3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por...

21
Radio / CD Honolulu CD50 Instrucciones de manejo

Transcript of 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por...

Page 1: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

Radio / CD

Honolulu CD50

Instrucciones de manejo

Page 2: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

2

Open here

Ouvrir s.v.p.

Por favor, abrir

Favor abrir

Page 3: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

3

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S3

2

10

1

4

5

11

6

7 98

1213141516

Page 4: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

37

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

1 Tecla , para desbloquear elfrontal extraíble

2 Regulador del volumen3 Tecla para encender y apagar el

equipo y para la supresión delsonido (mute)

4 Tecla FM, para seleccionar elnivel de memoria FM

5 Tecla AM, para seleccionar labanda de ondas AM

6 Pantalla7 Tecla , para visualizar la hora

DIS, para cambiar los conteni-dos de la pantalla

8 La tecla MENU llama el menúpara realizar los ajustes básicos.

9 Tecla , para abrir el frontal ex-traíble abatible

: Bloque de teclas con flechas; Tecla OK, para confirmar las en-

tradas del menú e iniciar la fun-ción Scan

< Tecla EQ, para ajustar la funciónBASS CENTER

= Tecla AUD, para ajustar los gra-ves, los agudos y los valores debalance y faderLD, para activar y desactivar lafunción Loudness

> Bloque de teclas 1 - 6? Tecla TS, para iniciar la función

Travelstore@ Tecla CD•C, para seleccionar

entre las fuentes de radio, deCD y de cambiadiscos (en casode haber uno conectado)

ELEMENTOS DE MANDO

Page 5: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

38

INDICE

Importante ............................. 39Seguridad durante la conducción .. 39Montaje ......................................... 39Accesorios .................................... 39Garantía ........................................ 39Información telefónicainternacional .................................. 39

Unidad de mando portátil ...... 40Seguro antirrobo ........................... 40Extraer la unidad de mando ........... 40Colocar la unidad de mando .......... 40

Encender y apagar el equipo . 41

Regular el volumen ................ 42Regular el volumen de encendido .. 42Supresión del sonido (mute) .......... 42Supresión del sonido durante elmodo de teléfono .......................... 42Ajustar el volumen del pitido deconfirmación.................................. 43

Modo de radio ........................ 43Activar el modo de radio ................ 43Seleccionar la banda de ondas yel nivel de memoria ........................ 43Sintonizar emisoras ....................... 43Modificar la sensibilidad de lasintonización automática ................ 44Memorizar emisoras ...................... 44Memorización automática(Travelstore) .................................. 44Llamar emisoras memorizadas ....... 44Reproducir brevemente lasemisoras que se reciben (SCAN) .. 44Ajustar el tiempo de exploración .... 45Conmutar a sintonizador ................ 45

Modo de CD ........................... 46Iniciar el modo de CD.................... 46Seleccionar títulos ......................... 46Búsqueda rápida (perceptible) ....... 46

Reproducción aleatoria de títulos(MIX) ............................................. 46Reproducción breve de títulos(SCAN) ......................................... 47Repetir títulos (REPEAT) ................ 47Interrumpir la reproducción(PAUSE) ....................................... 47Cambiar las indicaciones de lapantalla ......................................... 47

Modo de cambiadiscos .......... 48Iniciar el modo de cambiadiscos .... 48Seleccionar discos compactos ...... 48Seleccionar títulos ......................... 48Búsqueda rápida (perceptible) ....... 48Cambiar las indicaciones de lapantalla ......................................... 48Repetir determinados títulos o discoscompactos enteros (REPEAT) ........ 48Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX) ............................... 48Reproducir brevemente todos lostítulos de todos los discos (SCAN) . 49Interrumpir la reproducción(PAUSE) ....................................... 49

RELOJ - hora .......................... 50

Relación del sonido y delvolumen ................................. 51

Activar y desactivar la funciónLoudness................................ 51

Ajustar la frecuencia BASSCENTER.................................. 52Ajustar el indicador de nivel ........... 52

Fuentes de audio externas .... 53Activar y desactivar la entradaAUX .............................................. 53

Datos técnicos ....................... 53

Instrucciones de montaje ...... 71

Page 6: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

39

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

ImportanteAntes de poner en funcionamiento laradio, lea atentamente estas instruccio-nes y familiarícese con el equipo. Guar-de estas instrucciones dentro del vehí-culo para posteriores consultas.

