200 AÑOS DE INDEPENDENCIA -...

24
ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIV Nr 07 (5215) Buenos Aires, julio - lipiec 2016 Nr pojedynczy $ 31,00.- W tym numerze * Buenos Aires * Berisso * Rosario * Cordoba * Polska * Viajes * JMJ i więcej... NUESTRO SITIO www.upranet.com.ar TU PÁGINA 1816 LIPIEC 9 JULIO 2016 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES C O R D O B A

Transcript of 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA -...

Page 1: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKURok XCIV Nr 07 (5215) Buenos Aires, julio - lipiec 2016 Nr pojedynczy $ 31,00.-

W tym numerze

* Buenos Aires

* Berisso

* Rosario

* Cordoba

* Polska

* Viajes

* JMJ

i więcej...

NUESTRO SITIO

www.upranet.com.ar

TU PÁGINA

1816 LIPIEC 9 JULIO 2016

200 AÑOS DE INDEPENDENCIA

CONCORDIA

BUENOS

AIRES

MISIONES - APOSTOLES

CORDOBA

Page 2: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

POLONIA celebra los 200 años de la Independencia de Argentina en Buenos Aires. POLACY świętuje-my 200 rocznicę Niepodległości

Argentyny w Buenos Aires. Fot.: Krystyna Misa

9 de julio 2016 BICENTENARIO DE LA INDEPENDENCIA ARGENTINA

Page 3: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 3

BICENTENARIO EN CÓRDOBA

La Asociación Polaca de Córdoba participó de los Festejos por el Bicentenario con sus Grupos -Krakus e infantil Maly Krakus- nuestra colectividad estuvo presente ante una multitud de 40.000 personas en el Desfile Cívico-Militar, celebrado por cumplirse los 200 años de la Independencia Argentina y organizado por el Gobierno de la Provincia de Córdoba.

Page 4: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

(cont. pag. 5)

BerissoBERISSO

Nómina de la Comisión Directiva y de la Comisión Revisora de la Unión Polaca en Berisso para el período 2016-2017 elegida por voto secreto en la Asamblea Anual Ordinaria de la Unión Polaca en Berisso realizada el 29 de mayo que detallamos a continuación:

COMISIÓN DIRECTIVA

Presidente KLINKOWICZ Krystyna Vicepresidente FERENZ Francisco Secretario MATULA Luis Alberto Prosecretario PLOTYCIA Jorge MiguelTesorero RUSZCZYK Gabriela Beatriz Protesorero FERNÁNDEZ Maria Cristina Vocal Titular 1º SAINO Eduardo Daniel Vocal Titular 2º WEGRZYN Hilda Ester Vocal Titular 3º JUCHUM Lucia AnaVocal Suplente 1º GARCIA Gabriela CristinaVocal Suplente 2º YANKOWSKY Maria MarcelaVocal Suplente 3º LOPEZ Flavia AnahíBibliotecario 1º FERNÁNDEZ Ana JuliaBibliotecario 2º ALVAREZ Ivo Nahuel

COMISIÓN REVISORA

Titular 1º QUINTERO SZYMANOWSKI Noelia MarinaTitular 2º PAWETCZAK Irma EsterTitular 3º KARCZMARCZYK Antonia Titular 4º PALIS Ladislao RaúlTitular 5º DE IRAOLA MANKOWSKI Natasha E. MATULA Luis Alberto KLINKOWICZ Krystyna Secretario Presidente

Asamblea General UPRA: Comisión Directiva 2016 – 2019

Dando cumplimiento a los requisitos establecidos en el Estatuto de la Unión de los Polacos, el 25 de Junio pasado se llevó a cabo la 91º Asamblea General Ordi-naria en la Sede Central.Se han cumplimentado todos los temas previstos en el orden del día y ha sido reelecto como Presidente de la Unión de los Polacos en la República Argentina el Sr. Jan Stachnik para el período 2016 – 2019. El Sr. Stachnik presentó ante la Asamblea su propues-ta de integrantes de su comisión y los mismos fueron confirmados por unanimidad quedando definida la CD por el período 2016-2017 de la siguiente manera:

COMISIÓN DIRECTIVA DE LA UNIÓN DE LOS POLACOS EN LA REPÚBLICA ARGENTINA2016 – 2017

Sr. Stachnik , Jan … PresidenteSr. Konopka, Zbysław Ryszard …Vicepresidente I e Integrante de la Subcomisión de AdministraciónSr. Strzelecki, Mariusz Stanisław Vicepresidente II e Integrante de la Subcomisión de AdministraciónSr. Rusinek, Janusz … Vicepresidente IIISr. Woinski, Miguel Angel …… Secretario General e Integrante de la Subcomisión de AdministraciónSr. Richter, Miguel ...Tesorero e Integrante de la Subcomisión de AdministraciónSra. Pogrzebny, Aixa …ProtesoreroSr. Kozłowski, Enrique …Administrador e Integrante de la Subcomisión de AdministraciónSra. Bryszewska, Marta …BibliotecariaSra. Misa, Cristina...Secretaria de Actas en polacoSr. Mackiewicz, Enrique …Secretario de Actas en

Fot. Maria Zeman

Page 5: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 5(de pag. 4)

CONVOCATORIA A REUNIÓN DEL CONSEJO CONSULTIVO DE LA UNIÓN DE LOS POLACOS EN LA REPUBLICA ARGENTINA

La Mesa Directiva del Consejo Consultivo, convoca a los Sres. Presidentes y Secretarios de las Organizacio-nes Asociadas a la Unión de los Polacos, a la Reunión de Consejo Consultivo a realizarse el día sábado 06 de Agosto de 2016 a las 14:00 horas en el llamado en 1° termino, en la sede de la Casa Polaca, calle Borges 2076, Bs. As.Apelamos a los Sres. Presidentes y Secretarios de las Organizaciones y Sociedades Polacas a tomar parte en esta reunión para contar con el quórum suficiente al efecto de iniciar la sesión en el 1° llamado.

Aclaración sobre la integración del Consejo Consultivo:Artículo 39: El Consejo Consultivo de la Unión está integrado por los presidentes y secretarios de las socie-dades y organizaciones asociadas.En caso de que el presidente o secretario no pudieran tomar parte de la reunión del Consejo Consultivo, pue-den ser representados por sus reemplazantes oficiales, como también por alguna persona autorizada espe-cialmente por la sociedad de referencia, otorgándole para tal caso un poder especial por escrito. Es requisito que esta persona sea socio de alguna organización o sociedad perteneciente a la Unión.

ORDEN DEL DIA

1. Apertura de la reunión.2. Informe de la Comisión Revisora de credenciales.3. Lectura y aprobación del Acta de la anterior reunión de Consejo Consultivo.4. Informe complementario al presentado ante la Asamblea Ordinaria de la Comisión Revisora de

Cuentas.5. Jura de los miembros del Tribunal de Honor.6. Elección de nuevas autoridades del Consejo Consultivo.7. Presentaciones y Mociones de las Organizaciones.8. Elección de dos delegados para la firma del Acta de la reunión de la fecha.9. Finalización de la Reunión.

