: conjunto del alojamiento del piñón 241116 Pos. No. 20: conjunto del alojamiento de impulsión 241537

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

19a 241121 ALOJAMIENTO DEL PIÑÓN, BOBINA 119b 105489 PASADOR 219d 241114 EJE DEL PIÑÓN19e 112770 ANILLO DE RETENCIÓN, grande

20 ALOJAMIENTO DE IMPULSIÓN 120a 194060 CLIP DE RETENCIÓN,

pasador de la bomba 120b 193656 PLACA DEL SEGUIDOR DE LEVA 120c 114691 COJINETE DEL SEGUIDOR DE LEVA 220d 114828 CLIP DE RETENCIÓN 220g 114697 ARANDELA 120h 114698 ARANDELA 1101 195523 PASADOR 1

10 (Pos.)9 (Pos.)

20

20h20g

18 (Pos.)

19ª

82 (Pos.)

9 (Pos.)99 (Pos.)

1

1 El conjunto del alojamiento del piñón (19a) incluye el inductor del embrague y todos los cojinetes, pasadores y juntas tóricas.

101

83 (Pos.)

9046A

19d19e

20a

20d

20c20b

Page 18: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

18 308870

Diagrama de piezas – Pulverizadores Hi-BoyModelo 232630

Para las piezas, vea el manual 308798.

1

2

3

Etiqueta.

Para las piezas, vea la página 17.

4 Para las piezas, vea la página 22.

61

7887

Vista inferior

29

93

5 Para las piezas, vea la página 22.

8699ª

9027ª

9018D

Pos. 11

40

45

37

3839

Pos. 35

DETALLE A

52

1

5

18

19

10

9824

97

9

20 2

2

4a

94

101

28

21

25

80

43

41

42

52

12

11

86

DETAIL A

44

3

2

85

95

16

17

78

73

15

71 1716

7217

4b

70

6465

10

9

31

26

17

77

56

103

83

82

61

20h 2

20g 2

49

47

9

99

62

33

34

7133 (Pos.)

35

88

4

64 (Pos.)

62

30

104

105

102

36

Page 19: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 19

Lista de piezas – Pulverizadores Hi-BoyModelos 232630*

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

1 114530 MOTOR 12 113084 REMACHE, ciego 23 192014 PLACA, indicadora 14 241113 CONJUNTO DEL EMBRAGUE, 1

incluye 4a, 4b, 16, 17, 72, 804a . INDUCIDO, embrague; 12,7 cm 14b . ROTOR; 12,7 cm 15 193531 CÁRTER DEL EMBRAGUE 17 183401 CHAVETA, paralela 18 193680 BRIDA 19 104008 ARANDELA, cierre por resorte 1210 101864 TORNILLO DE CABEZA, cabeza hueca; 10

1/4–20 x 19 mm11 239998 MANGO DEL CARRO Y SOPORTE

DE LA MANGUERA 112 193682 TAPÓN, extremo 215 113802 TORNILLO, brida, cab hex; 1

3/8–16 x 15,8 mm16 108803 TORNILLO DE CABEZA; 1/4–2 x 25,4 mm 617 105510 ARANDELA DE SEGURIDAD, resorte;

1/4 pulg. 1518 241539 COMBINACIÓN DE ENGRANAJES 1

incluye 91 y 9219 241116 CONJUNTO DEL PIÑÓN;

piezas, página 17 120 241537 ALOJAMIENTO DE IMPULSIÓN;

piezas, página 17 121 195514 ACOPLAMIENTO 124 241536 TAPA, alojamiento, impulsión, kit 125 100018 ARANDELA, seguridad, resorte 126 100644 TORNILLO, de cabeza 528 240917 BASE DE BOMBA 1

piezas, manual 30879829 194438 TUBO; nylon, partido 130 241933 TUBO, admisión 1

incluye los ítems 2131 189920 TAMIZ 133 240795 MANGUERA, acoplada 134 193394 TUERCA, retención 135 241324 BASTIDOR DEL CARRO 136 194068 ETIQUETA, identificación 137 183350 ARANDELA, plana 238 110243 ANILLO, retención 239 108795 TORNILLO, troquelado, cab troncocónica;