Seguridad durante laconducción

¡La seguridad vial tiene prioridadabsoluta! Maneje su equipo de ra-dio únicamente si la situación del trá-fico lo permite. Familiarícese con ély con la forma de manejarlo antesde comenzar el viaje.Las señales de alarma de la policía,de los bomberos o de los equiposde salvamento han de poder escu-charse a tiempo dentro del vehículo.Por ello, escuche su programa a unvolumen moderado cuando esté cir-culando.

MontajeSi Vd. mismo desea realizar la instala-ción de su radio, lea las instruccionesde instalación y conexión que se en-cuentran al final de este manual.

AccesoriosUtilice únicamente accesorios autoriza-dos por Blaupunkt.

Mando a distanciaCon el mando a distancia RC 08 podráejecutar de forma cómoda y segura lasfunciones básicas de su radio desde elvolante.

IMPORTANTEAmplificadorSe pueden emplear todos los amplifi-cadores de Blaupunkt.

Cambiadiscos (Changer)Se pueden conectar los siguientes cam-biadiscos de Blaupunkt:CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e IDCA 09.Con un cable adaptador (Blaupunkt nº:7 607 889 093) Vd. puede conectar tam-bién los cambiadiscos CDC A 05 y CDCA 071.

GarantíaEl alcance de la garantía está determi-nado por las disposiciones legales vi-gentes en el país donde se adquiereequipo.Independientemente de cuáles seanestas disposiciones legales, Blaupunktle ofrece 12 meses de garantía.Si Vd. desea una información más de-tallada sobre la garantía, diríjase a sucomercio especializado Blaupunkt.Su recibo de compra le sirve como cer-tificado de garantía.

Información telefónicainternacionalSi desea hacer alguna consulta relati-va al manejo del equipo u obtener unainformación más detallada, ¡llámenos!Los números de la información telefó-nica se encuentran en la última páginade este manual de instrucciones.

Page 7: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

40

Unidad de mando portátil

Seguro antirroboSu equipo dispone de una unidad demando portátil (frontal extraíble abati-ble) que actúa a modo de protecciónantirrobo.Sin esta unidad de mando el equipopierde todo valor para los ladrones.Proteja su equipo contra posibles robosy lleve consigo la unidad de mandosiempre que salga de su vehículo. Nodeje nunca la unidad de mando dentrodel vehículo, ni siquiera escondida.El diseño del la unidad de mando haceposible un fácil manejo de la misma.

Nota:● Procure que la unidad de mando

no sufra golpes.

● No exponga la unidad de mando ala radiación solar directa o a otrasfuentes de calor.

● Guarde la unidad de mando en elestuche que se incluye en el sumi-nistro.

Extraer la unidad de mando➮ Pulse la tecla 1.

Se abre el bloqueo de la unidad demando.

1

➮ Extraiga la unidad de mando delequipo primero en línea recta ydespués hacia la izquierda.

● Al extraer la unidad de mando delequipo, éste se apaga.

● Se memorizan todos los ajustesactuales.

● Si hay un disco compacto dentrodel equipo, permanece allí.

Colocar la unidad de mando➮ Introduzca la unidad de mando, de

izquierda a derecha, en el aloja-miento del aparato.

➮ Presione el lado izquierdo de launidad de mando sobre el equipohasta que ésta quede encajada.

Nota:● Al colocar la unidad de mando, no

presione sobre la pantalla.

Si el equipo estaba encendido cuandose extrajo la unidad de mando, al vol-verla a colocar, éste se vuelve a encen-der automáticamente con los últimosajustes (radio, CD o cambiadiscos).

UNIDAD DE MANDO PORTÁTIL

Page 8: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

41

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Encender con la inserción del discoSi no hay ningún disco compacto den-tro de la unidad cuando el equipo estáapagado,

➮ Pulse la tecla 9.

Se abre el frontal extraíble abatible.

➮ Inserte el disco compacto dentrode la unidad, con la cara impresamirando hacia arriba, hasta quenote una resistencia.

El disco se inserta automáticamente enla unidad.La introducción del disco no puede niobstaculizarse ni reforzarse.

➮ Cierre la unidad de mando presio-nándola ligeramente hasta escu-char que ha quedado encajada.

El equipo se enciende. Se inicia la re-producción del disco compacto.