Ryszard Czeslaw Borysiuk Maria Cristina DukasPresidente Secretaria

castellanoSr. Piechocki, Jacek …Vocal Titular y Coordinador Gral. de la Actividad CulturalSra. Zeman, María Teresa …Vocal Titular – A cargo del Sistema Informático y la Página WebSr. Rutz, Ricardo ………....Vocal TitularSra. Czechowicz, Iwonna ...Vocal suplenteSr. Oleksow, Jorge ………..Vocal suplenteSra. Varela, Graciela .…….Vocal suplente

Les deseamos a todos una exitosa gestión!

PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA

BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA

REPÚBLICA ARGENTINABanco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9

Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: [email protected]

colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKIMuchas gracias!

Page 6: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

Domingo de Té, Bingo y Show en Córdoba

El pasado Domingo 10 de Julio se llevó a cabo el Té Bingo Show en nuestra sede con una nutrida asistencia y números artísticos para pasar una tarde de invierno

divertida, en familia y con importantes premios para los asistentes. Felicitamos al conjunto infantil de dan-zas Maly Krakus, sus profes, y por supuesto a los pa-

dres y familiares que colaboraron desinteresadamente para que pudiera ser un éxito.Domingo de “BINGO”, donde entre música, exqui-

siteces dulces, infusio-nes calientes y amigos se mezclaron la cultu-ra Polaca y la cultura Argentina!. Queremos agradecer a todos los que hicieron posible esta hermosa tarde! Al publico presente, a los papás del Mały Krakus (equipo ex-traordinario), al grupo invitado “Los Amigos del Folklore” y a todas las personas que nos brindaron su colabo-ración!!! Muchas gra-cias de todo corazón!!!

Por un club con vida social y cultural, por más inicia-tivas así, sigan adelante! Gratulujemy!

Asociación Polaca de Córdoba

Page 7: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 7

Obchody Święta ŻołnierzaOgnisko Polskie serdecznie zaprasza na obiad z okazji Święta Żołnierza Polskiego który ubędzie

się w dniu 14 sierpnia 2016 r. z następującym programem:

Godz. 11.00 Msza Święta w kościele polskim przy ul. Mansilla 2847

Godz. 13.00 Obiad w siedzibie Stowarzyszenia przy ul. Gorriti 3972, 1 piętro

Zgłoszenia w siedzibie Ogniska w piątki od godz. 18.00 do 22.00 – tel: 4862 9993

Zgłoszenia na tel. prywatny 4641 5036

Zarząd

Pomnik Powstania Warszawskie-goPomnik Powstania Warszawskiego to wybudowany w 1989 monumentalny pomnik ku czci bohaterów powstania warszawskiego zlokalizowany na wschod-niej stronie placu Krasińskich w Warszawie.Budowę pomnika poprzedziła zbiórka pieniędzy i surowców potrzebnych do jego wykonania. Pomnik tworzą postacie powstańców. Na pomniku znajdu-je się godło Rzeczypospolitej Polskiej. Część z po-wstańców wchodzi do kanału (nawiązanie do ewa-kuacji Starówki), a część wybiega spod konstrukcji przypominającej walące się ściany i cegły spadające w wyniku wielkiego wybuchu.Pomnik był miejscem historycznych wydarzeń. Pod-czas uroczystości 50. rocznicy wybuchu Powstania Warszawskiego w 1994 prezydent Niemiec Roman Herzog jako pierwszy Niemiec w historii przeprosił Polaków za zbrodnie dokonane przez Niemców w czasie II wojny światowej. Herzog powiedział rów-nież, że:[...] „To wywołuje w nas Niemcach wstyd, że nazwa naszego kraju i narodu jest już na zawsze związana z bólem i cierpieniem, które zostało zadane milionom Polaków”.[1] [...]Obecnie tłem pomnika jest wybudowany w 1999 Gmach Sądu Najwyższego Rzeczypospolitej Pol-skiej[2].Według zamysłu projektanta, profesora Wincentego Kućmy, pomnik stanowi jeden z elementów tryptyku, w skład którego wchodzą także: Pomnik Obrońców Poczty Polskiej w Gdańsku (1979) oraz Pomnik Po-ległym w Obronie Ojczyzny w Częstochowie (1985)[3].[1] Herzog, bundespraesident.de.[2] Paweł Giergoń: Warszawa - Pomnik Bohaterów Powstania Warszawskiego, Sztuka.net[3] Marek Mamoń: 185 elementów, w sumie 20 ton. Kto pamięta, jak powstał Pomnik Poległym w Obro-nie Ojczyzny?, Gazeta.pl

Pomnik Powstania Warszawskiego – panorama (2008)

źródło:https://pl.wikipedia.org/wiki/Pomnik_Powstania_Warszawskiego

Page 8: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

(c. d. na str. 9)

MUZEUM POWSTANIA WAR-SZAWSKIEGO

1944 PAMIĘTAMYJuż w maju 1944 samoloty sowieckie zrzucają nad Warszawą ulotki nawołujące do akcji zbrojnej. Oba-wy o wywołanie powstania przez ludzi Moskwy nie są więc bezpodstawne. Na terenach wyzwalanych przez Armię Czerwoną komuniści stosują strategię faktów dokonanych. 22 lipca wieczorem Radio Mo-skwa informuje o powstaniu Polskiego Komitetu Wy-zwolenia Narodowego. 27 lipca radio podaje infor-mację o zawarciu dnia poprzedniego umowy pomię-dzy Stalinem a PKWN. Na jej mocy PKWN otrzy-muje zezwolenie na organizowanie administracji na zachód od tzw. linii Curzona. Odcina ona od Polski 1/3 jej przedwojennego terytorium: urodzajną Gali-cję ze stołecznym Lwowem, Polesie i Wileńszczyznę. Jednocześnie PKWN podpisuje umowę o poddaniu jurysdykcji sowieckiej przestępstw popełnionych „w strefie działań wojennych”. Postawa Sowietów jest dwulicowa.

• 29 i 30 lipca Radio Moskwa i radiostacja „Ko-ściuszko” nadają wezwanie do mieszkańców Warszawy: „Walczcie przeciwko Niemcom”. Tymczasem od 22 lipca trwa gorączkowa ewa-kuacja niemieckiej administracji, części sił policyjnych oraz służb zaplecza. Przez miasto przechodzą fale uciekinierów ze Wschodu. 27 lipca Niemcy opanowują panikę. Do miasta wracają oddziały policji i SS. Zaczynają dzia-łać urzędy. Pod koniec lipca wojska I Frontu Białoruskiego pod dowództwem marsz. Kon-stantego Rokossowskiego docierają na przed-pola Warszawy, a 1. Armia Wojska Polskiego gen. Zygmunta Berlinga zbliża się do Puław.