10–32 x 7,9 mm 440 191084 MANGUITO 241 179811 RUEDA, semi-neumática 2

42 101242 ANILLO, retención 243 104811 TAPACUBOS 244 154636 ARANDELA 245 112827 BOTÓN, contacto 247 237686 ABRAZADERA

Y CABLE DE TOMA DE TIERRA 149 112798 TORNILLO, cab. arandela hex.;

no. 8 x 9,5 mm 152 114984 TORNILLO, troquelado, cab troncocónica; 256 194126 ETIQUETA, advertencia 161 114678 CASQUILLO, filtro 162 162485 MANGUITO; 3/8–18 npsm(m) x 3/8 npt(m) 364 194178 MANGUERA, drenaje 165 241718 DEFLECTOR 170 110837 TORNILLO, brida, cab. hex.; 2

5/16–18 x 38,1 mm71 110838 CONTRATUERCA, hex. grande; 5/16–18 672 101682 TORNILLO, cabeza, sch 473 108842 TORNILLO, cabeza, sch 477 100214 ARANDELA, seguridad, resorte 478 114687 CLIP, retén 180 CUBO, inducido 182 114699 ARANDELA, empuje 183 114672 ARANDELA, empuje 185 194118 SOPORTE, bomba 186 110343 TORNILLO, cabeza, sch 287 240997 CONDUCTOR, masa 188 110249 ADAPTADOR, codo macho; 90 193 108851 ARANDELA 294 241540 GANCHO PARA EL CUBO,

kit de reparación; incluye 95 195 195377 OJAL , bomba 196 206994 LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS;

no representado 197 114695 PASADOR DE ESPIGA 498 241322 RODILLO, conjunto 499 114693 TORNILLO, cabeza, sch 2101 195523 PASADOR 1102 240987 TAPÓN, sin empaquetadura; 9,5 mm 1103 194317 ETIQUETA, advertencia 1104 195119 ETIQUETA, advertencia, no representada 1105 194194 ABRAZADERA, resorte 1

Las etiquetas, tarjetas y rótulos de peligro y advertencia songratuitas.

* El modelo 23308 incluye el kit de manómetro 241339

Page 20: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

20 308870

28

Pos. 11

40

45

37

3951

Pos. 35

DETALLE A

Modelo 232632

Para las piezas, vea el manual 308798.

1

2

3

Etiqueta.

Para las piezas, vea la página 17.

4 Para las piezas, vea la página 22.

61

78875

Vista inferior

93

29

9027ª

30f

1

5

19

9

98

101

97

99

20 2

2

3

4a

94

25

24

80

910

43 4142

33

52

12

11

62

DETALLE A

44

3

2

85

16

17

1726

78

7377

15

71 1716

4

7217

4b

35

30e

62

102

30c

30b

30a

71

30d

30b (Pos.)

49

5610382

83

18

20h 2

20g 2

47

70

10

9

86

30aa

30ad

30ae

95

34

33 (Pos.)

30ab

30ac

1049016A

36

Diagrama de piezas – Pulverizadores Lo-Boy

Page 21: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 21

Lista de piezas – Pulverizadores Lo-BoyModelo 232632

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

1 114530 MOTOR 12 113084 REMACHE, ciego 23 192014 PLACA, indicadora 14 241113 CONJUNTO DEL EMBRAGUE, 1

incluye 4a, 4b, 16, 17, 72, 804a . INDUCIDO, embrague; 12,7 cm 14b . ROTOR; 12,7 cm 15 193531 CÁRTER DEL EMBRAGUE 17 183401 CHAVETA, paralela 18 193680 BRIDA 19 104008 ARANDELA, cierre por resorte 1210 101864 TORNILLO DE CABEZA, cabeza hueca; 10

1/4–20 x 19 mm11 239998 MANGO DEL CARRO

Y SOPORTE DE LA MANGUERA 112 193682 TAPÓN, extremo 215 113802 TORNILLO, brida, cab hex.; 1