Encender y apagar elequipoVd. dispone de varias posibilidades deencender y apagar el equipo.

Encender y apagar el equipo con elencendido del vehículoCuando el equipo está debidamenteconectado al encendido del vehículo,se puede encender y apagar medianteel encendido del vehículo.

También puede encender el equipo conel encendido del vehículo apagado.

➮ Para hacerlo, pulse la tecla 3hasta que el equipo se encienda.

Nota:Al cabo de una hora, el equipo se apa-ga automáticamente para, de esta ma-nera, proteger la batería del vehículo.

Encender y apagar el equipo con launidad de mando portátil

➮ Extraiga la unidad de mando.

El equipo se apaga.

➮ Coloque de nuevo la unidad demando.

El equipo se enciende. Se activan losúltimos ajustes (radio, CD o cambiadis-cos).

Encender y apagar con la tecla 3

➮ Para encender, pulse la tecla 3.

➮ Para apagar, mantenga pulsada latecla 3 durante más de dos se-gundos.

El equipo se apaga.

ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO

Page 9: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

42

Regular el volumenEl volumen se puede regular en pasosque van de 0 (sin volumen) a 66 (volu-men máximo).

➮ Para subir el volumen, gire a la de-recha el regulador del volumen 2.

➮ Para bajar el volumen, gire a la iz-quierda el regulador del volumen2.

Regular el volumen deencendidoSe puede regular el volumen que seescucha al encender el equipo.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «ON

VOLUME» aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el volumen de encendidocon las teclas :.

Si ajusta el valor «0», se activa de nue-vo el volumen que había seleccionadoantes de apagar el equipo.

¡Peligro de lesiones graves! Siel valor del volumen de encendidoestá ajustado al máximo, el volumenpuede resultar muy alto al encenderel equipo.Si el volumen estaba ajustado almáximo antes de apagar el equipo yse selecciona el valor «0» para elvolumen de encendido, el volumenpuede resultar muy alto al encenderel equipo. ¡Esto le puede ocasionardaños en el órgano auditivo!

REGULAR EL VOLUMEN

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Supresión del sonido (mute)Vd. puede bajar radicalmente el volu-men del sistema (mute).

➮ Pulse brevemente la tecla 3.

Aparece la indicación «MUTE» en lapantalla.

Ajustar el volumen de la supresiónde sonidoEl volumen de la supresión de sonido(Mute Level) se puede regular.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que «MUTE LEVEL»

aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el volumen de la supresiónde sonido con las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Supresión del sonido durante elmodo de teléfonoSi su equipo está conectado con un te-léfono móvil, al «descolgar» el teléfo-no, se suprime el sonido del equipo.Para que esto suceda, el teléfono mó-vil debe estar conectado a la radio delvehículo como se describe en las ins-trucciones de montaje.La supresión de sonido se efectúa alvolumen que se haya ajustado.

Page 10: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

43

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ajustar el volumen del pitido deconfirmaciónCon algunas funciones, por ejemplomemorizar una emisora en una tecla deestación, al pulsar una tecla durantemás de dos segundos, suena un pitidode confirmación (Beep). El volumen deeste pitido se puede regular.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta visualizar la indicación

«BEEP».

➮ Ajuste el volumen con las teclas :. «0» significa que el pitido

está desactivado; «9» que su volu-men es el máximo.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Modo de radio

Activar el modo de radioSi Vd. se encuentra en el modo de CDo de cambiadiscos:

➮ Pulse repetidas veces la teclaCD•C @ hasta que aparezca laindicación «RADIO» en la pantalla.

Seleccionar la banda de ondas yel nivel de memoriaCon este equipo Vd. puede recibir pro-gramas de las bandas de frecuencia FMy AM. Dispone de tres niveles de me-moria para la banda de ondas FM y deuno para la banda de ondas AM.En cada nivel de memoria se puedenguardar seis emisoras.

➮ Para conmutar entre los distintosniveles de memoria de FM, pulsela tecla FM 4.

➮ Para seleccionar la banda de on-das AM, pulse la tecla AM 5.

Sintonizar emisorasVd. dispone de varias maneras de sin-tonizar emisoras.

Sintonización automática

➮ Pulse la tecla o :.

Se sintoniza la siguiente emisora quese recibe.

Sintonización manualVd. también puede sintonizar emisorasde forma manual.