• Rozwój sytuacji na froncie i w stolicy powo-duje zmianę wcześniejszej decyzji o wyłą-czeniu Warszawy z Akcji „Burza”. Sztab AK rozważa uderzenie na Niemców i uwolnienie miasta, zanim wkroczą Sowieci. 25 lipca na odprawie KG AK zapada decyzja podjęcia walki w stolicy. 26 lipca Rząd RP upoważnia swego Delegata do ogłoszenia powstania w momencie przez niego wybranym. W trakcie posiedzenia Komisja Główna Rady Jedności Narodowej ustala, że potrzeba dwunastu go-dzin na uruchomienie administracji cywilnej.

• W Warszawie Niemcy przygotowują się do obrony miasta. 27 lipca gubernator dystryktu warszawskiego Ludwig Fischer wydaje roz-porządzenie o stawieniu się do robót fortyfika-cyjnych 100 tys. osób. Tego samego dnia ok. godz. 19 płk Antoni Chruściel „Monter”, bez porozumienia z KG AK, wydaje rozkaz o mo-bilizacji, która przebiega szybko i sprawnie. 28 lipca ludność stolicy bojkotuje zarządze-nie Fischera. Niemcy nie stosują represji. W tej sytuacji gen. „Bór” odwołuje rozkaz płk. „Montera”, co wywołuje zamęt w szeregach AK. Wśród wyższych dowódców AK nie ma jednomyślności co do sensu podejmowania walki zbrojnej w mieście.

• W następnych dniach do sztabu AK dociera-ją liczne informacje o ruchach wojsk na pra-wym brzegu Wisły. Wobec rozwoju sytuacji, 31 lipca po południu gen. „Bór” wydaje roz-kaz rozpoczęcia akcji zbrojnej w Warszawie. Godzina „W” zostaje ustalona na 1 sierpnia o godz. 17.00. O godz. 20.00 zaszyfrowany roz-kaz jest gotowy do przekazania łączniczkom. Ze względu na godzinę policyjną otrzymują go następnego dnia o siódmej rano. Brakuje czasu na wydobycie broni, dotarcie na miej-sce zbiórki. Na Żoliborzu, w Śródmieściu i na Woli walki rozpoczynają się przed Godziną „W”.

źródło: http://www.1944.pl/historia/encyklo-pedia/powstanie_warszawskie/

Muzeum Powstania Warszawskiego, ulokowane w dawnej zajezdni tramwajowej, jest obecnie jednym z najchętniej odwiedzanych miejsc Warszawy. Otwarte w 60. rocznicę wybuchu walk o miasto, jest wyrazem hołdu warszawiaków dla tych, którzy wal-czyli i ginęli za wolną Polskę i jej stolicę. Ekspozy-

Page 9: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 9

Páginas web que vale la pena visitar

(cont. pag. 10)

(ze str. 8)

cja przedstawia walkę i codzienność uczestników powstania warszawskiego na tle okupacyjnej grozy, złożonej sytuacji międzynarodowej, aż po powojenny terror komunistyczny i losy Powstańców w PRL. Za pomocą obrazów i dźwięków przedstawiono historię dni poprzedzających wybuch Powstania, kolejne jego fazy, a także wyjście Powstańców z Warszawy i ich dalsze losy.Na powierzchni ponad 3000 m2 zostało pokazanych blisko 1000 eksponatów oraz 1500 fotografii i filmów.Sercem Muzeum jest stalowy Monument, przecho-dzący przez wszystkie kondygnacje budynku. Na jego ścianach wyryte jest kalendarium Powstania, a dobiegające z niego brzmienie bijącego serca symbo-lizuje życie Warszawy w 1944 roku.Szczególną atrakcję stanowi wieża muzealna, z któ-rej rozciąga się widok na Warszawę i Park Wolności z Murem Pamięci, na którym wyryto ponad 10 000 nazwisk poległych Powstańców. W centralnej części Muru zawieszony jest ważący 230 kg dzwon „Mon-ter”, poświęcony gen. bryg. Antoniemu Chruścielo-wi. Jedną z niewątpliwych atrakcji Muzeum jest też replika samolotu bombowego Liberator B-24J.Od 1 sierpnia, w specjalnie przygotowanej sali kino-wej zwiedzający Muzeum mogą oglądać trójwymia-rowy film „Miasto ruin”. To ponad pięć minut symu-lacji lotu „Liberatora” nad zniszczoną i wyludnioną Warszawą z 1945 roku. Obraz w sugestywny sposób oddaje grozę i skalę zniszczeń stolicy po II wojnie światowej.

źródło: http://www.warsawtour.pl/zabytki-i-inne-atrakcje/muzeum-powstania-warszawskiego-1840.html

Polonia: uno de los países más se-guros del mundoSegundo con mayor seguridad individual en la OCDEPolonia es hoy en día uno de los países más seguros en Europa y en el mundo: no ha sufrido ataques te-rroristas desde la época de entreguerras (1918-1939, en que eran habituales los atentados cometidos por nacionalistas ucranianos), ni enfrentamientos bélicos desde 1945-47. Asimismo, en el país centroeuropeo

no se han producido eventos de violencia masiva or-ganizada (como los que desencadenó la Ley Marcial)

ni represión desde la restauración de la democracia en 1989.

En 2014 la ocupación rusa de Crimea y el estallido de la guerra en el sureste de Ucrania entre el ejército ucraniano y los rebeldes prorrusos –apoyados mili-tarmente por Rusia– despertaron viejos fantasmas en Polonia y pusieron el miedo a un posible ataque ruso en el cuerpo de muchos polacos (también a causa de las informaciones emitidas por muchos medios y po-líticos polacos al respecto).Sin embargo, nada más lejos de la realidad: un ataque militar ruso a Polonia es muy improbable a corto o mediano plazo. Aunque los polacos conocen bien el dicho de que “más vale prevenir que curar”, para el nuevo gobierno polaco el establecimiento de bases permanentes de la OTAN es una prioridad.De momento, el país, a diferencia de los estados de Europa occidental, no ha estado en el punto de mira del terrorismo islámico, aunque si ha aparecido como objetivo terrorista en vídeos del Daesh (Estado Islá-mico).Polonia tampoco sufre amenazas de terrorismo inter-no. El único supuesto caso conocido es el del químico Brunon K, profesor de la Universidad de Agricultura de Cracovia, que en noviembre 2012 fue detenido por la policía por intentar atentar contra el Parlamento po-laco.VarsoviaPor otra parte, al nivel de la vida cotidiana de los ciu-dadanos de Polonia parece ser un país muy seguro. Por poner sólo dos ejemplos: en Polonia es muy habi-tual sacar dinero de cajeros automáticos al aire libre, y se puede pasear de noche con tranquilidad por la mayoría de barrios de sus ciudades. Eso no significa, por supuesto, que no ocurran a veces hechos desagra-dables o irreparables. Y ,por supuesto, el estereotipo

Page 10: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215) (de pag. 9)

extendido en Alemania del polaco como ladrón de co-ches no podría estar más alejado de la realidad.

