26. julio 2010

4

Click here to load reader

Transcript of 26. julio 2010

Page 1: 26. julio 2010

RREEFFUUGGIIOO DDEE LLUUZZ

Federico García Lorca (Poeta y dramaturgo español, 1898-1936)

Editorial

El REFUGIO DE LUZ es

una Divulgación Literaria,

que se caracteriza por

publicar cualquier forma

que estimule, produzca,

ejercite y auspicie la

creación (poemas,

cuentos breves, ensayos

breves, canciones,

dibujos, caricaturas,

conceptos, comentarios

breves sobre alguna

lectura y así…) de manera

gratuita.

La lectura y la

escritura creativa son

actos de libertad que debe poder ejercerlos todo ser

pensante desde sus intereses y posibilidades. El

requerimiento literario (poético) de los textos responde a

una visión del mundo muy particular e íntimo del que así

sienta el mundo que lo circunda.

Libertad y respeto al que se asuma ante la hoja en

blanco como escritor creativo y como lector

crítico (autocrítico) al poner el punto y final.

DIVULGACIÓN LITERARIA N° 26, REFUGIO DE LUZ, VEINTISEIS.

Segunda época. Maracaibo, julio – 2010 MILKA GARCÍA (Dirección),

BLANCA CASTELLANO (Digitalización), MARÍA ESCALANTE (Reproducción),

JUAN AGUILERA (Distribución), REBECA MATOS (Textos)

[email protected] [email protected] http://www.refugiodeluz.webs.com Gracias a la Directora del Instituto de Investigaciones Literarias y Lingüísticas, a Eleonora Arenas y a quienes nos apoyan.

RREECCUUEERRDDAA QQUUEE HHAASSTTAA

SSEEPPTTIIEEMMBBRREE SSIIGGUUEE AABBIIEERRTTOO

EELL CCoonnccuurrssoo ppaarraa llaa ccrreeaacciióónn

ddeell llooggoo ddeell LLooccaarriioo ddee

DDiivvuullggaacciióónn RREEFFUUGGIIOO DDEE LLUUZZ

RReevviissaa llaass bbaasseess eenn nnuueessttrroo

ggrruuppoo eenn::

FFAACCEEBBOOOOKK

Dígame cómo - Escribe, y pronto, antes de que te cojan la idea. - Y cómo se puede coger una idea. Si lo saben, por favor, díganmelo. Y por dónde y por cuánto. Y en qué posición. Juan Calzadilla (Poeta venezolano)

DESCRIPCIONES

Antes de la pompa. Resbala rápidamente en el

agua y plub-plub surgen perfectas rebosantes de

perfectos prismáticos colores. Deja la estela rosada de su

cuerpo cúbico que sólo un poco de agua a desecho en su

camino del sólido al líquido espumante. Un óvalo de

pétalo de rosa se deja ver a través de la brillosa antes del

agudo plop-plop-plop impregnando la cerámica del

lavabo. Resbala de la mano, a la mano, al piso, al pie, al

sumidero y así… hasta que se seque y vuelva a pasta

cúbica de grasa saponizada.

Milka García (Estudiante de Letras)

19. (XXII) ¿Cómo vive esa rosa que has prendido junto a tu corazón? Sobre un volcán hasta encontrarla ahora nunca he visto una flor.

Gustavo Adolfo Bécquer (Poeta español, 1836-1870)

Page 2: 26. julio 2010

http:/www.REFUGIODELUZ.webs.com [email protected]

GIMNASIA MENTAL ANASTASIA TSACKOS (Psicóloga Clínica. Bayeux, 1939)

Ejercicios para estimular el deterioro cognitivo

Ejercicio. Descubramos el enigma. En cada

línea encontrarás una pregunta a la que habrás de dar respuesta ayudándote con algunas letras.