➮ Pulse la tecla o :.

MODO DE RADIOREGULAR EL VOLUMEN

Page 11: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

44

Modificar la sensibilidad de lasintonización automáticaVd. puede seleccionar que el equiposintonice sólo emisoras potentes o sóloemisoras débiles.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«SENS» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla :.

El valor de la sensibilidad actual apare-ce indicado en la pantalla. «SENS HI»representa la sensibilidad máxima.«SENS LO» la mínima. Si Vd. selec-ciona «SENS LO», se ilumina la indi-cación lo en la pantalla.

➮ Ajuste la sensibilidad que deseacon las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Memorizar emisoras

Memorización manual

➮ Seleccione el nivel de memoriaque desea; FM1, FM2 o FMT obien la banda de ondas AM.

➮ Sintonice la emisora que desea.

➮ Mantenga pulsada durante más deun segundo la tecla de estación1 - 6 > en la que desea memori-zar la emisora.

Memorización automática(Travelstore)Vd. puede memorizar automáticamen-te las seis emisoras más potentes de laregión. La memorización se efectúa enel nivel de memoria FMT o en AM de-pendiendo de la banda de ondas quehaya seleccionado.

Nota:Las emisoras que estaban memoriza-das en este nivel se borran.

➮ Pulse brevemente la tecla TS ?.

Se inicia la memorización. Aparece laindicación «TRAVEL-STORE» en lapantalla. Una vez concluida la opera-ción, se escucha la emisora situada enla primera posición de memoria del ni-vel respectivo.

Llamar emisoras memorizadas➮ Seleccione el nivel de memoria o

la banda de ondas.

➮ Pulse la tecla de estación 1 - 6 >correspondiente a la emisora quedesea.

Reproducir brevemente lasemisoras que se reciben (SCAN)Vd. puede reproducir brevemente todaslas emisoras que se reciben. Se puedeajustar en el menú la duración de la re-producción breve de 5 a 30 segundos.

Iniciar la función SCAN

➮ Mantenga pulsada la tecla OK ;durante más de dos segundos.

Se inicia la operación de reproducciónbreve. La indicación «SCAN» aparece

MODO DE RADIO

Page 12: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

45

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

brevemente en la pantalla y, a continua-ción, parpadea la frecuencia sintoniza-da.

Finalizar SCAN, seguir escuchandola emisora

➮ Pulse la tecla OK ;.

La operación de reproducción breve fi-naliza y se escucha la emisora sintoni-zada en último lugar.

Ajustar el tiempo de exploración➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«SCANTIME» aparezca en la pan-talla.

➮ Ajuste el tiempo de exploraciónque desea con las teclas o :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Nota:El tiempo de exploración que se hayaajustado sirve también para las opera-ciones de reproducción breve en elmodo de CD y de cambiadiscos.

Conmutar a sintonizadorEste equipo dispone de un sintoniza-dor de bandas múltiples. Éste se pue-de ajustar a las necesidades específi-cas de cada país. Las áreas que abar-ca son: América, Europa, Asia y Tailan-dia. El sintonizador alcanza la totalidadde sus funciones cuando está ajustadoal país correspondiente en el que sedesea emplear.

Efectuar la conmutación a sintonizador

➮ Pulse la tecla MENU 8.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «FM

TUNER» aparezca en la pantalla.

➮ Ajuste el país con las teclas :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

MODO DE RADIO

Page 13: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

46

Modo de CDCon este equipo Vd. puede escuchardiscos compactos convencionales de12 cm de diámetro.

¡Riesgo de ocasionar daños ala unidad de CD!Ni los llamados Single-CDs de 8 cmde diámetro ni los discos compac-tos de diferentes formas (Shape-CDs) son aptos para la reproducción.No se asume ninguna responsabili-dad por los daños originados en launidad de CD a consecuencia deluso de discos compactos inadecua-dos.

Iniciar el modo de CD● Si no hay ningún disco compacto

dentro de la unidad.

➮ Pulse la tecla 9.

Se abre el frontal extraíble abatible.

➮ Inserte el disco compacto dentrode la unidad, con la cara impresamirando hacia arriba, hasta quenote una resistencia.

El disco se inserta automáticamente enla unidad.La introducción del disco no puede niobstaculizarse ni reforzarse.

➮ Cierre la unidad de mando presio-nándola ligeramente hasta escu-char que ha quedado encajada.