Esa seguridad palpable en las calles de Polonia queda refrendada por el índice Better Life (sobre la calidad de vida) de la OCDE (Organización para la Coope-ración y el Desarrollo Económicos), que sitúa a Po-lonia como el segundo país más seguro (en lo que a seguridad individual se refiere) entre los 34 estados pertenecientes a la organización. Polonia obtiene en esta categoría una puntuación de 9.8, sólo superada por Japón, que obtiene un 10.Better-Life-SeguridadSegún el informe, “la seguridad individual es un fac-tor determinante para el bienestar de las personas, que incluye el riesgo de que sean víctimas de un asalto físico o de otro tipo de delito”.Así describe la OCDE la situación de Polonia en este aspecto:“En Polonia, el 1.4% de las personas informaron ha-ber sido víctimas de un asalto durante los últimos 12 meses. Una cifra mucho menor que el promedio de la OCDE, de 3.9% y una de las menores en la organiza-ción. Hay una diferencia de casi 1 punto porcentual entre hombres y mujeres en las tasas de asalto: 1% para hombres y 1.8% para mujeres.La tasa de homicidios (el número de asesinatos por cada 100 mil habitantes) es una medida más fiable del nivel de seguridad de un país debido a que, a diferen-cia de otros delitos, los asesinatos siempre se denun-cian a la policía. Según la información más reciente de la OCDE, la tasa de homicidios en Polonia es de 0.9, cifra mucho menor que el promedio de la OCDE de 4.0. La tasa de homicidios de hombres es de 1.4 en comparación con 0.5 en el caso de las mujeres.”Y destaca dos aspectos a tener en cuenta para entender la percepción de seguridad que tienen los ciudadanos:

“Pese a que los hombres corren mayor riesgo de ser

víctimas de asaltos y crímenes violentos, las muje-res manifiestan menos sensación de seguridad. Esto puede explicarse por un miedo mayor a los ataques sexuales, el sentimiento de que también deben prote-ger a sus hijos y la preocupación de que se las pueda considerar en parte responsables.La condición social también causa un impacto en las tasas de victimización y la percepción de seguridad. Las personas con ingresos y un nivel educativo más altos suelen expresar una mayor sensación de seguri-dad y afrontan un riesgo menor de ser víctimas de un delito. Esto se debe a que pueden costearse una mejor seguridad y están menos expuestas a actividades cri-minales como las de las pandillas juveniles o el tráfico de drogas.”Finalmente, en relación a esta cuestión es importante entender (justificar o no sería otro debate o análisis) que una de las razones por la que muchos polacos (tanto conservadores nacionalistas euroescépticos como liberales proeuropeos) son reacios a la llegada de “refugiados” (la mayoría en realidad serían emi-grantes económicos) al país–, además de su difícil integración, condición de musulmanes y costes en políticas sociales que pueden generar–es porque te-men que en Polonia aumente la inseguridad, se creen guetos y puedan incluso llegar a surgir células terro-ristas, como ha sucedido en España, Francia, Bélgica, Alemania, Suecia y Reino Unido, entre otros países.

Por Ángel López Peiróhttp://lapoloniadelospolacos.com/

Un tranquilo día de verano en la playa de Gdynia, en la costa báltica de Polonia. Foto: Ángel López Peiró

Page 11: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 11

Los Duendes de Wrocław – resul-tado de una protesta pacíficaDAVID HUERTA · ABRIL 19, 2016

Wrocław es una de las más hermosas y románticas ciu-dades en Polonia, y si has tenido oportunidad de visitarla podrás haberte dado cuenta que a lo largo y ancho de la ciudad hay algunos amigables duendes que posan en las calles.Esos duendes están en todos sitios y ciertamente son uno de los mayores atractivos turísticos de la ciudad.Ahora, tal vez te estés preguntando… ¿pero por qué duen-des?

Algunos años atrás en los 80s, Polonia seguía bajo el sis-tema del comunismo y existía un movimiento Anti-comu-nismo llamado ‘La Alternativa Naranja’. Ellos eran co-nocidos por su creatividad al quejarse en contra de este sistema. Un día ellos tuvieron una idea para hacer frente al comunismo de una manera pacífica y por supuesto evitar ser arrestados por la policía. La idea era empezar a pintar duendes sobre los símbolos comunistas que aparecían alre-dedor de la ciudad. Pero, ¿Cuál fue el resultado de esto?… ¡un completo éxito! Más y más duendes empezaron a apa-recer alrededor de Wroclaw.En el 2001, algunos años después de esta protesta pacífica, la ciudad de Wroclaw decidió conmemorar una vez más a ‘La Alternativa Naranja’ poniendo una estatua de duende en el centro de la ciudad (se encuentra en el cruce de las calles Swidincka y Kazimierz Wielki), esta primera esta-tua es conocida como el Papa Duende.4 años después, el alcalde la ciudad decidió continuar con esta ‘tradición de duendes’ y contrató a un artista famo-so para esculpir 5 estatuas de duendes que fueron puestas en algunos puntos turísticos de la ciudad. Estas pequeñas creaturas empezaron a ganar mucha popularidad entre los habitantes de Wroclaw y la gente empezó a pedir ¡más y más estatuas en la ciudad! Se cree que hay más de 300 estatuas de duendes alrededor de la ciudad y este número

sigue creciendo año con año.Los duendes son una representación de diferentes profe-siones y de aspectos de la vida diaria, por ejemplo puedes encontrar el duende veterano, el duende turista, el duende

piloto, o el duende maestro.Si visitas Wroclaw puedes comprar en tiendas de souve-nirs un mapa de duendes que te ayudará para encontrar estos pequeños amigos.Y tengo una pregunta para ti… ¿Estás dispuesto a encon-trarlos todos?Fuente: http://www.chido-fajny.com/2016/04/la-leyenda-de-los-duendes-de-wroclaw.html

Sociedad Polonesa Federico Cho-pin de Rosario en sus 86 años.El pasado 17 de julio, celebramos en nuestra queri-dísima Sociedad Polonesa Federico Chopin su Ani-versario número 86. Una Institución que nació un 9 de julio de 1930, en un rinconcito de la Ciudad de Rosario, fundada por polacos que habían dejado atrás su patria y sus familias, pero querían mantener sus tradiciones, y mostrar su cultura a las siguientes gene-raciones; formando así un “hogar”....el cual hoy sigue en pie difundiendo esa inigualable cultura que nos maravilla con sus trajes típicos y coloridos, sus ale-gres danzas, y un idioma mágico. Manteniendo vivas nuestras rices y la de nuestros abuelos....Felices por haber compartido un día tan importante con nuestros colaboradores y socios, además de con-tar con la participación del Nasz Balet de la Ciudad de Buenos Aires, y la presencia de los señores Jan Sta-chnik, Miguel Richter y Jacek Piechocki de la UPRA.Ha sido una jornada más que agradable..llena de mú-sica, danzas y comida polaca.(Fotos: Lucio N. Kochnowicz)

STO LAT!!