3/8–16 x 15,8 mm16 108803 TORNILLO DE CABEZA; 1/4–2 x 25,4 mm 617 105510 ARANDELA DE SEGURIDAD, resorte;

6,35 mm 1518 241539 COMBINACIÓN DE ENGRANAJES 1

incluye 91 y 9219 241116 CONJUNTO DEL PIÑÓN; piezas,

página 17 120 241537 ALOJAMIENTO DE IMPULSIÓN;

piezas, página 17 124 241536 TAPA, alojamiento, impulsión, kit 125 100018 ARANDELA, seguridad, resorte 126 100644 TORNILLO, de cabeza 528 240917 BASE DE BOMBA 1

piezas, manual 30879829 194438 TUBO, nylon, partido 130 241288 CONJUNTO, tubo, aspiración 130a 241269 . TUBO, aspiración; 120 litros 1

. incluye del 30aa al 30ae30aa 198119 ..PIEZA GIRATORIA, tubo, entrada 130ab 176450 ..PROTECCIÓN , manguera 130ac 194307 ..MANGUERA, fluido 130ad 101818 ..ABRAZADERA, manguera 230ae 192633 ..TUBO, aspiración 130b 194180 . MANGUERA, drenaje 130c 194194 . CLIP, muelle 130d 162453 . RACOR 130e 241718 . DEFLECTOR 130f 112604 . FILTRO DE MALLA 133 240795 MANGUERA, acoplada 134 193394 TUERCA, retención 135 241324 BASTIDOR DEL CARRO 1

36 194068 ETIQUETA, identificación 137 183350 ARANDELA, plana 238 110243 ANILLO, retención 239 108795 TORNILLO, troquelado, cab troncocónica;

10–32 x 7,9 mm 440 191084 MANGUITO 141 179811 RUEDA, semi-neumática 242 101242 ANILLO, retención 243 104811 TAPACUBOS 244 154636 ARANDELA 245 112827 BOTÓN, contacto 247 237686 ABRAZADERA

Y CABLE DE TOMA DE TIERRA 149 112798 TORNILLO, cab. arandela hex.;

no. 8 x 9,5 mm 152 114984 TORNILLO, troquelado, cab troncocónica 256 194126 ETIQUETA, advertencia 161 114678 CASQUILLO, filtro 162 162485 MANGUITO; 3/8–18 npsm(m) x 3/8 npt(m) 364 194178 MANGUERA, drenaje 165 241718 DEFLECTOR 170 110837 TORNILLO, brida, cab. hex.; 2

5/16–18 x 38,1 mm71 110838 CONTRATUERCA, hex. grande; 5/16–18 672 101682 TORNILLO, cabeza, sch 473 108842 TORNILLO, cabeza, sch 477 100214 ARANDELA, seguridad, resorte 478 114687 CLIP, retén 180 CUBO, inducido 182 114699 ARANDELA, empuje 183 114672 ARANDELA, empuje 185 194118 SOPORTE, bomba 186 110343 TORNILLO, cabeza, sch 287 240997 CONDUCTOR, masa 188 110249 ADAPTADOR, codo macho; 90 193 108851 ARANDELA 294 241540 GANCHO PARA EL CUBO,

kit de reparación; incluye 95 195 194681 OJAL, bomba 196 206994 LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS;

no representado 197 114695 PASADOR DE ESPIGA 498 241322 RODILLO, conjunto 499 114693 TORNILLO, cabeza, sch 2101 195523 PASADOR 1102 240987 TAPÓN, sin empaquetadura; 9,5 mm 1103 194317 ETIQUETA, advertencia 1104 195119 ETIQUETA, advertencia 1

Las etiquetas, tarjetas y rótulos de peligro y advertencia songratuitas.