1. Película famosa: _ _ _u_ _l _ _ _ _ t_ s_ _ _ _v_

2. Cuadro de Velázquez: _a_ _ _ _a_ _e_ _ _

3. Río de Europa: _ _ _u_ _o

4. Signo del Zodíaco: _ _ _i_ _ _i_

5. Actriz protagonista de Casablanca: _n_ _ _ _ _ _ _ _m_ _

6. Director de cine machengo: _ _ _r_ _ _ _o_ _ _ _ _

7. Autor de La colmena: _a_ _ _ _ _ _ _ _ _e_a

8. Monumento significativo de Madrid: _ _ _ _ _r_ _ _ _ _l_ _ _ _

9. Canción de Los Panchos: _ _ _ _ _e _ _ _e_ _ _ _

10. Comunidad Autónoma: _ _ _ _i_ _ _ _ _e_ _

PALABRAS Una palabra bella, sólo la intacta intimidad de una palabra bella, me bastaría para la vida Si pudiéramos guardar las palabras -las que has dicho hoy-, pero las palabras se mueren como el papel de los libros. Se mueren sonriendo, sin perder la inocencia como los niños. Si pudiéramos guardar las palabras -las que has dicho hoy-, pero las palabras se apagan como las lámparas. Lámpara que en la fría alcoba, sobre el mármol pulcro del velador, ilumina la cruz del libro de oraciones. Si pudiéramos guardar las palabras -las que tú has dicho hoy-, pero las palabras se secan como las hojas. ¡Qué triste es el otoño de las palabras bellas! Si pudiéramos guardar las palabras, como hacen los niños con las mariposas, pero las palabras se mueren en los labios de los malos poetas. ¡Cuánta palabra hermosa se ha perdido! Si pudiéramos guardar las palabras -las que tú has dicho hoy-, las que hasta hoy eran tan viejas. Si pudiéramos conservar en nuestra vida -como un íntimo tesoro- La inocencia total de una palabra bella. Fernando Paz Castillo (Poeta venezolano, 1893-1981)

Sólo el hecho de acariciar tus sueños por las oscuras telas,

envuelta en tu firme piel, me hace ahogar en llanto,

y firmemente ahogo.

El dolor es podo al recuerdo

Árbol; sin dolor, ya no sentiré.

Mariana C. Duarte Consuegra

Intérprete, s. El que permite a dos personas de

distinto idioma comprenderse, repitiendo a cada una

lo que convendría al intérprete que dijera la otra.

Ambrose Gwinet Bierce (Escritor, periodista y editorialista estadounidense. 1842-¿1914?)

Page 3: 26. julio 2010

http:/www.REFUGIODELUZ.webs.com [email protected]

Virginia Woolf (Escritora inglesa, 1882-1941)

La narrativa moderna (Continuación, viene del número 25) ... En contraste con quienes hemos llamado

materialistas, el señor Joyce es espiritual; se preocupa a

cualquier precio por revelar los titubeos de esa llama interna

que destella sus mensajes a través del cerebro, y para

conservarla hace de lado con valor absoluto todo aquello que

parezca adventicio, se trate de la probabilidad, de la coherencia

o de cualquier otra señal caminera que por generaciones haya

servido para dar apoyo a la imaginación del lector, cuando se le

pide que imagine lo que le es imposible tocar o ver. La escena

en el cementerio, por ejemplo, con su brillantez, su sordidez, su

incoherencia, sus relámpagos súbitos de significado, sin duda

se aproxima tanto a las honduras de la mente que, al menos en

una primera lectura, es difícil no suponer una obra maestra. Si

lo que deseamos es la vida misma, aquí la tenemos sin duda.

De hecho, nos encontramos andando a tientas con

bastante torpeza cuando intentamos decir qué más deseamos, y

por qué razón una obra así de original no se compara, pues

debemos ir a ejemplos elevados, con Youth (Juventud) o The Mayor of' Casterbridge (El alcalde de

Casterbridge). Fracasa debido a la pobreza relativa de la mente del escritor, pudiéramos conformarnos con

decir para acabar con el asunto. Pero cabe el presionar un poco más y preguntarse si no nos estamos

refiriendo a nuestra sensación de estar en una habitación brillante pero estrecha, confinados y ahogados,

antes que enriquecidos y liberados; a cierta limitación impuesta por el método a la vez que con la mente.