Page 12: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Sociedad Polonesa Federico Chopin de Rosario en sus 86 añosStr. 12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

Fotos: Lucio N. Kochnowicz

Page 13: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Sociedad Polonesa Federico Chopin de Rosario en sus 86 años(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 13

Fotos: Lucio N. Kochnowicz

Page 14: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

(cont. pag. 15)

POMARANCZOWA ALTERNA-TYWAHistoria Ruchu

Dialektyczna Sztuka Syntezy? W czasie stanu wojennego w Polsce, slogany symbo-lizowały opór wobec reżimu. Władze zamalowywały je plamami. Wtedy pojawiał się na nich krasnoludek.Narodziny Pomarańczowej Alternatywy mają począ-tek w ruchach studenckich Wrocławia z początku lat osiemdziesiątych. Pomarańczowa Alternatywa zna-na jest nie tylko z happeningów. W drugiej połowie lat osiemdziesiątych sławę zdobyły graffiti krasno-ludków, które stały się jej emblematem. Graffiti te były malowane na plamach, powstałych w wyniku zamalowywania przez reżim wolnościowych i anty-rządowych haseł. Były one czymś co wyróżniało się w szczególny sposób w szarej rzeczywistości stanu wojennego. Malowane w kilkunastu miastach Polski, ich liczba przekroczyła tysiąc. Z pewnością możemy tu mówić o największej ekspozycji malarstwa w Polsce, jeżeli się zważy na fakt, iż obejrzało ją kilka milionów lu-dzi. Formy działania Pomarańczowej Alternatywy za-wsze łączyły w sobie wymiar społeczno-polityczny z

artystycznym. Ostatecznym ich celem było i jest osią-ganie, poprzez happening, Wolności w jej wymiarze estetycznym i indywidualnym, a także obalanie spo-łecznego, kulturalnego i politycznego normatywi-zmu. Cel ten pozostał nadal ważny i aktualny pomi-mo zmian historycznych, które nastąpiły w wyniku Okrągłego Stołu oraz obalenia Muru Berlińskiego. Siła i oryginalność Pomarańczowej Alternatywy po-legają na tym, iż pojawiła się w momencie, gdy spo-łeczeństwo obywatelskie w kraju pozostawało pod głęboką narkozą. Należy w tym miejscu podkreślić zdolność Pomarań-czowej Alternatywy do podejmowania problemów pozostających w obszarze “res politica” w sposób ironiczny i zdystansowany. Znawcy sztuki dostrzegą w jej działaniach jasny wpływ surrealizmu oraz dadaizmu, zarówno w dobo-rze słownictwa jak i w wadze przykładanej do spon-tanicznych reakcji uczestników w jej happeningach. To właśnie ten lekki, niejako “zabawowy” wymiar Pomarańczowej Alternatywy, w połączeniu z logiką opozycji wobec negatywów rzeczywistości, powo-dował i powoduje do dziś dnia, iż młodzi ludzie, w Polsce i zagranicą widzieli i widzą w niej sposób na walkę z szarością i marazmem dnia powszedniego.

źródło: http://www.pomaranczowa-alternatywa.org/gale-ria3.html

Ciekawe witryny w internecie

Taller de Capacitación para Docentes y Educadores

A principios de julio todos aquellos integrantes de la colectividad polaca que se dedican a la enseñanza del idioma y a la educación en general, fueron convoca-dos a una jornada de capacitación. Esta actividad fue la primera organizada por PONA, una nueva organi-

Page 15: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 15(de pag. 14)

La Voz de PoloniaGłos polski

Versión Digitalhttp://lavozdepolonia.com.ar/

zación recientemente creada con la finalidad primaria de facilitar el perfeccionamiento docente continuo.El punto de encuentro: “Dom Polski” (La Casa Pola-ca, sede central de la Colectividad Polaca en Buenos Aires)Fecha y horario: 16 de julio de 10 a 15 hs.El taller:Principios y técnicas de los principales métodos y enfoques para el aprendizaje de idiomas.Juegos y actividades para potenciar el aprendizaje de idiomas.

La disertadora: La licenciada Cecilia Sassone es pro-fesora de inglés egresada del Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernandez” (1999), licenciada en lengua inglesa de la Universi-dad de Belgrano (2010) y experta en e-learning. Des-de 1997 ha dictado el “Taller de Juegos, Música, Plás-tica y Tecnología Educativa” en el I.E.S. en Lenguas Vivas “JRF” . De sus 25 años coordinando, diseñando y dictando cursos de inglés a adultos y ejecutivos en empresas nacionales y multinacionales, ha dedicado las últimas dos décadas a su investigación sobre el aprendizaje de idiomas en adolescentes y adultos. Esto ha dado lugar al nacimiento del Spiderweb Me-thod® o Core Blocks Method®, por el que recibió el premio “Innovation and Achievement Award 2015” (Premio a la Innovación y Logro 2015).Lo que se vio: La licenciada dio un panorama de mé-todos, enfoques y técnicas que han influenciado el aprendizaje de idiomas a través de los siglos, compar-tiendo con los presentes su método que , a diferencia de los demás, busca dar respuesta a las necesidades de comunicación medianamente inmediata del adulto que se acerca a un idioma nuevo.A continuación se revisó la teoría del juego y, acor-de con el hincapié en la importancia de lo lúdico en

el proceso de aprendizaje se compartieron variados juegos que matizaron una jornada muy interesan-te en un distendido clima de reflexión, aprendizaje, juegos y diversión. Hagamos hincapié en estos dos últimos términos: juegos y diversión, dos ítems que como docentes debemos tener siempre presentes. Con alegría y diversión es como mejor se cristaliza el co-nocimiento.

Agradecimientos: Agradecemos a la UPRA por ha-bernos permitido realizar esta actividad en el DOM POLSKI y especialmente a su sección PMS por ha-bernos cedido su aula para el curso. Agradecemos muy especialmente a la Sra. Cónsul de la Embajada de Polonia, la Sra. Joanna Addeo- Krajewska, por ha-ber accedido amablemente a la financiación del curso y los insumos para los certificados.

Sobre P.O.N.A.P.O.N.A. – Polonijna Organizacja Nauczycieli w Ar-gentynie- surgió hace apenas dos meses como res-puesta a nuestra necesidad como maestros de idioma polaco y educadores en la Argentina de tener una or-ganización que nos nuclee con el fin de moderni-zar y profesionalizar nuestra tarea. La organización tiene como misión principal facilitar la capacitación docente, brindar apoyo didáctico, crear un sistema de comunicación e información para todos aquellos interesados en la enseñanza del idioma polaco y la transmisión de la cultura polaca y crear lazos entre los educadores que trabajan en la Argentina, así como también con educadores en Polonia y el mundo.