Se inicia la reproducción del disco com-pacto.

● Si ya hay un disco compacto den-tro de la unidad.

➮ Pulse repetidas veces la teclaCD•C @ hasta que aparezca laindicación «CD» en la pantalla.

La reproducción se inicia en la parte quequedó interrumpida.

Seleccionar títulos➮ Para seleccionar el título siguiente

o el anterior, pulse una de las te-clas del bloque con flechas :.

Pulsando una sola vez la tecla o :, el título actual se inicia de nuevo.

Búsqueda rápida (perceptible)Para efectuar una búsqueda rápida ha-cia atrás o hacia delante:

➮ Mantenga pulsada una de las te-clas : hasta que comiencela búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante.

Reproducción aleatoria detítulos (MIX)➮ Pulse la tecla 5 MIX >.

La indicación «MIX CD» aparece bre-vemente en la pantalla, el símbolo MIXse ilumina. Comienza a sonar el siguien-te título elegido de forma aleatoria.

Finalizar la función MIX

➮ Pulse de nuevo la tecla5 MIX >.

La indicación «MIX OFF» aparece bre-vemente en la pantalla, el símbolo MIXse apaga.

MODO DE CD

Page 14: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

47

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Reproducción breve de títulos(SCAN)Vd. puede escuchar brevemente todoslos títulos de un disco compacto.

➮ Mantenga pulsada la tecla OK ;durante más de dos segundos. Eltítulo siguiente se reproduce breve-mente.

Nota:Se puede ajustar la duración de la re-producción breve. Para realizar el ajus-te del tiempo de exploración, lea el apar-tado « Ajustar el tiempo de exploración»del capítulo «Modo de radio».

Finalizar SCAN, seguir escuchandotítulos

➮ Para finalizar la operación de re-producción breve, pulse la teclaOK ;.

El título que se estaba reproduciendobrevemente sigue sonando.

Repetir títulos (REPEAT)➮ Si desea repetir un título, pulse la

tecla 4 RPT >.

La indicación «REPEAT TRCK» apa-rece brevemente en la pantalla, el sím-bolo RPT se ilumina. El título se repitehasta que se desactiva la función RPT.

Finalizar REPEAT

➮ Si desea finalizar la función de re-petición, vuelva a pulsar la tecla 4RPT >.

La indicación «REPEAT OFF» apare-ce brevemente en la pantalla, el sím-bolo RPT se apaga. La reproduccióncontinúa de forma normal.

Interrumpir la reproducción(PAUSE)➮ Pulse la tecla 3 >.

Aparece la indicación «PAUSE» en lapantalla.

Anular la función de pausa

➮ Durante la pausa, pulse la tecla3 >.

La reproducción continúa.

Cambiar las indicaciones de lapantalla➮ Para cambiar entre la indicación

del número de título y la hora, o ladel número de título y el tiempo dereproducción, pulse una o variasveces la tecla / DIS 7 durantemás de dos segundos.

MODO DE CD

Page 15: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

48

Modo de cambiadiscosNota:En el manual de instrucciones de sucambiadiscos encontrará una informa-ción más detallada referente al cuida-do de los discos, a su colocación y almanejo del cambiadiscos.

Iniciar el modo de cambiadiscos➮ Pulse repetidas veces la tecla

CD•C @ hasta que la indicación«CHANGER» aparezca en la pan-talla.

La reproducción comienza con el pri-mer disco que reconoce el cambiadis-cos.

Seleccionar discos compactos➮ Para cambiar a otro disco hacia

delante o hacia atrás, pulse la tecla o : una o varias veces.

Seleccionar títulos➮ Para pasar a otro título hacia de-

lante o hacia atrás del disco queestá escuchando, pulse la tecla

o : una o varias veces.

Búsqueda rápida (perceptible)Para efectuar una búsqueda rápida ha-cia atrás o hacia delante:

➮ Mantenga pulsada una de las te-clas : hasta que comiencela búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante.

Cambiar las indicaciones de lapantalla➮ Para cambiar entre la indicación

del número de título y la hora, ladel número de título y el tiempo de

reproducción o la del número dedisco y el número de título, pulseuna o varias veces la tecla / DIS7 durante más de dos segundos.

Repetir determinados títulos odiscos compactos enteros(REPEAT)➮ Para repetir el título que está escu-

chando, pulse brevemente 4 RPT>.