¿Será el método el que inhiba el poder creador? ¿Se deberá al método que no nos sentimos joviales ni

magnánimos y sí centrados en un yo que, a pesar de sus temblores de susceptibilidad, nunca abarca o crea

lo que está fuera de él y a la distancia? El subrayado puesto, acaso didácticamente, a la indecencia

¿contribuye a dar el efecto de algo, angular y aislado? ¿Se tratará simplemente de que ante cualquier

esfuerzo así de original sea más fácil, sobre todo a los contemporáneos, percibir lo que falta y no precisar lo

que ofrece? En cualquier caso, es un error mantenerse fuera examinando "métodos". Cualquier método

sirve, sirve cualquier método que exprese lo que deseemos expresar sí somos escritores, que nos acerque

más a la intención del escritor si somos lectores. Este método tiene el mérito de acercarnos más a lo que

Juan Calzadilla (Poeta venezolano)

la muerte viaja a caballo (cuento al estilo del Far West)

El abuelo sintió que la muerte se aproximaba. Entonces se armó con su gastada escopeta. Perapeteándose tras la ventana. Entre los alisos, por el pedregoso camino paralelo al río, surgió el jinete en un frenético galopar. Traería el polvo y la sed y el sudor y el hambre de una larga jornada. Cuando estuvo a tiro de escopeta, el abuelo apretó los dientes y disparó. El caballo se paró en seco. El jinete se llevó las manos al pecho, se dobló lentamente y cayó mordiendo el polvo. De espaldas al sol. Corrimos a recoger al caído. Mi tío, con la sucia punta de la bota volteó de un golpe el rostro del jinete, y en la tarde de verano, de frente al sol, brilló la destrozada cara del abuelo. Ednodio Quintero (Escritor venezolano, Boconó, 1947)

Page 4: 26. julio 2010

http:/www.REFUGIODELUZ.webs.com [email protected]

estamos dispuestos a llamar la vida misma. ¿No sugirió la lectura de Ulysses cuánto de la vida queda

excluido o ignorado? ¿No vino tal idea con un sacudimiento al abrir el Tristram Shandy y el Pendennis y

vernos convencidos no sólo de que hay otros aspectos de la vida, sino que encima de todo son más

importantes?

Sea como fuere, el problema al que hoy día se enfrenta el novelista, como suponemos que ocurrió

en el pasado, es ingeniar medios para ser libre de asentar lo que elija. Debe tener el valor de decir que su

interés no está ya en "esto" sino en "aquello", y sólo de ese "aquello" debe construir su obra. Es muy

probable que para los modernos "aquello", el punto de interés, se encuentre en las partes oscuras de la

psicología. Por tanto y de inmediato, el acento cae en un punto un tanto diferente; el subrayado va a algo

hasta el momento ignorado; de inmediato es necesaria una forma de bosquejo distinto, difícil de asir por

nosotros, incomprensible para nuestros predecesores. Nadie sino un moderno, tal vez nadie sino un ruso,

habría sentido el interés de la situación que Chéjov transformó en el cuento llamado "Gusev". Algunos

soldados rusos yacen enfermos, a bordo de un barco que los regresa a su patria. Se nos dan unos cuantos

fragmentos de su charla y algunos de sus pensamientos; la plática continúa entre los otros por un tiempo,

hasta que Gusev muere y, parecido "a una zanahoria o un rábano", es lanzado al mar. El subrayado aparece

en lugares tan inesperados, que de principio se diría que no hubiera ningún subrayado; pero entonces, según

los ojos se acostumbran a la penumbra y comienzan a discernir las formas de los objetos en el cuarto,

vemos cuán completa está la historia, con cuánta profundidad y cuánta verdad, en obediencia a su visión,

ha elegido Chéjov esto, aquello y lo de más allá, uniéndolos para que compongan algo nuevo. Es imposible

decir "esto es cómico" o "esto es trágico", y tampoco estamos seguros, pues se nos ha enseñado que los

cuentos deben ser breves y concluyentes, si esto, vago e inconcluyente, debe ser llamado un cuento...

HOMERO - “Los Clásicos según Fontanarrosa” (Humorista gráfico y escritor argentino, 1944 - 2007)

… 2