Teresa UzarowiczFuente:http://lavozdepolonia.com.ar/new/taller-de-capa-citacion-para-docentes-y-educadores/

Page 16: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

El fantasma de Gombrowicz re-corre la ArgentinaEl martes 16 de agosto a las 20:30, en el Teatro del Globo (Marcelo T. de Alvear 1155, CABA), vas a po-der participar, GRATIS, de “*Contra los escritores*”, un show con formato televisivo en el que más de 20 famosos (actores, músicos, futbolistas, periodistas, artistas y casi ningún escritor) van a jugar, leer y de-formar a Gombrowicz.El evento va a ser conducido por Patricio Barton (“La venganza será terrible”) y Maru Drozd (FM Blue).En el medio de todo esto vamos a lanzar “El fantasma de Gombrowicz recorre la Argentina“, un libro con 37 artículos inéditos sobre él. El libro se puede descargar de manera libre y gratuita desde Internet y por blue-tooth desde desde www.congresogombrowicz.com/libro-del-congreso

Quién es GombrowiczWitold Gombrowicz fue un escritor polaco que llegó a Argentina en 1939. Tenía un humor ácido, conduc-tas insolentes y una vida sexual escandalosa que cau-saron revuelo en el ambiente literario argentino, y lo

convirtieron en el referente de una vanguardia. Cuan-do volvió a Europa, dos décadas después, lo hizo al grito de “*Maten a Borges*”.Desde el Congreso Gombrowicz queremos que su obra y su vida salgan a la calle, porque creemos que todos podemos leerlo y sentirnos interpelados por sus palabras.Va a haber regalos, premios y muchas sorpresas. Mu-chas. Por supuesto, ese día van a poder conseguir to-dos los libros de Gombrowicz que se están editando en Argentina.Quiénes somosEl evento es un proyecto de la asociación civil Grupo Heterónimos (www.grupoheteronimos.com.ar), orga-nizado por el Congreso Gombrowicz. Forma parte de una serie de acciones que tienen como principal obje-tivo instalar la idea de que no hay autores “difíciles”, que cualquier persona puede acercarse a la literatura y disfrutarla de maneras muy diferentes, a veces para nada tradicionales.

Esta publicación cuenta con el apoyo de la Embajada de Polonia en Argentina.

PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA

BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA

REPÚBLICA ARGENTINABanco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9

Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: [email protected]

colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKIMuchas gracias!

Page 17: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 17

Page 18: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

(cont. pag. 19)

¿Por qué los alemanes nazis no quisieron destruir Cracovia? por Ángel López Peiró 17/09/2014 Cracovia

Si Cracovia es hoy una de las ciudades más bellas en Europa es, en gran parte, porque no sufrió daños significativos durante la Segunda Guerra Mundial y pudo conservar su legado histórico y arquitectónico. Justo lo contrario de lo que sucedió en todas las otras grandes ciudades polacas; sobre todo en Varsovia, la ciudad más destruida durante la contienda en toda Eu-ropa.Cracovia no sufrió casi destrucción durante la gue-rra en primer lugar porque las fuerzas de la Alemania nazi tomaron la ciudad el 6 de septiembre de 1939 sin tener que hacer frente a ninguna resistencia armada. Unos días antes, al inicio de la operación de invasión de Polonia el 1 de septiembre, la aviación alemana dejó caer algunas bombas sobre la ciudad que no cau-saron grandes daños.En segundo lugar, porque la ciudad salió bien parada

del conflicto ya que nunca fue bombardeada por los aliados.Pero ante todo, porque después de una ocupación ale-mana, que duró 1.869 días y durante la cual Cracovia fue la capital de la Polonia ocupada, el Generalgou-vernment, los alemanes abandonaron la ciudad rápi-damente en dirección suroeste el 17 de enero de 1945 ante la inminente llegada del Ejército Rojo, que entró en la ciudad al día siguiente.No se libró ninguna batalla entre soviéticos y alema-nes en la ciudad y los ocupantes únicamente destruye-ron los puentes sobre el río Vístula antes de escapar.Es rotundamente falso, como se lee habitualmente en diferentes fuentes bibliográficas y en algunos medios, que los ocupantes nazis tuvieran fecha y hora para destruir la ciudad, que en 1944 ya hubieran minado casi todos sus barrios y los monumentos más impor-tantes, y que una afortunada maniobra de un general ruso evitara la destrucción de Cracovia. Esta historia fue un mito creado por los soviéticos y alimentado por la historiografía de la Polonia comunista y que ha trascendido hasta la actualidad.Durante la guerra en Cracovia, teniendo en cuenta la excepcionalidad de la situación, la vida también transcurrió para la mayoría de polacos que no esca-paron, con una relativa normalidad, excepto para la población judía y los prisioneros políticos, en compa-ración con el resto del país.De hecho, muchos refugiados que llegaron a la ciudad de diferentes partes en 1945 quedaron sorprendidos al ver la ciudad con toda su majestuosidad casi inaltera-da por la guerra.Los alemanes nazis en ningún momento durante la Segunda Guerra Mundial tuvieron la más mínima in-tención de destruir Cracovia por las siguientes razo-nes:Los alemanes nazis consideraban Cracovia como una antigua ciudad histórica alemana (urdeutsche Stadt) basándose en el hecho verídico histórico que existió una importante colonia alemana en la ciudad durante siglos y la lengua alemana compitió durante mucho tiempo con el polaco como lengua de uso. Los ocu-pantes se esforzaron en justificar esta tesis y para tal fin crearon el Instituto para el Trabajo Alemán en el Este (Institut für deutsche Ostarbeit) con la labor de implantar y activar las costumbres alemanas en Cra-covia. Las calles recibieron nombres alemanes la Pla-za del Mercado Principal pasó a ser la Adolf Hitler Platz y los monumentos y símbolos polacos más re-presentativos fueron destruidos.Después de la destrucción causada por una invasión

La Catedral junto al castillo, donde residía el Gobernador General Hans Frank durante la ocupación alemana nazi, en la colina de Wawel en Cracovia Foto: superior Guiller-mo Romero Gil, inferior Ángel López Peiró

Page 19: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 19

(de pag. 18)

(cont. pag. 21) GŁ

OS

D

OM

EY

KI

La Embajada de la República de Polonia y la Biblioteca Polaca “Ignacio Domeyko” invitan cordialmente a la lectura dramatizada de la obra de ALEJANDRO GENES RADAWSKI: EL ALEMAN QUE HABITA EN MI La lectura se realiza en idioma español en el marco de los encuentros “Porozmawiajmy o kulturze” (Hablemos sobre cultura - ciclo de actividades estables de la Biblioteca) excep-cionalmente el día martes, 19 de julio 2016 a las 19.00 hrs. en el Salón de Usos Múltiples de la Casa Polaca, c. Borges 2076, Palermo, C.A.B.A.

Lipiec 20 - 2016

Mazurek Dąbrowskiego obchodzi 219 urodziny„Jeszcze Polska nie umarła, kiedy my żyjemy. Co nam obca moc wydarła, szablą odbijemy” - przed 219 laty 20 lipca po raz pierwszy został publicznie wyko-nany Mazurek Dąbrowskiego.Słowa Pieśni Legionów Polskich we Włoszech, któ-ra później stała się Hymnem Polski, zostały napisane przez Józefa Wybickiego. Autor muzyki jest niezna-ny. Część badaczy twierdziło, że muzykę skompono-wał Michał Kleofas Ogiński. Jednak późniejsze bada-nia temu zaprzeczyły.