Page 22: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

22 308870

Diagrama de piezas –Dispositivo de control de la presión

Modelos del 232630 al 232633

318k318j

318l

307

322

305

310

311

306

315

318z

318aa

303

302

309

308 312

310

313

314

304

305

301 307

304

318c

318a

318b

318d

318e

318f

8716A

319

321

320

318n

318m318h

318g

323

Page 23: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 23

Lista de piezas –Dispositivo de control de la presión

Modelos del 232630 al 232633

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

301 193653 PLACA, control 1302 241093 TARJETA, CI 1303 111839 TORNILLO, troquelado, troncocónico,

6–32 x 13 mm 5304 240776 GUARNICIONES, cableado 1305 193497 JUNTA, control 2306 193652 ALOJAMIENTO, dispositivo de control,

caja 1307 114631 TORNILLO, troquelado,

cab. tronconónica 10308 193052 PLACA, instrucciones 1309 114277 INTERRUPTOR, basculante, (spst) 1310 241443 POTENCIÓMETRO,

control de la presión 1311 193657 JUNTA, potenciómetro 1312 193654 PLACA, instrucciones 1313 114273 BOTÓN, potenciómetro 1314 193072 ETIQUETA, control 1315 114629 OJAL, transductor 1318 FILTRO, fluido 1318a 193651 ALOJAMIENTO, filtro 1318b 104361 JUNTA TÓRICA 1318c 186075 SOPORTE, filtro 1318d 167025 FILTRO, malla, 60 (250 micras) 1318e 171941 MUELLE, compresión 1

318f 192706 CUBETA, filtro 1318g 193710 JUNTA OBTURADORA, válvula 1318h 193709 ASIENTO, válvula 1318j 194102 MANIll, válvula 1318k 114688 TUERCA, cabeza, cab. hex. 1318l 114708* MUELLE, compresión 1318m 114797 JUNTA 1318n 245103* VÁLVULA 1318z 240314 TRANSDUCTOR, control de la presión 1

incluye 318aa318aa 111457 JUNTA TÓRICA 1319 110997 TORNILLO, brida, hex. 3320 114532 ANUDADO, cables, trenzada 1321 189246 ETIQUETA, advertencia 1322 241444 TAPA, control de la presión 1323 193684 ETIQUETA, identificación 1

* Kit de repuesto de la válvula de drenaje 245103 incluye del 318gal 318n

Pueden pedirse etiquetas de advertencia sin cargo alguno.

Violeta

Verde

Rojo (+)

Rojo

Fig. 22

Transductor de presión

Potenciómetro

Negro

Cableado

309 (Pos.)

304 (Pos.)

318z (Pos.)

310 (Pos.)

302 (Pos.)

D

E

A318aa (Pos.)

9279

Page 24: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

24 308870

Esquema y lista de piezas – Pulverizador completo

Modelos 232631, 232633Incluye las piezas del 201 al 204

Ref.Pos. Pieza Descripción Cant.

201 232631 Pulverizador Hi-Boy 1Ver la lista de piezas en la página 18

232633 Pulverizador Lo-Boy 1Ver la lista de piezas en la página 21

202 240797 MANGUERA, con toma a tierra, nylon; 9,5 mm (3/8 pulg.) D.I.; cpld 3/8 npsm(fbe);15 m; con protecciones de resorte 1en ambos extremos, 227 bar (27,7 MPa)

203 238358 MANGUERA, con toma a tierra, nylon;4,7 mm (3/16 pulg.) D.I.;cpld 1/4 npsm(m) x 1/4 npsm(f) giratoria;0,9 m; con protección de resorteen ambos extremos 1

204 220955 PISTOLA DE PULVERIZACIÓN“CONTRACTOR”; Incluye protector deboquilla RAC 5 DripLess y SwitchTiptamaño 517 Ver las piezas enel manual 309091 1

204

203

202 0160

Accesorios

Francés 194931Español 194932Alemán 194933Griego 194934Coreano 194935Inglés 194317

Aplicar aquíla etiqueta enotro idioma

ETIQUETAS DE PELIGROEn su pulverizador se ha colocado una etiqueta dePELIGRO en inglés. Si algún pintor de su plantilla noconoce el inglés, pida una de las siguientes etiquetaspara colocar en su pulverizador. En la siguiente figurase observa el lugar idóneo para colocar estas etiquetaspara obtener una buena visibilidad.