Aparece brevemente la indicación«REPEAT TRCK» y RPT se ilumina enla pantalla.

➮ Para repetir el disco compacto queestá escuchando, pulse de nuevo4 RPT >.

Aparece brevemente la indicación«REPEAT DISC» y RPT se ilumina enla pantalla.

Finalizar REPEAT➮ Para finalizar la repetición del título

o del disco que está escuchando,pulse 4 RPT > hasta que aparez-ca en la pantalla «REPEAT OFF» yse apague la indicación RPT.

Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX)➮ Para reproducir en orden aleatorio

los títulos del disco compacto queestá escuchando, pulse brevemen-te 5 MIX >.

Aparece brevemente la indicación «MIXCD» y MIX se ilumina en la pantalla.

➮ Para reproducir en orden aleatoriolos títulos de todos los discos quehay colocados, pulse de nuevo5 MIX >.

MODO DE CAMBIADISCOS

Page 16: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

49

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Aparece brevemente la indicación «MIXALL» y MIX se ilumina en la pantalla.

Nota:Los modelos IDC A 09 y CDC A 08 se-leccionan en orden aleatorio todos losdiscos compactos que se hallan en elcambiadiscos. Los modelos restantesreproducen primero todos los títulos deun disco en orden aleatorio y a conti-nuación se escucha el siguiente discoque se halla en el cambiadiscos.

Finalizar la función MIX

➮ Pulse 5 MIX > hasta que «MIXOFF» aparezca brevemente en lapantalla y la indicación MIX se apa-gue.

Reproducir brevemente todoslos títulos de todos los discos(SCAN)➮ Para reproducir brevemente todos

los títulos de todos los discos enorden ascendente, pulse la teclaOK ; durante más de dos segun-dos.

Aparece la indicación «SCAN» en lapantalla.

Finalizar SCAN

➮ Para finalizar la reproducción bre-ve, pulse brevemente la tecla OK;.

Sigue sonando el último título que seestaba reproduciendo brevemente.

Nota:Se puede ajustar la duración de la re-producción breve. Para realizar el ajus-te del tiempo de exploración, lea el apar-

tado « Ajustar el tiempo de exploración»del capítulo «Modo de radio».

Interrumpir la reproducción(PAUSE)➮ Pulse la tecla 3 >.

Aparece la indicación «PAUSE» en lapantalla.

Anular la función de pausa

➮ Durante la pausa, pulse la tecla3 >.

La reproducción continúa.

MODO DE CAMBIADISCOS

Page 17: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

50

RELOJ - hora

Visualizar la hora brevemente➮ Para visualizar la hora brevemen-

te, pulse brevemente la tecla / DIS 7.

Ajustar la hora➮ Para ajustar la hora, pulse la tecla

MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«CLOCKSET» aparezca en la pan-talla.

➮ Pulse la tecla :.

La hora aparece indicada en la panta-lla. Los minutos parpadean y se pue-den ajustar.

➮ Ajuste los minutos con la tecla o :.

➮ Después de haber ajustado los mi-nutos, pulse la tecla :. Las ho-ras parpadean.

➮ Ajuste las horas con la tecla o :.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse dos veces latecla MENU 8 o bien OK ;.

Seleccionar el modo de12 horas o el de 24 horas➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación

«24 H MODE» o bien «12 HMODE» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para cam-biar de modo.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Visualizar la hora con el equipoapagado➮ Para visualizar la hora con el equi-

po apagado, pulse la tecla MENU8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que se visualice «CLKDISP OFF» o «CLK DISP ON» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para pasarde la indicación ON (función activa-da) a OFF (función desactivada).

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Visualizar brevemente la horacon el equipo apagadoPara visualizar brevemente la hora conel equipo apagado.

➮ Pulse la tecla / DIS 7.

La hora aparece indicada durante ochosegundos en la pantalla.

RELOJ - HORA

Page 18: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

51

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Relación del sonido y delvolumen

Ajustar los graves➮ Para ajustar los graves, pulse la

tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar los agudos➮ Para ajustar los agudos, pulse la

tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «TREBLE» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar el valor de balance➮ Para ajustar el valor balance, pulse

la tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «BALANCE»en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Ajustar el valor de fader➮ Para ajustar el valor de fader, pulse

la tecla AUD / LD =.