Utwór powstał w dniach 16-19 lipca 1797 we wło-skim miasteczku Reggio nell’Emilia, gdzie wówczas stacjonowały polskie legiony. Pieśń pierwszy raz zo-stała wykonana publicznie 20 lipca 1797 roku.Oficjalnie hymnem państwowym Mazurek Dąbrow-skiego został w 1927 roku.

źródło: http://zw.lt/kultura/

tártara, la ciudad fue refundada como tal y reconstrui-da por orden del rey Boleslavo V el Casto, según el derecho urbano alemán de Magdeburgo en 1257, que otorgó a su centro histórico la característica distribu-ción de calles cuadriculada con una gran plaza en el centro que se conserva hoy en día. En otras palabras lo significativo aquí es que la población recibió el es-tatus de ciudad alemana.Hitler quería que tras la guerra Cracovia fuera la ca-pital de un nuevo estado polaco germanizado con mucha población alemana y títere bajo el control del Tercer Reich pero sin integrarse en este, y por eso de-cidió establecer en esta ciudad el gobierno general de la Polonia ocupada. Los nazis desarrollaron un ambi-cioso proyecto urbanístico para Cracovia que imita-ba algunos aspectos de Berlín pero que no tuvieron tiempo para llevar a cabo. Se pueden ver los planos de algunos de los proyectos en el antiguo cuartel de la Gestapo en la calle Pomorska, actualmente una sede del Museo de Historia de la Ciudad, centrada en los tiempos de la Cracovia ocupada por el régimen ale-mán.Los alemanes nazis asociaban la capital Varsovia a la polonidad mientras que irónicamente Cracovia la capital histórica, espiritual y cultural de Polonia lugar de residencia en vida y muerte de los reyes, para los polacos era un símbolo de germanidad.En Cracovia no tuvo lugar una rebelión a gran esca-la como el Levantamiento de Varsovia que genera-ra en las autoridades nazis un deseo de venganza y destrucción total a causa de una mayor presencia de administradores y policías alemanes, un mayor núme-ro de infiltrados y delatores, y un mala organización de la resistencia. Sin embargo, hay que matizar que sí existía en Cracovia una importante actividad de movimientos de resistencia clandestinos que llegó a ejecutar acciones concretas. Por ejemplo, una de ella fue un ataque con bomba el 22 de diciembre de 1942, con importante participación de la resistencia judía a la cafetería Cyganerja en la calle Szpitalna donde se reunían comandantes nazis de alto rango. 11 de ellos resultaron muertos.Aunque no hay estudios historiográficos serios sobre esta cuestión, algunas fuentes apuntan a que los ale-manes nazis se tomaron en serio la leyenda o creen-cia hindú del chakra de Wawel y querían protegerlo para beneficiarse de él. Según esta creencia que dio a conocer un visitante hindú en Cracovia en los años 1920, en los restos de la iglesia de San Gereón es-

Page 20: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 20 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

Para publicitar en Glos Polski: [email protected]

POLONIA FÚTBOL CLUBA R G E N T I N Awww.poloniafc.com.ar

http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar

Harcerstwo Argentynaupranet.com.ar

http://www.buenosaires.msz.gov.pl/

ESCRIBANIASTANKIEWICZ

Dr. Fernando StankiewiczEscribano - Titular - Abogado

Tel. 4372-6958 / 4371-0800Fax: 4372-4962

Rodriguez Peña 382 - 3 „B”Capital Federal

UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-LOWANIE ABONAMENTU.

Serdecznie dziękujemyRedakcja

Page 21: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 21

(cont. pag. 22)

(de pag. 19)

condidos detrás de la pared del extremo noreste del patio el Castillo de Wawel se encuentra uno de los 7 chakras en la Tierra: una piedra que emana una pode-rosa energía espiritual. Curiosamente, los creyentes en esta historia, que desde todo el mundo se acercan a menudo a ese rincón del patio del castillo, defienden la idea que fue el chakra de Wawel el que salvó a la ciudad de la destrucción durante la Segunda Guerra Mundial.Ni siquiera las sinagogas del barrio judío, Kazimierz, fueron destruidas, aunque sí saqueadas, a pesar de que casi la totalidad de los 60.000 judíos residentes en la ciudad –un tercio de la población– fueron extermi-nados. (Verdad o leyenda, en varias fuentes se puede leer que aunque lo intentaron, no pudieron destruir la tumba de Moshe Iserles en el cementerio judío viejo junto a la sinagoga ReMu porque al ver que los marti-llos no pudieron romper ni siquiera la lápida a los sol-dados les invadió el pánico y se fueron corriendo). En realidad los nazis querían dejar el barrio de Kazimierz intacto como si fuera un museo o parque temático tes-timonio de la presencia judía en la ciudad durante más de 800 años, como prueba de la aniquilación de lo que ellos consideraban una raza subhumana. El aspecto arquitectónico de este barrio en los años 1930 difiere poco del actual y del que Steven Spielberg mostró en La Lista de Schindler en 1993.

Referencias y bibliografía:Información facilitada durante una visita guiada en Cracovia dirigida por la investigadora polaca nor-teamericana Dra. Agnieszka Legutko, responsable del programa de estudios de lengua yiddish en la Universidad de Columbia en EE.UU. Datos basados en su propia investigación.A History of Kraków for Everyone. John M. Malecki. Wydawnictwo Literackie 2008Cracovia Legendaria, Historias Conocidas y Desco-nocidas. Ewa Basiura. Storyteller 2006God’s Playground: A history of Poland. Revised Edi-tion. Norman Davies. Oxford University Press 2005Iron Curtain. The Crushing of Eastern Europe 1944-1956. Anne Applebaum Penguin Books 2012

Fuente: https://lapoloniadelospolacos.com

RECUERDOS DE MI VIAJE A POLONIAEl avión de la línea aérea polaca Lot comenzó a descender en Varsovia, carreteó en la pista Frederick Chopin y se detuvo. Con gran emoción pisé suelo polaco donde me esperaba el abrazo cálido de Agnieszka Machota, la guía del tour.

La ciudad se muestra moderna y altiva como una mujer hermosa. Transitamos sus calles limpias, prolijas, con canteros de flores y candiles encendidos recordando lo que nunca hay que olvidar. La misma ciudad que fue invadida, devastada y reconstruida, según me relataron Hanna, Ricardo, Andrés y Sbigniew, los polacos que entrevisté para escribir mis libros “De sol a sol” y “Amapolas Rojas”. Ellos nacieron en este lugar, siendo muy jóvenes vivieron la guerra, participaron de su defensa, la vieron caer y al fin debieron partir. Conservaron las imágenes en su memoria, me relataron sus recuerdos y hoy llegué hasta aquí para conocerla.

Fue como hojear las páginas de mis libros, del tiempo que se fue, pero sus pobladores mantienen

Varsovia - Restaurante

Varsovia - Parque

Page 22: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Str. 22 Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 (5215)

(de pag. 21)

las costumbres de frecuentar el parque, alimentar las ardillas y escuchar conciertos de Chopin. Los niños trepan la pared que sostiene el pedestal del monumento al “Niño Combatiente” saltan y juegan entre candiles encendidos y floreros con tulipanes y pensamientos.

La ciudad me emociona a cada paso, ingreso a la Catedral de la Santa Cruz, conde se conserva el corazón de Chopin, en su interior agradezco a Dios y a la vida haber llegado a este lugar.

Me pregunto como hicieron sus habitantes para resistir la violenta ocupación, los rudos inviernos, las carencias que genera una guerra cruel y prolongada. Desde mi ventana del hotel podía escuchar el constante paso del tren, me recordaba el tiempo del que tanto me hablaron. El tercer día en este país, nos levantamos a las seis de la mañana y partimos con destino hacia el norte. Avanzamos por las rutas bordeando campos sembrados de color amarillo más fuerte que el sol, sin alambrados que los separen de las rutas y entre sí.Nos alejamos de Varsovia y comencé a sentir alivio de su recuerdo doloroso, el que no pude apartar de mi mente mientras estuve allí.Luego de haber completado el itinerario del tour recorriendo ciudades medievales, regresamos a Varsovia, tuvimos dos días libres para recorrerla y observarla. Me despertó admiración la calidez de su gente, la deliciosa gastronomía, las orquestas en las plazas, los gitanos tocando el violín en sus calles, todo en aquel país fue familiar para mí, todo me lo habían contado los polacos que emigraron.

Nuevamente en el aeropuerto con gran cantidad de gente en movimiento, pude disfrutar de un improvisado concierto que ofrecía un hombre joven, sentado frente al piano interpretando a Chopin.Hasta pronto Varsovia!!! Volveré a transitar en tus calles.

María Teresa Dittler

En el puerto de Gdynia

Plaza central de Cracovia

con Adam Skorupski - guía de Varsovia

Page 23: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

(5215) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2016 Str. 23

ROBERTO RISSOQEPD

04/06/2016 A los 56 años de edad debemos

lamentar con mucho pesar y tristeza, la desaparición física de nuestro tesorero,

gran colaborador y amigo. Nuestra condolencia a sus familiares.

C. D. Sociedad Polonesa de Llavallol

PAGO DE SUSCRIPCIÓN AL GŁOS POLSKI POR TRANSFERENCIA

BANCARIAUNIÓN DE LOS POLACOS DE LA

REPÚBLICA ARGENTINABanco Comafi - sucursal BotánicoCta. Cte. 0470 01587 - 2CBU 2990047504700158720004CUIT 30 52850721 9

Después de realizar el depósito o transferencia por favor escannear el ticket y enviar a: [email protected]

colocando en Asunto: PAGO GLOS POLSKIMuchas gracias!

UWAGA!PROSIMY NASZYCH PRENUMERATO-RÓW, KTÓRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGU-LOWANIE ABONAMENTU.

Serdecznie dziękujemy Redakcja

JMJ Cracovia: Algunos datos im-perdibles sobre la Iglesia en Polo-niaVATICANO, 23 Jul. 2016 (ACI).-

El próximo 27 de julio comienza la Jornada Mundial de la Juventud que en esta ocasión tiene como sede Cracovia, capital de Polonia. Aquí te presentamos al-gunos datos que debes conocer sobre la realidad de la Iglesia en este país.

- El país cuenta con unos 38 millones de personas de las cuales casi 37 se declaran católicos.- Polonia tiene 10.379 parroquias y otros 786 centros pastorales.- Cuenta con 156 obispos y 30.661 sacerdotes dio-cesanos y religiosos. También tiene 38 diáconos per-manentes, 1.115 religiosos que no son sacerdotes y 20.159 religiosas profesas. Por otro lado, también po-see con 14.154 catequistas.- Respecto a las vocaciones, Polonia tiene 125 semi-naristas menores y 3.388 seminaristas mayores.- Como en otros países, la Iglesia cuenta con algu-nas escuelas en el país: 887 maternas y primarias (con 94.352 estudiantes), 485 de grado inferior o secunda-ria (con 72.999 estudiantes) y 53 escuelas superiores y universidades con 46.589 estudiantes.- Además, hay 54 hospitales, 283 ambulatorios, 214 casas para ancianos, 383 orfanatos 2.154 consultores familiares y 39 centros de educación social que perte-necen a la Iglesia.

Fuente: https://www.aciprensa.com

Imagen referencial. Crédito: Flickr Miguel A. T. Spezzia CC-BY-2.0

Page 24: 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA - upranet.com.arupranet.com.ar/_esp/wp-content/uploads/2016/07/GP07-2016.pdf · 200 AÑOS DE INDEPENDENCIA CONCORDIA B U E N O S A I R E S MISIONES - APOSTOLES

Buenos Aires, julio / lipiec - 2016 XCIV Nr 07 (5215)

GŁ O S P O L S K I LA VOZ DE POLONIA

Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina

DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT REDACCION: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKA

Comité de redacción: Marysieńka Zeman y Enrique Mackiewicz

Fotografías: E. Kozłowski y K. MisaArmado para Impresión: Michał Richter

Coordinación Gral de los sitios web: Maria ZemanRedacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076

C1425FFB Buenos AiresTel/fax: (5411) 4774-3679 y

(5411) 4774-7621 [email protected]

Horario de atenciónde la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.

Secciones y Organizaciones que funcionan en la sede

J. L. Borges 2076, Capital Federal.

- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00 a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-7621.-- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes 19:00 - 22:30. - Biblioteka I. Domeyko: martes 14:30 a 17:30 y viernes 17:00 a 20:00. Tel. 4774-2212.- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 4899-0937, e-mail: [email protected] Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA: martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:[email protected]

Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la República Aegentina

calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed. martes y viernes 16:00 - 21:00 hs

Tel. 4792-6317/4952-7687.

GŁOS POLSKIMateriały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają poglądom Redak cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów otrzymanych artykułów oraz wprowadza nia poprawek gra-matycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma teriałów nie za-mówionych. Us ług i ko responden tów o raz p racowników Głosu Po l sk iego są n i eodp ła tne .

CENY PRENUMERATY 2015:

Półroczna: $182.- Numer pojedynczy: $31.-CENA OGŁOSZEŃ: Nekrologi: $150.- CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:(w kancelarii)

A TODAS LAS ASOCIACIONES y SEC-CIONES, A NUESTROS COLABORADO-

RES, AUSPICIANTES y LECTORES

El material a publicarse en nuestro periódico Głos Polski deberá ser entregado preferentemen-te por correo electrónico a la siguiente [email protected] hasta el día 10 para ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios de EVENTOS con fecha de ejecución deberán entregarse con 40 días de anticipación a la fe-cha de realización del mismo, de lo contrario no podemos garantizar su impresión en forma anti-cipada.

Muchas gracias, La Redacción.

ES

PA

CIO

PU

BL

ICIT

AR

IOD. Juan B. Justo 4551 -

CABAT. 4583 7673

M. [email protected]