Pida las etiquetas a su distribuidor Graco.

9036ª

Kit de reparación de la base de bombaKit de reparación de empaquetaduras.

GMax 7900 240916

Page 25: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

308870 25

Características técnicasMotor Honda GX160

Consumo eléctrico @ 3700 rpmANSI 5,5 CV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIN 6270B/DIN 6271

NA 2,9 Kw–4,0 Ps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NB 3,6 Kw–4,9 Ps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Presión máxima de funcionamiento 227 bar (22,7 MPa). . . . Nivel de sonido

Potencia de sonido 105 dBa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . según la norma ISO 3744

Presión de sonido 96 dBa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . medida a una distancia de 1 m

Ciclos/litro 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caudal máximo 7,9 litros/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño máximode boquilla 1 pistola con boquilla de 0,046 pulg.. . . . . . . . . . . .

2 pistolas con boquillas de 0,033 pulg.3 pistolas con boquillas de 0,026 pulg.4 pistolas con boquillas de 0,022 pulg.

Tamiz de admisión de pintura malla 16 (1190 micras). . . . . . malla reutilizable de acero inoxidable

Filtro de salida de pintura malla 60 (250 micras). . . . . . . . . . . malla reutilizable de acero inoxidable

Tamaño de la entrada de la bomba 3/4 pulg. npt(m). . . . . . . . Tamaño de la salida del producto 1/4 npsm desde el filtro deproductoPiezas húmedas acero al carbono revestido de cinc,. . . . . . .

PTFE, Nylon, poliuretano, UHMW polietileno,Viton, Delrin, cuero, aluminio, carburo de tungsteno,

acero al carbono niquelado, acero inoxidable, cromado

NOTA: Delrin y Viton son marcas comerciales de DuPontCompany.

DimensionesModelo 232630, 233008Hi-Boy sin manguera ni pistola

Peso (en vacío, sin embalaje) 79,4 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altura 104,1 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitud 96,5 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancho 55,9 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modelo 232632Carro Lo-Boy sin manguera ni pistola

Peso (en vacío, sin embalaje) 82,1 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altura 104,1 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitud 96,5 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancho 55,9 cm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 26: 308870f , Pulverizador de pintura sin aire GMax 7900

26 308870

Garantía GracoGraco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano deobra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde lafecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía esválida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier malfuncionamiento, daño o desgastecausado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado,negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsable delmalfuncionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo omateriales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por lasestructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama estar defectuoso a un distribuidorautorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, librede cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si lainspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable,que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términosmencionados anteriormente. El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a,daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquierotra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridosdos (2) años de la fecha de venta.

Graco no garantiza, y rechaza cualquier petición de garantía relacionada con accesorios, equipo, materiales o componentesvendidos, pero no fabricados, por Graco. Estos productos vendidos, pero no fabricados, por Graco estarán cubiertos por lagarantía, si la hubiera, del fabricante. Graco proporcionará al comprador asistencia razonable en la demanda de estasgarantías.

Los siguientes elementos no estarán cubiertos por la garantía Graco:

Ajuste de la empaquetadura superior.

Reemplazo de sellos o empaquetaduras debido al desgaste normal.

El desgaste normal no se considera material o mano de obra defectuoso.

LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD

Bajo ninguna circunstancia Graco será responsable de daños indirectos, incidentales, especiales o consiguientes, resultantes delsuministro por parte de Graco de equipo aquí descrito, o del suministro, rendimiento o utilización de cualquier producto u otrasmercancías vendidas debido al incumplimiento del contrato, el incumplimiento de la garantía, la negligencia de Graco o de otramanera.

Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios

en cualquier momento, sin previo aviso.

Oficinas de ventas: Minneapolis, MN; PlymouthOficinas en el extranjero: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777IMPRESO EN BELGICA 308870 03/01