Aparece la indicación «BASS» (graves)en la pantalla.

➮ Pulse la tecla : repetidas ve-ces hasta visualizar «FADER» enla pantalla.

➮ Pulse la tecla o :.

Activar y desactivar lafunción LoudnessLoudness significa un aumento de losagudos y de los graves a un volumenbajo que suena natural.

➮ Pulse la tecla AUD / LD = duran-te unos dos segundos.

Cuando la función Loudness está acti-vada, se ilumina LD en la pantalla.

Ajustar la intensidad LoudnessEl aumento Loudness puede ajustarseen grados que van de uno a seis.

➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «LOUD-NESS» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para ajus-tar el aumento.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

RELACIÓN DE SONIDO Y DE VOLUMEN

Page 19: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

52

Ajustar la frecuencia BASSCENTERCon Bass Center Frequency Adjust-ment, Vd. tiene la posibilidad de adap-tar la frecuencia media baja a las con-diciones específicas del equipo insta-lado en su vehículo (50 Hz ó 100 Hz).

➮ Para ajustar la frecuencia mediabaja, pulse la tecla EQ <.

Aparece la indicación «BASS CEN-TER» en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para selec-cionar «50 Hz» ó «100 Hz».

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaEQ < o bien OK ;.

BASS CENTER

Ajustar el indicador de nivelDurante las operaciones de ajuste, elindicador de nivel (espectrómetro) desu pantalla le señala mediante símbo-los breves el volumen, los ajustes de laregulación del sonido y los ajustes delecualizador.Además de las operaciones de ajuste,el espectrómetro le indica el nivel desalida de su equipo.Además, puede ajustar el tipo de es-pectrómetro en el menú.Vd. dispone de dos tipos distintos.

Seleccionar el tipo deespectrómetro

➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que la indicación «EQDISPLAY» aparezca en la pantalla.

➮ Pulse la tecla o : para selec-cionar las indicaciones «SPEC-TRUM 1» y «SPECTRUM 2» obien «EQ DISP OFF».

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Page 20: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

53

FR

AN

ÇA

ISE

NG

LIS

HE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Fuentes de audio externasEn lugar del cambiadiscos, Vd. puedeconectar otra fuente externa de audiocon salida. Estas fuentes pueden ser,por ejemplo; un reproductor portátil dediscos compactos, un reproductor deMiniDisc o un lector MP3.La entrada AUX debe estar activada enel menú.Para realizar la conexión de una fuentede audio externa, Vd. necesita un ca-ble adaptador.Puede adquirir este cable en su comer-cio especializado Blaupunkt.

Activar y desactivar la entradaAUX➮ Pulse la tecla MENU 8.

Aparece «MENU» en la pantalla.

➮ Pulse repetidas veces la tecla : hasta que se visualice «AUX-IN-1 OFF» o «AUX-IN-1 ON» en lapantalla.

➮ Pulse la tecla o : para acti-var o desactivar AUX.

➮ Cuando haya concluido la opera-ción de ajuste, pulse la teclaMENU 8 o bien OK ;.

Nota:Si está activada la entrada AUX (ON),Vd. puede seleccionarla pulsando latecla CD•C @.

Datos técnicos

AmplificadorPotencia de salida: 4 x 25 vatios

sinusoidal segúnDIN 45 324con 14,4 V4 x 40 W de po-tencia máxima

SintonizadorBanda de ondas:FM : 87,5 – 107,9 MHzAM : 530 – 1 710 kHz

Respuesta FM: 30 - 15.000 Hz

CDRespuesta: 20 - 20.000 Hz

Salida del preamplificador4 canales: 4 V

¡Salvo modificaciones!

DATOS TÉCNICOSFUENTES DE AUDIOEXTERNAS

Page 21: 3. BA Honolulu CD50 e · Honolulu CD50 Instrucciones de manejo . 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir. 3 FRANÇAIS ENGLISH AÑOL 3 PORTUGUÊS 2 10 1 4 5 11 6 798

Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço

Tel.: Fax:

Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48France 014 010 70 07 014 010 73 20Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10Norge 66 81 70 00 66 81 71 57Suomi 094 359 91 094 359 92 36Österreich 01-6 10 39-0 01-6 10 39-391EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14USA 800-266 25 28 708-681 71 88Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229

02/00 TRO K7/VKD 8 622 402 211

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe